1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,873 --> 00:00:49,788 Merci. 4 00:00:49,875 --> 00:00:52,226 Est-ce que quelqu'un d'autre aimerait témoigner? 5 00:00:55,968 --> 00:00:57,970 Je m'appelle Tami. Bonjour, Tami. 6 00:00:58,058 --> 00:00:59,972 Bonjour. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,105 Alors, ça va plutôt bien. 8 00:01:02,192 --> 00:01:05,065 Oui. Hum... 9 00:01:05,152 --> 00:01:07,023 Après, c'est sûr que j'aurais besoin 10 00:01:07,110 --> 00:01:09,069 d'une voiture plus grande. 11 00:01:09,156 --> 00:01:11,984 C'est un de nos buts pour N.A.N.A. 12 00:01:12,072 --> 00:01:13,595 Ca veut dire: 13 00:01:13,682 --> 00:01:15,727 " Nouvelle Année Nouvelle Aventure. " 14 00:01:15,814 --> 00:01:19,383 C'est un concept qu'on a trouvé en ligne. 15 00:01:19,470 --> 00:01:22,212 On s'était dit qu'on essaierait lorsque j'irai mieux. 16 00:01:22,299 --> 00:01:24,214 Hum... 17 00:01:25,694 --> 00:01:27,826 Euh... 18 00:01:27,913 --> 00:01:31,091 Ca fait 12 mois que je n'ai plus le cancer. 19 00:01:32,788 --> 00:01:35,182 Mais... 20 00:01:35,269 --> 00:01:37,097 Je suis terrifiée rien qu'à penser 21 00:01:37,184 --> 00:01:39,055 qu'il peut revenir. 22 00:01:39,142 --> 00:01:41,666 Il ne va pas revenir. 23 00:01:44,191 --> 00:01:45,801 C'est ce qu'il dit toujours, mais... 24 00:01:45,888 --> 00:01:48,064 je reste quand même très inquiète. 25 00:01:48,978 --> 00:01:50,414 Une chose qui aide, 26 00:01:50,501 --> 00:01:52,329 c'est de me concentrer sur mon entreprise. 27 00:01:54,026 --> 00:01:56,290 Oh, puis mon ami Devin 28 00:01:56,377 --> 00:01:58,335 me fait énormément rire. 29 00:01:58,422 --> 00:02:00,381 Ouais. - Devin? 30 00:02:01,121 --> 00:02:03,340 Oui, mon ex, le pompier. 31 00:02:04,863 --> 00:02:08,171 Je dois avouer que raviver cette amitié 32 00:02:08,258 --> 00:02:10,217 m'a aidée énormément. 33 00:02:10,304 --> 00:02:11,783 S'entourer de bonnes personnes-- 34 00:02:11,870 --> 00:02:13,481 C'est important. 35 00:02:14,873 --> 00:02:17,354 Mais je reste inquiète. 36 00:02:17,441 --> 00:02:18,790 Est-ce que je vais voir mon fils 37 00:02:18,877 --> 00:02:20,662 obtenir son diplôme? 38 00:02:22,577 --> 00:02:24,927 Est-ce que je vais ravoir un orgasme? 39 00:02:28,583 --> 00:02:30,672 Désolée, je sais que c'est pas très joyeux, 40 00:02:30,759 --> 00:02:32,413 mais sachez que ce groupe m'aide vraiment. 41 00:02:32,500 --> 00:02:34,632 Alors, je vous remercie. 42 00:02:35,503 --> 00:02:37,113 Craig, 43 00:02:37,200 --> 00:02:39,246 est-ce que vous vouliez témoigner? 44 00:02:40,769 --> 00:02:44,120 Sincèrement tout va super bien. 45 00:02:44,207 --> 00:02:47,384 Tami mérite un défilé. 46 00:02:47,471 --> 00:02:50,257 Et j'ai des orgasmes de malade! 47 00:02:56,132 --> 00:02:58,265 Euh, j'aimerais témoigner aussi. 48 00:02:59,657 --> 00:03:02,486 Cette semaine a été particulièrement bonne. 49 00:03:05,141 --> 00:03:06,447 Craig? 50 00:03:06,534 --> 00:03:08,797 Le facteur s'est encore trompé. 51 00:03:08,884 --> 00:03:11,365 Tu peux apporter ce paquet chez le voisin? 52 00:03:19,329 --> 00:03:20,983 Craig Waterman? 53 00:03:21,070 --> 00:03:22,550 Oui. 54 00:03:22,637 --> 00:03:24,421 Oui, je suis en voiture, en ce moment. 55 00:03:24,508 --> 00:03:26,206 En fait, je suis dans le stationnement. 56 00:03:26,293 --> 00:03:27,772 Je serai là d'ici deux secondes. 57 00:03:27,859 --> 00:03:30,079 Parfait, parfait, pas de problème. Bye. 58 00:03:48,053 --> 00:03:50,752 Il y a quelqu'un? 59 00:03:50,839 --> 00:03:53,102 Il y a quelqu'un? 60 00:03:59,239 --> 00:04:00,849 Bonjour. 61 00:04:00,936 --> 00:04:02,154 Allô. 62 00:04:02,242 --> 00:04:04,983 Est-ce que c'est vous, Austin? 63 00:04:05,070 --> 00:04:07,682 - Dans le mille! - Ouais, eh bien, 64 00:04:07,769 --> 00:04:09,205 le facteur s'est trompé. 65 00:04:09,292 --> 00:04:10,946 Euh, je vis un peu plus bas, 66 00:04:11,033 --> 00:04:12,774 au coin de la rue là-bas. 67 00:04:12,861 --> 00:04:14,950 Ah, la maison à vendre? 68 00:04:15,037 --> 00:04:17,474 Ouais. On quitte le quartier bientôt. 69 00:04:17,561 --> 00:04:18,562 C'est dommage. 70 00:04:18,649 --> 00:04:19,781 On aurait pu faire connaissance, 71 00:04:19,868 --> 00:04:21,130 mais oui, on change de coin. 72 00:04:21,217 --> 00:04:22,566 En tout cas, désolé pour le paquet. 73 00:04:22,653 --> 00:04:24,220 Oh, c'est pas votre faute. 74 00:04:24,307 --> 00:04:25,743 C'est le facteur, il se trompe tout le temps. 75 00:04:25,830 --> 00:04:27,832 Oh. Ce sont des choses qui arrivent. 76 00:04:27,919 --> 00:04:29,791 J'ai pas ouvert pour voir ce qu'il y avait dedans. 77 00:04:29,878 --> 00:04:32,315 Je sais que c'est illégal. - Oh. 78 00:04:32,402 --> 00:04:34,970 Merci. - Oh, ça fait plaisir. 79 00:04:35,057 --> 00:04:36,580 Hé, je vous ai pas demandé votre nom. 80 00:04:36,667 --> 00:04:38,800 Oh, c'est Craig Waterman. 81 00:04:40,758 --> 00:04:43,718 Restez curieux, Craig Waterman! 82 00:04:43,805 --> 00:04:45,546 Vous aussi, Austin! 83 00:04:45,633 --> 00:04:48,897 VENDU 84 00:04:56,078 --> 00:04:57,688 ENTRE AMIS 85 00:05:07,307 --> 00:05:09,047 Attention, ma tasse est pleine. 86 00:05:09,134 --> 00:05:10,614 Ouais, attention, attention attention. 87 00:05:10,701 --> 00:05:12,268 Elle est pleine. 88 00:05:15,880 --> 00:05:18,013 Le roi du café! 89 00:05:18,100 --> 00:05:20,145 Quel gros con. 90 00:05:23,671 --> 00:05:24,976 Nicholas 91 00:05:25,063 --> 00:05:26,717 de Serotonin Solutions. - Ici Sam. 92 00:05:26,804 --> 00:05:28,937 Vous avez passé un bon weekend? - Vous m'entendez? 93 00:05:29,024 --> 00:05:30,286 Allô? 94 00:05:41,689 --> 00:05:42,994 A VENDRE 95 00:05:52,090 --> 00:05:54,136 Il me faut une plus grande voiture. 96 00:05:54,223 --> 00:05:56,312 - Oui, mais on vend la maison. - J'ai pas assez de place. 97 00:05:56,399 --> 00:05:58,880 Regarde mes fleurs. Elles sont tombées. 98 00:05:58,967 --> 00:06:00,838 Hé, Shannon! 99 00:06:00,925 --> 00:06:02,710 Bonjour, tout le monde. - Bonjour. 100 00:06:02,797 --> 00:06:04,102 J'espère que vous avez rien volé. 101 00:06:04,189 --> 00:06:06,975 La maison a du potentiel, pas vrai? 102 00:06:07,062 --> 00:06:08,672 Désolé si ma femme bloque le chemin. 103 00:06:08,759 --> 00:06:10,457 Oh, il y a tout ce qu'il faut pas loin. 104 00:06:10,544 --> 00:06:12,284 Ouais, et c'est un beau quartier en plus. 105 00:06:12,372 --> 00:06:13,677 Les voisins sont super. 106 00:06:13,764 --> 00:06:15,244 Ceux-là aussi, d'ailleurs. - Oui. 107 00:06:15,331 --> 00:06:16,637 - Ouais. - On y va? 108 00:06:16,724 --> 00:06:18,465 - Super. Ouais. - Au revoir. 109 00:06:18,552 --> 00:06:20,292 C'était bien. 110 00:06:20,815 --> 00:06:21,990 Merde! 111 00:06:22,077 --> 00:06:24,209 Ils m'ont même pas parlé. 112 00:06:24,296 --> 00:06:26,429 Tu peux mettre ça devant? Enfin, si t'y arrives. 113 00:06:26,516 --> 00:06:29,258 Je ne sais plus ou le mettre. - Oui, oui, oui. 114 00:06:29,345 --> 00:06:30,912 Ah, mon manteau est mouillé! 115 00:06:31,869 --> 00:06:33,305 Stevie? 116 00:06:33,393 --> 00:06:35,482 Tu peux me passer ce bouquet, s'il te plaît? 117 00:06:42,445 --> 00:06:44,360 - Il est très joli. - Merci. 118 00:06:44,447 --> 00:06:46,318 - Hé, c'est quoi ça? - Oh, chéri. 119 00:06:46,406 --> 00:06:47,711 Le nouveau voisin, Austin, 120 00:06:47,798 --> 00:06:49,626 il est passé nous apporter des fruits. 121 00:06:49,713 --> 00:06:51,498 Et il t'a aussi invité à aller prendre un verre, 122 00:06:51,585 --> 00:06:54,022 à 20 heures ce soir. Je lui ai dit que tu irais. 123 00:06:54,849 --> 00:06:57,242 Qui t'as dit que j'avais rien de prévu? 124 00:06:57,329 --> 00:06:58,896 T'es assis ici tous les soirs. 125 00:06:58,983 --> 00:07:00,463 Ca te ferait du bien d'avoir un ami, 126 00:07:00,550 --> 00:07:02,204 quelqu'un avec qui parler. 127 00:07:02,291 --> 00:07:03,814 Allô, les fleurs de Tami, Steven à l'appareil. 128 00:07:03,901 --> 00:07:05,816 Vas-y pour qu'il se sente accueilli au moins. 129 00:07:05,903 --> 00:07:07,644 Il y a un nouveau Marvel qui est sorti. 130 00:07:07,731 --> 00:07:09,951 A ce qui paraît, il est génial. On devrait aller le voir. 131 00:07:10,038 --> 00:07:12,127 Oh, c'est juste que mon ex, Devin, 132 00:07:12,214 --> 00:07:14,651 m'a invitée à prendre un verre, ce soir. 133 00:07:14,738 --> 00:07:16,827 Alors... - Merci beaucoup. 134 00:07:16,914 --> 00:07:19,526 OK, euh, deux bouquets Luna pour un anniversaire 135 00:07:19,613 --> 00:07:22,137 avec supplément lavande. - Stevie, 136 00:07:22,224 --> 00:07:24,487 ta mère nous abandonne. C'est juste toi et moi, ce soir. 137 00:07:24,574 --> 00:07:26,315 On va aller voir le nouveau Marvel. 138 00:07:26,402 --> 00:07:27,664 Je l'ai déjà vu. Et c'était un peu-- 139 00:07:27,751 --> 00:07:29,927 Non, ne me dis rien! Ne me dis rien! 140 00:07:30,014 --> 00:07:31,712 Non, mais sérieusement! 141 00:07:31,799 --> 00:07:33,583 Chérie... 142 00:07:33,670 --> 00:07:36,847 S'il te plaît, ne sort pas avec ce foutu clown, ce soir. 143 00:07:36,934 --> 00:07:39,633 Viens avec moi voir le nouveau Marvel. 144 00:07:39,720 --> 00:07:41,330 Tout le monde dit qu'il est incroyable, 145 00:07:41,417 --> 00:07:42,897 qu'ils ont jamais vu un film pareil. 146 00:07:42,984 --> 00:07:45,943 Les nachos on les aime! 147 00:07:46,030 --> 00:07:47,728 Faut pas... 148 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 ...sous-estimer les nachos. 149 00:07:49,294 --> 00:07:50,774 Oh oui! Bravo, maman! 150 00:07:50,861 --> 00:07:52,167 Hum! 151 00:07:52,254 --> 00:07:53,473 - C'est délicieux, hein? - Hum. 152 00:07:53,560 --> 00:07:55,431 Bon, je dois y aller, mais je t'aime. 153 00:07:55,518 --> 00:07:57,694 - OK. Amuse-toi bien! - A plus tard. Merci! 154 00:07:58,565 --> 00:08:00,175 Vous vous embrassez sur la bouche? 155 00:08:00,262 --> 00:08:02,438 Chéri, va-t'en! 156 00:08:02,525 --> 00:08:04,658 Vous... 157 00:08:18,454 --> 00:08:20,630 Hum. 158 00:08:22,632 --> 00:08:25,461 Oh, tu savais que c'était moi 159 00:08:25,548 --> 00:08:28,333 qui avais fait mettre les dos d'âne dans notre rue? 160 00:08:28,420 --> 00:08:31,598 Ouais, ça a été un enfer de faire affaire avec la ville. 161 00:08:31,685 --> 00:08:33,208 Mais au moins notre rue 162 00:08:33,295 --> 00:08:35,340 n'est plus une piste de course, maintenant. 163 00:08:35,427 --> 00:08:37,342 - Eh bien, merci. - De rien. 164 00:08:37,429 --> 00:08:39,388 Et sinon, tu fais quoi dans la vie? 165 00:08:39,475 --> 00:08:41,869 Bien, plusieurs choses à vrai dire, mais... 166 00:08:41,956 --> 00:08:44,132 je paie les criminels à la banque 167 00:08:44,219 --> 00:08:45,873 en présentant la météo à la télé. 168 00:08:47,396 --> 00:08:49,572 Tu présentes la météo à la télé? 169 00:08:49,659 --> 00:08:51,922 Je travaille de soir normalement, 170 00:08:52,009 --> 00:08:53,837 mais aujourd'hui, je suis en congé. 171 00:08:53,924 --> 00:08:55,273 Je savais que tu me disais quelque chose. 172 00:08:55,360 --> 00:08:57,885 Wow, c'est incroyable! 173 00:08:57,972 --> 00:08:59,887 Et toi, tu fais quoi dans la vie? 174 00:08:59,974 --> 00:09:01,410 Je suis employé 175 00:09:01,497 --> 00:09:03,151 chez Universal Digital Innovations. 176 00:09:03,238 --> 00:09:04,979 On travaille avec des clients qui veulent 177 00:09:05,066 --> 00:09:06,589 que leurs produits soient plus engageants. 178 00:09:06,676 --> 00:09:08,286 Je me spécialise dans les applications. 179 00:09:08,373 --> 00:09:10,114 En gros, tu essaies 180 00:09:10,201 --> 00:09:11,812 de rendre les gens accros à leurs produits? 181 00:09:11,899 --> 00:09:14,510 Euh, on préfère dire qu'on aide à... 182 00:09:14,597 --> 00:09:16,077 fidéliser le client. 183 00:09:16,164 --> 00:09:17,557 En fait, on fait juste appel 184 00:09:17,644 --> 00:09:19,210 aux aspects les plus primaires du cerveau. 185 00:09:19,297 --> 00:09:21,604 Donc quand une personne cesse d'utiliser un produit, 186 00:09:21,691 --> 00:09:23,606 elle devient extrêmement mécontente 187 00:09:23,693 --> 00:09:26,000 et finit par continuer à s'en servir. 188 00:09:26,087 --> 00:09:28,393 Ouf! Merde, c'est violent. 189 00:09:29,612 --> 00:09:31,483 Ouais, c'est violent. 190 00:09:32,528 --> 00:09:35,270 J'ai un produit qui risque de te plaire. 191 00:09:35,357 --> 00:09:37,185 OK. 192 00:09:38,447 --> 00:09:40,928 Un magazine porno? 193 00:09:41,015 --> 00:09:42,756 Mieux encore. 194 00:09:42,843 --> 00:09:44,322 Ca te dit quelque chose? 195 00:09:44,409 --> 00:09:46,586 C'est le colis que je t'ai rendu. 196 00:09:53,244 --> 00:09:55,595 C'est quoi, ça? 197 00:09:55,682 --> 00:09:59,250 C'est une hache en pierre qui date de 400 000 ans 198 00:09:59,337 --> 00:10:01,383 et qui a été taillée par un homo erectus. 199 00:10:01,470 --> 00:10:06,083 Ce sont les premiers objets fabriqués par l'homme. 200 00:10:06,170 --> 00:10:08,042 Tu tiens dans tes mains un outil 201 00:10:08,129 --> 00:10:10,566 que tenaient nos plus lointains ancêtres 202 00:10:10,653 --> 00:10:13,003 dans la savane de l'Afrique de l'Est. 203 00:10:13,090 --> 00:10:15,702 Alors qu'ils s'arrêtaient, émerveillés, 204 00:10:15,789 --> 00:10:19,053 pour regarder la terre engloutir petit à petit 205 00:10:19,140 --> 00:10:22,578 la boule dorée incandescente dans le ciel. 206 00:10:31,456 --> 00:10:33,458 Ah. 207 00:10:33,545 --> 00:10:35,199 Wow, mon ami! 208 00:10:35,286 --> 00:10:36,418 Oh! 209 00:10:36,505 --> 00:10:39,421 Oh, merde! 210 00:10:39,508 --> 00:10:41,379 Oh, je suis désolé. 211 00:10:41,466 --> 00:10:42,946 Vraiment, je saigne jamais du... 212 00:10:43,033 --> 00:10:45,296 Oh, fuck! 213 00:10:45,383 --> 00:10:47,472 Viens, on sort. 214 00:10:47,559 --> 00:10:50,301 Euh, c'est un soir de semaine. 215 00:10:50,388 --> 00:10:52,347 Je te ramène une chemise propre. 216 00:10:55,959 --> 00:10:58,135 OK, d'accord. 217 00:11:13,411 --> 00:11:14,761 Qu'est-ce qu'on fait là? 218 00:11:14,848 --> 00:11:16,545 Viens, viens, dépêche-toi! 219 00:11:16,632 --> 00:11:18,590 ZONE INTERDITE - DANGER RESTEZ HORS DE L'AQUEDUC 220 00:11:18,678 --> 00:11:20,375 C'est par là! 221 00:11:27,861 --> 00:11:30,298 Dépêche, avant que les porcs nous voient. 222 00:12:06,856 --> 00:12:08,423 On est dans l'aqueduc. 223 00:12:08,510 --> 00:12:11,121 Il a été construit en 1837. Regarde ça! 224 00:12:11,208 --> 00:12:12,557 Ca relie toute la ville. 225 00:12:12,644 --> 00:12:14,124 C'est génial! 226 00:12:14,211 --> 00:12:16,083 Ah, merde! 227 00:12:16,170 --> 00:12:18,041 Mes vêtements sont tout sales. 228 00:12:18,128 --> 00:12:20,522 Ah, on dirait qu'OVeeDee va encore 229 00:12:20,609 --> 00:12:22,611 vider mon compte en banque. 230 00:12:22,698 --> 00:12:24,744 - OVee quoi? - Ocean View Dining, 231 00:12:24,831 --> 00:12:26,702 ce sont les seuls habits qui me vont comme un gant. 232 00:12:26,789 --> 00:12:28,095 Oh. 233 00:12:28,182 --> 00:12:29,618 Wow! - Ouais. 234 00:12:29,705 --> 00:12:31,228 - Très joli. - Tout ça, c'est du OVeeDee. 235 00:12:31,315 --> 00:12:33,404 - Génial. - Des pieds à la tête, ouais. 236 00:12:33,491 --> 00:12:34,841 OK. 237 00:12:34,928 --> 00:12:36,451 Ils font même de la nourriture. 238 00:12:40,237 --> 00:12:41,891 C'est par là. 239 00:12:54,338 --> 00:12:55,905 OK. 240 00:12:58,038 --> 00:12:59,300 Ouais, voilà! 241 00:12:59,387 --> 00:13:00,867 Allez, tu vas y arriver. 242 00:13:00,954 --> 00:13:02,999 Seigneur! 243 00:13:03,086 --> 00:13:04,131 Prends-moi la main. 244 00:13:04,218 --> 00:13:06,263 Voilà. Allez, monte! 245 00:13:06,350 --> 00:13:07,743 Ca va? 246 00:13:07,830 --> 00:13:09,353 T'y es presque! Allez, allez. 247 00:13:09,440 --> 00:13:11,051 Allez! Je te tiens. 248 00:13:11,138 --> 00:13:13,009 Je te tiens. C'est bon, c'est bon. 249 00:13:13,096 --> 00:13:14,271 - Aie! - T'y es arrivé. 250 00:13:14,358 --> 00:13:16,273 - Oh... - Est-ce que ça va, hein? 251 00:13:16,360 --> 00:13:17,753 - Ouais. - OK. 252 00:13:19,407 --> 00:13:21,278 Bien joué! - Merci. 253 00:13:23,411 --> 00:13:25,326 Qu'est-ce qu'il y a? 254 00:13:25,413 --> 00:13:27,458 J'ai perdu une chaussure. 255 00:13:27,545 --> 00:13:30,810 Oh. On la récupèrera en repartant. 256 00:13:30,897 --> 00:13:32,550 Allez, viens! 257 00:13:38,600 --> 00:13:40,863 - C'est vraiment trop cool. - Oh oui! 258 00:13:40,950 --> 00:13:43,213 Et on peut même accéder à un bâtiment. 259 00:13:53,354 --> 00:13:55,008 Oh, mon Dieu! 260 00:13:55,095 --> 00:13:56,313 REELIRE SETH NICHOLS A LA MAIRIE 261 00:13:56,400 --> 00:13:57,706 Oh, j'ai cru qu'il y avait un gars. 262 00:13:59,534 --> 00:14:00,883 Non, mais ou est-ce qu'on est? - Dans l'hôtel de ville. 263 00:14:00,970 --> 00:14:02,754 Allez, viens! - Quoi? 264 00:14:09,544 --> 00:14:10,719 Oh. 265 00:14:12,764 --> 00:14:15,202 C'est une cigarette, c'est pas du cannabis. 266 00:14:15,289 --> 00:14:17,117 Oh, fantastique. 267 00:14:18,988 --> 00:14:20,250 Oh, demain soir, 268 00:14:20,337 --> 00:14:22,035 je donne un concert avec mon groupe. 269 00:14:22,122 --> 00:14:23,036 T'as qu'à venir avec Tami. 270 00:14:23,123 --> 00:14:23,993 T'es dans un groupe 271 00:14:24,080 --> 00:14:25,560 et tu donnes des concerts? 272 00:14:25,647 --> 00:14:27,257 Ouais, et il va y avoir du monde! 273 00:14:27,344 --> 00:14:30,173 J'espère juste que mon patron me donnera congé, 274 00:14:30,260 --> 00:14:31,609 parce que sinon... 275 00:14:31,696 --> 00:14:32,959 J'en ai assez de faire la météo du soir, 276 00:14:33,046 --> 00:14:34,308 je veux faire celle du matin. 277 00:14:34,395 --> 00:14:36,136 Eh bien, t'as juste à demander. 278 00:14:37,746 --> 00:14:38,965 Je voulais un bureau à moi, au travail. 279 00:14:39,052 --> 00:14:40,314 J'en ai demandé un. 280 00:14:40,401 --> 00:14:42,533 Et... Et tu l'as eu? 281 00:14:42,620 --> 00:14:44,753 Et j'y mange tout seul chaque jour. 282 00:14:44,840 --> 00:14:46,842 Et je mange ce que je veux manger. 283 00:14:46,929 --> 00:14:48,800 Un repas énorme et salissant. 284 00:14:48,888 --> 00:14:50,193 Quelque chose de gênant 285 00:14:50,280 --> 00:14:51,934 que je veux pas manger devant qui que ce soit. 286 00:14:52,021 --> 00:14:54,110 Ou quelque chose qui pue. 287 00:14:55,329 --> 00:14:57,548 T'as juste à demander. 288 00:14:59,202 --> 00:15:00,595 Je te garde deux billets pour demain soir 289 00:15:00,682 --> 00:15:02,031 parce que t'es une rock star. 290 00:15:02,118 --> 00:15:03,380 Et je serai là pour toi, rock star. 291 00:15:03,467 --> 00:15:05,643 OK. 292 00:15:07,210 --> 00:15:09,299 Hé! 293 00:15:09,386 --> 00:15:11,171 - Tu me fais trop rire. - Ah ouais? 294 00:15:11,258 --> 00:15:13,042 Ouais, tu me fais trop rire. 295 00:15:13,129 --> 00:15:14,957 Ouais! 296 00:15:15,044 --> 00:15:17,351 Ouais! 297 00:15:19,483 --> 00:15:20,920 Voilà, les amis. 298 00:15:21,007 --> 00:15:22,704 C'était le bulletin météo d'aujourd'hui. 299 00:15:22,791 --> 00:15:24,184 Prenez soin de vous, 300 00:15:24,271 --> 00:15:25,925 et on se dit à demain soir. 301 00:15:27,491 --> 00:15:29,319 Ah, je clique, mais ça fait rien. 302 00:15:29,406 --> 00:15:32,192 Les piles de la télécommande doivent être mortes. 303 00:15:32,279 --> 00:15:33,802 Parfois j'ai l'impression 304 00:15:33,889 --> 00:15:35,238 que mes piles à moi sont mortes aussi. 305 00:15:35,325 --> 00:15:36,587 Je dois aller changer mes doubles A. 306 00:15:36,674 --> 00:15:38,198 Sur ce, à demain. 307 00:15:43,420 --> 00:15:46,510 OK. Comment ça va? 308 00:15:46,597 --> 00:15:48,208 Wouh! 309 00:15:48,295 --> 00:15:50,471 Désolé pour la cravate, je sors du travail. 310 00:15:50,558 --> 00:15:52,952 On est le groupe Fuck le maire Nichols. 311 00:15:54,823 --> 00:15:57,347 Je dédie cette chanson à ma femme, Bianca. 312 00:16:40,260 --> 00:16:42,305 Je crois qu'il faudrait qu'on ajoute quelque chose 313 00:16:42,392 --> 00:16:44,133 qui maintient l'intérêt de l'utilisateur, 314 00:16:44,220 --> 00:16:46,266 peu importe ce qu'il fait. Je veux dire, 315 00:16:46,353 --> 00:16:48,398 on veut qu'il continue d'utiliser l'application. 316 00:16:48,485 --> 00:16:50,792 Comme... Comme ici. Vous voyez? 317 00:16:50,879 --> 00:16:53,229 Il y a cette icône juste là, c'est une clé. 318 00:16:53,316 --> 00:16:54,839 Il y a un certain Austin voisin 319 00:16:54,926 --> 00:16:56,537 et présentateur météo qui t'appelle. 320 00:16:56,624 --> 00:16:58,930 Oh, une seconde. Excusez-moi. 321 00:16:59,975 --> 00:17:01,542 Salut, mon ami. - Salut, Craigy, 322 00:17:01,629 --> 00:17:02,978 qu'est-ce que tu fais? 323 00:17:03,065 --> 00:17:04,719 Des trucs ennuyants comme d'habitude. 324 00:17:04,806 --> 00:17:06,503 Ouais, je comprends. 325 00:17:06,590 --> 00:17:09,245 Hé, petite question. T'es partant pour une aventure? 326 00:17:09,332 --> 00:17:11,073 - Euh, quand? - Quand? 327 00:17:11,160 --> 00:17:12,509 Bien, maintenant! - Maintenant? 328 00:17:12,596 --> 00:17:13,771 Ouais! 329 00:17:13,858 --> 00:17:15,295 Le chapeau est lisse. 330 00:17:15,382 --> 00:17:17,601 T'as des lamelles serrées en haut du pied. 331 00:17:17,688 --> 00:17:20,039 Tu mets ça sur le gril avec un peu de beurre 332 00:17:20,126 --> 00:17:21,866 et ça te fait un bon repas. 333 00:17:21,953 --> 00:17:24,260 Vas-y, sens-le. 334 00:17:24,347 --> 00:17:26,741 Oh, wow, ça sent la vanille! 335 00:17:26,828 --> 00:17:30,092 Tu sais, j'arrête pas de penser à ton groupe de musique. 336 00:17:30,179 --> 00:17:32,660 C'était impressionnant. 337 00:17:32,747 --> 00:17:35,271 Merci, mon ami. Tu joues d'un instrument? 338 00:17:35,358 --> 00:17:38,448 Non, j'ai toujours voulu apprendre la batterie, mais... 339 00:17:38,535 --> 00:17:39,971 non. 340 00:17:40,059 --> 00:17:41,712 Achètes-en une! On jouera ensemble. 341 00:17:41,799 --> 00:17:43,497 On jouera du punk ou ce que tu veux. 342 00:17:43,584 --> 00:17:46,065 Tu sais, c'est pas comment tu joues qui compte, 343 00:17:46,152 --> 00:17:48,632 c'est la passion qui t'anime. 344 00:17:48,719 --> 00:17:50,025 Oh, ouais. 345 00:17:50,112 --> 00:17:52,419 Une batterie. Ouais, OK. 346 00:17:52,506 --> 00:17:54,812 Attends, quelle couleur tu me conseilles? 347 00:17:54,899 --> 00:17:57,032 J'imagine que c'est pas vraiment important. 348 00:17:57,119 --> 00:17:58,425 Oh, peut-être que oui, en fait. 349 00:17:58,512 --> 00:18:00,601 Oh, merde! Oh, merde! 350 00:18:00,688 --> 00:18:02,516 A l'aide, aide-moi! Aide-moi! 351 00:18:02,603 --> 00:18:04,605 Oh, mon Dieu, aide-moi! - Je te tiens, c'est bon. 352 00:18:04,692 --> 00:18:07,216 Oh, Seigneur! 353 00:18:07,303 --> 00:18:09,044 C'est quoi, ça? 354 00:18:09,131 --> 00:18:10,915 Eh bien, on dirait 355 00:18:11,002 --> 00:18:12,961 qu'Ocean View Dining va encore vider ton compte. 356 00:18:14,615 --> 00:18:16,138 Ouais. En passant, 357 00:18:16,225 --> 00:18:18,706 j'ai vu leur collection automne, et tout est superbe. 358 00:18:18,793 --> 00:18:20,751 J'ai hâte de mettre la main dessus. 359 00:18:21,578 --> 00:18:23,319 Oh, merde, mon téléphone! 360 00:18:23,406 --> 00:18:26,453 Oh, fuck, mon téléphone! 361 00:18:26,540 --> 00:18:28,194 Est-ce que tu peux m'appeler? 362 00:18:28,281 --> 00:18:30,457 Appelle-moi, s'il te plaît. - J'ai pas de téléphone. 363 00:18:30,544 --> 00:18:33,329 - Non, mais t'es sérieux? - Quand je te regarde, 364 00:18:33,416 --> 00:18:35,418 je vois un homme libre, maintenant. 365 00:18:36,550 --> 00:18:38,117 Allez, viens! 366 00:18:43,861 --> 00:18:46,037 Regarde ça! Oh! 367 00:18:46,125 --> 00:18:47,735 - Ouais. - Merde! 368 00:18:47,822 --> 00:18:49,954 Oh, et regarde ça! 369 00:18:50,041 --> 00:18:52,696 Wow, elle est magnifique. 370 00:18:52,783 --> 00:18:54,959 Wow... - Oh, oui. 371 00:18:55,046 --> 00:18:56,526 - Ah... - Hum. 372 00:18:56,613 --> 00:18:57,832 C'est la voiture de mes rêves. 373 00:18:59,703 --> 00:19:02,097 J'espère que tu l'auras un jour, parce que... 374 00:19:02,184 --> 00:19:04,143 elle est absolument magnifique. - Ouais. 375 00:19:04,230 --> 00:19:06,623 Eh bien, ça risque d'arriver plus tôt que tu penses. 376 00:19:06,710 --> 00:19:08,451 J'ai suivi tes conseils. 377 00:19:08,538 --> 00:19:11,106 Je vais présenter la météo le matin, maintenant. 378 00:19:11,193 --> 00:19:12,847 Oh, mon Dieu! 379 00:19:12,934 --> 00:19:14,414 Vraiment? - Ouais! 380 00:19:14,501 --> 00:19:16,503 Oh, félicitations! C'est toute une nouvelle! 381 00:19:16,590 --> 00:19:18,331 Merci, mon ami. Je t'en dois une. 382 00:19:18,418 --> 00:19:20,028 Si je m'achète cette stupide voiture, 383 00:19:20,115 --> 00:19:21,551 tu seras le premier passager. 384 00:19:21,638 --> 00:19:23,031 Je te le promets. T'es mon porte-bonheur! 385 00:19:23,118 --> 00:19:24,989 Ton porte-bonheur? 386 00:19:25,076 --> 00:19:26,730 Ouais, c'est vrai. 387 00:19:31,692 --> 00:19:33,433 Je peux voir l'avenir. 388 00:19:39,656 --> 00:19:41,876 Je suis entouré d'amis. 389 00:19:41,963 --> 00:19:43,443 Mon mari! 390 00:19:43,530 --> 00:19:46,141 Aidez-le, s'il vous plaît! 391 00:19:46,228 --> 00:19:48,274 ...que j'aide... 392 00:19:48,361 --> 00:19:51,059 Je suis là, mon ami. 393 00:19:57,326 --> 00:19:59,676 Merci, Craig. Tu nous as sauvés. 394 00:19:59,763 --> 00:20:01,678 T'es génial. - Oh, il fait tellement froid! 395 00:20:02,766 --> 00:20:04,638 Et qu'ils me choisissent comme leur leader. 396 00:20:04,725 --> 00:20:06,640 Notre civilisation s'est effondrée, 397 00:20:06,727 --> 00:20:08,772 mais Craig nous guide vers un nouvel avenir. 398 00:20:08,859 --> 00:20:10,121 A Craig! 399 00:20:12,036 --> 00:20:13,690 - A Craig! - A ta santé. 400 00:20:13,777 --> 00:20:16,345 Notre quartier serait une piste de course sans toi. 401 00:20:25,963 --> 00:20:28,662 Je suis à un tournant de ma vie 402 00:20:28,749 --> 00:20:31,317 et la vue est magnifique. 403 00:20:45,026 --> 00:20:46,854 Qu'est-ce que...? 404 00:20:46,941 --> 00:20:49,552 Laisse-moi tranquille! 405 00:20:49,639 --> 00:20:52,642 Tu veux que je te lèche pour te réveiller? 406 00:20:52,729 --> 00:20:54,818 - Que tu me lèches? - Ouais. 407 00:20:54,905 --> 00:20:56,603 - T'as fermé la porte? - Ouais. 408 00:20:56,690 --> 00:20:57,952 - OK. - OK. 409 00:20:58,039 --> 00:20:59,127 Il y a quelque chose qui brûle! 410 00:20:59,214 --> 00:21:00,476 Merde! 411 00:21:00,563 --> 00:21:01,999 Il y a quelque chose qui brûle? 412 00:21:14,011 --> 00:21:15,578 Qu'est-ce que c'est? 413 00:21:15,665 --> 00:21:16,971 J'espère que t'aimes les toasts 414 00:21:17,058 --> 00:21:18,407 aux champignons sauvages, chérie. 415 00:21:19,103 --> 00:21:21,105 Quoi? 416 00:21:21,192 --> 00:21:22,977 - Quoi? - Non, sérieux, 417 00:21:23,064 --> 00:21:24,021 c'est quoi? Qu'est-ce que t'as fait? 418 00:21:24,108 --> 00:21:25,588 Rien de spécial. 419 00:21:27,329 --> 00:21:29,244 - Salut. - Bonjour. 420 00:21:29,331 --> 00:21:30,463 T'aimes ça? 421 00:21:30,550 --> 00:21:31,681 - Le punk? - Ouais. 422 00:21:31,768 --> 00:21:33,640 - Oui, j'adore ça! - Excellent! 423 00:21:33,727 --> 00:21:35,337 T'écoutes jamais de musique. 424 00:21:35,424 --> 00:21:37,208 Bien sûr, du punk surtout. 425 00:21:37,296 --> 00:21:38,949 J'ai même fait une promenade, ce matin. 426 00:21:39,036 --> 00:21:40,473 Je me suis levé 427 00:21:40,560 --> 00:21:42,301 et je suis allé faire une marche. 428 00:21:42,388 --> 00:21:44,128 J'ai même cueilli des fleurs juste là. 429 00:21:45,129 --> 00:21:47,131 - C'est toi qui as fait ça? - Ouais. 430 00:21:48,394 --> 00:21:49,917 Oh, wow, c'est comme au McDo! 431 00:21:50,004 --> 00:21:51,310 J'adore ça. 432 00:21:51,397 --> 00:21:53,007 Oh, mon Dieu, c'est trop bon. - Merci. 433 00:21:53,094 --> 00:21:54,269 OK. A plus tard! 434 00:21:54,356 --> 00:21:55,966 - Je t'aime. - Moi aussi. 435 00:21:56,053 --> 00:21:57,403 Austin m'a invité 436 00:21:57,490 --> 00:21:59,274 à une soirée avec ses amis, ce soir. 437 00:21:59,361 --> 00:22:01,189 Ils ont l'air très sympas. 438 00:22:01,276 --> 00:22:02,756 Wow, chéri! 439 00:22:18,728 --> 00:22:20,295 Salut, comment ça va? 440 00:22:20,382 --> 00:22:22,689 Je m'appelle Craig. Austin m'a invité. 441 00:22:22,776 --> 00:22:24,430 Oh, le voilà! 442 00:22:24,517 --> 00:22:26,388 OK. Hé, les amis! 443 00:22:26,475 --> 00:22:28,999 C'est mon voisin, Craig. Il est génial! 444 00:22:29,086 --> 00:22:31,828 Hé, hé! Au présentateur météo du matin! 445 00:22:31,915 --> 00:22:33,700 Ah, allez! Merci. 446 00:22:33,787 --> 00:22:35,179 C'est lui, la star! 447 00:22:35,266 --> 00:22:38,705 Ouais, ouais, ouais, c'est trop gentil! 448 00:22:38,792 --> 00:22:40,141 J'aime ça, parler avec toi, Chris. 449 00:22:40,228 --> 00:22:41,925 Hé, je vais chercher une autre bière. 450 00:22:42,012 --> 00:22:43,405 OK. Oui, bien sûr. 451 00:22:43,492 --> 00:22:44,798 On se voit à l'intérieur. - Ouais. 452 00:22:44,885 --> 00:22:46,539 OK. 453 00:22:47,888 --> 00:22:49,455 T'es intelligent. 454 00:22:49,542 --> 00:22:52,196 Tu as un très bon travail. 455 00:22:52,283 --> 00:22:54,373 Tu n'as pas besoin d'être nerveux. 456 00:22:54,460 --> 00:22:57,114 Sois juste toi-même. T'es un foutu prince. 457 00:23:13,435 --> 00:23:15,219 Est-ce que ça va? 458 00:23:15,306 --> 00:23:17,874 Je croyais que c'était ouvert. 459 00:23:17,961 --> 00:23:19,789 Tu... Tu t'es cogné fort. 460 00:23:19,876 --> 00:23:21,617 Je peux utiliser ta salle de bain? 461 00:23:32,149 --> 00:23:34,325 Alors, vous vous êtes rencontrés comment? 462 00:23:50,167 --> 00:23:51,604 Oh, ça me rappelle 463 00:23:51,691 --> 00:23:53,127 quand j'ai croisé Zed au centre commercial. 464 00:23:53,214 --> 00:23:54,781 J'étais tellement stressé parce que j'étais censé 465 00:23:54,868 --> 00:23:56,783 acheter un soutien-gorge à ma fille. 466 00:23:56,870 --> 00:23:59,394 Elle a 13 ans et elle porte déjà du C. 467 00:23:59,481 --> 00:24:02,049 Eh bon, je me sentais dépassé. 468 00:24:02,136 --> 00:24:03,572 Je suis son père 469 00:24:03,659 --> 00:24:05,531 et je vois bien comment les gars la regardent. 470 00:24:05,618 --> 00:24:07,184 Et je dois admettre que j'ai peur. 471 00:24:07,271 --> 00:24:09,970 Hum. Ca doit pas être facile. 