1 00:00:20,360 --> 00:00:21,800 O que você está fazendo? 2 00:00:25,400 --> 00:00:26,440 Bom dia. 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,160 Bom dia. 4 00:00:30,760 --> 00:00:32,320 - Dormiu bem? - Sim. 5 00:00:33,160 --> 00:00:35,880 - Tá bom, vou parar agora. - Não para! 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,000 - Vou tomar banho. - Tá. 7 00:00:57,280 --> 00:00:59,360 Já chega, vai comer demais. Anda. 8 00:01:05,160 --> 00:01:06,840 Vou nessa. Volto logo. 9 00:01:08,000 --> 00:01:08,960 - Tchau. - Tchau. 10 00:01:30,160 --> 00:01:34,360 Violeta, sei que vai dizer que sou uma doida paranoica, 11 00:01:34,440 --> 00:01:38,400 mas acabei de ver o Elmer se esgueirando pela casa da Sabela. 12 00:01:39,400 --> 00:01:40,720 Sei lá. Me liga. 13 00:02:23,440 --> 00:02:27,520 ENCONTRADA MORTA EM CASA SOB CIRCUNSTÂNCIAS SUSPEITAS 14 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 Vai devagar. 15 00:02:53,000 --> 00:02:54,320 Milky, vamos! 16 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 Milky, vamos! 17 00:03:07,960 --> 00:03:11,000 Vem cá. Muito bem. 18 00:04:02,440 --> 00:04:05,320 O JARDINEIRO 19 00:04:18,320 --> 00:04:19,160 Por favor. 20 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Afastem-se. 21 00:04:24,640 --> 00:04:27,840 Deixem a van passar. Por favor, afastem-se. 22 00:04:27,920 --> 00:04:29,920 Continuem andando, por favor. 23 00:04:30,680 --> 00:04:31,520 Obrigado. 24 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 A perícia está aqui junto com a polícia local… 25 00:04:34,360 --> 00:04:38,120 Violeta, me liga quando ouvir isso. Estou surtando. 26 00:04:41,480 --> 00:04:43,160 Um alvoroço no escritório. 27 00:04:43,680 --> 00:04:46,520 O que foi? Vamos receber o bônus ou algo assim? 28 00:04:46,600 --> 00:04:49,640 Acharam Sabela Costeira morta em casa esta manhã. 29 00:04:49,720 --> 00:04:50,960 Está brincando. 30 00:04:53,200 --> 00:04:55,920 Eu não descartaria que tem a ver com nosso caso. 31 00:04:57,000 --> 00:04:59,920 Sabela e Mon odiavam a namorada do cara. 32 00:05:00,000 --> 00:05:03,080 Talvez ele tenha perdido a cabeça. Devíamos investigar. 33 00:05:03,160 --> 00:05:04,800 Homicídios cuidará do caso. 34 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 Parece um roubo que deu errado. 35 00:05:13,000 --> 00:05:14,080 Está bravo comigo? 36 00:05:18,240 --> 00:05:19,960 Está tentando ser suspensa? 37 00:05:20,920 --> 00:05:21,960 Ninguém me viu. 38 00:05:22,960 --> 00:05:25,600 Somos os únicos que sabem da invasão. 39 00:05:26,920 --> 00:05:28,600 Concordamos em ir juntos. 40 00:05:29,800 --> 00:05:31,360 Me diz uma coisa, Torres. 41 00:05:32,080 --> 00:05:33,880 Você já fez alguma coisa 42 00:05:33,960 --> 00:05:36,600 remotamente contra as regras? 43 00:05:38,920 --> 00:05:40,720 - Não. - Exatamente. 44 00:05:44,640 --> 00:05:47,240 Devia ter visto como as folhas brilhavam. 45 00:05:47,320 --> 00:05:50,560 Pareciam luzes de Natal. 46 00:05:53,240 --> 00:05:55,120 É curioso, né? 47 00:05:55,680 --> 00:05:59,040 Tanta gente servindo como fertilizante pras plantas. 48 00:05:59,120 --> 00:06:01,120 Sim, mas precisamos provar. 49 00:06:01,200 --> 00:06:04,120 Pra isso, precisamos que a juíza assine um mandado. 