1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,769 --> 00:01:02,687 MEDALI PERAK PESTA OLAHRAGA ASIA 4 00:01:03,313 --> 00:01:04,355 NOMOR DUA DI ASIA 5 00:01:34,969 --> 00:01:40,183 MISSION: CROSS 6 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 KANG MI-SEON 7 00:01:59,410 --> 00:02:03,206 Wah, Mi-seon sungguh luar biasa. 8 00:02:04,249 --> 00:02:06,584 Sungguh keterlaluan. 9 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 Keluarkan borgolnya… 10 00:02:09,838 --> 00:02:12,799 Kenapa kebiasaan buruknya tidak berubah? 11 00:02:25,645 --> 00:02:26,771 Astaga. 12 00:02:27,564 --> 00:02:28,398 Mi-seon. 13 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Mi-seon. 14 00:02:56,342 --> 00:02:59,679 Brigadir Kang Mi-seon dari Badan Reserse Kriminal. 15 00:03:00,722 --> 00:03:02,807 Ya, kulaporkan saat tiba di kantor. 16 00:03:03,933 --> 00:03:05,560 Untuk apa uang itu? 17 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 Apa? 18 00:03:15,236 --> 00:03:16,154 Oh, uang ini? 19 00:03:16,696 --> 00:03:19,324 Mau kukumpulkan untuk liburan kita. 20 00:03:19,866 --> 00:03:23,870 Kita hanya pernah berlibur lewat program Let’s Go Video Travel. 21 00:03:23,953 --> 00:03:24,829 Maaf. 22 00:03:25,330 --> 00:03:26,956 Ambil 20.000 won saja. 23 00:03:27,040 --> 00:03:27,916 Baiklah. 24 00:03:40,136 --> 00:03:41,012 Suamiku adalah 25 00:03:41,679 --> 00:03:44,682 si bodoh yang berani mencuri uang istri detektifnya. 26 00:03:46,392 --> 00:03:48,102 Dia adalah lotre kehidupanku. 27 00:03:48,937 --> 00:03:51,064 Lotre yang tak cocok untukku. 28 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 Sudah bangun? 29 00:03:58,947 --> 00:04:00,448 Wah! 30 00:04:01,991 --> 00:04:03,993 Wah, kau luar biasa. 31 00:04:09,082 --> 00:04:11,417 Hanya dia penjahat yang belum kutangkap. 32 00:04:11,501 --> 00:04:15,255 Terlalu sayang untuk ditangkap, dan mengesalkan untuk dilepas. 33 00:04:16,256 --> 00:04:18,591 Hanya saling membenarkan. Inikah pernikahan? 34 00:04:26,557 --> 00:04:29,143 - Mi-seon, ayo makan. - Ah, aku kenyang. 35 00:04:29,894 --> 00:04:31,896 Aku sudah minum obat sebanyak ini. 36 00:04:32,897 --> 00:04:34,732 Astaga, kau terus mengomel. 37 00:04:34,816 --> 00:04:36,401 Cepat. Tidak ada waktu. 38 00:04:36,484 --> 00:04:38,319 Tetapi, kami tetap bersama 39 00:04:38,820 --> 00:04:41,447 karena tak ada yang seperti dia. 40 00:04:41,948 --> 00:04:44,075 Kenapa kau minum sebanyak itu? 41 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 Kau ini. 42 00:04:48,496 --> 00:04:51,124 Jika kau jaga kesehatan, aku tak akan begini. 43 00:04:51,624 --> 00:04:53,835 Hanya aku yang tahan hidup denganmu. 44 00:04:53,918 --> 00:04:56,170 Bertahan untuk hidup bersama… 45 00:04:56,254 --> 00:04:58,298 - Sakit! - Itulah pernikahan. 46 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 Mi-seon! 47 00:04:59,966 --> 00:05:01,592 Umpannya akan termakan! 48 00:05:02,302 --> 00:05:03,594 Aku hampir sampai. 49 00:05:03,678 --> 00:05:06,097 - Depan kantor. Aku lihat kau. - Mi-seon! 50 00:05:06,180 --> 00:05:07,265 - Mi-seon. - Dah. 51 00:05:08,474 --> 00:05:10,685 - Ada apa? - Kaus kaki dan baju dalam. 52 00:05:10,768 --> 00:05:11,936 - Oke. - Oke? 53 00:05:12,020 --> 00:05:13,604 - Kau bau. Gantilah. - Oke. 54 00:05:15,940 --> 00:05:17,525 - Hormat! - Oke. 55 00:05:23,906 --> 00:05:25,450 TAMAN KANAK-KANAK ALAM 56 00:05:25,533 --> 00:05:28,369 - Anak-anak, tetap duduk. Tunggu giliran. - Halo. 57 00:05:28,453 --> 00:05:29,537 - Halo. - Ayo, Tae-yeon. 58 00:05:29,620 --> 00:05:31,622 - Dah, Han-gyeol. - Ayo, Yun-a. 59 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 - Imutnya! - Hati-hati. 60 00:05:34,584 --> 00:05:35,835 Dong-hyeok, tunggu. 61 00:05:35,918 --> 00:05:37,295 Ibumu belum datang. 62 00:05:37,378 --> 00:05:38,838 - Tunggu. - Halo, Bu. 63 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 Oh, 30 menit? 64 00:05:41,049 --> 00:05:44,427 Baik, akan kami tunggu. Tak perlu buru-buru. 65 00:05:44,510 --> 00:05:45,345 Baiklah. 66 00:05:48,723 --> 00:05:49,807 - Dong-hyeok. - Ya. 67 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 Sambil menunggu Ibu, mau main kejar-kejaran di luar? 68 00:05:54,395 --> 00:05:56,564 Pak, ayo main putar-putar. 69 00:05:57,148 --> 00:05:57,982 Putar-putar? 70 00:05:59,442 --> 00:06:00,318 Bagaimana, Bu? 71 00:06:01,694 --> 00:06:02,528 Ya, 72 00:06:03,863 --> 00:06:04,781 terserah saja. 73 00:06:04,864 --> 00:06:06,366 Asyik! 74 00:06:07,033 --> 00:06:08,326 Ayo! 75 00:06:19,962 --> 00:06:21,547 Bu Guru baik-baik saja? 76 00:06:21,631 --> 00:06:22,757 Ibu baik-baik saja. 77 00:06:24,050 --> 00:06:25,885 - Dong-hyeok! - Eh? Itu Ibu! 78 00:06:29,972 --> 00:06:31,391 Jangan bilang Ibu, ya? 79 00:06:31,474 --> 00:06:32,392 Baiklah. 80 00:06:32,475 --> 00:06:34,143 - Jadi es! - Maaf terlambat. 81 00:06:34,227 --> 00:06:35,144 Bebas! Jadi es! 82 00:06:35,645 --> 00:06:37,271 - Terima kasih. - Hati-hati. 83 00:06:37,355 --> 00:06:39,023 - Kau bersenang-senang? - Ya. 84 00:06:39,524 --> 00:06:41,442 Katakan, "Terima kasih." 85 00:06:41,526 --> 00:06:42,777 - Terima kasih. - Dah. 86 00:06:42,860 --> 00:06:44,612 - Pulanglah. - Sampai jumpa. 87 00:06:49,409 --> 00:06:54,163 Di penggeledahan rumah bandar narkoba tiga minggu lalu, ditemukan 1 gram obat. 88 00:06:54,247 --> 00:06:56,666 Diperkirakan akan ada transaksi besar… 89 00:06:56,749 --> 00:07:00,420 - Kang Mi-seon memang hebat. - Tanpa bukti, pelaku dibebaskan. 90 00:07:00,503 --> 00:07:01,796 Buaya dari Bareskrim. 91 00:07:01,879 --> 00:07:03,548 - Pak. - Ya? 92 00:07:04,173 --> 00:07:05,633 Kenapa harus buaya? 93 00:07:05,716 --> 00:07:08,761 - Bukan singa? - Dari tingkat kesuksesan berburunya. 94 00:07:08,845 --> 00:07:10,513 Singa, 15%. 95 00:07:11,013 --> 00:07:13,724 Hiu putih besar, 45%. Anakonda, 55%. 96 00:07:14,225 --> 00:07:15,435 Buaya, di atas 90%. 97 00:07:16,519 --> 00:07:17,728 Tak ada yang lain. 98 00:07:17,812 --> 00:07:19,439 Tuntas dalam sekali serang. 99 00:07:19,981 --> 00:07:20,815 Konsentrasi. 100 00:07:22,191 --> 00:07:23,693 Eh? Aduh! Selesai. 101 00:07:24,444 --> 00:07:28,489 Dia dipastikan mengangkut barang milik gembong narkoba Ma Chang-gi. 102 00:07:28,573 --> 00:07:30,700 Kapan transaksi itu berlangsung? 103 00:07:30,783 --> 00:07:33,536 Itu disamarkan dengan transaksi mobil bekas. 104 00:07:33,619 --> 00:07:36,372 Dua digit pertama plat nomor adalah berat obat. 105 00:07:36,456 --> 00:07:38,791 Empat digit terakhir adalah tanggalnya. 106 00:07:39,417 --> 00:07:41,752 Berat 5 kg, tanggal transaksi 28 Juli. 107 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 Oke, tangkap mereka. 108 00:07:43,212 --> 00:07:44,964 - Siap. - Baiklah. 109 00:07:45,047 --> 00:07:46,132 Ini pintu masuk. 110 00:07:46,215 --> 00:07:47,884 Ada dua tempat, ini dan ini. 111 00:07:47,967 --> 00:07:49,135 Kita masuk ke sini. 112 00:07:49,218 --> 00:07:50,511 KURIR 2 113 00:07:50,595 --> 00:07:51,762 Eh? 114 00:07:51,846 --> 00:07:52,805 Mi-seon. 115 00:07:52,889 --> 00:07:54,640 - Ada pesan di ponsel kloning. - Oke. 116 00:07:57,101 --> 00:08:00,146 JUAL BELI MOBIL BEKAS 04SA 0925 117 00:08:00,229 --> 00:08:01,481 Oke. 118 00:08:03,566 --> 00:08:05,985 Celaka jika mereka menyerang dalam pengaruh narkoba. 119 00:08:06,068 --> 00:08:07,195 Tunggu tim bantuan. 120 00:08:07,278 --> 00:08:08,821 Kita bisa terlambat. 121 00:08:08,905 --> 00:08:11,949 - Heon-gi, suruh tim bantuan cepat datang! - Siap. 122 00:08:14,535 --> 00:08:16,120 POLISI 123 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 Jangan menghalangi. 124 00:08:30,468 --> 00:08:31,928 Ini adalah tugas resmi. 125 00:08:32,011 --> 00:08:33,179 Sial, kalian yang… 126 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 Lepaskan, Bajingan. 127 00:08:36,390 --> 00:08:38,226 KAMI MENJANJIKAN TRANSAKSI AMAN 128 00:08:41,312 --> 00:08:42,522 Mau ke mana kau? 129 00:08:47,777 --> 00:08:49,570 Sebelah sini! Cepat! 130 00:09:06,837 --> 00:09:08,422 Kemari kau! 131 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 Bajingan! 132 00:09:20,309 --> 00:09:21,561 Sialan. 133 00:09:21,644 --> 00:09:22,478 Hei. 134 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 Diamlah, Berengsek. 135 00:09:24,605 --> 00:09:25,898 Senang bertemu kau. 136 00:09:26,399 --> 00:09:27,567 Sedang makan apa? 137 00:09:28,150 --> 00:09:29,777 Anak buahku tak mau makan, 138 00:09:29,860 --> 00:09:31,487 jadi kuberi asupan vitamin. 139 00:09:34,282 --> 00:09:35,950 Detektif yang terhormat, 140 00:09:36,909 --> 00:09:38,411 kau bawa surat perintah? 141 00:09:38,494 --> 00:09:40,913 Tak perlu. Kami hanya lihat mobil bekas. 142 00:09:46,794 --> 00:09:49,213 Wah, ini manis sekali. Kau beli di mana? 143 00:09:49,797 --> 00:09:51,007 Tentu di Cheongsong. 144 00:09:51,674 --> 00:09:53,551 Di Cheongsong juga ada penjara. 145 00:09:56,554 --> 00:09:59,348 Karena kalian sudah mengacau di sini, 146 00:09:59,432 --> 00:10:02,977 aku akan menuntut kompensasi atas kerugian mental dan materi. 147 00:10:03,561 --> 00:10:05,146 Tak ada ampun, Bajingan. 148 00:10:05,229 --> 00:10:06,063 Jangan tuntut. 149 00:10:06,772 --> 00:10:09,066 Pengeluaran mereka saja sulit diganti. 150 00:10:09,859 --> 00:10:11,944 Kudengar akan ada bisnis besar. 151 00:10:12,028 --> 00:10:12,862 06DA 0919 152 00:10:12,945 --> 00:10:15,615 Di mana obatnya? Katakan. Kami sudah tahu. 153 00:10:15,698 --> 00:10:18,034 Aku tamu. Boleh minum kopi, 'kan? 154 00:10:18,117 --> 00:10:19,994 - Heon-gi, kau mau? - Ya. 155 00:10:20,077 --> 00:10:21,037 Aku juga. 156 00:10:23,414 --> 00:10:25,875 Hei, kau masih saja minum kopi instan? 157 00:10:26,375 --> 00:10:29,754 Padahal sudah ada mesin untuk membuat kopi kapsul. 158 00:10:30,296 --> 00:10:33,716 Bawa saja alat itu ke kantor, daripada terus menjual obat. 159 00:10:33,799 --> 00:10:35,092 Kau kira apoteker? 160 00:10:35,176 --> 00:10:37,303 Kubilang, kami jual mobil bekas. 161 00:10:39,680 --> 00:10:40,514 Dengar aku. 162 00:10:41,057 --> 00:10:42,725 Angkanya 0919. Cepat cari. 163 00:10:43,225 --> 00:10:44,185 - Siap! - Siap. 164 00:10:44,769 --> 00:10:46,103 - Cari di sana. - Siap. 165 00:10:52,943 --> 00:10:53,778 Di sini! 166 00:10:58,115 --> 00:10:58,949 06DA 0919 167 00:11:05,373 --> 00:11:08,042 06DA 0919. Kami menemukan barangnya. 168 00:11:08,125 --> 00:11:09,293 Oh! Sudah ketemu! 169 00:11:24,975 --> 00:11:28,562 Wanita kejam! 170 00:11:28,646 --> 00:11:31,190 Jangan hina aku begitu 171 00:11:31,273 --> 00:11:32,525 Jangan hina! 172 00:11:32,608 --> 00:11:38,739 Aku hanya memborgolmu sejenak Demi kebaikanmu 173 00:11:38,823 --> 00:11:40,616 - Jangan lupakan - Jangan! 174 00:11:40,700 --> 00:11:42,535 - Tinjuku - Tinju! 175 00:11:42,618 --> 00:11:45,496 Kau ada di tanganku 176 00:11:46,372 --> 00:11:49,291 Tidak lama lagi 177 00:11:49,375 --> 00:11:52,712 Kau akan masuk penjara 178 00:11:52,795 --> 00:11:54,046 Selamanya 179 00:11:54,130 --> 00:11:55,381 Selamanya! 180 00:12:02,638 --> 00:12:05,224 Berkat kau, pesta makan malamnya meriah. 181 00:12:05,307 --> 00:12:07,143 - Terima kasih. - Bukan masalah. 182 00:12:07,643 --> 00:12:08,936 Seringlah datang. 183 00:12:09,895 --> 00:12:13,023 Setelah sepuluh menit, nyerinya akan hilang. 184 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 Baiklah. 185 00:12:14,233 --> 00:12:15,901 - Tunggu sebentar, Pak. - Ya. 186 00:12:16,694 --> 00:12:19,196 Kapan kau belajar moksibusi? 187 00:12:21,657 --> 00:12:24,160 Terima kasih. Rasanya nyaman sekali. 188 00:12:24,243 --> 00:12:27,371 - Ini… - Ah, tak perlu repot-repot. 189 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 Pelindung pergelangan tangan? 190 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 Kenapa kau belikan untukku? 191 00:12:31,584 --> 00:12:32,710 Bukan. 192 00:12:32,793 --> 00:12:35,671 Mi-seon masih memakai alat kejut listrik, 'kan? 193 00:12:37,381 --> 00:12:38,215 Ya… 194 00:12:38,841 --> 00:12:41,385 Sudah kubilang jangan pakai lagi… 195 00:12:41,469 --> 00:12:42,344 Aku tahu. 196 00:12:43,262 --> 00:12:45,347 Pergelangan tangannya selalu nyeri. 197 00:12:46,640 --> 00:12:48,726 Kalau begitu, berikan saja sendiri. 198 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 Kau tahu sifat Mi-seon. 199 00:12:55,524 --> 00:12:58,903 Jika aku yang bicara, pasti dianggap omelan dan diabaikan. 200 00:12:59,570 --> 00:13:01,113 Tolong berikan padanya. 201 00:13:03,407 --> 00:13:05,159 Baiklah. 202 00:13:06,118 --> 00:13:06,994 Terima kasih. 203 00:13:22,760 --> 00:13:24,512 PERDAGANGAN DONGBU 204 00:14:00,506 --> 00:14:03,133 - Di mana fail rekeningnya? - Rekening apa? 205 00:14:06,178 --> 00:14:07,972 Hasil kalian menjual negara? 206 00:14:29,577 --> 00:14:32,246 Apa? Ada penembakan di tengah kota Seoul? 207 00:14:32,329 --> 00:14:33,330 Kondisi korban? 208 00:14:33,831 --> 00:14:36,208 Rompi antipeluru menyelamatkan nyawanya. 209 00:14:36,292 --> 00:14:37,710 - Rompi antipeluru? - Ya. 210 00:14:37,793 --> 00:14:40,254 Namun, ia tak sadarkan diri karena jatuh. 211 00:14:40,880 --> 00:14:42,381 Entah kapan dia sadar. 212 00:14:42,882 --> 00:14:45,801 Lalu, ini selongsong peluru yang ditemukan di TKP. 213 00:14:47,511 --> 00:14:51,390 Identitas dicari via rekaman kamera jalan dan kotak hitam mobil. 214 00:14:51,473 --> 00:14:53,267 Tak ada kamera di gedung itu? 215 00:14:53,350 --> 00:14:55,311 Semua kabel kamera diputus. 216 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 Mereka sudah ahli. 217 00:14:57,479 --> 00:15:02,151 Namanya Baek Seon-u, usianya 32 tahun. Pernah bekerja perusahaan dagang di sini. 218 00:15:02,234 --> 00:15:03,110 Ya. 219 00:15:03,193 --> 00:15:06,697 Kantor perusahaan itu kosong. Kurasa semua sudah diambil. 220 00:15:08,991 --> 00:15:10,242 - Dong-su. - Ya? 221 00:15:10,326 --> 00:15:14,163 Katakan pada reporter, korban meninggal di jalan ke rumah sakit. 222 00:15:14,830 --> 00:15:16,206 Tetapi dia masih hidup. 223 00:15:16,290 --> 00:15:19,835 Para pelaku menembak untuk memastikan dia mati setelah jatuh. 224 00:15:19,919 --> 00:15:22,630 Jika tahu ia hidup, apa mereka akan diam saja? 225 00:15:22,713 --> 00:15:24,214 Ah, ya. Baiklah. 226 00:15:29,511 --> 00:15:31,430 NAMA PASIEN: BAEK SEON-U 227 00:15:32,056 --> 00:15:33,474 Menurut dokter, 228 00:15:33,557 --> 00:15:34,850 dia tidak mati otak. 229 00:15:35,351 --> 00:15:39,438 Namun, karena jatuh dan tertembak, sekujur tubuhnya cedera hebat. 230 00:15:43,442 --> 00:15:44,985 Kupungut di jalan untukmu. 231 00:15:46,403 --> 00:15:47,404 Apa kau suka aku? 232 00:15:47,905 --> 00:15:49,615 Mau kuhajar? Aku suka wanita. 233 00:15:50,157 --> 00:15:52,576 Kemarin istrimu sudah banyak membantu. 234 00:15:52,660 --> 00:15:53,494 Jadi, 235 00:15:54,119 --> 00:15:55,663 ini agar kau baik padanya. 236 00:15:56,622 --> 00:15:57,706 Kau suka Ggang-mu? 237 00:15:58,874 --> 00:16:00,417 Kubilang, aku suka wanita. 238 00:16:00,501 --> 00:16:01,919 "Aku suka wanita". 239 00:16:02,002 --> 00:16:03,087 Ini bonus. 240 00:16:03,879 --> 00:16:05,547 - Nikmatilah. - Terima kasih. 241 00:16:06,757 --> 00:16:08,342 Ya. Selamat menikmati. 242 00:16:08,425 --> 00:16:09,301 TOMAT MANIS 243 00:16:12,137 --> 00:16:13,430 - Kau tak apa? - Minggir! 244 00:16:13,514 --> 00:16:14,348 Astaga! 245 00:16:15,641 --> 00:16:16,475 Dasar, mereka… 246 00:16:22,022 --> 00:16:22,856 Pergi ke sana! 247 00:17:03,313 --> 00:17:04,732 HASIL PEMERIKSAAN RUTIN 248 00:17:07,860 --> 00:17:09,903 BUKU KEHAMILAN, JANG HEE-JU AYAH: KIM JUNG-SAN 249 00:17:19,997 --> 00:17:20,914 Lama tak jumpa. 250 00:17:21,874 --> 00:17:22,833 Apa kabar? 251 00:17:28,213 --> 00:17:29,590 Kebetulan kita bertemu. 252 00:17:32,718 --> 00:17:34,094 Siapa orang-orang tadi? 253 00:17:34,720 --> 00:17:37,222 Apa kau masih melakukan pekerjaan itu? 254 00:17:38,932 --> 00:17:40,267 Aku sudah bebas tugas. 255 00:17:41,602 --> 00:17:43,520 Tiba-tiba, seragam terasa asing. 256 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Hee-ju. 257 00:17:49,109 --> 00:17:52,404 Apa orang yang mengejarmu berhubungan dengan Jung-san? 258 00:17:52,905 --> 00:17:53,864 Apa karena dia? 259 00:17:55,157 --> 00:17:58,285 Ini adalah hal yang harus kuselesaikan sendiri. 260 00:18:00,287 --> 00:18:01,163 Jangan terlibat. 261 00:18:01,830 --> 00:18:02,664 Hei, Hee-ju. 262 00:18:04,124 --> 00:18:04,958 Lihat aku. 263 00:18:06,418 --> 00:18:07,961 Tak apa. Beri tahu aku. 264 00:18:10,714 --> 00:18:12,049 Jung-san hilang. 265 00:18:19,306 --> 00:18:21,725 Kenapa aku cerita? Kau sudah hidup damai. 266 00:18:21,809 --> 00:18:23,519 Anggap kau tak pernah dengar. 267 00:18:38,659 --> 00:18:40,077 - Selingkuh? - Selingkuh? 268 00:18:41,495 --> 00:18:42,496 - Pak. - Ada apa? 269 00:18:42,579 --> 00:18:43,580 Pak, sebentar. 270 00:18:43,664 --> 00:18:45,541 - Pak, sebentar saja. - Ada apa? 271 00:18:46,500 --> 00:18:47,501 Apa-apaan kalian! 272 00:18:47,584 --> 00:18:48,585 RUANG INTEROGASI 273 00:18:48,669 --> 00:18:51,547 Pak, kau ahli dalam hal ini. 274 00:18:51,630 --> 00:18:54,341 Jadi, kami harus berunding denganmu dahulu. 275 00:18:54,424 --> 00:18:56,760 Ahli dalam hal apa maksud kalian? 276 00:18:56,844 --> 00:19:01,265 Istrimu selingkuh, kau bercerai, dan kau sempat hidup seperti sampah, 'kan? 277 00:19:01,974 --> 00:19:04,810 Beraninya kau! Aku 20 tahun lebih tua darimu! 278 00:19:04,893 --> 00:19:06,478 Ini soal istri Mi-seon. 279 00:19:06,562 --> 00:19:08,772 - Ada apa? - Dia punya simpanan. 280 00:19:09,648 --> 00:19:10,774 Kami lihat tadi, 281 00:19:11,358 --> 00:19:13,861 saat pulang dari penyidikan Baek Seon-u. 282 00:19:15,904 --> 00:19:17,906 Jelas mereka bukan sekadar kenal. 283 00:19:22,578 --> 00:19:23,412 Yang tersisa 284 00:19:24,580 --> 00:19:25,914 hanya kerinduan, 'kan? 285 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Kerinduan? 286 00:19:31,253 --> 00:19:33,172 Tetapi hatiku masih sepanas ini. 287 00:19:35,048 --> 00:19:36,550 Ini tak mengubah apa pun. 288 00:19:37,050 --> 00:19:37,885 Su-na. 289 00:19:40,053 --> 00:19:41,471 Aku tidak tahan lagi. 290 00:19:43,223 --> 00:19:45,767 Hatiku tak bisa kukendalikan. 291 00:19:48,604 --> 00:19:50,439 Jangan berakhir seperti ini. 292 00:19:50,522 --> 00:19:51,398 Tidak. 293 00:19:54,151 --> 00:19:54,985 Tidak. 294 00:19:59,489 --> 00:20:01,909 Surga hanya merestui kita sampai kemarin. 295 00:20:03,243 --> 00:20:05,204 Anggap saja kau tidak mengenalku. 296 00:20:09,082 --> 00:20:10,250 Sialan. 297 00:20:12,169 --> 00:20:15,255 Cinta kita abadi selamanya! 298 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 - Sungguh? - Ya, benar! Wajahnya merah… 299 00:20:21,845 --> 00:20:24,431 Apa benar itu istri Mi-seon? Apa kau yakin? 300 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 Benar, itu istri Mi-seon! 301 00:20:26,558 --> 00:20:28,810 Kalian mengatakan hal gila! 302 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 - Keterlaluan. - Apa benar? 303 00:20:34,399 --> 00:20:35,400 Jangan bergerak. 304 00:20:36,485 --> 00:20:38,153 Kemari. 305 00:20:39,196 --> 00:20:40,239 Duduklah, Kak. 306 00:20:40,322 --> 00:20:41,323 Ya. Terima kasih. 307 00:20:42,491 --> 00:20:43,325 Maju, kalian. 308 00:20:45,619 --> 00:20:47,120 - Kalian yakin? - Apa? 309 00:20:47,204 --> 00:20:51,333 Yang kalian lihat adalah suamiku yang selalu perhatian pada kalian itu? 310 00:20:51,416 --> 00:20:53,168 Karena gelap di malam hari, 311 00:20:53,252 --> 00:20:55,170 kami juga tidak yakin… 312 00:20:55,254 --> 00:20:57,214 Kami hanya mengkhawatirkanmu. 313 00:20:57,297 --> 00:21:00,092 - Ya, kami… - Benar. Mereka mengkhawatirkanmu. 314 00:21:00,175 --> 00:21:01,134 - Mereka… - Diam. 315 00:21:01,760 --> 00:21:02,594 Baik. Maaf. 316 00:21:06,348 --> 00:21:08,684 - Apa kalian tak kenal Ggang-mu? - Maaf! 317 00:21:08,767 --> 00:21:09,893 Dasar berandal. 318 00:21:10,894 --> 00:21:13,689 - Jika menganggur, pulang saja! - Maafkan kami! 319 00:21:18,652 --> 00:21:20,654 PENATU DONGA 320 00:21:27,202 --> 00:21:28,704 Kau mau kembali bekerja? 321 00:21:29,496 --> 00:21:30,330 Tidak. 322 00:21:31,039 --> 00:21:31,873 Terima kasih. 323 00:21:46,054 --> 00:21:47,264 Beli saja yang baru. 324 00:21:54,313 --> 00:21:55,856 SANG-UNG, HEON-GI, DONG-SU 325 00:22:00,527 --> 00:22:02,612 Untuk apa dia memperhatikan mereka? 326 00:23:06,218 --> 00:23:09,179 PASPOR KOREA SELATAN, PASPOR TIONGKOK, PASPOR RUSIA 327 00:23:24,569 --> 00:23:25,737 Sebelah sini! 328 00:23:25,821 --> 00:23:28,824 RUSIA 329 00:23:30,534 --> 00:23:33,120 PELABUHAN VLADIVOSTOK ENAM TAHUN SILAM 330 00:23:34,830 --> 00:23:36,456 Barangnya baik-baik saja? 331 00:23:53,849 --> 00:23:55,267 RUANG BADAN INTELIJEN STRATEGIS 332 00:23:55,350 --> 00:23:57,185 Pantas, beberapa hari ini sepi. 333 00:23:58,478 --> 00:24:01,481 Komandan, kenapa kita memulai operasi tanpa izin? 334 00:24:01,565 --> 00:24:05,318 Maaf. Ada informasi bahwa senjata ilegal dikirim ke Korea Utara. 335 00:24:05,402 --> 00:24:07,737 Mereka mengubah jadwalnya tiba-tiba. 336 00:24:07,821 --> 00:24:09,030 Jadi, apa rencanamu? 337 00:24:09,114 --> 00:24:11,616 Apa lagi? Kita harus halangi kapal ini. 338 00:24:14,286 --> 00:24:15,120 Kakak! 339 00:24:16,913 --> 00:24:18,123 Mengejutkanku saja! 340 00:24:18,206 --> 00:24:20,459 - Kubilang, biar kupimpin. - Kau gila? 341 00:24:20,542 --> 00:24:22,878 Jung-san, aku akan bertindak dan lapor. 342 00:24:22,961 --> 00:24:24,379 Dia membuatku gila. 343 00:24:26,214 --> 00:24:29,718 Kak, akan kujaga salurannya bersama Kang-mu. 344 00:24:31,636 --> 00:24:33,638 Mana bisa begitu pada seniormu? 345 00:24:33,722 --> 00:24:34,556 Bagaimanapun, 346 00:24:35,182 --> 00:24:36,892 kau seharusnya memberitahuku. 347 00:24:36,975 --> 00:24:37,851 Soal itu, 348 00:24:38,560 --> 00:24:41,521 Komandan merasa ada yang bocorkan info dari dalam. 349 00:24:41,605 --> 00:24:42,564 Hee-ju, tak apa. 350 00:24:42,647 --> 00:24:46,526 - Akan kupasang EMP di ruang listrik… - Dan aku ke ruang kemudi. 351 00:25:04,544 --> 00:25:06,546 Apa-apaan ini? Darurat! 352 00:25:10,217 --> 00:25:11,051 Jam berapa? 353 00:25:12,928 --> 00:25:14,971 - Aku masuk ruang kemudi. - Bagus. 354 00:25:15,055 --> 00:25:17,891 Aku juga sedang memasang EMP sekarang. 355 00:25:18,808 --> 00:25:19,809 Apa ini? 356 00:25:20,936 --> 00:25:21,853 Aneh. 357 00:25:22,771 --> 00:25:24,022 Apa yang aneh? 358 00:25:24,981 --> 00:25:27,484 Jika mengikuti arah ini, kita akan pulang. 359 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 Omong kosong apa itu? 360 00:25:30,487 --> 00:25:34,574 Kapal ini mengarah ke Korea Selatan, bukan Korea Utara. 361 00:25:34,658 --> 00:25:36,743 Hei. Kita mundur dahulu. 362 00:25:36,826 --> 00:25:37,869 EMP, MULAI 363 00:25:41,998 --> 00:25:43,208 Ayo kita pulang. 364 00:25:48,964 --> 00:25:49,923 Semua ke posisi. 365 00:25:51,633 --> 00:25:52,634 Cepat! 366 00:25:54,219 --> 00:25:57,430 Lorong ruang kargo diblokir. Carikan jalan keluar lain. 367 00:25:58,139 --> 00:25:59,057 Akan kucarikan. 368 00:26:00,225 --> 00:26:02,477 Keluar melalui pintu keluar buritan. 369 00:26:03,436 --> 00:26:04,521 Sebutkan posisimu. 370 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 G5. 371 00:26:06,398 --> 00:26:08,066 Aku di B3, Kak. 372 00:26:08,149 --> 00:26:11,027 Kang-mu, mundur menuju lorong di kanan. 373 00:26:11,111 --> 00:26:12,779 Geum-seok, ke lorong bawah. 374 00:26:18,451 --> 00:26:19,619 Geum-seok. Posisi? 375 00:26:20,495 --> 00:26:21,705 Aku di pintu keluar. 376 00:26:22,372 --> 00:26:23,206 Dan Komandan? 377 00:26:24,583 --> 00:26:25,417 Geum-seok. 378 00:26:25,500 --> 00:26:26,876 Hei! 379 00:26:28,420 --> 00:26:29,296 Geum-seok! 380 00:26:30,046 --> 00:26:31,089 Komunikasi putus. 381 00:26:42,392 --> 00:26:44,728 Beri tahu sandi EMP itu! 382 00:26:45,395 --> 00:26:46,563 Apa kau bisu? 383 00:26:47,606 --> 00:26:48,898 Bajingan busuk! 384 00:26:50,442 --> 00:26:52,944 Kita cabut saja EMP itu, lalu berangkat. 385 00:26:53,695 --> 00:26:56,364 Jika kau cabut, kapal ini akan jadi besi tua! 386 00:26:57,824 --> 00:26:58,867 Geum-seok. 387 00:27:03,121 --> 00:27:04,497 Katakan sandi EMP itu! 388 00:27:06,166 --> 00:27:07,000 Sekarang! 389 00:27:07,667 --> 00:27:08,501 Jangan. 390 00:27:12,756 --> 00:27:13,965 Jangan! 391 00:27:14,049 --> 00:27:16,718 - Jangan katakan! - Geum-seok tidak tahu. 392 00:27:16,801 --> 00:27:18,803 Hentikan! Geum-seok tidak tahu! 393 00:27:18,887 --> 00:27:20,055 Komandan. 394 00:27:20,805 --> 00:27:21,640 Moskow! 395 00:27:21,723 --> 00:27:22,557 Komandan! 396 00:27:22,641 --> 00:27:24,184 - Sandinya Moskow! - Tidak! 397 00:27:24,267 --> 00:27:25,101 Coba periksa. 398 00:27:25,185 --> 00:27:26,728 - Jangan! - Geum-seok! 399 00:27:26,811 --> 00:27:28,480 Sandi EMP itu adalah Moskow. 400 00:27:32,067 --> 00:27:34,694 Sudah terbuka. Berangkat sepuluh menit lagi. 401 00:27:35,195 --> 00:27:36,196 Kurung mereka. 402 00:27:36,279 --> 00:27:37,364 Masuk! 403 00:27:37,864 --> 00:27:39,199 Cepat masuk, Bajingan. 404 00:27:39,282 --> 00:27:40,617 - Tidak! - Kakak! 405 00:27:40,700 --> 00:27:42,327 - Kumohon, jangan! - Kakak! 406 00:27:43,411 --> 00:27:44,329 Kakak! 407 00:27:45,789 --> 00:27:47,248 Kak Kang-mu! 408 00:27:50,543 --> 00:27:51,836 Komandan. 409 00:27:51,920 --> 00:27:53,546 KARTU IDENTITAS PARK KANG-MU 410 00:27:53,630 --> 00:27:55,131 Mohon maaf sebelumnya. 411 00:27:56,049 --> 00:28:00,053 Karena beroperasi tanpa persetujuan, kau melanggar Pasal 27 Ayat 71. 412 00:28:00,970 --> 00:28:03,306 Kau dikembalikan ke status warga sipil. 413 00:28:03,390 --> 00:28:04,474 Kapal itu 414 00:28:06,017 --> 00:28:07,519 tidak menuju Korea Utara. 415 00:28:07,602 --> 00:28:09,813 - Tujuannya… - Para petinggi pun tahu. 416 00:28:10,563 --> 00:28:12,440 Kapal itu menuju Korea Selatan. 417 00:28:13,566 --> 00:28:15,276 Namun, ini masalah diplomasi. 418 00:28:16,486 --> 00:28:18,363 Biar aku yang urus tempat ini. 419 00:28:18,446 --> 00:28:21,241 Para pembunuh Geum-seok pasti akan kutangkap. 420 00:28:23,535 --> 00:28:24,703 Kang-mu, 421 00:28:24,786 --> 00:28:26,705 aku tahu ini sulit diterima. 422 00:28:28,415 --> 00:28:30,375 Geum-seok tak akan menyalahkanmu. 423 00:28:31,710 --> 00:28:33,336 Beginilah pekerjaan kita. 424 00:28:38,883 --> 00:28:40,635 PASPOR TIONGKOK, PASPOR RUSIA 425 00:28:57,402 --> 00:29:00,697 ULANG TAHUN PERTAMA KIM DONG-HYEOK OKTOBER 2016 426 00:29:00,780 --> 00:29:02,407 Kembang sepatu telah mekar! 427 00:29:03,283 --> 00:29:04,993 Dong-hyeok, kau kalah. 428 00:29:07,036 --> 00:29:09,247 Kau bergerak! Kau kalah! 429 00:29:09,831 --> 00:29:12,041 Ayo selamatkan Dong-hyeok. Main lagi. 430 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Hee-ju. 431 00:29:18,840 --> 00:29:19,674 Kang-mu. 432 00:29:21,968 --> 00:29:23,845 Aku tak tahu dia lelaki atau perempuan. 433 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 Terima kasih. 434 00:29:28,349 --> 00:29:29,184 Ayo pergi. 435 00:29:35,899 --> 00:29:38,276 Perdagangan Dongbu? Berikan padaku. 436 00:29:42,280 --> 00:29:46,284 Karyawan Perdagangan Dongbu, tempat Baek Seon-u bekerja, 437 00:29:47,452 --> 00:29:50,580 banyak yang mati karena kecelakaan beberapa bulan ini. 438 00:29:50,663 --> 00:29:51,664 PARK JI-HUN 439 00:29:51,748 --> 00:29:54,000 Presdirnya pun tak bisa dihubungi. 440 00:29:54,083 --> 00:29:55,126 KIM JUNG-SAN 441 00:29:55,210 --> 00:29:56,586 Aneh sekali. 442 00:29:56,669 --> 00:29:59,088 Benar. Ini sungguh aneh. 443 00:29:59,589 --> 00:30:02,759 - Ggang-mu aneh. - Kenapa dengan istrimu itu? 444 00:30:07,931 --> 00:30:10,350 Dia tampak khawatir. Biasanya tak pernah. 445 00:30:15,855 --> 00:30:17,106 Ada apa? 446 00:30:17,190 --> 00:30:18,149 Bukan apa-apa. 447 00:30:18,650 --> 00:30:20,109 - Apa itu? - Tidak ada. 448 00:30:20,193 --> 00:30:22,195 - Ada apa? - Hanya seorang wanita. 449 00:30:22,278 --> 00:30:23,363 Wanita? 450 00:30:23,446 --> 00:30:24,697 Tak mungkin. Berikan! 451 00:30:24,781 --> 00:30:26,282 - Tidak! - Kau aneh. 452 00:30:26,366 --> 00:30:29,035 - Berikan! - Kenapa kau atur masalah kencanku? 453 00:30:30,411 --> 00:30:31,246 HEON-GI 454 00:30:57,856 --> 00:31:01,860 Tempat tinggalku sudah terekspos, jadi aku tinggal di sini sementara. 455 00:31:02,902 --> 00:31:05,363 Ini tempat persembunyian Jung-san dahulu. 456 00:31:29,178 --> 00:31:32,056 Kurasa Jung-san mengadukan pelanggaran internal. 457 00:31:32,557 --> 00:31:34,976 - Siapa? - Kementerian Pertahanan. 458 00:31:36,436 --> 00:31:38,855 Kurasa soal korupsi. Namun aku tak yakin. 459 00:31:38,938 --> 00:31:41,190 ANGGARAN PERTAHANAN 2013, 2015 460 00:31:43,651 --> 00:31:45,987 Jung-san tak mengatakan apa pun padaku. 461 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Pasti tak mau kau khawatir. 462 00:31:48,698 --> 00:31:49,532 Dia… 463 00:31:52,327 --> 00:31:53,620 baik-baik saja, 'kan? 464 00:31:53,703 --> 00:31:54,954 Kau dikejar 465 00:31:55,747 --> 00:31:59,500 karena mau dijadikan umpan. Artinya, Jung-san masih hidup. 466 00:32:00,460 --> 00:32:01,711 Pasti baik-baik saja. 467 00:32:03,087 --> 00:32:05,006 Ayo cari petunjuk soal Jung-san. 468 00:32:06,007 --> 00:32:06,841 Ah! 469 00:32:07,634 --> 00:32:09,552 Kemarin, di kotak pos… 470 00:32:15,683 --> 00:32:16,517 Ada ini. 471 00:32:19,187 --> 00:32:20,229 Tanpa alamat? 472 00:32:21,356 --> 00:32:23,024 Ada yang menaruhnya di sini. 473 00:32:48,967 --> 00:32:50,593 Jendela komunikasi rahasia. 474 00:32:51,260 --> 00:32:53,763 APA KAU KENAL KIM JUNG-SAN? 475 00:32:59,102 --> 00:33:00,395 MAU BERTEMU DIA? 476 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 Bagaimana? 477 00:33:07,443 --> 00:33:10,279 Dia meninggalkan amplop itu di kotak surat, 'kan? 478 00:33:11,280 --> 00:33:14,283 Dia tahu lokasimu, dan kau masih aman selama ini. 479 00:33:15,702 --> 00:33:17,453 Artinya, dia bisa dipercaya. 480 00:33:19,414 --> 00:33:22,333 APA BOLEH MENGAJAK REKANKU? 481 00:33:25,795 --> 00:33:28,214 HOTEL BISNIS YEOUIDO KAMAR 315 BESOK, 16:00 482 00:33:33,761 --> 00:33:34,595 Bukan… 483 00:33:35,179 --> 00:33:36,305 Bukan begitu. 484 00:33:37,432 --> 00:33:39,851 Aku yang menyuruh mereka melakukannya. 485 00:33:40,852 --> 00:33:44,564 Aku orang yang berpengalaman soal ini. 486 00:33:45,231 --> 00:33:47,275 Jadi, ada semacam insting. 487 00:33:51,279 --> 00:33:52,989 Aku punya hal semacam itu. 488 00:33:57,994 --> 00:33:58,828 Baiklah. 489 00:34:01,414 --> 00:34:04,417 Umumnya, perselingkuhan pria tidak berlangsung lama. 490 00:34:04,500 --> 00:34:07,754 Istrimu itu akan memutuskan dia sebelum kelewatan. 491 00:34:07,837 --> 00:34:09,297 "Memutuskan"? 492 00:34:11,674 --> 00:34:14,886 Dia suamiku. Sampai kapan kau mau menyebut dia istriku? 493 00:34:19,057 --> 00:34:20,183 Duduk. 494 00:34:20,850 --> 00:34:22,310 Ayo duduk. 495 00:34:29,400 --> 00:34:30,777 Mumpung ada kesempatan, 496 00:34:31,277 --> 00:34:33,029 tanya saja langsung padanya. 497 00:34:33,112 --> 00:34:34,447 - Lagi pula… - Lalu? 498 00:34:35,656 --> 00:34:38,367 Jika dia bilang tidak, aku hanya bilang, "Oke"? 499 00:34:39,410 --> 00:34:40,536 Dia benar. 500 00:34:41,287 --> 00:34:45,041 Lebih mudah mendapatkan pengakuan dalam kasus pembunuhan 501 00:34:45,124 --> 00:34:47,210 daripada perselingkuhan. 502 00:34:51,422 --> 00:34:52,423 Aku ini detektif. 503 00:34:53,633 --> 00:34:55,635 Detektif berbicara dengan bukti. 504 00:35:06,062 --> 00:35:07,021 SWALAYAN, APOTEK 505 00:35:07,105 --> 00:35:10,691 Setelah memeriksa rute pergerakannya, tidak ada yang aneh. 506 00:35:14,362 --> 00:35:17,281 Baju terlipat rapi. Karya ibu rumah tangga sejati. 507 00:35:24,831 --> 00:35:29,085 KANG MI-SEON, PERAIH MEDALI PERAK MENEMBAK PESTA OLAHRAGA ASIA 2002 508 00:35:30,253 --> 00:35:32,964 KANG MI-SEON MENANGKAP 143 ORANG DALAM 18 BULAN 509 00:35:33,047 --> 00:35:34,549 Dia menyimpan ini semua? 510 00:35:35,424 --> 00:35:36,592 CINTA ASIA TENGGARA 511 00:35:40,179 --> 00:35:42,390 Selingkuh? Uang saja tak punya. 512 00:36:01,993 --> 00:36:03,161 Kau terlambat. 513 00:36:03,786 --> 00:36:04,620 Ya. 514 00:36:05,663 --> 00:36:06,664 Aku ada urusan. 515 00:36:06,747 --> 00:36:07,874 Urusan apa? 516 00:36:07,957 --> 00:36:09,167 Tidak penting. 517 00:36:09,876 --> 00:36:12,461 Omong-omong, besok boleh kupakai mobilmu? 518 00:36:12,545 --> 00:36:13,379 Mobil? 519 00:36:15,715 --> 00:36:16,716 Untuk apa? 520 00:36:17,884 --> 00:36:20,136 Ah… Astaga. 521 00:36:21,888 --> 00:36:23,723 Mungkin karena ini musim gugur, 522 00:36:25,224 --> 00:36:27,143 tubuh dan pikiranku gelisah. 523 00:36:28,436 --> 00:36:31,939 Besok akhir pekan. Aku ingin memancing dan cari udara segar. 524 00:36:35,067 --> 00:36:37,028 Tentu saja kau gelisah. 525 00:36:37,695 --> 00:36:38,529 Ya. 526 00:36:39,280 --> 00:36:41,365 Tentu saja kau gelisah. 527 00:36:57,840 --> 00:36:58,674 Mobil ini, 528 00:36:59,258 --> 00:37:01,219 dari mana kau mengambilnya? 529 00:37:01,302 --> 00:37:02,511 Mobil macam apa ini? 530 00:37:02,595 --> 00:37:03,763 Ini mobil ibuku. 531 00:37:05,723 --> 00:37:06,557 Maaf. 532 00:37:08,559 --> 00:37:10,770 - Sudahlah. Lihat saja alatnya. - Oke. 533 00:37:11,562 --> 00:37:12,813 - Kamera. Drone. - Ya. 534 00:37:13,314 --> 00:37:15,816 Tidak ada alat pelacak atau penyadap? 535 00:37:16,400 --> 00:37:17,276 Dasar kau. 536 00:37:17,985 --> 00:37:19,528 Merekam tanpa izin? 537 00:37:20,112 --> 00:37:21,781 - Semua bisa hancur. - Apa? 538 00:37:22,281 --> 00:37:25,284 Jika ketahuan, bisa dikira mengidap sindrom Othello. 539 00:37:25,368 --> 00:37:26,911 Semua jadi berantakan. 540 00:37:26,994 --> 00:37:28,162 Berisik. 541 00:37:28,246 --> 00:37:30,665 Asal kau tahu, hari ini aku akan menang. 542 00:37:30,748 --> 00:37:31,582 Dasar. 543 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 Wah, memancing? 544 00:37:37,296 --> 00:37:39,423 Alasan standar pria berselingkuh. 545 00:37:39,507 --> 00:37:40,675 Begitulah awalnya. 546 00:37:45,012 --> 00:37:46,180 Apa dia lihat kita? 547 00:37:50,142 --> 00:37:51,560 Dia pergi! 548 00:38:17,086 --> 00:38:18,421 - Menyewa kamar? - Sut! 549 00:38:20,506 --> 00:38:22,675 Benar. Mereka menyewa kamar. 550 00:38:32,727 --> 00:38:34,895 Berengsek! Akhirnya dia ke hotel. 551 00:38:36,647 --> 00:38:38,941 Wah. Istrimu memancing dengan baik. 552 00:38:40,818 --> 00:38:42,403 Kau bersenang-senang? 553 00:38:42,486 --> 00:38:46,282 Kata Konfusius, yang bersenang-senang tak akan kalah. 554 00:38:46,365 --> 00:38:47,992 "Lebih baik menikmati…" 555 00:38:48,075 --> 00:38:50,870 Mau nikmati tinjuku? Cari tahu nomor kamarnya! 556 00:38:51,746 --> 00:38:52,580 Baiklah. 557 00:38:55,750 --> 00:38:56,959 Kamar 315, 'kan? 558 00:38:57,460 --> 00:38:59,795 Mi-seon, tenang. Kenapa pakai alat itu? 559 00:39:00,296 --> 00:39:01,505 Tunggu. Tarik napas. 560 00:39:01,589 --> 00:39:04,050 Lepas alatnya. Tarik napas dalam-dalam. 561 00:39:05,551 --> 00:39:07,928 Aku akan bunuh mereka dan masuk penjara. 562 00:39:08,012 --> 00:39:09,513 Mi-seon! Kumohon! 563 00:39:09,597 --> 00:39:10,431 Dasar! 564 00:39:11,766 --> 00:39:12,600 Jika kau masuk 565 00:39:13,100 --> 00:39:14,852 dan mereka hanya mengobrol? 566 00:39:14,935 --> 00:39:15,811 Tunggu! 567 00:39:15,895 --> 00:39:20,483 Kita butuh gambaran yang utuh dari kejadian ini, dan kita belum punya. 568 00:39:20,566 --> 00:39:22,735 Berarti, ini belum saatnya. 569 00:39:23,235 --> 00:39:26,781 Jangan menangis sekarang. Tenanglah. Rileks. 570 00:39:27,615 --> 00:39:28,699 Rileks. 571 00:39:28,783 --> 00:39:30,576 Oke? Tenanglah. 572 00:39:30,659 --> 00:39:31,535 Sial. 573 00:39:50,846 --> 00:39:51,680 Oke. 574 00:39:52,181 --> 00:39:53,057 Tentu saja. 575 00:39:53,140 --> 00:39:55,267 Harus lepas baju sebelum mulai. 576 00:39:55,351 --> 00:39:56,519 Ya, tentu. 577 00:39:56,602 --> 00:39:59,397 Jika tubuh dingin, hati pun dingin. 578 00:40:01,232 --> 00:40:03,192 Bolehkah aku duduk di sampingmu? 579 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 Tentu. 580 00:40:05,194 --> 00:40:07,738 Tempat di sampingku selalu menjadi milikmu. 581 00:40:08,697 --> 00:40:09,532 Sekarang 582 00:40:10,032 --> 00:40:10,991 dan seterusnya. 583 00:40:13,577 --> 00:40:15,704 Tidak seru jika kulakukan sendirian. 584 00:40:16,288 --> 00:40:17,581 Hei, drone-ku! 585 00:40:19,458 --> 00:40:21,877 Kau tahu berapa harganya? Kau ini! 586 00:40:23,045 --> 00:40:24,505 Kang Mi-seon dari Bareskrim. 587 00:40:25,381 --> 00:40:26,215 Apa? 588 00:40:27,466 --> 00:40:29,385 Baik. Aku berangkat sekarang. 589 00:40:29,468 --> 00:40:30,678 Hei, mau ke mana? 590 00:40:30,761 --> 00:40:33,931 Korban penembakan itu muncul di kamera metro. Ayo! 591 00:40:34,014 --> 00:40:36,016 Tanpa menangkap penjahat yang ini? 592 00:40:43,357 --> 00:40:46,402 Hei, apa mobil ibuku akan kautinggal di sini? 593 00:40:46,485 --> 00:40:48,362 Ya. Kita jadikan umpan. 594 00:40:49,029 --> 00:40:49,864 Sial. 595 00:40:55,661 --> 00:40:56,787 Halo? 596 00:40:56,871 --> 00:40:58,372 Berikan pada Jang Hee-ju. 597 00:41:00,291 --> 00:41:01,125 Hee-ju. 598 00:41:05,671 --> 00:41:06,505 Halo. 599 00:41:06,589 --> 00:41:09,842 Sebelum kuberi informasi, boleh aku tahu nama janinmu? 600 00:41:11,427 --> 00:41:13,512 Kami tidak memakai nama janin. 601 00:41:14,263 --> 00:41:16,348 Langsung nama asli. Seung-ju. 602 00:41:16,432 --> 00:41:17,266 Kim Seung-ju. 603 00:41:18,476 --> 00:41:20,102 Datanglah ke kamar 637. 604 00:41:39,580 --> 00:41:40,456 Masuklah. 605 00:41:51,467 --> 00:41:52,927 Tak perlu berkenalan… 606 00:41:53,010 --> 00:41:55,304 Bagaimana kau tahu bahwa aku hamil? 607 00:41:55,888 --> 00:41:57,306 Anggap saja aku pernah 608 00:41:58,307 --> 00:42:01,227 sedikit membantu Mayor Kim Jung-san. 609 00:42:01,310 --> 00:42:03,604 Dia tak menceritakan apa pun padaku. 610 00:42:06,524 --> 00:42:07,775 Pasti baik-baik saja. 611 00:42:08,859 --> 00:42:10,569 Kita di sini karena Jung-san. 612 00:42:13,405 --> 00:42:14,240 Silakan duduk. 613 00:42:19,036 --> 00:42:23,165 Tahun lalu, Kemenhan mengumumkan proyek pertahanan generasi berikutnya. 614 00:42:23,666 --> 00:42:29,255 Ini melibatkan kontrak senjata baru berdasarkan teknologi ruang angkasa Rusia. 615 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 Namun, itu semua palsu. 616 00:42:32,091 --> 00:42:35,761 Itu adalah korupsi bernilai 3,5 triliun won via kontrak palsu. 617 00:42:36,720 --> 00:42:41,058 Pemimpinnya kontraktor militer besar bernama Jenderal Park. 618 00:42:41,976 --> 00:42:42,810 Jenderal Park? 619 00:42:45,145 --> 00:42:49,525 Benar. Nama, kebangsaan, dan latar belakangnya tidak diketahui. 620 00:42:52,778 --> 00:42:56,031 Sepertinya ini bukan hal yang bisa ditangani Jung-san. 621 00:42:56,115 --> 00:42:57,950 Kenapa dia terlibat? 622 00:42:58,033 --> 00:43:01,495 Mayor Kim Jung-san kehilangan teman baiknya di Rusia. 623 00:43:04,623 --> 00:43:07,543 Setelah itu, Mayor Kim Jung-san membentuk tim baru 624 00:43:08,752 --> 00:43:10,879 dan melacak Jenderal Park. Namun… 625 00:43:11,672 --> 00:43:12,590 WAFAT 626 00:43:12,673 --> 00:43:14,091 …para anggotanya mati. 627 00:43:14,675 --> 00:43:16,760 Sedangkan dana gelap itu dikelola 628 00:43:16,844 --> 00:43:19,763 bukan oleh Jenderal Park, tetapi Komando Keamanan. 629 00:43:20,973 --> 00:43:22,891 Uang sebesar 3,5 triliun won itu 630 00:43:23,392 --> 00:43:25,811 tak bisa dipercayakan pada Jenderal Park. 631 00:43:26,729 --> 00:43:30,232 Karena hal itu, ada celah untuk dimasuki Mayor Kim Jung-san. 632 00:43:33,277 --> 00:43:34,111 Komandan. 633 00:43:34,612 --> 00:43:38,198 Rekening dibekukan. Fail kusimpan di lokasi yang disepakati. 634 00:43:39,658 --> 00:43:44,079 Rekening dana gelap Jenderal Park dicuri dan dikubur Mayor Kim Jung-san. 635 00:43:44,913 --> 00:43:48,834 Jika rekening dana gelap itu hilang, Jenderal Park yang bersembunyi 636 00:43:49,418 --> 00:43:50,753 akan menunjukkan diri. 637 00:43:53,380 --> 00:43:54,798 Orang itu… 638 00:43:54,882 --> 00:43:57,593 Dia presdir Dongbu, tempat Baek Seon-u bekerja. 639 00:43:57,676 --> 00:43:58,927 Presdir Kim Jung-san. 640 00:44:01,180 --> 00:44:05,392 Tolong amankan semua rekaman kamera pengawas sejak dia muncul. 641 00:44:05,476 --> 00:44:09,355 - Baik. Kuhubungi jika ada yang aneh. - Ya. Mohon bantuannya. 642 00:44:09,438 --> 00:44:10,939 Kita dapat petunjuk. 643 00:44:11,023 --> 00:44:13,275 - Mau ke mana? - Menarik umpan. 644 00:44:14,276 --> 00:44:15,819 Sungguh melelahkan. 645 00:44:16,695 --> 00:44:17,571 Jadi… 646 00:44:19,573 --> 00:44:21,450 di mana Jung-san sekarang? 647 00:44:21,533 --> 00:44:22,576 Dia diculik oleh 648 00:44:23,786 --> 00:44:24,620 Jenderal Park. 649 00:44:27,414 --> 00:44:29,166 Tempat Mayor Kim ditahan 650 00:44:30,167 --> 00:44:31,001 ada di sini. 651 00:44:35,047 --> 00:44:36,507 PUSAT KESEHATAN MENTAL MILITER… 652 00:44:36,590 --> 00:44:39,802 Tempat itu dibuat untuk memperkuat mental para tentara. 653 00:44:39,885 --> 00:44:41,762 Namun, itu hanyalah kedok. 654 00:44:41,845 --> 00:44:44,932 Fungsi utamanya adalah penjara dan tempat interogasi. 655 00:44:53,565 --> 00:44:54,483 Jung-san… 656 00:44:56,694 --> 00:44:59,029 tak akan menyingkap letak rekening itu. 657 00:44:59,822 --> 00:45:00,656 Hee-ju. 658 00:45:01,657 --> 00:45:03,784 Masalah ini terlalu besar untukmu. 659 00:45:04,785 --> 00:45:06,995 Jika ada kesalahan, berbahaya bagimu. 660 00:45:08,580 --> 00:45:10,541 Biar kuurus. Kau jangan terlibat. 661 00:45:15,587 --> 00:45:16,422 Tidak. 662 00:45:17,423 --> 00:45:20,175 Aku akan cari kendaraan dan denah gedung itu. 663 00:45:52,291 --> 00:45:53,459 Siapa kau? 664 00:45:55,586 --> 00:45:58,255 - Dong-su, serahkan ke Badan Forensik. - Siap. 665 00:45:59,715 --> 00:46:02,134 - Heon-gi, beri aku ponsel kloning. - Apa? 666 00:46:03,886 --> 00:46:05,262 Ponsel kloning, katamu? 667 00:46:10,309 --> 00:46:13,270 Wah, ibumu cantik sekali. 668 00:46:13,353 --> 00:46:14,354 Kau mirip ibumu. 669 00:46:15,272 --> 00:46:16,482 Itu pacarku. 670 00:46:18,442 --> 00:46:19,276 Maaf. 671 00:46:19,359 --> 00:46:20,194 Tidak apa-apa. 672 00:46:21,653 --> 00:46:22,780 Coba ketuk di sini. 673 00:46:24,990 --> 00:46:26,074 Tekan aplikasinya. 674 00:46:26,784 --> 00:46:28,285 Tidak, tekan aplikasinya. 675 00:46:28,368 --> 00:46:30,454 Aplikasi. 676 00:46:30,996 --> 00:46:32,164 Aplikasi. 677 00:46:36,835 --> 00:46:38,003 Sekarang, 678 00:46:38,086 --> 00:46:40,005 pesan singkat, panggilan, 679 00:46:40,714 --> 00:46:43,801 pelacakan lokasi, surel, foto, hingga video, 680 00:46:43,884 --> 00:46:46,303 semua disinkronkan ke ponsel kloning ini. 681 00:46:46,386 --> 00:46:48,889 Lalu, bagaimana jika ponselnya dimatikan? 682 00:46:49,473 --> 00:46:54,436 Lokasinya tidak bisa dilacak, tetapi pesan atau fail yang dikirim akan terunggah. 683 00:46:55,896 --> 00:46:56,730 Cukup, 'kan? 684 00:46:59,483 --> 00:47:01,735 Sekarang, kau ada di dalam tanganku. 685 00:47:18,126 --> 00:47:19,461 WAJAH TIDAK DIKENALI 686 00:47:52,452 --> 00:47:53,745 KUNCI TERBUKA 687 00:48:14,308 --> 00:48:15,517 SEDANG MEMUAT 688 00:48:16,768 --> 00:48:17,603 Lima puluh. 689 00:48:24,651 --> 00:48:25,569 Selesai. 690 00:48:31,783 --> 00:48:33,702 Ada apa? Kau belum tidur? 691 00:48:39,124 --> 00:48:40,083 Itu ponselku. 692 00:48:40,167 --> 00:48:42,085 Untuk apa membawa ponselku? 693 00:48:47,382 --> 00:48:48,425 Mi-seon. 694 00:48:49,009 --> 00:48:49,968 Astaga! 695 00:48:53,847 --> 00:48:54,932 Bagaimana ini? 696 00:48:55,515 --> 00:48:57,726 Mulai lagi. Astaga. 697 00:48:58,226 --> 00:48:59,686 Mi-seon. 698 00:49:00,646 --> 00:49:01,647 Mi-seon! 699 00:49:02,564 --> 00:49:03,398 Eh? 700 00:49:04,107 --> 00:49:04,942 Aku di mana? 701 00:49:05,025 --> 00:49:07,444 Di mana lagi? Tentu saja di rumah! 702 00:49:07,527 --> 00:49:08,737 Benar-benar. 703 00:49:09,279 --> 00:49:11,239 Kadang-kadang, saat kau stres, 704 00:49:11,323 --> 00:49:12,866 kau tidur berjalan. 705 00:49:12,950 --> 00:49:13,784 Aku? 706 00:49:14,409 --> 00:49:15,494 Ya! 707 00:49:16,244 --> 00:49:17,371 Aku tidur berjalan? 708 00:49:17,454 --> 00:49:19,122 Ya, kau tidur berjalan. 709 00:49:19,206 --> 00:49:20,499 Aku tidur berjalan? 710 00:49:20,582 --> 00:49:23,710 Ya! Aku harus bagaimana? Tak mungkin kau kuikat. 711 00:49:24,294 --> 00:49:27,589 Pistol yang diserahkan ke Badan Forensik adalah Glock 17. 712 00:49:27,673 --> 00:49:30,384 Tak ada sidik jari selain milik Baek Seon-u. 713 00:49:32,052 --> 00:49:32,886 Selain itu, 714 00:49:33,387 --> 00:49:36,431 di kotak hitam mobil yang diparkir di sekitar pun… 715 00:49:36,515 --> 00:49:38,392 Kenapa dia pergi ke gunung? 716 00:49:42,145 --> 00:49:44,481 Astaga, tempat macam apa ini? 717 00:49:44,564 --> 00:49:46,483 Semua penjaga membawa senapan. 718 00:49:47,484 --> 00:49:49,444 Mereka berkelompok tiga orang. 719 00:49:51,321 --> 00:49:52,739 Ini tidak akan mudah. 720 00:49:54,408 --> 00:49:55,575 Lanjutkan. 721 00:50:09,172 --> 00:50:10,007 Pak, 722 00:50:10,966 --> 00:50:11,925 sampai saat ini 723 00:50:12,467 --> 00:50:15,595 aku belum mendengar hal yang ingin kudengar. 724 00:50:17,806 --> 00:50:18,640 Dokter, 725 00:50:19,933 --> 00:50:22,644 sampai saat ini, aku juga tak pernah mengatakan 726 00:50:23,186 --> 00:50:24,855 hal yang ingin orang dengar. 727 00:50:32,779 --> 00:50:34,614 Kutanya untuk terakhir kalinya. 728 00:50:35,115 --> 00:50:35,991 Di mana 729 00:50:37,159 --> 00:50:38,243 fail rekening itu? 730 00:50:39,995 --> 00:50:41,580 Bereskan saja. 731 00:50:48,754 --> 00:50:49,713 Kim Jung-san. 732 00:50:51,506 --> 00:50:54,843 Situasi ini sungguh menyedihkan, bukan? 733 00:50:57,095 --> 00:51:00,057 Ini akan terasa sedikit perih. 734 00:51:33,006 --> 00:51:34,091 Mi-seon. 735 00:51:37,135 --> 00:51:38,345 Mi-seon. 736 00:51:41,223 --> 00:51:42,474 Apa dia belum pulang? 737 00:51:50,023 --> 00:51:51,775 AKU LEMBUR. TIDURLAH DAHULU. 738 00:51:59,741 --> 00:52:01,284 Apa dia tak suka aku lagi? 739 00:52:02,661 --> 00:52:03,662 Tidak, 'kan? 740 00:52:07,999 --> 00:52:11,795 Sebagai orang yang membantumu, seharusnya aku tak bilang begini. 741 00:52:13,672 --> 00:52:14,631 Tetapi, Mi-seon, 742 00:52:15,507 --> 00:52:17,300 Park Kang-mu 743 00:52:17,384 --> 00:52:20,720 sangat tulus kepadamu. 744 00:52:20,804 --> 00:52:22,264 Itu dia yang kukenal. 745 00:52:22,347 --> 00:52:24,307 Aku saja ingin hidup bersamanya. 746 00:52:27,018 --> 00:52:27,853 Hei. 747 00:52:28,436 --> 00:52:30,438 Baek Seon-u sudah sadar. 748 00:52:30,522 --> 00:52:32,232 - Sungguh? Ayo ke sana. - Ayo! 749 00:52:33,233 --> 00:52:35,610 Kami memakai fail rekening sebagai umpan 750 00:52:36,111 --> 00:52:38,113 untuk memikat Jenderal Park. 751 00:52:40,657 --> 00:52:42,242 Ternyata, siapa orang itu? 752 00:52:43,118 --> 00:52:44,452 Kami pun tak tahu. 753 00:52:48,456 --> 00:52:49,291 Namun, 754 00:52:50,417 --> 00:52:52,419 ada simbol yang mereka pakai. 755 00:52:53,920 --> 00:52:54,754 Ah, ya. 756 00:53:05,932 --> 00:53:07,309 Apa? Sungguh? 757 00:53:08,435 --> 00:53:09,686 Hei, tunggu sebentar, 758 00:53:10,353 --> 00:53:12,939 Pusat kamera pengawas Seoul menghubungi. 759 00:53:13,023 --> 00:53:15,483 Mereka menemukan tempat hilangnya Kim Jung-san. 760 00:53:15,567 --> 00:53:16,484 - Sungguh? - Ya. 761 00:53:16,568 --> 00:53:18,486 Berjaga di sini. Aku akan pergi. 762 00:53:19,070 --> 00:53:20,655 Apa? Hei… 763 00:53:40,383 --> 00:53:41,718 Apa istrimu tahu 764 00:53:43,553 --> 00:53:45,388 orang seperti apa kau dahulu? 765 00:53:48,767 --> 00:53:51,144 MI-SEON, AKU PULANG TERLAMBAT. MAAF. 766 00:53:51,228 --> 00:53:52,437 MATIKAN DAYA 767 00:53:53,021 --> 00:53:53,855 Ayo pergi. 768 00:54:00,820 --> 00:54:02,948 Orang yang keluar masuk selalu sama. 769 00:54:03,448 --> 00:54:06,451 Sulit jika kita hanya memalsukan kartu identitas. 770 00:54:06,534 --> 00:54:09,704 Karena itu, aku mencari kendaraan yang sering masuk 771 00:54:09,788 --> 00:54:11,915 agar prosedur masuknya tidak sulit. 772 00:54:19,923 --> 00:54:23,551 Ini kunci mobil dan surat izin untuk Pusat Pendidikan Harapan. 773 00:54:50,704 --> 00:54:52,080 SANITASI DAN LINGKUNGAN 774 00:54:59,045 --> 00:55:00,046 Matikan musiknya. 775 00:55:00,964 --> 00:55:01,798 Apa? 776 00:55:02,382 --> 00:55:04,259 - Matikan musiknya! - Baiklah. 777 00:55:15,270 --> 00:55:17,647 SURAT IZIN MASUK PUSAT PENDIDIKAN HARAPAN 778 00:55:18,481 --> 00:55:19,316 Buka pintunya. 779 00:55:20,317 --> 00:55:21,568 Terima kasih! 780 00:55:49,095 --> 00:55:52,223 Aku masuk! 781 00:55:56,186 --> 00:55:57,145 Aku sudah masuk. 782 00:56:00,190 --> 00:56:01,358 Tiga. 783 00:56:01,441 --> 00:56:02,275 Dua. 784 00:56:02,901 --> 00:56:03,735 Satu. 785 00:56:07,822 --> 00:56:10,658 Ruang kendali, listrik padam. Mohon periksa. 786 00:56:10,742 --> 00:56:11,826 Masalahnya adalah, 787 00:56:12,327 --> 00:56:14,120 pintu masuk di lantai satu. 788 00:56:14,204 --> 00:56:15,997 Selain kamera pengawas, 789 00:56:16,956 --> 00:56:18,458 ada penjaga bersenjata. 790 00:56:19,376 --> 00:56:22,712 Bagaimana jika orang yang seharusnya di dalam, keluar? 791 00:56:24,923 --> 00:56:27,592 Ingat saat kita kabur dari penjara di Suriah? 792 00:56:28,385 --> 00:56:29,594 Kang-mu, itu… 793 00:56:31,471 --> 00:56:32,555 Bajingan! 794 00:56:32,639 --> 00:56:34,099 Sedang apa kau di sana? 795 00:56:34,891 --> 00:56:36,434 Berak. 796 00:56:36,518 --> 00:56:38,978 - Bagaimana dia keluar? - Cepat umumkan! 797 00:56:39,562 --> 00:56:41,648 Hei! Dia akan berak di tempat lain! 798 00:56:41,731 --> 00:56:44,651 Ada orang gila berak di parkiran. Cepat keluar! 799 00:56:45,151 --> 00:56:46,945 Hei, cepat hentikan, Bajingan! 800 00:56:47,987 --> 00:56:49,322 Hei! Sedang apa kau? 801 00:56:50,198 --> 00:56:51,783 Jangan begitu, Bajingan! 802 00:56:51,866 --> 00:56:54,327 Dia melempar tinjanya! 803 00:56:54,411 --> 00:56:55,245 Hei! 804 00:56:56,204 --> 00:56:57,080 Tinja! 805 00:57:02,544 --> 00:57:06,047 Aku bebas! 806 00:57:07,173 --> 00:57:08,007 HARAPAN 807 00:57:08,091 --> 00:57:11,094 Berak! 808 00:57:11,177 --> 00:57:13,054 Aku tidak mau pulang. 809 00:57:31,614 --> 00:57:32,866 Aku ke ruang operasi. 810 00:57:47,213 --> 00:57:50,175 Ventilasi di kirimu terhubung ke ruang penyiksaan. 811 00:58:01,811 --> 00:58:05,106 Maju 15 meter ke tengah gedung. Akan ada lorong ke bawah. 812 00:58:35,595 --> 00:58:38,139 Bajingan ini kuat sekali. 813 00:58:39,599 --> 00:58:40,725 Benar-benar. 814 00:58:46,105 --> 00:58:47,148 Eh? 815 00:58:47,732 --> 00:58:50,860 Apa baterainya habis? Go-dong, ambilkan baterai. 816 00:58:51,569 --> 00:58:53,863 Kak, aku lapar sekali. 817 00:58:59,285 --> 00:59:00,119 Astaga. 818 00:59:15,885 --> 00:59:18,012 Di pintu masuk gedung, ada ambulans. 819 00:59:53,172 --> 00:59:54,966 Kakak! 820 00:59:57,093 --> 00:59:57,927 Misi selesai. 821 00:59:58,011 --> 01:00:00,221 Ke lokasi berikutnya. Aku menyusul. 822 01:00:04,809 --> 01:00:07,645 - Ini Kim Jung-san yang kau maksud? - Benar. 823 01:00:07,729 --> 01:00:10,106 Ini dari kamera di dekat rumahnya. 824 01:00:10,690 --> 01:00:12,108 Ini 30 menit setelahnya. 825 01:00:24,370 --> 01:00:28,416 Oh, bisakah kau perbesar bagian ujung gang itu? 826 01:00:33,671 --> 01:00:36,132 Kim Jung-san kabur? Bagaimana bisa? 827 01:00:36,215 --> 01:00:37,592 Sedang kami urus. 828 01:00:37,675 --> 01:00:40,053 Aku tak tanya apa yang kalian lakukan. 829 01:00:40,845 --> 01:00:42,764 Aku tanya apa yang terjadi. 830 01:00:44,223 --> 01:00:45,725 Tunggu saja sebentar. 831 01:00:46,476 --> 01:00:49,145 Jenderal Park akan segera muncul. 832 01:01:07,372 --> 01:01:09,374 Tempat Mayor Kim ditahan 833 01:01:10,083 --> 01:01:11,042 ada di sini. 834 01:01:11,542 --> 01:01:13,044 Jenderal Park akan masuk. 835 01:02:21,529 --> 01:02:23,114 Apa semua sudah berkumpul? 836 01:02:23,197 --> 01:02:24,240 Tunggu. 837 01:02:24,907 --> 01:02:27,160 Komandan Keamanan belum bergabung. 838 01:02:35,168 --> 01:02:36,377 Itu dia. 839 01:02:38,296 --> 01:02:39,172 Ah, berisik. 840 01:02:42,550 --> 01:02:43,384 Dor! 841 01:02:44,469 --> 01:02:46,429 Itulah yang terjadi jika serakah. 842 01:02:46,512 --> 01:02:49,348 Tak punya kemampuan, tetapi ingin mengelola uang. 843 01:02:52,059 --> 01:02:53,186 Bapak-bapak. 844 01:02:54,604 --> 01:02:57,023 Kukira kita menaiki perahu yang sama. 845 01:02:57,106 --> 01:02:58,941 Kenapa sibuk mencari pelampung? 846 01:02:59,025 --> 01:03:01,068 Aku kaptennya. Tak percaya padaku? 847 01:03:01,152 --> 01:03:02,528 Mana mungkin? 848 01:03:03,905 --> 01:03:06,407 Kami hanya mau lokasi fail rekening itu. 849 01:03:06,491 --> 01:03:07,533 Kalau begitu, 850 01:03:08,159 --> 01:03:09,827 mari mulai bisnis kita. 851 01:03:18,377 --> 01:03:20,213 "Raja dengan Telinga Keledai". 852 01:03:20,713 --> 01:03:22,507 Kalian semua tahu dongeng ini. 853 01:03:23,007 --> 01:03:26,260 Seorang pria yang menyimpan sebuah rahasia 854 01:03:26,761 --> 01:03:29,305 membuka rahasia itu di hutan bambu. 855 01:03:30,056 --> 01:03:32,725 Orang yang kuat menghadapi siksaan sekalipun 856 01:03:34,393 --> 01:03:36,145 akan membuka mulutnya 857 01:03:37,021 --> 01:03:38,731 saat ia merasa aman. 858 01:03:40,358 --> 01:03:41,484 Park Kang-mu, 859 01:03:41,567 --> 01:03:43,110 mantan rekan Kim Jung-san, 860 01:03:43,194 --> 01:03:46,823 saat ini hidup sebagai warga sipil dengan identitas baru. 861 01:03:48,324 --> 01:03:49,158 Dokter, 862 01:03:50,743 --> 01:03:51,702 bagaimana kondisinya? 863 01:03:53,120 --> 01:03:55,122 Seperti dugaanku saat kau hubungi, 864 01:03:55,623 --> 01:03:58,417 hari ini adalah masa kritisnya. 865 01:04:07,510 --> 01:04:10,304 Oh, Jung-san. Apa kau baik-baik saja? 866 01:04:10,388 --> 01:04:11,264 Komandan. 867 01:04:12,765 --> 01:04:14,684 Aku butuh bantuanmu. 868 01:04:14,767 --> 01:04:16,310 Sekarang, Park Kang-mu 869 01:04:16,811 --> 01:04:19,355 akan menjadi hutan bambu bagi Kim Jung-san. 870 01:04:19,856 --> 01:04:23,401 Rekening dana gelap yang dibekukan ada di fail tersembunyi. 871 01:04:24,026 --> 01:04:26,195 Tolong jaga fail itu. 872 01:04:28,573 --> 01:04:30,074 Di rumah persembunyianku, 873 01:04:31,325 --> 01:04:33,160 Changcheon-dong nomor 19-5. 874 01:04:33,244 --> 01:04:36,664 Putar tombol di kotak sekring, dan rubanah akan muncul. 875 01:04:36,747 --> 01:04:37,665 Fail itu 876 01:04:38,374 --> 01:04:40,501 ada di papan tombol kabinet rubanah. 877 01:04:41,335 --> 01:04:42,587 Angka sandinya adalah 878 01:04:43,713 --> 01:04:44,630 dua tujuh… 879 01:04:46,090 --> 01:04:47,091 tujuh… 880 01:04:49,302 --> 01:04:50,428 satu. 881 01:04:51,637 --> 01:04:52,638 Oh, di kabinet! 882 01:04:53,931 --> 01:04:56,100 Tersembunyi di depan mata! 883 01:04:57,810 --> 01:04:59,478 Kita ke rumah Kim Jung-san. 884 01:05:11,908 --> 01:05:14,160 Jika terjadi sesuatu, hubungi ke sini. 885 01:05:15,077 --> 01:05:16,454 Maaf aku merepotkanmu. 886 01:05:16,537 --> 01:05:17,997 Maaf aku terlambat. 887 01:05:19,582 --> 01:05:21,125 Aku lupa masa laluku. 888 01:05:25,713 --> 01:05:27,131 Nomor yang Anda tuju… 889 01:05:27,214 --> 01:05:29,508 Siapa jalang yang kaukencani itu? 890 01:05:32,303 --> 01:05:33,554 Di mana alamatnya? 891 01:05:33,638 --> 01:05:35,473 Changcheon-dong nomor 19-5. 892 01:05:44,565 --> 01:05:46,984 CHANGCHEON-DONG NO. 19-5 893 01:06:07,838 --> 01:06:09,632 Fail rekening sudah diamankan. 894 01:06:10,341 --> 01:06:15,137 Setelah kuterima, uang itu akan dicuci dan dikirim ke rekening samaran kalian. 895 01:06:16,639 --> 01:06:17,473 Sampai jumpa. 896 01:06:32,780 --> 01:06:34,907 Ya. Bunuh semua orang yang terlibat. 897 01:06:36,867 --> 01:06:38,244 Ini pereda nyeri. 898 01:06:38,327 --> 01:06:40,997 Kau akan merasa lebih nyaman tanpa rasa sakit. 899 01:06:44,625 --> 01:06:47,294 Situasi ini sungguh menyedihkan. 900 01:06:47,878 --> 01:06:48,713 Bukan begitu? 901 01:06:49,422 --> 01:06:50,715 Kim Jung-san. 902 01:06:51,382 --> 01:06:54,343 Situasi ini sungguh menyedihkan, bukan? 903 01:07:18,242 --> 01:07:20,828 Komandan, apa tujuanmu datang kepadaku? 904 01:07:20,911 --> 01:07:21,746 Tujuan? 905 01:07:22,747 --> 01:07:23,998 Apa maksudmu? 906 01:07:24,999 --> 01:07:27,334 Aku melakukan ini demi kau dan Hee-ju. 907 01:07:27,835 --> 01:07:28,961 Hee-ju? 908 01:07:29,045 --> 01:07:30,629 Istrimu, Jang Hee-ju. 909 01:07:31,756 --> 01:07:34,508 Jang Hee-ju menghilang setelah kau dipecat. 910 01:07:39,180 --> 01:07:40,097 Kim Jung-san! 911 01:08:02,036 --> 01:08:03,120 Siapa kalian? 912 01:08:34,110 --> 01:08:36,445 SEDANG MENYALIN 913 01:08:51,627 --> 01:08:53,462 SEDANG MENYALIN 914 01:09:05,516 --> 01:09:06,475 Maaf. 915 01:09:06,976 --> 01:09:09,228 Aku benci melihat orang lain berhasil. 916 01:09:14,525 --> 01:09:15,568 Failnya hilang. 917 01:09:16,861 --> 01:09:18,821 Namun, tampaknya sempat dipindah. 918 01:09:24,368 --> 01:09:25,202 Halo. 919 01:09:26,370 --> 01:09:27,204 Kau di mana? 920 01:09:33,252 --> 01:09:35,671 Kau tolol! 921 01:09:35,754 --> 01:09:36,672 Sial! 922 01:09:38,007 --> 01:09:40,050 Bawa dia ke ruang penyiksaan. 923 01:09:43,012 --> 01:09:44,221 Tidak. Tunggu. 924 01:09:44,305 --> 01:09:46,515 Aku akan bicara dengannya sendiri. 925 01:09:47,600 --> 01:09:49,101 Bagaimana dengan Kang-mu? 926 01:09:50,603 --> 01:09:51,437 Kecelakaan? 927 01:09:53,105 --> 01:09:55,065 Jadi, dia mati atau tidak? 928 01:09:55,149 --> 01:09:57,151 Akan kuperiksa dia dan kulaporkan. 929 01:09:57,902 --> 01:10:01,614 Akan kubersihkan TKP dan kuserahkan kasus ini ke militer. 930 01:10:02,198 --> 01:10:04,283 Sialan. Manusia tolol. 931 01:10:30,059 --> 01:10:32,728 Kau tidak ada dalam rencanaku. Dari mana kau? 932 01:10:38,067 --> 01:10:39,318 Kau Jenderal Park? 933 01:10:59,838 --> 01:11:01,548 Di mana fail itu? 934 01:11:02,132 --> 01:11:04,051 Tampaknya isinya penting sekali. 935 01:11:04,134 --> 01:11:04,969 Benar, 'kan? 936 01:11:05,469 --> 01:11:06,512 Contohnya, 937 01:11:07,304 --> 01:11:08,639 dana gelap Kemenhan? 938 01:11:11,976 --> 01:11:13,352 Kau orang yang menarik. 939 01:11:38,043 --> 01:11:38,877 Apa itu? 940 01:11:39,378 --> 01:11:40,462 Apa itu? 941 01:11:40,546 --> 01:11:43,716 Apa yang kaulakukan? Hei! Apa… 942 01:11:58,272 --> 01:11:59,481 Laporkan situasinya. 943 01:12:00,357 --> 01:12:01,400 Target ditemukan. 944 01:12:11,285 --> 01:12:12,119 Eh? 945 01:12:12,911 --> 01:12:13,746 Itu Ggang-mu. 946 01:12:13,829 --> 01:12:15,414 Ppark Ggang-mu! 947 01:12:15,497 --> 01:12:16,623 Park Kang-mu! 948 01:12:17,458 --> 01:12:18,625 Park Kang-mu! 949 01:12:19,335 --> 01:12:20,627 Kenapa dia begini? 950 01:12:24,423 --> 01:12:27,217 Obatnya terlalu banyak. Dia perlu istirahat… 951 01:12:27,301 --> 01:12:28,135 Hei. Sialan. 952 01:12:31,930 --> 01:12:33,640 Setelah kuhitung sampai tiga, 953 01:12:34,683 --> 01:12:36,477 bunuh Park Kang-mu di tempat. 954 01:12:37,478 --> 01:12:38,312 "Bunuh"? 955 01:12:38,937 --> 01:12:39,897 Hei. 956 01:12:39,980 --> 01:12:42,149 Lekuk tubuhmu itu yang mematikan. 957 01:12:43,192 --> 01:12:45,152 Kau sibuk korupsi di Kemenhan. 958 01:12:45,235 --> 01:12:47,780 Bagaimana tubuhmu bisa sebagus ini? 959 01:12:49,698 --> 01:12:50,532 Satu. 960 01:13:03,379 --> 01:13:04,546 Dua. 961 01:13:14,807 --> 01:13:17,017 - Tiga. - Ada di ponsel Park Kang-mu. 962 01:13:18,310 --> 01:13:20,896 Aku tak akan berbohong menyangkut nyawanya. 963 01:13:20,979 --> 01:13:21,939 Periksa saja. 964 01:13:29,405 --> 01:13:31,365 WAJAH TIDAK DIKENALI 965 01:13:34,952 --> 01:13:36,203 REKENING 966 01:13:43,377 --> 01:13:44,378 Sudah kuperiksa. 967 01:13:45,838 --> 01:13:47,339 Tiga. Bunuh dia. 968 01:13:48,507 --> 01:13:50,634 Keparat! 969 01:14:02,563 --> 01:14:04,148 Harus kuapakan wanita ini? 970 01:14:08,026 --> 01:14:09,319 Bersenang-senanglah. 971 01:14:10,737 --> 01:14:11,572 POLISI 972 01:14:16,452 --> 01:14:17,369 Awas. 973 01:14:20,414 --> 01:14:23,417 Ini senjata Detektif Kang Mi-seon, ditemukan di TKP. 974 01:14:35,012 --> 01:14:38,265 Uang akan dicuci dengan perusahaan cangkang luar negeri. 975 01:14:43,187 --> 01:14:44,021 Kakak, 976 01:14:44,563 --> 01:14:47,274 dia istri dari pria yang membuatmu begini. 977 01:15:22,309 --> 01:15:24,811 Park Kang-mu? 978 01:15:32,194 --> 01:15:33,195 Astaga. 979 01:15:41,954 --> 01:15:43,038 Kemari! 980 01:15:45,290 --> 01:15:46,583 Park Kang-mu! 981 01:16:27,583 --> 01:16:28,500 Mi-seon. 982 01:16:29,418 --> 01:16:30,377 Kau tak apa-apa? 983 01:16:39,720 --> 01:16:41,555 Mi-seon, mereka mengejar kita. 984 01:17:09,625 --> 01:17:11,084 Mi-seon! 985 01:17:13,837 --> 01:17:14,880 Hei! 986 01:17:15,964 --> 01:17:18,717 Tinja! Itu tinja! 987 01:17:21,094 --> 01:17:22,095 Bajingan! 988 01:17:27,809 --> 01:17:29,811 - Kenapa? - Mau kulepas selangnya! 989 01:18:35,919 --> 01:18:36,753 Mi-seon. 990 01:18:37,337 --> 01:18:38,213 Tunggu. 991 01:18:39,131 --> 01:18:40,257 Mi-seon. 992 01:18:40,841 --> 01:18:41,758 Aku bersalah. 993 01:18:42,384 --> 01:18:44,177 Pakai sepatumu lebih dahulu. 994 01:18:45,095 --> 01:18:45,929 Katakan. 995 01:18:46,805 --> 01:18:47,889 Siapa kau? 996 01:18:51,351 --> 01:18:52,477 Mi-seon, tunggu. 997 01:19:00,068 --> 01:19:01,737 Seperti yang kau lihat tadi. 998 01:19:02,320 --> 01:19:03,405 Dahulu, aku adalah 999 01:19:04,740 --> 01:19:06,700 agen khusus di BAIS. 1000 01:19:08,577 --> 01:19:09,953 Itu hidupku dahulu. 1001 01:19:11,329 --> 01:19:14,833 Jadi, identitasmu palsu dan kau menipu orang yang di sisimu? 1002 01:19:18,044 --> 01:19:20,714 Kau tutup mulut hingga ini terjadi. Apa maumu? 1003 01:19:22,591 --> 01:19:24,217 Apa benar aku di sisimu? 1004 01:19:25,969 --> 01:19:27,679 Aku ada di sisimu selama ini. 1005 01:19:28,305 --> 01:19:29,514 Bagimu, aku ini apa? 1006 01:19:32,350 --> 01:19:33,185 Maaf. 1007 01:19:34,978 --> 01:19:37,022 Maaf aku tak bisa memberitahumu. 1008 01:19:41,985 --> 01:19:43,236 Setiap aku melihatmu, 1009 01:19:44,446 --> 01:19:47,032 aku tak tahu harus bicara dari mana. 1010 01:19:47,532 --> 01:19:50,702 Justru seharusnya kau katakan, agar aku mengerti. 1011 01:19:50,786 --> 01:19:51,995 Aku takut. 1012 01:19:52,078 --> 01:19:54,623 Aku takut kau tak bisa menerimanya. 1013 01:20:00,212 --> 01:20:02,714 Jika bukan aku yang memahamimu, siapa lagi? 1014 01:20:04,424 --> 01:20:06,927 Meski semua orang di dunia membencimu, 1015 01:20:07,719 --> 01:20:08,637 aku di pihakmu. 1016 01:20:09,221 --> 01:20:10,305 Itulah pernikahan. 1017 01:20:16,812 --> 01:20:17,687 Dasar. 1018 01:20:18,939 --> 01:20:21,817 Bodoh. Kau dimanfaatkan oleh wanita gila itu. 1019 01:20:24,903 --> 01:20:25,987 Ppark Ggang-mu. 1020 01:20:26,988 --> 01:20:28,323 Lihat wajahmu. 1021 01:20:32,452 --> 01:20:33,453 Berikan sepatuku. 1022 01:20:40,001 --> 01:20:41,002 Ayo tangkap dia. 1023 01:20:46,132 --> 01:20:46,967 Apa-apaan ini? 1024 01:20:49,845 --> 01:20:53,682 Insiden penembakan Brigadir Kang Mi-seon diserahkan ke Badan Investigasi Militer. 1025 01:20:53,765 --> 01:20:56,309 Akan ada penggeledahan. Mohon kerja samanya. 1026 01:20:56,393 --> 01:20:57,561 Geledah. 1027 01:20:57,644 --> 01:20:59,688 Diamlah. Jangan bergerak. 1028 01:20:59,771 --> 01:21:01,189 - Penggeledahan? - Hei. 1029 01:21:02,190 --> 01:21:03,692 Biarkan saja. 1030 01:21:05,569 --> 01:21:07,946 - Apa? - Perintah sudah turun. 1031 01:21:08,905 --> 01:21:10,740 Tak ada apa-apa di mejanya. 1032 01:21:10,824 --> 01:21:12,576 - Biarkan saja. - Geledah. 1033 01:21:12,659 --> 01:21:13,493 Tetapi… 1034 01:21:14,452 --> 01:21:15,453 Keterlaluan. 1035 01:21:18,707 --> 01:21:19,583 Apa lagi ini? 1036 01:21:23,086 --> 01:21:24,963 Lee Sang-ung dari Bareskrim. 1037 01:21:25,046 --> 01:21:25,881 Kak. 1038 01:21:26,798 --> 01:21:30,427 Aku terlibat di kasus korupsi Kemenhan. Situasinya tidak baik. 1039 01:21:30,927 --> 01:21:32,137 Halo, Sayang. 1040 01:21:35,140 --> 01:21:36,600 Lama tidak mengobrol. 1041 01:21:37,809 --> 01:21:38,727 Kau di mana? 1042 01:21:39,311 --> 01:21:40,645 - Bukankah… - Soal itu… 1043 01:21:41,146 --> 01:21:42,689 …perceraiannya berantakan? 1044 01:21:43,189 --> 01:21:44,274 Ya, benar. 1045 01:21:44,357 --> 01:21:47,193 Kau bilang akan menghubungiku sesekali. 1046 01:21:47,694 --> 01:21:49,112 Aku sudah menunggumu. 1047 01:21:49,195 --> 01:21:50,155 Apa maksudmu? 1048 01:21:50,655 --> 01:21:51,823 Kau sedang sibuk? 1049 01:21:52,490 --> 01:21:54,534 Para tentara datang ke sini. 1050 01:21:54,618 --> 01:21:56,202 - Aku jadi sibuk. - Kak. 1051 01:21:56,286 --> 01:21:58,872 Apa ada tim kita di TKP penembakanku? 1052 01:21:59,873 --> 01:22:00,707 Heon-gi… 1053 01:22:02,042 --> 01:22:04,377 …tidak bisa dihubungi? Mana kutahu? 1054 01:22:05,211 --> 01:22:06,880 Oh, Heon-gi. Aku paham. 1055 01:22:07,464 --> 01:22:09,466 Ada mobil yang bisa kupakai? 1056 01:22:09,549 --> 01:22:10,383 Mobil? 1057 01:22:11,718 --> 01:22:12,969 Oh. 1058 01:22:13,845 --> 01:22:17,265 Heon-gi meninggalkan kunci mobil di rumahmu? 1059 01:22:18,558 --> 01:22:20,602 Heon-gi bawa kunci mobilnya, 'kan? 1060 01:22:23,772 --> 01:22:24,606 Halo. 1061 01:22:24,689 --> 01:22:26,149 Halo, Kak. 1062 01:22:26,232 --> 01:22:29,361 Situasi ini tak bisa kujelaskan. 1063 01:22:29,444 --> 01:22:31,321 Kenapa? Ada apa? 1064 01:22:31,404 --> 01:22:33,406 Ini soal istri Pak Sang-ung. 1065 01:22:33,907 --> 01:22:35,450 - Sayang. - Dia mencarimu. 1066 01:22:36,034 --> 01:22:37,619 Aku? Kenapa? 1067 01:22:38,662 --> 01:22:40,121 Mungkin karena cinta. 1068 01:22:44,084 --> 01:22:45,001 Apa-apaan ini? 1069 01:22:49,130 --> 01:22:50,757 Cho Heon-gi dari Bareskrim. 1070 01:22:50,840 --> 01:22:53,677 - Halo, ini aku. - Mi-seon. Kau baik-baik saja? 1071 01:22:53,760 --> 01:22:55,595 Kau sedang di TKP insidenku? 1072 01:22:55,679 --> 01:22:58,640 Ya. Termasuk aku, ada lima orang dari kantor kita. 1073 01:22:58,723 --> 01:23:02,644 Tinggalkan kunci mobil di sana. Bawa tim pergi 30 menit lagi. 1074 01:23:02,727 --> 01:23:03,895 Baik, aku mengerti. 1075 01:23:03,979 --> 01:23:05,939 Ada yang ingin kukatakan padamu. 1076 01:23:06,022 --> 01:23:07,065 Apa? 1077 01:23:07,148 --> 01:23:10,151 Tampaknya, mantan istri Pak Sang-ung mencintaiku. 1078 01:23:10,235 --> 01:23:11,820 Dia mencintaimu? 1079 01:23:12,404 --> 01:23:13,488 Kau ini… 1080 01:23:13,571 --> 01:23:14,823 Aku kecewa padamu. 1081 01:23:15,573 --> 01:23:16,408 Kau kecewa… 1082 01:23:16,491 --> 01:23:17,826 Halo? 1083 01:23:22,580 --> 01:23:23,999 Tunjukkan ponselmu. 1084 01:23:24,708 --> 01:23:25,667 Kenapa? 1085 01:23:25,750 --> 01:23:26,793 Biar kuperiksa. 1086 01:23:26,876 --> 01:23:28,086 Lepaskan! 1087 01:23:28,586 --> 01:23:29,629 Kau tak paham? 1088 01:23:30,130 --> 01:23:32,507 Mantan istrinya mengencani anak buahnya. 1089 01:23:33,216 --> 01:23:36,011 Hidupnya sudah sulit. Jangan buat makin sulit. 1090 01:23:36,094 --> 01:23:38,013 Selesaikan tugasmu dan pergilah. 1091 01:23:39,389 --> 01:23:41,307 Sang-ung, keluarlah. 1092 01:23:43,601 --> 01:23:45,061 Hidupku sungguh berat! 1093 01:23:45,603 --> 01:23:46,938 Aku tahu. Pergilah. 1094 01:23:49,065 --> 01:23:50,734 - Dong-su, ayo pergi. - Siap. 1095 01:23:52,444 --> 01:23:54,738 Apa lebih baik aku mengundurkan diri? 1096 01:23:54,821 --> 01:23:56,031 Pulanglah, Berandal! 1097 01:24:00,618 --> 01:24:03,788 Tersangka tampak di Changcheon. Kita dipanggil. Cepat! 1098 01:24:03,872 --> 01:24:04,748 Siap! 1099 01:24:29,272 --> 01:24:30,940 Fail rekening sudah dihapus. 1100 01:24:32,358 --> 01:24:36,237 - Di mana lokasi terakhir Hee-ju? - Tampaknya salah. Katanya dia di Namsan. 1101 01:24:36,321 --> 01:24:39,115 Di sana ada bunker bawah tanah. 1102 01:24:40,742 --> 01:24:43,703 Jangan bilang, di bawah Gedung 63 juga ada bunker. 1103 01:24:43,787 --> 01:24:45,997 - Memang ada. - Ada? 1104 01:24:48,291 --> 01:24:49,626 Ayo bersihkan wajahmu. 1105 01:25:06,601 --> 01:25:07,977 Wah, apa semua ini? 1106 01:25:13,233 --> 01:25:14,442 Kau garang sekali. 1107 01:25:14,984 --> 01:25:17,112 Bagaimana bisa kau tahan selama ini? 1108 01:25:18,488 --> 01:25:22,826 Hee-ju dilindungi tentara bayaran dari berbagai latar belakang berbeda. 1109 01:25:22,909 --> 01:25:25,537 Jadi, mereka disatukan dengan satu pedoman 1110 01:25:26,246 --> 01:25:28,206 agar mereka bisa bergerak kompak. 1111 01:25:28,790 --> 01:25:29,624 Oke. 1112 01:25:30,125 --> 01:25:32,836 - Tetapi, di sana sangat berbahaya… - Tidak. 1113 01:25:32,919 --> 01:25:34,629 Jangan sendirian lagi. 1114 01:25:35,130 --> 01:25:36,047 Kau tahu, 'kan? 1115 01:25:36,548 --> 01:25:37,966 Aku nomor dua di Asia. 1116 01:25:48,351 --> 01:25:50,061 Wah, mobil macam apa ini? 1117 01:25:50,645 --> 01:25:53,064 Ini mobil milik ibu Pak Sang-ung. Kenapa? 1118 01:25:55,859 --> 01:25:56,693 Tidak apa-apa. 1119 01:25:57,735 --> 01:26:00,071 Anehnya, terlihat tidak asing. 1120 01:26:11,249 --> 01:26:13,293 Bagaimana cara masuk ke bunker bawah Namsan? 1121 01:26:13,793 --> 01:26:15,336 Bukan didobrak, 'kan? 1122 01:26:15,420 --> 01:26:18,423 Ada jalan keluar darurat rahasia khusus naratama. 1123 01:26:18,506 --> 01:26:19,716 Kita masuk ke sana. 1124 01:26:19,799 --> 01:26:21,426 Bagaimana kau tahu? 1125 01:26:21,509 --> 01:26:22,427 Aku pernah 1126 01:26:22,927 --> 01:26:24,137 jadi penjaga mereka. 1127 01:26:24,220 --> 01:26:25,138 ZONA KENDALI MILITER 1128 01:26:47,368 --> 01:26:48,286 KERAN KEBAKARAN 1129 01:26:56,377 --> 01:26:57,837 Terowongan apa ini? 1130 01:26:58,796 --> 01:27:00,798 Jika tersesat, bisa sampai ke Korea Utara? 1131 01:27:00,882 --> 01:27:03,384 Memang bisa, jika tersesat ke jalan kecil. 1132 01:27:05,261 --> 01:27:06,763 Ada jalan ke Korea Utara? 1133 01:28:03,528 --> 01:28:08,408 Pencucian uang lewat perusahaan di Bahama sudah 84% dan dialihkan ke kripto. 1134 01:28:08,491 --> 01:28:11,536 Di Republik Ceko dan Polandia sudah sampai 95%. 1135 01:28:12,036 --> 01:28:15,665 Keseluruhan 3,5 triliun won akan selesai dicuci 13 menit lagi. 1136 01:28:15,748 --> 01:28:17,834 Periksa suara tembakan di Area C. 1137 01:28:45,653 --> 01:28:47,280 RUANG DAYA DARURAT DILARANG MASUK 1138 01:28:47,363 --> 01:28:48,573 Berapa lama lagi? 1139 01:28:49,073 --> 01:28:52,452 Sekitar dua menit lagi, seluruh pencucian uang selesai. 1140 01:28:59,459 --> 01:29:00,918 Ada apa? Cepat periksa! 1141 01:29:01,544 --> 01:29:03,755 - Laporkan situasi. - Daya darurat akan menyala. 1142 01:29:03,838 --> 01:29:05,923 - Rekeningnya? - Sedang diperiksa. 1143 01:29:10,762 --> 01:29:11,596 Seluruh sistem 1144 01:29:13,181 --> 01:29:14,098 dimulai ulang. 1145 01:29:16,309 --> 01:29:17,393 Aku tahu itu. 1146 01:29:21,397 --> 01:29:22,482 Laporkan situasi. 1147 01:29:22,565 --> 01:29:23,399 Cepat! 1148 01:29:24,233 --> 01:29:25,360 Hei, Jang Hee-ju. 1149 01:29:26,069 --> 01:29:27,320 Bisa-bisanya kau. 1150 01:29:28,071 --> 01:29:29,322 Aktingku bagus, 'kan? 1151 01:29:30,031 --> 01:29:31,949 Ini menyangkut tiga triliun. 1152 01:29:32,033 --> 01:29:34,077 Cukup! Di mana kau sekarang? 1153 01:29:35,578 --> 01:29:38,206 Untuk apa bertanya? Tak akan kau temukan. 1154 01:29:38,289 --> 01:29:40,083 Kami akan datang. Tunggu saja. 1155 01:30:00,436 --> 01:30:02,605 AREA TERLARANG DILARANG MASUK SELAIN PETUGAS 1156 01:30:06,984 --> 01:30:07,944 Ke dalam! 1157 01:30:17,370 --> 01:30:18,371 Mi-seon! 1158 01:31:27,523 --> 01:31:30,318 Jenderal, ini peringatan merah. Kau harus pergi. 1159 01:31:30,818 --> 01:31:31,652 Lindungi dia! 1160 01:32:23,037 --> 01:32:24,121 Mereka semua mati? 1161 01:32:24,205 --> 01:32:25,790 Mobil nomor satu… 1162 01:32:26,499 --> 01:32:28,417 Mobil nomor satu… 1163 01:32:41,722 --> 01:32:43,891 Keparat! 1164 01:32:46,143 --> 01:32:47,645 Di mana kalian? 1165 01:32:49,188 --> 01:32:50,356 Di mana kalian? 1166 01:33:27,768 --> 01:33:30,813 Jenderal, kau baik-baik saja? Biar kami antar. 1167 01:33:37,987 --> 01:33:42,325 Ada yang terluka di Grup 1. Saat Ratu Lebah keluar, evakuasi diri. 1168 01:33:49,332 --> 01:33:51,626 Saat penyusup ditemukan, segera bunuh. 1169 01:33:51,709 --> 01:33:54,754 Charlie, kawal Ratu Lebah setelah kendaraan siap. 1170 01:33:57,131 --> 01:33:59,508 Mobil No. 2 berangkat ke gua semut. 1171 01:33:59,592 --> 01:34:00,551 Cepat berangkat! 1172 01:34:13,272 --> 01:34:16,567 Sialan! Park Kang-mu, bajingan itu! 1173 01:34:16,651 --> 01:34:18,778 Seharusnya dia kubunuh saat itu. 1174 01:34:22,073 --> 01:34:22,907 Bajingan. 1175 01:34:25,326 --> 01:34:26,869 Jaga mulutmu. 1176 01:34:28,663 --> 01:34:30,998 Kau menyebut suamiku bajingan? 1177 01:34:32,708 --> 01:34:34,335 Dari dahulu, 1178 01:34:34,418 --> 01:34:36,796 dia memang tak punya sopan santun. 1179 01:34:36,879 --> 01:34:39,340 Astaga, memang aku salah mengajarinya. 1180 01:35:20,923 --> 01:35:21,924 Mau ke mana kau? 1181 01:35:27,179 --> 01:35:28,097 Sialan. 1182 01:35:28,848 --> 01:35:29,932 Ah! Sakit! 1183 01:35:49,493 --> 01:35:50,786 Makan ini! 1184 01:36:02,882 --> 01:36:04,133 Park Kang-mu! 1185 01:37:01,148 --> 01:37:03,067 Dasar tolol. 1186 01:37:21,085 --> 01:37:22,920 Aku penembak nomor dua di Asia. 1187 01:38:09,842 --> 01:38:11,385 Kau hebat juga. 1188 01:38:13,846 --> 01:38:15,264 Kita bagi saja uang ini. 1189 01:38:15,973 --> 01:38:17,808 Totalnya 3,5 triliun won. 1190 01:38:18,392 --> 01:38:19,768 Untuk apa berbagi? 1191 01:38:20,269 --> 01:38:21,979 Aku menang, jadi itu milikku. 1192 01:38:26,817 --> 01:38:27,651 Ayo pergi. 1193 01:38:56,305 --> 01:38:57,306 Turunkan senjata! 1194 01:39:06,899 --> 01:39:09,818 Ini yang kalian cari selama ini. Jaga baik-baik. 1195 01:39:12,780 --> 01:39:14,907 Sekarang, bagaimana dengan Mi-seon? 1196 01:39:14,990 --> 01:39:16,200 Bagaimana lagi? 1197 01:39:16,909 --> 01:39:20,037 Mi-seon juga polisi yang menjaga negara. Jangan takut. 1198 01:39:20,120 --> 01:39:23,040 Ternyata istri Mi-seon mantan agen khusus. 1199 01:39:23,123 --> 01:39:26,335 Spesialisasinya adalah kontra-terorisme dan pembunuhan. 1200 01:39:27,378 --> 01:39:28,629 Tunggu. Kalau begitu, 1201 01:39:29,672 --> 01:39:32,257 kita tak bisa lagi pesta di rumah mereka. 1202 01:39:33,884 --> 01:39:34,718 Mereka datang. 1203 01:39:35,219 --> 01:39:37,513 Hei, Mi… Astaga. Baiklah. 1204 01:39:49,108 --> 01:39:49,942 Suamiku adalah 1205 01:39:50,567 --> 01:39:53,570 si bodoh yang menyembunyikan masa lalu dari istri detektifnya. 1206 01:39:54,446 --> 01:39:57,908 Ggang-mu adalah lotre terbesar dalam kehidupanku. 1207 01:39:58,701 --> 01:40:00,202 Tidak cocok? Tak masalah. 1208 01:40:00,786 --> 01:40:02,496 Kami saling mencocokkan diri. 1209 01:40:03,205 --> 01:40:05,165 Karena kami pasangan suami istri. 1210 01:40:10,045 --> 01:40:13,549 ENAM BULAN KEMUDIAN, RUMAH PERSEMBUNYIAN RAHASIA DOKSAN-DONG 1211 01:40:25,477 --> 01:40:26,437 Siapa kau? 1212 01:40:32,818 --> 01:40:35,487 Ya, aku yakin ini kokaina. 1213 01:40:35,571 --> 01:40:36,405 Hei. 1214 01:40:37,448 --> 01:40:40,367 Kau tahu berapa banyak ini? Kau dapat dari mana? 1215 01:40:40,451 --> 01:40:43,579 Aku tidak tahu. Pendeta yang menyuruhku. 1216 01:40:44,246 --> 01:40:46,707 Beraninya kau berbohong di sini? 1217 01:40:46,790 --> 01:40:48,625 Pendeta siapa? 1218 01:40:49,209 --> 01:40:50,252 Eh? 1219 01:40:50,335 --> 01:40:51,545 Kau mirip dengannya. 1220 01:40:51,628 --> 01:40:52,588 Apa? 1221 01:40:53,505 --> 01:40:56,925 Beraninya kau. Kau tahu tempat apa ini? Cepat bicara jujur! 1222 01:40:57,009 --> 01:40:57,843 Berandal! 1223 01:40:58,427 --> 01:41:00,137 Sepertinya mirip. Atau tidak? 1224 01:41:01,055 --> 01:41:01,972 Kurasa mirip. 1225 01:41:02,056 --> 01:41:04,725 Pak Pendeta, tolong aku. Aku bukan setan. 1226 01:41:04,808 --> 01:41:06,101 Ah, iblis! 1227 01:41:07,603 --> 01:41:08,812 - Tolong! - Astaga. 1228 01:41:08,896 --> 01:41:10,272 Apa benar ini orangnya? 1229 01:41:10,355 --> 01:41:11,356 - Tolong! - Hei. 1230 01:41:11,857 --> 01:41:13,901 Hei, lihat aku. Dari mana asalmu? 1231 01:41:14,526 --> 01:41:16,153 - Gwangju, Jeolla-do. - Apa? 1232 01:43:36,793 --> 01:43:38,420 FILM INI ADALAH KARYA FIKSI 1233 01:43:38,503 --> 01:43:41,215 KARAKTER, KASUS, ORGANISASI, TEMPAT, DAN LATAR BELAKANG 1234 01:43:41,298 --> 01:43:43,884 DALAM KARYA INI TIDAK BERHUBUNGAN DENGAN KENYATAAN 1235 01:43:50,807 --> 01:43:53,018 Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi