1
00:01:34,761 --> 00:01:40,183
MISSION: CROSS
2
00:01:51,277 --> 00:01:53,571
{\an8}♪ Hey, hey, hey, hey ♪
3
00:01:54,614 --> 00:01:56,116
{\an8}♪ Hey, hey, hey ♪
4
00:01:59,369 --> 00:02:00,369
{\an8}What the...
5
00:02:00,411 --> 00:02:03,540
{\an8}♪ My Mi-seon is the messiest person ♪
6
00:02:04,457 --> 00:02:07,502
{\an8}♪ She thinks our house is her pigpen ♪
7
00:02:07,585 --> 00:02:09,212
{\an8}♪ Handcuffs in pocket ♪
8
00:02:09,295 --> 00:02:12,799
{\an8}Oh, I wonder if she could change one day.
9
00:02:25,687 --> 00:02:26,729
{\an8}Time to wake up.
10
00:02:27,605 --> 00:02:28,605
Mi-seon-a.
11
00:02:29,274 --> 00:02:30,274
Mi-seon-a.
12
00:02:45,790 --> 00:02:46,790
Ooh!
13
00:02:56,342 --> 00:03:00,138
Captain Kang Mi-seon,
Major Crime Investigation Division.
14
00:03:00,221 --> 00:03:02,682
When I get to the office,
I'll give you an update.
15
00:03:03,933 --> 00:03:05,768
How are you gonna spend that money?
16
00:03:09,230 --> 00:03:10,230
Huh?
17
00:03:15,195 --> 00:03:16,613
Oh, you know, uh...
18
00:03:16,696 --> 00:03:19,282
...I'm just putting some aside
for our traveling fund.
19
00:03:19,824 --> 00:03:23,870
What traveling have we done
besides watching that show Movie Trip?
20
00:03:23,953 --> 00:03:25,246
I'm sorry...
21
00:03:25,330 --> 00:03:26,956
Take 20,000 won.
22
00:03:27,040 --> 00:03:28,124
Thank you.
23
00:03:39,969 --> 00:03:41,387
My husband
24
00:03:41,471 --> 00:03:44,432
is a daring man who sneaks money
from his detective wife's wallet.
25
00:03:46,309 --> 00:03:48,353
This guy is the lottery of my life.
26
00:03:48,937 --> 00:03:51,022
A lottery where our numbers never match.
27
00:03:51,105 --> 00:03:52,774
Hey, you're up.
28
00:03:58,863 --> 00:04:01,366
Holy moly!
29
00:04:01,449 --> 00:04:04,452
Oh wow! You're next-level. Wow!
30
00:04:08,998 --> 00:04:11,417
He's the criminal
I can't apprehend.
31
00:04:11,501 --> 00:04:13,503
Too valuable to haul to jail.
32
00:04:13,586 --> 00:04:15,672
But setting him free
would be too frustrating.
33
00:04:16,339 --> 00:04:18,591
Is marriage about
legitimizing each other's felonies?
34
00:04:26,474 --> 00:04:27,475
Mi-seon-a, come and eat.
35
00:04:27,558 --> 00:04:29,310
I'm so stuffed.
36
00:04:29,811 --> 00:04:32,313
I stuffed my face
with too many supplements.
37
00:04:32,897 --> 00:04:34,774
Always such a grumpy face, aren't ya?
38
00:04:34,857 --> 00:04:36,401
Hurry up before it gets cold.
39
00:04:36,484 --> 00:04:39,570
In spite of everything,
I choose to live with him.
40
00:04:40,113 --> 00:04:41,113
There's worse out there.
41
00:04:42,073 --> 00:04:44,575
You did this to yourself
by drinking so much last night.
42
00:04:44,659 --> 00:04:46,661
Ah, ah, ah!
43
00:04:46,744 --> 00:04:50,623
Darling, you know,
other men wouldn't baby you like this.
44
00:04:51,499 --> 00:04:53,835
Take care of yourself,
and I won't need to do this all.
45
00:04:53,918 --> 00:04:56,546
We deal with each other
because the alternatives are worse.
46
00:04:56,629 --> 00:04:58,798
- Ow!
- That's what marriage really is.
47
00:04:58,881 --> 00:05:01,592
- Mi-seon-a! Oops.
- Told you we have a good lead.
48
00:05:02,176 --> 00:05:04,345
Yeah, I'm almost there.
Just outside the station.
49
00:05:04,429 --> 00:05:06,055
- Mi-seon!
- I can see you, hyung.
50
00:05:06,139 --> 00:05:07,557
- Mi-seon!
- Sure, yeah, bye.
51
00:05:08,558 --> 00:05:09,600
What?
52
00:05:09,684 --> 00:05:11,894
- Don't forget extra underwear and socks.
- Uh-huh.
53
00:05:11,978 --> 00:05:14,188
- Change. Otherwise, you stink.
- Yeah, all right. Okay.
54
00:05:15,898 --> 00:05:17,817
- Salute!
- Yeah!
55
00:05:24,115 --> 00:05:25,450
NATURE KINDERGARTEN
56
00:05:25,533 --> 00:05:28,202
All right, chickadees.
Stay seated until it's your turn.
57
00:05:28,286 --> 00:05:29,537
- Hello.
- Come out, Tae-yeon.
58
00:05:29,620 --> 00:05:32,040
- See ya, Han-gyeol-a.
- Big jump! Your turn, Yun-a.
59
00:05:32,123 --> 00:05:34,500
- Bye-bye, cutie.
- Carefully, there you go.
60
00:05:34,584 --> 00:05:37,295
Dong-hyeok-a, wait.
I don't think your mom's here yet.
61
00:05:37,378 --> 00:05:38,838
- Wait a minute.
- Hello.
62
00:05:39,422 --> 00:05:40,965
Oh, half an hour?
63
00:05:41,049 --> 00:05:43,760
Of course, we'll wait for you, yes.
Take your time.
64
00:05:44,552 --> 00:05:45,762
See you soon.
65
00:05:46,596 --> 00:05:47,764
Uh...
66
00:05:48,556 --> 00:05:49,807
- Dong-hyeok-a.
- Yes?
67
00:05:49,891 --> 00:05:52,894
Your mom's running a little late.
Wanna play tag while we wait?
68
00:05:53,478 --> 00:05:56,564
Um, sir, can we do the merry-go-round?
69
00:05:57,148 --> 00:05:58,148
Oh yeah?
70
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
Do we have time?
71
00:06:01,235 --> 00:06:02,528
Sure.
72
00:06:03,821 --> 00:06:04,821
We can do that.
73
00:06:04,864 --> 00:06:06,366
All right!
74
00:06:09,369 --> 00:06:11,454
Yeah!
75
00:06:11,537 --> 00:06:12,538
Yeah!
76
00:06:15,792 --> 00:06:18,127
- Whoo!
- Whoo-hoo!
77
00:06:19,962 --> 00:06:21,631
Ma'am, are you okay?
78
00:06:21,714 --> 00:06:23,925
I'm fine. I'm fine.
79
00:06:24,008 --> 00:06:25,885
- Dong-hyeok!
- Oh! It's Mom.
80
00:06:25,968 --> 00:06:27,178
Oh!
81
00:06:28,888 --> 00:06:29,889
Hello.
82
00:06:29,972 --> 00:06:32,433
- Don't tell your mom about merry-go-round.
- I won't.
83
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
- Stop!
- Release! Ice!
84
00:06:34,727 --> 00:06:35,812
Release.
85
00:06:35,895 --> 00:06:37,230
- Thank you for that.
- Anytime.
86
00:06:37,313 --> 00:06:39,023
- You had fun, right?
- Yes.
87
00:06:39,524 --> 00:06:41,484
Don't forget, be polite.
88
00:06:41,567 --> 00:06:42,777
- Goodbye.
- Thank you.
89
00:06:42,860 --> 00:06:44,529
- Bye.
- Goodbye.
90
00:06:49,409 --> 00:06:51,744
Three weeks ago,
we found a one-gram drug sample
91
00:06:51,828 --> 00:06:54,163
while searching the house
of a drug courier.
92
00:06:54,247 --> 00:06:57,083
Deducing that a large transaction
was about to take place...
93
00:06:57,166 --> 00:07:00,336
- Crocodile Mi-seon.
- ...citing insufficient evidence...
94
00:07:00,420 --> 00:07:01,796
She's great.
95
00:07:01,879 --> 00:07:04,006
- A crocodile?
- Uh-huh.
96
00:07:04,090 --> 00:07:05,633
I don't understand.
97
00:07:05,716 --> 00:07:08,636
All right. The lion is not very good.
98
00:07:08,719 --> 00:07:12,682
Hunting rate of 15%.
55 is a great white, all right?
99
00:07:12,765 --> 00:07:14,016
Still poor.
100
00:07:14,100 --> 00:07:15,435
Crocodiles, 90%.
101
00:07:16,519 --> 00:07:19,230
That's about it.
It's a timed one and done for them.
102
00:07:19,313 --> 00:07:20,565
Sharp.
103
00:07:22,150 --> 00:07:23,734
Oh! Ah! Dead.
104
00:07:24,402 --> 00:07:26,779
...his transporting of drugs
for criminal Ma Chang-gi,
105
00:07:26,863 --> 00:07:28,489
operating throughout the country.
106
00:07:28,573 --> 00:07:30,700
Okay. When's the transaction?
107
00:07:30,783 --> 00:07:33,536
They use coded text messages
for used car transactions.
108
00:07:33,619 --> 00:07:36,747
The first two digits of the license plate
represent the weight of the drug.
109
00:07:36,831 --> 00:07:39,000
The last four digits indicate the date.
110
00:07:39,083 --> 00:07:41,752
Five kilograms
on the drug transaction date July 28th.
111
00:07:41,836 --> 00:07:43,838
- Go bring them in.
- Yep!
112
00:07:43,921 --> 00:07:44,964
- Great.
- Yes, sir.
113
00:07:45,047 --> 00:07:47,884
These are the entrances.
Here and here. There's two.
114
00:07:47,967 --> 00:07:49,135
We'll be entering here.
115
00:07:49,218 --> 00:07:50,511
DRUG DEALER 2
116
00:07:50,595 --> 00:07:52,638
Oh! Captain.
117
00:07:52,722 --> 00:07:54,640
- The clone phone's active now.
- Good.
118
00:07:57,101 --> 00:08:00,146
USED CARS, DON'T HESITATE TO CALL US
04-SA-0925
119
00:08:00,229 --> 00:08:01,481
Okay!
120
00:08:03,566 --> 00:08:05,766
Wait for backup.
What if these junkies are high on drugs
121
00:08:05,818 --> 00:08:07,178
and start swinging around weapons?
122
00:08:07,236 --> 00:08:08,738
We don't have time to wait.
123
00:08:08,821 --> 00:08:11,032
Hun-ki-ya!
Call the backup team to join us!
124
00:08:11,115 --> 00:08:12,115
On it.
125
00:08:28,966 --> 00:08:31,969
Don't obstruct our path.
We're on official duty.
126
00:08:32,053 --> 00:08:33,262
Why don't you shut your mouth?
127
00:08:34,889 --> 00:08:36,849
- Piss off, asshole!
- You want some?
128
00:08:41,103 --> 00:08:42,647
Where do you think you're going?
129
00:08:47,693 --> 00:08:49,111
Hey, over here, quick!
130
00:09:06,796 --> 00:09:09,298
Got ya! Get over here!
131
00:09:14,345 --> 00:09:16,055
Asshole!
132
00:09:18,975 --> 00:09:21,561
Shit. What the hell?
133
00:09:21,644 --> 00:09:22,687
Hey.
134
00:09:23,187 --> 00:09:24,522
Just be cool, man.
135
00:09:24,605 --> 00:09:27,567
Chang-gi-ya, it's a pleasure.
Am I interrupting your lunch?
136
00:09:27,650 --> 00:09:31,487
The boys won't eat properly.
I'm making sure they get their vitamins.
137
00:09:31,571 --> 00:09:32,571
Cool.
138
00:09:34,282 --> 00:09:38,411
So, my esteemed detectives,
do you come bearing warrants?
139
00:09:38,494 --> 00:09:41,706
We don't need warrants.
We're just here to check out cars, dude.
140
00:09:43,583 --> 00:09:44,583
Mmm.
141
00:09:45,084 --> 00:09:46,084
Mmm!
142
00:09:46,711 --> 00:09:49,213
Whoa! This is so tasty.
Where'd you get it?
143
00:09:49,297 --> 00:09:51,007
Cheongsong has great apples.
144
00:09:51,632 --> 00:09:54,385
And a fabulous prison.
145
00:09:56,429 --> 00:09:59,348
About all the goddamn mess
you all have made here,
146
00:09:59,432 --> 00:10:01,684
I'm going to sue in full
for emotional distress
147
00:10:01,767 --> 00:10:05,062
and damage to property.
Don't expect a fucking discount.
148
00:10:05,146 --> 00:10:08,482
Don't sue us.
Processing team expenses is bad enough.
149
00:10:09,859 --> 00:10:12,695
Anyway, I heard you guys
are up to something big, huh?
150
00:10:12,778 --> 00:10:15,448
Where's your drug stash?
Better to own up to it.
151
00:10:15,531 --> 00:10:18,034
Mind if I have a coffee? I'm a customer.
152
00:10:18,117 --> 00:10:19,994
- Want one, Hun-ki?
- Sure.
153
00:10:20,077 --> 00:10:21,077
Me too.
154
00:10:21,120 --> 00:10:22,840
- I didn't do anything!
- You're hurting me!
155
00:10:22,913 --> 00:10:25,916
Man, are you still
doing coffee sticks here?
156
00:10:26,000 --> 00:10:29,712
These days, they have machines
that use round coffee pod things.
157
00:10:30,212 --> 00:10:33,716
You should install one of those
instead of selling drugs all the time.
158
00:10:33,799 --> 00:10:35,009
What are you, pharmacists?
159
00:10:35,092 --> 00:10:37,303
I told you we sell used cars.
160
00:10:39,555 --> 00:10:42,767
Look at this. 0919. Find it quickly.
161
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
- Got it?
- Got it.
162
00:10:44,810 --> 00:10:46,103
- Look over there.
- Copy.
163
00:10:52,943 --> 00:10:54,945
Over here!
164
00:11:05,247 --> 00:11:07,958
Confirmed 06D-0919.
165
00:11:08,042 --> 00:11:09,293
Ooh! They found it.
166
00:11:10,836 --> 00:11:11,836
Shit!
167
00:11:13,923 --> 00:11:15,049
Whoo!
168
00:11:25,810 --> 00:11:27,728
♪ Don't condemn me ♪
169
00:11:28,646 --> 00:11:31,190
♪ As a heartless woman... ♪
170
00:11:31,273 --> 00:11:32,608
Don't you dare!
171
00:11:32,692 --> 00:11:35,444
♪ It's for your own good ♪
172
00:11:35,528 --> 00:11:38,572
- ♪ That I put you in handcuffs ♪
- Let's go! Let's go!
173
00:11:38,656 --> 00:11:40,616
- Sing it! Sing it!
- ♪ Don't you forget ♪
174
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
♪ The taste of my fist ♪
175
00:11:42,618 --> 00:11:45,496
♪ You are in my hands ♪
176
00:11:46,872 --> 00:11:49,291
♪ It won't be long ♪
177
00:11:49,375 --> 00:11:52,795
♪ Before you get locked up ♪
178
00:11:52,878 --> 00:11:54,547
♪ Forever ♪
179
00:11:54,630 --> 00:11:57,091
- Forever!
- Yeah!
180
00:12:02,513 --> 00:12:05,182
Thank you so much
for a great spread tonight.
181
00:12:05,266 --> 00:12:06,434
I really appreciate it.
182
00:12:06,517 --> 00:12:09,019
Aw, don't mention it. Come by more often.
183
00:12:09,103 --> 00:12:12,982
Give it a little bit longer.
It'll stop hurting in about ten minutes.
184
00:12:13,065 --> 00:12:14,150
Thank you.
185
00:12:14,233 --> 00:12:16,152
- Excuse me for a sec.
- Sure.
186
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
When did you learn how to do this?
187
00:12:19,780 --> 00:12:20,948
Ah, dang.
188
00:12:21,615 --> 00:12:24,160
I am feeling a lot better, thanks to you.
189
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
- Uh, this is for...
- Aw, you didn't have to get me anything.
190
00:12:27,455 --> 00:12:28,998
You got me a wrist brace?
191
00:12:29,540 --> 00:12:31,500
I can't believe
you went out and got me a gift.
192
00:12:31,584 --> 00:12:35,671
Uh, actually, Mi-seon's still been using
the stun knuckles, isn't she?
193
00:12:37,214 --> 00:12:38,214
Uh, well,
194
00:12:38,758 --> 00:12:41,302
I've been trying to stop her
from using them, but...
195
00:12:41,385 --> 00:12:42,511
She's stubborn.
196
00:12:43,262 --> 00:12:45,347
She's always got some sort of wrist pain.
197
00:12:45,431 --> 00:12:48,726
Ah, why don't you
give them to her yourself?
198
00:12:53,647 --> 00:12:55,441
Uh, you know what she's like.
199
00:12:55,524 --> 00:12:59,069
If I tell her to do something, she won't
because she thinks I'm nagging her.
200
00:12:59,570 --> 00:13:01,113
Could you give it to her, please?
201
00:13:03,365 --> 00:13:05,701
Yeah. Okay, sure.
202
00:13:05,785 --> 00:13:07,411
Thanks a bunch.
203
00:14:00,631 --> 00:14:02,925
- Where's the account file?
- What account?
204
00:14:04,260 --> 00:14:05,511
Ah!
205
00:14:06,220 --> 00:14:08,020
The money you got
for selling out the country?
206
00:14:27,825 --> 00:14:31,787
Whoa! A shooting incident
in the middle of Seoul?
207
00:14:32,329 --> 00:14:33,581
How's the victim?
208
00:14:33,664 --> 00:14:36,208
Apparently, the bulletproof vest
she was wearing saved her life.
209
00:14:36,292 --> 00:14:37,710
- Bulletproof vest?
- Yeah.
210
00:14:37,793 --> 00:14:40,254
But she's still unconscious
from the impact of the fall.
211
00:14:40,838 --> 00:14:42,381
They're not sure when she'll wake up.
212
00:14:42,882 --> 00:14:43,924
Here.
213
00:14:44,592 --> 00:14:46,010
This was found at the scene.
214
00:14:47,011 --> 00:14:49,847
We're collecting CCTV footage
and vehicle dashcams from the streets
215
00:14:49,930 --> 00:14:51,390
to help figure out their identities.
216
00:14:51,473 --> 00:14:53,267
There are no cameras inside the building?
217
00:14:53,350 --> 00:14:55,311
The CCTV cable has been pulled out.
218
00:14:56,312 --> 00:14:57,396
They're pros, huh?
219
00:14:57,479 --> 00:14:59,815
Her name is Baek Seon-u. She's 32.
220
00:15:00,441 --> 00:15:02,943
- She worked for a trading company here.
- Oh.
221
00:15:03,027 --> 00:15:04,827
There's nothing
in the trading company office.
222
00:15:04,862 --> 00:15:06,697
It looks like it's been cleaned out.
223
00:15:08,490 --> 00:15:10,242
- Dong-su-ya.
- Yeah?
224
00:15:10,326 --> 00:15:12,870
Tell the reporters
that the victim unfortunately died
225
00:15:12,953 --> 00:15:14,163
on the way to the hospital.
226
00:15:14,246 --> 00:15:16,206
But she's... she's alive.
227
00:15:16,290 --> 00:15:17,750
She'd fallen from the rooftop,
228
00:15:17,833 --> 00:15:19,835
and they shot her
to make sure she was dead.
229
00:15:19,919 --> 00:15:22,630
They'll probably come after her
if they find out she's still alive.
230
00:15:22,713 --> 00:15:24,632
Yeah, you're probably right.
231
00:15:29,511 --> 00:15:31,430
{\an8}PATIENT NAME: BAEK SEON-U
232
00:15:31,513 --> 00:15:35,017
{\an8}According to the doctor,
luckily, she's not brain-dead.
233
00:15:35,100 --> 00:15:39,188
But given the fall and the gunshot wounds,
most of her body isn't intact.
234
00:15:43,400 --> 00:15:45,152
Hey. Got ya something.
235
00:15:45,235 --> 00:15:46,403
Ooh!
236
00:15:46,487 --> 00:15:47,821
You've got a crush on me?
237
00:15:47,905 --> 00:15:49,990
Eat shit. I like women.
238
00:15:50,074 --> 00:15:52,576
Your Wifey Kang
made an awesome spread yesterday.
239
00:15:52,660 --> 00:15:55,621
I'm just saying...
to treat him nice, that's all.
240
00:15:55,704 --> 00:15:57,623
It's Kang-mu, huh?
241
00:15:57,706 --> 00:16:00,209
That's enough. I said I like women.
242
00:16:00,292 --> 00:16:01,919
"I like women."
243
00:16:02,002 --> 00:16:04,463
Here's an extra for free. A gift.
244
00:16:04,546 --> 00:16:05,631
Thank you!
245
00:16:06,757 --> 00:16:08,342
Take care. Enjoy!
246
00:16:12,137 --> 00:16:14,515
- Are you all right?
- Out of the way! Go on!
247
00:16:14,598 --> 00:16:15,474
Shit.
248
00:16:15,557 --> 00:16:16,557
What's their problem?
249
00:16:21,939 --> 00:16:22,939
Go that way!
250
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
Leave me alone!
251
00:16:33,075 --> 00:16:34,118
- Shit!
- Hey!
252
00:16:51,301 --> 00:16:52,302
Come here!
253
00:17:08,402 --> 00:17:09,903
NAME: JANG HEE-JU
SPOUSE: KIM JUNG-SAN
254
00:17:19,788 --> 00:17:21,123
It's been quite a while.
255
00:17:21,790 --> 00:17:23,042
How have you been lately?
256
00:17:28,130 --> 00:17:29,798
This was quite unexpected.
257
00:17:32,718 --> 00:17:34,636
Why were you being chased by those guys?
258
00:17:34,720 --> 00:17:37,222
Are you still...
are you still doing the same job?
259
00:17:38,724 --> 00:17:40,017
No, I left.
260
00:17:41,477 --> 00:17:43,479
My uniform didn't fit the same anymore.
261
00:17:47,441 --> 00:17:50,611
Hee-ju-ya, the guys
who were chasing after you...
262
00:17:50,694 --> 00:17:53,864
Is Jung-san related to this?
Is he at all behind this?
263
00:17:55,157 --> 00:17:56,158
Don't worry.
264
00:17:56,909 --> 00:17:58,660
I have to handle this all alone.
265
00:18:00,204 --> 00:18:01,204
Don't get involved.
266
00:18:01,789 --> 00:18:02,789
Hey, Hee-ju-ya.
267
00:18:04,124 --> 00:18:05,124
Look at me.
268
00:18:06,418 --> 00:18:07,920
It's all right, so tell me.
269
00:18:10,422 --> 00:18:12,466
Jung-san hyung has been missing.
270
00:18:19,348 --> 00:18:22,226
I shouldn't be telling you this.
You've got a new life.
271
00:18:22,309 --> 00:18:23,644
Please forget what I said.
272
00:18:38,700 --> 00:18:40,077
Kang-mu's cheating?
273
00:18:41,286 --> 00:18:42,871
- Come with us.
- What are you doing?
274
00:18:42,955 --> 00:18:44,835
- Trust us.
- What's going on? What do you want?
275
00:18:44,915 --> 00:18:46,458
- In here.
- Sh, sh, sh.
276
00:18:46,542 --> 00:18:47,668
What the hell?
277
00:18:47,751 --> 00:18:48,585
INTERVIEW ROOM
278
00:18:48,669 --> 00:18:49,669
You're our team lead,
279
00:18:49,711 --> 00:18:52,297
and you're pretty much
our resident expert in this field,
280
00:18:52,381 --> 00:18:54,341
so it felt like
we should come to you first.
281
00:18:54,424 --> 00:18:56,760
An expert of what, and in what field?
282
00:18:56,844 --> 00:18:59,138
You've experienced
both a cheating wife and a divorce.
283
00:18:59,221 --> 00:19:01,265
You were total scum
living like garbage back then.
284
00:19:01,932 --> 00:19:04,810
Do you have a death wish?
I'm old enough to be your father, dammit.
285
00:19:04,893 --> 00:19:07,271
- Mi-seon hyung's wifey's been cheating.
- What?
286
00:19:07,354 --> 00:19:08,772
He has a woman.
287
00:19:09,648 --> 00:19:13,819
We were just coming back from
searching for clues near Baek Seon-u-ssi.
288
00:19:15,529 --> 00:19:18,407
It was obvious
they weren't casual acquaintances.
289
00:19:22,411 --> 00:19:24,621
We'll only have...
290
00:19:24,705 --> 00:19:25,914
...our precious memories.
291
00:19:26,582 --> 00:19:27,708
A dream?
292
00:19:31,170 --> 00:19:33,630
It's just my heart
is still full of passion.
293
00:19:35,048 --> 00:19:36,508
That won't change anything.
294
00:19:37,217 --> 00:19:38,260
Su-na-ya.
295
00:19:40,012 --> 00:19:41,763
I can't restrain myself anymore.
296
00:19:43,182 --> 00:19:46,226
This heart of mine,
I'm afraid it does what it wants.
297
00:19:48,353 --> 00:19:50,314
Please don't let this be the end of us!
298
00:19:50,397 --> 00:19:51,397
I can't.
299
00:19:54,026 --> 00:19:55,611
We can't.
300
00:19:59,489 --> 00:20:01,783
The heavens
won't allow our love any longer.
301
00:20:02,784 --> 00:20:05,329
You have to pretend
that... that I don't exist.
302
00:20:08,999 --> 00:20:10,834
What good are the heavens?
303
00:20:11,960 --> 00:20:13,462
Our love...
304
00:20:13,545 --> 00:20:17,216
...is forever!
305
00:20:19,426 --> 00:20:21,762
- Really?
- Yes! I promise it was Wifey Kang.
306
00:20:21,845 --> 00:20:24,431
That doesn't sound like something
Wifey Kang would ever, ever do.
307
00:20:24,514 --> 00:20:26,475
It was him! We know what we saw!
308
00:20:26,558 --> 00:20:29,019
You're talking
out of your asses. Bullshit!
309
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
- Why would we lie?
- Are you sure?
310
00:20:34,399 --> 00:20:37,236
Freeze. Come here.