50 00:06:04,200 --> 00:06:05,960 Vamos mostrar as fotos. 51 00:06:06,040 --> 00:06:09,520 Como você virou especialista após duas horas na internet, 52 00:06:10,160 --> 00:06:11,400 ela vai nos dar. 53 00:06:11,480 --> 00:06:12,760 Foram três horas. 54 00:06:17,840 --> 00:06:20,680 Precisamos que um especialista faça um relatório. 55 00:06:25,840 --> 00:06:28,000 Tentamos entender como um corpo se decompõe 56 00:06:28,080 --> 00:06:30,200 e o que ocorre com o ambiente ao redor. 57 00:06:30,280 --> 00:06:32,840 Chama-se ilha de decomposição, né? 58 00:06:32,920 --> 00:06:35,280 - Você estudou o tema? - Um pouco. 59 00:06:36,880 --> 00:06:39,480 Estamos investigando o desaparecimento de várias pessoas 60 00:06:39,560 --> 00:06:43,000 e achamos que podem estar enterradas num local que achamos. 61 00:06:43,760 --> 00:06:45,640 Temos algumas fotografias. 62 00:06:45,720 --> 00:06:47,520 - Pode dar uma olhada? - Claro. 63 00:06:52,120 --> 00:06:54,920 Corpos em decomposição liberam muito nitrogênio. 64 00:06:55,880 --> 00:06:58,680 É um ótimo fertilizante que faz plantas crescerem mais 65 00:06:58,760 --> 00:07:01,480 e dão um tom verde intenso às folhas. 66 00:07:01,560 --> 00:07:05,240 Mas esse supercrescimento pode ser causado por outros fatores. 67 00:07:05,840 --> 00:07:08,920 - Precisamos de algo mais conclusivo. - Um momento. 68 00:07:09,800 --> 00:07:11,360 O que acha disto? 69 00:07:13,720 --> 00:07:16,880 Essas manchas de cor nas folhas são compatíveis 70 00:07:16,960 --> 00:07:20,320 com envenenamento de raiz por cádmio. 71 00:07:20,880 --> 00:07:22,960 - Posso fazer uma pergunta? - Claro. 72 00:07:24,760 --> 00:07:26,640 Se eu apostar um jantar 73 00:07:26,720 --> 00:07:32,600 que há o cadáver de um fumante enterrado sob as plantas ou perto delas, 74 00:07:33,360 --> 00:07:34,600 acha que eu ganharia? 75 00:07:35,280 --> 00:07:36,120 É possível. 76 00:07:36,640 --> 00:07:39,680 - Pode fazer um relatório sobre isso? - Claro. 77 00:07:47,280 --> 00:07:49,520 Olha só quem veio. 78 00:07:49,600 --> 00:07:52,520 Eu sabia que você apareceria. Quer café? 79 00:07:54,040 --> 00:07:54,880 Toma. 80 00:07:57,240 --> 00:07:58,760 Tudo isto é pra você. 81 00:08:00,320 --> 00:08:02,800 O dinheiro que Sabela pagaria por Violeta. 82 00:08:04,400 --> 00:08:06,160 Você pode ir pro México. 83 00:08:07,800 --> 00:08:09,080 Obrigada, filho. 84 00:08:09,760 --> 00:08:11,520 Poderei voltar pra casa. 85 00:08:14,400 --> 00:08:17,720 Já pensou em recusar um trabalho pra nada acontecer algo comigo? 86 00:08:18,760 --> 00:08:19,840 Ou não se importava? 87 00:08:21,120 --> 00:08:25,120 Não é que eu não me importasse. Sabia que nada aconteceria com você. 88 00:08:26,000 --> 00:08:26,960 Você tem um dom. 89 00:08:27,760 --> 00:08:29,920 Não, mãe, não chama assim. 90 00:08:31,480 --> 00:08:33,800 - O hospital ligou? - Não. 91 00:08:34,400 --> 00:08:36,200 - Elmer? - O quê? 92 00:08:37,680 --> 00:08:39,040 Já contou a ela? 93 00:08:41,480 --> 00:08:42,760 Não, mas contarei. 94 00:08:42,840 --> 00:08:45,120 Ela ainda vai te amar após saber? 95 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 Tomara que dure. 96 00:09:35,520 --> 00:09:36,680 Elmer, fui embora. 