1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,761 --> 00:01:40,183 MISSION: CROSS 4 00:01:51,277 --> 00:01:53,571 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 5 00:01:54,614 --> 00:01:56,116 ♪ Hey, hey, hey ♪ 6 00:01:59,369 --> 00:02:00,328 What the… 7 00:02:00,411 --> 00:02:03,540 ♪ My Mi-seon is the messiest person ♪ 8 00:02:04,457 --> 00:02:07,502 ♪ She thinks our house is her pigpen ♪ 9 00:02:07,585 --> 00:02:09,212 ♪ Handcuffs in pocket ♪ 10 00:02:09,295 --> 00:02:12,799 Oh, I wonder if she could change one day. 11 00:02:25,687 --> 00:02:26,729 Time to wake up. 12 00:02:27,605 --> 00:02:28,565 Mi-seon-a. 13 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Mi-seon-a. 14 00:02:45,790 --> 00:02:46,708 Ooh! 15 00:02:56,342 --> 00:03:00,138 Captain Kang Mi-seon, Major Crime Investigation Division. 16 00:03:00,221 --> 00:03:02,682 When I get to the office, I'll give you an update. 17 00:03:03,933 --> 00:03:05,768 How are you gonna spend that money? 18 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 Huh? 19 00:03:15,195 --> 00:03:16,613 Oh, you know, uh… 20 00:03:16,696 --> 00:03:19,282 …I'm just putting some aside for our traveling fund. 21 00:03:19,824 --> 00:03:23,870 What traveling have we done besides watching that show Movie Trip? 22 00:03:23,953 --> 00:03:25,246 I'm sorry… 23 00:03:25,330 --> 00:03:26,956 Take 20,000 won. 24 00:03:27,040 --> 00:03:28,124 Thank you. 25 00:03:39,969 --> 00:03:41,387 My husband 26 00:03:41,471 --> 00:03:44,432 is a daring man who sneaks money from his detective wife's wallet. 27 00:03:46,309 --> 00:03:48,353 This guy is the lottery of my life. 28 00:03:48,937 --> 00:03:51,022 A lottery where our numbers never match. 29 00:03:51,105 --> 00:03:52,774 Hey, you're up. 30 00:03:58,863 --> 00:04:01,366 Holy moly! 31 00:04:01,449 --> 00:04:04,452 Oh wow! You're next-level. Wow! 32 00:04:08,998 --> 00:04:11,417 He's the criminal I can't apprehend. 33 00:04:11,501 --> 00:04:13,503 Too valuable to haul to jail. 34 00:04:13,586 --> 00:04:15,672 But setting him free would be too frustrating. 35 00:04:16,339 --> 00:04:18,591 Is marriage about legitimizing each other's felonies? 36 00:04:26,474 --> 00:04:27,475 Mi-seon-a, come and eat. 37 00:04:27,558 --> 00:04:29,310 I'm so stuffed. 38 00:04:29,811 --> 00:04:32,313 I stuffed my face with too many supplements. 39 00:04:32,897 --> 00:04:34,774 Always such a grumpy face, aren't ya? 40 00:04:34,857 --> 00:04:36,401 Hurry up before it gets cold. 41 00:04:36,484 --> 00:04:39,570 In spite of everything, I choose to live with him. 42 00:04:40,113 --> 00:04:41,072 There's worse out there. 43 00:04:42,073 --> 00:04:44,575 You did this to yourself by drinking so much last night. 44 00:04:44,659 --> 00:04:46,661 Ah, ah, ah! 45 00:04:46,744 --> 00:04:50,623 Darling, you know, other men wouldn't baby you like this. 46 00:04:51,499 --> 00:04:53,835 Take care of yourself, and I won't need to do this all. 47 00:04:53,918 --> 00:04:56,546 We deal with each other because the alternatives are worse. 48 00:04:56,629 --> 00:04:58,798 -Ow! -That's what marriage really is. 49 00:04:58,881 --> 00:05:01,592 -Mi-seon-a! Oops. -Told you we have a good lead. 50 00:05:02,176 --> 00:05:04,345 Yeah, I'm almost there. Just outside the station. 51 00:05:04,429 --> 00:05:06,055 -Mi-seon! -I can see you, hyung. 52 00:05:06,139 --> 00:05:07,557 -Mi-seon! -Sure, yeah, bye. 53 00:05:08,558 --> 00:05:09,600 What? 54 00:05:09,684 --> 00:05:11,894 -Don't forget extra underwear and socks. -Uh-huh. 55 00:05:11,978 --> 00:05:14,188 -Change. Otherwise, you stink. -Yeah, all right. Okay. 56 00:05:15,898 --> 00:05:17,817 -Salute! -Yeah! 57 00:05:24,115 --> 00:05:25,450 NATURE KINDERGARTEN 58 00:05:25,533 --> 00:05:28,202 All right, chickadees. Stay seated until it's your turn. 59 00:05:28,286 --> 00:05:29,537 -Hello. -Come out, Tae-yeon. 60 00:05:29,620 --> 00:05:32,040 -See ya, Han-gyeol-a. -Big jump! Your turn, Yun-a. 61 00:05:32,123 --> 00:05:34,500 -Bye-bye, cutie. -Carefully, there you go. 62 00:05:34,584 --> 00:05:37,295 Dong-hyeok-a, wait. I don't think your mom's here yet. 63 00:05:37,378 --> 00:05:38,838 -Wait a minute. -Hello. 64 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 Oh, half an hour? 65 00:05:41,049 --> 00:05:43,760 Of course, we'll wait for you, yes. Take your time. 66 00:05:44,552 --> 00:05:45,762 See you soon. 67 00:05:46,596 --> 00:05:47,764 Uh… 68 00:05:48,556 --> 00:05:49,807 -Dong-hyeok-a. -Yes? 69 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 Your mom's running a little late. Wanna play tag while we wait? 70 00:05:53,478 --> 00:05:56,564 Um, sir, can we do the merry-go-round? 71 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 Oh yeah? 72 00:05:59,400 --> 00:06:00,318 Do we have time? 73 00:06:01,235 --> 00:06:02,528 Sure. 74 00:06:03,821 --> 00:06:04,781 We can do that. 75 00:06:04,864 --> 00:06:06,366 All right! 76 00:06:09,369 --> 00:06:11,454 Yeah! 77 00:06:11,537 --> 00:06:12,538 Yeah! 78 00:06:15,792 --> 00:06:18,127 -Whoo! -Whoo-hoo! 79 00:06:19,962 --> 00:06:21,631 Ma'am, are you okay? 80 00:06:21,714 --> 00:06:23,925 I'm fine. I'm fine. 81 00:06:24,008 --> 00:06:25,885 -Dong-hyeok! -Oh! It's Mom. 82 00:06:25,968 --> 00:06:27,178 Oh! 83 00:06:28,888 --> 00:06:29,889 Hello. 84 00:06:29,972 --> 00:06:32,433 -Don't tell your mom about merry-go-round. -I won't. 85 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 -Stop! -Release! Ice! 86 00:06:34,727 --> 00:06:35,812 Release. 87 00:06:35,895 --> 00:06:37,230 -Thank you for that. -Anytime. 88 00:06:37,313 --> 00:06:39,023 -You had fun, right? -Yes. 89 00:06:39,524 --> 00:06:41,484 Don't forget, be polite. 90 00:06:41,567 --> 00:06:42,777 -Goodbye. -Thank you. 91 00:06:42,860 --> 00:06:44,529 -Bye. -Goodbye. 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,744 Three weeks ago, we found a one-gram drug sample 93 00:06:51,828 --> 00:06:54,163 while searching the house of a drug courier. 94 00:06:54,247 --> 00:06:57,083 Deducing that a large transaction was about to take place… 95 00:06:57,166 --> 00:07:00,336 -Crocodile Mi-seon. -…citing insufficient evidence… 96 00:07:00,420 --> 00:07:01,796 She's great. 97 00:07:01,879 --> 00:07:04,006 -A crocodile? -Uh-huh. 98 00:07:04,090 --> 00:07:05,633 I don't understand. 99 00:07:05,716 --> 00:07:08,636 All right. The lion is not very good. 100 00:07:08,719 --> 00:07:12,682 Hunting rate of 15%. 55 is a great white, all right? 101 00:07:12,765 --> 00:07:14,016 Still poor. 102 00:07:14,100 --> 00:07:15,435 Crocodiles, 90%. 103 00:07:16,519 --> 00:07:19,230 That's about it. It's a timed one and done for them. 104 00:07:19,313 --> 00:07:20,565 Sharp. 105 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 Oh! Ah! Dead. 106 00:07:24,402 --> 00:07:26,779 …his transporting of drugs for criminal Ma Chang-gi, 107 00:07:26,863 --> 00:07:28,489 operating throughout the country. 108 00:07:28,573 --> 00:07:30,700 Okay. When's the transaction? 109 00:07:30,783 --> 00:07:33,536 They use coded text messages for used car transactions. 110 00:07:33,619 --> 00:07:36,747 The first two digits of the license plate represent the weight of the drug. 111 00:07:36,831 --> 00:07:39,000 The last four digits indicate the date. 112 00:07:39,083 --> 00:07:41,752 Five kilograms on the drug transaction date July 28th. 113 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 -Go bring them in. -Yep! 114 00:07:43,921 --> 00:07:44,964 -Great. -Yes, sir. 115 00:07:45,047 --> 00:07:47,884 These are the entrances. Here and here. There's two. 116 00:07:47,967 --> 00:07:49,135 We'll be entering here. 117 00:07:49,218 --> 00:07:50,511 DRUG DEALER 2 118 00:07:50,595 --> 00:07:52,638 Oh! Captain. 119 00:07:52,722 --> 00:07:54,640 -The clone phone's active now. -Good. 120 00:07:57,101 --> 00:08:00,146 USED CARS, DON'T HESITATE TO CALL US 04-SA-0925 121 00:08:00,229 --> 00:08:01,481 Okay! 122 00:08:03,566 --> 00:08:05,735 Wait for backup. What if these junkies are high on drugs 123 00:08:05,818 --> 00:08:07,153 and start swinging around weapons? 124 00:08:07,236 --> 00:08:08,738 We don't have time to wait. 125 00:08:08,821 --> 00:08:11,032 Hun-ki-ya! Call the backup team to join us! 126 00:08:11,115 --> 00:08:11,991 On it. 127 00:08:28,966 --> 00:08:31,969 Don't obstruct our path. We're on official duty. 128 00:08:32,053 --> 00:08:33,262 Why don't you shut your mouth? 129 00:08:34,889 --> 00:08:36,849 -Piss off, asshole! -You want some? 130 00:08:41,103 --> 00:08:42,647 Where do you think you're going? 131 00:08:47,693 --> 00:08:49,111 Hey, over here, quick! 132 00:09:06,796 --> 00:09:09,298 Got ya! Get over here! 133 00:09:14,345 --> 00:09:16,055 Asshole! 134 00:09:18,975 --> 00:09:21,561 Shit. What the hell? 135 00:09:21,644 --> 00:09:22,687 Hey. 136 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 Just be cool, man. 137 00:09:24,605 --> 00:09:27,567 Chang-gi-ya, it's a pleasure. Am I interrupting your lunch? 138 00:09:27,650 --> 00:09:31,487 The boys won't eat properly. I'm making sure they get their vitamins. 139 00:09:31,571 --> 00:09:32,488 Cool. 140 00:09:34,282 --> 00:09:38,411 So, my esteemed detectives, do you come bearing warrants? 141 00:09:38,494 --> 00:09:41,706 We don't need warrants. We're just here to check out cars, dude. 142 00:09:43,583 --> 00:09:44,458 Mmm. 143 00:09:45,084 --> 00:09:45,918 Mmm! 144 00:09:46,711 --> 00:09:49,213 Whoa! This is so tasty. Where'd you get it? 145 00:09:49,297 --> 00:09:51,007 Cheongsong has great apples. 146 00:09:51,632 --> 00:09:54,385 And a fabulous prison. 147 00:09:56,429 --> 00:09:59,348 About all the goddamn mess you all have made here, 148 00:09:59,432 --> 00:10:01,684 I'm going to sue in full for emotional distress 149 00:10:01,767 --> 00:10:05,062 and damage to property. Don't expect a fucking discount. 150 00:10:05,146 --> 00:10:08,482 Don't sue us. Processing team expenses is bad enough. 151 00:10:09,859 --> 00:10:12,695 Anyway, I heard you guys are up to something big, huh? 152 00:10:12,778 --> 00:10:15,448 Where's your drug stash? Better to own up to it. 153 00:10:15,531 --> 00:10:18,034 Mind if I have a coffee? I'm a customer. 154 00:10:18,117 --> 00:10:19,994 -Want one, Hun-ki? -Sure. 155 00:10:20,077 --> 00:10:21,037 Me too. 156 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 -I didn't do anything! -You're hurting me! 157 00:10:22,913 --> 00:10:25,916 Man, are you still doing coffee sticks here? 158 00:10:26,000 --> 00:10:29,712 These days, they have machines that use round coffee pod things. 159 00:10:30,212 --> 00:10:33,716 You should install one of those instead of selling drugs all the time. 160 00:10:33,799 --> 00:10:35,009 What are you, pharmacists? 161 00:10:35,092 --> 00:10:37,303 I told you we sell used cars. 162 00:10:39,555 --> 00:10:42,767 Look at this. 0919. Find it quickly. 163 00:10:42,850 --> 00:10:44,185 -Got it? -Got it. 164 00:10:44,810 --> 00:10:46,103 -Look over there. -Copy. 165 00:10:52,943 --> 00:10:54,945 Over here! 166 00:11:05,247 --> 00:11:07,958 Confirmed 06D-0919. 167 00:11:08,042 --> 00:11:09,293 Ooh! They found it. 168 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 Shit! 169 00:11:13,923 --> 00:11:15,049 Whoo! 170 00:11:25,810 --> 00:11:27,728 ♪ Don't condemn me ♪ 171 00:11:28,646 --> 00:11:31,190 ♪ As a heartless woman… ♪ 172 00:11:31,273 --> 00:11:32,608 Don't you dare! 173 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 ♪ It's for your own good ♪ 174 00:11:35,528 --> 00:11:38,572 -♪ That I put you in handcuffs ♪ -Let's go! Let's go! 175 00:11:38,656 --> 00:11:40,616 -Sing it! Sing it! -♪ Don't you forget ♪ 176 00:11:40,700 --> 00:11:42,535 ♪ The taste of my fist ♪ 177 00:11:42,618 --> 00:11:45,496 ♪ You are in my hands ♪ 178 00:11:46,872 --> 00:11:49,291 ♪ It won't be long ♪ 179 00:11:49,375 --> 00:11:52,795 ♪ Before you get locked up ♪ 180 00:11:52,878 --> 00:11:54,547 ♪ Forever ♪ 181 00:11:54,630 --> 00:11:57,091 -Forever! -Yeah! 182 00:12:02,513 --> 00:12:05,182 Thank you so much for a great spread tonight. 183 00:12:05,266 --> 00:12:06,434 I really appreciate it. 184 00:12:06,517 --> 00:12:09,019 Aw, don't mention it. Come by more often. 185 00:12:09,103 --> 00:12:12,982 Give it a little bit longer. It'll stop hurting in about ten minutes. 186 00:12:13,065 --> 00:12:14,150 Thank you. 187 00:12:14,233 --> 00:12:16,152 -Excuse me for a sec. -Sure. 188 00:12:17,027 --> 00:12:19,280 When did you learn how to do this? 189 00:12:19,780 --> 00:12:20,948 Ah, dang. 190 00:12:21,615 --> 00:12:24,160 I am feeling a lot better, thanks to you. 191 00:12:24,243 --> 00:12:27,371 -Uh, this is for-- -Aw, you didn't have to get me anything. 192 00:12:27,455 --> 00:12:28,998 You got me a wrist brace? 193 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 I can't believe you went out and got me a gift. 194 00:12:31,584 --> 00:12:35,671 Uh, actually, Mi-seon's still been using the stun knuckles, isn't she? 195 00:12:37,214 --> 00:12:38,174 Uh, well, 196 00:12:38,758 --> 00:12:41,302 I've been trying to stop her from using them, but… 197 00:12:41,385 --> 00:12:42,511 She's stubborn. 198 00:12:43,262 --> 00:12:45,347 She's always got some sort of wrist pain. 199 00:12:45,431 --> 00:12:48,726 Ah, why don't you give them to her yourself? 200 00:12:53,647 --> 00:12:55,441 Uh, you know what she's like. 201 00:12:55,524 --> 00:12:59,069 If I tell her to do something, she won't because she thinks I'm nagging her. 202 00:12:59,570 --> 00:13:01,113 Could you give it to her, please? 203 00:13:03,365 --> 00:13:05,701 Yeah. Okay, sure. 204 00:13:05,785 --> 00:13:07,411 Thanks a bunch. 205 00:14:00,631 --> 00:14:02,925 -Where's the account file? -What account? 206 00:14:04,260 --> 00:14:05,511 Ah! 207 00:14:06,220 --> 00:14:07,972 The money you got for selling out the country? 208 00:14:27,825 --> 00:14:31,787 Whoa! A shooting incident in the middle of Seoul? 209 00:14:32,329 --> 00:14:33,581 How's the victim? 210 00:14:33,664 --> 00:14:36,208 Apparently, the bulletproof vest she was wearing saved her life. 211 00:14:36,292 --> 00:14:37,710 -Bulletproof vest? -Yeah. 212 00:14:37,793 --> 00:14:40,254 But she's still unconscious from the impact of the fall. 213 00:14:40,838 --> 00:14:42,381 They're not sure when she'll wake up. 214 00:14:42,882 --> 00:14:43,924 Here. 215 00:14:44,592 --> 00:14:46,010 This was found at the scene. 216 00:14:47,011 --> 00:14:49,847 We're collecting CCTV footage and vehicle dashcams from the streets 217 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 to help figure out their identities. 218 00:14:51,473 --> 00:14:53,267 There are no cameras inside the building? 219 00:14:53,350 --> 00:14:55,311 The CCTV cable has been pulled out. 220 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 They're pros, huh? 221 00:14:57,479 --> 00:14:59,815 Her name is Baek Seon-u. She's 32. 222 00:15:00,441 --> 00:15:02,943 -She worked for a trading company here. -Oh. 223 00:15:03,027 --> 00:15:04,778 There's nothing in the trading company office. 224 00:15:04,862 --> 00:15:06,697 It looks like it's been cleaned out. 225 00:15:08,490 --> 00:15:10,242 -Dong-su-ya. -Yeah? 226 00:15:10,326 --> 00:15:12,870 Tell the reporters that the victim unfortunately died 227 00:15:12,953 --> 00:15:14,163 on the way to the hospital. 228 00:15:14,246 --> 00:15:16,206 But she's… she's alive. 229 00:15:16,290 --> 00:15:17,750 She'd fallen from the rooftop, 230 00:15:17,833 --> 00:15:19,835 and they shot her to make sure she was dead. 231 00:15:19,919 --> 00:15:22,630 They'll probably come after her if they find out she's still alive. 232 00:15:22,713 --> 00:15:24,632 Yeah, you're probably right. 233 00:15:29,511 --> 00:15:31,430 PATIENT NAME: BAEK SEON-U 234 00:15:31,513 --> 00:15:35,017 According to the doctor, luckily, she's not brain-dead. 235 00:15:35,100 --> 00:15:39,188 But given the fall and the gunshot wounds, most of her body isn't intact. 236 00:15:43,400 --> 00:15:45,152 Hey. Got ya something. 237 00:15:45,235 --> 00:15:46,403 Ooh! 238 00:15:46,487 --> 00:15:47,821 You've got a crush on me? 239 00:15:47,905 --> 00:15:49,990 Eat shit. I like women. 240 00:15:50,074 --> 00:15:52,576 Your Wifey Kang made an awesome spread yesterday. 241 00:15:52,660 --> 00:15:55,621 I'm just saying… to treat him nice, that's all. 242 00:15:55,704 --> 00:15:57,623 It's Kang-mu, huh? 243 00:15:57,706 --> 00:16:00,209 That's enough. I said I like women. 244 00:16:00,292 --> 00:16:01,919 "I like women." 245 00:16:02,002 --> 00:16:04,463 Here's an extra for free. A gift. 246 00:16:04,546 --> 00:16:05,631 Thank you! 247 00:16:06,757 --> 00:16:08,342 Take care. Enjoy! 248 00:16:12,137 --> 00:16:14,515 -Are you all right? -Out of the way! Go on! 249 00:16:14,598 --> 00:16:15,474 Shit. 250 00:16:15,557 --> 00:16:16,475 What's their problem? 251 00:16:21,939 --> 00:16:22,856 Go that way! 252 00:16:28,320 --> 00:16:29,238 Leave me alone! 253 00:16:33,075 --> 00:16:34,118 -Shit! -Hey! 254 00:16:51,301 --> 00:16:52,302 Come here! 255 00:17:08,402 --> 00:17:09,903 NAME: JANG HEE-JU SPOUSE: KIM JUNG-SAN 256 00:17:19,788 --> 00:17:21,123 It's been quite a while. 257 00:17:21,790 --> 00:17:23,042 How have you been lately? 258 00:17:28,130 --> 00:17:29,798 This was quite unexpected. 259 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 Why were you being chased by those guys? 260 00:17:34,720 --> 00:17:37,222 Are you still… are you still doing the same job? 261 00:17:38,724 --> 00:17:40,017 No, I left. 262 00:17:41,477 --> 00:17:43,479 My uniform didn't fit the same anymore. 263 00:17:47,441 --> 00:17:50,611 Hee-ju-ya, the guys who were chasing after you… 264 00:17:50,694 --> 00:17:53,864 Is Jung-san related to this? Is he at all behind this? 265 00:17:55,157 --> 00:17:56,158 Don't worry. 266 00:17:56,909 --> 00:17:58,660 I have to handle this all alone. 267 00:18:00,204 --> 00:18:01,163 Don't get involved. 268 00:18:01,789 --> 00:18:02,748 Hey, Hee-ju-ya. 269 00:18:04,124 --> 00:18:04,958 Look at me. 270 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 It's all right, so tell me. 271 00:18:10,422 --> 00:18:12,466 Jung-san hyung has been missing. 272 00:18:19,348 --> 00:18:22,226 I shouldn't be telling you this. You've got a new life. 273 00:18:22,309 --> 00:18:23,644 Please forget what I said. 274 00:18:38,700 --> 00:18:40,077 Kang-mu's cheating? 275 00:18:41,286 --> 00:18:42,871 -Come with us. -What are you doing? 276 00:18:42,955 --> 00:18:44,832 -Trust us. -What's going on? What do you want? 277 00:18:44,915 --> 00:18:46,458 -In here. -Sh, sh, sh. 278 00:18:46,542 --> 00:18:47,668 What the hell? 279 00:18:47,751 --> 00:18:48,585 INTERVIEW ROOM 280 00:18:48,669 --> 00:18:49,628 You're our team lead, 281 00:18:49,711 --> 00:18:52,297 and you're pretty much our resident expert in this field, 282 00:18:52,381 --> 00:18:54,341 so it felt like we should come to you first. 283 00:18:54,424 --> 00:18:56,760 An expert of what, and in what field? 284 00:18:56,844 --> 00:18:59,138 You've experienced both a cheating wife and a divorce. 285 00:18:59,221 --> 00:19:01,265 You were total scum living like garbage back then. 286 00:19:01,932 --> 00:19:04,810 Do you have a death wish? I'm old enough to be your father, dammit. 287 00:19:04,893 --> 00:19:07,271 -Mi-seon hyung's wifey's been cheating. -What? 288 00:19:07,354 --> 00:19:08,772 He has a woman. 289 00:19:09,648 --> 00:19:13,819 We were just coming back from searching for clues near Baek Seon-u-ssi. 290 00:19:15,529 --> 00:19:18,407 It was obvious they weren't casual acquaintances. 291 00:19:22,411 --> 00:19:24,621 We'll only have… 292 00:19:24,705 --> 00:19:25,914 …our precious memories. 293 00:19:26,582 --> 00:19:27,708 A dream? 294 00:19:31,170 --> 00:19:33,630 It's just my heart is still full of passion. 295 00:19:35,048 --> 00:19:36,508 That won't change anything. 296 00:19:37,217 --> 00:19:38,260 Su-na-ya. 297 00:19:40,012 --> 00:19:41,763 I can't restrain myself anymore. 298 00:19:43,182 --> 00:19:46,226 This heart of mine, I'm afraid it does what it wants. 299 00:19:48,353 --> 00:19:50,314 Please don't let this be the end of us! 300 00:19:50,397 --> 00:19:51,356 I can't. 301 00:19:54,026 --> 00:19:55,611 We can't. 302 00:19:59,489 --> 00:20:01,783 The heavens won't allow our love any longer. 303 00:20:02,784 --> 00:20:05,329 You have to pretend that… that I don't exist. 304 00:20:08,999 --> 00:20:10,834 What good are the heavens? 305 00:20:11,960 --> 00:20:13,462 Our love… 306 00:20:13,545 --> 00:20:17,216 …is forever! 307 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 -Really? -Yes! I promise it was Wifey Kang. 308 00:20:21,845 --> 00:20:24,431 That doesn't sound like something Wifey Kang would ever, ever do. 309 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 It was him! We know what we saw! 310 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 You're talking out of your asses. Bullshit! 311 00:20:29,519 --> 00:20:31,438 -Why would we lie? -Are you sure? 312 00:20:34,399 --> 00:20:37,236 Freeze. Come here. 313 00:20:39,154 --> 00:20:40,197 Not you, hyung. 314 00:20:40,280 --> 00:20:41,323 Okay, thank you. 315 00:20:42,741 --> 00:20:43,909 Come closer. 316 00:20:45,535 --> 00:20:47,120 -Are you certain? -Huh? 317 00:20:47,204 --> 00:20:49,706 Are you absolutely positive it was my husband, 318 00:20:49,790 --> 00:20:51,333 the same man who looks after you? 319 00:20:51,416 --> 00:20:54,795 It was pretty dark at night, so we can't be absolutely certain. 320 00:20:54,878 --> 00:20:57,089 But we were just worried about you, Captain, that's all. 321 00:20:57,172 --> 00:20:58,924 -Yeah, we were worried-- -Ah, you see? 322 00:20:59,007 --> 00:21:01,301 -The boys were just worried about ya-- -Silence. 323 00:21:01,802 --> 00:21:02,719 Apologies. 324 00:21:06,181 --> 00:21:07,683 Don't you know what my Kang-mu's like? 325 00:21:07,766 --> 00:21:08,684 We apologize! 326 00:21:08,767 --> 00:21:10,060 How dare you! 327 00:21:10,727 --> 00:21:12,312 If you're so bored, take off. 328 00:21:12,396 --> 00:21:13,689 Captain, we're sorry! 329 00:21:18,652 --> 00:21:20,654 DONGA DRY CLEANING 330 00:21:27,202 --> 00:21:28,704 You're working again? 331 00:21:29,371 --> 00:21:30,289 I'm not. 332 00:21:30,872 --> 00:21:31,873 Have a good night. 333 00:21:45,929 --> 00:21:47,431 Buy a new pair. 334 00:21:54,354 --> 00:21:55,856 SANG-UNG HUN-KI, DONG-SU 335 00:22:00,444 --> 00:22:02,904 And after he's been so good to them all the time. 336 00:23:24,611 --> 00:23:26,363 Come! Come this way! 337 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Let them through. 338 00:23:29,574 --> 00:23:33,161 6 YEARS AGO PORT OF VLADIVOSTOK 339 00:23:34,871 --> 00:23:36,456 Is the package all right? 340 00:23:53,849 --> 00:23:55,267 KOREA DEFENSE INTELLIGENCE COMMAND 341 00:23:55,350 --> 00:23:57,144 It was too quiet the last few days. 342 00:23:58,353 --> 00:24:01,481 Captain, why did you jump into an operation without the go-ahead? 343 00:24:01,565 --> 00:24:05,318 It's because of the intel about illegal weapons going into North Korea. 344 00:24:05,402 --> 00:24:07,737 The bastards changed their sailing time last minute. 345 00:24:07,821 --> 00:24:09,030 So what are you planning to do? 346 00:24:09,114 --> 00:24:11,199 We need to prevent this ship from sailing. 347 00:24:14,619 --> 00:24:15,704 Hyung! 348 00:24:16,872 --> 00:24:18,123 I almost shot you! 349 00:24:18,206 --> 00:24:20,625 -I told you I'd lead the way. -You crazy kid! 350 00:24:20,709 --> 00:24:22,794 Jung-san-a, I'll take care of this and then report in. 351 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 He's driving me nuts. 352 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Hyung. 353 00:24:28,008 --> 00:24:30,302 I'll keep an eye on Kang-mu-nim, then join you. 354 00:24:31,636 --> 00:24:34,598 Geum-seok, you asshole. You left with Kang-mu-nim. 355 00:24:35,140 --> 00:24:36,892 You should have notified me. 356 00:24:36,975 --> 00:24:39,478 Noona, it's just that Captain thinks 357 00:24:39,561 --> 00:24:41,521 there's someone on the inside leaking information. 358 00:24:41,605 --> 00:24:44,649 It's okay. I'll install an EMP in the power generation room. 359 00:24:44,733 --> 00:24:46,526 I'm heading out to the wheelhouse. 360 00:25:04,544 --> 00:25:06,004 Alert! Intruders! 361 00:25:10,217 --> 00:25:11,426 What time is it? 362 00:25:12,677 --> 00:25:14,971 -I'm inside the wheelhouse. -Good job. 363 00:25:15,055 --> 00:25:17,432 I'm installing the EMP right now. 364 00:25:18,808 --> 00:25:19,809 What's this? 365 00:25:19,893 --> 00:25:21,853 Something's odd. 366 00:25:22,771 --> 00:25:24,022 What is? 367 00:25:24,564 --> 00:25:27,484 If we stay the course, I think it's taking us home. 368 00:25:27,567 --> 00:25:29,611 Uh, what the hell are you saying? 369 00:25:30,487 --> 00:25:34,157 I mean, this ship is going to South Korea, not North. 370 00:25:34,658 --> 00:25:36,743 Hey, let's get out of here. 371 00:25:41,998 --> 00:25:43,542 Ah, let's go home. 372 00:25:44,042 --> 00:25:45,627 We've been compromised! 373 00:25:46,127 --> 00:25:47,170 Hurry! 374 00:25:48,922 --> 00:25:50,924 Everyone, head to your locations. 375 00:25:51,633 --> 00:25:53,385 Hurry! Move it! 376 00:25:54,219 --> 00:25:57,514 The cargo hold passageway is blocked. Find me an alternative. 377 00:25:58,014 --> 00:25:59,057 I'll find an exit route. 378 00:25:59,140 --> 00:26:01,768 -Move to your stations. -Make your way to the stern. 379 00:26:03,436 --> 00:26:06,314 -Give me your current positions. -G5. 380 00:26:06,398 --> 00:26:08,066 Noona, my location is B3. 381 00:26:08,149 --> 00:26:10,694 Kang-mu-nim, there's a passage behind you on your right. 382 00:26:10,777 --> 00:26:13,029 Geum-seok, head down the lower passageway. 383 00:26:14,698 --> 00:26:16,032 Check the stairs. 384 00:26:18,451 --> 00:26:20,328 Geum-seok, what's your location? 385 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 I'm at the forward exit. Where's the captain? 386 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 -Geum-seok-a. -Hey, hey! 387 00:26:28,378 --> 00:26:29,296 Geum-seok-a! 388 00:26:29,921 --> 00:26:31,089 Communication's been cut off! 389 00:26:42,225 --> 00:26:44,019 What's the EMP's passcode? 390 00:26:44,102 --> 00:26:46,646 Spill it! Start talking! 391 00:26:47,647 --> 00:26:48,898 Stubborn bastard! 392 00:26:50,567 --> 00:26:53,528 Why don't we just take out the EMP and set sail now? 393 00:26:53,612 --> 00:26:56,489 The second you do that, the ship turns into a hunk of metal. 394 00:26:57,115 --> 00:26:58,867 Geum-seok-a. 395 00:27:02,621 --> 00:27:04,497 EMP passcode, now! 396 00:27:06,082 --> 00:27:07,000 Begin! 397 00:27:07,584 --> 00:27:08,668 Don't, please! 398 00:27:12,255 --> 00:27:13,965 No! Stop that! Stop! 399 00:27:14,049 --> 00:27:16,718 -Don't tell them! -Geum-seok doesn't know. 400 00:27:16,801 --> 00:27:19,387 Please don't! Geum-seok, please! He doesn't know! Please! 401 00:27:19,471 --> 00:27:20,722 Captain! 402 00:27:20,805 --> 00:27:21,806 Moskva. 403 00:27:21,890 --> 00:27:25,101 -Captain! Don't tell them! -The EMP password is Moskva! 404 00:27:25,185 --> 00:27:26,645 -Confirm it. -Don't do it. 405 00:27:26,728 --> 00:27:28,480 The EMP password is Moskva. 406 00:27:31,983 --> 00:27:34,653 We've unlocked the device. Set sail in ten minutes. 407 00:27:35,153 --> 00:27:36,780 -Lock them up. -Get inside. 408 00:27:37,906 --> 00:27:39,199 Get in there now! 409 00:27:39,282 --> 00:27:40,617 Don't do that. Not that. 410 00:27:40,700 --> 00:27:43,370 -Hyung! Hyung-nim! -Hey, please! Please, please! 411 00:27:43,453 --> 00:27:44,621 Hyung! 412 00:27:45,789 --> 00:27:47,832 Kang-mu hyung! 413 00:27:50,293 --> 00:27:51,836 Excuse me, Captain. 414 00:27:53,463 --> 00:27:55,131 I'm sorry to have to say this, 415 00:27:55,882 --> 00:27:58,385 but carrying out the unauthorized operation 416 00:27:58,468 --> 00:28:00,428 was a violation of Article 27. 417 00:28:00,970 --> 00:28:03,890 You are to revert back to civilian status effective immediately. 418 00:28:03,973 --> 00:28:04,933 Jung-san-a, 419 00:28:06,017 --> 00:28:07,686 that ship wasn't headed for North Korea. 420 00:28:07,769 --> 00:28:10,063 -The destination was-- -The higher-ups are aware. 421 00:28:10,563 --> 00:28:12,399 They knew about the destination. 422 00:28:13,525 --> 00:28:15,276 It's become a diplomatic issue. 423 00:28:16,319 --> 00:28:18,363 I'll take care of things here. 424 00:28:18,446 --> 00:28:21,533 I'll catch the bastards who killed Geum-seok. 425 00:28:23,451 --> 00:28:26,913 Kang-mu, it might be hard for you to accept, but 426 00:28:28,373 --> 00:28:30,500 Geum-seok wouldn't blame you for his death. 427 00:28:31,418 --> 00:28:33,670 It's the nature of the job. 428 00:28:57,944 --> 00:29:00,697 KIM DONG-HYEOK'S FIRST BIRTHDAY 429 00:29:00,780 --> 00:29:02,949 Green light! Red light! 430 00:29:03,032 --> 00:29:04,993 Dong-hyeok-a, you're out. 431 00:29:05,076 --> 00:29:06,953 Dong-hyeok got caught. 432 00:29:07,036 --> 00:29:09,247 You moved! You're out! 433 00:29:09,330 --> 00:29:12,083 Let's save Dong-hyeok. Let's go again. 434 00:29:16,463 --> 00:29:17,380 Hee-ju-ya. 435 00:29:18,715 --> 00:29:19,674 Kang-mu. 436 00:29:21,176 --> 00:29:23,762 Mm. I didn't know if it was a boy or a girl. 437 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 Thank you. 438 00:29:28,349 --> 00:29:29,225 Come on. 439 00:29:35,815 --> 00:29:38,318 Dongbu Commerce, was it? Can I take a look? 440 00:29:42,781 --> 00:29:46,701 The employees of Dongbu Commerce, who Baek Seon-u-ssi worked for, 441 00:29:47,368 --> 00:29:48,620 according to their files, 442 00:29:48,703 --> 00:29:51,206 died in accidents within the space of a few months. 443 00:29:51,748 --> 00:29:54,542 Most of them, anyway. The president can't be found. 444 00:29:55,043 --> 00:29:56,544 It's really odd. 445 00:29:56,628 --> 00:29:59,506 Yeah, you're right. It is really odd. 446 00:29:59,589 --> 00:30:01,216 Park Kang-mu's really odd. 447 00:30:01,299 --> 00:30:02,175 How so? 448 00:30:07,764 --> 00:30:10,350 He's usually carefree, but he seemed worried. 449 00:30:15,855 --> 00:30:17,106 What? What's that? 450 00:30:17,190 --> 00:30:18,566 Oh, it's nothing. 451 00:30:18,650 --> 00:30:20,068 -What is it? -It's nothing. 452 00:30:20,151 --> 00:30:22,237 -Tell me what it is. -Oh, it's just a woman. 453 00:30:22,320 --> 00:30:24,572 A woman? Stop lying, hyung. Let me see! 454 00:30:24,656 --> 00:30:26,783 -Hey, hey, stop it! -Now you're acting odd! 455 00:30:26,866 --> 00:30:29,118 Why are you trying to butt into my relationships? 456 00:30:57,730 --> 00:30:59,899 The place I was living has been compromised, 457 00:30:59,983 --> 00:31:01,901 so I've been staying here instead. 458 00:31:02,902 --> 00:31:05,363 It's a safe house that belonged to Jung-san hyung. 459 00:31:28,887 --> 00:31:31,514 I think he tried to blow the whistle internally. 460 00:31:32,473 --> 00:31:34,392 -Blow the whistle against who? -The MND. 461 00:31:36,311 --> 00:31:39,772 It looks like procurement fraud, but I don't have detailed information. 462 00:31:39,856 --> 00:31:41,190 2015 DEFENSE BUDGET 463 00:31:43,818 --> 00:31:45,987 Jung-san hyung didn't mention anything to me. 464 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Because he didn't want you to worry. 465 00:31:48,489 --> 00:31:49,574 He'll, um… 466 00:31:52,327 --> 00:31:53,620 be all right? 467 00:31:53,703 --> 00:31:55,538 They're using you as bait, 468 00:31:55,622 --> 00:31:57,749 which means that they haven't caught him just yet. 469 00:31:57,832 --> 00:31:59,500 So there's still hope that he's alive. 470 00:32:00,543 --> 00:32:01,586 He'll be all right. 471 00:32:03,171 --> 00:32:05,423 We need clues to help us find where he is. 472 00:32:06,007 --> 00:32:09,552 Ah. I found something unusual in the mailbox. 473 00:32:15,767 --> 00:32:17,101 Showed up yesterday. 474 00:32:19,062 --> 00:32:20,229 There's no address. 475 00:32:21,314 --> 00:32:23,066 Someone must have left it there. 476 00:32:48,883 --> 00:32:50,635 It's a communication window. 477 00:32:51,761 --> 00:32:53,763 DO YOU KNOW KIM JUNG-SAN? 478 00:32:57,976 --> 00:32:59,018 Hmm. 479 00:32:59,102 --> 00:33:00,395 WOULD YOU LIKE TO MEET? 480 00:33:00,979 --> 00:33:01,896 What do we say? 481 00:33:07,443 --> 00:33:10,363 You said that they left the envelope in your mailbox. 482 00:33:11,364 --> 00:33:14,450 So they already know your location, but you're still unharmed. 483 00:33:15,660 --> 00:33:17,453 Hmm. You can trust them. 484 00:33:19,414 --> 00:33:22,333 MAY I BRING SOMEONE WITH ME? 485 00:33:25,878 --> 00:33:28,214 4 P.M. TOMORROW ROOM 315, YEOUIDO BUSINESS HOTEL 486 00:33:33,678 --> 00:33:36,305 Um, it's not like that. 487 00:33:37,515 --> 00:33:39,851 It was all my idea. 488 00:33:40,476 --> 00:33:44,605 You know, since I've been through this before, yeah? Hmm? 489 00:33:45,106 --> 00:33:47,817 I had some sort of a hunch, kind of, um… 490 00:33:51,279 --> 00:33:53,072 Sort of a hunch… 491 00:33:57,910 --> 00:33:58,786 Okay. 492 00:34:00,955 --> 00:34:04,417 Men typically don't carry on a long affair. 493 00:34:04,500 --> 00:34:07,712 And Wifey Kang would put a stop to it before it gets out of hand. 494 00:34:07,795 --> 00:34:09,297 Put a stop to it, my ass. 495 00:34:11,174 --> 00:34:14,886 Stop referring to my husband as Wifey Kang, huh? 496 00:34:19,057 --> 00:34:20,183 Sit! 497 00:34:20,266 --> 00:34:22,310 Sit down, sit… sit down. 498 00:34:29,525 --> 00:34:33,696 What if you just ask him if he's having an affair? I mean-- 499 00:34:33,780 --> 00:34:34,739 And then what? 500 00:34:35,615 --> 00:34:38,367 And if he denies it, do I just accept that? 501 00:34:39,243 --> 00:34:40,620 Yeah. 502 00:34:41,204 --> 00:34:44,290 Getting a murderer to confess his crimes is easier 503 00:34:44,373 --> 00:34:47,210 than getting someone to admit to an affair. 504 00:34:51,422 --> 00:34:52,507 Detectives. 505 00:34:53,549 --> 00:34:55,760 We rely on cold, hard evidence. 506 00:35:06,062 --> 00:35:07,396 GROCERY STORE FRUIT STAND, PHARMACY 507 00:35:07,480 --> 00:35:11,109 I scrutinize his recent movements, but there's nothing unusual. 508 00:35:13,611 --> 00:35:17,281 Neatly folded. A master housewife. 509 00:35:24,956 --> 00:35:27,834 KANG MI-SEON, SILVER MEDALIST IN SHOOTING AT THE 2002 ASIAN GAMES 510 00:35:27,917 --> 00:35:28,960 Hmm. 511 00:35:29,043 --> 00:35:30,461 "I ENJOYED IT, NO REGRETS" 512 00:35:30,545 --> 00:35:32,630 SERGEANT KANG MI-SEON ARRESTS 143 IN 18 MONTHS 513 00:35:32,713 --> 00:35:34,549 Why'd he save all this? 514 00:35:39,804 --> 00:35:41,806 How can someone so broke have an affair? 515 00:36:01,993 --> 00:36:03,161 You're late. 516 00:36:03,744 --> 00:36:06,664 Oh, yeah. I got tied up. 517 00:36:06,747 --> 00:36:07,874 With what? 518 00:36:08,457 --> 00:36:09,667 Nothing important. 519 00:36:09,750 --> 00:36:12,461 Oh, by the way, can I borrow the car tomorrow? 520 00:36:12,545 --> 00:36:13,504 Car? 521 00:36:15,715 --> 00:36:16,716 And do what? 522 00:36:17,842 --> 00:36:19,969 Nothing. Oh gosh. 523 00:36:21,929 --> 00:36:24,182 I'm feeling restless. 524 00:36:25,183 --> 00:36:27,310 I'm probably affected by the fall weather. 525 00:36:28,477 --> 00:36:31,939 Tomorrow's the weekend. Fishing and some fresh air sounds good. 526 00:36:35,067 --> 00:36:37,069 You look restless. 527 00:36:37,653 --> 00:36:38,487 Huh. 528 00:36:39,280 --> 00:36:41,365 You do look restless. 529 00:36:59,217 --> 00:37:02,511 What's with all these doilies? What? Whose car is-- 530 00:37:02,595 --> 00:37:03,930 My mom's car. 531 00:37:05,598 --> 00:37:06,474 Sorry. 532 00:37:08,434 --> 00:37:10,770 -Whatever. Look at the equipment. -Okay. 533 00:37:11,479 --> 00:37:13,231 -Camera, drone. -Uh-huh. 534 00:37:13,314 --> 00:37:15,816 Uh, no GPS tracker or a bug or anything? 535 00:37:15,900 --> 00:37:19,528 You're kidding me. Recording someone without their consent? 536 00:37:19,612 --> 00:37:22,198 -That's against the law. -Whatever. 537 00:37:22,281 --> 00:37:25,076 Get caught planting a bug and they'll call you obsessive delusional. 538 00:37:25,159 --> 00:37:26,911 At that point, it'll be game over. 539 00:37:26,994 --> 00:37:28,579 -Don't worry. -Mom'll be so mad. 540 00:37:28,663 --> 00:37:30,665 It'll be out by the end of the day, so… 541 00:37:30,748 --> 00:37:31,791 Fine. 542 00:37:32,375 --> 00:37:33,209 Oh! 543 00:37:33,292 --> 00:37:34,252 Oh! 544 00:37:34,335 --> 00:37:35,461 Oh… 545 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 Fishing? 546 00:37:36,796 --> 00:37:39,423 Yep, that's the bread and butter of a cheating man. 547 00:37:39,507 --> 00:37:41,092 That's how it starts. 548 00:37:41,175 --> 00:37:42,176 Oh shit! 549 00:37:45,137 --> 00:37:46,180 Did he see us? 550 00:37:49,642 --> 00:37:51,560 He's leaving. Go, go, go, go! 551 00:38:16,961 --> 00:38:18,421 -They're checking in? -Sh! 552 00:38:20,506 --> 00:38:22,675 They got a room! They totally did! 553 00:38:32,059 --> 00:38:33,394 Oh shit! 554 00:38:33,477 --> 00:38:35,521 A goddamn hotel! Shit. 555 00:38:35,604 --> 00:38:38,983 Wow! I am shocked by Wifey Kang. 556 00:38:40,818 --> 00:38:41,819 You're enjoying this? 557 00:38:41,902 --> 00:38:44,363 All right. Remember when Confucius said, 558 00:38:44,447 --> 00:38:47,992 "You can't defeat someone who truly enjoys what they're doing." 559 00:38:48,075 --> 00:38:50,870 Just go find his room number before I tase your ass. 560 00:38:51,704 --> 00:38:52,580 All right. 561 00:38:54,081 --> 00:38:54,915 Ugh! 562 00:38:55,708 --> 00:38:57,293 Was it room 315? 563 00:38:57,376 --> 00:39:00,087 Mi-seon, please calm down before-- Why are you wearing that?! Ow! 564 00:39:00,171 --> 00:39:01,088 Wait, stop! Look. 565 00:39:01,172 --> 00:39:02,923 -Try to take some deep breaths first. -Let go! 566 00:39:03,007 --> 00:39:05,509 Deep breaths, deep breaths. 567 00:39:05,593 --> 00:39:07,928 I'm gonna kill them both today and go to prison! 568 00:39:08,012 --> 00:39:10,264 -Mi-seon! Mi-seon, please! -Seriously. 569 00:39:10,348 --> 00:39:11,223 Sh! 570 00:39:11,724 --> 00:39:14,560 What if you go in, but what you see is just people talking? 571 00:39:14,643 --> 00:39:16,520 -I don't care! -And wait! Huh? 572 00:39:16,604 --> 00:39:18,606 We need a definitive, overall clear picture 573 00:39:18,689 --> 00:39:20,775 of what's going on, that's all. 574 00:39:20,858 --> 00:39:22,860 We don't have that. It's not the right time. 575 00:39:23,361 --> 00:39:25,571 You can't blow the play, okay? 576 00:39:25,654 --> 00:39:26,906 Relax. 577 00:39:27,531 --> 00:39:29,367 Relax, huh? 578 00:39:29,450 --> 00:39:30,618 It's all right. 579 00:39:30,701 --> 00:39:31,827 Dammit! 580 00:39:38,209 --> 00:39:39,043 Hmm. 581 00:39:49,387 --> 00:39:51,722 Oh! Okay. 582 00:39:51,806 --> 00:39:53,057 Yeah, that's right. 583 00:39:53,140 --> 00:39:55,267 Everything fun begins with clothes off, huh? 584 00:39:55,351 --> 00:39:56,185 Right, go ahead. 585 00:39:56,268 --> 00:39:57,978 When the body's cold, 586 00:39:58,062 --> 00:39:59,814 the heart feels a chill too. 587 00:40:01,148 --> 00:40:03,192 May I sit on the bed beside you? 588 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 Please do. 589 00:40:05,111 --> 00:40:07,738 The seat beside me is always yours. 590 00:40:08,614 --> 00:40:11,200 It's me and you, always and forever. 591 00:40:13,577 --> 00:40:16,288 Ah, it's not the same when I'm by myself doing everything. 592 00:40:16,372 --> 00:40:17,998 Oh, my drone! 593 00:40:19,458 --> 00:40:21,836 This was expensive! Argh! 594 00:40:22,545 --> 00:40:24,505 Kang Mi-seon, Major Crime Investigation Division. 595 00:40:24,588 --> 00:40:26,257 -Dang it! -Sorry? 596 00:40:27,425 --> 00:40:28,342 All right, got it. 597 00:40:28,426 --> 00:40:30,678 -I'm on my way. -Where are you going? 598 00:40:30,761 --> 00:40:31,887 The CCTV on the subway. 599 00:40:31,971 --> 00:40:33,931 They found footage of the shooting victim. Come on. 600 00:40:34,014 --> 00:40:36,016 You're not gonna abandon the suspect, are ya? 601 00:40:43,107 --> 00:40:46,277 Hey, uh, we're just gonna leave my mom's car here? 602 00:40:46,360 --> 00:40:48,529 Yes, we're using it as bait. 603 00:40:49,029 --> 00:40:50,239 Okay. 604 00:40:55,619 --> 00:40:56,662 Hello? 605 00:40:56,745 --> 00:40:58,622 Can I speak to Jang Hee-ju-ssi? 606 00:41:00,249 --> 00:41:01,125 Hee-ju-ya. 607 00:41:05,671 --> 00:41:06,505 Yes? 608 00:41:06,589 --> 00:41:08,424 Before I give you information, 609 00:41:08,507 --> 00:41:10,676 tell me the nickname of your prenatal baby. 610 00:41:11,385 --> 00:41:13,637 We never gave the baby a prenatal name. 611 00:41:14,263 --> 00:41:17,266 We'd been calling our baby Seung-ju. Kim Seung-ju. 612 00:41:18,559 --> 00:41:20,186 Please come to room 637. 613 00:41:39,580 --> 00:41:40,664 Come in. 614 00:41:51,425 --> 00:41:52,927 We don't need to introduce ourselves-- 615 00:41:53,010 --> 00:41:55,304 How did you find out that I'm pregnant? 616 00:41:55,888 --> 00:41:57,598 Let's just say that I supported 617 00:41:58,182 --> 00:42:01,060 Major Kim Jung-san in whatever small way I could. 618 00:42:01,143 --> 00:42:03,604 It's just that I haven't heard anything from him. 619 00:42:06,482 --> 00:42:07,525 It'll be all right. 620 00:42:08,776 --> 00:42:10,694 We're here because of Jung-san, right? 621 00:42:13,364 --> 00:42:14,365 Have a seat. 622 00:42:18,619 --> 00:42:20,496 Last year, the Ministry of National Defense 623 00:42:20,579 --> 00:42:22,957 announced a next-generation defense project. 624 00:42:23,666 --> 00:42:27,378 The project involved a new weapon contract and technology transfer 625 00:42:27,461 --> 00:42:29,255 based on Russian aerospace technology. 626 00:42:29,880 --> 00:42:32,716 But in reality, it was a false contract 627 00:42:32,800 --> 00:42:35,761 that orchestrated a 3.5 trillion-won fraudulent procurement. 628 00:42:36,720 --> 00:42:39,223 Leading this scheme was an individual known as General Park, 629 00:42:39,306 --> 00:42:41,892 a powerhouse in the military contracting industry. 630 00:42:41,976 --> 00:42:42,935 General Park? 631 00:42:44,853 --> 00:42:47,064 Nothing has been confirmed about this individual, 632 00:42:47,147 --> 00:42:49,567 including their name, nationality, and background. 633 00:42:52,695 --> 00:42:56,865 Uh, this doesn't seem like something Jung-san would be capable of handling. 634 00:42:56,949 --> 00:42:57,950 Why was he involved? 635 00:42:58,033 --> 00:43:02,162 Major Kim Jung-san lost a close colleague in Russia. 636 00:43:04,373 --> 00:43:07,376 Afterward, he gathered together a new team 637 00:43:08,544 --> 00:43:10,462 and tried to track down General Park. 638 00:43:12,047 --> 00:43:14,091 He lost his team members one by one. 639 00:43:14,174 --> 00:43:16,760 In the midst of this, management of the slush funds 640 00:43:16,844 --> 00:43:19,763 was taken over by the Defense Counterintelligence Command 641 00:43:19,847 --> 00:43:21,348 instead of General Park. 642 00:43:21,432 --> 00:43:25,477 They couldn't trust General Park with such a large sum of money. 643 00:43:26,729 --> 00:43:30,232 This provided Major Kim with an opportunity he could exploit. 644 00:43:33,402 --> 00:43:36,196 Sir, the slush fund account has been frozen. 645 00:43:36,280 --> 00:43:38,032 The file is in the agreed location. 646 00:43:40,117 --> 00:43:42,828 Major Kim had seized General Park's slush fund account 647 00:43:42,911 --> 00:43:43,996 and buried it 648 00:43:45,164 --> 00:43:47,916 because he expected that, if the account disappeared, 649 00:43:48,000 --> 00:43:49,918 General Park would come out of hiding. 650 00:43:53,339 --> 00:43:54,798 Wait, that man… 651 00:43:54,882 --> 00:43:56,967 He's the president of Dongbu Commerce. 652 00:43:57,635 --> 00:43:58,719 Kim Jung-san. 653 00:43:59,345 --> 00:44:00,179 Oh! 654 00:44:01,430 --> 00:44:03,349 Please secure all the CCTV footage in the area 655 00:44:03,432 --> 00:44:05,059 from the point that that man first appears. 656 00:44:05,142 --> 00:44:07,227 I'll contact you if I find anything noteworthy. 657 00:44:07,311 --> 00:44:09,271 -Thank you very much. Thank you. -Of course. 658 00:44:09,355 --> 00:44:11,440 Now we have a lead. Where are you going? 659 00:44:11,523 --> 00:44:12,691 To pull our bait. 660 00:44:13,734 --> 00:44:15,819 Argh! Seriously, I can't keep up with her. 661 00:44:16,695 --> 00:44:17,863 So 662 00:44:19,573 --> 00:44:21,450 do you know where Jung-san is right now? 663 00:44:21,533 --> 00:44:22,910 General Park 664 00:44:23,744 --> 00:44:24,620 kidnapped him. 665 00:44:27,414 --> 00:44:29,166 The location where he's being held, 666 00:44:30,125 --> 00:44:31,001 it's on this drive. 667 00:44:35,047 --> 00:44:36,632 FORMER MENTAL HEALTH EDUCATION CENTER OF THE ARMED FORCES CLOSES DOWN 668 00:44:36,715 --> 00:44:39,802 It was established to strengthen the military's mental combat readiness, 669 00:44:39,885 --> 00:44:41,762 but despite the name, 670 00:44:41,845 --> 00:44:45,265 its main purpose is confinement and confession inducement. 671 00:44:53,565 --> 00:44:54,775 Jung-san hyung… 672 00:44:56,777 --> 00:44:59,029 won't ever disclose where the account is. 673 00:44:59,822 --> 00:45:00,739 Hee-ju-ya. 674 00:45:01,615 --> 00:45:04,201 This is too much. I think we're in over our heads. 675 00:45:04,785 --> 00:45:06,912 You'll be in danger if anything goes wrong. 676 00:45:08,497 --> 00:45:10,541 I'll handle everything myself. You step back. 677 00:45:15,295 --> 00:45:16,422 Not by yourself. 678 00:45:17,339 --> 00:45:20,551 I'll obtain the blueprint of the building and then secure us a vehicle. 679 00:45:52,291 --> 00:45:53,584 Who are you? 680 00:45:55,544 --> 00:45:57,337 Send these to the National Forensic Service. 681 00:45:57,421 --> 00:45:58,255 Copy that. 682 00:45:59,673 --> 00:46:01,925 -Hun-ki-ya, get me a clone phone. -What? 683 00:46:03,802 --> 00:46:05,262 You want me to get you a clone phone? 684 00:46:10,309 --> 00:46:12,060 Oh wow! Your mom is… 685 00:46:12,144 --> 00:46:14,354 Ooh! Your looks come from her. 686 00:46:15,189 --> 00:46:16,482 That is my girlfriend. 687 00:46:18,442 --> 00:46:19,276 My bad. 688 00:46:19,359 --> 00:46:20,360 No, it's fine. 689 00:46:21,653 --> 00:46:24,198 Give it a tap here. 690 00:46:24,281 --> 00:46:25,991 Click on the app. 691 00:46:26,742 --> 00:46:27,868 No, click on the app. 692 00:46:28,368 --> 00:46:29,244 App. 693 00:46:29,912 --> 00:46:31,580 App. App. 694 00:46:36,752 --> 00:46:40,005 Starting now, in addition to normal texts and calls, 695 00:46:40,589 --> 00:46:42,800 location tracking, emails, photos, videos, 696 00:46:42,883 --> 00:46:46,303 everything will be synchronized to this clone phone that you have. 697 00:46:46,386 --> 00:46:48,889 What if the phone happens to be turned off? 698 00:46:48,972 --> 00:46:50,766 The location tracking won't work, 699 00:46:50,849 --> 00:46:54,436 but the texts and files you send to it will still all be uploaded. 700 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 -Ooh! -You good? 701 00:46:58,816 --> 00:47:02,152 Now you'll be in the palm of my hand. 702 00:47:18,043 --> 00:47:19,461 FACE DOES NOT MATCH 703 00:47:52,452 --> 00:47:53,745 UNLOCKED 704 00:48:16,768 --> 00:48:17,603 Fifty. 705 00:48:24,651 --> 00:48:25,569 It's done. 706 00:48:28,655 --> 00:48:29,615 Oh no! 707 00:48:31,825 --> 00:48:33,785 Hey, what's going on? You still up? 708 00:48:39,082 --> 00:48:40,083 That's my phone. 709 00:48:40,167 --> 00:48:42,085 What are you trying to do with my phone? 710 00:48:47,341 --> 00:48:48,425 Mi-seon. 711 00:48:48,508 --> 00:48:50,385 Oh my God! 712 00:48:52,679 --> 00:48:54,932 Are you serious? 713 00:48:55,015 --> 00:48:56,475 It's started again! 714 00:48:56,558 --> 00:48:58,143 I… I hate this! 715 00:48:58,226 --> 00:48:59,645 Hey, Mi-seon. 716 00:49:00,604 --> 00:49:01,855 Mi-seon! 717 00:49:02,481 --> 00:49:03,440 Huh? 718 00:49:03,941 --> 00:49:04,942 Where am I? 719 00:49:05,025 --> 00:49:06,985 What? What? What do you think? We're at home. 720 00:49:07,069 --> 00:49:08,779 We're in our house. Oh, come here. 721 00:49:09,279 --> 00:49:12,407 Why do you end up sleepwalking every time you're stressed out? 722 00:49:12,950 --> 00:49:13,909 Me? 723 00:49:14,409 --> 00:49:15,369 Who else? 724 00:49:16,161 --> 00:49:17,371 I was sleepwalking? 725 00:49:17,454 --> 00:49:19,164 It creeps me out when you sleepwalk. 726 00:49:19,247 --> 00:49:20,499 I really sleepwalk? 727 00:49:20,582 --> 00:49:21,667 Yes, dear. 728 00:49:21,750 --> 00:49:24,211 What do I do with you? Not like I can tie you up. 729 00:49:24,294 --> 00:49:27,589 The firearm we sent to the NFS is a Glock 17. 730 00:49:27,673 --> 00:49:30,801 No fingerprints, other than those of Baek Seon-u-ssi, were found. 731 00:49:32,052 --> 00:49:36,431 Furthermore, we checked all the dashcams of the parked vehicles… 732 00:49:36,515 --> 00:49:40,018 -Why did he go to a mountain? -…found near the site of her fall. 733 00:49:41,144 --> 00:49:44,189 Whoa! What is this place? 734 00:49:44,815 --> 00:49:47,401 All the security guards are armed with rifles. 735 00:49:47,484 --> 00:49:49,528 Guard duty is carried out in teams of three. 736 00:49:50,612 --> 00:49:52,990 This isn't going to be easy. 737 00:49:54,408 --> 00:49:55,909 Please continue. 738 00:50:09,006 --> 00:50:10,215 Hey, patient. 739 00:50:10,924 --> 00:50:15,595 I've never not been told what I want to hear by anyone. 740 00:50:17,848 --> 00:50:18,849 Hey, Doctor. 741 00:50:20,017 --> 00:50:24,855 And I've never divulged information that anyone wanted to hear. 742 00:50:32,696 --> 00:50:34,948 I'm only gonna ask you once more. 743 00:50:35,032 --> 00:50:36,199 The account file. 744 00:50:37,200 --> 00:50:38,243 Where is it? 745 00:50:39,828 --> 00:50:41,747 Hey, Doc, just finish the job. 746 00:50:48,670 --> 00:50:50,297 Kim Jung-san-ssi, 747 00:50:51,631 --> 00:50:54,843 what a heartbreaking situation this is, don't you think? 748 00:50:56,595 --> 00:51:00,057 This might sting just a little bit. 749 00:51:33,173 --> 00:51:34,299 Mi-seon. 750 00:51:37,177 --> 00:51:38,428 Mi-seon! 751 00:51:40,806 --> 00:51:42,140 Is she still not home? 752 00:51:50,023 --> 00:51:52,275 WORKING LATE TONIGHT DON'T WAIT ON ME 753 00:51:59,574 --> 00:52:01,284 Did he fall out of love? 754 00:52:02,536 --> 00:52:03,662 He couldn't have. 755 00:52:07,958 --> 00:52:09,668 I'm not sure if I should be saying this 756 00:52:09,751 --> 00:52:11,795 as your wingman on your cheating-hubby hunt. 757 00:52:13,672 --> 00:52:14,673 Mi-seon, 758 00:52:15,423 --> 00:52:20,220 Park Kang-mu-ssi is a completely sincere and kind type of man. 759 00:52:20,303 --> 00:52:22,264 That's the Park Kang-mu I know. 760 00:52:22,347 --> 00:52:24,307 I would marry him tomorrow. 761 00:52:26,935 --> 00:52:27,853 There you both are. 762 00:52:28,436 --> 00:52:30,438 Baek Seon-u-ssi, she's woken up. 763 00:52:30,522 --> 00:52:32,399 -Really? Oh, let's go. -Let's go. 764 00:52:33,233 --> 00:52:35,569 We were trying to lure out General Park 765 00:52:36,069 --> 00:52:38,196 using the account file as the bait. 766 00:52:40,657 --> 00:52:42,242 And General Park's identity? 767 00:52:43,034 --> 00:52:44,619 We still have no idea. 768 00:52:48,582 --> 00:52:49,791 But I do know 769 00:52:50,458 --> 00:52:52,502 what the emblem they use looks like. 770 00:52:53,962 --> 00:52:54,921 I see. 771 00:53:05,849 --> 00:53:07,350 What? Seriously? 772 00:53:08,435 --> 00:53:09,769 Hey, hey, hey! Wait, wait! 773 00:53:10,353 --> 00:53:11,479 That call… 774 00:53:11,563 --> 00:53:15,483 Seoul CCTV Integrated Control Center has found Kim Jung-san's last whereabouts. 775 00:53:15,567 --> 00:53:16,568 -They did? -Yes. 776 00:53:16,651 --> 00:53:18,486 Hyung, you keep watch here. I'm gonna go. 777 00:53:19,070 --> 00:53:20,655 Huh? Why do I-- 778 00:53:40,425 --> 00:53:41,509 Does your wife… 779 00:53:43,595 --> 00:53:45,805 know what kind of a person you were in your other life? 780 00:53:48,767 --> 00:53:50,685 MI-SEON, I'LL BE HOME LATE DON'T WAIT UP, SORRY 781 00:53:53,021 --> 00:53:53,897 Let's go. 782 00:54:00,820 --> 00:54:03,365 The people coming and going are the same each day. 783 00:54:03,448 --> 00:54:06,451 Fake IDs are too suspicious. They're not gonna work. 784 00:54:06,534 --> 00:54:09,704 That's why I'm looking into vehicles that visit occasionally 785 00:54:09,788 --> 00:54:11,915 and have less strict entry procedures. 786 00:54:19,714 --> 00:54:23,176 These are the entry permits for Hope Education Center and the car key. 787 00:54:58,920 --> 00:55:00,171 Turn the music off. 788 00:55:01,339 --> 00:55:03,341 -What? -Turn it down! 789 00:55:03,425 --> 00:55:04,301 Sure! 790 00:55:11,266 --> 00:55:12,142 Oh yeah! 791 00:55:18,231 --> 00:55:19,232 Let him through. 792 00:55:20,317 --> 00:55:21,484 Thank you! 793 00:55:49,596 --> 00:55:52,015 Inside this thing, I go. 794 00:55:56,061 --> 00:55:57,062 I'm in the hole. 795 00:56:00,065 --> 00:56:02,275 Three. Two. 796 00:56:02,901 --> 00:56:03,735 One. 797 00:56:07,822 --> 00:56:09,657 Control Center, I think we have a blackout. 798 00:56:09,741 --> 00:56:10,658 Could you please check? 799 00:56:10,742 --> 00:56:14,120 The problem is the first-floor entrance. 800 00:56:14,204 --> 00:56:18,458 Not only are there CCTVs, but also armed security guards. 801 00:56:19,084 --> 00:56:22,712 What if someone who's supposed to be there in the building comes outside? 802 00:56:25,298 --> 00:56:27,592 Do you remember our prison break in Syria? 803 00:56:28,301 --> 00:56:29,677 I do, but that was… 804 00:56:30,553 --> 00:56:31,388 What the-- 805 00:56:31,471 --> 00:56:34,099 Hey, shithead, what the hell are you doing up there? 806 00:56:34,182 --> 00:56:36,434 Pooping! Pooping! 807 00:56:36,518 --> 00:56:38,978 -How the hell did he get out? Shit! -I don't know, report it. 808 00:56:39,562 --> 00:56:41,773 He's running off to take a shit somewhere, look! 809 00:56:41,856 --> 00:56:44,109 Some idiot is taking a shit in the parking lot. 810 00:56:44,192 --> 00:56:45,068 Pooping! 811 00:56:45,151 --> 00:56:46,945 Hey, tighten your hole and get up! 812 00:56:47,987 --> 00:56:50,156 Wait. What's he doing? 813 00:56:50,240 --> 00:56:52,409 -No, no, no, no! No, no! -Oh no! 814 00:56:52,492 --> 00:56:55,203 We have a man throwing feces! Hey, you! 815 00:56:55,286 --> 00:56:56,496 Woo-hoo! 816 00:57:00,834 --> 00:57:02,460 Whoo! 817 00:57:02,544 --> 00:57:07,090 Freedom! 818 00:57:07,173 --> 00:57:11,094 Pooping, pooping, pooping, pooping! 819 00:57:11,177 --> 00:57:13,263 I don't wanna go home! 820 00:57:30,989 --> 00:57:32,866 Heading to the operating room. 821 00:57:47,172 --> 00:57:50,216 The vent on your left is connected to the torture chamber. 822 00:58:01,853 --> 00:58:03,980 Go 15 meters toward the center of the building. 823 00:58:04,063 --> 00:58:05,732 There's a passageway going down. 824 00:58:35,595 --> 00:58:38,473 This is one stubborn fucker, damn it. 825 00:58:39,599 --> 00:58:41,017 Holy hell. 826 00:58:46,105 --> 00:58:47,148 Huh? 827 00:58:47,732 --> 00:58:50,944 Did the battery die, Go-dong-a? Can you go and get a battery? 828 00:58:51,569 --> 00:58:53,988 Hyung-a, I'm starving. 829 00:58:59,202 --> 00:59:01,120 Oh, this sucks. 830 00:59:16,010 --> 00:59:18,263 There's an ambulance at the building entrance. 831 00:59:53,172 --> 00:59:55,842 Hyung! 832 00:59:57,093 --> 00:59:57,927 Mission complete. 833 00:59:58,011 --> 01:00:00,221 Head to the next location. I'll follow you. 834 01:00:04,809 --> 01:00:07,645 -This is who you were referring to? -Yes, that's him. 835 01:00:07,729 --> 01:00:10,106 This footage is near Kim Jung-san-sshe's house 836 01:00:10,189 --> 01:00:12,025 from about half an hour later. 837 01:00:24,329 --> 01:00:28,541 Oh, uh, could you zoom in on that area at the end of the alley, please? 838 01:00:33,546 --> 01:00:36,132 I hear Kim Jung-san escaped. How did this happen? 839 01:00:36,215 --> 01:00:37,467 We're handling it. 840 01:00:37,550 --> 01:00:40,011 I'm not asking how you're going to fix it! 841 01:00:41,012 --> 01:00:42,764 I'm asking you what happened. 842 01:00:44,390 --> 01:00:45,933 Wait a little longer. 843 01:00:46,726 --> 01:00:48,853 General Park will be arriving soon. 844 01:01:07,830 --> 01:01:11,042 The location where he's being held, it's on this drive. 845 01:01:11,709 --> 01:01:13,336 General Park is entering. 846 01:02:15,565 --> 01:02:16,482 Hmm. 847 01:02:21,028 --> 01:02:23,114 Well, Is everyone present? 848 01:02:23,197 --> 01:02:24,240 Hold on. 849 01:02:24,323 --> 01:02:27,160 The Defense Counterintelligence commander isn't here yet. 850 01:02:34,459 --> 01:02:36,377 You're late, aren't you? 851 01:02:38,296 --> 01:02:39,922 You're so loud. 852 01:02:42,550 --> 01:02:43,384 Bang. 853 01:02:44,385 --> 01:02:46,429 That's what happens if you get too ambitious. 854 01:02:46,512 --> 01:02:49,432 Why insist on managing the funds if you don't have the ability? 855 01:02:51,934 --> 01:02:53,352 As for the rest of you, 856 01:02:54,729 --> 01:02:56,189 I thought we were in the same boat? 857 01:02:56,272 --> 01:02:58,483 Why are you focusing on securing life jackets 858 01:02:58,566 --> 01:02:59,609 when I'm the captain? 859 01:02:59,692 --> 01:03:01,068 You don't trust me, do you? 860 01:03:01,152 --> 01:03:02,653 Of course we do. 861 01:03:03,905 --> 01:03:06,449 What we want is the location of the account file. 862 01:03:06,532 --> 01:03:09,827 Why don't we get this business meeting started? 863 01:03:17,376 --> 01:03:18,294 Let's go. 864 01:03:18,377 --> 01:03:20,630 The King with the Donkey Ears. 865 01:03:20,713 --> 01:03:22,673 You all know the story, right? 866 01:03:22,757 --> 01:03:25,885 A tale of a man who couldn't divulge the king's secret 867 01:03:26,427 --> 01:03:29,305 and goes into the Bamboo Forest to tell the trees. 868 01:03:29,388 --> 01:03:33,017 A man who has endured excruciating pain in silence 869 01:03:34,060 --> 01:03:36,729 ends up revealing his secrets 870 01:03:36,813 --> 01:03:39,315 the very moment that he feels safe. 871 01:03:40,233 --> 01:03:43,110 Park Kang-mu, former colleague of Kim Jung-san, 872 01:03:43,194 --> 01:03:44,779 is living a new life. 873 01:03:44,862 --> 01:03:46,823 A new identity as a civilian. 874 01:03:47,907 --> 01:03:49,116 Excuse me. Um, 875 01:03:50,618 --> 01:03:51,702 is he going to be all right? 876 01:03:53,204 --> 01:03:55,540 I expected this when I received your call, 877 01:03:55,623 --> 01:03:58,835 but I think today will be his breaking point. 878 01:04:07,510 --> 01:04:10,304 Oh! Jung-san-a, you okay? 879 01:04:11,347 --> 01:04:14,684 Captain, I need to ask you a favor. 880 01:04:14,767 --> 01:04:19,772 In this moment, Park Kang-mu will become Kim Jung-san's Bamboo Forest. 881 01:04:19,856 --> 01:04:23,401 There is a hidden file that contains a frozen slush fund account. 882 01:04:23,985 --> 01:04:26,279 I need you to keep this guarded. 883 01:04:28,614 --> 01:04:30,074 My safe house is 884 01:04:31,200 --> 01:04:33,160 at 19-5 Changcheon-dong. 885 01:04:33,244 --> 01:04:36,664 Flip the circuit breakers. The entrance to the basement will appear. 886 01:04:36,747 --> 01:04:37,748 The file 887 01:04:38,374 --> 01:04:40,501 is in the dial of the basement cabinet. 888 01:04:41,294 --> 01:04:42,920 The dial passcode is 889 01:04:43,546 --> 01:04:46,507 numbers 27, 7… 890 01:04:49,135 --> 01:04:50,428 and the number 1. 891 01:04:51,554 --> 01:04:52,889 Oh, the cabinet! 892 01:04:53,681 --> 01:04:56,100 Sheesh! Talk about hidden in plain sight. 893 01:04:57,560 --> 01:04:59,312 We'll head to Kim Jung-san's house. 894 01:05:11,574 --> 01:05:13,993 If anything happens, use this to contact me. 895 01:05:15,077 --> 01:05:16,454 I want to apologize. 896 01:05:16,537 --> 01:05:18,080 I'm sorry I'm late. 897 01:05:19,624 --> 01:05:21,000 I erased my old life. 898 01:05:25,212 --> 01:05:27,131 The number you have dialed is-- 899 01:05:27,214 --> 01:05:29,634 Who the hell is this bitch that you're seeing? 900 01:05:32,803 --> 01:05:35,890 -What's the address? -It's 19-5 Changcheon-dong. 901 01:06:07,672 --> 01:06:09,632 The account file has been secured. 902 01:06:10,257 --> 01:06:11,717 As soon as I receive it, 903 01:06:11,801 --> 01:06:15,304 I'll transfer the laundered funds to your borrowed-name accounts. 904 01:06:16,430 --> 01:06:17,348 So long. 905 01:06:32,196 --> 01:06:34,949 Mm-hmm. Kill everyone that's involved. 906 01:06:36,826 --> 01:06:38,327 This is a painkiller. 907 01:06:38,411 --> 01:06:41,163 It will eliminate your pain and put you at ease. 908 01:06:44,125 --> 01:06:47,294 What a heartbreaking situation this is, 909 01:06:47,378 --> 01:06:48,504 don't you think? 910 01:06:49,380 --> 01:06:50,589 Kim Jung-san-ssi, 911 01:06:51,382 --> 01:06:54,385 what a heartbreaking situation this is, don't you think? 912 01:07:18,242 --> 01:07:20,828 Captain, what was your purpose in finding me? 913 01:07:20,911 --> 01:07:21,912 Purpose? 914 01:07:22,747 --> 01:07:23,873 What are you saying? 915 01:07:25,041 --> 01:07:27,668 I'm only helping out because of you and Hee-ju, okay? 916 01:07:27,752 --> 01:07:28,961 Hee-ju? 917 01:07:29,045 --> 01:07:30,629 Your wife, Jang Hee-ju. 918 01:07:31,589 --> 01:07:34,633 Jang Hee-ju disappeared as soon as you were discharged. 919 01:07:39,263 --> 01:07:40,097 Kim Jung-san! 920 01:08:02,036 --> 01:08:03,120 Who are you guys? 921 01:08:14,465 --> 01:08:15,424 Come here. 922 01:08:47,998 --> 01:08:49,083 Oh shit! 923 01:08:49,166 --> 01:08:50,126 Shit! 924 01:09:05,599 --> 01:09:06,475 Sorry. 925 01:09:06,976 --> 01:09:09,228 I hate other people getting what they want. 926 01:09:14,400 --> 01:09:15,568 It can't be restored. 927 01:09:16,861 --> 01:09:19,238 The file might've been transferred elsewhere. 928 01:09:24,368 --> 01:09:25,286 Hey. 929 01:09:26,328 --> 01:09:27,913 Where are ya? 930 01:09:33,252 --> 01:09:35,129 You goddamn idiot! 931 01:09:38,048 --> 01:09:40,634 Great. Well, bring the bitch to the torture chamber. 932 01:09:42,845 --> 01:09:44,346 Uh, no, wait, wait, wait. 933 01:09:44,430 --> 01:09:46,974 I'll… I'll… I'll come talk to her myself, okay? 934 01:09:47,516 --> 01:09:48,767 What about Park Kang-mu? 935 01:09:50,519 --> 01:09:51,478 Accident? 936 01:09:53,063 --> 01:09:55,316 Did you confirm his death or not? 937 01:09:55,399 --> 01:09:57,151 I'll find out and report back. 938 01:09:57,902 --> 01:10:01,614 I'll clean up the scene and refer the case to the military. 939 01:10:01,697 --> 01:10:04,700 Shit! That goddamn moron. 940 01:10:29,850 --> 01:10:32,728 Where the hell did you come from? You weren't part of my plan. 941 01:10:37,983 --> 01:10:39,318 So you were General Park. 942 01:10:59,755 --> 01:11:01,548 Where did you transfer the file? 943 01:11:02,132 --> 01:11:05,386 It must contain something really important, huh? 944 01:11:05,469 --> 01:11:08,639 Like misappropriated defense funds? 945 01:11:11,809 --> 01:11:13,769 You're an interesting one, huh? 946 01:11:38,043 --> 01:11:40,337 What's that? What's that? 947 01:11:40,421 --> 01:11:43,090 What do you think you're doing? Stop doing that! 948 01:11:43,173 --> 01:11:44,008 Hey! 949 01:11:58,314 --> 01:11:59,481 What's the update? 950 01:12:00,274 --> 01:12:01,608 I have the target. 951 01:12:11,285 --> 01:12:12,119 Oh! 952 01:12:12,828 --> 01:12:13,746 It's Kang-mu. 953 01:12:13,829 --> 01:12:15,414 Park Kang-mu! 954 01:12:15,497 --> 01:12:16,749 Park Kang-mu! 955 01:12:17,374 --> 01:12:18,625 Park Kang-mu! 956 01:12:19,335 --> 01:12:21,086 What's wrong with this lady? 957 01:12:24,173 --> 01:12:27,217 I think the dosage was too high. I suggest we wait. 958 01:12:27,301 --> 01:12:28,344 For God's sake. 959 01:12:31,847 --> 01:12:33,807 When I'm done counting, kill Kang-mu. 960 01:12:34,558 --> 01:12:36,477 Kill him on the count of three. 961 01:12:37,519 --> 01:12:38,395 Kill? 962 01:12:38,896 --> 01:12:42,316 Hey, your bitchin' bod is what's killer. 963 01:12:42,941 --> 01:12:44,693 How have you managed to keep in shape 964 01:12:44,777 --> 01:12:47,196 when you've been busy committing procurement fraud? 965 01:12:49,656 --> 01:12:50,532 That's one. 966 01:12:57,289 --> 01:13:00,084 Hmm. 967 01:13:03,253 --> 01:13:04,546 Two. 968 01:13:14,431 --> 01:13:15,307 Three. 969 01:13:15,391 --> 01:13:17,017 It's in Park Kang-mu's cell phone. 970 01:13:18,310 --> 01:13:20,562 Would I be lying when his life is on the line? 971 01:13:21,063 --> 01:13:22,356 Check and come back. 972 01:13:43,335 --> 01:13:44,545 File confirmed. 973 01:13:45,754 --> 01:13:47,339 Three. Kill him. 974 01:13:48,507 --> 01:13:50,634 Hey, shithead! 975 01:14:02,563 --> 01:14:04,356 What should I do with this lady? 976 01:14:08,068 --> 01:14:09,319 Have fun. 977 01:14:16,452 --> 01:14:17,453 Watch out. 978 01:14:20,414 --> 01:14:23,417 We found a gun. It's Detective Kang Mi-seon's. 979 01:14:35,012 --> 01:14:38,265 We'll begin laundering the funds through our overseas shell companies. 980 01:14:43,020 --> 01:14:44,271 Hyung-a. 981 01:14:44,354 --> 01:14:47,691 Apparently, that bitch is the wife of the guy who did this to you. 982 01:15:22,351 --> 01:15:25,062 Park Kang-mu? 983 01:15:32,194 --> 01:15:33,195 Oh my God. 984 01:15:39,284 --> 01:15:40,953 Shut up! 985 01:15:41,954 --> 01:15:43,038 Come here! 986 01:15:45,290 --> 01:15:46,583 Park Kang-mu! 987 01:16:27,541 --> 01:16:28,500 Mi-seon. 988 01:16:29,418 --> 01:16:30,377 Mi-seon, are you okay? 989 01:16:39,720 --> 01:16:41,555 Mi-seon-a, they're right on our tail. 990 01:17:09,124 --> 01:17:11,084 Mi-seon-a! 991 01:17:13,837 --> 01:17:14,880 Argh! 992 01:17:15,964 --> 01:17:18,717 It's shit! It's shit! Shit! 993 01:17:21,094 --> 01:17:22,095 Bastard! 994 01:17:26,516 --> 01:17:27,726 Missed! 995 01:17:27,809 --> 01:17:29,811 -What? -I'm trying to release the hose! 996 01:18:35,919 --> 01:18:36,753 Mi-seon. 997 01:18:37,462 --> 01:18:39,673 Mi-seon-a, wait a sec. Mi-seon. 998 01:18:40,841 --> 01:18:42,050 I'm sorry I lied to you. 999 01:18:42,634 --> 01:18:44,177 Could you please put on your shoes? 1000 01:18:45,053 --> 01:18:46,012 Well? 1001 01:18:46,763 --> 01:18:47,889 Tell me who you are. 1002 01:18:51,351 --> 01:18:52,477 Look, Mi-seon-a, wait. 1003 01:19:00,026 --> 01:19:01,653 I'm exactly who you saw. 1004 01:19:02,320 --> 01:19:03,363 A special agent 1005 01:19:04,740 --> 01:19:06,575 in the Defense Intelligence Command. 1006 01:19:08,535 --> 01:19:09,953 Mm, that's who I was. 1007 01:19:11,413 --> 01:19:14,833 It was pretty easy for you to lie to me all this time. 1008 01:19:18,044 --> 01:19:20,756 You kept quiet until things blew up to this situation? 1009 01:19:22,549 --> 01:19:24,217 Was your love for me even real? 1010 01:19:25,969 --> 01:19:29,514 I was by your side all the time, but who am I to you? 1011 01:19:32,225 --> 01:19:33,226 I'm sorry. 1012 01:19:35,020 --> 01:19:37,063 I'm really sorry I kept you in the dark. 1013 01:19:41,943 --> 01:19:43,236 I wanted to open up. 1014 01:19:44,362 --> 01:19:47,449 But I really had no idea how to even begin to tell you. 1015 01:19:47,532 --> 01:19:49,493 That's precisely why you should have told me. 1016 01:19:49,576 --> 01:19:50,702 So I could understand. 1017 01:19:50,786 --> 01:19:52,037 I was afraid. 1018 01:19:52,120 --> 01:19:54,623 I was afraid of how you might react if I told you. 1019 01:20:00,212 --> 01:20:02,672 There's no one else who would understand you more. 1020 01:20:04,466 --> 01:20:07,219 Even if you're condemned by the whole entire world, I… 1021 01:20:07,719 --> 01:20:10,305 I'm on your side. That's what marriage is. 1022 01:20:18,980 --> 01:20:22,150 You idiot. Letting that bitch use you like that. 1023 01:20:24,861 --> 01:20:25,987 Park Kang-mu, 1024 01:20:26,780 --> 01:20:28,740 what happened to your poor face? 1025 01:20:32,494 --> 01:20:33,620 Get my shoes. 1026 01:20:40,043 --> 01:20:41,002 Let's get that bitch. 1027 01:20:46,132 --> 01:20:47,217 What's this? 1028 01:20:49,886 --> 01:20:51,179 Effective immediately, 1029 01:20:51,263 --> 01:20:53,682 Kang Mi-seon's shooting incident is transferred to the CIC. 1030 01:20:53,765 --> 01:20:56,351 We're conducting a search and seizure of the suspect's evidence. 1031 01:20:56,434 --> 01:20:57,477 Start the search. 1032 01:20:57,561 --> 01:20:58,812 Wait. Stand back. 1033 01:20:58,895 --> 01:21:01,189 -Stop and don't move. Search? -Hey, hey, hey. 1034 01:21:02,232 --> 01:21:03,692 Let these men do their job. 1035 01:21:05,569 --> 01:21:08,113 -What? -We've been issued with orders. 1036 01:21:08,780 --> 01:21:11,449 There's not much on her desk anyway. They can start. 1037 01:21:11,533 --> 01:21:13,493 -Let's search. -Yeah, but-- 1038 01:21:14,494 --> 01:21:15,829 Unbelievable. 1039 01:21:18,206 --> 01:21:20,292 Who's calling? 1040 01:21:22,836 --> 01:21:24,963 Lee Sang-ung, Major Crime Investigation Division. 1041 01:21:25,046 --> 01:21:26,214 Hey, hyung. 1042 01:21:26,756 --> 01:21:29,175 Somehow, I got involved in a procurement fraud case. 1043 01:21:29,259 --> 01:21:30,844 The situation isn't looking great. 1044 01:21:30,927 --> 01:21:32,888 Hey, honey. 1045 01:21:35,015 --> 01:21:36,766 It's been a while. Yeah. 1046 01:21:37,809 --> 01:21:38,727 Where are you? 1047 01:21:39,311 --> 01:21:40,145 I… 1048 01:21:40,228 --> 01:21:41,104 Oh, that's… 1049 01:21:41,187 --> 01:21:43,064 …thought he had a bitter divorce? 1050 01:21:43,148 --> 01:21:44,107 Yeah, he did. 1051 01:21:44,190 --> 01:21:46,276 You told me you'd keep in touch. 1052 01:21:46,359 --> 01:21:49,112 I've, uh, been waiting a while. 1053 01:21:49,195 --> 01:21:51,823 What is that? Can you not take my call? 1054 01:21:52,407 --> 01:21:54,534 Oh, some guys from the military are here, 1055 01:21:54,618 --> 01:21:55,577 so it's distracting. 1056 01:21:55,660 --> 01:21:59,205 Hyung, are any of our guys at the scene of my shooting incident right now? 1057 01:21:59,789 --> 01:22:00,707 Hun-ki. 1058 01:22:02,000 --> 01:22:04,377 Why are you calling me about Hun-ki not picking up his phone? 1059 01:22:05,170 --> 01:22:06,880 Oh, Hun-ki. Got it. 1060 01:22:07,464 --> 01:22:09,466 Would you be able to get me access to a car? 1061 01:22:09,549 --> 01:22:10,550 Car? 1062 01:22:11,718 --> 01:22:12,886 Oh! 1063 01:22:13,929 --> 01:22:17,057 Hun-ki left his car key at your place? 1064 01:22:18,058 --> 01:22:20,602 Oh, Hun-ki has the car key with him, right? 1065 01:22:23,772 --> 01:22:24,606 Hey. 1066 01:22:24,689 --> 01:22:26,733 -Hey, hyung-nim. -So? Yes. 1067 01:22:26,816 --> 01:22:29,361 I'm not sure how to explain what's going on here. 1068 01:22:29,945 --> 01:22:31,321 Why? What is it? 1069 01:22:31,404 --> 01:22:33,782 It's about Sang-ung-nim's ex-wife. 1070 01:22:33,865 --> 01:22:35,450 -Honey. -She's looking for you. 1071 01:22:35,533 --> 01:22:37,619 For me? Why? 1072 01:22:37,702 --> 01:22:40,121 -Oh, oh… -I think she might be in love. 1073 01:22:44,000 --> 01:22:45,251 What the hell? 1074 01:22:49,089 --> 01:22:50,340 Cho Hun-ki, MCID. 1075 01:22:50,840 --> 01:22:53,677 -It's me. -Oh, Captain. Are you all right? 1076 01:22:53,760 --> 01:22:55,595 You're at my incident scene, right? 1077 01:22:55,679 --> 01:22:58,640 Uh, yes. Five of us from the precinct, including myself. 1078 01:22:58,723 --> 01:23:00,725 Could you leave Sang-ung-nim's car key there 1079 01:23:00,809 --> 01:23:02,644 and leave with the others in a half hour? 1080 01:23:02,727 --> 01:23:03,979 I can do that. 1081 01:23:04,062 --> 01:23:05,981 Hey, something weird just happened. 1082 01:23:06,064 --> 01:23:07,107 What? 1083 01:23:07,190 --> 01:23:10,151 Apparently, Sang-ung-nim's ex-wife is in love with me. 1084 01:23:10,235 --> 01:23:11,820 His ex-wife's in love with you? 1085 01:23:11,903 --> 01:23:13,113 Why'd you do that? 1086 01:23:13,613 --> 01:23:14,948 I'm disappointed in you. 1087 01:23:15,573 --> 01:23:18,159 You're disappoin-- Hello? Hello? 1088 01:23:22,580 --> 01:23:24,207 Give your phone to me. 1089 01:23:24,708 --> 01:23:25,542 Why? 1090 01:23:25,625 --> 01:23:26,918 -Hey. -I need to check it. 1091 01:23:27,002 --> 01:23:28,503 Hands off my phone! 1092 01:23:28,586 --> 01:23:29,671 Can't you tell? 1093 01:23:30,255 --> 01:23:32,674 His ex-wife is dating one of his subordinates. 1094 01:23:32,757 --> 01:23:35,135 Don't kick a dog when it's down. 1095 01:23:35,218 --> 01:23:37,887 Just finish what you're doing and then leave us alone. 1096 01:23:38,513 --> 01:23:41,307 Sang-ung-a, leave early. 1097 01:23:43,601 --> 01:23:45,520 I am really struggling here. 1098 01:23:45,603 --> 01:23:47,147 I know, man. Come on. 1099 01:23:48,982 --> 01:23:50,859 -Let's go, Dong-su-ya. -Sir! 1100 01:23:52,444 --> 01:23:54,779 Seriously, maybe I'll just quit. 1101 01:23:54,863 --> 01:23:56,656 Get out of here! 1102 01:24:00,577 --> 01:24:03,079 We received a support request from Changcheon Intersection. 1103 01:24:03,163 --> 01:24:04,622 -Start running. -Yes, sir! 1104 01:24:29,147 --> 01:24:30,940 They deleted the account file. 1105 01:24:32,358 --> 01:24:33,318 Where was Hee-ju last? 1106 01:24:33,401 --> 01:24:36,237 I think something's wrong with this. It shows Namsan. 1107 01:24:36,321 --> 01:24:39,115 Oh, there's an underground bunker there. 1108 01:24:40,617 --> 01:24:43,703 Next, you'll say there's an underground bunker under 63 Building. 1109 01:24:43,787 --> 01:24:45,997 -There is. -There is? 1110 01:24:47,457 --> 01:24:49,000 Hey. Clean up your face. 1111 01:24:51,169 --> 01:24:52,378 Whoa! 1112 01:25:06,601 --> 01:25:07,977 Whoa. What's all this? 1113 01:25:12,482 --> 01:25:14,526 This is some intense shit. 1114 01:25:15,026 --> 01:25:17,112 How'd you cope all these years, Park Kang-mu? 1115 01:25:18,488 --> 01:25:20,073 The guys protecting Hee-ju 1116 01:25:20,156 --> 01:25:22,784 are all mercenaries from different backgrounds. 1117 01:25:22,867 --> 01:25:25,328 They operate off a single manual. 1118 01:25:26,162 --> 01:25:28,206 It's so that they can move seamlessly. 1119 01:25:28,832 --> 01:25:29,833 Okay. 1120 01:25:29,916 --> 01:25:31,793 Look, Mi-seon, it's really dangerous. 1121 01:25:31,876 --> 01:25:34,546 Don't even try. You're not doing this without me. 1122 01:25:35,088 --> 01:25:37,966 Understand? I'm number two in all Asia. 1123 01:25:48,768 --> 01:25:50,103 What's up with this car? 1124 01:25:50,687 --> 01:25:53,398 Huh? It's Sang-ung-nim's mom's car. Why? 1125 01:25:55,900 --> 01:25:56,818 No reason. 1126 01:25:56,901 --> 01:26:00,321 It just feels strangely familiar. 1127 01:26:11,082 --> 01:26:12,959 How do we get in the Namsan bunker? 1128 01:26:13,710 --> 01:26:15,170 Don't tell me the front door. 1129 01:26:15,253 --> 01:26:18,173 There's a secret VIP-only evacuation route for emergencies. 1130 01:26:18,256 --> 01:26:19,716 Mm. We'll enter through there. 1131 01:26:19,799 --> 01:26:21,426 How do you know about that? 1132 01:26:21,509 --> 01:26:23,344 I used to be a… a VIP bodyguard. 1133 01:26:23,428 --> 01:26:24,846 WARNING RESTRICTED MILITARY AREA 1134 01:26:51,581 --> 01:26:52,790 Whoa! 1135 01:26:56,336 --> 01:26:57,837 What is this tunnel? 1136 01:26:57,921 --> 01:27:00,882 If you got lost in here, you'd end up in North Korea. 1137 01:27:00,965 --> 01:27:03,426 Mm. If you stray, that could actually happen. 1138 01:27:05,220 --> 01:27:07,472 It could? For real? 1139 01:28:03,528 --> 01:28:06,322 The laundering through the Bahamas company is 84% complete, 1140 01:28:06,406 --> 01:28:08,408 and the funds are being recovered as cryptocurrency. 1141 01:28:08,491 --> 01:28:11,661 The Czech Republic and Poland are at 95% complete. 1142 01:28:11,744 --> 01:28:13,621 The laundering of three and a half trillion won 1143 01:28:13,705 --> 01:28:15,665 will be completed in about 13 minutes. 1144 01:28:15,748 --> 01:28:18,334 Please check the gunfire in Zone C. Zone C. 1145 01:28:45,653 --> 01:28:47,280 EMERGENCY GENERATOR DANGER, HIGH VOLTAGE 1146 01:28:47,363 --> 01:28:48,990 How much longer do we have? 1147 01:28:49,073 --> 01:28:50,199 In about two minutes, 1148 01:28:50,283 --> 01:28:52,869 the entire sum of three and a half trillion won will be laundered. 1149 01:29:00,168 --> 01:29:02,211 What's happening? Check it! Control Center! 1150 01:29:02,295 --> 01:29:04,464 -The emergency power will come on. -The account? 1151 01:29:04,547 --> 01:29:05,923 We're checking right now. 1152 01:29:10,762 --> 01:29:11,637 The system. 1153 01:29:12,972 --> 01:29:14,098 It's all been reset. 1154 01:29:16,059 --> 01:29:17,060 That's obvious. 1155 01:29:21,397 --> 01:29:22,482 Report the situation. 1156 01:29:22,565 --> 01:29:23,441 Now! 1157 01:29:24,192 --> 01:29:27,320 Hey, Jang Hee-ju. How can you do this to me? 1158 01:29:28,029 --> 01:29:29,572 You like my acting? 1159 01:29:29,655 --> 01:29:31,783 Three trillion won is hanging in the balance. 1160 01:29:31,866 --> 01:29:34,077 So whatever! Where are you right now? 1161 01:29:35,703 --> 01:29:38,247 Why? Not like you'll be able to find us. 1162 01:29:38,331 --> 01:29:40,291 We'll come to you, so stay where you are. 1163 01:30:06,984 --> 01:30:07,944 Find some cover! 1164 01:30:17,370 --> 01:30:18,371 Mi-seon! 1165 01:30:20,039 --> 01:30:21,124 Let's do it! 1166 01:30:51,195 --> 01:30:52,363 Damn it! 1167 01:31:27,815 --> 01:31:30,276 General, we have a red alert. You must move. 1168 01:31:30,818 --> 01:31:31,652 Protect her! 1169 01:32:20,117 --> 01:32:23,037 Bring the vehicles around. We must protect General Park. 1170 01:32:23,120 --> 01:32:24,121 They're all dead? 1171 01:32:24,205 --> 01:32:25,790 Vehicle number 1. 1172 01:32:26,749 --> 01:32:28,000 Vehicle number 1. 1173 01:32:41,722 --> 01:32:43,891 Now I have to fucking deal with this? 1174 01:32:46,102 --> 01:32:47,645 Stop hiding! 1175 01:32:49,188 --> 01:32:50,356 Come out! 1176 01:32:54,026 --> 01:32:56,195 My gun. Piece of shit! 1177 01:33:23,639 --> 01:33:25,057 I see her! 1178 01:33:25,975 --> 01:33:27,685 She's over here. 1179 01:33:28,185 --> 01:33:31,105 General, are you all right? Please come with me. 1180 01:33:31,188 --> 01:33:33,232 Vehicle number 1. 1181 01:33:34,358 --> 01:33:37,320 This is urgent. Vehicle number 1! 1182 01:33:38,487 --> 01:33:39,447 We need to evacuate. 1183 01:33:39,530 --> 01:33:42,658 Once the queen bee exits, all personnel must evacuate. 1184 01:33:42,742 --> 01:33:44,535 I repeat. Everyone, on alert. 1185 01:33:44,619 --> 01:33:47,955 Once the queen bee exits, all personnel must evacuate. 1186 01:33:48,039 --> 01:33:49,206 All units, 1187 01:33:49,290 --> 01:33:51,626 shoot to kill the infiltrators on sight. 1188 01:33:51,709 --> 01:33:52,793 On the queen bee's escape, 1189 01:33:52,877 --> 01:33:55,379 Charlie is in charge of her close personal protection. 1190 01:33:55,463 --> 01:33:57,048 Queen Bee is currently exiting. 1191 01:33:57,131 --> 01:33:58,924 Vehicle number 2 is now departing. 1192 01:33:59,008 --> 01:34:00,343 Go, go, go! 1193 01:34:13,356 --> 01:34:15,232 Shit! Argh! 1194 01:34:15,316 --> 01:34:18,778 I should have killed Park Kang-mu, that little bastard. Argh! 1195 01:34:20,029 --> 01:34:20,946 Fuck! 1196 01:34:22,073 --> 01:34:22,948 Damn it! 1197 01:34:25,326 --> 01:34:27,036 Watch your language. 1198 01:34:28,162 --> 01:34:30,998 Did you call my husband a little bastard? 1199 01:34:32,750 --> 01:34:36,796 Yeah, that woman always had a massive attitude problem. 1200 01:34:36,879 --> 01:34:39,924 Ah, it's my fault for not teaching her manners. 1201 01:34:57,900 --> 01:34:58,776 Great. 1202 01:35:20,881 --> 01:35:21,924 Where are you going? 1203 01:35:27,179 --> 01:35:28,097 Damn it. 1204 01:35:28,180 --> 01:35:29,932 Ow! Ow! 1205 01:36:02,882 --> 01:36:04,133 Park Kang-mu! 1206 01:36:24,695 --> 01:36:25,529 Shit! 1207 01:37:01,148 --> 01:37:02,900 Look at you dumbasses. 1208 01:37:20,501 --> 01:37:23,087 I was number two in all Asia. 1209 01:38:09,717 --> 01:38:11,719 You're not deadweight, are you? 1210 01:38:13,846 --> 01:38:15,389 Should we all split this? 1211 01:38:16,015 --> 01:38:17,808 It's worth three and a half trillion won. 1212 01:38:17,892 --> 01:38:20,060 Why would I split it with you? 1213 01:38:20,144 --> 01:38:21,937 I just won, so it's all mine. 1214 01:38:23,105 --> 01:38:24,648 Give it. 1215 01:38:26,692 --> 01:38:27,651 Let's go, Park Kang-mu. 1216 01:38:56,305 --> 01:38:57,514 Lower your guns! 1217 01:39:06,649 --> 01:39:08,567 It's what you've been desperately searching for. 1218 01:39:08,651 --> 01:39:09,818 Take care of it. 1219 01:39:12,780 --> 01:39:14,907 What's going to happen to Captain now? 1220 01:39:14,990 --> 01:39:16,116 What do you mean? 1221 01:39:16,825 --> 01:39:20,037 Mi-seon's a proud police officer serving her country. Don't be afraid. 1222 01:39:20,120 --> 01:39:23,040 Wifey Kang was a special agent in the Defense Intelligence Command. 1223 01:39:23,123 --> 01:39:24,208 His specialties are 1224 01:39:24,291 --> 01:39:26,335 counterterrorism operations and assassinations. 1225 01:39:27,378 --> 01:39:28,712 Hold on, does that mean… 1226 01:39:29,755 --> 01:39:32,257 Guess no team dinners at their place anymore. 1227 01:39:33,884 --> 01:39:34,718 Here they come. 1228 01:39:35,219 --> 01:39:38,555 Hey, Mi-seon. Oh, wait. All right, all right, all right. Fine. 1229 01:39:48,983 --> 01:39:53,445 My husband is a daring man who hid his past from his detective wife. 1230 01:39:54,405 --> 01:39:55,614 Even so, 1231 01:39:55,698 --> 01:39:58,158 Kang-mu is the greatest lottery in my life. 1232 01:39:58,784 --> 01:40:00,202 Who cares if we don't match? 1233 01:40:00,703 --> 01:40:02,371 We compromise and work together. 1234 01:40:03,205 --> 01:40:04,999 That's what marriage is. 1235 01:40:10,045 --> 01:40:13,507 6 MONTHS LATER SECRET SAFE HOUSE, DOKSAN-DONG 1236 01:40:25,352 --> 01:40:26,854 Who… who are you? 1237 01:40:32,776 --> 01:40:35,487 Mm. I'm sure this is definitely cocaine. 1238 01:40:35,988 --> 01:40:36,989 Hey. 1239 01:40:37,489 --> 01:40:40,367 Are you aware of how much is in just one brick? Who's the source? 1240 01:40:40,451 --> 01:40:43,579 I… I don't know. I… I just did what the pastor said. 1241 01:40:44,329 --> 01:40:46,498 How dare you lie? Do you even know who we are? 1242 01:40:46,582 --> 01:40:48,625 Why do you keep talking in circles about a pastor? 1243 01:40:48,709 --> 01:40:49,626 Huh? 1244 01:40:50,294 --> 01:40:51,545 You look like the pastor. 1245 01:40:51,628 --> 01:40:52,588 What? 1246 01:40:53,464 --> 01:40:56,300 What the hell? Who do you think we are? You'd better tell us the truth. 1247 01:40:56,383 --> 01:40:57,843 -Huh? -Hey, man! 1248 01:40:57,926 --> 01:41:00,137 You… you guys, look like twins. 1249 01:41:00,220 --> 01:41:02,097 You look like him. 1250 01:41:02,181 --> 01:41:04,308 Oh, pastor, please help me. I'm not Satan! 1251 01:41:04,391 --> 01:41:05,893 Oh no, the devil! 1252 01:41:05,976 --> 01:41:07,978 Oh no! Please… please help me! 1253 01:41:08,062 --> 01:41:10,314 -What's with him? -Hyung, is this the right guy? 1254 01:41:10,397 --> 01:41:11,774 -Hey, hyung. -Save me, please! Huh? 1255 01:41:11,857 --> 01:41:14,193 Hey. Look me in the eyes. Where are you from? 1256 01:41:14,276 --> 01:41:16,278 -Gwangju Jeolla-do. -What?