311
00:20:39,154 --> 00:20:40,197
Not you, hyung.
312
00:20:40,280 --> 00:20:41,323
Okay, thank you.
313
00:20:42,741 --> 00:20:43,909
Come closer.
314
00:20:45,535 --> 00:20:47,120
- Are you certain?
- Huh?
315
00:20:47,204 --> 00:20:49,706
Are you absolutely positive
it was my husband,
316
00:20:49,790 --> 00:20:51,333
the same man who looks after you?
317
00:20:51,416 --> 00:20:54,795
It was pretty dark at night,
so we can't be absolutely certain.
318
00:20:54,878 --> 00:20:57,089
But we were just worried
about you, Captain, that's all.
319
00:20:57,172 --> 00:20:58,924
- Yeah, we were worried...
- Ah, you see?
320
00:20:59,007 --> 00:21:01,301
- The boys were just worried about ya...
- Silence.
321
00:21:01,802 --> 00:21:02,802
Apologies.
322
00:21:06,181 --> 00:21:07,701
Don't you know what my Kang-mu's like?
323
00:21:07,766 --> 00:21:08,684
We apologize!
324
00:21:08,767 --> 00:21:10,060
How dare you!
325
00:21:10,727 --> 00:21:12,312
If you're so bored, take off.
326
00:21:12,396 --> 00:21:13,689
Captain, we're sorry!
327
00:21:18,652 --> 00:21:20,654
DONGA DRY CLEANING
328
00:21:27,202 --> 00:21:28,704
You're working again?
329
00:21:29,371 --> 00:21:30,371
I'm not.
330
00:21:30,872 --> 00:21:31,873
Have a good night.
331
00:21:45,929 --> 00:21:47,431
Buy a new pair.
332
00:21:54,354 --> 00:21:55,856
SANG-UNG
HUN-KI, DONG-SU
333
00:22:00,444 --> 00:22:02,904
And after he's been
so good to them all the time.
334
00:23:24,611 --> 00:23:26,363
Come! Come this way!
335
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
Let them through.
336
00:23:29,574 --> 00:23:33,161
{\an8}6 YEARS AGO
PORT OF VLADIVOSTOK
337
00:23:34,871 --> 00:23:36,456
Is the package all right?
338
00:23:53,849 --> 00:23:55,267
{\an8}KOREA DEFENSE INTELLIGENCE COMMAND
339
00:23:55,350 --> 00:23:57,144
{\an8}It was too quiet
the last few days.
340
00:23:58,353 --> 00:24:01,481
Captain, why did you jump
into an operation without the go-ahead?
341
00:24:01,565 --> 00:24:05,318
It's because of the intel about
illegal weapons going into North Korea.
342
00:24:05,402 --> 00:24:07,737
The bastards changed their sailing time
last minute.
343
00:24:07,821 --> 00:24:09,061
So what are you planning to do?
344
00:24:09,114 --> 00:24:11,199
We need
to prevent this ship from sailing.
345
00:24:14,619 --> 00:24:15,704
Hyung!
346
00:24:16,872 --> 00:24:18,123
I almost shot you!
347
00:24:18,206 --> 00:24:20,625
- I told you I'd lead the way.
- You crazy kid!
348
00:24:20,709 --> 00:24:22,829
Jung-san-a, I'll take care of this
and then report in.
349
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
He's driving me nuts.
350
00:24:26,214 --> 00:24:27,214
Hyung.
351
00:24:28,008 --> 00:24:30,302
I'll keep an eye on Kang-mu-nim,
then join you.
352
00:24:31,636 --> 00:24:34,598
Geum-seok, you asshole.
You left with Kang-mu-nim.
353
00:24:35,140 --> 00:24:36,892
You should have notified me.
354
00:24:36,975 --> 00:24:39,478
Noona,
it's just that Captain thinks
355
00:24:39,561 --> 00:24:41,521
there's someone on the inside
leaking information.
356
00:24:41,605 --> 00:24:44,649
It's okay. I'll install an EMP
in the power generation room.
357
00:24:44,733 --> 00:24:46,526
I'm heading out
to the wheelhouse.
358
00:25:04,544 --> 00:25:06,004
Alert! Intruders!
359
00:25:10,217 --> 00:25:11,426
What time is it?
360
00:25:12,677 --> 00:25:14,971
- I'm inside the wheelhouse.
- Good job.
361
00:25:15,055 --> 00:25:17,432
I'm installing the EMP right now.
362
00:25:18,808 --> 00:25:19,809
What's this?
363
00:25:19,893 --> 00:25:21,853
Something's odd.
364
00:25:22,771 --> 00:25:24,022
What is?
365
00:25:24,564 --> 00:25:27,484
If we stay the course,
I think it's taking us home.
366
00:25:27,567 --> 00:25:29,611
Uh, what the hell are you saying?
367
00:25:30,487 --> 00:25:34,157
I mean, this ship
is going to South Korea, not North.
368
00:25:34,658 --> 00:25:36,743
Hey, let's get out of here.
369
00:25:41,998 --> 00:25:43,542
Ah, let's go home.
370
00:25:44,042 --> 00:25:45,627
We've been compromised!
371
00:25:46,127 --> 00:25:47,170
Hurry!
372
00:25:48,922 --> 00:25:50,924
Everyone, head to your locations.
373
00:25:51,633 --> 00:25:53,385
Hurry! Move it!
374
00:25:54,219 --> 00:25:57,514
The cargo hold passageway
is blocked. Find me an alternative.
375
00:25:58,014 --> 00:25:59,057
I'll find an exit route.
376
00:25:59,140 --> 00:26:01,768
- Move to your stations.
- Make your way to the stern.
377
00:26:03,436 --> 00:26:06,314
- Give me your current positions.
- G5.
378
00:26:06,398 --> 00:26:08,066
Noona, my location is B3.
379
00:26:08,149 --> 00:26:10,694
Kang-mu-nim, there's a passage
behind you on your right.
380
00:26:10,777 --> 00:26:13,029
Geum-seok, head down the lower passageway.
381
00:26:14,698 --> 00:26:16,032
Check the stairs.
382
00:26:18,451 --> 00:26:20,328
Geum-seok, what's your location?
383
00:26:20,412 --> 00:26:23,540
I'm at the forward exit.
Where's the captain?
384
00:26:24,583 --> 00:26:26,876
- Geum-seok-a.
- Hey, hey!
385
00:26:28,378 --> 00:26:29,378
Geum-seok-a!
386
00:26:29,921 --> 00:26:31,089
Communication's been cut off!
387
00:26:42,225 --> 00:26:44,019
What's the EMP's passcode?
388
00:26:44,102 --> 00:26:46,646
Spill it! Start talking!
389
00:26:47,647 --> 00:26:48,898
Stubborn bastard!
390
00:26:50,567 --> 00:26:53,528
Why don't we just
take out the EMP and set sail now?
391
00:26:53,612 --> 00:26:56,489
The second you do that,
the ship turns into a hunk of metal.
392
00:26:57,115 --> 00:26:58,867
Geum-seok-a.
393
00:27:02,621 --> 00:27:04,497
EMP passcode, now!
394
00:27:06,082 --> 00:27:07,082
Begin!
395
00:27:07,584 --> 00:27:08,668
Don't, please!
396
00:27:12,255 --> 00:27:13,965
No! Stop that! Stop!
397
00:27:14,049 --> 00:27:16,718
- Don't tell them!
- Geum-seok doesn't know.
398
00:27:16,801 --> 00:27:19,387
Please don't! Geum-seok, please!
He doesn't know! Please!
399
00:27:19,471 --> 00:27:20,722
Captain!
400
00:27:20,805 --> 00:27:21,806
Moskva.
401
00:27:21,890 --> 00:27:25,101
- Captain! Don't tell them!
- The EMP password is Moskva!
402
00:27:25,185 --> 00:27:26,645
- Confirm it.
- Don't do it.
403
00:27:26,728 --> 00:27:28,480
The EMP password is Moskva.
404
00:27:31,983 --> 00:27:34,653
We've unlocked the device.
Set sail in ten minutes.
405
00:27:35,153 --> 00:27:36,780
- Lock them up.
- Get inside.
406
00:27:37,906 --> 00:27:39,199
Get in there now!
407
00:27:39,282 --> 00:27:40,617
Don't do that. Not that.
408
00:27:40,700 --> 00:27:43,370
- Hyung! Hyung-nim!
- Hey, please! Please, please!
409
00:27:43,453 --> 00:27:44,621
Hyung!
410
00:27:45,789 --> 00:27:47,832
Kang-mu hyung!
411
00:27:50,293 --> 00:27:51,836
Excuse me, Captain.
412
00:27:53,463 --> 00:27:55,131
I'm sorry to have to say this,
413
00:27:55,882 --> 00:27:58,385
but carrying out
the unauthorized operation
414
00:27:58,468 --> 00:28:00,428
was a violation of Article 27.
415
00:28:00,970 --> 00:28:03,890
You are to revert back
to civilian status effective immediately.
416
00:28:03,973 --> 00:28:04,973
Jung-san-a,
417
00:28:06,017 --> 00:28:07,686
that ship wasn't headed for North Korea.
418
00:28:07,769 --> 00:28:10,063
- The destination was...
- The higher-ups are aware.
419
00:28:10,563 --> 00:28:12,399
They knew about the destination.
420
00:28:13,525 --> 00:28:15,276
It's become a diplomatic issue.
421
00:28:16,319 --> 00:28:18,363
I'll take care of things here.
422
00:28:18,446 --> 00:28:21,533
I'll catch the bastards
who killed Geum-seok.
423
00:28:23,451 --> 00:28:26,913
Kang-mu, it might be hard
for you to accept, but
424
00:28:28,373 --> 00:28:30,500
Geum-seok wouldn't blame you
for his death.
425
00:28:31,418 --> 00:28:33,670
It's the nature of the job.
426
00:28:57,944 --> 00:29:00,697
KIM DONG-HYEOK'S FIRST BIRTHDAY
427
00:29:00,780 --> 00:29:02,949
Green light! Red light!
428
00:29:03,032 --> 00:29:04,993
Dong-hyeok-a, you're out.
429
00:29:05,076 --> 00:29:06,953
Dong-hyeok got caught.
430
00:29:07,036 --> 00:29:09,247
You moved! You're out!
431
00:29:09,330 --> 00:29:12,083
Let's save Dong-hyeok. Let's go again.
432
00:29:16,463 --> 00:29:17,463
Hee-ju-ya.
433
00:29:18,715 --> 00:29:19,715
Kang-mu.
434
00:29:21,176 --> 00:29:23,762
Mm. I didn't know
if it was a boy or a girl.
435
00:29:27,432 --> 00:29:28,266
Thank you.
436
00:29:28,349 --> 00:29:29,349
Come on.
437
00:29:35,815 --> 00:29:38,318
Dongbu Commerce, was it?
Can I take a look?
438
00:29:42,781 --> 00:29:46,701
The employees of Dongbu Commerce,
who Baek Seon-u-ssi worked for,
439
00:29:47,368 --> 00:29:48,620
according to their files,
440
00:29:48,703 --> 00:29:51,206
died in accidents
within the space of a few months.
441
00:29:51,748 --> 00:29:54,542
Most of them, anyway.
The president can't be found.
442
00:29:55,043 --> 00:29:56,544
It's really odd.
443
00:29:56,628 --> 00:29:59,506
Yeah, you're right. It is really odd.
444
00:29:59,589 --> 00:30:01,216
Park Kang-mu's really odd.
445
00:30:01,299 --> 00:30:02,299
How so?
446
00:30:07,764 --> 00:30:10,350
He's usually carefree,
but he seemed worried.
447
00:30:15,855 --> 00:30:17,106
What? What's that?
448
00:30:17,190 --> 00:30:18,566
Oh, it's nothing.
449
00:30:18,650 --> 00:30:20,068
- What is it?
- It's nothing.
450
00:30:20,151 --> 00:30:22,237
- Tell me what it is.
- Oh, it's just a woman.
451
00:30:22,320 --> 00:30:24,572
A woman? Stop lying, hyung. Let me see!
452
00:30:24,656 --> 00:30:26,783
- Hey, hey, stop it!
- Now you're acting odd!
453
00:30:26,866 --> 00:30:29,118
Why are you trying
to butt into my relationships?
454
00:30:57,730 --> 00:30:59,899
The place I was living
has been compromised,
455
00:30:59,983 --> 00:31:01,901
so I've been staying here instead.
456
00:31:02,902 --> 00:31:05,363
It's a safe house
that belonged to Jung-san hyung.
457
00:31:28,887 --> 00:31:31,514
I think he tried
to blow the whistle internally.
458
00:31:32,473 --> 00:31:34,392
- Blow the whistle against who?
- The MND.
459
00:31:36,311 --> 00:31:39,772
It looks like procurement fraud,
but I don't have detailed information.
460
00:31:39,856 --> 00:31:41,190
2015 DEFENSE BUDGET
461
00:31:43,818 --> 00:31:45,987
Jung-san hyung
didn't mention anything to me.
462
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
Because he didn't want you to worry.
463
00:31:48,489 --> 00:31:49,574
He'll, um...
464
00:31:52,327 --> 00:31:53,620
be all right?
465
00:31:53,703 --> 00:31:55,538
They're using you as bait,
466
00:31:55,622 --> 00:31:57,749
which means that
they haven't caught him just yet.