472 00:24:10,057 --> 00:24:12,189 Tu sais qu'on est là pour toi, pas vrai? 473 00:24:12,276 --> 00:24:13,930 Sheila a de la chance d'avoir un père comme toi. 474 00:24:14,017 --> 00:24:16,759 - Ah... - Ouais, beaucoup de chance. 475 00:25:04,894 --> 00:25:06,113 - Wow, wow, wow! - OK, le prochain. 476 00:25:06,200 --> 00:25:07,462 Qui est le prochain? - Oh! 477 00:25:07,549 --> 00:25:09,290 Et si on demandait au nouveau? - Hé! 478 00:25:09,377 --> 00:25:11,292 Hein? - Allez, Craig, tu vas l'avoir. 479 00:25:11,379 --> 00:25:12,815 - OK. - Vas-y. 480 00:25:12,902 --> 00:25:14,730 On est avec toi! 481 00:25:14,817 --> 00:25:16,427 OK. 482 00:25:16,515 --> 00:25:18,038 Attention à mon visage. 483 00:25:18,125 --> 00:25:20,127 Il y en a qui ont des appels avec des PDG demain. 484 00:25:21,520 --> 00:25:22,651 On reçoit une vedette, ce soir. 485 00:25:22,738 --> 00:25:23,696 Allez. - Concentre-toi. 486 00:25:23,783 --> 00:25:24,914 Allez, Craig! 487 00:25:25,001 --> 00:25:26,699 Eh bien, bon match! 488 00:25:26,786 --> 00:25:28,570 - C'est parti! - OK. 489 00:25:28,657 --> 00:25:29,919 Ding, ding, ding! 490 00:25:30,006 --> 00:25:31,225 Oh! 491 00:25:31,312 --> 00:25:32,922 - Quel premier coup, wow! - Ca va? 492 00:25:33,009 --> 00:25:34,358 Ca va, Craig? 493 00:25:34,445 --> 00:25:35,925 Je t'ai fait mal? Qu'est-ce qu'il y a? 494 00:25:36,012 --> 00:25:37,187 - Ca va? - Oui. 495 00:25:37,274 --> 00:25:38,362 - OK. - Oui. 496 00:25:38,449 --> 00:25:40,060 - Je suis désolé. - Ca... Ca va, 497 00:25:40,147 --> 00:25:41,801 mais allons-y plus doucement. - Pas de problème. 498 00:25:41,888 --> 00:25:44,107 - Pas de problème. - Oui. On reprend le combat? 499 00:25:44,194 --> 00:25:45,282 - Oui. - Oui. 500 00:25:45,369 --> 00:25:46,414 C'est un combat amical. - Ouais. 501 00:25:46,501 --> 00:25:47,850 - OK, c'est reparti. - OK. 502 00:25:47,937 --> 00:25:49,069 Allez, Craig. - Ca va aller! 503 00:25:49,156 --> 00:25:50,331 - On reprend. - Reste en place. 504 00:25:50,418 --> 00:25:51,985 Te laisse pas faire. 505 00:25:52,072 --> 00:25:53,552 Tiens ta garde, tiens ta garde! 506 00:25:53,639 --> 00:25:54,901 Continue, bouge pas! - Oui, oui, oui, c'est ça! 507 00:25:54,988 --> 00:25:56,511 Ouh! 508 00:25:56,598 --> 00:25:57,860 Ce combat est terminé. 509 00:25:57,947 --> 00:25:59,906 - Merde! - Oh, ça va, Craig? 510 00:25:59,993 --> 00:26:01,734 Oh, mon Dieu! 511 00:26:01,821 --> 00:26:03,213 On arrête le combat. - OK. OK, c'est bon. 512 00:26:03,300 --> 00:26:04,867 Tu sais quoi? 513 00:26:04,954 --> 00:26:06,434 Je pense que ça serait mieux si tu t'assoyais, Craig. 514 00:26:06,521 --> 00:26:07,870 Désolé encore. Ca va? 515 00:26:07,957 --> 00:26:09,350 - OK. - OK. 516 00:26:09,437 --> 00:26:10,264 Est-ce que-quelqu'un veut le remplacer? 517 00:26:10,351 --> 00:26:12,440 - Oh, oh! - Oh! 518 00:26:12,527 --> 00:26:13,659 Est-ce que ça va, Austin? 519 00:26:13,746 --> 00:26:14,921 Ouais! 520 00:26:15,008 --> 00:26:16,226 C'est quoi, ton problème? 521 00:26:16,313 --> 00:26:17,619 - Le vainqueur! - T'es malade, Craig? 522 00:26:17,706 --> 00:26:19,273 Mais qu'est-ce que t'as fait? 523 00:26:19,360 --> 00:26:21,231 - Mais non, il a rien! - Aidez-le à se relever. 524 00:26:21,318 --> 00:26:22,929 Non, tout va bien. Il est costaud. 525 00:26:23,016 --> 00:26:25,322 Il va bien, et moi aussi. Hé, est-ce que je saigne? 526 00:26:25,409 --> 00:26:26,976 C'est quoi ton foutu problème, espèce de connard? 527 00:26:27,063 --> 00:26:28,630 C'était un coup bas, tu peux pas faire ça, 528 00:26:28,717 --> 00:26:30,110 espèce d'enfoiré! - Tu l'as attaqué par surprise! 529 00:26:30,197 --> 00:26:31,938 - Gros con! - C'est quoi, ton problème? 530 00:26:32,025 --> 00:26:33,461 Ca va, enlevez-moi juste les gants. 531 00:26:33,548 --> 00:26:34,941 - Prends ton temps. - Enlève l'autre, ouais. 532 00:26:35,028 --> 00:26:36,943 OK, doucement, doucement, doucement. 533 00:26:37,030 --> 00:26:38,553 Ca va, tout va bien. - T'es sûr? 534 00:26:38,640 --> 00:26:40,729 Oui, oui, oui. Je crois que... 535 00:26:40,816 --> 00:26:42,122 Je crois que... 536 00:26:43,950 --> 00:26:45,516 Je crois qu'on peut arrêter la boxe pour ce soir, 537 00:26:45,604 --> 00:26:46,909 si vous êtes d'accord. - Ouais, je suis d'accord. 538 00:26:46,996 --> 00:26:47,997 - Oui. - On veut pas que ça dégénère. 539 00:26:48,084 --> 00:26:49,129 Hé, hé, hé! Attendez. 540 00:26:52,393 --> 00:26:53,960 Je mérite une punition. 541 00:26:54,047 --> 00:26:56,005 Je mérite une punition. 542 00:26:56,092 --> 00:26:58,617 J'ai fait une bêtise. 543 00:27:00,706 --> 00:27:02,882 Je suis un mauvais garçon! 544 00:27:04,535 --> 00:27:06,233 Je suis désolé. 545 00:27:06,320 --> 00:27:07,887 Qu'est-ce que j'ai fait? 546 00:27:07,974 --> 00:27:10,063 Qu'est-ce que j'ai fait? 547 00:27:16,547 --> 00:27:18,854 Je suis vraiment un mauvais garçon. 548 00:27:20,290 --> 00:27:22,118 Je suis désolé. 549 00:27:22,205 --> 00:27:24,860 Je suis vraiment désolé. 550 00:27:26,862 --> 00:27:28,385 Hum? 551 00:27:33,086 --> 00:27:35,001 OK. Je crois qu'il faut que je rentre. 552 00:27:35,088 --> 00:27:36,655 - Ouais, moi aussi. - Bonne idée. 553 00:27:36,742 --> 00:27:38,091 - Ouais. - Vaut mieux qu'on rentre. 554 00:27:38,178 --> 00:27:39,483 Ouais. OK, OK. 555 00:27:39,570 --> 00:27:41,311 Oui, je comprends. - Ca va aller? 556 00:27:41,398 --> 00:27:43,009 - Oui, oui, oui, c'est bon. - Appelle-moi si t'as besoin. 557 00:27:43,096 --> 00:27:44,663 - Ca va aller, tout va bien. - Repose-toi Austin. 558 00:27:44,750 --> 00:27:46,708 - Fais attention à toi. - Je vais aller m'allonger. 559 00:27:46,795 --> 00:27:48,144 - Fais attention à ce gars-là. - Oui, oui, t'inquiète pas. 560 00:27:48,231 --> 00:27:49,493 Ca va aller. 561 00:27:49,580 --> 00:27:51,060 OK, les amis, à la prochaine. 562 00:27:51,147 --> 00:27:52,453 Ouais, à bientôt. 563 00:27:58,024 --> 00:27:59,721 OK. Tu vas pouvoir rentrer seul? 564 00:27:59,808 --> 00:28:01,157 Je vais faire de mon mieux. 565 00:28:01,244 --> 00:28:02,811 - OK. - J'y vais. 566 00:28:02,898 --> 00:28:04,247 Hé, Craig! 567 00:28:04,334 --> 00:28:06,510 Bien joué, espèce d'enfoiré! 568 00:28:09,426 --> 00:28:10,906 OK. 569 00:28:41,894 --> 00:28:43,504 Vous avez joint Austin et Bianca. 570 00:28:43,591 --> 00:28:45,811 Vous savez quoi faire. 571 00:28:55,603 --> 00:28:57,561 Aujourd'hui, nous accueillons un nouveau membre 572 00:28:57,648 --> 00:28:59,259 dans la famille de la matinale. 573 00:28:59,346 --> 00:29:01,870 C'est un visage qui vous est probablement familier. 574 00:29:01,957 --> 00:29:05,482 Austin Carmichael, notre nouveau météorologue. 575 00:29:05,569 --> 00:29:08,007 Bonjour, tout le monde. Content d'être assis. 576 00:29:08,094 --> 00:29:10,226 Euh, ici. Je suis content d'être ici. 577 00:29:11,793 --> 00:29:13,229 On dirait bien que j'ai besoin d'un autre café. 578 00:29:13,316 --> 00:29:15,014 Oui, une énorme tasse. 579 00:29:15,101 --> 00:29:17,016 On revient après la pause avec Austin 580 00:29:17,103 --> 00:29:18,365 pour nous parler du nouveau phénomène 581 00:29:18,452 --> 00:29:19,627 que les gens appellent déjà 582 00:29:19,714 --> 00:29:23,022 le Tiger Woods de six ans. 583 00:29:26,329 --> 00:29:28,810 OK, on reprend le direct dans 60 secondes! 584 00:29:28,897 --> 00:29:31,073 - Alors, ça! - Salut, Craig. 585 00:29:31,160 --> 00:29:34,033 C'était génial! J'ai tout vu. 586 00:29:34,120 --> 00:29:35,338 Hum... 587 00:29:35,425 --> 00:29:36,992 Comment t'as fait pour entrer ici? 588 00:29:37,079 --> 00:29:38,951 Bah, j'ai un rendez-vous. 589 00:29:39,038 --> 00:29:41,475 Et avec qui, au juste? 590 00:29:41,562 --> 00:29:42,868 Un rendez-vous avec... 591 00:29:42,955 --> 00:29:44,521 un connard, comme d'habitude. 592 00:29:44,608 --> 00:29:47,220 Oh, j'ai un chèque pour toi! Je te le donnerai 593 00:29:47,307 --> 00:29:48,308 à notre prochaine soirée ensemble. 594 00:29:48,395 --> 00:29:50,136 Tu portes du maquillage? 595 00:29:50,223 --> 00:29:52,225 Je le dirai pas à ta femme. 596 00:29:52,312 --> 00:29:54,183 - Pourquoi t'as bafouillé? - Oh. 597 00:29:54,270 --> 00:29:56,055 Euh, je... Oui, je sais. Je suis désolé. 598 00:29:56,142 --> 00:29:58,144 Je... Hum... Le stress du premier jour. 599 00:29:58,231 --> 00:29:59,493 Ca se reproduira pas. 600 00:29:59,580 --> 00:30:01,538 Ca vaut mieux pour ton cul. 601 00:30:01,625 --> 00:30:02,801 C'est ton père? 602 00:30:02,888 --> 00:30:04,672 Euh, non. C'est mon voisin. 603 00:30:04,759 --> 00:30:06,630 Je sais pas pourquoi il est là, d'ailleurs. 604 00:30:08,241 --> 00:30:09,982 Sinon, qu'est-ce que tu fais, après ça? 605 00:30:10,069 --> 00:30:12,027 Je pensais aller au bar chez Rick. 606 00:30:12,114 --> 00:30:13,942 Je voulais essayer leur nouveau repas 607 00:30:14,029 --> 00:30:16,292 Seal Team Six. Apparemment, 608 00:30:16,379 --> 00:30:18,207 c'est ce qu'ils ont mangé après avoir tué Ousama. 609 00:30:18,294 --> 00:30:20,340 On parle de 22 000 calories. 610 00:30:20,427 --> 00:30:22,385 Il y a quatre carrés de côtes levées, 611 00:30:22,472 --> 00:30:25,345 du macaroni au fromage, de la salade César. 612 00:30:25,432 --> 00:30:27,129 Ecoute, ta présence me déstabilise. 613 00:30:27,216 --> 00:30:28,957 J'ai besoin de me concentrer, OK? 614 00:30:29,044 --> 00:30:30,437 Salut, mon grand! 615 00:30:30,524 --> 00:30:32,047 T'as fière allure, j'adore ton style. 616 00:30:32,134 --> 00:30:34,310 Oh! On dirait une poupée comme ça. 617 00:30:34,397 --> 00:30:37,444 Tu veux fumer une cigarette avec nous, ma poupée? 618 00:30:37,531 --> 00:30:40,142 Hé! Il faut que tu partes, maintenant, OK? 619 00:30:40,229 --> 00:30:41,535 J'ai beaucoup de pression, là. 620 00:30:41,622 --> 00:30:43,102 C'est beaucoup plus dur que le soir. 621 00:30:43,189 --> 00:30:44,930 Alors, est-ce que... Est-ce que tu peux partir, 622 00:30:45,017 --> 00:30:47,193 s'il te plaît? Merci. 623 00:30:47,280 --> 00:30:49,978 - T'as un téléphone? - Quoi? 624 00:30:50,065 --> 00:30:51,675 Oui, bien sûr que j'ai un téléphone. 625 00:30:51,762 --> 00:30:52,981 On reprend dans 10 secondes! 626 00:30:53,068 --> 00:30:54,374 On accompagne Austin sur sa marque. 627 00:30:54,461 --> 00:30:55,897 On se fait un truc bientôt. 628 00:31:01,076 --> 00:31:02,469 ZENITH MOBILE PREPAIEMENT OU ABONNEMENT 629 00:31:02,556 --> 00:31:04,471 Vous vouliez passer au forfait superhéros? 630 00:31:04,558 --> 00:31:06,299 Vous auriez des appels, des textos 631 00:31:06,386 --> 00:31:08,301 et des données illimitées. Et même un étui à choisir 632 00:31:08,388 --> 00:31:10,477 parmi cinq étuis en édition limitée. 633 00:31:10,564 --> 00:31:11,565 Oh. 634 00:31:11,652 --> 00:31:13,306 Oui, ce serait bien. 635 00:31:13,393 --> 00:31:14,785 Euh, oui, excellent. Euh... 636 00:31:14,873 --> 00:31:16,744 Je vais prendre celui avec l'astromobile. 637 00:31:16,831 --> 00:31:19,051 Oh, j'ai le même! 638 00:31:23,969 --> 00:31:25,753 C'est l'heure de la bière, hein? 639 00:31:25,840 --> 00:31:27,624 Ouais, ou de consommer autre chose. 640 00:31:27,711 --> 00:31:31,759 Hé, est-ce que le bar de l'autre côté vaut le coup? 641 00:31:31,846 --> 00:31:33,239 J'y ai jamais été, 642 00:31:33,326 --> 00:31:35,067 mais j'ai vu des combats sanglants devant. 643 00:31:35,154 --> 00:31:37,025 Ouais, je pensais y aller 644 00:31:37,112 --> 00:31:38,940 pour prendre un ou plusieurs verres. 645 00:31:39,027 --> 00:31:40,899 Si tu veux te joindre à moi, c'est cool. 646 00:31:40,986 --> 00:31:43,771 Oh. J'ai que 18 ans. 647 00:31:47,470 --> 00:31:49,864 Les adolescentes aujourd'hui ont l'air d'avoir 25 ans. 648 00:31:49,951 --> 00:31:52,475 J'imagine que c'est pareil avec les garçons. 649 00:31:55,522 --> 00:31:57,480 Je mets le reçu dans le sac? 650 00:31:57,567 --> 00:32:00,266 Ouais, j'aimerais avoir le reçu dans le sac. 651 00:32:03,356 --> 00:32:04,618 Merci. 652 00:32:04,705 --> 00:32:05,924 Oh, monsieur. 653 00:32:07,403 --> 00:32:08,839 Si un jour, vous voulez 654 00:32:08,927 --> 00:32:10,102 quelque chose de plus fort qu'une bière, 655 00:32:10,189 --> 00:32:11,755 faites-moi signe. 656 00:32:14,758 --> 00:32:16,673 Reste curieux! 657 00:32:21,113 --> 00:32:22,853 Vous commencez à vous détacher 658 00:32:22,941 --> 00:32:25,073 de la réalité qui vous entoure. 659 00:32:26,945 --> 00:32:28,381 Est-ce que ça va? 660 00:32:28,468 --> 00:32:29,556 Concentrez-vous sur votre respiration. 661 00:32:29,643 --> 00:32:30,905 Oui. 662 00:32:30,992 --> 00:32:33,125 Il y a un colis pour toi. 663 00:32:33,212 --> 00:32:35,388 Oh, oui! 664 00:32:37,216 --> 00:32:38,913 Oh, mon Dieu! 665 00:32:39,000 --> 00:32:40,871 J'y crois pas! - Ouh, c'est excitant! 666 00:32:40,959 --> 00:32:42,525 Oh, regarde ça! 667 00:32:42,612 --> 00:32:44,136 C'est trop cool, sérieux! 668 00:32:44,223 --> 00:32:45,528 C'est pour toi? 669 00:32:45,615 --> 00:32:47,008 Bien sûr. 670 00:32:54,189 --> 00:32:55,408 Hé! 671 00:32:55,495 --> 00:32:57,018 Est-ce que ta douce moitié est là? 672 00:32:58,280 --> 00:33:00,195 Un instant. 673 00:33:00,282 --> 00:33:01,631 Chéri? 674 00:33:02,893 --> 00:33:04,460 Il y a quelqu'un à la porte pour toi. 675 00:33:04,547 --> 00:33:07,463 C'est Craig. - OK. 676 00:33:07,550 --> 00:33:09,552 Mon ami! 677 00:33:09,639 --> 00:33:11,990 Regarde ça. 678 00:33:15,515 --> 00:33:16,820 Oh, wow! 679 00:33:16,907 --> 00:33:18,387 T'as choisi un modèle haut de gamme. 680 00:33:18,474 --> 00:33:20,433 Ouais. Et je l'ai pris en vert comme ta guitare. 681 00:33:20,520 --> 00:33:22,217 Allez, on joue? - Hum... 682 00:33:22,304 --> 00:33:23,784 Wow, j'adore ta tenue! 683 00:33:23,871 --> 00:33:25,568 Oh, merci. Hum... 684 00:33:25,655 --> 00:33:27,309 Ecoute, euh... Craig, je... 685 00:33:27,396 --> 00:33:28,832 Oui. 686 00:33:28,919 --> 00:33:30,747 On a passé de bons moments ensemble, 687 00:33:30,834 --> 00:33:32,749 mais je crois que ça serait mieux... 688 00:33:32,836 --> 00:33:34,534 qu'on arrête de se voir. 689 00:33:36,405 --> 00:33:38,146 C'est à cause de la vitre? Je t'ai dit 690 00:33:38,233 --> 00:33:39,713 que je paierai la nouvelle, mon ami. 691 00:33:39,800 --> 00:33:41,497 Non, c'est juste que tu nous as un peu surpris 692 00:33:41,584 --> 00:33:43,195 avec mes amis, vendredi passé. 693 00:33:43,282 --> 00:33:44,892 Donc, je préfère mettre un terme à cette amitié, 694 00:33:44,979 --> 00:33:46,154 pour l'instant. 695 00:33:48,417 --> 00:33:50,550 Vous m'avez fait me sentir libre. 696 00:33:50,637 --> 00:33:52,639 Vous m'avez accepté beaucoup trop vite. 697 00:33:52,726 --> 00:33:54,380 Vous pouvez pas faire ça! - OK. 698 00:33:54,467 --> 00:33:55,946 Il y a des règles à suivre. 699 00:33:57,122 --> 00:33:59,385 Il faut que j'aille à une fête médiévale. 700 00:33:59,472 --> 00:34:02,910 Je présente la météo de là-bas aujourd'hui pour... ouais. 701 00:34:02,997 --> 00:34:05,217 Bonne chance avec la vente de la maison. 702 00:34:08,307 --> 00:34:09,960 Austin, sérieux! 703 00:34:39,773 --> 00:34:43,385 RALENTISSEZ - 5MPH 704 00:34:51,741 --> 00:34:54,353 Craigy, c'est pas magnifique? 705 00:34:54,440 --> 00:34:55,658 Quand tu vois ça, 706 00:34:55,745 --> 00:34:57,312 tu te dis pas que c'est forcément 707 00:34:57,399 --> 00:34:58,835 une intelligence supérieure à la nôtre 708 00:34:58,922 --> 00:35:00,968 qui a créé toutes ces choses? 709 00:35:01,882 --> 00:35:03,231 Merci, Rebecca. 710 00:35:03,318 --> 00:35:05,886 Euh, mes producteurs m'ont dit 711 00:35:05,973 --> 00:35:07,540 qu'il y avait un festival médiéval ici, 712 00:35:07,627 --> 00:35:09,368 aujourd'hui. Sauf que... 713 00:35:09,455 --> 00:35:11,587 je suis le seul à être déguisé. 714 00:35:11,674 --> 00:35:14,373 Donc, oui, on a fait une farce au petit nouveau. 715 00:35:14,460 --> 00:35:15,983 OK, maman. 716 00:35:16,070 --> 00:35:17,593 Est-ce que t'as vu la vidéo que je t'ai envoyée? 717 00:35:17,680 --> 00:35:19,160 C'est tellement drôle. 718 00:35:19,247 --> 00:35:21,249 Le gars s'est fait massacrer. 719 00:35:24,600 --> 00:35:27,037 Stevie, reviens! Il y a rien par là-bas. 720 00:35:27,125 --> 00:35:29,649 Viens ici, regarde! 721 00:35:35,045 --> 00:35:37,004 Un repas gratuit! 722 00:35:37,091 --> 00:35:40,225 C'est une vieille tradition que tu perpétues. 723 00:35:40,312 --> 00:35:41,661 Les gens cueillent des champignons 724 00:35:41,748 --> 00:35:43,837 depuis des centaines de milliers d'années. 725 00:35:43,924 --> 00:35:46,056 C'est cool, hein? Allez, goûte! 726 00:35:46,144 --> 00:35:47,623 Non. Comment tu... 727 00:35:47,710 --> 00:35:49,234 Comment tu sais que c'est pas vénéneux? 728 00:35:49,321 --> 00:35:51,149 Je te montre. 729 00:35:54,500 --> 00:35:56,589 Faudrait ajouter de la sauce ranch. 730 00:36:06,120 --> 00:36:08,209 On s'amuse bien. 731 00:36:09,776 --> 00:36:12,170 C'est chouette, sortir au centre commercial. 732 00:36:26,836 --> 00:36:29,361 Il y a des filles qui te plaisent à l'école? 733 00:36:29,448 --> 00:36:32,320 Bien sûr, papa. 734 00:36:34,583 --> 00:36:36,019 C'est incroyable, 735 00:36:36,106 --> 00:36:38,065 le gars sur le cochon allait tellement vite! 736 00:36:38,152 --> 00:36:40,198 C'est fou, sérieux. 737 00:36:42,548 --> 00:36:43,984 Ah! Je t'avais dit 738 00:36:44,071 --> 00:36:45,464 que les champignons étaient vénéneux. 739 00:36:45,551 --> 00:36:46,856 Je te l'avais dit! 740 00:36:50,730 --> 00:36:52,210 Merde! 741 00:36:52,297 --> 00:36:54,908 Ah, Seigneur, il y a même du sang dedans! 742 00:37:09,792 --> 00:37:11,794 Hé, les gars! 743 00:37:11,881 --> 00:37:13,187 Comment ça va? 744 00:37:13,274 --> 00:37:14,884 - Quoi de neuf, Craig? - Super. 745 00:37:14,971 --> 00:37:17,322 On est les fumeurs, on est les fumeurs. 746 00:37:17,409 --> 00:37:19,106 Ouais. 747 00:37:19,193 --> 00:37:20,760 - C'était génial. - Cool. 748 00:37:20,847 --> 00:37:22,283 - Quelqu'un veut du feu? - Le groupe s'agrandit. 749 00:37:22,370 --> 00:37:24,285 Quelqu'un veut du feu? 750 00:37:24,372 --> 00:37:25,895 Non? 751 00:37:27,245 --> 00:37:28,811 Venez prendre une bière chez moi, vendredi. 752 00:37:28,898 --> 00:37:30,770 Oh oui! 753 00:37:30,857 --> 00:37:32,467 Il y en aura plein au frais. 754 00:37:32,554 --> 00:37:33,990 Ca sera une soirée entre gars. 755 00:37:34,077 --> 00:37:35,601 Est-ce que ma femme peut venir? 756 00:37:38,038 --> 00:37:39,300 Non, tu peux pas comprendre. 757 00:37:39,387 --> 00:37:41,084 Non, tu la connais pas. 758 00:37:41,171 --> 00:37:42,260 - Non. - Tu l'as jamais rencontrée. 759 00:37:42,347 --> 00:37:43,783 Non, non. 760 00:37:43,870 --> 00:37:45,350 Non, ça sera une soirée juste entre gars. 761 00:37:45,437 --> 00:37:46,786 Je sens que je vais devoir appeler ma femme 762 00:37:46,873 --> 00:37:48,222 pour lui dire 763 00:37:48,309 --> 00:37:49,745 qu'il risque d'y avoir un peu de tapage, 764 00:37:49,832 --> 00:37:51,791 vendredi soir. 765 00:38:03,890 --> 00:38:05,892 Regardez ça. 766 00:38:05,979 --> 00:38:08,329 Cette épée vient d'Europe et date des années 1700. 767 00:38:08,416 --> 00:38:10,070 Fais voir ça! 768 00:38:10,157 --> 00:38:11,506 Hé, me l'arrache pas des mains. 769 00:38:11,593 --> 00:38:13,378 Ca a une grande valeur. Fais attention avec, OK? 770 00:38:13,465 --> 00:38:14,640 Hé, non! 771 00:38:14,727 --> 00:38:16,032 Me fais pas peur comme ça, 772 00:38:16,119 --> 00:38:17,251 je sursaute à la moindre occasion. 773 00:38:18,687 --> 00:38:20,167 Imaginez. 774 00:38:20,254 --> 00:38:22,430 Vous êtes un chevalier 775 00:38:22,517 --> 00:38:24,171 et en face de vous, 776 00:38:24,258 --> 00:38:26,216 il y a une armée d'ennemis qui se dirige vers vous. 777 00:38:26,304 --> 00:38:27,870 Votre coeur bat la chamade-- 778 00:38:27,957 --> 00:38:29,872 - Pourquoi tu nous montres ça? - Parce que c'est cool. 779 00:38:29,959 --> 00:38:31,178 Je collectionne des trucs du genre. 780 00:38:31,265 --> 00:38:32,658 C'est tellement petit. 781 00:38:32,745 --> 00:38:34,181 C'est pour un bébé. 782 00:38:35,574 --> 00:38:37,227 C'est une épée pour bébés. 783 00:38:37,315 --> 00:38:38,707 C'est pas pour les bébés, c'est pour les chevaliers. 784 00:38:38,794 --> 00:38:40,579 C'est comme quand Thanos boit l'élixir. 785 00:38:40,666 --> 00:38:42,145 Oh, j'adore cette scène-là! 786 00:38:42,232 --> 00:38:44,017 Désolé, désolé, désolé. 787 00:38:44,104 --> 00:38:45,758 Je vous arrête tout de suite. 788 00:38:45,845 --> 00:38:47,499 C'est interdit de révéler l'histoire du dernier Marvel 789 00:38:47,586 --> 00:38:49,544 dans ce garage. Oui, c'est une règle ici. 790 00:38:49,631 --> 00:38:51,198 Je suis désolé. - Ah oui, 791 00:38:51,285 --> 00:38:52,634 et quand ils débarquent avec leur vaisseau 792 00:38:52,721 --> 00:38:54,419 et on voit le Tesseract sur le point de-- 793 00:38:54,506 --> 00:38:55,942 J'étais sérieux. Je suis sérieux. 794 00:38:56,029 --> 00:38:57,335 Je veux pas qu'on me raconte le film 795 00:38:57,422 --> 00:38:59,075 avant d'aller le voir, alors... 796 00:38:59,162 --> 00:39:00,468 - D'accord. - Mais ça va, hein, 797 00:39:00,555 --> 00:39:02,340 il y a pas de problème. 798 00:39:02,427 --> 00:39:04,037 C'est la batterie de ta femme ou...? 799 00:39:04,124 --> 00:39:05,430 Vraiment très drôle. 800 00:39:05,517 --> 00:39:06,692 Je t'ai déjà dit que c'était la mienne. 801 00:39:06,779 --> 00:39:07,997 C'est juste qu'on dirait 802 00:39:08,084 --> 00:39:09,390 que personne s'en sert, petite merde. 803 00:39:09,477 --> 00:39:10,652 Ouais, joue-nous quelque chose, Coltrane. 804 00:39:10,739 --> 00:39:11,958 Sois pas timide! 805 00:39:12,045 --> 00:39:13,046 Montre-nous ce que tu sais faire. 806 00:39:13,133 --> 00:39:14,439 Ne fais pas ça avec le couteau! 807 00:39:14,526 --> 00:39:16,223 Ne le pointe pas vers les gens. 808 00:39:21,533 --> 00:39:23,709 On dirait qu'il joue comme Hulk. 809 00:39:25,101 --> 00:39:26,712 Dégagez de chez moi! Foutez le camp! 810 00:39:26,799 --> 00:39:27,974 Fallait pas me parler du nouveau Marvel! 811 00:39:28,061 --> 00:39:29,628 Alors, debout et dehors! 812 00:39:29,715 --> 00:39:30,933 Ca fait même pas une heure qu'on est arrivés. 813 00:39:31,020 --> 00:39:32,065 M'en fous! Dehors, dehors! 814 00:39:52,390 --> 00:39:54,087 Ouvrez-moi! 815 00:39:55,436 --> 00:39:56,916 Ouais, ouais. 816 00:39:57,003 --> 00:39:58,570 Ah, le voilà! 817 00:39:58,657 --> 00:40:01,399 Seigneur! T'es trempé, Craig. 818 00:40:01,486 --> 00:40:02,791 Ma carte d'accès 819 00:40:02,878 --> 00:40:04,967 a mystérieusement arrêté de fonctionner. 820 00:40:05,054 --> 00:40:07,753 Euh, tu veux aller te changer? 821 00:40:07,840 --> 00:40:09,363 - Non. - T'es sûr? 822 00:40:09,450 --> 00:40:11,365 - J'ai connu pire, c'est bon. - Hum. 823 00:40:11,452 --> 00:40:13,062 OK. Eh bien... 824 00:40:13,149 --> 00:40:15,195 On a un nouveau client 825 00:40:15,282 --> 00:40:17,545 pour lequel j'ai vraiment hâte de travailler. 826 00:40:17,632 --> 00:40:20,156 C'est notre maire, Seth Nichols. 827 00:40:20,243 --> 00:40:22,985 Qui dit Seth Nichols dit homme de confiance. 828 00:40:23,072 --> 00:40:24,552 Ce qu'il souhaite, 829 00:40:24,639 --> 00:40:26,859 c'est qu'on modernise son image pour qu'il soit réélu. 830 00:40:26,946 --> 00:40:28,643 Il veut quelque chose de plus interactif. 831 00:40:28,730 --> 00:40:30,863 Alors, Craig, qui veux-tu dans ton équipe? 832 00:40:32,212 --> 00:40:33,648 A part une serviette? 833 00:40:36,216 --> 00:40:37,913 Je préférerais être un loup solitaire, 834 00:40:38,000 --> 00:40:39,785 pour cette fois. 835 00:40:43,484 --> 00:40:45,181 Chéri. 836 00:40:45,268 --> 00:40:46,487 Tu rentres tôt? 837 00:40:46,574 --> 00:40:48,054 Ouais. 838 00:40:48,141 --> 00:40:49,534 Je fais pas confiance à mes collègues. 839 00:40:49,621 --> 00:40:50,926 Je crois qu'ils ont touché à mon repas. 840 00:40:51,013 --> 00:40:52,754 - Est-ce que tu peux m'aider? - Ouais. 841 00:40:52,841 --> 00:40:54,364 J'ai pas beaucoup de temps, par contre. 842 00:40:54,452 --> 00:40:56,541 Je dois appeler le maire au sujet de sa réélection 843 00:40:56,628 --> 00:40:57,890 ou je sais pas quoi. - Oh, le... 844 00:40:57,977 --> 00:41:00,022 Le facteur s'est encore trompé. 845 00:41:09,031 --> 00:41:11,425 Craig. Tu saignes! 846 00:41:11,512 --> 00:41:12,818 - Oh. - C'est bizarre. 847 00:41:12,905 --> 00:41:14,428 - Oui. - C'est la première fois 848 00:41:14,515 --> 00:41:16,169 que je te vois saigner du nez. - Non, mais ça va, 849 00:41:16,256 --> 00:41:17,431 c'est pas grave. Ca va, je te dis. 850 00:41:17,518 --> 00:41:19,128 - Ca va? - C'est trois fois rien. 851 00:41:19,215 --> 00:41:20,478 Ca va, je t'assure. C'est rien. Je te rentre les autres. 852 00:41:20,565 --> 00:41:21,653 Allez. - Attention avec celui-là. 853 00:41:21,740 --> 00:41:22,958 Faut le prendre par le dessous, chéri. 854 00:41:23,045 --> 00:41:24,177 Oui, je sais. Il faut que je rentre. 855 00:41:24,264 --> 00:41:25,526 Je dois avaler quelque chose 856 00:41:25,613 --> 00:41:26,309 avant que mon gros client m'appelle. 857 00:41:26,396 --> 00:41:27,485 Attention, chéri! 858 00:41:27,572 --> 00:41:28,877 C'est une lutte à chaque fois, 859 00:41:28,964 --> 00:41:30,444 il me faut une voiture plus grande. 860 00:41:30,531 --> 00:41:32,490 - Il faut que je me sauve! - Ton nez saigne encore. 861 00:41:32,577 --> 00:41:34,404 - Ca va, c'est pas grave. - Va te nettoyer! 862 00:41:35,449 --> 00:41:36,972 Bye! Bye-bye! 863 00:42:59,446 --> 00:43:01,317 Ah! 864 00:43:01,404 --> 00:43:02,971 Ah, clôture de merde. 865 00:44:32,408 --> 00:44:35,368 SE PREPARER POUR SON VOYAGE DE GUERISON 866 00:44:46,031 --> 00:44:48,947 Une tempête approche 867 00:44:57,216 --> 00:44:58,957 Oui, bonjour? 868 00:44:59,044 --> 00:45:00,523 Je vous transfère au bureau du maire. 869 00:45:00,610 --> 00:45:02,090 Ici Jen. 870 00:45:02,177 --> 00:45:04,136 Joanna et Monkey See, bonjour à tous. 871 00:45:04,223 --> 00:45:05,659 Barry de Digitonis. 872 00:45:05,746 --> 00:45:08,227 Craig Waterman, bonjour! 873 00:45:08,314 --> 00:45:10,490 OK, Craig. Avant de commencer... 874 00:45:10,577 --> 00:45:12,231 Je voulais clarifier certaines choses. 875 00:45:12,318 --> 00:45:15,016 Austin? Chéri? - Voilà, l'autre jour... 876 00:45:15,103 --> 00:45:17,453 Allô? Craig? 877 00:45:17,540 --> 00:45:19,804 Allô? - Allô, allô. 878 00:45:19,891 --> 00:45:22,545 J'ai entendu quelque chose de fou, 879 00:45:22,632 --> 00:45:24,765 que soi-disant tu n'aurais pas de cellulaire. 880 00:45:24,852 --> 00:45:26,245 Quelqu'un a frappé à la porte. 881 00:45:26,332 --> 00:45:28,377 - Mais c'est pas vrai, non? - Hé, chéri? 882 00:45:28,464 --> 00:45:30,075 Craig, dis-moi que c'est pas vrai. 883 00:45:30,162 --> 00:45:31,293 - Viens te coucher. - Je sais c'est n'importe quoi. 884 00:45:31,380 --> 00:45:33,295 C'est l'heure de la sieste. 885 00:45:33,382 --> 00:45:34,993 Est-ce qu'on a perdu Craig? Est-ce que Craig est là? 886 00:45:35,080 --> 00:45:36,864 Chad de Dopamine, bonjour. 887 00:45:38,126 --> 00:45:39,780 Il répond pas, 888 00:45:39,867 --> 00:45:40,999 sûrement parce qu'il a pas son cellulaire. 889 00:45:43,001 --> 00:45:44,480 - Oui. - Oh, te revoilà! 890 00:45:44,567 --> 00:45:45,743 J'avais pas de cellulaire pendant un moment, 891 00:45:45,830 --> 00:45:47,092 mais c'était pour faire une expérience. 892 00:45:47,179 --> 00:45:49,137 - Wow! - Alors, par ou on commence? 893 00:45:49,224 --> 00:45:51,183 Est-ce que vous voulez que-- - Très courageux de ta part. 894 00:45:51,270 --> 00:45:53,185 C'est fou. Moi, j'en serais incapable. 895 00:45:53,272 --> 00:45:54,969 Je suis toujours en train de regarder. 896 00:45:55,056 --> 00:45:56,057 Hum-hum. 897 00:45:58,059 --> 00:45:59,887 Allô? 898 00:46:07,677 --> 00:46:10,202 Craig? Salut! 899 00:46:10,289 --> 00:46:12,117 J'ai essayé de t'appeler pour que t'ailles à l'épicerie. 900 00:46:13,814 --> 00:46:15,337 J'ai eu une journée complètement folle. 901 00:46:15,424 --> 00:46:17,949 Non, chéri. Ce soir, 902 00:46:18,036 --> 00:46:19,211 c'est la pendaison de crémaillère 903 00:46:19,298 --> 00:46:20,778 de Bianca et Austin. 904 00:46:20,865 --> 00:46:23,606 Faut que tu passes à l'épicerie. - C'est ce soir? 905 00:46:23,693 --> 00:46:25,826 Je peux peut-être leur emprunter ce qui me manque. 906 00:46:25,913 --> 00:46:27,393 T'as leur numéro? 907 00:46:27,480 --> 00:46:28,916 Euh, ouais, je les appelle. 908 00:46:29,003 --> 00:46:30,439 T'as besoin de quoi? - Euh... 909 00:46:30,526 --> 00:46:32,093 J'ai besoin d'extrait de vanille, 910 00:46:32,180 --> 00:46:33,878 mais aussi de cassonade. 911 00:46:33,965 --> 00:46:36,881 Et s'ils ont du sucre en poudre, ça serait génial. 912 00:46:42,364 --> 00:46:45,063 Hé, Austin, quoi de neuf? 913 00:46:45,150 --> 00:46:48,153 Ouais, oui, on allait pas tarder à partir. 914 00:46:48,240 --> 00:46:49,981 Oh... 915 00:46:50,068 --> 00:46:51,721 Oh, vraiment? 916 00:46:51,809 --> 00:46:53,811 Oh, c'est nul. Je suis désolé. 917 00:46:55,073 --> 00:46:56,683 Oh oui, oui, moi aussi, 918 00:46:56,770 --> 00:46:58,293 je me sens pas très bien, en ce moment. 919 00:46:59,381 --> 00:47:01,514 Il y a pas de problème. Tout va bien. 920 00:47:01,601 --> 00:47:04,691 Oui. OK, d'accord. 921 00:47:04,778 --> 00:47:07,781 OK, on se reparle bientôt. Bye. 922 00:47:10,305 --> 00:47:12,177 Apparemment, la pauvre Bianca 923 00:47:12,264 --> 00:47:13,700 souffrirait de diarrhées sévères. 924 00:47:13,787 --> 00:47:15,354 Oh, mon Dieu! 925 00:47:15,441 --> 00:47:17,095 Ouais. 926 00:47:17,182 --> 00:47:19,271 Je pourrais peut-être lui faire du bouillon de poulet. 927 00:47:19,358 --> 00:47:20,838 Hum, mauvaise idée. 928 00:47:20,925 --> 00:47:22,056 Elle ne décollera plus des toilettes. 929 00:47:22,143 --> 00:47:23,753 Et si on invitait des amis? 930 00:47:23,841 --> 00:47:26,191 Peut-être que Devin est disponible. 931 00:47:26,278 --> 00:47:27,845 Devin? 932 00:47:30,369 --> 00:47:33,241 Est-ce que tu m'écoutes, parfois? 933 00:48:04,707 --> 00:48:06,840 Hé! Hé! 934 00:48:06,927 --> 00:48:08,842 Eteins la cuisinière. 935 00:48:08,929 --> 00:48:11,584 Nous partons à l'aventure. 936 00:48:15,544 --> 00:48:17,024 ZONE INTERDITE 937 00:48:20,288 --> 00:48:22,769 Craig, as-tu perdu la tête? 938 00:48:29,645 --> 00:48:32,039 Cet endroit a été construit en 1837. 939 00:48:32,126 --> 00:48:33,432 C'est un aqueduc 940 00:48:33,519 --> 00:48:35,086 et il traverse toute la ville. 941 00:48:35,173 --> 00:48:36,870 - C'est de la pisse? - Entre autres. 942 00:48:36,957 --> 00:48:38,916 Attends... 943 00:48:40,004 --> 00:48:41,701 Oui, c'est ça. C'est bon, c'est ça! 944 00:48:41,788 --> 00:48:43,921 Oui! 945 00:48:46,619 --> 00:48:48,447 Oh, mon Dieu! 946 00:48:51,754 --> 00:48:53,017 Est-ce qu'on est perdus? 947 00:48:53,104 --> 00:48:54,888 Non, non, non. C'est par là. 948 00:48:56,455 --> 00:48:58,457 - Il y a une chauve-souris! - Ou ça? 949 00:48:58,544 --> 00:49:00,241 - Juste là! - OK. Viens, 950 00:49:00,328 --> 00:49:01,982 on continue d'avancer. On passe pas par-là, 951 00:49:02,069 --> 00:49:04,071 donc c'est pas un problème. 952 00:49:04,158 --> 00:49:06,204 Qui t'a montré cet endroit? 953 00:49:06,291 --> 00:49:08,336 Je l'ai trouvé moi-même. Allez! 954 00:49:08,423 --> 00:49:10,208 Non, sérieux, qui t'a montré cet endroit? 955 00:49:10,295 --> 00:49:11,296 C'est Austin? 956 00:49:11,383 --> 00:49:12,471 Non, c'est moi qui l'ai trouvé! 957 00:49:12,558 --> 00:49:14,168 Allez, suis-moi. On va monter là 958 00:49:14,255 --> 00:49:16,040 et tu vas voir comme c'est cool. - Je vais pas monter là! 959 00:49:16,127 --> 00:49:17,476 Non, je veux rentrer à la maison! 960 00:49:17,563 --> 00:49:18,912 Allez, viens. - Non, il y a la chauve-souris! 961 00:49:18,999 --> 00:49:20,392 Je veux pas repasser à côté d'elle. 962 00:49:20,479 --> 00:49:22,089 Allez, viens. Je t'aide. Allez, monte! 963 00:49:22,176 --> 00:49:23,961 Allez, allez, allez! Parfait! 964 00:49:24,048 --> 00:49:25,963 Oui, excellent! 965 00:49:28,095 --> 00:49:29,923 OK, c'est de la folie. 966 00:49:30,010 --> 00:49:31,446 On rentre. Aide-moi à redescendre. 967 00:49:31,533 --> 00:49:33,622 Seigneur de Dieu! 968 00:49:33,709 --> 00:49:36,147 Tu peux pas me donner une chance? 969 00:49:36,234 --> 00:49:37,757 T'es toujours en train de te plaindre 970 00:49:37,844 --> 00:49:40,151 qu'on n'essaie jamais rien de nouveau. 971 00:49:40,238 --> 00:49:42,370 On fait quoi, en ce moment? 972 00:49:42,457 --> 00:49:45,591 Tu es en bonne santé, et on est ici, maintenant! 973 00:49:46,374 --> 00:49:48,289 Sérieusement! 974 00:49:48,376 --> 00:49:49,551 Maintenant, vas-y, avance. 975 00:49:49,638 --> 00:49:51,814 Je te rattrape dans un instant. 976 00:50:00,432 --> 00:50:02,434 Merci. 977 00:50:03,435 --> 00:50:05,045 OK. 978 00:50:08,309 --> 00:50:09,919 Oh... 979 00:50:10,007 --> 00:50:13,097 Fait chier! Ou est ma foutue lampe? 980 00:50:13,184 --> 00:50:14,881 Oh, et puis merde! 981 00:50:21,322 --> 00:50:24,151 Oh, merde! C'est pas vrai! 982 00:50:29,983 --> 00:50:31,506 T'inquiète pas, chérie. 983 00:50:31,593 --> 00:50:33,595 On n'est plus très loin. 984 00:50:40,428 --> 00:50:42,082 Tami? 985 00:50:43,475 --> 00:50:45,694 Tami? 986 00:50:45,781 --> 00:50:49,176 Tami, ou es-tu? Ou est-ce que tu te caches? 987 00:50:49,263 --> 00:50:51,004 Tami! 988 00:50:51,091 --> 00:50:54,181 Tami! Tami! 989 00:50:54,268 --> 00:50:57,315 Tami! 990 00:51:13,940 --> 00:51:16,029 - Veuillez raccrocher et-- - Non! 991 00:51:17,857 --> 00:51:20,077 Mon téléphone! 992 00:51:20,164 --> 00:51:21,817 Il est ou? Merde! 993 00:51:21,904 --> 00:51:23,254 Fais chier! 994 00:51:27,780 --> 00:51:31,827 Tami! 995 00:51:36,005 --> 00:51:38,834 On vole à une altitude de 305 mètres 996 00:51:38,921 --> 00:51:42,751 et à 66 000 kilomètres-heure. 997 00:51:42,838 --> 00:51:44,275 640, je veux dire. 998 00:51:44,362 --> 00:51:45,754 Tu me rends nerveux, parfois. 999 00:51:45,841 --> 00:51:48,322 Est-ce que t'es toujours là? 1000 00:51:48,409 --> 00:51:50,324 Qui est avec toi? Ton beau-père? 1001 00:51:50,411 --> 00:51:52,196 C'est fou. OK, oui, désolé. 1002 00:51:52,283 --> 00:51:53,284 C'est pas le moment, je continue. 1003 00:51:54,633 --> 00:51:56,374 Avec mon copilote Josh, on espère 1004 00:51:56,461 --> 00:51:57,810 que vous avez aimé votre premier vol avec nous. 1005 00:51:57,897 --> 00:51:59,812 La température est agréable 1006 00:51:59,899 --> 00:52:01,422 et on anticipe un peu de turbulences. 1007 00:52:01,509 --> 00:52:03,120 La vue est superbe-- - J'ai besoin du téléphone. 1008 00:52:03,207 --> 00:52:04,338 Je m'en sers, laisse-moi terminer. 1009 00:52:04,425 --> 00:52:06,384 J'ai besoin du téléphone, Stevie. 1010 00:52:11,911 --> 00:52:13,652 Il se passe quoi, exactement? 1011 00:52:13,739 --> 00:52:15,523 - Est-ce que c'est votre maison? - Austin? 1012 00:52:15,610 --> 00:52:18,309 La fête se passe bien, mon ami? 1013 00:52:19,701 --> 00:52:21,399 On l'a annulée, parce qu'on a été cambriolés. 1014 00:52:21,486 --> 00:52:23,009 - OK. - C'est étrange, non? 1015 00:52:23,096 --> 00:52:24,924 T'as quelque chose à me dire, mon ami? 1016 00:52:25,011 --> 00:52:26,273 - OK, OK. - Non, mais c'est quoi, son problème? 1017 00:52:26,360 --> 00:52:27,927 C'est votre résidence principale? 1018 00:52:28,014 --> 00:52:29,581 Seigneur! 1019 00:52:29,668 --> 00:52:31,235 Oui, je suis chez moi, mais vous voulez quoi, au juste? 1020 00:52:31,322 --> 00:52:32,932 Il y a eu une effraction, pas très loin. 1021 00:52:33,019 --> 00:52:35,064 Notre chien a suivi une piste jusqu'à votre maison. 1022 00:52:35,152 --> 00:52:37,197 Vous croyez que j'ai été cambriolé 1023 00:52:37,284 --> 00:52:38,894 par la même personne? Qu'est-ce que-- 1024 00:52:38,981 --> 00:52:40,809 - T'es rentré chez moi! - Oh, on se calme! 1025 00:52:40,896 --> 00:52:42,246 Hé! - Retenez-le! 1026 00:52:42,333 --> 00:52:44,117 - Faites votre travail! - T'es rentré chez moi! 1027 00:52:44,204 --> 00:52:45,684 Je paie pas des taxes pour rien. 1028 00:52:45,771 --> 00:52:47,468 Retenez-le! - Monsieur, 1029 00:52:47,555 --> 00:52:49,253 quelqu'un d'autre vit ici, à part vous et vos enfants? 1030 00:52:51,429 --> 00:52:53,039 Ma femme, oui. 1031 00:52:53,126 --> 00:52:54,432 Elle était ici, aujourd'hui? 1032 00:52:54,519 --> 00:52:55,433 Oui, toute la journée. 1033 00:52:55,520 --> 00:52:56,999 On peut lui parler? 1034 00:52:57,086 --> 00:53:00,089 - Elle est pas là. - Ou est-elle? 1035 00:53:00,177 --> 00:53:02,875 Dans les égouts. 1036 00:53:02,962 --> 00:53:04,093 Quoi? Qu'est-ce que...? 1037 00:53:04,181 --> 00:53:05,878 T'as dit quoi? 1038 00:53:05,965 --> 00:53:07,184 Elle est ou? 1039 00:53:07,271 --> 00:53:08,968 J'ai dit qu'elle était dans les égouts. 1040 00:53:15,366 --> 00:53:18,064 Et après, vous avez fait quoi? 1041 00:53:18,151 --> 00:53:20,109 On voulait s'introduire dans l'hôtel de ville. 1042 00:53:20,197 --> 00:53:21,720 On peut y accéder par le sous-sol. 1043 00:53:21,807 --> 00:53:23,156 Pas vrai? 1044 00:53:23,243 --> 00:53:25,550 Eh bien, oui, mais c'est pas si évident. 1045 00:53:25,637 --> 00:53:26,899 Pourquoi est-ce que t'es venu ici tout seul? 1046 00:53:26,986 --> 00:53:28,814 Introduction par effraction. 1047 00:53:28,901 --> 00:53:31,251 Non, c'est pas du tout ça. C'est une aventure. 1048 00:53:31,338 --> 00:53:32,687 Je voulais m'amuser avec ma femme. 1049 00:53:32,774 --> 00:53:34,559 On a vaincu le cancer. 1050 00:53:34,646 --> 00:53:37,126 Comment tu vas? T'as l'air en forme. 1051 00:53:37,214 --> 00:53:38,389 Je connais bien cet endroit. 1052 00:53:38,476 --> 00:53:39,738 Est-ce que je peux vous guider? 1053 00:53:39,825 --> 00:53:41,609 - Vous connaissez cet endroit? - Oui. 1054 00:53:41,696 --> 00:53:43,220 Je suis un explorateur. 1055 00:53:43,307 --> 00:53:46,005 C'est une intrusion. Article 602 du code Pénal. 1056 00:53:46,092 --> 00:53:47,441 On a pas le temps pour ça. 1057 00:53:47,528 --> 00:53:49,182 Je veux que tout le monde me suive. 1058 00:53:49,269 --> 00:53:51,532 Ouais, je suis d'accord. A partir de maintenant, 1059 00:53:51,619 --> 00:53:52,881 on va travailler en équipe! - Oh, un instant. 1060 00:53:52,968 --> 00:53:54,448 Arrêtez-moi cet homme! 1061 00:53:54,535 --> 00:53:56,102 M'arrêter? Non, mais n'importe quoi! 1062 00:53:56,189 --> 00:53:57,408 Je suis gestionnaire de programmes 1063 00:53:57,495 --> 00:53:59,148 à Universal Digital Innovations! 1064 00:53:59,236 --> 00:54:00,672 Cet enfoiré m'a montré cet endroit! 1065 00:54:00,759 --> 00:54:02,282 Il a crocheté le verrou. 1066 00:54:02,369 --> 00:54:03,588 On est entrés dans l'hôtel de ville de nuit! 1067 00:54:03,675 --> 00:54:05,285 Il vous a traités de sales porcs! 1068 00:54:05,372 --> 00:54:06,939 Il vous a tous traités de sales porcs! 1069 00:54:07,026 --> 00:54:09,115 - Hé, du calme, ça va! - Vous êtes de sales porcs! 1070 00:54:09,202 --> 00:54:11,422 - Hé! - Lâchez-moi! 1071 00:54:13,337 --> 00:54:15,208 Je suis un petit peu nerveux, désolé. 1072 00:54:15,295 --> 00:54:17,254 Et merde! - Aucun problème. 1073 00:54:17,341 --> 00:54:18,951 Hé, moi aussi, je suis un peu nerveux. 1074 00:54:19,038 --> 00:54:20,518 Enchanté, Jason. 1075 00:54:20,605 --> 00:54:21,780 Moi, c'est Austin, je suis présentateur météo. 1076 00:54:21,867 --> 00:54:23,129 - Oh oui, c'est ça. - Ouais. 1077 00:54:23,216 --> 00:54:24,173 Merci pour ce que vous faites. 1078 00:54:24,261 --> 00:54:25,566 Oh, le plaisir est pour moi. 1079 00:54:25,653 --> 00:54:27,176 Je peux vous poser une question? 1080 00:54:27,264 --> 00:54:28,787 Est-ce que je peux prendre une photo avec vous? 1081 00:54:28,874 --> 00:54:30,136 - Bien sûr. - Oui? 1082 00:54:30,223 --> 00:54:31,790 - Ouais! - OK, je reviens tout de suite. 1083 00:54:31,877 --> 00:54:33,574 OK. 1084 00:54:37,665 --> 00:54:38,797 Tu... 1085 00:54:38,884 --> 00:54:40,320 C'est la... 1086 00:54:40,407 --> 00:54:42,888 C'est la dernière chose dont j'avais besoin! 1087 00:54:42,975 --> 00:54:45,194 As-tu une idée de la pression qu'on me met 1088 00:54:45,282 --> 00:54:47,153 depuis que je présente la météo, le matin? 1089 00:54:47,240 --> 00:54:49,460 Non, bien sûr que non! Evidemment, 1090 00:54:49,547 --> 00:54:50,983 parce que t'es un enfant. T'es un petit garçon. 1091 00:54:51,070 --> 00:54:53,202 Voyons, Austin. Je suis un homme. 1092 00:54:53,290 --> 00:54:55,117 Tu te rends compte du stress que je vis? 1093 00:54:55,204 --> 00:54:56,336 Je dois me battre tous les jours! 1094 00:54:56,423 --> 00:54:57,772 Et ils sont méchants avec moi. 1095 00:54:57,859 --> 00:54:59,513 - Retourne présenter le soir. - Je peux pas! 1096 00:54:59,600 --> 00:55:01,254 Je peux pas! Ils ont comblé le poste, 1097 00:55:01,341 --> 00:55:02,690 et c'est Jerry Pulmas qui est là maintenant, 1098 00:55:02,777 --> 00:55:04,736 et il est excellent! Donc, je suis coincé. 1099 00:55:04,823 --> 00:55:06,607 Plus, ils m'ont obligé à quitter mon groupe 1100 00:55:06,694 --> 00:55:08,696 pour polir mon image. - Ah merde! 1101 00:55:08,783 --> 00:55:10,437 Vous étiez les stars du rock. 1102 00:55:10,524 --> 00:55:12,091 Vous auriez plus être un peu plus punk par contre. 1103 00:55:12,787 --> 00:55:14,572 Disparais de ma vie, j'en ai marre! 1104 00:55:14,659 --> 00:55:16,008 Ah, c'est de la pisse! 1105 00:55:16,095 --> 00:55:18,097 Merde, j'en ai... Ah! 1106 00:55:22,971 --> 00:55:24,973 Merde. 1107 00:55:27,715 --> 00:55:28,977 Quel côté? 1108 00:55:29,064 --> 00:55:30,805 Oh, merde! 1109 00:55:30,892 --> 00:55:32,807 Oh, merde! 1110 00:55:35,027 --> 00:55:37,072 Voilà, c'est bon. C'est bon? 1111 00:55:37,159 --> 00:55:38,813 Ouais. 1112 00:55:38,900 --> 00:55:40,554 - Quoi? - Ouais. 1113 00:55:40,641 --> 00:55:42,034 Quoi? 1114 00:55:42,121 --> 00:55:43,427 Elle est bien mise? - Ouais. 1115 00:55:45,037 --> 00:55:46,647 Vous voyez? Je vous avais dit que c'était lui. 1116 00:55:46,734 --> 00:55:48,693 Venez on va prendre une photo! 1117 00:55:48,780 --> 00:55:50,782 OK. Oui, oui, j'arrive! 1118 00:55:50,869 --> 00:55:52,131 OK. 1119 00:55:52,218 --> 00:55:53,611 Ouais! - OK. 1120 00:55:53,698 --> 00:55:55,134 Par ici! Voilà, placez-vous au milieu. 1121 00:55:55,221 --> 00:55:56,483 Ouais, ouais, ce que vous voulez. 1122 00:55:56,570 --> 00:55:57,919 En passant, ma mère vous adore. 1123 00:55:58,006 --> 00:55:59,356 Elle vous regarde tous les jours. 1124 00:55:59,443 --> 00:56:00,574 Dites-lui que je la remercie. 1125 00:56:00,661 --> 00:56:01,749 Elle rate pas un bulletin météo. 1126 00:56:16,503 --> 00:56:17,983 Steven? 1127 00:56:24,163 --> 00:56:25,556 Salut. 1128 00:56:28,254 --> 00:56:29,690 Salut. 1129 00:56:29,777 --> 00:56:31,866 Bonjour. 1130 00:56:31,953 --> 00:56:33,172 Bonjour. 1131 00:56:36,088 --> 00:56:37,611 T'as déjà remplacé ta mère, hein? 1132 00:56:37,698 --> 00:56:39,308 Désolé, je plaisante, bien sûr. 1133 00:56:39,396 --> 00:56:41,006 Et félicitations. 1134 00:56:41,093 --> 00:56:43,356 T'as eu des nouvelles? 1135 00:56:43,443 --> 00:56:45,010 Tout le monde la cherche, OK? 1136 00:56:45,097 --> 00:56:47,404 Tu vas aller à l'école? 1137 00:56:47,491 --> 00:56:49,406 Ma mère a disparu. 1138 00:56:49,493 --> 00:56:51,146 Tu vas au travail? 1139 00:56:51,233 --> 00:56:53,322 J'ai pas le choix. 1140 00:56:54,193 --> 00:56:56,369 Tu devrais être en train de la chercher. 1141 00:57:08,903 --> 00:57:10,427 Un instant. 1142 00:57:12,733 --> 00:57:14,648 Désolé. Les fleurs de Tami? 1143 00:57:15,780 --> 00:57:17,259 Oh, wow, oui! 1144 00:57:17,346 --> 00:57:19,174 Oh, elle n'a jamais fait de bar mitzvah, 1145 00:57:19,261 --> 00:57:21,350 mais attendez, je prends vos coordonnées. 1146 00:57:35,321 --> 00:57:37,018 Allô? 1147 00:57:37,105 --> 00:57:38,542 Allô? 1148 00:57:48,769 --> 00:57:51,337 Craig, hum... 1149 00:57:51,424 --> 00:57:53,600 Je suis vraiment désolé pour ce qui arrive avec Tami. 1150 00:57:53,687 --> 00:57:55,907 Je dois t'avouer que je me sens un peu coupable 1151 00:57:55,994 --> 00:57:57,648 dans cette histoire. - Oh, non. 1152 00:57:57,735 --> 00:57:59,824 Non, voyons, c'est pas de ta faute. 1153 00:57:59,911 --> 00:58:02,304 Aussi, hum... 1154 00:58:02,391 --> 00:58:05,394 Ce qui s'est passé hier soir, ça reste entre nous, hein? 1155 00:58:05,482 --> 00:58:07,658 Je pourrais tout perdre si les gens l'apprenaient. 1156 00:58:07,745 --> 00:58:10,312 - Oui, c'est notre petit secret. - Je te fais confiance. 1157 00:58:12,619 --> 00:58:14,229 Moi aussi, je te fais confiance. 1158 00:58:14,316 --> 00:58:17,450 - Prends soin de toi. - Toi aussi, prends soin de toi. 1159 00:58:17,537 --> 00:58:20,671 Qu'est-ce que les gens veulent le plus au monde? 1160 00:58:22,020 --> 00:58:23,543 Une bonne relation. 1161 00:58:23,630 --> 00:58:25,110 Donc, je vous propose 1162 00:58:25,197 --> 00:58:28,026 de ne pas vous présenter comme un politicien, 1163 00:58:28,113 --> 00:58:31,551 mais plutôt comme un ami. 1164 00:58:31,638 --> 00:58:33,684 Les applications numériques vont permettre aux gens 1165 00:58:33,771 --> 00:58:37,035 de discuter avec leur nouvel ami. Vous! 1166 00:58:37,122 --> 00:58:39,341 Le secret dans tout ça, 1167 00:58:39,428 --> 00:58:40,778 c'est de réussir à leur donner... 1168 00:58:40,865 --> 00:58:42,562 Merde, c'était quoi déjà? 1169 00:58:47,480 --> 00:58:49,569 Euh, le secret dans tout ça, 1170 00:58:49,656 --> 00:58:51,397 c'est de réussir à leur donner l'illusion 1171 00:58:51,484 --> 00:58:53,094 qu'ils peuvent s'exprimer librement. 1172 00:58:53,181 --> 00:58:55,140 Parce qu'en bout de ligne, c'est tout ce qui compte. 1173 00:58:55,227 --> 00:58:56,489 C'est vraiment quelque chose sur lequel 1174 00:58:56,576 --> 00:58:57,664 on peut s'appuyer pour la campagne. 1175 00:58:57,751 --> 00:58:59,013 Craig, un grand merci. 1176 00:58:59,100 --> 00:59:00,319 Maintenant, on va écouter Ian 1177 00:59:00,406 --> 00:59:01,886 qui a préparé un autre plan de match. 1178 00:59:01,973 --> 00:59:03,104 Ian? - Ouais. 1179 00:59:03,191 --> 00:59:05,280 Hé, merci, Craig. - Ouais. Bravo. 1180 00:59:08,849 --> 00:59:10,416 Alors... 1181 00:59:10,503 --> 00:59:12,374 Pour rebondir là-dessus, 1182 00:59:12,461 --> 00:59:14,507 et si on partait carrément sur autre chose? 1183 00:59:14,594 --> 00:59:16,640 Seth Nichols, un maire, 1184 00:59:16,727 --> 00:59:18,555 un superhéros. 1185 00:59:19,338 --> 00:59:20,948 On dirait que je sors d'un Marvel! 1186 00:59:21,035 --> 00:59:22,254 Oui, c'est vrai, on dirait Hulk. 1187 00:59:23,864 --> 00:59:25,344 On dirait surtout qu'on va vous confier 1188 00:59:25,431 --> 00:59:27,476 un nouveau mandat de quatre ans. 1189 00:59:27,564 --> 00:59:29,043 Ouais, j'adore ça. 1190 00:59:29,130 --> 00:59:30,610 Oh, sérieusement, je crois 1191 00:59:30,697 --> 00:59:32,612 que je viens juste d'avoir l'idée du siècle. 1192 00:59:32,699 --> 00:59:35,267 Oui, c'est ça! 1193 00:59:35,354 --> 00:59:36,747 Que dites-vous de: 1194 00:59:36,834 --> 00:59:39,532 " Monsieur le maire est un salaud, 1195 00:59:39,619 --> 00:59:41,578 un lâche, un connard-- " 1196 00:59:41,665 --> 00:59:43,536 Euh, sa femme a disparu, monsieur. 1197 00:59:43,623 --> 00:59:44,885 Vous ne vous souciez que de vous, 1198 00:59:44,972 --> 00:59:46,365 espèce de sac à merde! 1199 00:59:46,452 --> 00:59:47,888 Vous en avez rien à faire de notre ville. 1200 00:59:47,975 --> 00:59:49,324 Je me suis battu contre votre équipe 1201 00:59:49,411 --> 00:59:50,761 pour faire installer un dos d'âne. 1202 00:59:50,848 --> 00:59:52,197 Je vais vous casser la gueule! 1203 00:59:52,284 --> 00:59:53,851 Espèce de gros salaud! - Non, non, non! 1204 00:59:53,938 --> 00:59:55,156 - Lâche-moi, tout de suite! - Allez, sors-le vite. 1205 00:59:55,243 --> 00:59:56,462 Je vais vous régler votre compte! 1206 00:59:56,549 --> 00:59:57,855 Me porte pas comme ça, Ian! 1207 00:59:57,942 --> 00:59:59,421 Oh, c'est super gênant. - Dépêche-toi. 1208 00:59:59,508 --> 01:00:00,858 Attention à ma chaise! 1209 01:00:00,945 --> 01:00:02,686 Attention à ma chaise! 1210 01:00:02,773 --> 01:00:04,426 Je vais te massacrer, salaud! 1211 01:00:04,513 --> 01:00:05,993 - Faites-le sortir! - Non! 1212 01:00:06,080 --> 01:00:07,299 Oh, t'as renversé de l'eau! 1213 01:00:07,386 --> 01:00:08,822 T'as renversé de l'eau! 1214 01:00:17,570 --> 01:00:19,267 Craig. 1215 01:00:19,354 --> 01:00:22,619 Ramasse tes affaires, tout de suite. 1216 01:00:22,706 --> 01:00:23,794 Je plaisantais, voyons. 1217 01:00:23,881 --> 01:00:24,838 Craig, 1218 01:00:24,925 --> 01:00:26,318 je veux que tu partes. 1219 01:00:27,624 --> 01:00:29,060 Craig Waterman. 1220 01:00:29,147 --> 01:00:31,062 Craig, c'est l'enquêteur Person. 1221 01:00:31,149 --> 01:00:32,803 On a retrouvé Tami. 1222 01:00:34,718 --> 01:00:35,980 Est-ce que... 1223 01:00:36,067 --> 01:00:37,677 Est-ce qu'elle est vivante? 1224 01:00:44,423 --> 01:00:46,643 Tiens, maman. 1225 01:00:46,730 --> 01:00:48,862 - Merci, trésor. - C'est chaud, attention. 1226 01:01:12,016 --> 01:01:15,236 Le chauffage est au maximum. Il fait chaud, ici! 1227 01:01:20,111 --> 01:01:21,895 Stevie t'a préparé quoi, comme thé? 1228 01:01:21,982 --> 01:01:24,028 C'est pomme et petits fruits? 1229 01:01:24,115 --> 01:01:28,467 C'est délicieux quand t'en prends avec du fudge. 1230 01:01:28,554 --> 01:01:31,600 Je vais aller m'habiller. 1231 01:01:31,688 --> 01:01:34,603 On a de la visite demain. 1232 01:01:39,870 --> 01:01:41,698 Quelle visite? 1233 01:01:43,177 --> 01:01:44,483 Bon retour parmi nous, Tami! 1234 01:01:44,570 --> 01:01:46,354 BIENVENUE A LA MAISON 1235 01:02:00,151 --> 01:02:02,196 Oh, salut, désolé. Je croyais... 1236 01:02:02,283 --> 01:02:03,894 Est-ce que c'est par ici, les toilettes? 1237 01:02:03,981 --> 01:02:05,634 - Salut. - Hé, mais oui, 1238 01:02:05,722 --> 01:02:07,071 vous êtes le mari de Tami! 1239 01:02:07,158 --> 01:02:08,855 Ouais. Je m'appelle Craig Waterman. 1240 01:02:08,942 --> 01:02:10,683 C'est ma maison. - Hé, cool, cool! 1241 01:02:10,770 --> 01:02:12,641 - Les toilettes sont juste là. - Oh, super. Ouais, merci. 1242 01:02:12,729 --> 01:02:15,296 - Wow, super la batterie! - Oh, merci. 1243 01:02:15,383 --> 01:02:16,994 Oh oui, c'est une foutue batterie. 1244 01:02:17,081 --> 01:02:18,517 On en voit pas très souvent des vertes. 1245 01:02:18,604 --> 01:02:20,737 Ca fait un peu années 70. - Les années 70, 1246 01:02:20,824 --> 01:02:22,390 c'est pour ça que je l'ai prise dans cette couleur. 1247 01:02:22,477 --> 01:02:24,131 - C'est une super décennie. - Oh oui, excellente! 1248 01:02:24,218 --> 01:02:26,220 Il y avait de la bonne musique. Beaucoup de bonne musique. 1249 01:02:26,307 --> 01:02:27,569 Juste de la bonne musique. Bon, après, 1250 01:02:27,656 --> 01:02:28,832 l'économie allait pas si bien, hein? 1251 01:02:31,095 --> 01:02:32,661 Absolument, ouais. 1252 01:02:32,749 --> 01:02:35,316 Ouais, c'est sûr, mais on a remonté la pente. 1253 01:02:35,403 --> 01:02:36,622 Hé, je peux te poser une question? 1254 01:02:36,709 --> 01:02:38,711 - Ouais? - Comment tu te sens? 1255 01:02:38,798 --> 01:02:40,278 Oh, qu'on ait retrouvé Tami? 1256 01:02:40,365 --> 01:02:41,714 Eh bien, honnêtement, 1257 01:02:41,801 --> 01:02:43,716 ça a été tout un soulagement. 1258 01:02:43,803 --> 01:02:45,805 Non, comment tu te sens de l'avoir abandonnée? 1259 01:02:48,852 --> 01:02:50,505 Je veux pas que t'utilises mes toilettes. 1260 01:02:50,592 --> 01:02:51,942 Tu sais quoi, Craig? Quand je vois ta femme, 1261 01:02:52,029 --> 01:02:53,682 je me dis: " Oh mon Dieu! 1262 01:02:53,770 --> 01:02:55,554 J'aimerais tellement faire des choses avec elle. " 1263 01:02:55,641 --> 01:02:57,512 Et je parle même pas de sexe. Tu vois ce que je veux dire? 1264 01:02:57,599 --> 01:02:58,862 Etre en affaires, par exemple. 1265 01:02:58,949 --> 01:03:00,689 Jamais je lui aurais dit: " Hé! 1266 01:03:00,777 --> 01:03:02,996 Viens avec moi dans les égouts pour que je puisse te tuer. " 1267 01:03:03,083 --> 01:03:04,781 J'ai pas essayé de la tuer dans les égouts. 1268 01:03:04,868 --> 01:03:06,913 C'était une aventure. - Tu devrais être mort! 1269 01:03:07,000 --> 01:03:08,436 Ferme ta gueule! 1270 01:03:08,523 --> 01:03:10,003 Tu me connais même pas. Alors, fous le camp! 1271 01:03:10,090 --> 01:03:11,483 Hé! Hé, fais pas ça! 1272 01:03:11,570 --> 01:03:13,964 Va te faire foutre! T'es qu'une sale merde! 1273 01:03:14,051 --> 01:03:16,314 Alors qu'elle est magnifique! 1274 01:03:16,401 --> 01:03:18,403 - Dégage de mon garage! - Va te faire foutre! 1275 01:03:18,490 --> 01:03:19,796 Va te faire foutre, espèce de fou! 1276 01:03:19,883 --> 01:03:21,449 Non, mais t'es qui, toi? 1277 01:03:42,427 --> 01:03:44,342 Excusez-moi. 1278 01:03:44,429 --> 01:03:45,822 Excusez-moi! 1279 01:03:45,909 --> 01:03:47,693 Hé! 1280 01:03:47,780 --> 01:03:49,477 Désolé d'avoir crié. Euh... 1281 01:03:49,564 --> 01:03:50,957 Je voulais... 1282 01:03:51,044 --> 01:03:52,437 Je voulais juste faire un petit discours 1283 01:03:52,524 --> 01:03:54,700 pour notre invitée d'honneur, 1284 01:03:54,787 --> 01:03:56,310 ma femme, Tami Waterman. 1285 01:03:57,355 --> 01:03:59,357 Quand on est allés dans ces tunnels, 1286 01:03:59,444 --> 01:04:01,533 c'était pour vivre une aventure. 1287 01:04:01,620 --> 01:04:02,969 La plupart des gens trouvent que prendre 1288 01:04:03,056 --> 01:04:04,623 un dessert chez Spaghetti Freddy suffit. 1289 01:04:04,710 --> 01:04:06,059 Mais Tami et moi, 1290 01:04:06,146 --> 01:04:07,713 faisons les choses un peu différemment. 1291 01:04:07,800 --> 01:04:09,846 Sauf que, cette fois, 1292 01:04:09,933 --> 01:04:12,239 les choses se sont pas passées comme prévu. 1293 01:04:12,326 --> 01:04:13,980 Mais on est vivants. 1294 01:04:14,067 --> 01:04:15,808 On est à un tournant de notre vie 1295 01:04:15,895 --> 01:04:17,723 et la vue... 1296 01:04:17,810 --> 01:04:19,943 est absolument magnifique. 1297 01:04:20,030 --> 01:04:21,335 A Tami! 1298 01:04:21,422 --> 01:04:22,467 A Tami! 1299 01:04:22,554 --> 01:04:24,164 Merci. 1300 01:04:24,251 --> 01:04:27,211 Austin. Austin! Je suis monté sur la chaise. 1301 01:04:27,298 --> 01:04:28,603 Alors, il faudrait que tu fasses la même chose, 1302 01:04:28,690 --> 01:04:29,778 si tu veux parler. 1303 01:04:30,779 --> 01:04:32,433 Comme on vient de trinquer à Tami, 1304 01:04:32,520 --> 01:04:34,348 euh... 1305 01:04:34,435 --> 01:04:36,307 Eh bien, je voulais dire que mon coeur est soulagé 1306 01:04:36,394 --> 01:04:37,917 qu'une des âmes les plus rayonnantes 1307 01:04:38,004 --> 01:04:39,614 du monde sombre dans lequel on vit 1308 01:04:39,701 --> 01:04:41,051 est encore parmi nous. 1309 01:04:41,138 --> 01:04:42,966 Quand elle a disparu, j'étais comme 1310 01:04:43,053 --> 01:04:44,968 un homme des cavernes privé de son feu, 1311 01:04:45,055 --> 01:04:47,100 sans mauvais jeu de mots. 1312 01:04:47,187 --> 01:04:48,667 C'est une femme très spéciale. 1313 01:04:48,754 --> 01:04:50,582 C'est une guerrière, c'est une guérisseuse, 1314 01:04:50,669 --> 01:04:52,671 mais aussi... 1315 01:04:52,758 --> 01:04:55,239 une mère. Euh... 1316 01:04:55,326 --> 01:04:57,589 Avec mon équipe, on a passé la nuit à la chercher. 1317 01:04:57,676 --> 01:04:59,243 Alors, je m'estime chanceux 1318 01:04:59,330 --> 01:05:00,679 qu'elle soit saine et sauve parce que je sais pas 1319 01:05:00,766 --> 01:05:01,723 ce que je ferai sans elle. 1320 01:05:01,810 --> 01:05:03,334 A Tami Pinto. 1321 01:05:03,421 --> 01:05:05,075 Non, c'est Tami Waterman. 1322 01:05:05,162 --> 01:05:06,772 Son nom, c'est Tami Waterman, depuis 16 ans, maintenant. 1323 01:05:06,859 --> 01:05:08,382 Et c'est ma meilleure amie. 1324 01:05:08,469 --> 01:05:10,167 Je voulais juste vous remercier 1325 01:05:10,254 --> 01:05:11,733 d'être venus aussi nombreux, ce soir. 1326 01:05:11,820 --> 01:05:14,214 Vous êtes comme une famille pour moi. 1327 01:05:14,301 --> 01:05:15,607 Vous êtes mes amis, 1328 01:05:15,694 --> 01:05:17,174 mais vous êtes une famille pour moi. 1329 01:05:17,261 --> 01:05:18,784 OK, là, ça devient un peu n'importe quoi. 1330 01:05:18,871 --> 01:05:20,742 Donc, si vous souhaitez prendre la parole, 1331 01:05:20,829 --> 01:05:22,919 vous montez sur cette chaise, s'il vous plaît. 1332 01:05:23,006 --> 01:05:24,442 Vous pouvez former une file 1333 01:05:24,529 --> 01:05:26,096 près des chips et des trempettes, OK? 1334 01:05:26,183 --> 01:05:27,836 OK. Oh, vous savez quoi? 1335 01:05:27,924 --> 01:05:29,186 On devrait faire les choses en grand. 1336 01:05:29,273 --> 01:05:30,709 Oh oui, faisons les choses en grand, hein? 1337 01:05:30,796 --> 01:05:32,363 On lui fait un défilé. 1338 01:05:32,450 --> 01:05:34,669 Ca serait chouette. Un défilé pour Tami. 1339 01:05:34,756 --> 01:05:36,497 Allez, venez, les amis! 1340 01:05:39,674 --> 01:05:41,676 Allez, viens, Tami! 1341 01:05:43,548 --> 01:05:45,376 Les gens vont dire: " Mais qu'est-ce qu'ils font? " 1342 01:05:45,463 --> 01:05:47,334 Euh, salut, je m'appelle Patton. 1343 01:05:47,421 --> 01:05:49,119 Je voulais monter sur la chaise... 1344 01:05:50,294 --> 01:05:52,470 Je suis nerveux, tout à coup. 1345 01:05:55,081 --> 01:05:57,083 Allez, suivez-moi, les amis! 1346 01:05:59,303 --> 01:06:01,479 Vous êtes qu'une sale bande de rats. 1347 01:06:23,588 --> 01:06:24,850 On est vraiment tous très contents 1348 01:06:24,937 --> 01:06:26,156 que tu t'en sois sortie, 1349 01:06:26,243 --> 01:06:28,158 et c'est vrai que t'embellis le monde. 1350 01:06:28,245 --> 01:06:29,724 J'aimerais finir en disant que... 1351 01:06:29,811 --> 01:06:31,509 on devrait être encore en Afghanistan. 1352 01:06:31,596 --> 01:06:33,293 Je ne sais pas pourquoi on s'est retirés de là-bas, 1353 01:06:33,380 --> 01:06:34,860 surtout de la manière dont ça s'est passé. 1354 01:06:34,947 --> 01:06:35,992 C'est une honte. 1355 01:06:54,619 --> 01:06:56,664 Bonjour et bienvenue. 1356 01:06:56,751 --> 01:06:58,710 Aujourd'hui, on a beaucoup de chance, 1357 01:06:58,797 --> 01:07:00,755 parce qu'on a de la visite. 1358 01:07:00,842 --> 01:07:02,801 Hé, Stevie, elle est ou, ta mère? 1359 01:07:02,888 --> 01:07:04,629 Maintenant, les prévisions pour la semaine. 1360 01:07:04,716 --> 01:07:08,372 Et... wow! Regardez ce soleil! 1361 01:07:08,459 --> 01:07:10,374 - ...qui est en chemin! - Oui, 1362 01:07:10,461 --> 01:07:12,724 il est bel et bien en chemin. - Wow! 1363 01:07:12,811 --> 01:07:14,334 Est-ce que t'es venu dans tes OVeeDee? 1364 01:07:14,421 --> 01:07:15,640 Franchement, Stevie. 1365 01:07:15,727 --> 01:07:17,424 Je suis pas venu dans mes OVeeDee. 1366 01:07:17,511 --> 01:07:18,904 Prends une photo de ta mère, elle est à la télé. 1367 01:07:18,991 --> 01:07:21,428 - Non, c'est bon. - Les tempêtes sont... 1368 01:07:21,515 --> 01:07:23,430 - ...derrière nous. - Exact. 1369 01:07:23,517 --> 01:07:25,215 Elles sont derrière nous. Tout ça est derrière nous. 1370 01:07:25,302 --> 01:07:26,651 Vous vous débrouillez très bien. - Non. 1371 01:07:26,738 --> 01:07:28,566 Sérieusement, est-ce qu'on recrute? 1372 01:07:28,653 --> 01:07:30,568 Parce que je crois qu'on a la candidate parfaite ici. 1373 01:07:30,655 --> 01:07:32,700 - Oh non! - Merci, Austin et Tami. 1374 01:07:32,787 --> 01:07:35,268 La suite de l'émission, juste après la pause. 1375 01:07:35,355 --> 01:07:37,140 Ah, j'adore cette pub. 1376 01:07:37,227 --> 01:07:39,272 Ce gars est vraiment trop drôle. 1377 01:07:39,359 --> 01:07:41,187 Hé, je suis en congé, aujourd'hui. 1378 01:07:41,274 --> 01:07:43,842 Tu veux faire quelque chose? Allez au bar Chez Rick? 1379 01:07:43,929 --> 01:07:45,409 Au bar? 1380 01:07:45,496 --> 01:07:47,976 Il est 7 h 30 du matin et on a juste 16 ans. 1381 01:07:50,109 --> 01:07:52,416 Oh, tu peux avoir ma batterie. 1382 01:07:52,503 --> 01:07:53,852 Je te la donne. 1383 01:07:53,939 --> 01:07:55,506 Merci. Je dois aller à l'école. 1384 01:07:55,593 --> 01:07:58,117 Euh, t'es prête? 1385 01:07:59,814 --> 01:08:02,339 Merci pour la pomme de terre au four. 1386 01:08:02,426 --> 01:08:04,732 De rien. Je savais pas qu'on avait ça. 1387 01:08:04,819 --> 01:08:06,691 De retour avec notre artiste florale. 1388 01:08:06,778 --> 01:08:08,519 Vous nous disiez que c'était facile. 1389 01:08:08,606 --> 01:08:10,216 Alors, on vous écoute! - Alors, l'idée, 1390 01:08:10,303 --> 01:08:12,131 c'est de replier les pétales. - OK. 1391 01:08:12,218 --> 01:08:13,785 Vous pouvez en plier autant que vous voulez. 1392 01:08:13,872 --> 01:08:15,482 Oh. On dirait que je suis un peu nerveux. 1393 01:08:15,569 --> 01:08:17,441 Ouais, ça me stresse un peu. - Ah oui? 1394 01:08:17,528 --> 01:08:19,269 C'est vrai que vous tremblez un petit peu. 1395 01:08:19,356 --> 01:08:21,009 Je tremble un petit peu, je m'en rends bien compte. 1396 01:08:21,097 --> 01:08:22,707 J'ai mangé une banane, ce matin, 1397 01:08:22,794 --> 01:08:24,100 alors j'ai peur d'y aller trop fort. 1398 01:08:24,187 --> 01:08:26,276 Vous êtes trop drôle. 1399 01:08:26,363 --> 01:08:29,366 Maintenant, j'aimerais que vous vous concentriez 1400 01:08:29,453 --> 01:08:31,846 et regardiez cette magnifique fleur. 1401 01:08:31,933 --> 01:08:33,805 - Wow! - Dites-moi, on dirait pas 1402 01:08:33,892 --> 01:08:36,155 que c'est un artiste qui l'a peinte à la main? 1403 01:08:36,242 --> 01:08:37,635 Vous savez quoi? 1404 01:08:37,722 --> 01:08:39,419 Je viens d'avoir des frissons. 1405 01:08:39,506 --> 01:08:41,204 J'adore votre regard sur le monde. 1406 01:08:41,291 --> 01:08:42,727 Ouais. 1407 01:08:42,814 --> 01:08:44,555 J'adore votre regard sur le monde. 1408 01:09:00,179 --> 01:09:02,050 Vous avez joint les fleurs de Tami. 1409 01:09:02,138 --> 01:09:04,052 Laissez-nous un message et on vous rappelle. 1410 01:09:04,140 --> 01:09:05,445 Salut, chérie! 1411 01:09:05,532 --> 01:09:06,925 C'est encore moi, Craig. 1412 01:09:07,012 --> 01:09:09,884 Craig Waterman. 1413 01:09:09,971 --> 01:09:11,712 J'ai fait exprès de dire mon nom de famille. 1414 01:09:11,799 --> 01:09:13,975 Euh, désolé. 1415 01:09:14,062 --> 01:09:15,499 J'ai déjà bu quelques bottes de bière, 1416 01:09:15,586 --> 01:09:16,804 pour être honnête avec toi. 1417 01:09:16,891 --> 01:09:18,545 Euh... 1418 01:09:18,632 --> 01:09:21,592 J'ai réservé quelque chose pour nous deux. 1419 01:09:21,679 --> 01:09:24,334 Et j'ai mis la réservation au nom de Fudge. 1420 01:09:24,421 --> 01:09:25,770 Donc, quand on va arriver là-bas, 1421 01:09:25,857 --> 01:09:28,251 on va devoir dire: " On est les Fudge. " 1422 01:09:28,338 --> 01:09:30,122 OK. Rappelle-moi au bar Chez Rick. 1423 01:09:30,209 --> 01:09:31,558 Je t'aime! 1424 01:09:32,429 --> 01:09:33,995 Tss! 1425 01:09:52,231 --> 01:09:54,146 Chérie? Hé. 1426 01:09:54,233 --> 01:09:55,843 Je commençais à m'inquiéter. 1427 01:09:55,930 --> 01:09:57,323 Allez, viens, on sort manger. 1428 01:09:57,410 --> 01:09:59,325 Je t'ai dit que j'avais des plans, ce soir. 1429 01:09:59,412 --> 01:10:01,066 Ah oui? 1430 01:10:01,153 --> 01:10:03,503 Je l'ai peut-être pas dit à toi. 1431 01:10:03,590 --> 01:10:05,201 Je t'ai laissé un message. 1432 01:10:05,288 --> 01:10:07,638 J'avais réservé un resto pour nous deux. 1433 01:10:07,725 --> 01:10:09,379 Enfin, on peut se faire livrer aussi, 1434 01:10:09,466 --> 01:10:11,468 si tu veux. Ca a été aujourd'hui? 1435 01:10:12,947 --> 01:10:15,211 Oui, super bien. 1436 01:10:15,298 --> 01:10:17,300 Ouais, je t'ai vue. 1437 01:10:17,387 --> 01:10:20,346 Je t'ai vu à la télévision, parler avec tout le monde. 1438 01:10:20,433 --> 01:10:22,261 J'ai le coeur qui palpite encore. 1439 01:10:22,348 --> 01:10:23,697 C'est euh... 1440 01:10:23,784 --> 01:10:25,786 J'ai rencontré de super personnes. 1441 01:10:25,873 --> 01:10:27,701 Et Austin... 1442 01:10:27,788 --> 01:10:29,877 c'est un amour. - Ouais. 1443 01:10:29,964 --> 01:10:32,010 En tout cas, tu passes bien à la télé. 1444 01:10:32,097 --> 01:10:34,012 T'étais magnifique. 1445 01:10:35,013 --> 01:10:36,536 Oh, je crois que demain, 1446 01:10:36,623 --> 01:10:37,972 je vais essayer de refaire les biscuits 1447 01:10:38,059 --> 01:10:39,757 que j'avais faits, l'autre jour. 1448 01:10:39,844 --> 01:10:41,454 Est-ce que tu t'es mis... 1449 01:10:41,541 --> 01:10:44,109 du parfum? - C'est de l'eau de Cologne. 1450 01:10:44,196 --> 01:10:45,719 - Ah. - Ouais, 1451 01:10:45,806 --> 01:10:46,981 c'est de l'eau de Cologne. 1452 01:10:56,382 --> 01:10:58,645 Salut. 1453 01:10:58,732 --> 01:11:00,734 Hum-hum. OK. 1454 01:11:00,821 --> 01:11:03,041 OK. Bye, chéri. 1455 01:11:04,172 --> 01:11:06,000 Un faux numéro? 1456 01:11:08,742 --> 01:11:10,004 Si on veut sortir manger, 1457 01:11:10,091 --> 01:11:11,745 faudrait qu'on y aille, maintenant. 1458 01:11:11,832 --> 01:11:14,182 J'ai un souper avec l'équipe de la télé. 1459 01:11:14,270 --> 01:11:15,619 Ils arrivent d'ici quelques minutes. 1460 01:11:15,706 --> 01:11:17,360 Est-ce qu'il y a de la place 1461 01:11:17,447 --> 01:11:19,362 pour un invité imprévu? 1462 01:11:19,449 --> 01:11:21,320 Je savais pas que t'étais libre. 1463 01:11:21,407 --> 01:11:23,409 Oui, je suis libre. Bien sûr que je suis libre. 1464 01:11:23,496 --> 01:11:25,368 Je suis toujours libre. 1465 01:11:25,455 --> 01:11:27,631 Et tu sais qu'en plus, 1466 01:11:27,718 --> 01:11:29,937 tu serais pas une vedette de la télévision 1467 01:11:30,024 --> 01:11:32,505 si je t'avais pas amenée à cet endroit magique. 1468 01:11:34,986 --> 01:11:36,292 Hum-hum. 1469 01:11:36,379 --> 01:11:38,816 D'accord. - Désolé. 1470 01:11:44,300 --> 01:11:46,345 Je... 1471 01:11:48,260 --> 01:11:51,742 J'ai eu un orgasme quand j'étais dans les égouts. 1472 01:12:03,710 --> 01:12:05,843 - C'est génial. - Ouais. 1473 01:12:05,930 --> 01:12:08,236 C'est génial! 1474 01:12:08,324 --> 01:12:10,804 Félicitations! C'est une bonne nouvelle. 1475 01:12:13,894 --> 01:12:15,461 Comment? 1476 01:12:17,028 --> 01:12:19,596 J'étais juste assise, 1477 01:12:19,683 --> 01:12:23,164 à attendre dans le noir, et euh... 1478 01:12:23,251 --> 01:12:25,689 J'ai eu... 1479 01:12:25,776 --> 01:12:28,692 une prise de conscience. 1480 01:12:28,779 --> 01:12:31,042 Et je me suis laissée aller. 1481 01:12:31,129 --> 01:12:32,783 Et boum! 1482 01:12:32,870 --> 01:12:35,699 Et là, mon corps... 1483 01:12:35,786 --> 01:12:38,310 mon corps au complet s'est mis à vibrer. 1484 01:12:40,486 --> 01:12:42,619 Wow. 1485 01:12:42,706 --> 01:12:44,229 Ca a pas été aussi chouette pour moi. 1486 01:12:44,316 --> 01:12:45,752 J'ai perdu mon téléphone 1487 01:12:45,839 --> 01:12:47,928 et je me suis fait arrêter par les porcs. 1488 01:12:48,015 --> 01:12:49,843 Tu sais, Craig, 1489 01:12:49,930 --> 01:12:52,716 que ma mère n'a jamais quitté mon père narcissique. 1490 01:12:52,803 --> 01:12:56,894 Je ne ferai pas la même erreur qu'elle. 1491 01:12:56,981 --> 01:12:58,243 Je vais rester 1492 01:12:58,330 --> 01:13:00,332 dans le pavillon d'invités de Devin, 1493 01:13:00,419 --> 01:13:03,509 jusqu'à ce que je puisse avoir un endroit à moi. 1494 01:13:08,340 --> 01:13:10,168 De qui? 1495 01:13:29,230 --> 01:13:30,710 Devenez un héros 1496 01:13:30,797 --> 01:13:32,320 en optant pour le forfait superhéros. 1497 01:13:32,408 --> 01:13:34,366 Laissez un de nos agents s'occuper de vous 1498 01:13:34,453 --> 01:13:36,934 pour que vous viviez de nouvelles super aventures. 1499 01:13:37,021 --> 01:13:38,631 C'est le dernier qui nous reste, monsieur. 1500 01:13:38,718 --> 01:13:40,241 Oh. 1501 01:13:40,328 --> 01:13:42,418 Vous vouliez encore l'étui avec l'astromobile? 1502 01:13:42,505 --> 01:13:44,550 Oui. Euh... 1503 01:13:49,250 --> 01:13:52,819 J'ai besoin d'un truc plus fort qu'une bière. 1504 01:13:52,906 --> 01:13:54,517 La dernière fois que je suis venu, 1505 01:13:54,604 --> 01:13:56,910 tu m'as dit que t'avais des trucs plus forts. 1506 01:13:58,172 --> 01:13:59,783 Ramon? 1507 01:13:59,870 --> 01:14:01,785 Je prends ma pause. 1508 01:14:01,872 --> 01:14:03,700 Suivez-moi. 1509 01:14:05,963 --> 01:14:07,878 Je m'appelle Tony, mais quand je travaille pas, 1510 01:14:07,965 --> 01:14:09,270 on m'appelle T-Boy. 1511 01:14:09,357 --> 01:14:10,620 Qu'est-ce que vous cherchez? 1512 01:14:11,664 --> 01:14:13,884 Je suis coincé. 1513 01:14:13,971 --> 01:14:15,886 Je suis sur le point de tout perdre. 1514 01:14:15,973 --> 01:14:18,584 J'ai de l'ecstasy, de l'herbe, 1515 01:14:18,671 --> 01:14:20,804 des champignons, 1516 01:14:20,891 --> 01:14:22,849 de l'Adderall, euh... 1517 01:14:22,936 --> 01:14:24,416 Est-ce que t'as de... 1518 01:14:24,503 --> 01:14:26,331 de l'awa... de l'ayahuasca? 1519 01:14:26,418 --> 01:14:28,986 Oh, non. Euh... 1520 01:14:29,073 --> 01:14:31,075 Par contre, j'ai un crapaud. 1521 01:14:31,162 --> 01:14:32,424 Un crapaud? 1522 01:14:32,511 --> 01:14:34,470 Ouais. 1523 01:14:37,908 --> 01:14:40,432 Le crapaud du fleuve Colorado. 1524 01:14:40,519 --> 01:14:42,216 Il faut... Il faut lécher 1525 01:14:42,303 --> 01:14:45,481 la substance psychédélique que ses glandes sécrètent. 1526 01:14:45,568 --> 01:14:46,830 C'est similaire à l'ayahuasca, 1527 01:14:46,917 --> 01:14:48,571 mais ça fait effet beaucoup plus vite. 1528 01:14:54,054 --> 01:14:55,708 Combien elle coûte, cette grenouille? 1529 01:14:55,795 --> 01:14:58,450 C'est un crapaud. Et c'est 100 $. 1530 01:15:00,887 --> 01:15:02,498 Et comment je suis censé le nourrir? 1531 01:15:02,585 --> 01:15:04,064 Non. 1532 01:15:04,151 --> 01:15:05,718 C'est 100 $ pour le lécher une fois, mon gars. 1533 01:15:10,941 --> 01:15:13,509 Je suis à court d'idées, mon gars. 1534 01:15:15,075 --> 01:15:16,599 Je vais lécher un crapaud. 1535 01:15:17,904 --> 01:15:19,558 Désolé, je sais pas pourquoi, 1536 01:15:19,645 --> 01:15:20,951 mais l'argent sent très mauvais. 1537 01:15:21,038 --> 01:15:23,214 C'est la banque qui m'a donné ça et ça puait. 1538 01:15:25,999 --> 01:15:28,132 Tenez. Vous m'en avez donné trop. 1539 01:15:28,219 --> 01:15:31,091 Oh. Merci de me le dire. 1540 01:15:31,178 --> 01:15:32,789 Vous êtes prêt? 1541 01:15:32,876 --> 01:15:35,139 Je sais pas. Je sais pas. 1542 01:15:39,752 --> 01:15:42,799 - Voilà un petit coussin. - Merci. 1543 01:15:48,369 --> 01:15:50,850 Votre esprit est sur le point de se désintégrer. 1544 01:15:50,937 --> 01:15:55,812 Votre conscience va s'élargir jusqu'à devenir infinie. 1545 01:15:55,899 --> 01:15:57,422 Vous allez ressentir une douleur 1546 01:15:57,509 --> 01:15:59,032 que vous n'avez jamais ressentie, 1547 01:15:59,119 --> 01:16:02,688 suivie d'une joie... indescriptible. 1548 01:16:02,775 --> 01:16:04,603 Vous allez mourir, 1549 01:16:04,690 --> 01:16:06,823 et puis renaître. 1550 01:16:06,910 --> 01:16:08,868 Je vais éteindre la lumière. 1551 01:16:08,955 --> 01:16:10,522 Je vais mettre un peu de musique, 1552 01:16:10,609 --> 01:16:12,872 et je vais aller manger, parce que c'est ma pause. 1553 01:16:14,439 --> 01:16:17,703 Vous allez vivre une expérience extraordinaire. 1554 01:16:17,790 --> 01:16:20,097 Je vous aime. 1555 01:16:32,979 --> 01:16:36,026 C'est comme de la crème glacée par un jour d'été. 1556 01:16:38,289 --> 01:16:41,509 Ne le fais pas exploser. On dirait qu'il va exploser. 1557 01:16:43,599 --> 01:16:44,991 Est-ce que... 1558 01:16:45,078 --> 01:16:46,645 Est-ce que tu peux rester avec moi? 1559 01:16:46,732 --> 01:16:48,473 Non, désolé. Il faut que j'aille chercher 1560 01:16:48,560 --> 01:16:50,823 des Rolos et un Red Bull. 1561 01:16:50,910 --> 01:16:54,348 Le temps est venu de toucher à Dieu. 1562 01:17:03,619 --> 01:17:04,881 Oh, grosse léchée. 1563 01:17:04,968 --> 01:17:07,231 Je l'ai trop léché? 1564 01:17:07,318 --> 01:17:09,929 Merde, je l'ai trop léché? 1565 01:17:10,974 --> 01:17:12,584 Fait chier. 1566 01:17:19,460 --> 01:17:21,201 Je t'aime, Ti-gars. 1567 01:17:23,726 --> 01:17:25,466 C'est T-Boy. 1568 01:17:25,553 --> 01:17:27,686 Alors, je t'aime, T-Boy. 1569 01:17:29,079 --> 01:17:30,602 Hé. 1570 01:17:30,689 --> 01:17:32,952 J'ai déjà fait un contrat pour Red Bull. 1571 01:17:33,039 --> 01:17:35,041 Ils ont été vraiment méchants avec moi. 1572 01:18:40,411 --> 01:18:43,588 Oh, bonjour. Comment allez-vous? 1573 01:18:43,675 --> 01:18:45,938 Qu'est-ce que je vous sers? 1574 01:18:46,025 --> 01:18:47,723 Jambon forêt-noire. 1575 01:18:47,810 --> 01:18:50,595 Excellent choix. Quelle sorte de pain? 1576 01:18:50,682 --> 01:18:53,903 Je crois que je vais prendre... 1577 01:18:53,990 --> 01:18:55,426 herbes italiennes et fromage. 1578 01:18:55,513 --> 01:18:57,254 Génial. 1579 01:19:02,999 --> 01:19:04,696 Euh, 12 pouces, c'est ça? 1580 01:19:04,783 --> 01:19:06,306 Exact. 1581 01:19:06,393 --> 01:19:07,873 Les garnitures habituelles? 1582 01:19:07,960 --> 01:19:09,527 Un biscuit de 12 pouces avec ça? 1583 01:19:09,614 --> 01:19:11,137 S'il vous plaît. 1584 01:19:11,224 --> 01:19:12,791 Merci. 1585 01:19:16,360 --> 01:19:18,623 On ne grille pas le pain, n'est-ce pas? 1586 01:19:18,710 --> 01:19:20,886 Euh... soyons fous. 1587 01:19:20,973 --> 01:19:22,801 Grillons-le. 1588 01:19:22,888 --> 01:19:25,630 Parfait. 1589 01:19:27,371 --> 01:19:29,242 Vous êtes revenu, Craig. 1590 01:19:33,899 --> 01:19:36,206 - C'est terminé? - Ouais, c'est terminé. 1591 01:19:36,293 --> 01:19:39,122 Ca vous a paru lent? Quatre ou cinq mois? 1592 01:19:39,209 --> 01:19:42,386 Plus comme une minute. Je suis allé chez Subway. 1593 01:19:42,473 --> 01:19:44,867 Le restaurant? Pour faire quoi? 1594 01:19:44,954 --> 01:19:46,433 J'ai commandé. 1595 01:19:46,520 --> 01:19:48,348 Avez-vous eu la réponse que vous cherchiez? 1596 01:19:48,435 --> 01:19:51,743 Non, j'ai commandé un sandwich chez Subway! 1597 01:19:52,831 --> 01:19:54,833 Le crapaud est mystérieux. 1598 01:19:56,704 --> 01:19:59,272 Cette grenouille m'a arnaqué. 1599 01:19:59,359 --> 01:20:02,623 Quelle petite pourriture, quand même. 1600 01:20:18,117 --> 01:20:21,773 Bienvenue dans votre nouvelle vie. 1601 01:20:45,144 --> 01:20:48,234 Voilà pourquoi les gars ne devraient pas avoir d'amis. 1602 01:20:51,847 --> 01:20:54,545 Ca ne peut que nous apporter des problèmes. 1603 01:20:59,506 --> 01:21:01,552 Il y a des règles à suivre. 1604 01:21:01,639 --> 01:21:03,946 J'ai besoin de nouveaux objectifs, 1605 01:21:04,033 --> 01:21:06,862 comme essayer de manger le repas Seal Team Six au complet 1606 01:21:06,949 --> 01:21:08,254 au Bar chez Rick. 1607 01:21:08,341 --> 01:21:09,690 Oh mon Dieu! 1608 01:21:12,302 --> 01:21:14,913 J'arriverai jamais à manger tout ça. 1609 01:21:15,000 --> 01:21:16,697 C'est ce que les gars de l'armée ont mangé 1610 01:21:16,784 --> 01:21:18,961 après avoir tué Oussama et l'avoir inhumé en mer. 1611 01:21:19,048 --> 01:21:21,441 C'est un repas de 22 000 calories. 1612 01:21:21,528 --> 01:21:23,182 Ouais, régalez-vous. 1613 01:21:23,269 --> 01:21:25,184 Je m'appelle Craig. 1614 01:21:25,271 --> 01:21:27,578 Tu vas être un beau vieillard, plus tard. 1615 01:21:28,318 --> 01:21:29,623 Merci, Steven. 1616 01:21:29,710 --> 01:21:31,190 J'espère que tu le penses vraiment. 1617 01:21:31,277 --> 01:21:34,063 Vous voulez un ami, ayez un fils. 1618 01:21:35,629 --> 01:21:39,111 En fin de compte, je suis un loup solitaire. 1619 01:21:39,198 --> 01:21:40,896 Et je l'accepte. 1620 01:21:46,684 --> 01:21:47,946 Papa, t'as pas dit 1621 01:21:48,033 --> 01:21:48,947 que c'était mon anniversaire, hein? 1622 01:21:49,034 --> 01:21:50,818 Bien sûr que non. Et toi? 1623 01:21:50,906 --> 01:21:52,820 - Mmm-mmm, non. - Tant mieux. 1624 01:21:52,908 --> 01:21:54,257 Vous savez que je déteste ça. 1625 01:21:54,344 --> 01:21:56,041 Je déteste ce genre de conneries. 1626 01:21:56,128 --> 01:21:58,087 Bon, je vais aller chercher un formulaire de... 1627 01:21:58,174 --> 01:21:59,523 Comment ça s'appelle? - De demande d'emploi. 1628 01:21:59,610 --> 01:22:01,264 De demande d'emploi, parce que, sérieusement, 1629 01:22:01,351 --> 01:22:03,701 avoir deux petites amies, ça va bientôt me ruiner. 1630 01:22:11,491 --> 01:22:13,841 Alors, comment ça va chez Devin, 1631 01:22:13,929 --> 01:22:15,669 dans son pavillon d'invités? 1632 01:22:15,756 --> 01:22:17,628 Oh, je voulais te dire, 1633 01:22:17,715 --> 01:22:19,760 j'ai vu Devin aux nouvelles, l'autre jour. 1634 01:22:19,847 --> 01:22:21,632 Il a été interviewé 1635 01:22:21,719 --> 01:22:23,373 parce qu'un de ses collègues a été gravement brûlé. 1636 01:22:23,460 --> 01:22:25,549 Il avait l'air en forme. 1637 01:22:25,636 --> 01:22:26,942 Devin avait l'air en forme? 1638 01:22:27,029 --> 01:22:28,334 - Ouais, Devin. - Ah ouais? 1639 01:22:28,421 --> 01:22:29,770 Est-ce que papa parle encore de la fois 1640 01:22:29,857 --> 01:22:30,946 ou il a mangé des champignons vénéneux? 1641 01:22:31,033 --> 01:22:33,296 - Ah! - Oh mon Dieu! 1642 01:22:35,559 --> 01:22:37,691 - Est-ce que ça va? - Ouais, ça va. 1643 01:22:37,778 --> 01:22:39,171 C'est juste que ça m'a fait peur. 1644 01:22:41,913 --> 01:22:43,697 Ca va. 1645 01:22:45,961 --> 01:22:47,614 - Monsieur? - Non, non, fais pas ça! 1646 01:22:47,701 --> 01:22:51,053 Monsieur? 1647 01:22:51,140 --> 01:22:53,707 Vous venez de donner un coup à cette jeune femme 1648 01:22:53,794 --> 01:22:55,840 et je crois que vous lui devez des excuses. 1649 01:22:57,102 --> 01:22:58,451 J'ai fait ça? 1650 01:22:58,538 --> 01:23:00,279 Vous venez de le faire. 1651 01:23:00,366 --> 01:23:03,674 Et même qu'elle a failli en cracher son poivron farci. 1652 01:23:03,761 --> 01:23:06,198 Vous pouvez vous excuser, s'il vous plaît? 1653 01:23:09,288 --> 01:23:10,811 J'ai vraiment pas peur de vous. 1654 01:23:10,898 --> 01:23:12,813 Je viens d'acheter une camionnette. 1655 01:23:17,905 --> 01:23:20,256 Je suis désolé, madame. 1656 01:23:20,343 --> 01:23:22,258 Dégustez bien vos poivrons. 1657 01:23:22,345 --> 01:23:24,129 Merci. 1658 01:23:27,306 --> 01:23:29,439 T'as acheté une camionnette? 1659 01:23:32,094 --> 01:23:34,009 Je pense qu'il faut qu'on foute le camp d'ici. 1660 01:23:34,096 --> 01:23:35,619 Quoi? 1661 01:23:35,706 --> 01:23:37,664 Je pense qu'il faut qu'on foute le camp d'ici, 1662 01:23:37,751 --> 01:23:39,275 et vite! - Mais non, ça va. 1663 01:23:39,362 --> 01:23:40,972 On va juste prendre le temps de finir nos assiettes. 1664 01:23:41,059 --> 01:23:42,669 Sérieux, qu'est-ce que je viens de faire? 1665 01:23:42,756 --> 01:23:44,280 - T'en fais pas. - Ah, non, allez chier. 1666 01:23:44,367 --> 01:23:45,803 Ah! 1667 01:23:45,890 --> 01:23:47,239 Allez chier! 1668 01:23:47,326 --> 01:23:49,589 Joyeux anniversaire! 1669 01:23:49,676 --> 01:23:52,027 Allez, souffle tes bougies et on y va. 1670 01:24:03,342 --> 01:24:06,171 Craig, t'aurais pas dû. 1671 01:24:07,259 --> 01:24:10,523 Bien, t'en avais besoin, et tu l'as méritée. 1672 01:24:11,959 --> 01:24:13,613 Hé, maman, est-ce tu veux entrer 1673 01:24:13,700 --> 01:24:15,006 et regarder un film, peut-être? 1674 01:24:15,093 --> 01:24:17,139 Euh... 1675 01:24:18,792 --> 01:24:20,490 ouais. Ouais. 1676 01:24:20,577 --> 01:24:22,274 C'est ton anniversaire, c'est toi le patron. 1677 01:24:22,361 --> 01:24:23,884 Cool. 1678 01:24:26,409 --> 01:24:28,802 Oh! Austin a une nouvelle voiture! 1679 01:24:28,889 --> 01:24:30,239 Elle est malade. 1680 01:24:32,241 --> 01:24:34,852 Wow! Elle est tellement belle! 1681 01:24:34,939 --> 01:24:36,854 Il y a beaucoup de voitures chez eux. 1682 01:24:36,941 --> 01:24:39,161 Ils doivent faire une fête. 1683 01:24:40,771 --> 01:24:43,904 Oh, en passant, on a reçu ça. 1684 01:24:43,991 --> 01:24:46,081 Hum, c'est encore la mauvaise adresse. 1685 01:24:52,043 --> 01:24:54,306 D'accord. Tu peux aller lui donner? 1686 01:24:54,393 --> 01:24:56,221 Je vais rester un peu avec ta mère. 1687 01:24:56,308 --> 01:24:58,702 OK. Oh! Le nouveau Marvel vient de sortir, 1688 01:24:58,789 --> 01:25:00,530 on devrait le louer. Il paraît que c'est super bon. 1689 01:25:00,617 --> 01:25:02,619 Ouais, ce serait vraiment cool. 1690 01:25:14,109 --> 01:25:15,893 Craig... 1691 01:25:15,980 --> 01:25:18,330 j'en reviens pas pour la camionnette. 1692 01:25:18,417 --> 01:25:20,463 Je suis sérieuse. C'est... 1693 01:25:20,550 --> 01:25:22,073 C'est trop. 1694 01:25:22,160 --> 01:25:24,075 Oh, ça fait longtemps que j'aurais dû faire ça. 1695 01:25:26,730 --> 01:25:28,906 J'ai tellement perdu de temps... 1696 01:25:28,993 --> 01:25:31,038 à ne rien faire. 1697 01:25:36,957 --> 01:25:39,090 Hé. 1698 01:25:39,177 --> 01:25:41,179 Est-ce que tu t'entraînes? 1699 01:25:42,615 --> 01:25:44,226 J'ai juste perdu du poids 1700 01:25:44,313 --> 01:25:45,357 parce que je marche toute la journée 1701 01:25:45,444 --> 01:25:46,967 à longueur de semaine, 1702 01:25:47,054 --> 01:25:48,404 et tout le monde me crie après et me déteste. 1703 01:25:48,491 --> 01:25:49,927 Oh. 1704 01:25:50,014 --> 01:25:52,059 En tout cas, on dirait que tu t'entraînes. 1705 01:25:53,104 --> 01:25:54,845 Tu t'entraînes, toi? 1706 01:25:54,932 --> 01:25:56,368 - Ouais. - Ah ouais? 1707 01:25:56,455 --> 01:25:59,241 Ouais, tu veux toucher à mes abdos? 1708 01:25:59,328 --> 01:26:00,807 Ouais, si ça te dérange pas. 1709 01:26:00,894 --> 01:26:03,114 Vas-y. 1710 01:26:03,201 --> 01:26:05,029 OK, mais je sais pas comment faire. 1711 01:26:05,116 --> 01:26:06,857 - Allez, plus fort que ça! - Oh, OK, attends. 1712 01:26:06,944 --> 01:26:08,554 - Allez! - Aie! 1713 01:26:08,641 --> 01:26:10,382 - C'est pas mal, hein? - Je t'ai pas dit de me frapper! 1714 01:26:10,469 --> 01:26:11,775 Hé. 1715 01:26:11,862 --> 01:26:13,733 Quoi, vous vous frappez, maintenant? 1716 01:26:13,820 --> 01:26:16,693 Oh, merde! J'ai oublié les chandelles. 1717 01:26:16,780 --> 01:26:18,738 Je vais aller acheter des chandelles. 1718 01:26:18,825 --> 01:26:20,523 OK, on ouvre les cadeaux dans environ cinq minutes, 1719 01:26:20,610 --> 01:26:22,002 mon petit Don Juan. 1720 01:26:25,136 --> 01:26:27,225 Hé, Craig. 1721 01:26:27,312 --> 01:26:28,531 Tu veux prendre la camionnette? 1722 01:26:28,618 --> 01:26:30,315 Oh que oui. 1723 01:26:31,621 --> 01:26:34,580 Je suis vraiment content de te revoir à la maison. 1724 01:26:36,539 --> 01:26:38,802 A tout à l'heure. 1725 01:26:38,889 --> 01:26:41,065 Je reviens tout de suite. 1726 01:28:13,636 --> 01:28:16,421 Les fleurs de Tami 1727 01:28:35,919 --> 01:28:39,183 - C'est qui, lui? - Hé, Zed! 1728 01:28:39,270 --> 01:28:40,967 Regarde ça. 1729 01:28:41,054 --> 01:28:43,013 Je viens juste d'arriver et j'ai déjà deux bières. 1730 01:28:43,100 --> 01:28:44,928 Salut, tout le monde, ça fait longtemps! 1731 01:28:45,015 --> 01:28:47,713 Craig, tu peux pas entrer comme ça. 1732 01:28:47,800 --> 01:28:49,498 Je suis juste venu te féliciter 1733 01:28:49,585 --> 01:28:51,630 pour ta nouvelle voiture. C'est vraiment tout un bolide! 1734 01:28:51,717 --> 01:28:53,980 Mon Dieu! - Ouais, je sais. 1735 01:28:54,067 --> 01:28:55,373 Allez, viens avec moi. 1736 01:28:55,460 --> 01:28:56,766 Hé, moi aussi, j'ai changé de voiture. 1737 01:28:56,853 --> 01:28:58,855 J'ai acheté une Town and Country vert de minuit, 1738 01:28:58,942 --> 01:29:00,378 légèrement usagée. - Craig, viens avec moi, viens. 1739 01:29:00,465 --> 01:29:02,032 On va aller discuter ailleurs, d'accord? 1740 01:29:02,119 --> 01:29:03,816 Tu viendras y jeter un coup d'oeil. Hé! 1741 01:29:03,903 --> 01:29:06,123 On va bien se régaler, ce soir. 1742 01:29:09,256 --> 01:29:10,780 Oh, Garrett. 1743 01:29:10,867 --> 01:29:12,869 J'ai beaucoup pensé à ce que t'as dit 1744 01:29:12,956 --> 01:29:14,305 à propos de ta fille qui se fait regarder 1745 01:29:14,392 --> 01:29:15,828 à cause de sa grosse poitrine. 1746 01:29:15,915 --> 01:29:17,134 Pourquoi il y a tellement de mauvaises personnes? 1747 01:29:21,007 --> 01:29:23,314 Bon. 1748 01:29:23,401 --> 01:29:26,535 Je vous laisse tranquilles dans une minute. 1749 01:29:26,622 --> 01:29:28,667 Je voulais juste m'excuser 1750 01:29:28,754 --> 01:29:30,669 pour la façon dont je me suis conduit, 1751 01:29:30,756 --> 01:29:32,367 la dernière fois. 1752 01:29:32,454 --> 01:29:33,846 Je veux m'excuser auprès d'Austin 1753 01:29:33,933 --> 01:29:35,544 de l'avoir frappé en pleine gueule. 1754 01:29:35,631 --> 01:29:39,286 Je sais que ça a gâché la soirée de tout le monde. 1755 01:29:39,374 --> 01:29:41,593 C'est juste que... 1756 01:29:41,680 --> 01:29:43,552 je vis beaucoup de stress, ces temps-ci, 1757 01:29:43,639 --> 01:29:45,728 et je l'ai évacué comme ça, je suis désolé. 1758 01:29:45,815 --> 01:29:47,904 Ca va, Craig, 1759 01:29:47,991 --> 01:29:51,081 merci d'être venu t'excuser. T'en fais pas. Allez! 1760 01:29:51,168 --> 01:29:53,431 Je vais te montrer la voiture. Viens. 1761 01:29:53,518 --> 01:29:55,520 Est-ce que ça va si je reste? 1762 01:29:55,607 --> 01:29:57,870 Je me suis excusé. 1763 01:30:00,612 --> 01:30:03,702 Alors, c'est tout? 1764 01:30:03,789 --> 01:30:06,792 Je fais une chose bizarre et je suis barré du groupe? 1765 01:30:06,879 --> 01:30:08,881 Une petite chose? Vraiment? 1766 01:30:08,968 --> 01:30:11,362 Une chose et vous voulez plus de moi? 1767 01:30:11,449 --> 01:30:13,451 Peut-être que c'est vous, les méchants, ici, hein? 1768 01:30:13,538 --> 01:30:15,061 C'est vous les méchants dans l'histoire! 1769 01:30:15,148 --> 01:30:16,802 Je sais que vous l'êtes pas vraiment, 1770 01:30:16,889 --> 01:30:18,761 mais pouvez-vous me donner une autre chance? 1771 01:30:18,848 --> 01:30:21,503 Donnez-moi une deuxième chance. 1772 01:30:21,590 --> 01:30:23,287 Apprenez à me connaître. 1773 01:30:23,374 --> 01:30:25,376 Posez-moi une question. Apprenez à me connaître. 1774 01:30:25,463 --> 01:30:26,638 Allez, suis-moi. On y va. 1775 01:30:26,725 --> 01:30:28,292 Allez, ça suffit. - Allez-y! 1776 01:30:28,379 --> 01:30:30,381 Demandez-moi quelque chose. Wow! 1777 01:30:30,468 --> 01:30:32,775 Allez, posez des questions! Apprenez à me connaître! 1778 01:30:32,862 --> 01:30:34,733 Demandez-moi quelque chose! 1779 01:30:34,820 --> 01:30:36,605 Je suis super bon à " tu préfères quoi? " 1780 01:30:36,692 --> 01:30:38,781 Tu commences, Austin. 1781 01:30:38,868 --> 01:30:41,392 Bien, tu préfères quoi? Je comprends pas. 1782 01:30:41,479 --> 01:30:44,047 Tu sais, le jeu, genre: " Oh, tu préfères quoi, 1783 01:30:44,134 --> 01:30:46,310 faire des spectacles d'humour pendant un an 1784 01:30:46,397 --> 01:30:49,139 juste pour ton père, ou tu préfères... " 1785 01:30:49,226 --> 01:30:51,054 Eh merde! Je sais pas, 1786 01:30:51,141 --> 01:30:52,403 j'arrive pas à trouver d'idée! 1787 01:30:52,490 --> 01:30:54,231 Je suis trop nerveux! 1788 01:30:54,318 --> 01:30:56,233 Je suis trop nerveux, je suis trop stressé! 1789 01:30:57,800 --> 01:30:58,714 Toi! 1790 01:30:58,801 --> 01:31:00,455 - Non! - Hé, hé, hé! 1791 01:31:00,542 --> 01:31:02,021 Demande-moi quelque chose! Demande-moi quelque chose! 1792 01:31:02,108 --> 01:31:03,632 D'accord, alors, dis-moi, 1793 01:31:03,719 --> 01:31:05,677 c'est quoi, ton plat préféré? 1794 01:31:07,679 --> 01:31:10,160 Fait chier, j'arrive pas à réfléchir aujourd'hui! 1795 01:31:10,247 --> 01:31:11,770 Je suis trop nerveux! 1796 01:31:11,857 --> 01:31:13,685 Quelqu'un d'autre, une question! 1797 01:31:13,772 --> 01:31:15,513 Toi! - Euh... 1798 01:31:15,600 --> 01:31:16,993 D'ou tu sors, toi, d'ailleurs? 1799 01:31:17,080 --> 01:31:18,995 Il y a un nouveau gars dans le groupe? 1800 01:31:19,082 --> 01:31:20,866 Il y a un nouveau gars? 1801 01:31:20,953 --> 01:31:22,781 Comment tu t'appelles? - Jimp. 1802 01:31:22,868 --> 01:31:24,304 Je suis papa, j'ai des jumelles. 1803 01:31:24,391 --> 01:31:26,698 - Jim? - Non, Jimp. 1804 01:31:26,785 --> 01:31:28,570 C'est comme " jump ", mais avec un " i ". 1805 01:31:28,657 --> 01:31:31,398 - Jimp? - C'est ça, Jimp. 1806 01:31:31,486 --> 01:31:33,444 Fu... 1807 01:31:37,492 --> 01:31:39,537 Excusez-moi. 1808 01:31:40,625 --> 01:31:42,453 C'est complètement malade. 1809 01:31:42,540 --> 01:31:45,021 Ca n'a aucun sens. 1810 01:31:45,108 --> 01:31:46,979 Je suis désolé. 1811 01:31:49,329 --> 01:31:51,462 Et si on chantait? 1812 01:31:53,464 --> 01:31:55,248 Allez, on chante. 1813 01:32:26,410 --> 01:32:28,281 Tout le monde à terre, plus vite que ça! 1814 01:32:28,368 --> 01:32:29,674 C'est moi qui décide! 1815 01:32:29,761 --> 01:32:31,502 C'est moi le chef, maintenant! 1816 01:32:31,589 --> 01:32:32,895 Je vous défends de me regarder, compris? 1817 01:32:32,982 --> 01:32:36,028 Gardez la tête baissée! 1818 01:32:40,250 --> 01:32:41,991 Je vais vous faire éclater la gueule! 1819 01:32:42,078 --> 01:32:44,994 Gardez la tête baissée! Garrett, 1820 01:32:45,081 --> 01:32:46,909 j'ai envie d'exploser ta grosse tête de con! 1821 01:32:46,996 --> 01:32:48,650 On dirait que c'est ça que tu veux, 1822 01:32:48,737 --> 01:32:49,694 tu commences à m'énerver! 1823 01:32:49,781 --> 01:32:52,349 Bande de bébés gâtés! 1824 01:32:55,352 --> 01:32:57,310 OK, messieurs. 1825 01:32:57,397 --> 01:32:59,878 C'était une super soirée. 1826 01:32:59,965 --> 01:33:01,880 Mais malheureusement, 1827 01:33:01,967 --> 01:33:04,709 c'est un soir de semaine, alors au revoir. 1828 01:33:07,190 --> 01:33:10,454 Bande de rats! Vous avez appelé la police? 1829 01:33:44,793 --> 01:33:46,969 - On refait ça, Craigy. - Certainement, mon vieux. 1830 01:33:47,056 --> 01:33:48,361 A la prochaine. 1831 01:33:48,448 --> 01:33:49,885 C'était vraiment cool, les gars. 1832 01:33:49,972 --> 01:33:51,582 Fais attention à toi, mon vieux, d'accord? 1833 01:33:51,669 --> 01:33:53,105 - C'était bon de te voir. - Sois prudent au volant, hein. 1834 01:33:53,192 --> 01:33:55,064 - On se voit vendredi? - Oui, oui, je serai là. 1835 01:33:55,151 --> 01:33:57,501 - Je t'appelle plus tard. - A bientôt. 1836 01:33:57,588 --> 01:33:59,155 Hé, tu reviens la prochaine fois? 1837 01:33:59,242 --> 01:34:00,809 Oh ouais! 1838 01:34:00,896 --> 01:34:03,289 - Super. - Hé! 1839 01:34:03,376 --> 01:34:06,205 Tu te perdras pas en chemin? - Non, ça devrait aller. 1840 01:34:06,292 --> 01:34:08,904 Hé! 1841 01:34:08,991 --> 01:34:11,210 Tu sais que je t'aime, ma rock star? 1842 01:34:11,297 --> 01:34:13,778 Je t'aime, Craigy. 1843 01:35:05,003 --> 01:35:06,788 ENTRE AMIS 1844 01:40:27,891 --> 01:40:31,677 Sous-titrage: difuze