97 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 Não me procura, porque não quero que me encontre. 98 00:09:41,400 --> 00:09:42,920 Sei que você é um… 99 00:09:44,480 --> 00:09:47,440 Bem, sei o que fez com a Sabela. 100 00:09:49,120 --> 00:09:51,320 Eu deveria ir à polícia, mas sei lá. 101 00:09:52,320 --> 00:09:53,760 Talvez parte disso 102 00:09:54,400 --> 00:09:56,320 seja culpa minha também, então… 103 00:09:57,520 --> 00:09:59,800 vou te dar um tempo pra fugir. 104 00:10:00,600 --> 00:10:02,840 Mas, depois disso, vou à polícia. 105 00:10:06,000 --> 00:10:06,840 Tchau. 106 00:10:27,800 --> 00:10:28,800 Nossa. 107 00:10:30,960 --> 00:10:32,880 Cala a boca, cachorro idiota. 108 00:10:54,720 --> 00:10:55,920 Não foi você? 109 00:10:57,560 --> 00:11:00,760 Do que está falando? Como poderia ter sido eu? 110 00:11:01,840 --> 00:11:03,040 Não começa, Elmer. 111 00:11:03,600 --> 00:11:06,280 Por que eu prejudicaria quem me dá de comer? 112 00:11:12,920 --> 00:11:14,240 Preciso falar com ela. 113 00:11:14,920 --> 00:11:16,840 Elmer. 114 00:11:16,920 --> 00:11:19,040 - O quê? - Por favor, senta. 115 00:11:21,520 --> 00:11:22,360 Senta. 116 00:11:29,240 --> 00:11:30,880 Ela sabe o que você fez. 117 00:11:32,280 --> 00:11:33,880 Não tem volta agora. 118 00:11:35,160 --> 00:11:37,480 É questão de tempo a polícia chegar. 119 00:11:38,080 --> 00:11:40,520 Você ainda pode ir comigo pro México. 120 00:11:58,280 --> 00:11:59,840 Nossa… 121 00:12:30,960 --> 00:12:31,840 Merda! 122 00:12:35,120 --> 00:12:35,960 Quem é você? 123 00:12:36,840 --> 00:12:39,520 Se comporta, vai ficar tudo bem. 124 00:12:45,560 --> 00:12:46,880 O que vai fazer? 125 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Não é nada pessoal. 126 00:12:50,040 --> 00:12:51,880 É só um trabalho. 127 00:12:52,600 --> 00:12:53,680 Trabalho pra quem? 128 00:12:55,640 --> 00:12:58,080 Não posso ajudar. Nunca faço perguntas. 129 00:12:59,120 --> 00:13:00,680 Cada um cuida da sua vida. 130 00:13:00,760 --> 00:13:05,280 Não me machuca. Juro que não direi nada. Vou sumir, nunca mais me verá. Juro. 131 00:13:05,360 --> 00:13:09,080 Calma. Vai ser rápido. Não vai doer, eu prometo. 132 00:13:14,560 --> 00:13:15,520 Droga! 133 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 NÚMERO PRIVADO 134 00:15:30,480 --> 00:15:33,360 Elmer, matei um homem. Não foi minha intenção. 135 00:15:33,440 --> 00:15:35,760 Ele veio atrás de mim. Sinto… 136 00:15:36,280 --> 00:15:38,120 - Não sei… - Você está bem? 137 00:15:38,200 --> 00:15:40,800 - Não sei o que fazer. - Onde você está? 138 00:15:42,880 --> 00:15:47,040 Sim, estou bem. Eu matei… 139 00:15:47,120 --> 00:15:49,640 Estou num bosque, não sei dizer onde… 140 00:15:49,720 --> 00:15:52,520 Me manda a localização, vou até aí. Não sai daí. 141 00:16:08,480 --> 00:16:09,520 Elmer! 142 00:16:11,200 --> 00:16:12,040 Elmer! 143 00:16:12,600 --> 00:16:13,800 Aonde você vai? 144 00:16:14,680 --> 00:16:16,320 Estou falando com você! 145 00:16:17,640 --> 00:16:19,920 Droga! Esse garoto… 146 00:16:29,640 --> 00:16:32,120 CHAMADA RECEBIDA CHINA JURADO 147 00:16:39,400 --> 00:16:41,120 Orson. Me diz que foi feito. 