1 00:00:06,120 --> 00:00:08,680 ["Everything Matters" von AURORA] 2 00:00:18,840 --> 00:00:19,720 [Violeta stöhnt] 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,840 -Was machst du da? -[Elmer lacht] 4 00:00:23,760 --> 00:00:24,600 [Elmer seufzt] 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,680 [flüstert] Guten Morgen. 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,240 [flüstert] Guten Morgen. 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,320 -Hast du gut geschlafen? -Ja. 8 00:00:33,120 --> 00:00:35,880 -Ok, ich hör gleich auf. -[kichert] Nein, hör nicht auf. 9 00:00:35,960 --> 00:00:37,280 [Elmer] Einen Moment noch. 10 00:00:38,120 --> 00:00:39,920 -Ich geh kurz duschen. -Ok. 11 00:00:53,440 --> 00:00:54,440 [Kusslaut] 12 00:00:55,840 --> 00:00:56,680 [Violeta] Mehr? 13 00:00:56,760 --> 00:00:59,360 Nein, das war's. Dir wird sonst schlecht. Los. 14 00:01:01,360 --> 00:01:02,680 -Na los. -[Milky bellt] 15 00:01:02,760 --> 00:01:03,880 [Violeta lacht] 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,840 Ich geh jetzt. Ich komm bald wieder. 17 00:01:08,120 --> 00:01:08,960 -Bis dann. -Ciao. 18 00:01:09,040 --> 00:01:09,960 [Violeta lacht] 19 00:01:19,520 --> 00:01:21,720 -[Tür geht zu] -["Everything Matters" endet] 20 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 [Handy piept] 21 00:01:30,160 --> 00:01:32,520 [Catuxa] Violeta, ähm, ich weiß, du wirst jetzt sagen, 22 00:01:32,600 --> 00:01:35,040 ich bin paranoid, und du kannst denken, was du willst, 23 00:01:35,120 --> 00:01:38,720 aber grade hab ich Elmer vor Sabelas Haus herumschleichen sehen. 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 Also, ähm… Keine Ahnung… Ruf mich an. 25 00:01:50,080 --> 00:01:52,080 [Wasser läuft] 26 00:02:06,000 --> 00:02:08,160 [spannungsvolle Musik] 27 00:02:13,040 --> 00:02:15,040 [Musik wird unheilvoll, schwillt an] 28 00:02:23,440 --> 00:02:27,520 TOT IM EIGENEN HAUS AUFGEFUNDEN UMSTÄNDE BISHER UNGEKLÄRT 29 00:02:31,080 --> 00:02:32,200 [Elmer stöhnt] 30 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 Langsam, langsam. 31 00:02:42,600 --> 00:02:44,960 -[Schublade knallt] -[Musik wird hektisch] 32 00:02:53,000 --> 00:02:54,760 -Milky! Komm, los! -[Milky bellt] 33 00:03:01,440 --> 00:03:02,680 Milky? Komm her. 34 00:03:07,960 --> 00:03:11,720 -Milky, komm. So ist gut, ja. Fertig. -[Milky winselt] 35 00:03:13,240 --> 00:03:14,200 [atmet schwer aus] 36 00:03:15,560 --> 00:03:16,640 [Motor startet] 37 00:03:23,000 --> 00:03:24,160 [Musik verklingt] 38 00:03:25,720 --> 00:03:27,520 [bedrohlicher Klang] 39 00:03:27,600 --> 00:03:28,880 [Motor startet] 40 00:03:31,760 --> 00:03:34,120 [ergreifende Titelmusik] 41 00:04:02,440 --> 00:04:04,400 DER GÄRTNER 42 00:04:04,480 --> 00:04:05,320 [Musik endet] 43 00:04:07,200 --> 00:04:09,480 -[Funkgerät piept] -[Polizist] Treten Sie beiseite. 44 00:04:09,560 --> 00:04:12,440 -Bleiben Sie zurück, bitte. -[Reporter 1] Hätten Sie eine Sekunde? 45 00:04:12,520 --> 00:04:15,000 [Reporter 2] Können Sie zu dem Vorfall irgendwas schildern? 46 00:04:15,080 --> 00:04:17,320 [Polizist] Nein, Sie können hier nicht durch. 47 00:04:18,560 --> 00:04:21,160 -Lassen Sie das Fahrzeug vorbei. -[Reporter 3] Nur eine Frage. 48 00:04:21,240 --> 00:04:23,720 -Machen Sie Platz. -[Reporter 3] Können wir ein Foto machen? 49 00:04:25,120 --> 00:04:27,800 [alle reden durcheinander] 50 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 [Polizist] Sie können hier nicht durch. Weitergehen. 51 00:04:32,000 --> 00:04:34,280 [Reporter 4] Ich muss nur einen Blick hineinwerfen. 52 00:04:34,360 --> 00:04:37,160 Violeta, ruf mich an, wenn du das hier abhörst, ja? 53 00:04:37,240 --> 00:04:38,360 Ich dreh voll durch. 54 00:04:38,440 --> 00:04:39,840 [Reporterin] Ein Foto. 55 00:04:41,480 --> 00:04:43,520 Warum sind denn alle so aufgeregt? 56 00:04:43,600 --> 00:04:46,080 Haben sie etwa doch entschieden, uns den Bonus zu zahlen? 57 00:04:46,600 --> 00:04:49,520 Heute früh wurde Sabela Costeira tot zu Hause aufgefunden. 58 00:04:49,600 --> 00:04:50,640 Du machst Witze. 59 00:04:51,440 --> 00:04:53,120 [atmet schwer ein und aus] 60 00:04:53,200 --> 00:04:56,160 Ich würde nicht ausschließen, dass es mit unserem Fall zu tun hat. 61 00:04:56,840 --> 00:04:59,800 Sabela und Mon hatten beide was gegen die Freundin unseres Verdächtigen. 62 00:04:59,880 --> 00:05:01,880 Vielleicht hat er wieder die Kontrolle verloren. 63 00:05:01,960 --> 00:05:05,160 -Wir sollten das untersuchen. -Das geht an die Mordkommission. 64 00:05:05,640 --> 00:05:08,640 Das sieht alles nach einem schiefgelaufenen Raubüberfall aus. 65 00:05:12,280 --> 00:05:14,400 Ähm… Bist du eventuell sauer auf mich? 66 00:05:15,840 --> 00:05:17,440 [atmet schwer] 67 00:05:18,120 --> 00:05:19,960 [Torres] Willst du suspendiert werden? 68 00:05:20,920 --> 00:05:22,240 Niemand hat mich gesehen. 69 00:05:22,920 --> 00:05:25,600 Also weiß von dem Einbruch sonst keiner, außer dir und mir. 70 00:05:27,040 --> 00:05:28,600 Wir wollten es gemeinsam tun. 71 00:05:29,800 --> 00:05:31,360 Ich habe eine Frage an dich. 72 00:05:32,080 --> 00:05:34,880 Hast du irgendwann mal auch nur ansatzweise bei irgendwas 73 00:05:34,960 --> 00:05:36,600 nicht die Regeln eingehalten? 74 00:05:38,920 --> 00:05:40,720 -Nein. -Da haben wir's. 75 00:05:43,000 --> 00:05:43,840 [seufzt] 76 00:05:44,400 --> 00:05:47,240 Du hättest mal sehen sollen, wie die Blätter geleuchtet haben. 77 00:05:47,320 --> 00:05:50,600 Also, ich finde ja, sie sehen aus wie kleine Christbaumlichter. 78 00:05:51,480 --> 00:05:53,280 [seufzt tief] 79 00:05:53,360 --> 00:05:55,480 Ist schon merkwürdig, oder? 80 00:05:55,560 --> 00:05:58,960 All diese Menschen sind einfach zu Pflanzendünger geworden. 81 00:05:59,040 --> 00:06:01,120 Klar, aber wir müssen das ja auch beweisen können. 82 00:06:01,200 --> 00:06:04,120 Und dafür brauchen wir eine unterschriebene richterliche Anordnung. 83 00:06:04,200 --> 00:06:05,960 Dann legen wir die Fotos vor. 84 00:06:06,040 --> 00:06:08,160 Und da du jetzt als Expertin in der Sache agierst, 85 00:06:08,240 --> 00:06:11,440 nach zwei Stunden Internetrecherche, ist uns die Anordnung so gut wie sicher. 86 00:06:11,520 --> 00:06:12,760 Es waren drei Stunden. 87 00:06:12,840 --> 00:06:13,800 [seufzt] 88 00:06:17,720 --> 00:06:20,680 Wir brauchen einen Experten für ein offizielles Gutachten. 89 00:06:23,400 --> 00:06:25,720 [Tür geht auf und zu] 90 00:06:25,800 --> 00:06:28,520 [Experte] Wir wollen verstehen, was bei der Zersetzung passiert 91 00:06:28,600 --> 00:06:30,240 und wie die Umgebung reagiert. 92 00:06:30,320 --> 00:06:32,920 Das nennt sich doch eine Verwesungsinsel, oder nicht? 93 00:06:33,000 --> 00:06:35,880 -Sie haben sich vorbereitet. -Na ja, nur ein bisschen. 94 00:06:36,480 --> 00:06:39,440 Wir ermitteln gerade zum Verschwinden von mehreren Personen. 95 00:06:39,520 --> 00:06:42,960 Wir glauben, den Ort gefunden zu haben, an dem sie wahrscheinlich begraben sind. 96 00:06:43,040 --> 00:06:45,360 -[Experte] Mhm. -Wir haben auch ein paar Fotos. 97 00:06:45,840 --> 00:06:47,720 -Würden Sie mal sehen? -Ja, natürlich. 98 00:06:50,080 --> 00:06:50,960 [Experte] Hm… 99 00:06:52,240 --> 00:06:55,280 Bei der Zersetzung einer Leiche wird viel Stickstoff freigesetzt. 100 00:06:55,360 --> 00:06:58,680 Der ist ein hervorragender Dünger, der das Wachstum der Pflanzen enorm anregt 101 00:06:58,760 --> 00:07:01,640 und auch das Grün der Blätter intensiviert. 102 00:07:01,720 --> 00:07:05,240 Allerdings könnte es hier auch auf andere Faktoren zurückzuführen sein. 103 00:07:05,320 --> 00:07:08,240 -[Carrera seufzt] -Wir brauchen etwas Handfesteres als das. 104 00:07:08,320 --> 00:07:09,840 -Einen Moment. -[Experte seufzt] 105 00:07:09,920 --> 00:07:11,000 Was halten Sie davon? 106 00:07:12,920 --> 00:07:13,760 [Experte] Hm… 107 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 Also, diese grünen Flecken auf den Blättern 108 00:07:15,960 --> 00:07:19,320 stimmen mit den bekannten Merkmalen einer Vergiftung der Wurzeln überein, 109 00:07:19,400 --> 00:07:20,560 und zwar durch Cadmium. 110 00:07:20,640 --> 00:07:23,040 -[Carrera] Darf ich eine Frage stellen? -Sicher. 111 00:07:23,120 --> 00:07:24,440 Äh… 112 00:07:24,520 --> 00:07:26,640 Sagen wir, ich wette um ein Abendessen, 113 00:07:26,720 --> 00:07:30,280 dass unter diesen Pflanzen, oder zumindest in der Nähe, 114 00:07:30,360 --> 00:07:33,200 die Leiche eines Rauchers unter der Erde begraben liegt. 115 00:07:33,280 --> 00:07:36,040 -Denken Sie, ich gewinne? -[lacht] Möglicherweise. 116 00:07:36,600 --> 00:07:40,480 -Würden Sie uns ein Gutachten erstellen? -Selbstverständlich. [lacht leise] 117 00:07:40,560 --> 00:07:42,320 [Vögel zwitschern] 118 00:07:47,280 --> 00:07:48,760 [China] Sieh mal, wer da ist. 119 00:07:48,840 --> 00:07:51,240 Ich wusste doch, dass du irgendwann wieder auftauchst. 120 00:07:51,320 --> 00:07:52,640 Möchtest du einen Kaffee? 121 00:07:54,040 --> 00:07:54,880 Bitte. 122 00:07:54,960 --> 00:07:56,560 [Tüte raschelt] 123 00:07:57,240 --> 00:07:59,120 Das alles ist für dich. 124 00:08:00,000 --> 00:08:02,840 Das ist das, was Sabela dir für Violeta bezahlen wollte. 125 00:08:04,400 --> 00:08:06,160 Du kannst damit nach Mexiko gehen. 126 00:08:07,520 --> 00:08:09,200 Vielen Dank, lieber Sohn, 127 00:08:09,280 --> 00:08:12,840 dass du es mir ermöglichst, nun endlich das Haus in Mexiko zu kaufen. 128 00:08:14,360 --> 00:08:15,520 Hattest du je die Idee, 129 00:08:15,600 --> 00:08:18,320 einen Auftrag abzulehnen, um zu verhindern, dass mir was passiert? 130 00:08:18,800 --> 00:08:19,840 Oder war's dir egal? 131 00:08:21,120 --> 00:08:22,760 Es war mir nicht egal. 132 00:08:22,840 --> 00:08:25,680 Ich wusste einfach nur, dass du das schon richtig machen würdest. 133 00:08:25,760 --> 00:08:26,960 Du hast eine Gabe. 134 00:08:27,680 --> 00:08:29,920 Nein, ich hab keine Gabe, und nenn es bitte nicht so. 135 00:08:30,520 --> 00:08:31,440 [dynamische Musik] 136 00:08:31,520 --> 00:08:34,280 -Hat sich das Krankenhaus gemeldet? -Nein. 137 00:08:34,360 --> 00:08:35,200 Elmer? 138 00:08:35,720 --> 00:08:36,680 [Elmer] Was? 139 00:08:37,600 --> 00:08:39,040 Hast du's ihr schon erzählt? 140 00:08:41,320 --> 00:08:42,680 Nein, aber ich werd es tun. 141 00:08:42,760 --> 00:08:45,120 Und wenn du's ihr erzählt hast, liebt sie dich dann noch? 142 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 [Musik wird nachdenklich] 143 00:08:50,040 --> 00:08:52,360 Mh, na dann hoffen wir, dass es hält. 144 00:08:52,440 --> 00:08:53,280 [Tür geht auf] 145 00:08:54,120 --> 00:08:55,000 [Tür knallt zu] 146 00:08:56,440 --> 00:08:58,080 [weiter nachdenkliche Musik] 147 00:09:31,480 --> 00:09:33,600 [Handy vibriert] 148 00:09:34,280 --> 00:09:37,120 -[Handy piept] -[Violeta] Elmer, ich bin weggegangen. 149 00:09:37,680 --> 00:09:40,640 Bitte such nicht nach mir. Ich will nicht, dass du mich findest. 150 00:09:41,400 --> 00:09:42,440 Ich weiß, dass du… 151 00:09:44,360 --> 00:09:47,440 Ich weiß, was… [atmet ein] …was du Sabela angetan hast. 152 00:09:47,520 --> 00:09:49,040 [dumpfe Klänge] 153 00:09:49,120 --> 00:09:51,960 Ich sollte zur Polizei gehen, aber, keine Ahnung… 154 00:09:52,480 --> 00:09:53,760 Denn vielleicht ist es 155 00:09:53,840 --> 00:09:55,840 teilweise auch irgendwie meine Schuld, 156 00:09:55,920 --> 00:09:59,800 also… geb ich dir Zeit zu verschwinden, so weit weg, wie du kannst. 157 00:10:00,440 --> 00:10:02,360 Aber dann werd ich zur Polizei gehen. 158 00:10:05,400 --> 00:10:07,480 -Mach's gut. -[Handy piept] 159 00:10:13,880 --> 00:10:15,480 -[Musik verklingt] -[Wind weht] 160 00:10:18,520 --> 00:10:19,560 [Mann stöhnt] 161 00:10:20,640 --> 00:10:22,160 [Milky bellt] 162 00:10:22,240 --> 00:10:24,000 [dumpfes, unheilvolles Dröhnen] 163 00:10:25,160 --> 00:10:26,520 [Orson stöhnt angestrengt] 164 00:10:29,360 --> 00:10:30,880 [hustet heftig] 165 00:10:30,960 --> 00:10:33,320 [Orson] Halt die Schnauze, du verdammter Köter! 166 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 -[hustet weiter] -[bellt unentwegt] 167 00:10:37,480 --> 00:10:39,480 [gedämpftes Bellen dauert an] 168 00:10:44,760 --> 00:10:46,000 [Motor startet] 169 00:10:49,800 --> 00:10:51,320 [Möwen kreischen] 170 00:10:54,640 --> 00:10:56,520 [Elmer] Du hast nichts damit zu tun? 171 00:10:57,400 --> 00:11:00,760 Das ist nicht dein Ernst. Wieso sollte ich damit etwas zu tun haben? 172 00:11:01,840 --> 00:11:03,440 Das kann nicht sein, Elmer. 173 00:11:03,520 --> 00:11:06,480 Dass du so was denkst. Ich würde dir doch niemals schaden wollen. 174 00:11:12,200 --> 00:11:14,480 [atmet zittrig] Ich muss dringend mit ihr reden. 175 00:11:15,000 --> 00:11:15,960 Elmer? 176 00:11:16,040 --> 00:11:17,480 -[mit Nachdruck] Elmer. -Was? 177 00:11:17,560 --> 00:11:20,040 -Komm bitte her und setz dich hin. -[Elmer seufzt] 178 00:11:21,520 --> 00:11:22,840 Setz dich hin. 179 00:11:22,920 --> 00:11:23,920 [Elmer seufzt] 180 00:11:26,880 --> 00:11:27,800 [seufzt] 181 00:11:29,120 --> 00:11:31,320 Sie weiß bereits, was du getan hast. 182 00:11:32,040 --> 00:11:33,560 Es gibt kein Zurück mehr. 183 00:11:34,840 --> 00:11:37,200 Jetzt fehlt nur noch, dass die Polizei antanzt. 184 00:11:37,960 --> 00:11:40,280 Du kannst immer noch mit mir nach Mexiko gehen. 185 00:11:41,040 --> 00:11:42,920 [leise, spannungsvolle Musik] 186 00:11:50,000 --> 00:11:52,560 [Orson seufzt, stöhnt] 187 00:11:52,640 --> 00:11:53,600 [hustet] 188 00:11:53,680 --> 00:11:55,320 [Krähen krächzen] 189 00:11:56,280 --> 00:11:57,320 [ächzt] 190 00:11:58,160 --> 00:12:00,320 [hustend] Scheiße. 191 00:12:01,080 --> 00:12:03,440 [hustet, seufzt tief] 192 00:12:03,520 --> 00:12:04,680 [räuspert sich] 193 00:12:05,800 --> 00:12:06,760 [hustet erneut] 194 00:12:07,720 --> 00:12:08,720 [Orson stöhnt] 195 00:12:14,800 --> 00:12:16,120 [stöhnt erneut] 196 00:12:18,680 --> 00:12:19,640 [leise] Scheiße. 197 00:12:23,040 --> 00:12:24,080 [ächzt] 198 00:12:25,680 --> 00:12:26,640 [dumpfer Aufprall] 199 00:12:26,720 --> 00:12:28,920 -[Violeta stöhnt] -[Orson hustet] 200 00:12:29,000 --> 00:12:30,880 -[Orson stöhnt] -[Violeta ächzt] 201 00:12:30,960 --> 00:12:32,880 [Orson] Scheiße. [stöhnt weiter] 202 00:12:32,960 --> 00:12:33,920 [Violeta stöhnt] 203 00:12:34,000 --> 00:12:36,120 -[Orson keucht] -[Violeta] Wer sind Sie? 204 00:12:36,840 --> 00:12:40,040 Alles ist gut. Entspann dich, bleib schön ruhig. 205 00:12:40,120 --> 00:12:41,400 [Orson seufzt] 206 00:12:43,640 --> 00:12:45,480 [Orson atmet schwer] 207 00:12:45,560 --> 00:12:46,800 Was tun Sie da? 208 00:12:46,880 --> 00:12:49,360 Das hier, das ist nichts Persönliches. 209 00:12:50,000 --> 00:12:51,880 Es ist nichts weiter als ein Auftrag. 210 00:12:52,600 --> 00:12:54,920 Was für ein Auftrag? [keucht] 211 00:12:55,640 --> 00:12:58,480 Ich kann dir nicht helfen. Ich stelle keine Fragen. 212 00:12:58,560 --> 00:13:01,840 -Hm? Die Hintergründe sind mir egal. -Bitte tun Sie mir nichts. 213 00:13:01,920 --> 00:13:04,520 Ich schwör's, keiner wird davon erfahren. Ich verschwinde und… 214 00:13:04,600 --> 00:13:07,280 -Sie sehen mich nie wieder. -Ganz ruhig. Es ist gleich vorbei. 215 00:13:07,360 --> 00:13:09,080 Es wird nicht wehtun, versprochen. 216 00:13:09,160 --> 00:13:10,320 [Musik endet] 217 00:13:10,400 --> 00:13:12,640 -[Vogel kreischt] -[Violeta keucht] 218 00:13:13,640 --> 00:13:15,640 -[Violeta schreit] -Verdammte Scheiße! 219 00:13:16,440 --> 00:13:17,920 [dramatische Musik] 220 00:13:19,600 --> 00:13:20,480 [Violeta schreit] 221 00:13:24,400 --> 00:13:25,840 -[Schüsse] -[Violeta schreit] 222 00:13:28,640 --> 00:13:29,680 [keucht] 223 00:13:34,200 --> 00:13:36,680 -[Musik ebbt ab] -[Vögel zwitschern] 224 00:13:40,320 --> 00:13:41,680 [Krähen krächzen] 225 00:13:44,400 --> 00:13:45,960 [leise, spannungsvolle Klänge] 226 00:13:49,320 --> 00:13:50,400 [Musik verklingt] 227 00:14:02,920 --> 00:14:03,960 [Zweig knackt] 228 00:14:04,040 --> 00:14:06,280 -[Violeta ächzt] -[wieder dramatische Musik] 229 00:14:06,360 --> 00:14:08,080 [Orson schreit auf] 230 00:14:11,760 --> 00:14:14,880 -[Violeta stöhnt] -[Knochen krachen] 231 00:14:18,800 --> 00:14:20,800 [keucht heftig] 232 00:14:20,880 --> 00:14:22,360 [Musik verklingt] 233 00:14:22,440 --> 00:14:23,800 [atmet schwer] 234 00:14:25,080 --> 00:14:27,320 [düstere, unheilvolle Musik] 235 00:14:33,320 --> 00:14:34,520 [keucht] 236 00:14:38,240 --> 00:14:39,840 [Violeta keucht angestrengt] 237 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 [Musik wird pulsierend, hektisch] 238 00:15:09,800 --> 00:15:12,520 [Musik wird leiser, bleibt pulsierend] 239 00:15:12,600 --> 00:15:13,960 [Handy vibriert] 240 00:15:20,120 --> 00:15:21,200 [Musik verklingt] 241 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 UNTERDRÜCKTE NUMMER 242 00:15:23,560 --> 00:15:25,040 [Handy vibriert weiter] 243 00:15:30,440 --> 00:15:32,680 [Violeta] Elmer, ich hab einen Mann getötet, aber ich… 244 00:15:32,760 --> 00:15:34,600 Ich wollt nicht. Er wollt mich umbringen. 245 00:15:34,680 --> 00:15:37,360 -Ich wollte nicht… -[Elmer] Geht… geht's dir gut? 246 00:15:37,880 --> 00:15:40,880 -Ich weiß nicht, was ich tun soll. -Wo bist du jetzt grade? 247 00:15:41,360 --> 00:15:43,920 [keucht] Ja, ich… 248 00:15:44,000 --> 00:15:45,520 Es geht mir gut. Ich hab ihn… 249 00:15:45,600 --> 00:15:49,360 [keucht] Ich hab ihn umgebracht. Ich bin in einem Wald… Ich weiß nicht, wo. 250 00:15:49,440 --> 00:15:52,400 Schick mir deinen Standort. Ich komm sofort zu dir. Bleib genau dort. 251 00:15:58,600 --> 00:16:00,640 -[keucht] -[Krähen krächzen] 252 00:16:05,040 --> 00:16:06,000 [Tür knallt zu] 253 00:16:08,480 --> 00:16:09,520 Elmer! 254 00:16:11,160 --> 00:16:12,040 Elmer! 255 00:16:12,600 --> 00:16:13,680 Wo gehst du hin? 256 00:16:14,680 --> 00:16:16,320 Ich rede mit dir, Elmer! 257 00:16:17,280 --> 00:16:20,000 Verflucht, der Junge treibt mich noch in den Wahnsinn. 258 00:16:21,880 --> 00:16:23,280 [Freiton] 259 00:16:25,440 --> 00:16:28,480 -[Handy vibriert] -[Violeta atmet leise] 260 00:16:29,640 --> 00:16:32,120 EINGEHENDER ANRUF CHINA JURADO 261 00:16:32,200 --> 00:16:33,600 [Handy vibriert weiter] 262 00:16:39,400 --> 00:16:41,360 Orson, bitte sag, dass es erledigt ist. 263 00:16:42,200 --> 00:16:44,640 [Violeta] Für Orson sind die Dinge nicht so gut gelaufen. 264 00:16:44,720 --> 00:16:46,720 [spannungsvolle, pulsierende Musik] 265 00:16:48,080 --> 00:16:49,000 Hallo, China. 266 00:16:56,560 --> 00:16:58,640 [atmet schwer] 267 00:17:02,560 --> 00:17:04,320 [Musik schwillt an] 268 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 [Musik verklingt] 269 00:17:10,640 --> 00:17:11,480 [Tür geht auf] 270 00:17:11,560 --> 00:17:13,760 -[Lúa] Mir kommt es so vor… -[Catuxa] Violeta? 271 00:17:13,840 --> 00:17:16,200 Hallo? Violeta? 272 00:17:17,600 --> 00:17:18,880 [Lúa] Hallo? 273 00:17:20,760 --> 00:17:21,680 Violeta? 274 00:17:22,880 --> 00:17:23,840 [Lúa] Vio? 275 00:17:25,760 --> 00:17:26,600 [Catuxa] Wow. 276 00:17:30,680 --> 00:17:31,680 [Schublade knarrt] 277 00:17:38,160 --> 00:17:40,040 -Hey, lass das! -[Besteck klappert] 278 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 Findest du das nicht merkwürdig? 279 00:17:47,480 --> 00:17:50,320 [Lúa lacht] Du solltest sehen, wie's bei mir zu Hause aussieht. 280 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 Könntest du jetzt mal aufhören, so 'nen Scheiß zu erzählen? 281 00:17:52,960 --> 00:17:54,200 Ich mach mir Sorgen. 282 00:17:54,280 --> 00:17:59,240 Ok, dass Violeta auf Reisen geht, ohne was zu sagen, ist schon ungewöhnlich. 283 00:17:59,320 --> 00:18:00,600 Aber was weiß ich schon? 284 00:18:00,680 --> 00:18:03,120 Ich krieg sie weder am Telefon noch auf WhatsApp. 285 00:18:08,120 --> 00:18:10,200 -Ist sie weggelaufen? -Wovor? 286 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 Elmer. 287 00:18:12,000 --> 00:18:14,360 [Lúa] Du bist ganz schön paranoid, wenn's um ihn geht. 288 00:18:14,840 --> 00:18:16,960 Ich hab ihn gestern Abend vor Sabelas Haus gesehen, 289 00:18:17,040 --> 00:18:18,480 und am nächsten Tag ist sie tot? 290 00:18:20,480 --> 00:18:21,600 Scheiße, was? 291 00:18:22,440 --> 00:18:25,280 -Wieso hast du's mir nicht vorher gesagt? -Keine Ahnung. 292 00:18:25,360 --> 00:18:27,840 Weil… Weil du sagst, dass ich paranoid bin. 293 00:18:27,920 --> 00:18:30,520 Und vielleicht bin ich das auch und verliere den Verstand. 294 00:18:30,600 --> 00:18:33,040 -Und der Typ… -Nein, du verlierst nicht deinen Verstand. 295 00:18:33,120 --> 00:18:34,560 Dieser Typ ist seltsam. 296 00:18:34,640 --> 00:18:37,560 -Wir sollten zur Polizei gehen. -Ja. 297 00:18:42,360 --> 00:18:43,920 [Telefone klingeln entfernt] 298 00:18:45,760 --> 00:18:47,160 [Carrera seufzt] 299 00:18:47,240 --> 00:18:49,960 INTERNE NACHRICHT BETREFF: NATIONALE STRATEGIE 300 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 [Carrera klickt mit Kugelschreiber] 301 00:18:57,200 --> 00:18:58,080 [seufzt] 302 00:18:59,680 --> 00:19:01,520 BETREFF DURCHSUCHUNGSBESCHLUSS 303 00:19:03,280 --> 00:19:07,160 Da ist es. Ist grade gekommen. Der Durchsuchungsbeschluss ist erteilt. 304 00:19:07,240 --> 00:19:09,720 -[Carrera lacht] Ja! -Ja. 305 00:19:09,800 --> 00:19:13,000 Du rufst die Forensik an. Ich kümmere mich um die Sicherheitsleute. 306 00:19:13,080 --> 00:19:15,360 Wir haben sie, Torres! Mmh! [Kusslaut] 307 00:19:18,240 --> 00:19:20,000 [treibende Musik] 308 00:19:20,080 --> 00:19:22,080 [Polizeisirenen heulen] 309 00:19:32,680 --> 00:19:33,720 [Handbremse knarzt] 310 00:19:37,160 --> 00:19:38,440 Also gut, Leute. 311 00:19:38,520 --> 00:19:40,960 Wie Sie alle wissen, hat die Richterin angeordnet, 312 00:19:41,040 --> 00:19:44,240 dass wir ausschließlich den Außenbereich der Gärtnerei betreten dürfen. 313 00:19:44,320 --> 00:19:46,640 Auf der Karte ist dieser Bereich grün markiert. 314 00:19:46,720 --> 00:19:48,440 Wenn Sie Fragen haben, fragen Sie. 315 00:19:53,560 --> 00:19:56,560 Die Schauspielerin ist jetzt da. Sie weiß, wie sie sich in Szene setzt. 316 00:19:56,640 --> 00:19:58,160 Sie ist eine Künstlerin. 317 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 [Musik verklingt] 318 00:20:05,520 --> 00:20:06,520 [China] Guten Abend. 319 00:20:07,640 --> 00:20:09,120 Ist etwas passiert? 320 00:20:09,200 --> 00:20:11,400 Señora Jurado, wir wollen uns Ihr Grundstück ansehen. 321 00:20:11,480 --> 00:20:12,680 Der Durchsuchungsbefehl. 322 00:20:16,120 --> 00:20:17,680 Das hat alles seine Ordnung. 323 00:20:17,760 --> 00:20:20,840 Sie können es aber gern lesen, während wir unsere Arbeit machen. 324 00:20:22,120 --> 00:20:23,080 Darf ich mal sehen? 325 00:20:34,040 --> 00:20:35,000 Bitte, nur zu. 326 00:20:35,960 --> 00:20:38,040 Reine Zeitverschwendung, allerdings. 327 00:20:38,960 --> 00:20:40,040 Das werden wir sehen. 328 00:20:41,360 --> 00:20:43,680 -[spannungsvolle Musik] -Vorwärts! 329 00:20:43,760 --> 00:20:44,840 Bis nach hinten! 330 00:20:47,960 --> 00:20:49,560 [Vögel singen] 331 00:20:53,520 --> 00:20:55,280 [Musik schwillt an] 332 00:21:05,560 --> 00:21:07,360 Was ist das für eine Scheiße? 333 00:21:11,040 --> 00:21:13,240 [Musik wird ruhiger, bleibt spannungsvoll] 334 00:21:25,000 --> 00:21:26,400 Sie sollen graben. 335 00:21:26,480 --> 00:21:29,840 -[Torres] Hier ist nichts mehr. -[Carrera] Vielleicht finden wir noch was. 336 00:21:29,920 --> 00:21:33,520 Sie könnten dann einfach sagen, sie hätten die Erde woanders hergeholt. 337 00:21:33,600 --> 00:21:34,840 [Carrera seufzt] 338 00:21:34,920 --> 00:21:36,160 [Musik verklingt] 339 00:21:41,680 --> 00:21:43,400 Was soll das denn werden, Torres? 340 00:21:44,200 --> 00:21:46,560 Wieso gehst du nicht einfach einen Baum umarmen? 341 00:21:51,120 --> 00:21:53,000 [Stimmengewirr] 342 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Damit ist das nicht zu Ende, das schwöre ich. 343 00:21:57,240 --> 00:21:58,880 [pulsierende Musik] 344 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 [Carrera] Wir gehen! 345 00:22:06,240 --> 00:22:07,960 [dumpfer, unheimlicher Klang] 346 00:22:09,400 --> 00:22:12,560 [China] Guck mal, Orson, was ich hier habe. Du wirst es lieben. 347 00:22:12,640 --> 00:22:15,600 Ach, die Jugend, ein göttlicher Segen. 348 00:22:16,640 --> 00:22:18,360 [weiter pulsierende Musik] 349 00:22:20,440 --> 00:22:22,480 Sieht aus, als hätten wir Besuch. 350 00:22:22,560 --> 00:22:24,920 Kannst du mir helfen, die Lichter auszuschalten? 351 00:22:32,600 --> 00:22:35,440 -[dumpfe, wabernde Klänge] -[Kameraauslöser klickt] 352 00:22:41,280 --> 00:22:42,720 [Bagger dröhnt] 353 00:22:53,080 --> 00:22:55,080 [Musik verklingt] 354 00:22:55,160 --> 00:22:57,160 [Bagger dröhnt weiter] 355 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 POLIZEI 356 00:23:03,560 --> 00:23:04,600 [Catuxa] Hallo. 357 00:23:05,560 --> 00:23:07,440 Wir wollen jemanden als vermisst melden. 358 00:23:07,520 --> 00:23:09,680 Die Inspektoren Torres und Carrera sind im Einsatz. 359 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 Sie können sich aber setzen und warten. 360 00:23:11,840 --> 00:23:13,200 [lautes Stimmengewirr] 361 00:23:13,280 --> 00:23:15,400 Können wir nicht mit jemand anderem reden? 362 00:23:15,480 --> 00:23:18,840 Es ist ein Vermisstenfall, also sind Torres und Carrera zuständig. 363 00:23:19,640 --> 00:23:20,480 Danke. 364 00:23:23,840 --> 00:23:25,240 Nichts. Sie geht nicht ran. 365 00:23:28,760 --> 00:23:29,800 [Autotür geht zu] 366 00:23:31,680 --> 00:23:33,160 [Krähen krächzen] 367 00:23:43,600 --> 00:23:44,640 [Krähen krächzen] 368 00:23:44,720 --> 00:23:45,680 [Elmer] Violeta! 369 00:24:06,960 --> 00:24:08,880 Geht's dir gut? Bist du verletzt? 370 00:24:13,560 --> 00:24:14,720 Sein Name war Orson. 371 00:24:15,840 --> 00:24:18,400 Das weiß ich, weil deine Mutter ihn so genannt hat. 372 00:24:19,680 --> 00:24:21,040 Erklärst du mir das, bitte? 373 00:24:24,960 --> 00:24:26,680 Sabela hat uns bezahlt, damit wir… 374 00:24:30,440 --> 00:24:32,560 Na ja, damit wir dich verschwinden lassen. 375 00:24:36,480 --> 00:24:38,560 Seid ihr so was wie 'ne Killerfamilie? 376 00:24:41,640 --> 00:24:42,520 Es tut mir leid. 377 00:24:44,840 --> 00:24:47,160 Ich dachte, wenn ich Sabela töte, ist das Problem gelöst, 378 00:24:47,240 --> 00:24:49,560 aber ich… hab meine Mutter nicht bedacht. 379 00:24:50,600 --> 00:24:51,440 Ok. 380 00:24:53,360 --> 00:24:55,760 -Ich muss von hier weg, ganz dringend… -Nein. 381 00:24:55,840 --> 00:24:58,920 -In irgend 'n Dorf in Portugal… -Violeta, es ist nicht nötig zu flüchten. 382 00:24:59,000 --> 00:25:00,640 Es gibt eine Untersuchung. Die Leiche… 383 00:25:00,720 --> 00:25:03,480 -Ganz ruhig, ok? Violeta! -Ich werd im Gefängnis landen. 384 00:25:06,560 --> 00:25:08,160 Ich kümmere mich um alles. 385 00:25:08,240 --> 00:25:09,720 [treibende Musik] 386 00:25:12,440 --> 00:25:13,360 Zieh die an. 387 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 [Schmuck klimpert] 388 00:25:39,520 --> 00:25:41,080 [Reißverschluss surrt] 389 00:25:43,760 --> 00:25:45,760 -[Musik schwillt an] -[Handbremse klickt] 390 00:25:46,520 --> 00:25:47,520 [Autotür knallt zu] 391 00:26:10,800 --> 00:26:12,320 [Musik ebbt ab] 392 00:26:24,560 --> 00:26:25,680 [Musik verklingt] 393 00:26:35,880 --> 00:26:38,280 Und Mon, hast du den also auch verschwinden lassen? 394 00:26:42,600 --> 00:26:43,480 Wie viele noch? 395 00:26:45,960 --> 00:26:46,800 Elf. 396 00:26:51,080 --> 00:26:52,880 Wieso hast du mich nicht umgebracht? 397 00:26:54,960 --> 00:26:56,240 Weil ich es nicht konnte. 398 00:26:57,920 --> 00:26:58,920 Hab dich beobachtet. 399 00:26:59,000 --> 00:27:01,280 Ich wusste, dass du mit Milky im Wald spazieren gehst. 400 00:27:06,320 --> 00:27:07,760 Wie wolltest du's anstellen? 401 00:27:10,880 --> 00:27:12,840 Wichtig ist doch nur, dass ich's nicht konnte. 402 00:27:16,120 --> 00:27:17,280 Du hast mich geküsst. 403 00:27:20,440 --> 00:27:23,040 -Dich zu küssen, rettete mein Leben. -Es hat alles verändert. 404 00:27:23,120 --> 00:27:24,720 -Und was genau? -In mir. 405 00:27:26,400 --> 00:27:28,120 Du hast alles in mir verändert. 406 00:27:32,520 --> 00:27:35,160 Ich weiß, dass du 13 Pigmentflecken in der linken Iris 407 00:27:35,240 --> 00:27:37,280 und 32 Sommersprossen hast, und ich weiß auch, 408 00:27:37,360 --> 00:27:39,760 dass du dir auf die Unterlippe beißt, wenn du nervös bist. 409 00:27:39,840 --> 00:27:42,280 [sanftes Klavier-Intro zu "Devil that I Know"] 410 00:27:48,360 --> 00:27:50,080 Du warst vorher noch nie verliebt? 411 00:27:52,440 --> 00:27:53,320 [Elmer] Nein. 412 00:27:56,800 --> 00:27:58,680 Du findest mich bestimmt merkwürdig. 413 00:28:04,640 --> 00:28:05,720 Überhaupt nicht. 414 00:28:09,200 --> 00:28:11,480 ["Devil that I Know" von Jacob Banks] 415 00:28:11,560 --> 00:28:12,960 [Milky bellt] 416 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 Milky. Mein Kleiner. 417 00:28:16,800 --> 00:28:19,040 -Ich bin da. [Küsse] -[Milky winselt] 418 00:28:34,120 --> 00:28:34,960 Danke schön. 419 00:29:15,800 --> 00:29:17,800 ["Devil that I Know" spielt weiter] 420 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Violeta, wo bist du? 421 00:29:30,080 --> 00:29:33,400 -[Violeta] Ich bin auf dem Weg nach Hause. -Geht es dir gut? Du klingst komisch. 422 00:29:33,480 --> 00:29:35,880 Ja, ja, ich werd dir noch alles erzählen, ähm… 423 00:29:35,960 --> 00:29:38,240 Ich würd dich gern sehen. Wo bist du? 424 00:29:38,320 --> 00:29:40,600 [Catuxa] Ähm, bei der Polizei, mit Lúa. 425 00:29:40,680 --> 00:29:43,600 -Wieso? -Hast du meine Nachricht nicht abgehört? 426 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 Nein. 427 00:29:45,640 --> 00:29:47,640 Ich sah Elmer gestern Abend vor Sabelas Haus, 428 00:29:47,720 --> 00:29:49,840 und heute Morgen wurde sie tot aufgefunden. 429 00:29:50,440 --> 00:29:52,600 Das muss doch irgendwie zusammenhängen. 430 00:29:54,040 --> 00:29:55,600 Äh, nein. Nein, nein. 431 00:29:55,680 --> 00:29:58,600 Elmer ist nicht in der Lage, jemandem wehzutun. 432 00:29:58,680 --> 00:30:01,120 Catuxa, du musst mir vertrauen. Ich bitte dich. 433 00:30:03,040 --> 00:30:03,880 Natürlich. 434 00:30:08,080 --> 00:30:09,240 [Lúa] Komm, wir gehen. 435 00:30:09,320 --> 00:30:10,720 ["Devil that I Know" endet] 436 00:30:14,600 --> 00:30:17,400 [Chef] Ich verstehe das nicht, Torres. Sie sind doch nicht so. 437 00:30:17,480 --> 00:30:19,120 Was für ein Spiel sollte das sein? 438 00:30:19,200 --> 00:30:21,880 Wir führen die Ermittlungen im Einklang mit den Richtlinien durch. 439 00:30:21,960 --> 00:30:24,880 Lassen Sie das. Sie hätten das der Mordkommission vorlegen müssen. 440 00:30:24,960 --> 00:30:25,840 Das wissen Sie. 441 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 Ja, das war auch die Intention, aber die Beweislage war nicht gut genug. 442 00:30:29,120 --> 00:30:31,880 -Deswegen durchsuchten wir die Gärtnerei. -Sie sind schuldig. 443 00:30:31,960 --> 00:30:33,760 Na dann, herzlichen Glückwunsch. 444 00:30:33,840 --> 00:30:36,960 Demnach hat dieses Trauerspiel ja wahrhaft mythische Ausmaße angenommen. 445 00:30:38,120 --> 00:30:39,600 [Torres] Wir kriegen sie. 446 00:30:39,680 --> 00:30:42,040 Wir wissen, wie sie sich verhalten und vorgehen. 447 00:30:42,120 --> 00:30:45,120 -Beim nächsten Versuch erwischen wir sie. -Etwas voreilig, nicht? 448 00:30:45,200 --> 00:30:47,680 Zu denken, dass Sie beide weiterhin hier arbeiten werden. 449 00:30:49,160 --> 00:30:52,560 Gut möglich, dass unser Verdächtiger auch Sabela Costeira auf dem Gewissen hat. 450 00:30:53,360 --> 00:30:55,200 Guter Tipp, vielen Dank, Carrera. 451 00:30:56,400 --> 00:30:57,880 Wir haben ihn schon gefunden. 452 00:30:58,800 --> 00:31:02,480 Er ist auf dem Weg nach Portugal in einer Kurve von der Straße abgekommen. 453 00:31:05,200 --> 00:31:06,040 Tja… 454 00:31:10,640 --> 00:31:12,000 [seufzt genervt] 455 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 Es gab schon schlimmere Situationen, mach dir keine Sorgen. 456 00:31:17,920 --> 00:31:20,680 [seufzt] Auch wenn es mich nervt, er hat recht. 457 00:31:21,400 --> 00:31:22,840 Ich hab maximal versagt. 458 00:31:22,920 --> 00:31:25,120 Jetzt ernte die Lorbeeren mal nicht allein. 459 00:31:25,200 --> 00:31:26,560 Ich hab auch mitgeholfen. 460 00:31:26,640 --> 00:31:27,560 [lacht leise] 461 00:31:30,840 --> 00:31:32,360 Trinken wir 'n Bier zusammen? 462 00:31:37,080 --> 00:31:38,240 Ich muss nach Hause. 463 00:31:39,040 --> 00:31:40,520 [bedrückende Musik] 464 00:31:41,960 --> 00:31:42,800 [seufzt] 465 00:31:44,320 --> 00:31:46,000 Also, wir sehen uns dann, Torres. 466 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 [weiter bedrückende Musik] 467 00:31:58,920 --> 00:32:00,440 [Fahrzeug nähert sich] 468 00:32:02,360 --> 00:32:03,800 [Motor geht aus] 469 00:32:05,120 --> 00:32:06,320 [Autotür geht auf] 470 00:32:06,400 --> 00:32:09,080 -[Musik verklingt] -[leises, metallisches Scheppern] 471 00:32:10,960 --> 00:32:12,360 [erneutes Scheppern] 472 00:32:33,440 --> 00:32:35,160 Dein Freund Orson lebt nicht mehr. 473 00:32:36,720 --> 00:32:38,360 Ich habe mit ihr geredet, Elmer. 474 00:32:40,400 --> 00:32:43,600 Violeta geht's bestens. Falls es dich interessiert. 475 00:32:43,680 --> 00:32:46,720 -Du hast es ihr erzählt, ja? -Ja, ja. Das hab ich. 476 00:32:47,440 --> 00:32:48,800 Aber mach dir keine Sorgen. 477 00:32:49,320 --> 00:32:52,640 Kein Mensch mit einem Funken Verstand würde noch mit mir zusammen sein wollen. 478 00:32:52,720 --> 00:32:56,320 Genau auf den Moment haben wir gewartet. Wir können nach Mexiko gehen. 479 00:32:58,640 --> 00:33:00,560 Also, wo hast du das Geld? 480 00:33:06,920 --> 00:33:08,240 Das willst du also, ja? 481 00:33:10,320 --> 00:33:11,680 Dieses Geld gehört mir. 482 00:33:12,320 --> 00:33:14,320 Ich war's, der sie alle umgebracht hat. 483 00:33:16,000 --> 00:33:17,360 Die Polizei war heute hier. 484 00:33:18,160 --> 00:33:20,480 Sie hatten einen Durchsuchungsbeschluss. 485 00:33:21,800 --> 00:33:23,560 Weißt du, was ich machen musste? 486 00:33:23,640 --> 00:33:26,320 Ich musste alles rausholen, was sich da unten befand. 487 00:33:27,960 --> 00:33:29,600 Bevor sie hier ankamen. 488 00:33:30,560 --> 00:33:32,840 Und dann musste ich sie alle ins Meer werfen. 489 00:33:32,920 --> 00:33:34,560 [düstere, dumpfe Klänge] 490 00:33:35,960 --> 00:33:37,200 Herzlichen Glückwunsch. 491 00:33:39,440 --> 00:33:40,640 Nimm dir deinen Anteil. 492 00:33:40,720 --> 00:33:42,120 Was ist los mit dir? 493 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 Du hattest schon das Geld von Sabela Costeira. 494 00:33:44,760 --> 00:33:46,840 Warum wolltest du Violeta trotzdem umbringen? 495 00:33:46,920 --> 00:33:50,640 Ich wollte dich retten, damit du leben kannst. 496 00:33:51,960 --> 00:33:55,520 Du hast einen Tumor im Kopf, der stetig größer wird, verstehst du das? 497 00:33:56,160 --> 00:33:58,040 Ich will nur, dass du lebst. 498 00:34:00,600 --> 00:34:01,920 Hast du's aus Liebe getan? 499 00:34:05,560 --> 00:34:06,720 Also gut. 500 00:34:08,320 --> 00:34:09,600 Los, verbrenn das Geld. 501 00:34:13,320 --> 00:34:14,160 Verbrenn es. 502 00:34:17,120 --> 00:34:19,440 Du sollst jetzt das Geld verbrennen, Mama! 503 00:34:20,560 --> 00:34:21,440 Verbrenn es. 504 00:34:21,520 --> 00:34:22,920 [düstere Klänge dauern an] 505 00:34:24,000 --> 00:34:25,200 Los, verbrenn es, Mama. 506 00:34:26,000 --> 00:34:28,360 [China atmet ängstlich] 507 00:34:29,400 --> 00:34:30,440 Du kannst es nicht. 508 00:34:33,680 --> 00:34:35,160 [leise] Tu das Ding weg. 509 00:34:42,040 --> 00:34:42,960 [Spritze klappert] 510 00:34:49,840 --> 00:34:50,840 [China atmet nervös] 511 00:34:50,920 --> 00:34:52,800 [Schritte entfernen sich] 512 00:34:57,880 --> 00:34:59,040 [seufzt tief] 513 00:35:00,480 --> 00:35:01,440 [keucht leise] 514 00:35:02,040 --> 00:35:03,800 -[Stock knallt] -[dumpfer Aufprall] 515 00:35:03,880 --> 00:35:05,760 [düstere Orgelklänge] 516 00:35:12,720 --> 00:35:14,400 [Krankentrage rattert] 517 00:35:17,840 --> 00:35:20,080 [pulsierende, spannungsvolle Musik] 518 00:35:24,360 --> 00:35:25,600 -Da sind Sie. -[Arzt] Ja. 519 00:35:25,680 --> 00:35:28,240 Ich fand ihn auf dem Boden. Er hat sich den Kopf gestoßen. 520 00:35:28,320 --> 00:35:30,760 Sie können uns vertrauen. Ich geb Ihnen Bescheid. 521 00:35:30,840 --> 00:35:31,800 Danke. 522 00:35:35,240 --> 00:35:37,240 [weiter pulsierende Musik] 523 00:35:42,440 --> 00:35:44,440 [Musik schwillt an] 524 00:35:55,320 --> 00:35:56,480 [Musik verklingt] 525 00:35:58,400 --> 00:35:59,520 Hey, Schatz. 526 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Brauchst du etwas? 527 00:36:02,360 --> 00:36:03,200 Nein. 528 00:36:03,280 --> 00:36:06,360 -[Regen plätschert] -[Donner grollt entfernt] 529 00:36:11,320 --> 00:36:13,880 Na komm. Sag schon. Egal, was. 530 00:36:14,640 --> 00:36:17,120 Ich bin für dich da. Ich mach alles für dich. 531 00:36:17,720 --> 00:36:18,720 Weck mich in… 532 00:36:19,880 --> 00:36:22,640 …in zwei Jahren auf, dann ist das hoffentlich vorbei. 533 00:36:22,720 --> 00:36:25,520 [Catuxa] Alles wird gut. Du wirst ihn vergessen. 534 00:36:29,600 --> 00:36:30,480 Nein. 535 00:36:33,320 --> 00:36:34,200 [seufzt] 536 00:36:35,240 --> 00:36:37,440 Nein, ich… Ich werd ihn nicht vergessen. 537 00:36:37,520 --> 00:36:39,520 [sanftes Klavier-Intro zu "Skin"] 538 00:36:40,160 --> 00:36:41,280 [seufzt, schnieft] 539 00:36:41,800 --> 00:36:43,560 Und… und das Schlimmste ist… 540 00:36:45,680 --> 00:36:49,720 …dass diese Stadt pausenlos will, dass ich daran erinnert werde, 541 00:36:49,800 --> 00:36:52,040 was alles schiefgelaufen ist in meinem Leben. 542 00:36:54,840 --> 00:36:56,200 Das mit meinen Eltern… 543 00:36:58,440 --> 00:36:59,280 …Xoan… 544 00:37:01,560 --> 00:37:02,960 …und Elmer. [schnieft] 545 00:37:08,200 --> 00:37:09,440 [schluchzt und schnieft] 546 00:37:11,240 --> 00:37:12,960 Ich halt's hier einfach nicht aus. 547 00:37:14,760 --> 00:37:16,160 Ich halt es nicht mehr aus. 548 00:37:19,920 --> 00:37:21,960 ["Skin" von Joy Crookes] 549 00:37:28,920 --> 00:37:29,960 Das Auto ist offen. 550 00:37:31,720 --> 00:37:33,840 [Lúa] Hast du auch alles, was du brauchst? 551 00:37:36,520 --> 00:37:37,600 Und? Geht's? 552 00:37:39,800 --> 00:37:41,120 [Violeta seufzt tief] 553 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 Na dann. 554 00:37:47,840 --> 00:37:48,760 [Milky jault] 555 00:37:51,600 --> 00:37:53,080 [unhörbar] 556 00:37:56,800 --> 00:37:57,960 [Milky jault weiter] 557 00:38:03,200 --> 00:38:06,200 -[beide schluchzen unhörbar] -[Violeta spricht unhörbar] 558 00:38:09,240 --> 00:38:10,520 [weiter unhörbar] 559 00:38:17,560 --> 00:38:19,960 -Sag Bescheid, wenn du da bist. -[Violeta] Klar. 560 00:38:21,160 --> 00:38:22,240 [Motor startet] 561 00:38:24,560 --> 00:38:25,480 [Milky bellt] 562 00:38:27,800 --> 00:38:28,720 [hupt] 563 00:38:42,400 --> 00:38:44,680 [Monitor piept gleichmäßig] 564 00:38:44,760 --> 00:38:46,840 ["Skin" verklingt langsam] 565 00:38:54,600 --> 00:38:55,480 Danke schön. 566 00:39:05,200 --> 00:39:06,400 [sanft] Hallo, Elmer. 567 00:39:07,880 --> 00:39:09,800 Es ist alles gut gelaufen. 568 00:39:13,840 --> 00:39:15,960 [Elmer] Ich kann meinen Arm nicht bewegen. 569 00:39:17,800 --> 00:39:18,680 Den hier? 570 00:39:20,160 --> 00:39:21,840 Das ist normal, mein Liebling. 571 00:39:22,520 --> 00:39:25,680 Das wird die nächsten Tage noch so sein, hat der Arzt gesagt. 572 00:39:26,600 --> 00:39:28,000 Aber danach ist es weg. 573 00:39:29,040 --> 00:39:31,600 Weil du es so gut überstanden hast, Elmer. 574 00:39:34,320 --> 00:39:36,000 Ich wollte nicht operiert werden. 575 00:39:39,000 --> 00:39:41,160 Du hast das Bewusstsein verloren. 576 00:39:47,720 --> 00:39:50,600 Ich weiß noch sehr gut, was in der Gärtnerei passiert ist. 577 00:39:54,240 --> 00:39:57,440 Was passiert ist, ist nicht ohne Grund passiert, mein Sohn. 578 00:40:01,720 --> 00:40:03,360 Du hast mich fast getötet. 579 00:40:05,360 --> 00:40:07,360 [Elmer atmet zittrig] 580 00:40:07,440 --> 00:40:08,400 Fast. 581 00:40:10,760 --> 00:40:12,040 Aber dir geht es gut. 582 00:40:15,240 --> 00:40:16,720 Uns geht's gut. 583 00:40:20,160 --> 00:40:21,600 Und wir sind zusammen. 584 00:40:24,000 --> 00:40:26,240 [leise, aufwühlende Streichmusik] 585 00:40:31,040 --> 00:40:32,240 Ich danke dir, Gott. 586 00:40:32,320 --> 00:40:36,240 Danke, dass du ihn hergebracht hast, und dass du ihm das Leben gerettet hast. 587 00:40:36,320 --> 00:40:40,160 Dafür, dass alles gut gegangen ist, und das auf so perfekte Weise. 588 00:40:40,240 --> 00:40:41,800 Auf dass es immer so sein wird. 589 00:40:41,880 --> 00:40:43,520 Immer. Immer. 590 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 [weiter aufwühlende Musik] 591 00:40:52,720 --> 00:40:55,360 [China] Der Eingriff nahm ihm seine Emotionen, 592 00:40:55,440 --> 00:40:57,280 aber dafür blieb Elmer am Leben. 593 00:40:58,680 --> 00:41:00,680 [Flüssigkeit tropft] 594 00:41:02,480 --> 00:41:06,760 Er wandte sich wieder seinen Pflanzen zu und seinen Gärten. 595 00:41:11,160 --> 00:41:13,240 Und seinem Gewächshaus. 596 00:41:21,160 --> 00:41:24,000 Anfänglich dachte ich noch, dass unser Leben 597 00:41:24,080 --> 00:41:26,840 mit der Zeit wieder so sein würde, wie es mal war. 598 00:41:28,480 --> 00:41:29,920 Das ist es aber nicht. 599 00:41:30,760 --> 00:41:32,240 Er hat mir nicht verziehen. 600 00:41:34,000 --> 00:41:34,840 Elmer. 601 00:41:34,920 --> 00:41:36,560 Doch in einer solchen Situation 602 00:41:36,640 --> 00:41:39,400 hätte jede Mutter auf der Welt dasselbe getan wie ich. 603 00:41:41,280 --> 00:41:44,320 In seinem Blick sehe ich eine gewisse Feindseligkeit. 604 00:41:45,160 --> 00:41:47,600 Manchmal denke ich, er täuscht sie vor. 605 00:41:48,320 --> 00:41:50,960 Manchmal, dass es die Erinnerung an das Letzte ist, 606 00:41:51,040 --> 00:41:53,280 was er wirklich für mich empfunden hat. 607 00:41:54,320 --> 00:41:55,600 Und manchmal 608 00:41:56,120 --> 00:41:57,960 habe ich auch etwas Angst. 609 00:42:00,800 --> 00:42:04,200 Wenn ich in den letzten Monaten eine Sache gelernt habe, 610 00:42:04,680 --> 00:42:08,280 dann, dass man stets auf das Unerwartete gefasst sein sollte. 611 00:42:09,400 --> 00:42:11,400 -[Musik verklingt] -[Schere klimpert] 612 00:42:14,000 --> 00:42:15,240 [Violeta] Hallo, Elmer. 613 00:42:17,600 --> 00:42:18,560 [lacht leise] 614 00:42:19,360 --> 00:42:20,720 [Elmer] Was machst du hier? 615 00:42:21,800 --> 00:42:22,680 [atmet leise] 616 00:42:24,520 --> 00:42:26,000 Ich hab versucht, dich zu finden. 617 00:42:28,720 --> 00:42:30,160 Du bist also doch geblieben? 618 00:42:32,640 --> 00:42:33,480 Ja. 619 00:42:34,680 --> 00:42:35,960 Ich bin doch geblieben. 620 00:42:39,080 --> 00:42:40,160 Und wie geht es dir? 621 00:42:42,480 --> 00:42:43,320 Gut. 622 00:42:45,000 --> 00:42:45,880 Und dir? 623 00:42:50,960 --> 00:42:52,480 Du musst mir bei etwas helfen. 624 00:42:53,960 --> 00:42:56,040 Könntest du jemanden für mich verschwinden lassen? 625 00:42:56,120 --> 00:42:58,600 [verzerrte, skurrile Klänge] 626 00:43:01,360 --> 00:43:02,320 Wen denn? 627 00:43:03,120 --> 00:43:05,640 ["Busy Earnin'" von Jungle] 628 00:43:38,000 --> 00:43:40,840 [Carrera] Torres, ich bin am Pedras-Negras-Strand. 629 00:43:41,520 --> 00:43:43,600 Komm her. Du wirst es nicht glauben. 630 00:44:00,840 --> 00:44:02,520 Der Strand muss gesperrt werden. 631 00:44:14,960 --> 00:44:16,960 ["Busy Earnin'" spielt weiter] 632 00:44:55,960 --> 00:44:58,560 ["Busy Earnin'" endet]