467
00:31:57,832 --> 00:31:59,500
So there's still hope that he's alive.
468
00:32:00,543 --> 00:32:01,586
He'll be all right.
469
00:32:03,171 --> 00:32:05,423
We need clues to help us find where he is.
470
00:32:06,007 --> 00:32:09,552
Ah. I found something unusual
in the mailbox.
471
00:32:15,767 --> 00:32:17,101
Showed up yesterday.
472
00:32:19,062 --> 00:32:20,229
There's no address.
473
00:32:21,314 --> 00:32:23,066
Someone must have left it there.
474
00:32:48,883 --> 00:32:50,635
It's a communication window.
475
00:32:51,761 --> 00:32:53,763
DO YOU KNOW KIM JUNG-SAN?
476
00:32:57,976 --> 00:32:59,018
Hmm.
477
00:32:59,102 --> 00:33:00,395
WOULD YOU LIKE TO MEET?
478
00:33:00,979 --> 00:33:01,979
What do we say?
479
00:33:07,443 --> 00:33:10,363
You said that
they left the envelope in your mailbox.
480
00:33:11,364 --> 00:33:14,450
So they already know your location,
but you're still unharmed.
481
00:33:15,660 --> 00:33:17,453
Hmm. You can trust them.
482
00:33:19,414 --> 00:33:22,333
MAY I BRING SOMEONE WITH ME?
483
00:33:25,878 --> 00:33:28,214
4 P.M. TOMORROW
ROOM 315, YEOUIDO BUSINESS HOTEL
484
00:33:33,678 --> 00:33:36,305
Um, it's not like that.
485
00:33:37,515 --> 00:33:39,851
It was all my idea.
486
00:33:40,476 --> 00:33:44,605
You know, since I've been
through this before, yeah? Hmm?
487
00:33:45,106 --> 00:33:47,817
I had some sort of a hunch, kind of, um...
488
00:33:51,279 --> 00:33:53,072
Sort of a hunch...
489
00:33:57,910 --> 00:33:58,910
Okay.
490
00:34:00,955 --> 00:34:04,417
Men typically
don't carry on a long affair.
491
00:34:04,500 --> 00:34:07,712
And Wifey Kang would put a stop to it
before it gets out of hand.
492
00:34:07,795 --> 00:34:09,297
Put a stop to it, my ass.
493
00:34:11,174 --> 00:34:14,886
Stop referring to my husband
as Wifey Kang, huh?
494
00:34:19,057 --> 00:34:20,183
Sit!
495
00:34:20,266 --> 00:34:22,310
Sit down, sit... sit down.
496
00:34:29,525 --> 00:34:33,696
What if you just ask him
if he's having an affair? I mean...
497
00:34:33,780 --> 00:34:34,780
And then what?
498
00:34:35,615 --> 00:34:38,367
And if he denies it,
do I just accept that?
499
00:34:39,243 --> 00:34:40,620
Yeah.
500
00:34:41,204 --> 00:34:44,290
Getting a murderer
to confess his crimes is easier
501
00:34:44,373 --> 00:34:47,210
than getting someone
to admit to an affair.
502
00:34:51,422 --> 00:34:52,507
Detectives.
503
00:34:53,549 --> 00:34:55,760
We rely on cold, hard evidence.
504
00:35:06,062 --> 00:35:07,422
GROCERY STORE
FRUIT STAND, PHARMACY
505
00:35:07,480 --> 00:35:11,109
I scrutinize his recent movements,
but there's nothing unusual.
506
00:35:13,611 --> 00:35:17,281
Neatly folded. A master housewife.
507
00:35:24,956 --> 00:35:27,834
KANG MI-SEON, SILVER MEDALIST IN SHOOTING
AT THE 2002 ASIAN GAMES
508
00:35:27,917 --> 00:35:28,960
Hmm.
509
00:35:29,043 --> 00:35:30,461
"I ENJOYED IT, NO REGRETS"
510
00:35:30,545 --> 00:35:32,630
SERGEANT KANG MI-SEON
ARRESTS 143 IN 18 MONTHS
511
00:35:32,713 --> 00:35:34,549
Why'd he save all this?
512
00:35:39,804 --> 00:35:41,806
How can someone so broke have an affair?
513
00:36:01,993 --> 00:36:03,161
You're late.
514
00:36:03,744 --> 00:36:06,664
Oh, yeah. I got tied up.
515
00:36:06,747 --> 00:36:07,874
With what?
516
00:36:08,457 --> 00:36:09,667
Nothing important.
517
00:36:09,750 --> 00:36:12,461
Oh, by the way,
can I borrow the car tomorrow?
518
00:36:12,545 --> 00:36:13,545
Car?
519
00:36:15,715 --> 00:36:16,716
And do what?
520
00:36:17,842 --> 00:36:19,969
Nothing. Oh gosh.
521
00:36:21,929 --> 00:36:24,182
I'm feeling restless.
522
00:36:25,183 --> 00:36:27,310
I'm probably affected by the fall weather.
523
00:36:28,477 --> 00:36:31,939
Tomorrow's the weekend.
Fishing and some fresh air sounds good.
524
00:36:35,067 --> 00:36:37,069
You look restless.
525
00:36:37,653 --> 00:36:38,653
Huh.
526
00:36:39,280 --> 00:36:41,365
You do look restless.
527
00:36:59,217 --> 00:37:02,511
What's with all these doilies?
What? Whose car is...
528
00:37:02,595 --> 00:37:03,930
My mom's car.
529
00:37:05,598 --> 00:37:06,598
Sorry.
530
00:37:08,434 --> 00:37:10,770
- Whatever. Look at the equipment.
- Okay.
531
00:37:11,479 --> 00:37:13,231
- Camera, drone.
- Uh-huh.
532
00:37:13,314 --> 00:37:15,816
Uh, no GPS tracker or a bug or anything?
533
00:37:15,900 --> 00:37:19,528
You're kidding me.
Recording someone without their consent?
534
00:37:19,612 --> 00:37:22,198
- That's against the law.
- Whatever.
535
00:37:22,281 --> 00:37:25,076
Get caught planting a bug
and they'll call you obsessive delusional.
536
00:37:25,159 --> 00:37:26,911
At that point, it'll be game over.
537
00:37:26,994 --> 00:37:28,579
- Don't worry.
- Mom'll be so mad.
538
00:37:28,663 --> 00:37:30,665
It'll be out by the end of the day, so...
539
00:37:30,748 --> 00:37:31,791
Fine.
540
00:37:32,375 --> 00:37:33,209
Oh!
541
00:37:33,292 --> 00:37:34,292
Oh!
542
00:37:34,335 --> 00:37:35,461
Oh...
543
00:37:35,544 --> 00:37:36,712
Fishing?
544
00:37:36,796 --> 00:37:39,423
Yep, that's the bread and butter
of a cheating man.
545
00:37:39,507 --> 00:37:41,092
That's how it starts.
546
00:37:41,175 --> 00:37:42,176
Oh shit!
547
00:37:45,137 --> 00:37:46,180
Did he see us?
548
00:37:49,642 --> 00:37:51,560
He's leaving. Go, go, go, go!
549
00:38:16,961 --> 00:38:18,421
- They're checking in?
- Sh!
550
00:38:20,506 --> 00:38:22,675
They got a room! They totally did!
551
00:38:32,059 --> 00:38:33,394
Oh shit!
552
00:38:33,477 --> 00:38:35,521
A goddamn hotel! Shit.
553
00:38:35,604 --> 00:38:38,983
Wow! I am shocked by Wifey Kang.
554
00:38:40,818 --> 00:38:41,819
You're enjoying this?
555
00:38:41,902 --> 00:38:44,363
All right. Remember when Confucius said,
556
00:38:44,447 --> 00:38:47,992
"You can't defeat someone
who truly enjoys what they're doing."
557
00:38:48,075 --> 00:38:50,870
Just go find his room number
before I tase your ass.
558
00:38:51,704 --> 00:38:52,704
All right.
559
00:38:54,081 --> 00:38:55,081
Ugh!
560
00:38:55,708 --> 00:38:57,293
Was it room 315?
561
00:38:57,376 --> 00:39:00,087
Mi-seon, please calm down before...
Why are you wearing that?! Ow!
562
00:39:00,171 --> 00:39:01,088
Wait, stop! Look.
563
00:39:01,172 --> 00:39:02,983
- Try to take some deep breaths first.
- Let go!
564
00:39:03,007 --> 00:39:05,509
Deep breaths, deep breaths.
565
00:39:05,593 --> 00:39:07,928
I'm gonna kill them both today
and go to prison!
566
00:39:08,012 --> 00:39:10,264
- Mi-seon! Mi-seon, please!
- Seriously.
567
00:39:10,348 --> 00:39:11,348
Sh!
568
00:39:11,724 --> 00:39:14,560
What if you go in, but what you see
is just people talking?
569
00:39:14,643 --> 00:39:16,520
- I don't care!
- And wait! Huh?
570
00:39:16,604 --> 00:39:18,606
We need a definitive,
overall clear picture
571
00:39:18,689 --> 00:39:20,775
of what's going on, that's all.
572
00:39:20,858 --> 00:39:22,860
We don't have that.
It's not the right time.
573
00:39:23,361 --> 00:39:25,571
You can't blow the play, okay?
574
00:39:25,654 --> 00:39:26,906
Relax.
575
00:39:27,531 --> 00:39:29,367
Relax, huh?
576
00:39:29,450 --> 00:39:30,618
It's all right.
577
00:39:30,701 --> 00:39:31,827
Dammit!
578
00:39:38,209 --> 00:39:39,209
Hmm.
579
00:39:49,387 --> 00:39:51,722
Oh! Okay.
580
00:39:51,806 --> 00:39:53,057
Yeah, that's right.
581
00:39:53,140 --> 00:39:55,267
Everything fun begins
with clothes off, huh?
582
00:39:55,351 --> 00:39:56,185
Right, go ahead.
583
00:39:56,268 --> 00:39:57,978
When the body's cold,
584
00:39:58,062 --> 00:39:59,814
the heart feels a chill too.
585
00:40:01,148 --> 00:40:03,192
May I sit on the bed beside you?
586
00:40:03,275 --> 00:40:04,360
Please do.
587
00:40:05,111 --> 00:40:07,738
The seat beside me is always yours.
588
00:40:08,614 --> 00:40:11,200
It's me and you,
always and forever.
589
00:40:13,577 --> 00:40:16,288
Ah, it's not the same
when I'm by myself doing everything.
590
00:40:16,372 --> 00:40:17,998
Oh, my drone!
591
00:40:19,458 --> 00:40:21,836
This was expensive! Argh!
592
00:40:22,545 --> 00:40:24,505
Kang Mi-seon,
Major Crime Investigation Division.
593
00:40:24,588 --> 00:40:26,257
- Dang it!
- Sorry?
594
00:40:27,425 --> 00:40:28,342
All right, got it.
595
00:40:28,426 --> 00:40:30,678
- I'm on my way.
- Where are you going?
596
00:40:30,761 --> 00:40:31,887
The CCTV on the subway.
597
00:40:31,971 --> 00:40:33,971
They found footage
of the shooting victim. Come on.
598
00:40:34,014 --> 00:40:36,016
You're not gonna
abandon the suspect, are ya?
599
00:40:43,107 --> 00:40:46,277
Hey, uh, we're just gonna
leave my mom's car here?
600
00:40:46,360 --> 00:40:48,529
Yes, we're using it as bait.
601
00:40:49,029 --> 00:40:50,239
Okay.
602
00:40:55,619 --> 00:40:56,662
Hello?
603
00:40:56,745 --> 00:40:58,622
Can I speak to Jang Hee-ju-ssi?
604
00:41:00,249 --> 00:41:01,249
Hee-ju-ya.
605
00:41:05,671 --> 00:41:06,505
Yes?
606
00:41:06,589 --> 00:41:08,424
Before I give you information,
607
00:41:08,507 --> 00:41:10,676
tell me the nickname
of your prenatal baby.
608
00:41:11,385 --> 00:41:13,637
We never gave the baby a prenatal name.
609
00:41:14,263 --> 00:41:17,266
We'd been calling our baby Seung-ju.
Kim Seung-ju.
610
00:41:18,559 --> 00:41:20,186
Please come to room 637.
611
00:41:39,580 --> 00:41:40,664
Come in.
612
00:41:51,425 --> 00:41:52,985
We don't need to introduce ourselves...
613
00:41:53,010 --> 00:41:55,304
How did you find out that I'm pregnant?
614
00:41:55,888 --> 00:41:57,598
Let's just say that I supported
615
00:41:58,182 --> 00:42:01,060
Major Kim Jung-san
in whatever small way I could.
616
00:42:01,143 --> 00:42:03,604
It's just that
I haven't heard anything from him.
617
00:42:06,482 --> 00:42:07,525
It'll be all right.
618
00:42:08,776 --> 00:42:10,694
We're here because of Jung-san, right?
619
00:42:13,364 --> 00:42:14,365
Have a seat.
620
00:42:18,619 --> 00:42:20,496
Last year,
the Ministry of National Defense
621
00:42:20,579 --> 00:42:22,957
announced a next-generation
defense project.
622
00:42:23,666 --> 00:42:27,378
The project involved a new weapon contract
and technology transfer
623
00:42:27,461 --> 00:42:29,255
based on Russian aerospace technology.
624
00:42:29,880 --> 00:42:32,716
But in reality, it was a false contract
625
00:42:32,800 --> 00:42:35,761
that orchestrated a 3.5 trillion-won
fraudulent procurement.
626
00:42:36,720 --> 00:42:39,223
Leading this scheme
was an individual known as General Park,
627
00:42:39,306 --> 00:42:41,892
a powerhouse
in the military contracting industry.
628
00:42:41,976 --> 00:42:42,976
General Park?
629
00:42:44,853 --> 00:42:47,064
Nothing has been confirmed
about this individual,
630
00:42:47,147 --> 00:42:49,567
including their name,
nationality, and background.
631
00:42:52,695 --> 00:42:56,865
Uh, this doesn't seem like something
Jung-san would be capable of handling.
632
00:42:56,949 --> 00:42:57,950
Why was he involved?
633
00:42:58,033 --> 00:43:02,162
Major Kim Jung-san
lost a close colleague in Russia.
634
00:43:04,373 --> 00:43:07,376
Afterward,
he gathered together a new team
635
00:43:08,544 --> 00:43:10,462
and tried to track down General Park.
636
00:43:12,047 --> 00:43:14,091
He lost his team members one by one.
637
00:43:14,174 --> 00:43:16,760
In the midst of this,
management of the slush funds
638
00:43:16,844 --> 00:43:19,763
was taken over by
the Defense Counterintelligence Command
639
00:43:19,847 --> 00:43:21,348
instead of General Park.
640
00:43:21,432 --> 00:43:25,477
They couldn't trust General Park
with such a large sum of money.
641
00:43:26,729 --> 00:43:30,232
This provided Major Kim
with an opportunity he could exploit.
642
00:43:33,402 --> 00:43:36,196
Sir, the slush fund account
has been frozen.
643
00:43:36,280 --> 00:43:38,032
The file is in the agreed location.
644
00:43:40,117 --> 00:43:42,828
Major Kim had seized
General Park's slush fund account
645
00:43:42,911 --> 00:43:43,996
and buried it
646
00:43:45,164 --> 00:43:47,916
because he expected
that, if the account disappeared,
647
00:43:48,000 --> 00:43:49,918
General Park would come out of hiding.
648
00:43:53,339 --> 00:43:54,798
Wait, that man...
649
00:43:54,882 --> 00:43:56,967
He's the president of Dongbu Commerce.
650
00:43:57,635 --> 00:43:58,719
Kim Jung-san.
651
00:43:59,345 --> 00:44:00,345
Oh!
652
00:44:01,430 --> 00:44:03,349
Please secure all the CCTV footage
in the area
653
00:44:03,432 --> 00:44:05,112
from the point
that that man first appears.
654
00:44:05,142 --> 00:44:07,227
I'll contact you
if I find anything noteworthy.
655
00:44:07,311 --> 00:44:09,271
- Thank you very much. Thank you.
- Of course.
656
00:44:09,355 --> 00:44:11,440
Now we have a lead. Where are you going?
657
00:44:11,523 --> 00:44:12,691
To pull our bait.
658
00:44:13,734 --> 00:44:15,819
Argh! Seriously, I can't keep up with her.
659
00:44:16,695 --> 00:44:17,863
So
660
00:44:19,573 --> 00:44:21,450
do you know where Jung-san is right now?
661
00:44:21,533 --> 00:44:22,910
General Park
662
00:44:23,744 --> 00:44:24,744
kidnapped him.
663
00:44:27,414 --> 00:44:29,166
The location where he's being held,
664
00:44:30,125 --> 00:44:31,125
it's on this drive.
665
00:44:35,047 --> 00:44:36,691
FORMER MENTAL HEALTH EDUCATION CENTER
OF THE ARMED FORCES CLOSES DOWN
666
00:44:36,715 --> 00:44:39,802
It was established to strengthen
the military's mental combat readiness,
667
00:44:39,885 --> 00:44:41,762
but despite the name,
668
00:44:41,845 --> 00:44:45,265
its main purpose
is confinement and confession inducement.
669
00:44:53,565 --> 00:44:54,775
Jung-san hyung...
670
00:44:56,777 --> 00:44:59,029
won't ever disclose where the account is.
671
00:44:59,822 --> 00:45:00,822
Hee-ju-ya.
672
00:45:01,615 --> 00:45:04,201
This is too much.
I think we're in over our heads.
673
00:45:04,785 --> 00:45:06,912
You'll be in danger
if anything goes wrong.
674
00:45:08,497 --> 00:45:10,541
I'll handle everything myself.
You step back.
675
00:45:15,295 --> 00:45:16,422
Not by yourself.
676
00:45:17,339 --> 00:45:20,551
I'll obtain the blueprint of the building
and then secure us a vehicle.
677
00:45:52,291 --> 00:45:53,584
Who are you?
678
00:45:55,544 --> 00:45:57,337
Send these
to the National Forensic Service.
679
00:45:57,421 --> 00:45:58,421
Copy that.
680
00:45:59,673 --> 00:46:01,925
- Hun-ki-ya, get me a clone phone.
- What?
681
00:46:03,802 --> 00:46:05,282
You want me to get you a clone phone?
682
00:46:10,309 --> 00:46:12,060
Oh wow! Your mom is...
683
00:46:12,144 --> 00:46:14,354
Ooh! Your looks come from her.
684
00:46:15,189 --> 00:46:16,482
That is my girlfriend.
685
00:46:18,442 --> 00:46:19,276
My bad.
686
00:46:19,359 --> 00:46:20,360
No, it's fine.
687
00:46:21,653 --> 00:46:24,198
Give it a tap here.
688
00:46:24,281 --> 00:46:25,991
Click on the app.
689
00:46:26,742 --> 00:46:27,868
No, click on the app.
690
00:46:28,368 --> 00:46:29,368
App.
691
00:46:29,912 --> 00:46:31,580
App. App.
692
00:46:36,752 --> 00:46:40,005
Starting now, in addition
to normal texts and calls,
693
00:46:40,589 --> 00:46:42,800
location tracking, emails, photos, videos,
694
00:46:42,883 --> 00:46:46,303
everything will be synchronized
to this clone phone that you have.
695
00:46:46,386 --> 00:46:48,889
What if the phone
happens to be turned off?
696
00:46:48,972 --> 00:46:50,766
The location tracking won't work,
697
00:46:50,849 --> 00:46:54,436
but the texts and files you send to it
will still all be uploaded.
698
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
- Ooh!
- You good?
699
00:46:58,816 --> 00:47:02,152
Now you'll be in the palm of my hand.
700
00:47:18,043 --> 00:47:19,461
FACE DOES NOT MATCH
701
00:47:52,452 --> 00:47:53,745
UNLOCKED
702
00:48:16,768 --> 00:48:17,768
Fifty.
703
00:48:24,651 --> 00:48:25,651
It's done.
704
00:48:28,655 --> 00:48:29,655
Oh no!
705
00:48:31,825 --> 00:48:33,785
Hey, what's going on? You still up?
706
00:48:39,082 --> 00:48:40,083
That's my phone.
707
00:48:40,167 --> 00:48:42,085
What are you trying to do with my phone?
708
00:48:47,341 --> 00:48:48,425
Mi-seon.
709
00:48:48,508 --> 00:48:50,385
Oh my God!
710
00:48:52,679 --> 00:48:54,932
Are you serious?
711
00:48:55,015 --> 00:48:56,475
It's started again!
712
00:48:56,558 --> 00:48:58,143
I... I hate this!
713
00:48:58,226 --> 00:48:59,645
Hey, Mi-seon.
714
00:49:00,604 --> 00:49:01,855
Mi-seon!
715
00:49:02,481 --> 00:49:03,481
Huh?
716
00:49:03,941 --> 00:49:04,942
Where am I?
717
00:49:05,025 --> 00:49:06,985
What? What?
What do you think? We're at home.
718
00:49:07,069 --> 00:49:08,779
We're in our house. Oh, come here.
719
00:49:09,279 --> 00:49:12,407
Why do you end up sleepwalking
every time you're stressed out?
720
00:49:12,950 --> 00:49:13,950
Me?
721
00:49:14,409 --> 00:49:15,409
Who else?
722
00:49:16,161 --> 00:49:17,371
I was sleepwalking?
723
00:49:17,454 --> 00:49:19,164
It creeps me out when you sleepwalk.
724
00:49:19,247 --> 00:49:20,499
I really sleepwalk?
725
00:49:20,582 --> 00:49:21,667
Yes, dear.
726
00:49:21,750 --> 00:49:24,211
What do I do with you?
Not like I can tie you up.
727
00:49:24,294 --> 00:49:27,589
The firearm we sent to the NFS
is a Glock 17.
728
00:49:27,673 --> 00:49:30,801
No fingerprints, other than those
of Baek Seon-u-ssi, were found.
729
00:49:32,052 --> 00:49:36,431
Furthermore, we checked all the dashcams
of the parked vehicles...
730
00:49:36,515 --> 00:49:40,018
- Why did he go to a mountain?
- ...found near the site of her fall.
731
00:49:41,144 --> 00:49:44,189
Whoa! What is this place?
732
00:49:44,815 --> 00:49:47,401
All the security guards
are armed with rifles.
733
00:49:47,484 --> 00:49:49,528
Guard duty is carried out
in teams of three.
734
00:49:50,612 --> 00:49:52,990
This isn't going to be easy.
735
00:49:54,408 --> 00:49:55,909
Please continue.
736
00:50:09,006 --> 00:50:10,215
Hey, patient.
737
00:50:10,924 --> 00:50:15,595
I've never not been told
what I want to hear by anyone.
738
00:50:17,848 --> 00:50:18,849
Hey, Doctor.
739
00:50:20,017 --> 00:50:24,855
And I've never divulged information
that anyone wanted to hear.
740
00:50:32,696 --> 00:50:34,948
I'm only gonna ask you once more.
741
00:50:35,032 --> 00:50:36,199
The account file.
742
00:50:37,200 --> 00:50:38,243
Where is it?
743
00:50:39,828 --> 00:50:41,747
Hey, Doc, just finish the job.
744
00:50:48,670 --> 00:50:50,297
Kim Jung-san-ssi,
745
00:50:51,631 --> 00:50:54,843
what a heartbreaking situation this is,
don't you think?
746
00:50:56,595 --> 00:51:00,057
This might sting just a little bit.
747
00:51:33,173 --> 00:51:34,299
Mi-seon.
748
00:51:37,177 --> 00:51:38,428
Mi-seon!
749
00:51:40,806 --> 00:51:42,140
Is she still not home?
750
00:51:50,023 --> 00:51:52,275
WORKING LATE TONIGHT
DON'T WAIT ON ME
751
00:51:59,574 --> 00:52:01,284
Did he fall out of love?
752
00:52:02,536 --> 00:52:03,662
He couldn't have.
753
00:52:07,958 --> 00:52:09,668
I'm not sure if I should be saying this
754
00:52:09,751 --> 00:52:11,795
as your wingman
on your cheating-hubby hunt.
755
00:52:13,672 --> 00:52:14,673
Mi-seon,
756
00:52:15,423 --> 00:52:20,220
Park Kang-mu-ssi is a completely sincere
and kind type of man.
757
00:52:20,303 --> 00:52:22,264
That's the Park Kang-mu I know.
758
00:52:22,347 --> 00:52:24,307
I would marry him tomorrow.
759
00:52:26,935 --> 00:52:27,935
There you both are.
760
00:52:28,436 --> 00:52:30,438
Baek Seon-u-ssi, she's woken up.
761
00:52:30,522 --> 00:52:32,399
- Really? Oh, let's go.
- Let's go.
762
00:52:33,233 --> 00:52:35,569
We were trying to lure out General Park
763
00:52:36,069 --> 00:52:38,196
using the account file as the bait.
764
00:52:40,657 --> 00:52:42,242
And General Park's identity?
765
00:52:43,034 --> 00:52:44,619
We still have no idea.
766
00:52:48,582 --> 00:52:49,791
But I do know
767
00:52:50,458 --> 00:52:52,502
what the emblem they use looks like.
768
00:52:53,962 --> 00:52:54,962
I see.
769
00:53:05,849 --> 00:53:07,350
What? Seriously?
770
00:53:08,435 --> 00:53:09,769
Hey, hey, hey! Wait, wait!
771
00:53:10,353 --> 00:53:11,479
That call...
772
00:53:11,563 --> 00:53:15,483
Seoul CCTV Integrated Control Center
has found Kim Jung-san's last whereabouts.
773
00:53:15,567 --> 00:53:16,568
- They did?
- Yes.
774
00:53:16,651 --> 00:53:18,486
Hyung, you keep watch here. I'm gonna go.
775
00:53:19,070 --> 00:53:20,655
Huh? Why do I...
776
00:53:40,425 --> 00:53:41,509
Does your wife...
777
00:53:43,595 --> 00:53:45,805
know what kind of a person
you were in your other life?
778
00:53:48,767 --> 00:53:50,685
MI-SEON, I'LL BE HOME LATE
DON'T WAIT UP, SORRY
779
00:53:53,021 --> 00:53:54,021
Let's go.
780
00:54:00,820 --> 00:54:03,365
The people coming and going
are the same each day.
781
00:54:03,448 --> 00:54:06,451
Fake IDs are too suspicious.
They're not gonna work.
782
00:54:06,534 --> 00:54:09,704
That's why I'm looking into vehicles
that visit occasionally
783
00:54:09,788 --> 00:54:11,915
and have less strict entry procedures.
784
00:54:19,714 --> 00:54:23,176
These are the entry permits
for Hope Education Center and the car key.
785
00:54:58,920 --> 00:55:00,171
Turn the music off.
786
00:55:01,339 --> 00:55:03,341
- What?
- Turn it down!
787
00:55:03,425 --> 00:55:04,425
Sure!
788
00:55:11,266 --> 00:55:12,266
Oh yeah!
789
00:55:18,231 --> 00:55:19,232
Let him through.
790
00:55:20,317 --> 00:55:21,484
Thank you!
791
00:55:49,596 --> 00:55:52,015
Inside this thing, I go.
792
00:55:56,061 --> 00:55:57,062
I'm in the hole.
793
00:56:00,065 --> 00:56:02,275
Three. Two.
794
00:56:02,901 --> 00:56:03,901
One.
795
00:56:07,822 --> 00:56:09,657
Control Center,
I think we have a blackout.
796
00:56:09,741 --> 00:56:10,658
Could you please check?
797
00:56:10,742 --> 00:56:14,120
The problem is the first-floor entrance.
798
00:56:14,204 --> 00:56:18,458
Not only are there CCTVs,
but also armed security guards.
799
00:56:19,084 --> 00:56:22,712
What if someone who's supposed to be there
in the building comes outside?
800
00:56:25,298 --> 00:56:27,592
Do you remember our prison break in Syria?
801
00:56:28,301 --> 00:56:29,677
I do, but that was...
802
00:56:30,553 --> 00:56:31,388
What the...
803
00:56:31,471 --> 00:56:34,099
Hey, shithead,
what the hell are you doing up there?
804
00:56:34,182 --> 00:56:36,434
Pooping! Pooping!
805
00:56:36,518 --> 00:56:38,998
- How the hell did he get out? Shit!
- I don't know, report it.
806
00:56:39,562 --> 00:56:41,773
He's running off
to take a shit somewhere, look!
807
00:56:41,856 --> 00:56:44,109
Some idiot is taking a shit
in the parking lot.
808
00:56:44,192 --> 00:56:45,068
Pooping!
809
00:56:45,151 --> 00:56:46,945
Hey, tighten your hole
and get up!
810
00:56:47,987 --> 00:56:50,156
Wait. What's he doing?
811
00:56:50,240 --> 00:56:52,409
- No, no, no, no! No, no!
- Oh no!
812
00:56:52,492 --> 00:56:55,203
We have a man throwing feces!
Hey, you!
813
00:56:55,286 --> 00:56:56,496
Woo-hoo!
814
00:57:00,834 --> 00:57:02,460
Whoo!
815
00:57:02,544 --> 00:57:07,090
Freedom!
816
00:57:07,173 --> 00:57:11,094
Pooping, pooping, pooping, pooping!
817
00:57:11,177 --> 00:57:13,263
I don't wanna go home!
818
00:57:30,989 --> 00:57:32,866
Heading to the operating room.
819
00:57:47,172 --> 00:57:50,216
The vent on your left
is connected to the torture chamber.
820
00:58:01,853 --> 00:58:03,980
Go 15 meters
toward the center of the building.
821
00:58:04,063 --> 00:58:05,732
There's a passageway going down.
822
00:58:35,595 --> 00:58:38,473
This is one stubborn fucker, damn it.
823
00:58:39,599 --> 00:58:41,017
Holy hell.
824
00:58:46,105 --> 00:58:47,148
Huh?
825
00:58:47,732 --> 00:58:50,944
Did the battery die, Go-dong-a?
Can you go and get a battery?
826
00:58:51,569 --> 00:58:53,988
Hyung-a, I'm starving.
827
00:58:59,202 --> 00:59:01,120
Oh, this sucks.
828
00:59:16,010 --> 00:59:18,263
There's an ambulance
at the building entrance.
829
00:59:53,172 --> 00:59:55,842
Hyung!
830
00:59:57,093 --> 00:59:57,927
Mission complete.
831
00:59:58,011 --> 01:00:00,221
Head to the next location.
I'll follow you.
832
01:00:04,809 --> 01:00:07,645
- This is who you were referring to?
- Yes, that's him.
833
01:00:07,729 --> 01:00:10,106
This footage is near
Kim Jung-san-sshe's house
834
01:00:10,189 --> 01:00:12,025
from about half an hour later.
835
01:00:24,329 --> 01:00:28,541
Oh, uh, could you zoom in on that area
at the end of the alley, please?
836
01:00:33,546 --> 01:00:36,132
I hear Kim Jung-san escaped.
How did this happen?
837
01:00:36,215 --> 01:00:37,467
We're handling it.
838
01:00:37,550 --> 01:00:40,011
I'm not asking how you're going to fix it!
839
01:00:41,012 --> 01:00:42,764
I'm asking you what happened.
840
01:00:44,390 --> 01:00:45,933
Wait a little longer.
841
01:00:46,726 --> 01:00:48,853
General Park will be arriving soon.
842
01:01:07,830 --> 01:01:11,042
The location where he's being held,
it's on this drive.
843
01:01:11,709 --> 01:01:13,336
General Park is entering.
844
01:02:15,565 --> 01:02:16,565
Hmm.
845
01:02:21,028 --> 01:02:23,114
Well, Is everyone present?
846
01:02:23,197 --> 01:02:24,240
Hold on.
847
01:02:24,323 --> 01:02:27,160
The Defense Counterintelligence
commander isn't here yet.
848
01:02:34,459 --> 01:02:36,377
You're late, aren't you?
849
01:02:38,296 --> 01:02:39,922
You're so loud.
850
01:02:42,550 --> 01:02:43,550
Bang.
851
01:02:44,385 --> 01:02:46,429
That's what happens
if you get too ambitious.
852
01:02:46,512 --> 01:02:49,432
Why insist on managing the funds
if you don't have the ability?
853
01:02:51,934 --> 01:02:53,352
As for the rest of you,
854
01:02:54,729 --> 01:02:56,189
I thought we were in the same boat?
855
01:02:56,272 --> 01:02:58,483
Why are you focusing
on securing life jackets
856
01:02:58,566 --> 01:02:59,609
when I'm the captain?
857
01:02:59,692 --> 01:03:01,068
You don't trust me, do you?
858
01:03:01,152 --> 01:03:02,653
Of course we do.
859
01:03:03,905 --> 01:03:06,449
What we want is
the location of the account file.
860
01:03:06,532 --> 01:03:09,827
Why don't we get
this business meeting started?
861
01:03:17,376 --> 01:03:18,294
Let's go.
862
01:03:18,377 --> 01:03:20,630
The King with the Donkey Ears.
863
01:03:20,713 --> 01:03:22,673
You all know the story, right?
864
01:03:22,757 --> 01:03:25,885
A tale of a man
who couldn't divulge the king's secret
865
01:03:26,427 --> 01:03:29,305
and goes into the Bamboo Forest
to tell the trees.
866
01:03:29,388 --> 01:03:33,017
A man who has endured
excruciating pain in silence
867
01:03:34,060 --> 01:03:36,729
ends up revealing his secrets
868
01:03:36,813 --> 01:03:39,315
the very moment that he feels safe.
869
01:03:40,233 --> 01:03:43,110
Park Kang-mu,
former colleague of Kim Jung-san,
870
01:03:43,194 --> 01:03:44,779
is living a new life.
871
01:03:44,862 --> 01:03:46,823
A new identity as a civilian.
872
01:03:47,907 --> 01:03:49,116
Excuse me. Um,
873
01:03:50,618 --> 01:03:51,738
is he going to be all right?
874
01:03:53,204 --> 01:03:55,540
I expected this when I received your call,
875
01:03:55,623 --> 01:03:58,835
but I think today
will be his breaking point.
876
01:04:07,510 --> 01:04:10,304
Oh! Jung-san-a, you okay?
877
01:04:11,347 --> 01:04:14,684
Captain, I need to ask you a favor.
878
01:04:14,767 --> 01:04:19,772
In this moment, Park Kang-mu
will become Kim Jung-san's Bamboo Forest.
879
01:04:19,856 --> 01:04:23,401
There is a hidden file
that contains a frozen slush fund account.
880
01:04:23,985 --> 01:04:26,279
I need you to keep this guarded.
881
01:04:28,614 --> 01:04:30,074
My safe house is
882
01:04:31,200 --> 01:04:33,160
at 19-5 Changcheon-dong.
883
01:04:33,244 --> 01:04:36,664
Flip the circuit breakers.
The entrance to the basement will appear.
884
01:04:36,747 --> 01:04:37,748
The file
885
01:04:38,374 --> 01:04:40,501
is in the dial of the basement cabinet.
886
01:04:41,294 --> 01:04:42,920
The dial passcode is
887
01:04:43,546 --> 01:04:46,507
numbers 27, 7...
888
01:04:49,135 --> 01:04:50,428
and the number 1.
889
01:04:51,554 --> 01:04:52,889
Oh, the cabinet!
890
01:04:53,681 --> 01:04:56,100
Sheesh! Talk about hidden in plain sight.
891
01:04:57,560 --> 01:04:59,312
We'll head to Kim Jung-san's house.
892
01:05:11,574 --> 01:05:13,993
If anything happens,
use this to contact me.
893
01:05:15,077 --> 01:05:16,454
I want to apologize.
894
01:05:16,537 --> 01:05:18,080
I'm sorry I'm late.
895
01:05:19,624 --> 01:05:21,000
I erased my old life.
896
01:05:25,212 --> 01:05:27,131
The number you have dialed is...
897
01:05:27,214 --> 01:05:29,634
Who the hell is this bitch
that you're seeing?
898
01:05:32,803 --> 01:05:35,890
- What's the address?
- It's 19-5 Changcheon-dong.
899
01:06:07,672 --> 01:06:09,632
The account file has been secured.
900
01:06:10,257 --> 01:06:11,717
As soon as I receive it,
901
01:06:11,801 --> 01:06:15,304
I'll transfer the laundered funds
to your borrowed-name accounts.
902
01:06:16,430 --> 01:06:17,430
So long.
903
01:06:32,196 --> 01:06:34,949
Mm-hmm. Kill everyone that's involved.
904
01:06:36,826 --> 01:06:38,327
This is a painkiller.
905
01:06:38,411 --> 01:06:41,163
It will eliminate your pain
and put you at ease.
906
01:06:44,125 --> 01:06:47,294
What a heartbreaking situation this is,
907
01:06:47,378 --> 01:06:48,504
don't you think?
908
01:06:49,380 --> 01:06:50,589
Kim Jung-san-ssi,
909
01:06:51,382 --> 01:06:54,385
what a heartbreaking situation this is,
don't you think?
910
01:07:18,242 --> 01:07:20,828
Captain, what was your purpose
in finding me?
911
01:07:20,911 --> 01:07:21,912
Purpose?
912
01:07:22,747 --> 01:07:23,873
What are you saying?
913
01:07:25,041 --> 01:07:27,668
I'm only helping out
because of you and Hee-ju, okay?
914
01:07:27,752 --> 01:07:28,961
Hee-ju?
915
01:07:29,045 --> 01:07:30,629
Your wife, Jang Hee-ju.
916
01:07:31,589 --> 01:07:34,633
Jang Hee-ju disappeared
as soon as you were discharged.
917
01:07:39,263 --> 01:07:40,263
Kim Jung-san!
918
01:08:02,036 --> 01:08:03,120
Who are you guys?
919
01:08:14,465 --> 01:08:15,465
Come here.
920
01:08:47,998 --> 01:08:49,083
Oh shit!
921
01:08:49,166 --> 01:08:50,166
Shit!
922
01:09:05,599 --> 01:09:06,599
Sorry.
923
01:09:06,976 --> 01:09:09,228
I hate other people
getting what they want.
924
01:09:14,400 --> 01:09:15,568
It can't be restored.
925
01:09:16,861 --> 01:09:19,238
The file might've been
transferred elsewhere.
926
01:09:24,368 --> 01:09:25,368
Hey.
927
01:09:26,328 --> 01:09:27,913
Where are ya?
928
01:09:33,252 --> 01:09:35,129
You goddamn idiot!
929
01:09:38,048 --> 01:09:40,634
Great. Well, bring the bitch
to the torture chamber.
930
01:09:42,845 --> 01:09:44,346
Uh, no, wait, wait, wait.
931
01:09:44,430 --> 01:09:46,974
I'll... I'll... I'll come
talk to her myself, okay?
932
01:09:47,516 --> 01:09:48,767
What about Park Kang-mu?
933
01:09:50,519 --> 01:09:51,519
Accident?
934
01:09:53,063 --> 01:09:55,316
Did you confirm his death or not?
935
01:09:55,399 --> 01:09:57,151
I'll find out and report back.
936
01:09:57,902 --> 01:10:01,614
I'll clean up the scene
and refer the case to the military.
937
01:10:01,697 --> 01:10:04,700
Shit! That goddamn moron.
938
01:10:29,850 --> 01:10:32,728
Where the hell did you come from?
You weren't part of my plan.
939
01:10:37,983 --> 01:10:39,318
So you were General Park.
940
01:10:59,755 --> 01:11:01,548
Where did you transfer the file?
941
01:11:02,132 --> 01:11:05,386
It must contain
something really important, huh?
942
01:11:05,469 --> 01:11:08,639
Like misappropriated defense funds?
943
01:11:11,809 --> 01:11:13,769
You're an interesting one, huh?
944
01:11:38,043 --> 01:11:40,337
What's that? What's that?
945
01:11:40,421 --> 01:11:43,090
What do you think you're doing?
Stop doing that!
946
01:11:43,173 --> 01:11:44,173
Hey!
947
01:11:58,314 --> 01:11:59,481
What's the update?
948
01:12:00,274 --> 01:12:01,608
I have the target.
949
01:12:11,285 --> 01:12:12,285
{\an8}Oh!
950
01:12:12,828 --> 01:12:13,746
{\an8}It's Kang-mu.
951
01:12:13,829 --> 01:12:15,414
Park Kang-mu!
952
01:12:15,497 --> 01:12:16,749
Park Kang-mu!
953
01:12:17,374 --> 01:12:18,625
Park Kang-mu!
954
01:12:19,335 --> 01:12:21,086
What's wrong with this lady?
955
01:12:24,173 --> 01:12:27,217
I think the dosage was too high.
I suggest we wait.
956
01:12:27,301 --> 01:12:28,344
For God's sake.
957
01:12:31,847 --> 01:12:33,807
When I'm done counting, kill Kang-mu.
958
01:12:34,558 --> 01:12:36,477
Kill him on the count of three.
959
01:12:37,519 --> 01:12:38,519
Kill?
960
01:12:38,896 --> 01:12:42,316
Hey, your bitchin' bod is what's killer.
961
01:12:42,941 --> 01:12:44,693
How have you managed to keep in shape
962
01:12:44,777 --> 01:12:47,196
when you've been busy
committing procurement fraud?
963
01:12:49,656 --> 01:12:50,656
That's one.
964
01:12:57,289 --> 01:13:00,084
Hmm.
965
01:13:03,253 --> 01:13:04,546
Two.
966
01:13:14,431 --> 01:13:15,307
Three.
967
01:13:15,391 --> 01:13:17,017
It's in Park Kang-mu's cell phone.
968
01:13:18,310 --> 01:13:20,562
Would I be lying
when his life is on the line?
969
01:13:21,063 --> 01:13:22,356
Check and come back.
970
01:13:43,335 --> 01:13:44,545
File confirmed.
971
01:13:45,754 --> 01:13:47,339
Three. Kill him.
972
01:13:48,507 --> 01:13:50,634
Hey, shithead!
973
01:14:02,563 --> 01:14:04,356
What should I do with this lady?
974
01:14:08,068 --> 01:14:09,319
Have fun.
975
01:14:16,452 --> 01:14:17,453
Watch out.
976
01:14:20,414 --> 01:14:23,417
We found a gun.
It's Detective Kang Mi-seon's.
977
01:14:35,012 --> 01:14:38,265
We'll begin laundering the funds
through our overseas shell companies.
978
01:14:43,020 --> 01:14:44,271
Hyung-a.
979
01:14:44,354 --> 01:14:47,691
Apparently, that bitch is the wife
of the guy who did this to you.
980
01:15:22,351 --> 01:15:25,062
Park Kang-mu?
981
01:15:32,194 --> 01:15:33,195
Oh my God.
982
01:15:39,284 --> 01:15:40,953
Shut up!
983
01:15:41,954 --> 01:15:43,038
Come here!
984
01:15:45,290 --> 01:15:46,583
Park Kang-mu!
985
01:16:27,541 --> 01:16:28,541
Mi-seon.
986
01:16:29,418 --> 01:16:30,418
Mi-seon, are you okay?
987
01:16:39,720 --> 01:16:41,555
Mi-seon-a, they're right on our tail.
988
01:17:09,124 --> 01:17:11,084
Mi-seon-a!
989
01:17:13,837 --> 01:17:14,880
Argh!
990
01:17:15,964 --> 01:17:18,717
It's shit! It's shit! Shit!
991
01:17:21,094 --> 01:17:22,095
Bastard!
992
01:17:26,516 --> 01:17:27,726
Missed!
993
01:17:27,809 --> 01:17:29,811
- What?
- I'm trying to release the hose!
994
01:18:35,919 --> 01:18:36,919
Mi-seon.
995
01:18:37,462 --> 01:18:39,673
Mi-seon-a, wait a sec. Mi-seon.
996
01:18:40,841 --> 01:18:42,050
I'm sorry I lied to you.
997
01:18:42,634 --> 01:18:44,177
Could you please put on your shoes?
998
01:18:45,053 --> 01:18:46,053
Well?
999
01:18:46,763 --> 01:18:47,889
Tell me who you are.
1000
01:18:51,351 --> 01:18:52,477
Look, Mi-seon-a, wait.
1001
01:19:00,026 --> 01:19:01,653
I'm exactly who you saw.
1002
01:19:02,320 --> 01:19:03,363
A special agent
1003
01:19:04,740 --> 01:19:06,575
in the Defense Intelligence Command.
1004
01:19:08,535 --> 01:19:09,953
Mm, that's who I was.
1005
01:19:11,413 --> 01:19:14,833
It was pretty easy for you
to lie to me all this time.
1006
01:19:18,044 --> 01:19:20,756
You kept quiet
until things blew up to this situation?
1007
01:19:22,549 --> 01:19:24,217
Was your love for me even real?
1008
01:19:25,969 --> 01:19:29,514
I was by your side all the time,
but who am I to you?
1009
01:19:32,225 --> 01:19:33,226
I'm sorry.
1010
01:19:35,020 --> 01:19:37,063
I'm really sorry I kept you in the dark.
1011
01:19:41,943 --> 01:19:43,236
I wanted to open up.
1012
01:19:44,362 --> 01:19:47,449
But I really had no idea
how to even begin to tell you.
1013
01:19:47,532 --> 01:19:49,493
That's precisely why
you should have told me.
1014
01:19:49,576 --> 01:19:50,702
So I could understand.
1015
01:19:50,786 --> 01:19:52,037
I was afraid.
1016
01:19:52,120 --> 01:19:54,623
I was afraid of how you might react
if I told you.
1017
01:20:00,212 --> 01:20:02,672
There's no one else
who would understand you more.
1018
01:20:04,466 --> 01:20:07,219
Even if you're condemned
by the whole entire world, I...
1019
01:20:07,719 --> 01:20:10,305
I'm on your side. That's what marriage is.
1020
01:20:18,980 --> 01:20:22,150
You idiot.
Letting that bitch use you like that.
1021
01:20:24,861 --> 01:20:25,987
Park Kang-mu,
1022
01:20:26,780 --> 01:20:28,740
what happened to your poor face?
1023
01:20:32,494 --> 01:20:33,620
Get my shoes.
1024
01:20:40,043 --> 01:20:41,043
Let's get that bitch.
1025
01:20:46,132 --> 01:20:47,217
What's this?
1026
01:20:49,886 --> 01:20:51,179
Effective immediately,
1027
01:20:51,263 --> 01:20:53,682
Kang Mi-seon's shooting incident
is transferred to the CIC.
1028
01:20:53,765 --> 01:20:56,351
We're conducting a search and seizure
of the suspect's evidence.
1029
01:20:56,434 --> 01:20:57,477
Start the search.
1030
01:20:57,561 --> 01:20:58,812
Wait. Stand back.
1031
01:20:58,895 --> 01:21:01,189
- Stop and don't move. Search?
- Hey, hey, hey.
1032
01:21:02,232 --> 01:21:03,692
Let these men do their job.
1033
01:21:05,569 --> 01:21:08,113
- What?
- We've been issued with orders.
1034
01:21:08,780 --> 01:21:11,449
There's not much on her desk anyway.
They can start.
1035
01:21:11,533 --> 01:21:13,493
- Let's search.
- Yeah, but...
1036
01:21:14,494 --> 01:21:15,829
Unbelievable.
1037
01:21:18,206 --> 01:21:20,292
Who's calling?
1038
01:21:22,836 --> 01:21:24,963
Lee Sang-ung,
Major Crime Investigation Division.
1039
01:21:25,046 --> 01:21:26,214
Hey, hyung.
1040
01:21:26,756 --> 01:21:29,175
Somehow, I got involved
in a procurement fraud case.
1041
01:21:29,259 --> 01:21:30,844
The situation isn't looking great.
1042
01:21:30,927 --> 01:21:32,888
Hey, honey.
1043
01:21:35,015 --> 01:21:36,766
It's been a while. Yeah.
1044
01:21:37,809 --> 01:21:38,809
Where are you?
1045
01:21:39,311 --> 01:21:40,145
I...
1046
01:21:40,228 --> 01:21:41,104
Oh, that's...
1047
01:21:41,187 --> 01:21:43,064
...thought he had a bitter divorce?
1048
01:21:43,148 --> 01:21:44,148
Yeah, he did.
1049
01:21:44,190 --> 01:21:46,276
You told me
you'd keep in touch.
1050
01:21:46,359 --> 01:21:49,112
I've, uh, been waiting a while.
1051
01:21:49,195 --> 01:21:51,823
What is that? Can you not take my call?
1052
01:21:52,407 --> 01:21:54,534
Oh, some guys from the military are here,
1053
01:21:54,618 --> 01:21:55,618
so it's distracting.
1054
01:21:55,660 --> 01:21:59,205
Hyung, are any of our guys at the scene
of my shooting incident right now?
1055
01:21:59,789 --> 01:22:00,789
Hun-ki.
1056
01:22:02,000 --> 01:22:04,400
Why are you calling me
about Hun-ki not picking up his phone?
1057
01:22:05,170 --> 01:22:06,880
Oh, Hun-ki. Got it.
1058
01:22:07,464 --> 01:22:09,466
Would you be able
to get me access to a car?
1059
01:22:09,549 --> 01:22:10,550
Car?
1060
01:22:11,718 --> 01:22:12,886
Oh!
1061
01:22:13,929 --> 01:22:17,057
Hun-ki left his car key at your place?
1062
01:22:18,058 --> 01:22:20,602
Oh, Hun-ki has the car key
with him, right?
1063
01:22:23,772 --> 01:22:24,606
Hey.
1064
01:22:24,689 --> 01:22:26,733
- Hey, hyung-nim.
- So? Yes.
1065
01:22:26,816 --> 01:22:29,361
I'm not sure how to explain
what's going on here.
1066
01:22:29,945 --> 01:22:31,321
Why? What is it?
1067
01:22:31,404 --> 01:22:33,782
It's about Sang-ung-nim's ex-wife.
1068
01:22:33,865 --> 01:22:35,450
- Honey.
- She's looking for you.
1069
01:22:35,533 --> 01:22:37,619
For me? Why?
1070
01:22:37,702 --> 01:22:40,121
- Oh, oh...
- I think she might be in love.
1071
01:22:44,000 --> 01:22:45,251
What the hell?
1072
01:22:49,089 --> 01:22:50,340
Cho Hun-ki, MCID.
1073
01:22:50,840 --> 01:22:53,677
- It's me.
- Oh, Captain. Are you all right?
1074
01:22:53,760 --> 01:22:55,595
You're at my incident scene, right?
1075
01:22:55,679 --> 01:22:58,640
Uh, yes. Five of us from the precinct,
including myself.
1076
01:22:58,723 --> 01:23:00,725
Could you leave
Sang-ung-nim's car key there
1077
01:23:00,809 --> 01:23:02,644
and leave with the others in a half hour?
1078
01:23:02,727 --> 01:23:03,979
I can do that.
1079
01:23:04,062 --> 01:23:05,981
Hey, something weird just happened.
1080
01:23:06,064 --> 01:23:07,107
What?
1081
01:23:07,190 --> 01:23:10,151
Apparently, Sang-ung-nim's ex-wife
is in love with me.
1082
01:23:10,235 --> 01:23:11,820
His ex-wife's in love with you?
1083
01:23:11,903 --> 01:23:13,113
Why'd you do that?
1084
01:23:13,613 --> 01:23:14,948
I'm disappointed in you.
1085
01:23:15,573 --> 01:23:18,159
You're disappoin... Hello? Hello?
1086
01:23:22,580 --> 01:23:24,207
Give your phone to me.
1087
01:23:24,708 --> 01:23:25,542
Why?
1088
01:23:25,625 --> 01:23:26,918
- Hey.
- I need to check it.
1089
01:23:27,002 --> 01:23:28,503
Hands off my phone!
1090
01:23:28,586 --> 01:23:29,671
Can't you tell?
1091
01:23:30,255 --> 01:23:32,674
His ex-wife is dating
one of his subordinates.
1092
01:23:32,757 --> 01:23:35,135
Don't kick a dog when it's down.
1093
01:23:35,218 --> 01:23:37,887
Just finish what you're doing
and then leave us alone.
1094
01:23:38,513 --> 01:23:41,307
Sang-ung-a, leave early.
1095
01:23:43,601 --> 01:23:45,520
I am really struggling here.
1096
01:23:45,603 --> 01:23:47,147
I know, man. Come on.
1097
01:23:48,982 --> 01:23:50,859
- Let's go, Dong-su-ya.
- Sir!
1098
01:23:52,444 --> 01:23:54,779
Seriously, maybe I'll just quit.
1099
01:23:54,863 --> 01:23:56,656
Get out of here!
1100
01:24:00,577 --> 01:24:03,079
We received a support request
from Changcheon Intersection.
1101
01:24:03,163 --> 01:24:04,622
- Start running.
- Yes, sir!
1102
01:24:29,147 --> 01:24:30,940
They deleted the account file.
1103
01:24:32,358 --> 01:24:33,358
Where was Hee-ju last?
1104
01:24:33,401 --> 01:24:36,237
I think something's wrong with this.
It shows Namsan.
1105
01:24:36,321 --> 01:24:39,115
Oh, there's an underground bunker there.
1106
01:24:40,617 --> 01:24:43,703
Next, you'll say there's
an underground bunker under 63 Building.
1107
01:24:43,787 --> 01:24:45,997
- There is.
- There is?
1108
01:24:47,457 --> 01:24:49,000
Hey. Clean up your face.
1109
01:24:51,169 --> 01:24:52,378
Whoa!
1110
01:25:06,601 --> 01:25:07,977
Whoa. What's all this?
1111
01:25:12,482 --> 01:25:14,526
This is some intense shit.
1112
01:25:15,026 --> 01:25:17,112
How'd you cope all these years,
Park Kang-mu?
1113
01:25:18,488 --> 01:25:20,073
The guys protecting Hee-ju
1114
01:25:20,156 --> 01:25:22,784
are all mercenaries
from different backgrounds.
1115
01:25:22,867 --> 01:25:25,328
They operate off a single manual.
1116
01:25:26,162 --> 01:25:28,206
It's so that they can move seamlessly.
1117
01:25:28,832 --> 01:25:29,833
Okay.
1118
01:25:29,916 --> 01:25:31,793
Look, Mi-seon, it's really dangerous.
1119
01:25:31,876 --> 01:25:34,546
Don't even try.
You're not doing this without me.
1120
01:25:35,088 --> 01:25:37,966
Understand? I'm number two in all Asia.
1121
01:25:48,768 --> 01:25:50,103
What's up with this car?
1122
01:25:50,687 --> 01:25:53,398
Huh? It's Sang-ung-nim's mom's car. Why?
1123
01:25:55,900 --> 01:25:56,818
No reason.
1124
01:25:56,901 --> 01:26:00,321
It just feels strangely familiar.
1125
01:26:11,082 --> 01:26:12,959
How do we get in the Namsan bunker?
1126
01:26:13,710 --> 01:26:15,170
Don't tell me the front door.
1127
01:26:15,253 --> 01:26:18,173
There's a secret VIP-only
evacuation route for emergencies.
1128
01:26:18,256 --> 01:26:19,716
Mm. We'll enter through there.
1129
01:26:19,799 --> 01:26:21,426
How do you know about that?
1130
01:26:21,509 --> 01:26:23,344
I used to be a... a VIP bodyguard.
1131
01:26:23,428 --> 01:26:24,846
{\an8}WARNING
RESTRICTED MILITARY AREA
1132
01:26:51,581 --> 01:26:52,790
Whoa!
1133
01:26:56,336 --> 01:26:57,837
What is this tunnel?
1134
01:26:57,921 --> 01:27:00,882
If you got lost in here,
you'd end up in North Korea.
1135
01:27:00,965 --> 01:27:03,426
Mm. If you stray,
that could actually happen.
1136
01:27:05,220 --> 01:27:07,472
It could? For real?
1137
01:28:03,528 --> 01:28:06,322
The laundering through
the Bahamas company is 84% complete,
1138
01:28:06,406 --> 01:28:08,446
and the funds are being recovered
as cryptocurrency.
1139
01:28:08,491 --> 01:28:11,661
The Czech Republic and Poland
are at 95% complete.
1140
01:28:11,744 --> 01:28:13,621
The laundering
of three and a half trillion won
1141
01:28:13,705 --> 01:28:15,665
will be completed in about 13 minutes.
1142
01:28:15,748 --> 01:28:18,334
Please check the gunfire
in Zone C. Zone C.
1143
01:28:45,653 --> 01:28:47,280
EMERGENCY GENERATOR
DANGER, HIGH VOLTAGE
1144
01:28:47,363 --> 01:28:48,990
How much longer do we have?
1145
01:28:49,073 --> 01:28:50,199
In about two minutes,
1146
01:28:50,283 --> 01:28:52,883
the entire sum of three and a half
trillion won will be laundered.
1147
01:29:00,168 --> 01:29:02,211
What's happening?
Check it! Control Center!
1148
01:29:02,295 --> 01:29:04,464
- The emergency power will come on.
- The account?
1149
01:29:04,547 --> 01:29:05,923
We're checking right now.
1150
01:29:10,762 --> 01:29:11,762
The system.
1151
01:29:12,972 --> 01:29:14,098
It's all been reset.
1152
01:29:16,059 --> 01:29:17,060
That's obvious.
1153
01:29:21,397 --> 01:29:22,482
Report the situation.
1154
01:29:22,565 --> 01:29:23,565
Now!
1155
01:29:24,192 --> 01:29:27,320
Hey, Jang Hee-ju.
How can you do this to me?
1156
01:29:28,029 --> 01:29:29,572
You like my acting?
1157
01:29:29,655 --> 01:29:31,783
Three trillion won
is hanging in the balance.
1158
01:29:31,866 --> 01:29:34,077
So whatever! Where are you right now?
1159
01:29:35,703 --> 01:29:38,247
Why? Not like you'll be able to find us.
1160
01:29:38,331 --> 01:29:40,291
We'll come to you, so stay where you are.
1161
01:30:06,984 --> 01:30:07,984
Find some cover!
1162
01:30:17,370 --> 01:30:18,371
Mi-seon!
1163
01:30:20,039 --> 01:30:21,124
Let's do it!
1164
01:30:51,195 --> 01:30:52,363
Damn it!
1165
01:31:27,815 --> 01:31:30,276
General, we have a red alert.
You must move.
1166
01:31:30,818 --> 01:31:31,818
Protect her!
1167
01:32:20,117 --> 01:32:23,037
Bring the vehicles around.
We must protect General Park.
1168
01:32:23,120 --> 01:32:24,121
They're all dead?
1169
01:32:24,205 --> 01:32:25,790
Vehicle number 1.
1170
01:32:26,749 --> 01:32:28,000
Vehicle number 1.
1171
01:32:41,722 --> 01:32:43,891
Now I have to fucking deal with this?
1172
01:32:46,102 --> 01:32:47,645
Stop hiding!
1173
01:32:49,188 --> 01:32:50,356
Come out!
1174
01:32:54,026 --> 01:32:56,195
My gun. Piece of shit!
1175
01:33:23,639 --> 01:33:25,057
I see her!
1176
01:33:25,975 --> 01:33:27,685
She's over here.
1177
01:33:28,185 --> 01:33:31,105
General, are you all right?
Please come with me.
1178
01:33:31,188 --> 01:33:33,232
Vehicle number 1.
1179
01:33:34,358 --> 01:33:37,320
This is urgent. Vehicle number 1!
1180
01:33:38,487 --> 01:33:39,487
We need to evacuate.
1181
01:33:39,530 --> 01:33:42,658
Once the queen bee exits,
all personnel must evacuate.
1182
01:33:42,742 --> 01:33:44,535
I repeat. Everyone, on alert.
1183
01:33:44,619 --> 01:33:47,955
Once the queen bee exits,
all personnel must evacuate.
1184
01:33:48,039 --> 01:33:49,206
All units,
1185
01:33:49,290 --> 01:33:51,626
shoot to kill the infiltrators on sight.
1186
01:33:51,709 --> 01:33:52,793
On the queen bee's escape,
1187
01:33:52,877 --> 01:33:55,379
Charlie is in charge
of her close personal protection.
1188
01:33:55,463 --> 01:33:57,048
Queen Bee is currently exiting.
1189
01:33:57,131 --> 01:33:58,924
Vehicle number 2 is now departing.
1190
01:33:59,008 --> 01:34:00,343
Go, go, go!
1191
01:34:13,356 --> 01:34:15,232
Shit! Argh!
1192
01:34:15,316 --> 01:34:18,778
I should have killed Park Kang-mu,
that little bastard. Argh!
1193
01:34:20,029 --> 01:34:21,029
Fuck!
1194
01:34:22,073 --> 01:34:23,073
Damn it!
1195
01:34:25,326 --> 01:34:27,036
Watch your language.
1196
01:34:28,162 --> 01:34:30,998
Did you call my husband a little bastard?
1197
01:34:32,750 --> 01:34:36,796
Yeah, that woman
always had a massive attitude problem.
1198
01:34:36,879 --> 01:34:39,924
Ah, it's my fault
for not teaching her manners.
1199
01:34:57,900 --> 01:34:58,900
Great.
1200
01:35:20,881 --> 01:35:21,924
Where are you going?
1201
01:35:27,179 --> 01:35:28,097
Damn it.
1202
01:35:28,180 --> 01:35:29,932
Ow! Ow!
1203
01:36:02,882 --> 01:36:04,133
Park Kang-mu!
1204
01:36:24,695 --> 01:36:25,695
Shit!
1205
01:37:01,148 --> 01:37:02,900
Look at you dumbasses.
1206
01:37:20,501 --> 01:37:23,087
I was number two in all Asia.
1207
01:38:09,717 --> 01:38:11,719
You're not deadweight, are you?
1208
01:38:13,846 --> 01:38:15,389
Should we all split this?
1209
01:38:16,015 --> 01:38:17,808
It's worth three and a half trillion won.
1210
01:38:17,892 --> 01:38:20,060
Why would I split it with you?
1211
01:38:20,144 --> 01:38:21,937
I just won, so it's all mine.
1212
01:38:23,105 --> 01:38:24,648
Give it.
1213
01:38:26,692 --> 01:38:27,692
Let's go, Park Kang-mu.
1214
01:38:56,305 --> 01:38:57,514
Lower your guns!
1215
01:39:06,649 --> 01:39:08,567
It's what you've been
desperately searching for.
1216
01:39:08,651 --> 01:39:09,818
Take care of it.
1217
01:39:12,780 --> 01:39:14,907
What's going to happen
to Captain now?
1218
01:39:14,990 --> 01:39:16,116
What do you mean?
1219
01:39:16,825 --> 01:39:20,037
Mi-seon's a proud police officer
serving her country. Don't be afraid.
1220
01:39:20,120 --> 01:39:23,040
Wifey Kang was a special agent
in the Defense Intelligence Command.
1221
01:39:23,123 --> 01:39:24,208
His specialties are
1222
01:39:24,291 --> 01:39:26,335
counterterrorism operations
and assassinations.
1223
01:39:27,378 --> 01:39:28,712
Hold on, does that mean...
1224
01:39:29,755 --> 01:39:32,257
Guess no team dinners
at their place anymore.
1225
01:39:33,884 --> 01:39:34,884
Here they come.
1226
01:39:35,219 --> 01:39:38,555
Hey, Mi-seon. Oh, wait.
All right, all right, all right. Fine.
1227
01:39:48,983 --> 01:39:53,445
My husband is a daring man
who hid his past from his detective wife.
1228
01:39:54,405 --> 01:39:55,614
Even so,
1229
01:39:55,698 --> 01:39:58,158
Kang-mu is
the greatest lottery in my life.
1230
01:39:58,784 --> 01:40:00,202
Who cares if we don't match?
1231
01:40:00,703 --> 01:40:02,371
We compromise and work together.
1232
01:40:03,205 --> 01:40:04,999
That's what marriage is.
1233
01:40:10,045 --> 01:40:13,507
6 MONTHS LATER
SECRET SAFE HOUSE, DOKSAN-DONG
1234
01:40:25,352 --> 01:40:26,854
Who... who are you?
1235
01:40:32,776 --> 01:40:35,487
Mm. I'm sure this is definitely cocaine.
1236
01:40:35,988 --> 01:40:36,989
Hey.
1237
01:40:37,489 --> 01:40:40,367
Are you aware of how much
is in just one brick? Who's the source?
1238
01:40:40,451 --> 01:40:43,579
I... I don't know.
I... I just did what the pastor said.
1239
01:40:44,329 --> 01:40:46,498
How dare you lie?
Do you even know who we are?
1240
01:40:46,582 --> 01:40:48,625
Why do you keep talking
in circles about a pastor?
1241
01:40:48,709 --> 01:40:49,709
Huh?
1242
01:40:50,294 --> 01:40:51,545
You look like the pastor.
1243
01:40:51,628 --> 01:40:52,628
What?
1244
01:40:53,464 --> 01:40:56,300
What the hell? Who do you think we are?
You'd better tell us the truth.
1245
01:40:56,383 --> 01:40:57,843
- Huh?
- Hey, man!
1246
01:40:57,926 --> 01:41:00,137
You... you guys, look like twins.
1247
01:41:00,220 --> 01:41:02,097
You look like him.
1248
01:41:02,181 --> 01:41:04,308
Oh, pastor, please help me. I'm not Satan!
1249
01:41:04,391 --> 01:41:05,893
Oh no, the devil!
1250
01:41:05,976 --> 01:41:07,978
Oh no! Please... please help me!
1251
01:41:08,062 --> 01:41:10,314
- What's with him?
- Hyung, is this the right guy?
1252
01:41:10,397 --> 01:41:11,833
- Hey, hyung.
- Save me, please! Huh?
1253
01:41:11,857 --> 01:41:14,193
Hey. Look me in the eyes.
Where are you from?
1254
01:41:14,276 --> 01:41:16,278
- Gwangju Jeolla-do.
- What?