148 00:16:41,880 --> 00:16:44,000 As coisas não deram certo pro Orson. 149 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 Sei quem você é. 150 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 - Parece que… - Viole? 151 00:17:13,840 --> 00:17:15,840 - Olá? - Viole? 152 00:17:17,600 --> 00:17:18,880 Olá? 153 00:17:20,760 --> 00:17:21,680 Violeta? 154 00:17:22,880 --> 00:17:23,840 Vio? 155 00:17:25,760 --> 00:17:26,600 Uau! 156 00:17:38,160 --> 00:17:39,360 Larga isso! 157 00:17:45,720 --> 00:17:50,400 - Não parece meio estranho? - Devia ver minha casa de manhã. 158 00:17:50,480 --> 00:17:53,800 Pode parar com essa bobagem? Estou preocupada. 159 00:17:54,320 --> 00:17:57,600 Olha, a Viole sumir assim sem avisar… 160 00:17:58,600 --> 00:18:00,480 Não é normal, mas sei lá. 161 00:18:00,560 --> 00:18:03,160 Ela não me atende nem responde no WhatsApp. 162 00:18:08,240 --> 00:18:10,320 - Acha que ela fugiu? - De quê? 163 00:18:10,840 --> 00:18:11,680 Do Elmer. 164 00:18:12,240 --> 00:18:14,080 Está paranoica com esse cara. 165 00:18:15,040 --> 00:18:18,480 Eu o vi rondando a casa da Sabela quando a mataram. 166 00:18:20,480 --> 00:18:21,600 O quê? 167 00:18:22,480 --> 00:18:26,520 - Por que não me disse antes? - Sei lá. Porque… 168 00:18:26,600 --> 00:18:29,240 Todos dizem que sou paranoica, e talvez eu seja. 169 00:18:29,320 --> 00:18:31,800 Talvez eu esteja louca e o cara seja normal, mas… 170 00:18:31,880 --> 00:18:34,560 Não está louca. Esse cara é muito estranho. 171 00:18:35,160 --> 00:18:37,480 - Deveríamos ir à polícia. - Sim. 172 00:18:47,240 --> 00:18:49,960 DE: E-MAIL INTERNO ASSUNTO: PLANO ESTRATÉGICO NACIONAL 173 00:18:59,680 --> 00:19:01,520 CORTE DE INSTRUÇÃO 2 MANDADO DE BUSCA 174 00:19:03,280 --> 00:19:07,160 Acabou de chegar. Recebemos o mandado de busca. 175 00:19:08,560 --> 00:19:09,720 - Isso! - É. 176 00:19:10,320 --> 00:19:13,000 Chama a perícia. Eu cuidarei da segurança. 177 00:19:13,080 --> 00:19:14,440 Vamos pegá-los, Torres. 178 00:19:37,160 --> 00:19:38,440 Certo, pessoal. 179 00:19:39,040 --> 00:19:40,960 Como sabem, a juíza determinou 180 00:19:41,040 --> 00:19:44,040 que só podemos entrar na parte de fora do viveiro. 181 00:19:44,120 --> 00:19:46,560 Trabalhem na zona verde marcada no mapa. 182 00:19:46,640 --> 00:19:48,440 Avisem se tiverem dúvidas. 183 00:19:53,640 --> 00:19:56,640 Dá pra ver que é atriz. Sabe como entrar em cena. 184 00:19:56,720 --> 00:19:57,560 Uma artista. 185 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 Boa tarde. 186 00:20:07,720 --> 00:20:08,880 Algum problema? 187 00:20:09,400 --> 00:20:13,120 Sra. Jurado, temos um mandado pra revistar a propriedade. 188 00:20:16,800 --> 00:20:17,680 Está tudo em ordem. 189 00:20:17,760 --> 00:20:20,840 Pode ler enquanto trabalhamos, se não se importa. 190 00:20:22,240 --> 00:20:23,080 Me permite? 191 00:20:34,040 --> 00:20:35,000 Vão em frente. 192 00:20:35,960 --> 00:20:37,600 Mas não acharão nada aqui. 193 00:20:38,960 --> 00:20:39,840 Veremos. 194 00:20:41,920 --> 00:20:42,760 Vamos! 195 00:20:43,800 --> 00:20:44,760 Pros fundos. 196 00:21:05,600 --> 00:21:06,920 Que merda é essa? 197 00:21:25,000 --> 00:21:27,560 - Desenterrem. - Não há mais nada aqui. 198 00:21:28,840 --> 00:21:30,760 Podem encontrar restos. 199 00:21:30,840 --> 00:21:33,680 Podem dizer que a terra veio de outro lugar. 200 00:21:41,920 --> 00:21:46,320 O que está fazendo, Torres? Por que não abraça uma maldita árvore? 201 00:21:54,160 --> 00:21:56,000 Isso não acabou, eu juro. 202 00:21:59,120 --> 00:22:00,040 Vamos embora. 203 00:22:09,600 --> 00:22:12,560 Olha o que tenho pra você, Orson. Você vai adorar. 204 00:22:13,160 --> 00:22:15,560 Juventude, tesouro divino. 205 00:22:20,280 --> 00:22:21,840 Temos visita, Orson. 206 00:22:22,600 --> 00:22:25,080 Pode me ajudar a apagar as luzes? 207 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 POLÍCIA 208 00:23:03,560 --> 00:23:04,600 Olá. 209 00:23:05,600 --> 00:23:07,400 Queremos denunciar uma desaparecida. 210 00:23:07,480 --> 00:23:09,760 Torres e Carrera estão numa operação. 211 00:23:09,840 --> 00:23:11,400 Podem se sentar e esperar. 212 00:23:13,320 --> 00:23:15,360 Não podemos falar com outros policiais? 213 00:23:15,440 --> 00:23:18,440 Se é uma desaparecida, precisam falar com eles. 214 00:23:19,640 --> 00:23:20,480 Obrigada. 215 00:23:23,840 --> 00:23:25,440 Ela ainda não atende. 216 00:23:44,720 --> 00:23:45,560 Violeta! 217 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 Você está bem? Está ferida? 218 00:24:13,680 --> 00:24:14,920 Ele se chamava Orson. 219 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 Sei porque sua mãe o chamou assim. 220 00:24:19,760 --> 00:24:21,040 Pode explicar? 221 00:24:24,960 --> 00:24:26,680 Sabela Costeira nos pagou pra… 222 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 fazer você desaparecer. 223 00:24:36,600 --> 00:24:38,520 São uma família de assassinos? 224 00:24:41,760 --> 00:24:42,600 Sinto muito. 225 00:24:45,040 --> 00:24:48,120 Achei que matar Sabela acabaria com o problema, mas não… 226 00:24:48,200 --> 00:24:49,440 Não pensei na minha mãe. 227 00:24:50,600 --> 00:24:51,440 Certo. 228 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Tenho que sair daqui, fugir. 229 00:24:55,240 --> 00:24:57,400 - Não, Violeta. - Vou a uma vila ou Portugal… 230 00:24:57,480 --> 00:24:59,520 - Não. - Haverá uma investigação. 231 00:24:59,600 --> 00:25:02,000 - Vão achar o corpo e saber que fui eu. - Calma. 232 00:25:02,080 --> 00:25:03,640 - Vou ser presa. - Violeta. 233 00:25:06,560 --> 00:25:08,040 Vou cuidar de tudo. 234 00:25:12,440 --> 00:25:13,280 Coloca isto. 235 00:26:36,000 --> 00:26:38,080 Você fez o Mon desaparecer também? 236 00:26:42,520 --> 00:26:43,480 Quantos outros? 237 00:26:45,960 --> 00:26:46,800 Onze. 238 00:26:51,200 --> 00:26:52,640 Por que não me matou? 239 00:26:54,960 --> 00:26:56,080 Porque não pude. 240 00:26:57,920 --> 00:27:01,280 Eu te estudei. Sabia que passeava com Milky no bosque. 241 00:27:06,360 --> 00:27:07,840 Como ia fazer? 242 00:27:10,960 --> 00:27:12,840 O que importa é que não pude. 243 00:27:16,120 --> 00:27:17,400 E aí você me beijou. 244 00:27:20,520 --> 00:27:22,920 - Te beijar salvou minha vida. - Mudou tudo. 245 00:27:23,000 --> 00:27:24,720 - O que mudou? - Eu mudei. 246 00:27:26,400 --> 00:27:28,120 Você mudou tudo em mim. 247 00:27:32,600 --> 00:27:35,880 Sei que tem 32 sardas no rosto, 13 marcas na íris esquerda 248 00:27:35,960 --> 00:27:39,120 e que, quando está nervosa, morde o lábio inferior. 249 00:27:48,640 --> 00:27:50,640 Você nunca se tinha apaixonado? 250 00:27:52,440 --> 00:27:53,280 Não. 251 00:27:56,800 --> 00:27:58,560 Deve achar que sou esquisito. 252 00:28:04,840 --> 00:28:05,720 Nem um pouco. 253 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 Olá, meu amor. 254 00:28:34,120 --> 00:28:34,960 Obrigada. 255 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Violeta, cadê você? 256 00:29:30,080 --> 00:29:33,400 - Estou voltando pra casa. - Está bem? Parece estranha. 257 00:29:33,480 --> 00:29:35,200 Sim. Depois te conto. 258 00:29:35,960 --> 00:29:38,240 Preciso te ver. Onde você está? 259 00:29:38,320 --> 00:29:40,040 Na delegacia com Lúa. 260 00:29:40,680 --> 00:29:43,360 - Por quê? - Não ouviu minha mensagem de voz? 261 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 - Não. - Droga! 262 00:29:45,640 --> 00:29:48,000 Ontem, vi Elmer na casa da Sabela, 263 00:29:48,080 --> 00:29:49,840 e hoje ela foi achada morta. 264 00:29:50,440 --> 00:29:52,280 Com certeza ele tem algo a ver. 265 00:29:54,240 --> 00:29:58,120 Não, Elmer não machucaria ninguém, sério. 266 00:29:58,680 --> 00:30:00,680 Catuxa, confia em mim, por favor. 267 00:30:03,040 --> 00:30:03,880 Está bem. 268 00:30:08,080 --> 00:30:08,960 Vamos. 269 00:30:14,680 --> 00:30:17,960 Não entendo o que deu em você. Você não é assim. 270 00:30:18,040 --> 00:30:21,720 - O que estava pensando? - Seguimos todos os procedimentos. 271 00:30:21,800 --> 00:30:23,320 Não me vem com essa. 272 00:30:23,400 --> 00:30:25,840 Sabe que devia ter levado a Homicídios. 273 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 Era o plano, mas as provas não eram contundentes. 274 00:30:29,120 --> 00:30:32,400 - Por isso revistamos o viveiro. - São culpados, delegado. 275 00:30:32,480 --> 00:30:36,960 Parabéns, pois é uma cagada de proporções míticas. 276 00:30:38,120 --> 00:30:41,520 Vamos pegá-los, senhor. Agora sabemos como atuam. 277 00:30:41,600 --> 00:30:43,880 Se tentarem de novo, vamos pegá-los. 278 00:30:43,960 --> 00:30:47,680 Estão presumindo que ainda vão trabalhar aqui. 279 00:30:49,400 --> 00:30:52,560 O assassino pode ser responsável. pela morte de Sabela Costeira. 280 00:30:53,280 --> 00:30:55,000 Obrigado pelo dado, Carrera. 281 00:30:56,480 --> 00:30:57,880 Mas já o encontramos. 282 00:30:58,840 --> 00:31:01,720 Ele bateu o carro na estrada pra Portugal. 283 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 Não se preocupa, já vi coisa pior. No final, fica tudo bem. 284 00:31:18,760 --> 00:31:22,880 Odeio dizer isso, mas ele tem razão. Eu estraguei tudo. 285 00:31:22,960 --> 00:31:26,560 O mérito não é todo seu. Também colaborei. 286 00:31:30,840 --> 00:31:32,280 Vamos tomar uma cerveja? 287 00:31:37,160 --> 00:31:38,360 Preciso ir pra casa. 288 00:31:44,400 --> 00:31:45,880 Nos vemos por aí, Torres. 289 00:32:33,480 --> 00:32:35,080 Seu amigo Orson está morto. 290 00:32:36,880 --> 00:32:38,280 Falei com ela, Elmer. 291 00:32:40,400 --> 00:32:43,600 Violeta está bem, caso te interesse. 292 00:32:44,240 --> 00:32:46,480 - Contou a ela, né? - Sim, contei. 293 00:32:49,360 --> 00:32:52,440 Ninguém em sã consciência ficaria comigo sabendo o que fiz. 294 00:32:52,960 --> 00:32:56,400 Este é o momento que esperávamos. Podemos ir agora. 295 00:32:58,640 --> 00:33:00,640 Onde colocou o dinheiro? 296 00:33:06,920 --> 00:33:08,240 É isto que você quer? 297 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 Este dinheiro é meu. 298 00:33:12,320 --> 00:33:14,120 Porque matei aquelas pessoas. 299 00:33:16,080 --> 00:33:17,360 A polícia veio hoje. 300 00:33:18,480 --> 00:33:20,040 Com um mandado de busca. 301 00:33:21,800 --> 00:33:23,360 Sabe o que tive que fazer? 302 00:33:24,320 --> 00:33:26,680 Tive que desenterrar tudo lá embaixo 303 00:33:27,960 --> 00:33:29,160 antes de chegarem 304 00:33:30,560 --> 00:33:32,840 e jogar tudo no mar. 305 00:33:35,960 --> 00:33:37,080 Parabéns. 306 00:33:39,440 --> 00:33:40,640 Toma sua parte. 307 00:33:41,360 --> 00:33:44,840 - O que há com você? - Já tinha o dinheiro de Sabela Costeira. 308 00:33:44,920 --> 00:33:48,360 - Mas insistiu em matar Violeta. Por quê? - Pra você viver. 309 00:33:49,080 --> 00:33:50,160 Pra te salvar. 310 00:33:52,080 --> 00:33:55,000 Tem um tumor crescendo na sua cabeça. 311 00:33:56,520 --> 00:33:57,680 Quero você vivo. 312 00:34:00,640 --> 00:34:01,920 Fez isso por amor? 313 00:34:05,560 --> 00:34:06,720 Muito bem. 314 00:34:08,600 --> 00:34:09,680 Queima o dinheiro. 315 00:34:13,320 --> 00:34:14,160 Queima. 316 00:34:17,760 --> 00:34:19,440 Queima todo o dinheiro, mãe! 317 00:34:20,760 --> 00:34:21,640 Queima! 318 00:34:24,000 --> 00:34:25,200 Queima o dinheiro! 319 00:34:29,400 --> 00:34:30,440 Não consegue! 320 00:34:34,160 --> 00:34:35,160 Larga isso. 321 00:35:24,360 --> 00:35:25,640 - Doutor. - Sim. 322 00:35:25,720 --> 00:35:28,280 Eu o achei no chão. Acho que bateu a cabeça. 323 00:35:28,360 --> 00:35:31,200 Deixa com a gente. Avisarei quando terminarmos. 324 00:35:58,360 --> 00:35:59,520 Viole. 325 00:36:00,160 --> 00:36:01,400 Precisa de algo? 326 00:36:02,360 --> 00:36:03,200 Não. 327 00:36:11,320 --> 00:36:13,880 Vamos. Diz do que precisa. 328 00:36:14,640 --> 00:36:16,760 Diz do que precisa, e eu farei. 329 00:36:17,720 --> 00:36:19,080 Me acorda em… 330 00:36:20,120 --> 00:36:22,840 Em dois anos, quando tudo isso acabar. 331 00:36:22,920 --> 00:36:25,080 Bem… Você vai esquecê-lo. 332 00:36:29,600 --> 00:36:30,480 Não. 333 00:36:35,240 --> 00:36:37,440 Não vou esquecê-lo. 334 00:36:41,880 --> 00:36:43,400 E sabe o que é pior? 335 00:36:45,680 --> 00:36:51,800 Esta cidade não para de me recordar tudo o que deu errado na minha vida. 336 00:36:54,840 --> 00:36:56,120 Meus pais. 337 00:36:58,440 --> 00:36:59,280 Xoan. 338 00:37:01,440 --> 00:37:02,360 E Elmer. 339 00:37:11,280 --> 00:37:12,520 Não posso ficar aqui. 340 00:37:14,960 --> 00:37:15,960 Não aguento mais. 341 00:37:28,920 --> 00:37:30,440 Está aberto, garotas. 342 00:37:30,520 --> 00:37:31,360 Vamos. 343 00:37:32,520 --> 00:37:33,440 Não fecha. 344 00:37:36,760 --> 00:37:37,600 Colocaram? 345 00:37:43,440 --> 00:37:44,280 Bem… 346 00:38:17,760 --> 00:38:19,640 - Avisa quando chegar. - Sim. 347 00:38:54,600 --> 00:38:55,480 Obrigada. 348 00:39:05,280 --> 00:39:06,400 Olá. 349 00:39:08,160 --> 00:39:09,480 Foi tudo ótimo. 350 00:39:14,120 --> 00:39:15,680 Não consigo mexer o braço. 351 00:39:17,800 --> 00:39:18,680 Este? 352 00:39:20,320 --> 00:39:21,840 É normal, meu amor. 353 00:39:22,760 --> 00:39:25,680 O médico disse que vai ser assim por uns dias. 354 00:39:26,800 --> 00:39:28,280 Mas vai passar logo. 355 00:39:29,040 --> 00:39:31,600 Porque você foi muito bem, Elmer. 356 00:39:34,400 --> 00:39:35,680 Eu não queria operar. 357 00:39:39,400 --> 00:39:41,000 Você desmaiou, Elmer. 358 00:39:47,880 --> 00:39:50,080 Eu lembro o que aconteceu no viveiro. 359 00:39:54,600 --> 00:39:57,400 Era o que tinha que acontecer, filho. 360 00:40:01,800 --> 00:40:03,120 Você quase me matou. 361 00:40:07,680 --> 00:40:08,520 Quase. 362 00:40:10,760 --> 00:40:11,880 Mas aqui está você. 363 00:40:15,240 --> 00:40:16,600 Aqui estamos. 364 00:40:20,240 --> 00:40:21,160 Juntos. 365 00:40:31,400 --> 00:40:33,920 Obrigada, Deus. Obrigada por salvá-lo. 366 00:40:34,000 --> 00:40:35,720 Obrigada por mantê-lo aqui. 367 00:40:36,320 --> 00:40:39,760 Obrigada por fazer tudo sair perfeitamente. 368 00:40:40,320 --> 00:40:42,040 Que seja sempre assim. 369 00:40:42,120 --> 00:40:43,760 Sempre. 370 00:40:52,720 --> 00:40:57,280 A cirurgia tirou as emoções dele, mas Elmer manteve sua vida. 371 00:41:02,480 --> 00:41:06,760 E voltou pras plantas, pros jardins… 372 00:41:11,160 --> 00:41:12,480 E pra estufa. 373 00:41:21,160 --> 00:41:23,600 No começo, achei que, com o tempo, 374 00:41:24,160 --> 00:41:27,240 nossas vidas voltariam a ser como eram antes. 375 00:41:28,480 --> 00:41:29,920 Mas não foi assim. 376 00:41:30,800 --> 00:41:32,120 Ele nunca me perdoou. 377 00:41:34,200 --> 00:41:38,960 Mas qualquer mãe na minha situação teria feito a mesma coisa. 378 00:41:41,280 --> 00:41:43,720 Vejo rancor nos olhos dele. 379 00:41:45,160 --> 00:41:47,240 Às vezes, acho que está fingindo. 380 00:41:48,320 --> 00:41:52,800 Às vezes, acho que são memórias da última coisa que ele sentiu por mim. 381 00:41:54,360 --> 00:41:55,400 E, às vezes… 382 00:41:56,120 --> 00:41:57,800 sinto um certo medo. 383 00:42:00,800 --> 00:42:04,040 Se eu aprendi algo nestes últimos meses, 384 00:42:04,680 --> 00:42:08,520 é que você sempre deve esperar o inesperado. 385 00:42:14,000 --> 00:42:14,840 Olá, Elmer. 386 00:42:19,440 --> 00:42:20,360 O que faz aqui? 387 00:42:24,520 --> 00:42:26,440 Andei perguntando sobre você. 388 00:42:28,720 --> 00:42:30,040 Afinal, você ficou. 389 00:42:32,640 --> 00:42:33,480 Sim. 390 00:42:34,680 --> 00:42:36,040 Afinal, eu fiquei. 391 00:42:39,280 --> 00:42:40,160 Como está? 392 00:42:42,480 --> 00:42:43,320 Bem. 393 00:42:45,040 --> 00:42:45,880 E você? 394 00:42:51,000 --> 00:42:52,240 Preciso da sua ajuda. 395 00:42:54,160 --> 00:42:56,280 Preciso que faça alguém desaparecer. 396 00:43:01,480 --> 00:43:02,320 Quem? 397 00:43:38,000 --> 00:43:40,840 Torres, estou na praia de Pedras Negras. 398 00:43:41,720 --> 00:43:43,600 Vem cá, você não vai acreditar. 399 00:44:00,840 --> 00:44:02,520 Precisamos isolar a praia. 400 00:44:55,960 --> 00:45:00,920 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi