1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,427 --> 00:01:40,183 MISSION: CROSS 4 00:02:00,286 --> 00:02:03,540 Mi-seon, mia cara, sei davvero impossibile. 5 00:02:04,457 --> 00:02:07,627 Sa essere così disordinata. 6 00:02:07,710 --> 00:02:09,629 Togliamo le manette. 7 00:02:10,130 --> 00:02:12,799 Perché non si dà una regolata? 8 00:02:25,728 --> 00:02:27,147 Povero me. 9 00:02:27,647 --> 00:02:28,565 Mi-seon. 10 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Mi-seon? 11 00:02:56,342 --> 00:02:59,095 Commissario Kang, Unità Reati Gravi. 12 00:03:00,722 --> 00:03:02,724 Sì, signore. Arrivo subito. 13 00:03:03,933 --> 00:03:05,935 A che ti servono? 14 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 Come? 15 00:03:15,195 --> 00:03:16,613 Parli di questi? 16 00:03:16,696 --> 00:03:19,782 Sto risparmiando, così potremo fare un viaggio. 17 00:03:19,866 --> 00:03:23,870 Gli unici viaggi che abbiamo fatto sono stati grazie alla TV. 18 00:03:23,953 --> 00:03:25,246 Scusa. 19 00:03:25,330 --> 00:03:26,956 Prendi solo 20.000 won. 20 00:03:27,040 --> 00:03:28,124 Va bene. 21 00:03:40,136 --> 00:03:44,557 Mio marito osa rubare alla moglie poliziotta. 22 00:03:46,392 --> 00:03:48,394 Con lui ho vinto alla lotteria. 23 00:03:48,978 --> 00:03:51,064 Cosa ho vinto, però, non lo so. 24 00:03:51,147 --> 00:03:52,148 Sei sveglia. 25 00:04:02,533 --> 00:04:04,452 Ti sei davvero impegnata! 26 00:04:09,249 --> 00:04:11,417 È l'unico criminale che mi sfugge. 27 00:04:11,501 --> 00:04:15,255 Un rifiuto da fare a pezzi, ma snervante da tenere in vita. 28 00:04:16,297 --> 00:04:19,467 Cos'è il matrimonio? Giustificare le nostre esistenze? 29 00:04:26,474 --> 00:04:29,310 - Mi-seon, è pronto. - Cavolo, sono piena. 30 00:04:29,978 --> 00:04:32,897 Devo fare colazione dopo tutte quelle pillole? 31 00:04:32,981 --> 00:04:36,401 Dai, smettila di brontolare. Sbrigati, siamo in ritardo. 32 00:04:36,484 --> 00:04:41,489 Comunque, so che c'è di peggio in giro, per questo lo sopporto. 33 00:04:42,073 --> 00:04:44,575 Ma perché hai bevuto così tanto? 34 00:04:46,744 --> 00:04:51,499 Se ti prendessi più cura di te stessa, non dovrei fare tutto ciò. 35 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 Nessun altro uomo ti sopporterebbe. 36 00:04:53,918 --> 00:04:56,129 "Sopportarsi l'un l'altro." 37 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 - Ahia! - Ecco cos'è il matrimonio. 38 00:04:58,881 --> 00:05:01,592 - Mi-seon! - Stanno per abboccare! 39 00:05:02,302 --> 00:05:04,387 Arrivo, sono fuori la stazione. 40 00:05:04,470 --> 00:05:06,055 - Mi-seon! - Ti vedo. 41 00:05:06,139 --> 00:05:07,557 - Mi-seon. - A tra poco. 42 00:05:08,599 --> 00:05:09,517 Che c'è? 43 00:05:09,600 --> 00:05:11,936 - Calzini e mutande. - Giusto. 44 00:05:12,020 --> 00:05:13,604 - Cambiati, puzzi. - Ok. 45 00:05:15,982 --> 00:05:17,650 - Ti saluto! - Sì! 46 00:05:24,115 --> 00:05:25,450 SCUOLA MATERNA NATURE 47 00:05:25,533 --> 00:05:27,869 Pulcini, aspettate il vostro turno! 48 00:05:27,952 --> 00:05:29,537 Ciao! Andiamo, Tae-yeon. 49 00:05:29,620 --> 00:05:32,040 - Ciao, Han-gyeol! - Forza, Yun-a. 50 00:05:32,123 --> 00:05:33,791 Che carina! 51 00:05:34,667 --> 00:05:35,835 Fermo, Dong-hyeok. 52 00:05:35,918 --> 00:05:38,838 - Tua madre non è arrivata. - Sì, signora. 53 00:05:39,422 --> 00:05:43,009 Tra mezz'ora? Certo. La aspetteremo. 54 00:05:43,092 --> 00:05:45,762 Faccia con calma. Arrivederci. 55 00:05:48,723 --> 00:05:49,807 - Dong-hyeok. - Sì? 56 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 Vuoi giocare a nascondino mentre aspettiamo? 57 00:05:54,312 --> 00:05:56,564 Sig. Park, può fare la giravolta? 58 00:05:57,148 --> 00:05:57,982 La giravolta? 59 00:05:59,400 --> 00:06:00,318 Lei che dice? 60 00:06:01,694 --> 00:06:02,528 Va bene. 61 00:06:03,863 --> 00:06:06,366 - Se proprio deve. - Sì! 62 00:06:07,033 --> 00:06:08,618 Ci siamo! 63 00:06:19,962 --> 00:06:21,631 Sta bene, signorina? 64 00:06:21,714 --> 00:06:22,965 Sì, tutto bene. 65 00:06:24,133 --> 00:06:26,219 - Dong-hyeok! - La mamma è qui. 66 00:06:30,056 --> 00:06:32,392 - Non dirlo alla mamma, ok? - Certo. 67 00:06:32,475 --> 00:06:34,143 - Fermo! - Preso! 68 00:06:34,644 --> 00:06:35,561 Preso! 69 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 - Grazie. - Si riguardi. 70 00:06:37,313 --> 00:06:38,940 - Ti sei divertito? - Sì. 71 00:06:39,440 --> 00:06:41,526 Come si dice? 72 00:06:41,609 --> 00:06:42,860 - Grazie! - Ciao. 73 00:06:42,944 --> 00:06:44,779 - Buona giornata. - Ciao! 74 00:06:49,409 --> 00:06:54,163 Abbiamo trovato un campione di un grammo durante una perquisizione settimane fa. 75 00:06:54,247 --> 00:06:56,749 Un affare su larga scala avrà presto luogo… 76 00:06:56,833 --> 00:06:59,001 Kang Mi-seon non ci delude mai. 77 00:07:00,461 --> 00:07:01,796 Il Coccodrillo! 78 00:07:01,879 --> 00:07:03,631 - Capo? - Che c'è? 79 00:07:04,132 --> 00:07:06,801 Perché "coccodrillo"? Perché non "leone"? 80 00:07:06,884 --> 00:07:08,719 Pensa al successo delle cacce. 81 00:07:08,803 --> 00:07:12,140 I leoni hanno il 15% di successo. Gli squali bianchi il 45%. 82 00:07:12,223 --> 00:07:15,435 L'anaconda il 55%. I coccodrilli, oltre il 90%! 83 00:07:16,519 --> 00:07:19,272 Il tempismo perfetto è tutto. 84 00:07:19,355 --> 00:07:20,523 La concentrazione. 85 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 Morto. 86 00:07:24,444 --> 00:07:28,489 Spaccia droga per Ma Chang-gi, che opera in tutto il Paese. 87 00:07:28,573 --> 00:07:30,700 Quando avverrà questo accordo? 88 00:07:30,783 --> 00:07:33,536 Usano dei codici sulle vendite di auto usate. 89 00:07:33,619 --> 00:07:36,414 Le prime due cifre indicano l'importo. 90 00:07:36,497 --> 00:07:38,916 Le ultime quattro indicano la data. 91 00:07:39,417 --> 00:07:41,752 Ad esempio, cinque chili il 28 luglio. 92 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 - Bene. Prendeteli. - Sì, signore. 93 00:07:43,921 --> 00:07:44,964 Sissignore! 94 00:07:45,047 --> 00:07:47,884 Ci sono due ingressi, qui e qui. 95 00:07:47,967 --> 00:07:49,719 Andiamo da questa parte. 96 00:07:51,846 --> 00:07:53,848 Un messaggio sul telefono clonato. 97 00:07:53,931 --> 00:07:54,765 Vediamo. 98 00:07:57,101 --> 00:08:00,146 AUTO USATE, NON ESITARE A CHIAMARCI 04-SA-0925 99 00:08:00,229 --> 00:08:01,481 Ok! 100 00:08:03,566 --> 00:08:07,153 I drogati armati sono pericolosi. Aspettiamo i rinforzi. 101 00:08:07,236 --> 00:08:08,821 No, o sarà troppo tardi. 102 00:08:08,905 --> 00:08:11,991 - Heon-gi, di' loro raggiungerci! - Va bene. 103 00:08:28,966 --> 00:08:32,011 Spostatevi. Questo è un intralcio alla giustizia. 104 00:08:32,094 --> 00:08:33,846 - E voi ostacolate… - Cosa? 105 00:08:35,389 --> 00:08:36,307 Coglione! 106 00:08:41,354 --> 00:08:43,022 Dove credi di andare? 107 00:08:47,860 --> 00:08:49,862 Ehi, vieni subito qui! 108 00:09:06,796 --> 00:09:09,298 Vieni qui. Ho detto vieni qui, cazzo! 109 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 Bastardo! 110 00:09:20,309 --> 00:09:21,644 Ma che cazzo? 111 00:09:21,727 --> 00:09:22,562 Ehi. 112 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 Calmati, cazzo. 113 00:09:24,605 --> 00:09:27,567 È bello vederti, Chang-gi! Ti godi uno spuntino? 114 00:09:28,150 --> 00:09:31,571 I miei ragazzi non hanno mangiato, gli do delle vitamine. 115 00:09:34,282 --> 00:09:36,117 Miei stimati detective. 116 00:09:36,909 --> 00:09:38,411 Avete un mandato? 117 00:09:38,494 --> 00:09:41,330 Perché mai? Siamo qui per delle auto usate. 118 00:09:46,794 --> 00:09:51,007 - Ehi, è buonissima. Dove l'hai presa? - Cheongsong ha le mele migliori. 119 00:09:51,632 --> 00:09:52,967 E una bella prigione. 120 00:09:56,512 --> 00:09:57,597 Detective. 121 00:09:57,680 --> 00:10:02,935 Riguardo alla bravata di oggi, vi farò causa per danni emotivi e fisici. 122 00:10:03,561 --> 00:10:05,062 Niente sconti. 123 00:10:05,146 --> 00:10:08,482 Suvvia, ho già il rimborso spese della mia squadra. 124 00:10:09,859 --> 00:10:12,695 Comunque, so che hai un grosso affare in arrivo. 125 00:10:12,778 --> 00:10:15,615 Dov'è la droga? Diccelo. Sappiamo tutto. 126 00:10:15,698 --> 00:10:18,034 Sono cliente. Prendo un po' di caffè. 127 00:10:18,117 --> 00:10:19,994 - Hun-ki, tu ne vuoi? - Certo. 128 00:10:20,077 --> 00:10:21,037 Anch'io! 129 00:10:23,456 --> 00:10:26,292 Amico, compri ancora le stecche di caffè? 130 00:10:26,375 --> 00:10:29,879 Ci sono queste cose rotonde che fanno uscire un buon caffè. 131 00:10:30,379 --> 00:10:33,716 Comincia a bere quella roba e smettila di spacciare. 132 00:10:33,799 --> 00:10:35,217 Che sei, un farmacista? 133 00:10:35,301 --> 00:10:37,303 Vendo auto usate. Te l'ho detto! 134 00:10:39,680 --> 00:10:40,598 Ascoltatemi. 135 00:10:41,098 --> 00:10:43,100 Trovate la 0919. Sbrigatevi. 136 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 Sissignore! 137 00:10:44,810 --> 00:10:45,978 - Laggiù. - Ok. 138 00:10:52,985 --> 00:10:53,819 È qui! 139 00:11:05,373 --> 00:11:07,958 La roba è nella 06-DA-0919. 140 00:11:08,042 --> 00:11:09,293 Ehi, l'hanno trovata! 141 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 Merda! 142 00:11:24,975 --> 00:11:27,728 Non potete definirmi 143 00:11:28,646 --> 00:11:31,190 Una donna senza cuore 144 00:11:31,273 --> 00:11:32,608 No, non potete! 145 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 Vi ho messo in manette 146 00:11:35,528 --> 00:11:38,781 Per il vostro bene 147 00:11:38,864 --> 00:11:40,616 Non dimenticate 148 00:11:40,700 --> 00:11:42,535 Il sapore del mio pugno 149 00:11:42,618 --> 00:11:45,496 Siete nelle mie mani 150 00:11:46,872 --> 00:11:49,291 Non ci vorrà molto 151 00:11:49,375 --> 00:11:52,795 Prima che vi rinchiudano 152 00:11:52,878 --> 00:11:54,547 Per sempre 153 00:11:54,630 --> 00:11:56,882 Per sempre! 154 00:12:02,680 --> 00:12:06,434 Che bella cena aziendale. Grazie mille. 155 00:12:06,517 --> 00:12:09,019 E di che. Dovreste venire più spesso. 156 00:12:09,895 --> 00:12:12,982 Le pulsazioni cesseranno tra circa dieci minuti. 157 00:12:13,065 --> 00:12:14,150 Grazie. 158 00:12:14,233 --> 00:12:16,152 - Aspetti qui. - Certo. 159 00:12:16,652 --> 00:12:19,321 Quando hai imparato la termoterapia? 160 00:12:19,822 --> 00:12:24,160 Amico, grazie a te stasera ho avuto un colpo di fortuna. 161 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 Beh, questo… 162 00:12:25,161 --> 00:12:27,371 No, non ce n'era bisogno! 163 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 Non mi serve un polsino! 164 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 Lo hai comprato apposta per me? 165 00:12:31,584 --> 00:12:32,668 Non è per lei. 166 00:12:32,752 --> 00:12:35,671 Mi-seon usa ancora il tirapugni, vero? 167 00:12:37,339 --> 00:12:38,174 Beh… 168 00:12:38,758 --> 00:12:41,427 Le dico sempre di non usarlo, ma… 169 00:12:41,510 --> 00:12:42,511 Lo so. 170 00:12:43,387 --> 00:12:45,347 Credo le facciano male i polsi. 171 00:12:46,599 --> 00:12:48,726 Perché non glielo dai tu stesso? 172 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 Sa com'è fatta. 173 00:12:55,524 --> 00:12:58,944 Non fa mai quello che le dico, pensa che io sia assillante. 174 00:12:59,528 --> 00:13:01,113 La prego, glielo dia lei. 175 00:13:03,449 --> 00:13:05,367 Va bene. Lo farò. 176 00:13:06,160 --> 00:13:06,994 Grazie. 177 00:13:22,760 --> 00:13:24,261 DONGBU COMMERCE 178 00:14:00,506 --> 00:14:03,008 - Dov'è il file del conto? - Quale conto? 179 00:14:06,136 --> 00:14:07,972 Cos'hai ottenuto? 180 00:14:29,577 --> 00:14:32,246 Una sparatoria nel cuore di Seoul? 181 00:14:32,329 --> 00:14:33,330 La vittima? 182 00:14:33,831 --> 00:14:36,208 Aveva un giubbotto antiproiettile. È viva. 183 00:14:36,292 --> 00:14:37,710 - Un giubbotto? - Sì. 184 00:14:37,793 --> 00:14:42,381 Ma è priva di sensi per la brutta caduta. Non sanno se si sveglierà. 185 00:14:42,882 --> 00:14:45,926 E questo è stato trovato sulla scena del crimine. 186 00:14:47,553 --> 00:14:51,390 Vogliamo identificare i sospettati tramite le telecamere vicine. 187 00:14:51,473 --> 00:14:53,267 Non ce ne sono nell'edificio? 188 00:14:53,350 --> 00:14:55,311 Sono state disabilitate. 189 00:14:56,312 --> 00:14:59,815 - Sono professionisti. - La vittima è Baek Seon-u, 32 anni. 190 00:15:00,399 --> 00:15:02,526 Lavorava per un'azienda qui. 191 00:15:03,193 --> 00:15:06,614 L'ufficio è vuoto. Sembra che sia stato ripulito. 192 00:15:08,490 --> 00:15:10,242 - Dong-su. - Sì. 193 00:15:10,326 --> 00:15:14,163 Di' che la vittima è morta durante il tragitto in ospedale. 194 00:15:14,788 --> 00:15:16,206 Ma è ancora viva. 195 00:15:16,290 --> 00:15:19,793 I colpevoli le hanno sparato anche dopo che è caduta. 196 00:15:19,877 --> 00:15:22,630 Se quei bastardi lo scoprono, la cercheranno. 197 00:15:23,213 --> 00:15:24,632 Sì, signora. 198 00:15:32,014 --> 00:15:35,267 Il medico ha detto che non è cerebralmente morta. 199 00:15:35,351 --> 00:15:39,188 Ma la caduta e gli spari l'hanno gravemente ferita. 200 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 L'ho preso venendo qui. 201 00:15:46,445 --> 00:15:47,446 Ti piaccio? 202 00:15:47,947 --> 00:15:49,615 No, mi piacciono le donne. 203 00:15:50,115 --> 00:15:52,618 Ho passato una bella serata grazie alla tua signora. 204 00:15:52,701 --> 00:15:55,704 È il mio modo per dirti di essere gentile con lui. 205 00:15:56,664 --> 00:15:57,748 Ti piace Kkang-mu? 206 00:15:57,831 --> 00:16:00,417 Ho detto che mi piacciono le donne. 207 00:16:00,501 --> 00:16:01,919 "Mi piacciono le donne." 208 00:16:02,002 --> 00:16:03,420 Questa la offre la casa. 209 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 - Spero le piaccia. - Grazie. 210 00:16:07,633 --> 00:16:08,634 Buon appetito! 211 00:16:12,137 --> 00:16:14,223 - Sta bene? Oddio! - Spostatevi! 212 00:16:15,641 --> 00:16:16,475 Ma che cavolo… 213 00:16:22,106 --> 00:16:23,273 Andate di là! 214 00:16:28,320 --> 00:16:29,238 Indietro! 215 00:17:08,402 --> 00:17:09,903 JANG HEE-JU CONIUGE: KIM JUNG-SAN 216 00:17:19,955 --> 00:17:23,125 È passato del tempo. Come stai? 217 00:17:28,130 --> 00:17:29,798 È buffo incontrarti così. 218 00:17:32,718 --> 00:17:34,219 Chi erano quegli uomini? 219 00:17:34,720 --> 00:17:37,222 Sei ancora in servizio? 220 00:17:38,891 --> 00:17:40,225 Sono stata congedata. 221 00:17:41,643 --> 00:17:43,645 Mi sono liberata dell'uniforme. 222 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Hee-ju. 223 00:17:49,109 --> 00:17:53,864 Gli uomini che ti inseguivano hanno a che fare con Jung-san? 224 00:17:55,157 --> 00:17:58,577 È una cosa che devo gestire da sola. 225 00:18:00,329 --> 00:18:01,163 Stanne fuori. 226 00:18:01,830 --> 00:18:02,748 Hee-ju. 227 00:18:04,124 --> 00:18:04,958 Guardami. 228 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 È tutto ok. Puoi dirmelo. 229 00:18:10,714 --> 00:18:12,466 Jung-san è scomparso. 230 00:18:19,389 --> 00:18:21,809 Tu non c'entri. Non avrei dovuto dirtelo. 231 00:18:22,309 --> 00:18:23,644 Fai finta di niente. 232 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 Hanno una relazione? 233 00:18:41,495 --> 00:18:44,498 - Capo, dobbiamo parlare. - Cosa? Che c'è? 234 00:18:44,581 --> 00:18:46,416 - Che volete? - Ci vorrà poco. 235 00:18:46,500 --> 00:18:47,668 Gesù, ragazzi! 236 00:18:47,751 --> 00:18:48,585 SALA INTERROGATORI 237 00:18:48,669 --> 00:18:52,297 Dato che lei è un esperto in questo campo, 238 00:18:52,381 --> 00:18:54,341 volevamo consultarla. 239 00:18:54,424 --> 00:18:56,760 In che senso? Quale campo? 240 00:18:56,844 --> 00:18:59,179 Ha divorziato perché è stato tradito. 241 00:18:59,263 --> 00:19:01,265 Una volta era un reietto. 242 00:19:01,974 --> 00:19:04,810 Dovrei ucciderti. Hai 20 anni meno di me. 243 00:19:04,893 --> 00:19:07,271 - Riguarda la signora di Mi-seon. - Cioè? 244 00:19:07,354 --> 00:19:08,772 Ha un'altra. 245 00:19:09,648 --> 00:19:13,819 Avevamo appena finito di interrogare i conoscenti di Baek Seon-u. 246 00:19:15,904 --> 00:19:18,073 Sembravano fare sul serio. 247 00:19:22,494 --> 00:19:25,914 Tutto questo sarà solo un ricordo, vero? 248 00:19:26,748 --> 00:19:27,749 Un ricordo? 249 00:19:31,211 --> 00:19:33,630 Il mio cuore arde ancora per te. 250 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 Non cambierà nulla. 251 00:19:37,009 --> 00:19:37,926 Fermati. 252 00:19:40,012 --> 00:19:41,763 Non posso più contenermi. 253 00:19:43,182 --> 00:19:46,018 Il mio cuore non mi ascolta! 254 00:19:48,604 --> 00:19:50,439 Non finiamola così. 255 00:19:50,522 --> 00:19:51,356 No! 256 00:19:54,109 --> 00:19:55,027 Non possiamo… 257 00:19:59,531 --> 00:20:01,783 Non è più il nostro momento. 258 00:20:03,202 --> 00:20:05,370 Fingi di non avermi mai conosciuta. 259 00:20:09,124 --> 00:20:10,626 Dannazione. 260 00:20:12,211 --> 00:20:17,049 Che il nostro amore duri per sempre! 261 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 - Sicuri? - Sì, era rosso in faccia! 262 00:20:21,845 --> 00:20:24,431 Sicuri che fosse il marito di Mi-seon? 263 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 Sì, glielo abbiamo appena detto! 264 00:20:26,558 --> 00:20:29,144 Sì, ma dite anche un sacco di stronzate. 265 00:20:29,770 --> 00:20:31,438 - Per aver gridato… - È vero? 266 00:20:34,399 --> 00:20:37,236 Fermi. Venite qui. 267 00:20:39,154 --> 00:20:41,323 - Sang-ung, tu siediti. - Ok. Grazie. 268 00:20:42,741 --> 00:20:43,909 Avvicinatevi. 269 00:20:45,535 --> 00:20:47,120 - Siete sicuri? - Di cosa? 270 00:20:47,204 --> 00:20:51,333 Sicuri che fosse mio marito? Quello che si prende sempre cura di voi? 271 00:20:51,416 --> 00:20:55,212 Fuori era davvero buio, quindi non ne siamo così sicuri… 272 00:20:55,295 --> 00:20:57,214 Eravamo preoccupati per lei. 273 00:20:57,297 --> 00:21:00,300 - Infatti. - Sì, erano preoccupati per te… 274 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 Silenzio. 275 00:21:01,718 --> 00:21:02,552 Scusa. 276 00:21:06,348 --> 00:21:08,684 - Sapete chi è Kkang-mu? - Ci scusi! 277 00:21:08,767 --> 00:21:10,185 Stupidi… 278 00:21:10,811 --> 00:21:12,312 Se avete finito, a casa! 279 00:21:12,396 --> 00:21:14,273 Ci scusi, signora! 280 00:21:18,652 --> 00:21:20,654 LAVANDERIA DONGA 281 00:21:27,202 --> 00:21:28,704 Si ricomincia? 282 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 No, signore. 283 00:21:31,039 --> 00:21:31,873 Si riguardi. 284 00:21:45,971 --> 00:21:47,472 Le ho appena comprate. 285 00:21:54,354 --> 00:21:55,856 SANG-UNG HUN-KI, DONG-SU 286 00:22:00,485 --> 00:22:02,904 Ti preoccupi troppo per loro, idiota. 287 00:23:24,611 --> 00:23:26,363 Di qua! 288 00:23:29,658 --> 00:23:33,161 SEI ANNI PRIMA PORTO DI VLADIVOSTOK 289 00:23:34,871 --> 00:23:36,456 Tutto bene con il pacco? 290 00:23:55,267 --> 00:23:57,185 Ultimamente c'è troppa calma. 291 00:23:58,395 --> 00:24:01,481 Capo, perché ci muoviamo? Non siamo autorizzati. 292 00:24:01,565 --> 00:24:02,649 Scusa. 293 00:24:02,732 --> 00:24:05,318 Ricordi le informazioni sulle armi in Corea del Nord? 294 00:24:05,402 --> 00:24:07,737 I coglioni hanno cambiato i loro piani. 295 00:24:07,821 --> 00:24:09,030 Quindi che facciamo? 296 00:24:09,114 --> 00:24:11,616 Dobbiamo fermare la nave. 297 00:24:14,619 --> 00:24:15,704 Attento! 298 00:24:16,705 --> 00:24:17,539 Cristo! 299 00:24:18,123 --> 00:24:20,459 - Ti faccio strada io. - Sei pazzo? 300 00:24:20,542 --> 00:24:22,794 Jung-san, farò rapporto appena finito. 301 00:24:23,295 --> 00:24:24,629 Mi fa uscire pazzo. 302 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Jung-san. 303 00:24:28,008 --> 00:24:29,718 Ci parlo io, vi raggiungo. 304 00:24:31,636 --> 00:24:35,056 Kang-mu lo ha tenuto nascosto, ma tu, Geum-seok? 305 00:24:35,140 --> 00:24:36,892 Avresti dovuto dirmelo. 306 00:24:36,975 --> 00:24:38,143 Volevo farlo, ma… 307 00:24:38,643 --> 00:24:41,396 Il capo pensava che ci fosse una spia tra noi. 308 00:24:41,480 --> 00:24:44,691 Hee-ju, va tutto bene. Metto l'IEM nella stanza del generatore. 309 00:24:44,774 --> 00:24:46,526 Vado alla cabina di comando. 310 00:25:04,544 --> 00:25:06,713 Che succede? Allarme! 311 00:25:10,217 --> 00:25:11,468 Che succede? 312 00:25:12,969 --> 00:25:14,971 - Sono nella cabina. - Ben fatto. 313 00:25:15,055 --> 00:25:17,891 Sto preparando l'IEM. 314 00:25:18,808 --> 00:25:19,809 Questo cos'è? 315 00:25:20,936 --> 00:25:21,853 Che strano. 316 00:25:22,771 --> 00:25:24,022 Cosa? 317 00:25:24,814 --> 00:25:27,484 Se restiamo su questa nave, torneremo a casa. 318 00:25:27,567 --> 00:25:29,611 Di che diavolo stai parlando? 319 00:25:30,487 --> 00:25:31,738 Questa nave… 320 00:25:32,280 --> 00:25:34,574 è diretta verso la Corea del Sud. 321 00:25:34,658 --> 00:25:36,743 Ok, per adesso ritiratevi. 322 00:25:41,998 --> 00:25:43,959 Andiamo a casa! 323 00:25:44,543 --> 00:25:47,170 - Vai a sinistra! - Tu a destra! 324 00:25:48,922 --> 00:25:50,924 In posizione! 325 00:25:51,633 --> 00:25:52,717 Sbrigatevi! 326 00:25:54,219 --> 00:25:57,222 Il passaggio è bloccato. Indicateci un'altra uscita. 327 00:25:58,056 --> 00:25:59,057 Subito. 328 00:26:00,350 --> 00:26:02,769 Dirigetevi verso l'uscita a poppa. 329 00:26:03,436 --> 00:26:04,521 Datemi le posizioni. 330 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 G5. 331 00:26:06,398 --> 00:26:08,066 Io sono in B3. 332 00:26:08,149 --> 00:26:10,986 Kang-mu, indietro, c'è un passaggio a destra. 333 00:26:11,069 --> 00:26:12,821 Geum-seok, il sottopassaggio. 334 00:26:18,451 --> 00:26:19,869 Geum-seok, dove sei? 335 00:26:20,495 --> 00:26:23,164 All'uscita di prua. Dov'è il capo? 336 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 - Geum-seok? - Geum-seok! 337 00:26:28,378 --> 00:26:29,296 Geum-seok! 338 00:26:30,005 --> 00:26:31,089 Li abbiamo persi! 339 00:26:42,392 --> 00:26:46,646 Dammi il codice dell'IEM! Forza! 340 00:26:47,606 --> 00:26:49,274 Non parlerà! 341 00:26:50,358 --> 00:26:53,111 Perché non strappare l'IEM e salpare? 342 00:26:53,612 --> 00:26:56,615 La nave diventerà un ammasso di metallo. 343 00:26:57,782 --> 00:26:58,867 Geum-seok. 344 00:27:03,121 --> 00:27:04,706 Il codice! Ora! 345 00:27:06,166 --> 00:27:07,000 Cominciamo! 346 00:27:07,709 --> 00:27:08,627 Fermatevi. 347 00:27:12,255 --> 00:27:13,965 Fermi! No! 348 00:27:14,049 --> 00:27:16,718 - Non dirglielo! - Geum-seok non lo sa! 349 00:27:16,801 --> 00:27:18,803 Vi prego, fermi! Non sa niente! 350 00:27:18,887 --> 00:27:20,221 Capo! 351 00:27:20,805 --> 00:27:21,806 Mosca! 352 00:27:21,890 --> 00:27:24,643 - Capo! - Il codice dell'IEM è Mosca! 353 00:27:24,726 --> 00:27:25,727 Verifica. 354 00:27:26,895 --> 00:27:28,480 Il codice è Mosca. 355 00:27:32,108 --> 00:27:34,527 L'IEM è spento. Salpiamo in dieci minuti. 356 00:27:35,195 --> 00:27:36,196 Buttacelo dentro. 357 00:27:36,279 --> 00:27:39,199 Entra. Entra, stronzo! 358 00:27:39,282 --> 00:27:40,617 No… 359 00:27:40,700 --> 00:27:43,370 No, vi prego! Fermatevi! 360 00:27:43,453 --> 00:27:44,621 Kang-mu! 361 00:27:45,872 --> 00:27:47,874 Kang-mu! 362 00:27:50,502 --> 00:27:51,836 Capo. 363 00:27:53,630 --> 00:27:55,131 Mi dispiace doverlo dire, 364 00:27:56,132 --> 00:28:00,303 ma ha violato l'articolo 27, paragrafo 71 con un'operazione non autorizzata. 365 00:28:00,970 --> 00:28:03,306 Deve subito tornare allo stato civile. 366 00:28:03,390 --> 00:28:04,724 Quella nave… 367 00:28:06,017 --> 00:28:08,019 non era diretta in Corea del Nord… 368 00:28:08,103 --> 00:28:09,771 I superiori lo sanno già. 369 00:28:10,563 --> 00:28:12,399 Era diretta in Corea del Sud. 370 00:28:13,608 --> 00:28:15,276 Ma da ora sarà diplomazia. 371 00:28:16,444 --> 00:28:18,363 Rimarrò qui, me ne occuperò io, 372 00:28:18,446 --> 00:28:21,449 e prenderò i bastardi che hanno ucciso Geum-seok. 373 00:28:23,535 --> 00:28:24,703 Kang-mu. 374 00:28:24,786 --> 00:28:26,996 So che è difficile da accettare. 375 00:28:28,456 --> 00:28:30,625 Geum-seok non ti biasimerà. 376 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 Questo lavoro comporta dei rischi. 377 00:28:58,278 --> 00:29:00,697 PRIMO COMPLEANNO DI KIM DONG-HYEOK 378 00:29:00,780 --> 00:29:02,198 Un, due, tre, stella! 379 00:29:03,324 --> 00:29:05,577 Dong-hyeok, ti ho visto! 380 00:29:07,036 --> 00:29:09,247 Ti sei mosso! Ti ho visto! 381 00:29:09,330 --> 00:29:12,083 Salviamo Dong-hyeok! Pronti? 382 00:29:16,504 --> 00:29:17,338 Hee-ju. 383 00:29:18,840 --> 00:29:19,674 Kang-mu? 384 00:29:21,926 --> 00:29:23,762 Non so se è maschio o femmina. 385 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 Grazie. 386 00:29:28,349 --> 00:29:29,350 Andiamo. 387 00:29:35,857 --> 00:29:38,526 Dongbu Commerce? Fammi vedere il fascicolo. 388 00:29:42,781 --> 00:29:46,701 Quasi tutti i colleghi di Baek Seon-u della Dongbu Commerce 389 00:29:47,452 --> 00:29:50,872 sono morti in incidenti negli ultimi mesi. 390 00:29:51,706 --> 00:29:54,542 E l'amministratore delegato è introvabile. 391 00:29:55,168 --> 00:29:56,669 Che cosa strana. 392 00:29:56,753 --> 00:29:59,506 Si, è davvero strano. 393 00:29:59,589 --> 00:30:01,216 Anche Kkang-mu è strano. 394 00:30:01,299 --> 00:30:02,759 In che senso? 395 00:30:07,889 --> 00:30:10,558 Sembrava preoccupato. Non lo è mai. 396 00:30:15,855 --> 00:30:17,106 Che c'è che non va? 397 00:30:17,190 --> 00:30:18,566 Niente. 398 00:30:18,650 --> 00:30:20,068 - Che c'è? - Niente. 399 00:30:20,151 --> 00:30:22,153 - Andiamo! - È una ragazza. 400 00:30:22,237 --> 00:30:24,823 Una ragazza? Non ci credo! Fammi vedere! 401 00:30:24,906 --> 00:30:26,908 - È vero! - Sei strano! Dammelo! 402 00:30:26,991 --> 00:30:29,160 Sta' lontana dalle mie relazioni! 403 00:30:57,856 --> 00:31:01,943 La mia casa è stata esposta, quindi per il momento rimango qui. 404 00:31:02,902 --> 00:31:05,238 È il vecchio rifugio di Jung-san. 405 00:31:29,137 --> 00:31:32,473 Credo abbia cercato di vuotare il sacco. 406 00:31:32,557 --> 00:31:34,976 - Contro chi? - Il Ministero della Difesa. 407 00:31:36,477 --> 00:31:39,480 Non ne so molto, ma sembra una frode negli appalti. 408 00:31:39,939 --> 00:31:41,190 BILANCIO 2015 409 00:31:43,693 --> 00:31:45,987 Jung-san non mi ha detto niente. 410 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Non voleva farti preoccupare. 411 00:31:48,656 --> 00:31:49,574 Lui… 412 00:31:52,368 --> 00:31:53,620 Starà bene, vero? 413 00:31:53,703 --> 00:31:56,623 Ti inseguono perché vogliono usarti come esca. 414 00:31:56,706 --> 00:31:59,500 Vuol dire che Jung-san è ancora vivo. 415 00:32:00,501 --> 00:32:01,753 Andrà tutto bene. 416 00:32:03,171 --> 00:32:05,006 Cerchiamo indizi per trovarlo. 417 00:32:07,634 --> 00:32:09,719 Ieri ho ricevuto una cosa. 418 00:32:15,850 --> 00:32:17,101 Era tra la posta. 419 00:32:19,228 --> 00:32:20,229 Nessun indirizzo. 420 00:32:21,439 --> 00:32:22,857 L'ha lasciata qualcuno. 421 00:32:48,967 --> 00:32:49,968 È una chat. 422 00:32:51,678 --> 00:32:53,763 CONOSCI KIM JUNG-SAN? 423 00:32:59,102 --> 00:33:00,395 POSSIAMO INCONTRARCI? 424 00:33:00,979 --> 00:33:01,896 E adesso? 425 00:33:07,485 --> 00:33:09,988 Hai detto che la busta era tra la posta. 426 00:33:11,239 --> 00:33:14,575 Sanno dove ti trovi, ma sei ancora incolume. 427 00:33:15,702 --> 00:33:17,453 Direi che puoi fidarti. 428 00:33:19,414 --> 00:33:22,333 POSSO PORTARE QUALCUNO CON ME? 429 00:33:25,878 --> 00:33:28,214 DOMANI ORE 16:00 ST. 315, HOTEL BUSINESS 430 00:33:33,803 --> 00:33:36,305 Posso spiegarti. 431 00:33:37,432 --> 00:33:39,851 Li ho mandati io. 432 00:33:40,852 --> 00:33:44,689 Visto che ho esperienza diretta in merito… 433 00:33:45,356 --> 00:33:47,608 Chiamalo istinto. 434 00:33:51,279 --> 00:33:53,281 Insomma, qualcosa del genere. 435 00:33:57,952 --> 00:33:58,786 Ok. 436 00:34:01,330 --> 00:34:04,417 In media, gli uomini non tradiscono a lungo. 437 00:34:04,500 --> 00:34:07,795 Sono sicuro che la signora la smetterà presto. 438 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 Smetterà di fare cosa? 439 00:34:11,674 --> 00:34:14,469 Continuerai a parlarne come se fosse una donna? 440 00:34:19,057 --> 00:34:20,183 Sedetevi. 441 00:34:21,142 --> 00:34:22,310 Sedetevi. 442 00:34:29,442 --> 00:34:33,112 Perché non ne approfitta per chiederglielo apertamente? 443 00:34:33,196 --> 00:34:34,614 - Voglio dire… - E poi? 444 00:34:35,698 --> 00:34:38,367 E se lo negasse? Dovrei far finta di nulla? 445 00:34:39,410 --> 00:34:40,828 Ha ragione. 446 00:34:41,370 --> 00:34:44,207 Sai cos'è più difficile del confessare un omicidio? 447 00:34:44,290 --> 00:34:47,210 Confessare un tradimento. 448 00:34:51,422 --> 00:34:52,590 Sono una detective. 449 00:34:53,591 --> 00:34:55,760 Lasciamo parlare le prove. 450 00:35:07,021 --> 00:35:11,109 Non c'è niente di insolito nelle sue recenti attività. 451 00:35:14,362 --> 00:35:17,281 È tutto piegato alla perfezione. Che casalinga. 452 00:35:24,956 --> 00:35:28,543 KANG MI-SEON, ARGENTO NEL TIRO A SEGNO GIOCHI ASIATICI 2002 453 00:35:28,626 --> 00:35:30,461 "È STATO BELLO, NESSUN RIMPIANTO" 454 00:35:30,545 --> 00:35:32,630 SERGENTE KANG MI-SEON 143 ARRESTI IN 18 MESI 455 00:35:32,964 --> 00:35:34,549 Non ci credo, lo ha tenuto. 456 00:35:40,221 --> 00:35:41,806 Non può essere vero. 457 00:36:01,993 --> 00:36:03,161 Sei in ritardo. 458 00:36:03,744 --> 00:36:06,664 Sì. È successa una cosa. 459 00:36:06,747 --> 00:36:07,874 Cosa? 460 00:36:07,957 --> 00:36:09,375 Niente di che. 461 00:36:09,876 --> 00:36:12,461 Mi-seon, posso usare l'auto domani? 462 00:36:12,545 --> 00:36:13,462 L'auto? 463 00:36:15,715 --> 00:36:16,716 Dove devi andare? 464 00:36:17,842 --> 00:36:20,344 Beh, sai… Oh, Dio. 465 00:36:21,929 --> 00:36:23,764 Sarà il cambio stagione. 466 00:36:25,183 --> 00:36:27,435 Mi sento un po' agitato, in generale. 467 00:36:28,519 --> 00:36:32,023 Domani è sabato. Voglio andare a pesca, prendere aria. 468 00:36:35,109 --> 00:36:37,278 Ci credo che ti senti agitato. 469 00:36:39,280 --> 00:36:41,365 Già, ci scommetto. 470 00:36:57,840 --> 00:36:58,674 Ehi. 471 00:36:59,258 --> 00:37:02,511 Dove hai preso quest'auto? Ma che cavolo? 472 00:37:02,595 --> 00:37:03,930 È di mia madre. 473 00:37:05,640 --> 00:37:06,474 Scusa. 474 00:37:08,517 --> 00:37:10,770 - Lascia stare. L'attrezzatura. - Ok. 475 00:37:11,646 --> 00:37:13,231 Telecamera, drone… 476 00:37:13,314 --> 00:37:15,816 Nessun GPS o registratore? 477 00:37:16,400 --> 00:37:19,528 Dici sul serio? Registrare qualcuno senza consenso? 478 00:37:19,612 --> 00:37:21,781 - Così saremo rovinati. - E va bene. 479 00:37:22,281 --> 00:37:25,159 Se ti becca, dirà che sei patologicamente gelosa. 480 00:37:25,243 --> 00:37:26,911 Perderai tutto. Game over. 481 00:37:26,994 --> 00:37:28,246 Basta lamentele! 482 00:37:28,329 --> 00:37:30,665 Oggi sistemerò tutto. Fidati. 483 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 Va a pesca? 484 00:37:36,796 --> 00:37:39,423 Sì, è scontato per un marito traditore. 485 00:37:39,507 --> 00:37:41,092 Iniziano tutti così. 486 00:37:45,179 --> 00:37:46,180 Ci ha visti? 487 00:37:49,642 --> 00:37:51,560 Sta andando via! 488 00:38:16,919 --> 00:38:18,004 Hanno preso una stanza? 489 00:38:20,506 --> 00:38:22,675 Hanno preso davvero una stanza! 490 00:38:32,059 --> 00:38:33,394 Merda! 491 00:38:33,477 --> 00:38:35,104 In un hotel! Dannazione! 492 00:38:36,689 --> 00:38:39,442 Kang-mu sa come organizzare una battuta di pesca. 493 00:38:40,818 --> 00:38:41,819 Ti diverti? 494 00:38:41,902 --> 00:38:44,322 Ricordi cosa diceva Confucio? 495 00:38:44,405 --> 00:38:47,992 "Non puoi battere qualcuno che ama ciò che fa." 496 00:38:48,075 --> 00:38:50,870 Scopri il numero della stanza prima che ti picchi. 497 00:38:51,746 --> 00:38:52,580 Va bene. 498 00:38:54,081 --> 00:38:54,915 Merda! 499 00:38:55,750 --> 00:38:57,168 Sono nella stanza 315? 500 00:38:57,251 --> 00:38:58,919 Mi-seon, calmati. 501 00:38:59,003 --> 00:39:00,755 Ehi, a che ti serve? 502 00:39:00,838 --> 00:39:03,007 Aspetta. Dammelo! 503 00:39:03,090 --> 00:39:04,842 Respira. Ah, è caldo! 504 00:39:05,676 --> 00:39:08,763 Oggi li ucciderò entrambi e andrò in prigione! 505 00:39:08,846 --> 00:39:10,765 - Dai, Mi-seon! - Dico sul serio! 506 00:39:11,766 --> 00:39:14,602 E se entrassimo e loro stessero parlando? 507 00:39:14,685 --> 00:39:16,187 - Non m'importa! - E poi? 508 00:39:16,687 --> 00:39:20,524 Ci servono prove concrete, ma non sappiamo se ce l'abbiamo! 509 00:39:20,608 --> 00:39:22,860 Dico solo che non è il momento giusto. 510 00:39:23,361 --> 00:39:25,613 Devi mantenere la calma. Calmati. 511 00:39:25,696 --> 00:39:28,783 Rilassati. 512 00:39:29,450 --> 00:39:30,868 Calmati. 513 00:39:50,888 --> 00:39:52,056 Ok. 514 00:39:52,139 --> 00:39:53,057 Perfetto. 515 00:39:53,140 --> 00:39:56,143 Sì, devono togliersi i vestiti per iniziare. 516 00:39:56,644 --> 00:39:59,814 Quando il corpo è freddo, anche il cuore si raffredda. 517 00:40:01,273 --> 00:40:03,192 Posso sedermi accanto a te? 518 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 Certo. 519 00:40:05,236 --> 00:40:07,822 Ci sarà sempre un posto per te accanto a me. 520 00:40:08,656 --> 00:40:11,075 Ora e per sempre. 521 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Da solo non c'è gusto. 522 00:40:16,914 --> 00:40:17,998 Il mio drone! 523 00:40:19,458 --> 00:40:22,044 Hai idea di quanto costa? Dannazione! 524 00:40:23,045 --> 00:40:25,297 - Pronto, sono Kang Mi-seon. - Merda! 525 00:40:25,381 --> 00:40:26,298 Come, scusa? 526 00:40:27,425 --> 00:40:29,427 Va bene. Arrivo subito. 527 00:40:29,510 --> 00:40:30,678 Dove vai? 528 00:40:30,761 --> 00:40:33,931 C'è un video di quando hanno sparato a Baek. Andiamo. 529 00:40:34,014 --> 00:40:36,016 Non vuoi coglierlo sul fatto? 530 00:40:43,357 --> 00:40:46,360 Quindi lasciamo qui la macchina di mia madre? 531 00:40:46,444 --> 00:40:48,529 Sì. La lasciamo come esca. 532 00:40:49,029 --> 00:40:50,281 Merda! 533 00:40:55,619 --> 00:40:56,787 Pronto? 534 00:40:56,871 --> 00:40:58,372 Mi passi Jang Hee-ju. 535 00:41:00,291 --> 00:41:01,125 Hee-ju. 536 00:41:05,671 --> 00:41:06,505 Pronto? 537 00:41:06,589 --> 00:41:10,092 Prima che cominci, puoi dirmi il nome di tuo figlio? 538 00:41:11,385 --> 00:41:13,637 Non gliene abbiamo mai dato uno. 539 00:41:14,263 --> 00:41:17,266 Ma lo avevamo scelto. Kim Seung-ju. 540 00:41:18,559 --> 00:41:20,311 Vieni nella 637. 541 00:41:39,580 --> 00:41:40,831 Prego, entrate. 542 00:41:51,509 --> 00:41:55,304 - Saltiamo le presentazioni… - Come sapevi che ero incinta? 543 00:41:55,888 --> 00:41:57,306 Diciamo che… 544 00:41:58,265 --> 00:42:01,185 io e il maggiore Kim Jung-san avevamo un obiettivo comune. 545 00:42:01,268 --> 00:42:03,604 Non sapevo nulla di te. 546 00:42:06,524 --> 00:42:07,525 Tranquilla. 547 00:42:08,859 --> 00:42:10,694 Siamo venuti qui per Jung-san. 548 00:42:13,280 --> 00:42:14,365 Sedetevi pure. 549 00:42:19,203 --> 00:42:22,790 L'anno scorso, il Ministro della Difesa ha annunciato il suo nuovo progetto. 550 00:42:23,666 --> 00:42:25,668 Un contratto con la Russia 551 00:42:25,751 --> 00:42:29,255 per un'arma aerospaziale e la cessione della sua tecnologia. 552 00:42:29,338 --> 00:42:31,257 Ma era un contratto falso 553 00:42:32,091 --> 00:42:35,761 per nascondere degli appalti da 3,5 trilioni di won. 554 00:42:36,720 --> 00:42:41,308 L'artefice del piano è il generale Park, un importante broker militare. 555 00:42:41,976 --> 00:42:43,143 Il generale Park? 556 00:42:44,979 --> 00:42:45,813 Esatto. 557 00:42:45,896 --> 00:42:49,567 Il vero nome, la nazionalità e il background sono sconosciuti. 558 00:42:52,861 --> 00:42:54,029 Un attimo. 559 00:42:54,113 --> 00:42:57,950 È una cosa davvero grossa. Perché Jung-san è stato coinvolto? 560 00:42:58,033 --> 00:43:02,162 So che il maggiore Kim Jung-san ha perso un caro collega in Russia. 561 00:43:04,623 --> 00:43:07,960 In seguito, ha formato una nuova squadra 562 00:43:08,794 --> 00:43:10,462 per rintracciare Park, 563 00:43:12,047 --> 00:43:14,091 ma sta perdendo tutti i membri. 564 00:43:14,675 --> 00:43:16,760 La gestione dei fondi illeciti 565 00:43:16,844 --> 00:43:19,763 è stata assunta dal Comando di Sicurezza, 566 00:43:21,015 --> 00:43:25,603 perché il generale Park non poteva ricevere una somma così grande. 567 00:43:26,729 --> 00:43:30,733 In questo modo, il maggiore Kim ha avuto una piccola opportunità. 568 00:43:33,444 --> 00:43:38,198 Signore, il conto è stato congelato. Lascerò il file nel luogo concordato. 569 00:43:39,783 --> 00:43:44,204 Il maggiore Kim aveva sequestrato e nascosto il conto del generale Park, 570 00:43:44,872 --> 00:43:50,961 sperando che la sua scomparsa lo facesse uscire allo scoperto. 571 00:43:53,380 --> 00:43:54,798 Io lo conosco. 572 00:43:54,882 --> 00:43:56,967 È il capo della Dongbu Commerce. 573 00:43:57,635 --> 00:43:58,719 Kim Jung-san. 574 00:43:59,345 --> 00:44:00,179 Sì! 575 00:44:00,679 --> 00:44:05,309 Recupera tutti i filmati dell'area dal momento in cui appare. 576 00:44:05,392 --> 00:44:07,227 Vi chiamo se trovo qualcosa. 577 00:44:08,020 --> 00:44:09,355 Sì, grazie mille. 578 00:44:09,438 --> 00:44:12,024 Finalmente abbiamo una pista! Dove vai? 579 00:44:12,107 --> 00:44:13,275 A controllare l'esca. 580 00:44:13,984 --> 00:44:15,819 Non riesco a starle dietro! 581 00:44:16,695 --> 00:44:17,863 Quindi… 582 00:44:19,531 --> 00:44:21,450 Dov'è ora Jung-san? 583 00:44:21,533 --> 00:44:24,620 È tenuto prigioniero dal generale Park. 584 00:44:27,414 --> 00:44:29,166 Il luogo in cui lo tengono 585 00:44:30,167 --> 00:44:31,001 è qui dentro. 586 00:44:36,632 --> 00:44:39,802 Fu creato per rafforzare la forza mentale dei soldati, 587 00:44:39,885 --> 00:44:45,057 ma nonostante il nome, il suo scopo era confinarli e indurli alla confessione. 588 00:44:53,524 --> 00:44:54,775 Jung-san… 589 00:44:56,860 --> 00:44:59,029 non rivelerà la posizione del file. 590 00:44:59,863 --> 00:45:00,698 Hee-ju. 591 00:45:01,615 --> 00:45:04,201 Questa è roba davvero grossa. 592 00:45:04,785 --> 00:45:06,787 Potresti finire in pericolo. 593 00:45:08,580 --> 00:45:10,541 Me ne occupo io. Tu stanne fuori. 594 00:45:15,546 --> 00:45:16,380 No. 595 00:45:17,381 --> 00:45:20,467 Mi procurerò le planimetrie e un veicolo. 596 00:45:52,291 --> 00:45:54,001 Chi sei? 597 00:45:55,669 --> 00:45:58,088 - Manda queste alla scientifica. - Subito. 598 00:45:59,757 --> 00:46:01,925 - Procurami un telefono clonabile. - Cosa? 599 00:46:03,927 --> 00:46:05,262 Vuole clonare un telefono? 600 00:46:10,309 --> 00:46:12,853 Tua madre è bellissima! 601 00:46:12,936 --> 00:46:14,354 Devi prendertene cura. 602 00:46:15,230 --> 00:46:16,482 È la mia ragazza. 603 00:46:18,442 --> 00:46:19,276 Scusa. 604 00:46:19,359 --> 00:46:20,277 Non fa niente. 605 00:46:21,653 --> 00:46:23,071 Ecco, tocchi lo schermo. 606 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Apra l'app. 607 00:46:26,784 --> 00:46:28,285 No, tocchi sull'app. 608 00:46:28,368 --> 00:46:31,580 L'app. 609 00:46:36,877 --> 00:46:40,631 Ora vedrà tutti i messaggi, le chiamate, 610 00:46:40,714 --> 00:46:43,801 le posizioni, le e-mail, le foto, i video, 611 00:46:43,884 --> 00:46:46,303 e tutto il resto su questo telefono. 612 00:46:46,386 --> 00:46:48,889 E se quello originale fosse spento? 613 00:46:49,473 --> 00:46:50,849 Non lo rintracceremo, 614 00:46:50,933 --> 00:46:54,436 ma i messaggi e i file ricevuti possono essere caricati. 615 00:46:55,896 --> 00:46:56,897 Ok? 616 00:46:59,399 --> 00:47:02,152 Adesso ce l'ho in pugno. 617 00:47:18,043 --> 00:47:19,461 VOLTO NON RICONOSCIUTO 618 00:47:52,452 --> 00:47:53,745 SBLOCCATO 619 00:48:16,768 --> 00:48:17,603 Cinquanta. 620 00:48:24,651 --> 00:48:25,569 Fatto. 621 00:48:31,783 --> 00:48:33,869 Cosa? Sei ancora sveglia? 622 00:48:39,082 --> 00:48:42,085 Quello è mio telefono. Che ci fai col mio telefono? 623 00:48:47,341 --> 00:48:48,425 Mi-seon. 624 00:48:49,009 --> 00:48:50,385 Gesù! 625 00:48:52,763 --> 00:48:54,932 Sei proprio impossibile! 626 00:48:55,515 --> 00:48:58,143 Hai ricominciato a farlo, per l'amor di Dio. 627 00:48:58,226 --> 00:48:59,811 Mi-seon. 628 00:49:00,604 --> 00:49:01,939 Mi-seon! 629 00:49:04,107 --> 00:49:04,942 Dove sono? 630 00:49:05,025 --> 00:49:07,444 Dove pensi di essere? Siamo a casa. 631 00:49:07,527 --> 00:49:09,196 Non posso crederci! 632 00:49:09,279 --> 00:49:12,866 A volte fai la sonnambula quando sei molto stressata. 633 00:49:12,950 --> 00:49:14,284 Davvero? 634 00:49:14,368 --> 00:49:15,702 Sì! 635 00:49:16,203 --> 00:49:17,371 Ero sonnambula? 636 00:49:17,454 --> 00:49:19,206 Esatto. Proprio così! 637 00:49:19,289 --> 00:49:21,291 - Davvero? - Sì! 638 00:49:21,375 --> 00:49:24,211 Cosa devo fare con te? Non posso mica legarti. 639 00:49:24,294 --> 00:49:27,214 La Glock 17 che avevamo inviato alla scientifica 640 00:49:27,714 --> 00:49:30,801 ha rivelato solo le impronte di Baek Seon-u. 641 00:49:32,094 --> 00:49:36,431 E le dashcam delle auto parcheggiate vicino al luogo dell'incidente… 642 00:49:36,515 --> 00:49:38,767 Perché è andato in montagna? 643 00:49:42,938 --> 00:49:46,942 Cos'è questo posto? Tutte le guardie sono armate di fucile. 644 00:49:47,484 --> 00:49:49,444 Fanno la guardia a gruppi di tre. 645 00:49:51,321 --> 00:49:53,156 Non sarà facile. 646 00:49:54,408 --> 00:49:55,826 Continuate. 647 00:50:09,172 --> 00:50:10,090 Sig. Kim. 648 00:50:10,924 --> 00:50:15,595 Sono sempre riuscito a farmi dire tutto quello che volevo sentire. 649 00:50:17,848 --> 00:50:18,765 Dottore. 650 00:50:19,933 --> 00:50:24,855 Io non ho mai detto a nessuno quello che volevano sentire. 651 00:50:32,779 --> 00:50:35,032 Glielo chiedo un'ultima volta. 652 00:50:35,115 --> 00:50:38,452 Dove si trova il file del conto? 653 00:50:39,995 --> 00:50:41,747 Perché non lo accetta? 654 00:50:48,712 --> 00:50:49,880 Sig. Kim Jung-san. 655 00:50:51,590 --> 00:50:54,843 Che situazione straziante, non crede? 656 00:50:57,095 --> 00:51:00,057 Questo farà un po' male. 657 00:51:33,006 --> 00:51:34,341 Mi-seon! 658 00:51:37,177 --> 00:51:38,595 Mi-seon! 659 00:51:41,181 --> 00:51:42,516 Non è ancora arrivata? 660 00:51:50,023 --> 00:51:52,275 LAVORERÒ FINO A TARDI NON MI ASPETTARE 661 00:51:59,699 --> 00:52:01,284 Forse non mi ama più? 662 00:52:02,577 --> 00:52:03,662 Non può essere. 663 00:52:08,041 --> 00:52:12,379 Non dovrei dirlo in quanto tuo partner in questa indagine su tuo marito. 664 00:52:13,672 --> 00:52:14,589 Ma, Mi-seon, 665 00:52:15,465 --> 00:52:17,259 il sig. Park Kang-mu è sincero 666 00:52:17,342 --> 00:52:20,720 quando si tratta dei suoi sentimenti per te. 667 00:52:20,804 --> 00:52:22,264 Ecco cosa so di lui. 668 00:52:22,848 --> 00:52:24,307 Se potessi, lo sposerei. 669 00:52:27,018 --> 00:52:27,853 Mi-seon! 670 00:52:27,936 --> 00:52:30,438 Baek Seon-u ha ripreso conoscenza. 671 00:52:30,522 --> 00:52:32,524 - Davvero? Andiamo! - Forza! 672 00:52:33,233 --> 00:52:38,238 Volevamo attirare il generale Park usando il file del conto come esca. 673 00:52:40,657 --> 00:52:42,242 Chi è il generale Park? 674 00:52:43,076 --> 00:52:44,661 Ancora non lo sappiamo. 675 00:52:48,456 --> 00:52:49,374 Ma… 676 00:52:50,417 --> 00:52:52,502 conosciamo il simbolo che usano. 677 00:52:54,087 --> 00:52:54,921 Va bene. 678 00:53:06,683 --> 00:53:07,601 Davvero? 679 00:53:08,435 --> 00:53:09,769 Ehi, ti richiamo. 680 00:53:10,353 --> 00:53:12,856 Era il Centro di Controllo di Seul. 681 00:53:12,939 --> 00:53:15,483 Sanno dov'era Kim Jung-san prima di sparire. 682 00:53:15,567 --> 00:53:16,568 - Davvero? - Sì. 683 00:53:16,651 --> 00:53:18,486 Tu resta qui. Io devo andare. 684 00:53:19,070 --> 00:53:20,655 Cosa? Ma… 685 00:53:40,467 --> 00:53:41,801 Tua moglie lo sa 686 00:53:43,720 --> 00:53:45,805 che tipo di persona eri prima? 687 00:53:48,767 --> 00:53:50,685 TORNO A CASA TARDI NON ASPETTARMI 688 00:53:53,021 --> 00:53:53,855 Andiamo. 689 00:54:00,987 --> 00:54:02,906 Entrano ed escono ogni giorno. 690 00:54:03,949 --> 00:54:06,451 È difficile entrare con documenti falsi. 691 00:54:06,534 --> 00:54:09,704 Perciò studierò i veicoli che entrano occasionalmente 692 00:54:09,788 --> 00:54:11,915 e che hanno procedure meno rigide. 693 00:54:19,923 --> 00:54:23,218 Ecco il permesso d'ingresso e la chiave dell'auto. 694 00:54:59,129 --> 00:55:00,297 Spegni la musica. 695 00:55:01,339 --> 00:55:03,341 - Come? - La musica, spegnila! 696 00:55:03,425 --> 00:55:04,259 Ok! 697 00:55:11,308 --> 00:55:12,142 Ah, giusto! 698 00:55:18,481 --> 00:55:19,399 Fatelo passare. 699 00:55:20,317 --> 00:55:21,818 Grazie mille! 700 00:55:49,596 --> 00:55:52,307 Sto entrando! 701 00:55:56,186 --> 00:55:57,187 Sono dentro. 702 00:56:00,106 --> 00:56:02,275 Tre, due, 703 00:56:02,901 --> 00:56:03,735 uno. 704 00:56:07,822 --> 00:56:10,658 La corrente è andata via. Risolvete, grazie. 705 00:56:10,742 --> 00:56:14,120 Il problema è l'ingresso al primo piano. 706 00:56:14,204 --> 00:56:18,458 Ci sono telecamere di sicurezza e guardie armate ovunque. 707 00:56:19,292 --> 00:56:22,712 E se esce qualcuno che invece dovrebbe stare nell'edificio? 708 00:56:24,923 --> 00:56:27,592 Ricordi l'evasione in Siria? 709 00:56:28,510 --> 00:56:29,677 Ma quello… 710 00:56:31,429 --> 00:56:34,099 Ehi, stronzo! Che diavolo ci fai lì? 711 00:56:34,849 --> 00:56:36,434 La cacca! 712 00:56:36,518 --> 00:56:38,978 - Come è evaso? - Chiama i rinforzi! 713 00:56:39,604 --> 00:56:41,773 Sta scappando a cagare altrove! 714 00:56:41,856 --> 00:56:44,526 Un idiota sta cagando nel parcheggio. Venite. 715 00:56:45,151 --> 00:56:47,070 Falla finita, alzati! 716 00:56:47,987 --> 00:56:49,572 Ehi! Che sta facendo? 717 00:56:50,323 --> 00:56:51,825 No! Non ti permettere! 718 00:56:51,908 --> 00:56:55,245 Merda! Sta lanciando della merda! 719 00:56:56,413 --> 00:56:59,833 Cacca! 720 00:57:02,585 --> 00:57:07,090 Libertà! 721 00:57:07,173 --> 00:57:11,094 Cacca! 722 00:57:11,177 --> 00:57:13,346 Non voglio andare a casa! 723 00:57:31,698 --> 00:57:33,450 Mi dirigo in sala operatoria. 724 00:57:47,297 --> 00:57:50,049 Il condotto a sinistra è collegato alla sala di tortura. 725 00:58:01,978 --> 00:58:05,106 Prosegui per 15 metri e vedrai un passaggio in basso. 726 00:58:35,595 --> 00:58:38,431 Porca puttana. Sei un fottuto bastardo. 727 00:58:39,682 --> 00:58:41,100 Figlio di puttana! 728 00:58:47,732 --> 00:58:51,069 La batteria è scarica? Vai a prenderne una nuova. 729 00:58:51,569 --> 00:58:54,405 Fratello, sto morendo di fame! 730 00:58:59,369 --> 00:59:00,453 Dio santo. 731 00:59:15,969 --> 00:59:18,137 C'è un'ambulanza all'ingresso. 732 00:59:53,172 --> 00:59:55,842 Fratello! 733 00:59:57,093 --> 00:59:57,927 È finita. 734 00:59:58,011 --> 01:00:00,221 Vai alla prossima posizione. A dopo. 735 01:00:04,892 --> 01:00:07,645 - È l'uomo che cercava? - Sì, è lui. 736 01:00:07,729 --> 01:00:10,106 È stato ripreso vicino casa sua. 737 01:00:10,690 --> 01:00:12,358 Questo è mezz'ora dopo. 738 01:00:24,412 --> 01:00:25,913 Lì! 739 01:00:25,997 --> 01:00:28,666 Zooma in fondo al vicolo, per favore. 740 01:00:33,713 --> 01:00:36,132 Kim Jung-san è scappato. Com'è successo? 741 01:00:36,215 --> 01:00:37,717 Ci stiamo lavorando. 742 01:00:37,800 --> 01:00:40,136 Non ti sto chiedendo cosa farete! 743 01:00:40,845 --> 01:00:42,764 Voglio sapere cos'è successo. 744 01:00:44,307 --> 01:00:45,975 Solo un momento. 745 01:00:46,476 --> 01:00:49,479 Il generale Park apparirà presto. 746 01:01:07,872 --> 01:01:10,041 Il luogo in cui lo tengono 747 01:01:10,124 --> 01:01:11,042 è qui dentro. 748 01:01:11,751 --> 01:01:13,252 Il generale sta entrando. 749 01:02:21,529 --> 01:02:23,114 Ci siete tutti? 750 01:02:23,197 --> 01:02:24,240 Aspetti. 751 01:02:24,907 --> 01:02:27,160 Manca il capo della sicurezza. 752 01:02:35,209 --> 01:02:36,377 Eccolo qua! 753 01:02:38,296 --> 01:02:39,964 Che noia. 754 01:02:42,550 --> 01:02:43,384 Bang! 755 01:02:44,510 --> 01:02:46,429 Ecco cosa succede agli avidi. 756 01:02:46,512 --> 01:02:49,432 Non cercare di gestire i fondi se non sai farlo. 757 01:02:52,101 --> 01:02:53,436 Quanto a voi, signori, 758 01:02:54,771 --> 01:02:57,023 pensavo fossimo tutti d'accordo. 759 01:02:57,106 --> 01:02:59,859 Perché volete scappare? Ho io le redini. 760 01:02:59,942 --> 01:03:01,068 Non vi fidate? 761 01:03:01,152 --> 01:03:02,653 Ma certo che ci fidiamo. 762 01:03:03,988 --> 01:03:06,157 Vogliamo solo la posizione del file. 763 01:03:06,657 --> 01:03:09,744 Allora che ne dite di metterci al lavoro? 764 01:03:18,377 --> 01:03:20,713 "Il re con le orecchie d'asino". 765 01:03:20,797 --> 01:03:22,465 Conoscete tutti la storia. 766 01:03:22,965 --> 01:03:26,052 Un uomo che conosce un segreto che non può rivelare 767 01:03:26,636 --> 01:03:29,305 va in una foresta di bambù per sfogarsi. 768 01:03:30,056 --> 01:03:33,059 Anche un uomo che ha sopportato un dolore atroce 769 01:03:34,393 --> 01:03:39,315 rivelerà tutti i suoi segreti nel momento in cui si sentirà al sicuro. 770 01:03:40,441 --> 01:03:43,110 Park Kang-mu, ex collega di Kim Jung-san, 771 01:03:43,194 --> 01:03:46,823 vive attualmente da civile sotto una nuova identità. 772 01:03:48,324 --> 01:03:49,158 Dottore. 773 01:03:50,701 --> 01:03:51,702 Come sta? 774 01:03:53,204 --> 01:03:55,540 Me l'aspettavo quando mi hai chiamato, 775 01:03:55,623 --> 01:03:58,709 ma potrebbe non superare la notte. 776 01:04:08,302 --> 01:04:10,304 Jung-san, stai bene? 777 01:04:11,347 --> 01:04:14,684 Capo, può farmi un favore? 778 01:04:14,767 --> 01:04:19,772 Da questo momento, Park Kang-mu diventerà la sua foresta di bambù. 779 01:04:19,856 --> 01:04:23,401 C'è un file nascosto che contiene un conto di fondi illeciti. 780 01:04:24,026 --> 01:04:26,529 Lo tenga al sicuro per me. 781 01:04:28,656 --> 01:04:33,160 Il mio rifugio è al 19-5 di Changcheon-dong. 782 01:04:33,244 --> 01:04:36,664 Abbassi gli interruttori, si aprirà la strada per il seminterrato. 783 01:04:36,747 --> 01:04:37,748 Il file 784 01:04:38,374 --> 01:04:40,501 è nel quadrante dell'armadietto. 785 01:04:41,419 --> 01:04:44,589 Il codice è 27… 786 01:04:46,090 --> 01:04:47,091 sette… 787 01:04:49,260 --> 01:04:50,428 e uno. 788 01:04:51,888 --> 01:04:52,972 L'armadietto! 789 01:04:54,015 --> 01:04:56,100 Era proprio sotto il mio naso! 790 01:04:57,894 --> 01:04:59,395 A casa di Kim Jung-san. 791 01:05:11,908 --> 01:05:13,993 Chiamami con questo, nel caso. 792 01:05:15,077 --> 01:05:16,454 Mi dispiace, capo. 793 01:05:16,537 --> 01:05:18,289 Scusa il ritardo. 794 01:05:19,749 --> 01:05:21,250 Cercavo di dimenticare. 795 01:05:25,755 --> 01:05:27,173 Il dispositivo è spento… 796 01:05:27,256 --> 01:05:29,592 Chi è la stronza con cui ti vedi? 797 01:05:32,803 --> 01:05:35,890 - Dove abita? - Al 19-5 di Changcheon-dong. 798 01:06:07,880 --> 01:06:09,632 Il file del conto è protetto. 799 01:06:10,299 --> 01:06:11,717 Una volta recuperato, 800 01:06:12,301 --> 01:06:15,304 riciclerò i fondi e li trasferirò a tutti voi. 801 01:06:16,722 --> 01:06:17,556 A presto. 802 01:06:32,905 --> 01:06:35,074 Uccidi tutti i soggetti coinvolti. 803 01:06:36,909 --> 01:06:38,327 È un antidolorifico. 804 01:06:38,411 --> 01:06:41,080 Affievolirà il dolore e la metterà a suo agio. 805 01:06:44,625 --> 01:06:47,294 Che situazione straziante, 806 01:06:47,378 --> 01:06:48,546 non trova? 807 01:06:49,422 --> 01:06:50,589 Sig. Kim Jung-san. 808 01:06:51,340 --> 01:06:54,343 Che situazione straziante, non trova? 809 01:07:18,242 --> 01:07:20,828 Capo, qual era il suo scopo nel trovarmi? 810 01:07:20,911 --> 01:07:21,912 Il mio scopo? 811 01:07:22,747 --> 01:07:24,123 Di cosa stai parlando? 812 01:07:25,041 --> 01:07:27,710 Ho fatto tutto questo per te e Hee-ju. 813 01:07:27,793 --> 01:07:28,961 Hee-ju? 814 01:07:29,045 --> 01:07:30,629 Tua moglie, Jang Hee-ju. 815 01:07:31,714 --> 01:07:34,717 Jang Hee-ju è sparita quando lei è stato congedato. 816 01:07:39,263 --> 01:07:40,097 Kim Jung-san! 817 01:08:02,036 --> 01:08:03,120 Chi siete? 818 01:09:05,641 --> 01:09:06,892 Scusate. 819 01:09:06,976 --> 01:09:08,853 Odio i prepotenti. 820 01:09:14,483 --> 01:09:15,568 È andata. 821 01:09:16,902 --> 01:09:18,821 Ma il file è stato inviato. 822 01:09:24,410 --> 01:09:27,413 Sì. Dove sei? 823 01:09:33,294 --> 01:09:35,671 Sei un idiota del cazzo! 824 01:09:35,754 --> 01:09:36,672 Maledizione! 825 01:09:38,048 --> 01:09:40,050 Portala nella sala delle torture. 826 01:09:43,012 --> 01:09:46,599 No, anzi. Aspetta. Vado a parlarle io. 827 01:09:47,641 --> 01:09:49,059 E Park Kang-mu? 828 01:09:50,603 --> 01:09:51,437 Un incidente? 829 01:09:53,063 --> 01:09:55,065 Mi stai dicendo che è morto? 830 01:09:55,149 --> 01:09:57,151 Lo scoprirò e farò rapporto. 831 01:09:57,943 --> 01:10:01,614 E quando avrò ripulito qui, sottoporrò il caso all'esercito. 832 01:10:02,364 --> 01:10:04,700 Maledetto idiota. 833 01:10:30,059 --> 01:10:32,728 Non eri prevista. Da dove sei uscita? 834 01:10:38,150 --> 01:10:39,318 Generale Park. 835 01:10:59,797 --> 01:11:01,548 Dove hai messo il file? 836 01:11:02,132 --> 01:11:04,051 Deve essere molto importante. 837 01:11:05,469 --> 01:11:08,639 È l'appropriazione indebita dei fondi per la difesa? 838 01:11:12,059 --> 01:11:13,769 Sei divertente, ragazza. 839 01:11:38,043 --> 01:11:39,962 Cosa? Che cos'è? 840 01:11:40,504 --> 01:11:42,840 Che diavolo stai facendo? Ehi! 841 01:11:58,314 --> 01:11:59,481 Aggiornami. 842 01:12:00,316 --> 01:12:01,567 Ho l'obiettivo. 843 01:12:12,911 --> 01:12:13,746 È Kkang-mu. 844 01:12:13,829 --> 01:12:15,414 Park Kkang-mu! 845 01:12:15,497 --> 01:12:18,625 Park Kkang-mu! 846 01:12:19,335 --> 01:12:20,919 Cos'ha che non va? 847 01:12:24,465 --> 01:12:27,217 Le ho fatto un'overdose. Faccia una pausa e… 848 01:12:27,301 --> 01:12:28,302 Imbecille. 849 01:12:31,889 --> 01:12:36,477 Al tre, uccidi Park Kang-mu. 850 01:12:37,603 --> 01:12:38,437 Ucciderlo? 851 01:12:39,021 --> 01:12:42,358 Ehi, è il tuo corpo il vero assassino. 852 01:12:43,192 --> 01:12:48,030 Non eri occupata a tramare la frode? Come fai a essere così in forma? 853 01:12:49,698 --> 01:12:50,532 Uno. 854 01:13:03,462 --> 01:13:04,546 Due. 855 01:13:14,473 --> 01:13:15,307 Tre… 856 01:13:15,391 --> 01:13:17,017 È nel telefono di Kang-mu. 857 01:13:18,310 --> 01:13:20,562 Lui è in pericolo, quindi non mento. 858 01:13:21,105 --> 01:13:21,939 Controlla. 859 01:13:43,377 --> 01:13:44,545 Ho il file. 860 01:13:45,838 --> 01:13:47,339 Tre. Uccidilo. 861 01:13:48,507 --> 01:13:50,634 Brutta stronza! 862 01:14:02,563 --> 01:14:04,481 Che ne faccio della donna? 863 01:14:08,152 --> 01:14:09,319 Quello che vuoi. 864 01:14:16,452 --> 01:14:17,453 Attenti. 865 01:14:20,414 --> 01:14:23,417 Abbiamo trovato la pistola della detective. 866 01:14:35,012 --> 01:14:38,182 Inizieremo a riciclare i fondi tramite le società fittizie. 867 01:14:43,145 --> 01:14:43,979 Fratello. 868 01:14:44,521 --> 01:14:47,691 Lei è la moglie del tizio che ti ha fatto questo. 869 01:15:22,309 --> 01:15:25,062 Park Kang-mu? 870 01:15:42,454 --> 01:15:43,622 Vieni qui. 871 01:15:45,290 --> 01:15:46,583 Park Kang-mu! 872 01:16:27,583 --> 01:16:28,500 Mi-seon. 873 01:16:29,459 --> 01:16:30,377 Stai bene? 874 01:16:39,720 --> 01:16:41,555 Mi-seon, ci stanno seguendo. 875 01:17:15,964 --> 01:17:18,717 Merda! È merda! 876 01:17:21,094 --> 01:17:22,095 Maledizione! 877 01:17:26,516 --> 01:17:28,310 - Cazzo! - Che c'è? 878 01:17:28,393 --> 01:17:29,728 Devo staccare il tubo! 879 01:18:35,919 --> 01:18:36,753 Mi-seon. 880 01:18:37,295 --> 01:18:38,213 Ehi, aspetta. 881 01:18:39,089 --> 01:18:40,257 Mi-seon. 882 01:18:40,841 --> 01:18:41,925 Mi dispiace. 883 01:18:42,426 --> 01:18:44,177 Ti prego, mettiti le scarpe. 884 01:18:45,053 --> 01:18:46,096 Avanti, parla. 885 01:18:46,805 --> 01:18:47,889 Dimmi chi sei. 886 01:18:51,351 --> 01:18:52,477 Mi-seon, aspetta. 887 01:19:00,068 --> 01:19:01,737 Sono ciò che hai visto. 888 01:19:02,320 --> 01:19:06,658 Ero un agente speciale nel Comando Intelligence della Difesa. 889 01:19:08,535 --> 01:19:09,953 Era un'altra vita. 890 01:19:11,413 --> 01:19:14,833 Hai mentito sulla tua identità a una persona a te vicina. 891 01:19:18,086 --> 01:19:20,756 Come hai potuto tacere e lasciare che ciò accadesse? 892 01:19:22,549 --> 01:19:24,217 Sai almeno che sono qui? 893 01:19:25,969 --> 01:19:29,514 Sono rimasta al tuo fianco per anni. Cosa sono io per te? 894 01:19:32,350 --> 01:19:33,268 Mi dispiace. 895 01:19:35,020 --> 01:19:37,272 Mi dispiace di non avertelo detto. 896 01:19:42,027 --> 01:19:43,361 Quando ti guardavo, 897 01:19:44,446 --> 01:19:47,449 non sapevo da dove cominciare. 898 01:19:47,532 --> 01:19:50,702 Perciò avresti dovuto dirmelo. Avrei potuto capirti. 899 01:19:50,786 --> 01:19:54,623 Avevo paura. Non sapevo come l'avresti presa. 900 01:20:00,212 --> 01:20:02,631 Chi ti capirebbe se non io? 901 01:20:04,466 --> 01:20:07,219 Anche se il mondo ti punta il dito contro, 902 01:20:07,719 --> 01:20:10,305 io sono con te. Il matrimonio è questo. 903 01:20:16,770 --> 01:20:17,854 Accidenti a te. 904 01:20:18,897 --> 01:20:21,983 Sei stato stupido a farti usare da quella pazza. 905 01:20:24,903 --> 01:20:25,987 Kkang-mu. 906 01:20:26,988 --> 01:20:28,740 Guarda la tua faccia! 907 01:20:32,494 --> 01:20:33,495 Dammi le scarpe! 908 01:20:40,043 --> 01:20:41,002 Prendiamo la stronza. 909 01:20:46,132 --> 01:20:47,217 Che succede? 910 01:20:49,928 --> 01:20:53,682 Il caso verrà trasferito al Comando di Investigazione Criminale. 911 01:20:53,765 --> 01:20:56,351 Sequestriamo i fascicoli. Dovrete collaborare. 912 01:20:56,434 --> 01:20:58,854 - Iniziate a cercare. - Nessuno si muova. 913 01:20:58,937 --> 01:21:01,189 - Non muovetevi! - Ehi! 914 01:21:02,148 --> 01:21:03,692 Non serve. Lasciali fare. 915 01:21:05,569 --> 01:21:08,154 - Cosa? - Abbiamo degli ordini. 916 01:21:08,947 --> 01:21:11,449 Non c'è niente sulla scrivania. Che cerchino pure. 917 01:21:11,533 --> 01:21:13,493 - Iniziate a cercare. - Ma… 918 01:21:14,536 --> 01:21:15,787 Incredibile. 919 01:21:18,206 --> 01:21:19,958 E ora che c'è? Maledizione. 920 01:21:23,044 --> 01:21:24,963 Pronto, parla Lee Sang-ung. 921 01:21:25,046 --> 01:21:26,131 Sang-ung. 922 01:21:26,840 --> 01:21:29,175 Sono coinvolta in un caso di frode. 923 01:21:29,259 --> 01:21:30,802 La situazione non è buona. 924 01:21:30,886 --> 01:21:32,137 Sì, tesoro. 925 01:21:35,640 --> 01:21:37,225 Ne è passato di tempo. 926 01:21:37,809 --> 01:21:38,727 Dove sei? 927 01:21:39,311 --> 01:21:42,647 Non erano in cattivi rapporti dopo il divorzio? 928 01:21:43,148 --> 01:21:44,316 Sì, ma… 929 01:21:44,399 --> 01:21:46,985 Hai detto che saresti rimasta in contatto. 930 01:21:47,611 --> 01:21:49,112 Ti ho aspettata. 931 01:21:49,195 --> 01:21:51,823 Ma che dici? Non puoi rispondere e basta? 932 01:21:52,532 --> 01:21:55,535 Sono distratto, ci sono dei soldati in caserma. 933 01:21:55,619 --> 01:21:59,205 Sang-ung, c'è qualcuno dei nostri sul luogo della sparatoria? 934 01:21:59,873 --> 01:22:00,707 Hun-ki… 935 01:22:02,042 --> 01:22:04,377 Non risponde? Perché me lo chiedi? 936 01:22:05,170 --> 01:22:06,922 Hun-ki è lì? Ricevuto. 937 01:22:07,464 --> 01:22:09,466 Potrei trovare un'auto lì? 938 01:22:09,549 --> 01:22:10,467 L'auto? 939 01:22:13,929 --> 01:22:17,515 Hun-ki ha lasciato le chiavi dell'auto a casa tua? 940 01:22:18,558 --> 01:22:20,602 Hun-ki ha la chiave con sé? 941 01:22:23,772 --> 01:22:24,606 Pronto? 942 01:22:24,689 --> 01:22:25,690 Hun-ki. 943 01:22:26,441 --> 01:22:29,361 Non so come spiegarti cosa sta succedendo qui. 944 01:22:29,945 --> 01:22:31,321 Perché? Che succede? 945 01:22:31,404 --> 01:22:35,450 L'ex moglie del capo ti sta cercando. 946 01:22:35,533 --> 01:22:37,619 A me? Perché? 947 01:22:38,787 --> 01:22:40,121 Credo sia amore. 948 01:22:44,125 --> 01:22:45,210 In che senso? 949 01:22:49,172 --> 01:22:50,757 Sono Cho Hun-ki. 950 01:22:50,840 --> 01:22:53,677 - Sono io. - Mi-seon, sta bene? 951 01:22:53,760 --> 01:22:55,595 Ho sentito che sei sul posto. 952 01:22:55,679 --> 01:22:58,640 Sì, ci sono cinque agenti del distretto qui con me. 953 01:22:58,723 --> 01:23:02,644 Lascia lì la chiave dell'auto e sgombera la scena in mezz'ora. 954 01:23:02,727 --> 01:23:03,979 Lo farò. 955 01:23:04,062 --> 01:23:05,981 Mi-seon, devo dirle una cosa. 956 01:23:06,064 --> 01:23:07,148 Cosa? 957 01:23:07,232 --> 01:23:10,151 L'ex moglie del capo è innamorata di me. 958 01:23:10,235 --> 01:23:11,820 L'ex moglie di Sang-ung? 959 01:23:11,903 --> 01:23:15,073 Sei così… Sono molto delusa da te. 960 01:23:15,573 --> 01:23:18,159 Delusa? Pronto? 961 01:23:22,580 --> 01:23:24,165 Vorrei vedere il telefono. 962 01:23:24,708 --> 01:23:25,709 Perché? 963 01:23:25,792 --> 01:23:28,503 - Ehi! Lasciami! - Devo controllare. 964 01:23:28,586 --> 01:23:29,671 Non era chiaro? 965 01:23:30,171 --> 01:23:32,507 Il suo ex esce con un suo sottoposto. 966 01:23:33,174 --> 01:23:36,011 Dev'essere dura per lui. Non peggiorare le cose. 967 01:23:36,094 --> 01:23:37,846 Finisci il lavoro e vattene. 968 01:23:39,389 --> 01:23:41,307 Sang-ung, puoi andare. 969 01:23:43,601 --> 01:23:45,520 È davvero dura, lo sa? 970 01:23:45,603 --> 01:23:47,272 Lo so, amico. Ora vai! 971 01:23:49,024 --> 01:23:50,775 - Andiamo, Dong-su. - Sì! 972 01:23:52,444 --> 01:23:54,863 Sul serio, dovrei lasciare questo lavoro. 973 01:23:54,946 --> 01:23:56,031 Fila via! 974 01:24:00,702 --> 01:24:03,788 C'è un sospettato all'incrocio di Changcheon. Andate. 975 01:24:03,872 --> 01:24:04,706 Sissignore! 976 01:24:29,439 --> 01:24:30,940 Hanno cancellato il file. 977 01:24:32,400 --> 01:24:33,318 E Jang Hee-ju? 978 01:24:33,401 --> 01:24:36,237 C'è qualcosa che non va. Dice che è sul Namsan. 979 01:24:36,321 --> 01:24:39,115 C'è un bunker sotterraneo sul Namsan. 980 01:24:40,867 --> 01:24:43,703 Sì, e ce n'è uno anche sotto il 63 SQUARE. 981 01:24:43,787 --> 01:24:45,997 - Infatti c'è! - Davvero? 982 01:24:48,291 --> 01:24:49,417 Datti una ripulita. 983 01:25:06,601 --> 01:25:07,977 E tutta questa roba? 984 01:25:13,274 --> 01:25:14,526 Ci sai davvero fare. 985 01:25:15,026 --> 01:25:17,112 Come hai fatto a tenerlo nascosto? 986 01:25:18,488 --> 01:25:22,909 Gli uomini che sorvegliano Hee-ju sono mercenari di diversa provenienza. 987 01:25:22,992 --> 01:25:25,662 Operano con un unico manuale, 988 01:25:26,162 --> 01:25:28,206 così possono muoversi insieme. 989 01:25:28,790 --> 01:25:29,833 Va bene. 990 01:25:29,916 --> 01:25:30,750 Mi-seon. 991 01:25:30,834 --> 01:25:32,836 - È molto pericoloso, quindi… - No. 992 01:25:32,919 --> 01:25:34,629 Non sei più da solo. 993 01:25:35,130 --> 01:25:37,966 Non lo sai? Ero la numero due in tutta l'Asia. 994 01:25:48,977 --> 01:25:50,228 Che razza di auto è? 995 01:25:50,728 --> 01:25:53,398 È della madre di Sang-ung. Perché? 996 01:25:55,984 --> 01:25:56,901 Niente. 997 01:25:57,735 --> 01:26:00,488 Mi sembra stranamente familiare. 998 01:26:11,249 --> 01:26:13,251 Come entreremo in questo bunker? 999 01:26:13,751 --> 01:26:15,336 Non dal cancello, spero. 1000 01:26:15,420 --> 01:26:18,381 C'è un percorso di evacuazione per soli VIP. 1001 01:26:18,464 --> 01:26:19,716 Entriamo da là. 1002 01:26:19,799 --> 01:26:21,426 Come fai a saperlo? 1003 01:26:21,509 --> 01:26:24,345 Una volta facevo la guardia ai VIP. 1004 01:26:56,294 --> 01:26:58,046 Questo tunnel non scherza. 1005 01:26:58,796 --> 01:27:00,882 Se ci perdiamo, finiamo in Corea del Nord. 1006 01:27:00,965 --> 01:27:03,551 Sì, se ti allontani dai passaggi laterali. 1007 01:27:05,303 --> 01:27:06,971 Davvero? In Corea del Nord? 1008 01:28:03,569 --> 01:28:06,072 Il riciclaggio alle Bahamas è completo all'84% 1009 01:28:06,155 --> 01:28:08,408 e i fondi sono ora criptovalute. 1010 01:28:08,491 --> 01:28:11,995 Repubblica Ceca e Polonia sono complete al 95%. 1011 01:28:12,078 --> 01:28:15,665 Il riciclaggio dei 3,5 trilioni sarà completato in 13 minuti. 1012 01:28:15,748 --> 01:28:17,917 Confermo, spari dalla Zona C. 1013 01:28:45,653 --> 01:28:47,280 GENERATORE DI EMERGENZA PERICOLO 1014 01:28:47,363 --> 01:28:48,990 Quanto ci vuole ancora? 1015 01:28:49,073 --> 01:28:52,869 Il riciclaggio dei 3,5 trilioni sarà completato tra due minuti. 1016 01:28:59,459 --> 01:29:00,918 Cos'è stato? Controlla! 1017 01:29:01,502 --> 01:29:02,337 Sala di controllo! 1018 01:29:02,420 --> 01:29:04,464 - Si attiverà il generatore. - I conti? 1019 01:29:04,547 --> 01:29:05,882 Stiamo controllando. 1020 01:29:10,762 --> 01:29:12,055 L'intero processo… 1021 01:29:13,181 --> 01:29:14,098 è annullato. 1022 01:29:16,309 --> 01:29:17,393 Questo lo vedo. 1023 01:29:21,397 --> 01:29:22,482 La situazione? 1024 01:29:22,565 --> 01:29:23,566 Ora! 1025 01:29:24,192 --> 01:29:25,360 Jang Hee-ju. 1026 01:29:26,069 --> 01:29:27,320 Come hai potuto? 1027 01:29:28,071 --> 01:29:29,447 Sono stata brava, eh? 1028 01:29:29,530 --> 01:29:31,949 Questo lavoro vale tre trilioni. 1029 01:29:32,033 --> 01:29:34,077 Basta chiacchiere! Dove sei? 1030 01:29:35,620 --> 01:29:37,872 Tanto non ci troverai. 1031 01:29:38,373 --> 01:29:40,083 Veniamo noi da te. Aspettaci! 1032 01:30:06,984 --> 01:30:08,361 Resta ai lati! 1033 01:30:17,370 --> 01:30:18,371 Mi-seon! 1034 01:31:28,065 --> 01:31:30,234 Generale, allarme rosso. Andiamo. 1035 01:31:30,818 --> 01:31:31,652 Proteggetela! 1036 01:32:23,120 --> 01:32:24,121 Sono tutti morti? 1037 01:32:41,722 --> 01:32:43,891 Sul serio, cazzo? 1038 01:32:46,060 --> 01:32:47,645 Dove siete? 1039 01:32:49,230 --> 01:32:50,731 Dove siete finiti? 1040 01:33:27,768 --> 01:33:29,395 Generale, sta bene? 1041 01:33:29,478 --> 01:33:30,813 La portiamo noi. 1042 01:33:37,987 --> 01:33:40,615 Si segnalano numerose vittime! 1043 01:33:40,698 --> 01:33:42,908 Evacuate quando l'Ape Regina esce! 1044 01:33:49,373 --> 01:33:51,626 Uccidete gli infiltrati a vista. 1045 01:33:51,709 --> 01:33:54,754 Charlie, proteggi l'Ape Regina una volta in sicurezza. 1046 01:33:57,256 --> 01:33:58,924 Veicolo 2, in partenza. 1047 01:33:59,008 --> 01:34:00,426 Parti! 1048 01:34:15,274 --> 01:34:17,109 Park Kang-mu, quel bastardo. 1049 01:34:17,193 --> 01:34:19,528 Avrei dovuto uccidere quel coglione! 1050 01:34:20,029 --> 01:34:20,946 Maledizione! 1051 01:34:22,073 --> 01:34:22,907 Cazzo. 1052 01:34:25,326 --> 01:34:27,161 Che scurrilità. 1053 01:34:28,663 --> 01:34:30,998 Hai dato del coglione a mio marito? 1054 01:34:32,792 --> 01:34:36,796 Questa donna ha sempre avuto un carattere difficile. 1055 01:34:36,879 --> 01:34:39,382 Forse le ho insegnato male! 1056 01:35:20,923 --> 01:35:21,924 Dove te ne vai? 1057 01:36:02,882 --> 01:36:04,133 Park Kang-mu! 1058 01:37:01,148 --> 01:37:03,067 Guarda quegli idioti. 1059 01:37:21,085 --> 01:37:23,087 La numero due in Asia. 1060 01:38:09,884 --> 01:38:11,635 Hai davvero del talento. 1061 01:38:13,971 --> 01:38:15,389 Volete dividere i soldi? 1062 01:38:16,056 --> 01:38:17,808 Sono 3,5 trilioni di won. 1063 01:38:18,392 --> 01:38:19,810 Perché dovrei dividerli? 1064 01:38:20,311 --> 01:38:21,979 Ho vinto io, sono miei! 1065 01:38:26,817 --> 01:38:27,651 Andiamo. 1066 01:38:56,347 --> 01:38:57,431 Abbassate le armi! 1067 01:39:06,899 --> 01:39:09,818 Ecco ciò che cercava. Abbiatene cura. 1068 01:39:12,821 --> 01:39:14,907 Cosa succederà a Mi-seon? 1069 01:39:14,990 --> 01:39:16,325 Ma di che parli? 1070 01:39:16,867 --> 01:39:20,037 È una poliziotta al servizio del suo Paese, fifone. 1071 01:39:20,120 --> 01:39:23,040 La sua signora era un agente della Difesa. 1072 01:39:23,123 --> 01:39:26,335 Specializzato in omicidi e operazioni antiterrorismo. 1073 01:39:27,461 --> 01:39:28,796 Aspetta, vuol dire… 1074 01:39:29,755 --> 01:39:32,257 Cavolo, non possiamo più bere a casa sua. 1075 01:39:33,884 --> 01:39:34,718 Eccoli. 1076 01:39:35,219 --> 01:39:37,638 Ehi, Mi… Va bene. 1077 01:39:49,149 --> 01:39:53,404 Mio marito ha osato nascondere il suo passato alla moglie poliziotta. 1078 01:39:54,571 --> 01:39:58,242 In ogni caso, con Kkang-mu ho davvero vinto alla lotteria. 1079 01:39:58,867 --> 01:40:02,705 E se non fossimo compatibili? Cercheremo di farla funzionare. 1080 01:40:03,205 --> 01:40:05,040 Come una vera coppia sposata. 1081 01:40:10,254 --> 01:40:13,507 SEI MESI DOPO RIFUGIO SEGRETO, DOKSAN-DONG 1082 01:40:25,436 --> 01:40:26,854 Voi chi siete? 1083 01:40:32,776 --> 01:40:35,195 Sì. Di sicuro è cocaina. 1084 01:40:35,988 --> 01:40:36,989 Ehi. 1085 01:40:37,489 --> 01:40:40,367 Sai quanta ce n'è dentro? Dove li hai presi? 1086 01:40:40,451 --> 01:40:43,579 Non lo so. Ho fatto ciò che mi ha detto il pastore. 1087 01:40:44,163 --> 01:40:46,790 Perché sei… Non ne uscirai con le menzogne. 1088 01:40:46,874 --> 01:40:48,625 Di quale pastore parli? 1089 01:40:50,461 --> 01:40:51,545 Gli assomiglia. 1090 01:40:51,628 --> 01:40:52,588 Cosa? 1091 01:40:53,589 --> 01:40:56,925 Teppista. Chi credi che siamo? Dicci la verità. 1092 01:40:57,009 --> 01:40:57,843 Forza! 1093 01:40:58,427 --> 01:41:00,179 Ma gli somiglia. O no? 1094 01:41:00,971 --> 01:41:02,139 Gli assomiglia. 1095 01:41:02,222 --> 01:41:04,892 Pastore, non mi uccida. Non sono Satana! 1096 01:41:05,476 --> 01:41:06,477 Non sono lui! 1097 01:41:07,603 --> 01:41:08,854 Non mi uccida. 1098 01:41:08,937 --> 01:41:10,939 È l'uomo giusto? È davvero strano. 1099 01:41:11,023 --> 01:41:13,192 - Ehi. Guardami. - Sì? 1100 01:41:13,275 --> 01:41:14,443 Da dove vieni? 1101 01:41:14,526 --> 01:41:16,361 - Gwangju, Corea. - Cosa? 1102 01:43:50,432 --> 01:43:52,434 Sottotitoli: Roberta De Vita