1 00:00:20,360 --> 00:00:21,480 Che fai? 2 00:00:25,400 --> 00:00:26,440 Buongiorno. 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,240 Buongiorno. 4 00:00:30,760 --> 00:00:32,400 - Hai dormito bene? - Sì. 5 00:00:33,160 --> 00:00:35,880 - Ok, ora smetto. - Non stai smettendo! 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,120 - Mi faccio la doccia. - Ok. 7 00:00:57,280 --> 00:00:59,200 Basta ora, mangi troppo. Vai. 8 00:01:05,160 --> 00:01:06,840 Io esco. Torno presto. 9 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 - Ciao. - Ciao. 10 00:01:30,240 --> 00:01:34,360 Violeta, so che dirai che sono paranoica, come ti pare, 11 00:01:34,440 --> 00:01:38,400 ma ho appena visto Elmer aggirarsi intorno a casa di Sabela. 12 00:01:39,400 --> 00:01:40,720 Non lo so. Chiamami. 13 00:02:23,440 --> 00:02:27,520 TROVATA MORTA IN CASA IN CIRCOSTANZE SOSPETTE 14 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 Piano. Fai piano. 15 00:02:53,000 --> 00:02:54,760 Milky, andiamo! 16 00:03:01,440 --> 00:03:02,840 Milky, andiamo. 17 00:03:07,960 --> 00:03:11,000 Vieni qui. Ecco. Bravo. 18 00:04:02,200 --> 00:04:05,320 IL GIARDINIERE 19 00:04:18,360 --> 00:04:19,360 Per favore. 20 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Spostatevi. 21 00:04:24,640 --> 00:04:27,840 Fate passare il furgone, per favore, spostatevi. 22 00:04:27,920 --> 00:04:29,920 Va bene. Fate spazio, per favore. 23 00:04:30,680 --> 00:04:31,520 Grazie. 24 00:04:31,600 --> 00:04:34,320 C'è la Scientifica, oltre alla polizia locale… 25 00:04:34,400 --> 00:04:38,160 Violeta, chiamami quando senti, ok? Sto dando di matto. 26 00:04:41,520 --> 00:04:43,160 Gran trambusto in ufficio. 27 00:04:43,760 --> 00:04:46,000 Che succede? Ci danno un bonus o cosa? 28 00:04:46,600 --> 00:04:49,320 Hanno trovato Sabela Costeira morta stamattina. 29 00:04:49,840 --> 00:04:51,040 Stai scherzando. 30 00:04:53,320 --> 00:04:55,800 Non escludo che sia legato al nostro caso. 31 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 Sabela e Mon odiavano la ragazza del nostro uomo. 32 00:05:00,080 --> 00:05:03,160 Forse ha perso di nuovo la testa. Dovremmo indagare. 33 00:05:03,240 --> 00:05:04,800 Lo sta facendo la Omicidi. 34 00:05:05,680 --> 00:05:08,320 Sembra una rapina andata male. 35 00:05:13,080 --> 00:05:14,400 Sei arrabbiato con me? 36 00:05:18,320 --> 00:05:19,960 Vuoi essere sospesa? 37 00:05:20,960 --> 00:05:22,400 Non mi ha visto nessuno. 38 00:05:23,000 --> 00:05:25,600 Siamo gli unici a sapere cos'ho fatto. 39 00:05:26,960 --> 00:05:28,600 Dovevamo farlo insieme. 40 00:05:29,800 --> 00:05:31,360 Dimmi una cosa, Torres. 41 00:05:32,160 --> 00:05:33,880 Hai mai fatto qualcosa 42 00:05:33,960 --> 00:05:36,600 anche lontanamente contro le regole? 43 00:05:39,040 --> 00:05:40,720 - No. - Esatto. 44 00:05:44,720 --> 00:05:50,640 Vedessi come brillavano quelle foglie. Sembravano luci di Natale. 45 00:05:53,280 --> 00:05:55,240 È strano, vero? 46 00:05:55,760 --> 00:05:58,600 Tutta questa gente è fertilizzante per le piante. 47 00:05:59,160 --> 00:06:01,120 Sì, ma dobbiamo dimostrarlo. 48 00:06:01,200 --> 00:06:04,120 E per questo la giudice deve firmarci un mandato. 49 00:06:04,200 --> 00:06:05,560 Le mostreremo le foto. 50 00:06:06,080 --> 00:06:09,520 E visto che sei un'esperta di Internet dopo due ore online, 51 00:06:10,160 --> 00:06:11,400 lo farà di sicuro. 52 00:06:11,480 --> 00:06:12,760 Tre ore. 53 00:06:17,840 --> 00:06:20,680 Ci serve il rapporto di un esperto su quei punti. 54 00:06:25,840 --> 00:06:30,240 Studiamo come si decompone un corpo e che succede all'ambiente circostante. 55 00:06:30,320 --> 00:06:32,880 Si chiama isola di decomposizione, giusto? 56 00:06:32,960 --> 00:06:35,400 - Ha studiato il tema? - Beh, un po'. 57 00:06:36,880 --> 00:06:39,480 Stiamo indagando su diverse persone scomparse 58 00:06:39,560 --> 00:06:43,080 e pensiamo di sapere dove possono essere state sepolte. 59 00:06:43,760 --> 00:06:45,280 Abbiamo delle foto. 60 00:06:45,760 --> 00:06:47,600 - Può dare un'occhiata? - Certo. 61 00:06:52,120 --> 00:06:54,920 Un corpo in decomposizione rilascia molto azoto. 62 00:06:55,880 --> 00:06:58,680 È un ottimo fertilizzante. Fa crescere le piante 63 00:06:58,760 --> 00:07:01,480 e dà alle foglie un'intensa sfumatura di verde. 64 00:07:01,560 --> 00:07:05,240 Ma anche altri fattori causano questa crescita veloce. 65 00:07:05,880 --> 00:07:09,200 - Ci serve qualcosa di più conclusivo. - Sì, un momento. 66 00:07:09,800 --> 00:07:11,160 Che ne pensa di questa? 67 00:07:13,760 --> 00:07:16,880 Queste macchie di colore potrebbero essere compatibili 68 00:07:16,960 --> 00:07:20,400 con l'avvelenamento della radice da cadmio. 69 00:07:20,920 --> 00:07:22,920 - Posso farle una domanda? - Certo. 70 00:07:24,800 --> 00:07:26,640 Se scommettessi una cena 71 00:07:26,720 --> 00:07:32,760 sostenendo che sotto o vicino alle piante è sepolto il cadavere di un fumatore, 72 00:07:33,400 --> 00:07:34,600 la vincerei? 73 00:07:35,360 --> 00:07:36,240 È possibile. 74 00:07:36,760 --> 00:07:39,360 - Scriverebbe un rapporto? - Certo. 75 00:07:47,280 --> 00:07:49,520 Beh, guarda chi c'è. 76 00:07:49,600 --> 00:07:52,720 Sapevo che saresti venuto. Vuoi del caffè? 77 00:07:54,080 --> 00:07:55,080 Tieni. 78 00:07:57,240 --> 00:07:58,920 Sono tutti tuoi. 79 00:08:00,320 --> 00:08:02,560 I soldi che avresti avuto per Violeta. 80 00:08:04,440 --> 00:08:06,040 Ora puoi andare in Messico. 81 00:08:07,800 --> 00:08:11,200 Grazie, figliolo. Finalmente posso tornare a casa. 82 00:08:14,520 --> 00:08:17,720 Avresti rifiutato un incarico se mi fosse successo qualcosa? 83 00:08:18,840 --> 00:08:19,960 O non ti importava? 84 00:08:21,200 --> 00:08:25,120 Non è questo, Elmer, sapevo che non ti sarebbe successo niente. 85 00:08:26,040 --> 00:08:27,040 Hai un dono. 86 00:08:27,840 --> 00:08:29,920 No, mamma, non chiamarlo così. 87 00:08:31,560 --> 00:08:33,880 - Ti hanno chiamato dall'ospedale? - No. 88 00:08:34,440 --> 00:08:36,200 - Elmer? - Cosa? 89 00:08:37,760 --> 00:08:38,960 Gliel'hai già detto? 90 00:08:41,480 --> 00:08:42,760 No, ma lo farò. 91 00:08:42,840 --> 00:08:45,120 E ti amerà ancora quando lo saprà? 92 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 Spero che duri. 93 00:09:35,520 --> 00:09:36,800 Elmer, me ne vado. 94 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 Non cercarmi, ti prego. Non voglio essere trovata. 95 00:09:41,400 --> 00:09:42,920 So che sei un… 96 00:09:44,560 --> 00:09:47,440 Beh, so che… So cosa hai fatto a Sabela. 97 00:09:49,080 --> 00:09:51,320 Dovrei chiamare la polizia, ma non so. 98 00:09:52,360 --> 00:09:53,760 Forse in parte 99 00:09:54,400 --> 00:09:56,320 è anche colpa mia, quindi… 100 00:09:57,640 --> 00:09:59,800 Ti darò il tempo di allontanarti. 101 00:10:00,680 --> 00:10:02,680 Ma poi avvertirò la polizia. 102 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 Addio. 103 00:10:27,800 --> 00:10:28,840 Gesù. 104 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 Zitto, stupido cane. 105 00:10:54,760 --> 00:10:55,920 È opera tua? 106 00:10:57,680 --> 00:11:00,760 Di cosa stai parlando? Come può essere opera mia? 107 00:11:01,880 --> 00:11:03,200 Non cominciare, Elmer. 108 00:11:03,720 --> 00:11:06,320 Perché dovrei sputare nel piatto dove mangio? 109 00:11:12,960 --> 00:11:14,160 Devo parlarle. 110 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 Elmer. 111 00:11:17,000 --> 00:11:19,120 - Cosa? - Vieni, per favore, siediti. 112 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 Siediti. 113 00:11:29,240 --> 00:11:30,880 Lei sa cos'hai fatto. 114 00:11:32,320 --> 00:11:33,640 Non si torna indietro. 115 00:11:35,240 --> 00:11:37,160 La polizia arriverà presto. 116 00:11:38,120 --> 00:11:40,440 Puoi ancora venire con me in Messico. 117 00:11:58,400 --> 00:11:59,880 Santo cielo. 118 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 Cazzo. 119 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 Chi sei? 120 00:12:37,040 --> 00:12:39,440 Comportati bene e andrà tutto bene. 121 00:12:45,560 --> 00:12:46,880 Cosa vuoi fare? 122 00:12:46,960 --> 00:12:49,320 Non è una questione personale. 123 00:12:50,160 --> 00:12:51,880 È solo un incarico. 124 00:12:52,600 --> 00:12:53,800 Un incarico per chi? 125 00:12:55,640 --> 00:12:58,240 Non posso aiutarti. Non faccio mai domande. 126 00:12:59,360 --> 00:13:00,720 Non mi impiccio. 127 00:13:00,800 --> 00:13:03,120 Non farlo. Non lo dirò a nessuno. 128 00:13:03,200 --> 00:13:05,280 Sparirò, non mi vedrai più. Giuro. 129 00:13:05,360 --> 00:13:09,080 Non preoccuparti. Sarà veloce. Non farà male, te lo prometto. 130 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 Dannazione. 131 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 NUMERO PRIVATO 132 00:15:30,600 --> 00:15:33,360 Elmer, ho ucciso un uomo. Io… Non volevo farlo. 133 00:15:33,440 --> 00:15:35,760 È venuto a cercarmi. Non volevo. Io… 134 00:15:35,840 --> 00:15:37,520 - Non lo so… - Stai bene? 135 00:15:38,280 --> 00:15:40,600 - Non so cosa fare. - Dove sei ora? 136 00:15:42,920 --> 00:15:47,040 Sì, sto… Sto bene. Ho ucciso… 137 00:15:47,120 --> 00:15:49,680 Sono in un bosco, ma non so dirti dove. Io… 138 00:15:49,760 --> 00:15:52,320 Ok, mandami la posizione e arrivo. Resta lì. 139 00:16:08,520 --> 00:16:09,520 Elmer! 140 00:16:12,600 --> 00:16:13,720 Dove vai? 141 00:16:14,720 --> 00:16:16,320 Sto parlando con te, Elmer! 142 00:16:17,640 --> 00:16:19,920 Dannazione. Questo ragazzo. 143 00:16:29,640 --> 00:16:32,120 CHIAMATA IN ARRIVO 144 00:16:39,480 --> 00:16:41,280 Orson. Dimmi che è fatta. 145 00:16:41,960 --> 00:16:43,920 Le cose sono andate male a Orson. 146 00:16:48,120 --> 00:16:49,240 So chi sei. 147 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 - A me sembra… - Viola? 148 00:17:13,920 --> 00:17:15,880 - Ehi. - Viola? 149 00:17:17,600 --> 00:17:18,920 Ehi? 150 00:17:20,800 --> 00:17:21,800 Violeta? 151 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 Vio? 152 00:17:38,160 --> 00:17:39,480 Mettilo giù. 153 00:17:45,840 --> 00:17:50,400 - Non ti sembra un po' strano? - Dovresti vedere casa mia la mattina. 154 00:17:50,480 --> 00:17:53,880 La pianti di dire sciocchezze? Sono preoccupata. 155 00:17:54,440 --> 00:17:57,600 Senti, Viole che se ne va così senza avvisare… 156 00:17:58,720 --> 00:18:00,520 Non è normale, ma non lo so. 157 00:18:00,600 --> 00:18:02,880 Non mi risponde, neanche ai messaggi. 158 00:18:08,280 --> 00:18:10,080 - Sarà scappata? - Da cosa? 159 00:18:10,880 --> 00:18:11,840 Da Elmer. 160 00:18:12,360 --> 00:18:14,160 Sei paranoica su quel tizio. 161 00:18:15,040 --> 00:18:18,480 L'ho visto intorno a casa di Sabela quando è stata uccisa. 162 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 Cosa? 163 00:18:22,600 --> 00:18:26,160 - Perché non me l'hai detto prima? - Non lo so. Perché… 164 00:18:26,680 --> 00:18:29,240 Perché mi date di paranoica e forse lo sono. 165 00:18:29,320 --> 00:18:31,800 Forse sono pazza e lui è uno a posto, ma… 166 00:18:31,880 --> 00:18:34,560 Non sei pazza. Quel tipo è davvero strano. 167 00:18:35,160 --> 00:18:37,520 - Dovremmo andare alla polizia. - Sì. 168 00:18:47,240 --> 00:18:49,960 DA: POSTA INTERNA OGGETTO: PIANO STRATEGICO NAZIONALE 169 00:18:59,680 --> 00:19:01,520 MANDATO DI PERQUISIZIONE 170 00:19:03,360 --> 00:19:07,160 Eccolo. Abbiamo appena ricevuto il mandato di perquisizione. 171 00:19:08,600 --> 00:19:09,720 - Sì! - Sì. 172 00:19:10,320 --> 00:19:13,040 Chiama la Scientifica. Io penso alla sicurezza. 173 00:19:13,120 --> 00:19:14,400 Li abbiamo, Torres. 174 00:19:37,280 --> 00:19:38,440 Bene, signori. 175 00:19:39,040 --> 00:19:41,520 Come sapete, la giudice ci ha solo concesso 176 00:19:41,600 --> 00:19:44,040 di perquisire l'esterno del vivaio. 177 00:19:44,120 --> 00:19:48,440 È la zona segnata in verde sulla mappa. Fatemi sapere se avete domande. 178 00:19:53,640 --> 00:19:56,640 Si vede che è un'attrice. Sa come entrare in scena. 179 00:19:56,720 --> 00:19:58,160 Una vera artista. 180 00:20:05,600 --> 00:20:06,720 Buonasera. 181 00:20:07,800 --> 00:20:08,880 Qualcosa non va? 182 00:20:09,400 --> 00:20:13,120 Sig.ra Jurado, abbiamo un mandato per perquisire la sua proprietà. 183 00:20:16,840 --> 00:20:20,840 È tutto in ordine. Può leggerlo mentre lavoriamo, se non le dispiace. 184 00:20:22,240 --> 00:20:23,240 Me lo permette? 185 00:20:34,040 --> 00:20:35,040 Procedete. 186 00:20:36,000 --> 00:20:37,600 Ma non troverete niente. 187 00:20:39,040 --> 00:20:40,040 Vedremo. 188 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 Andiamo! 189 00:20:43,800 --> 00:20:44,800 Sul retro! 190 00:21:05,600 --> 00:21:06,920 Che diavolo è questo? 191 00:21:25,160 --> 00:21:27,680 - Scaviamo. - Non c'è più niente qui. 192 00:21:28,840 --> 00:21:30,440 Possono esserci tracce. 193 00:21:30,920 --> 00:21:33,480 Possono sempre dire che arrivano da altrove. 194 00:21:41,920 --> 00:21:46,320 Che diavolo fai, Torres? Perché non abbracci un cazzo di albero? 195 00:21:54,160 --> 00:21:56,000 Non finisce qui. Te lo giuro. 196 00:21:59,160 --> 00:22:00,160 Andiamo via. 197 00:22:09,600 --> 00:22:12,560 Guarda cos'ho per te, Orson. Ti piacerà. 198 00:22:13,160 --> 00:22:15,560 Giovinezza, divino tesoro. 199 00:22:20,280 --> 00:22:21,840 Abbiamo compagnia, Orson. 200 00:22:22,600 --> 00:22:24,800 Puoi aiutarmi a spegnere la luce? 201 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 POLIZIA 202 00:23:03,560 --> 00:23:04,600 Salve. 203 00:23:05,680 --> 00:23:09,800 - Devo denunciare una persona scomparsa. - I detective sono fuori. 204 00:23:09,880 --> 00:23:11,200 Potete aspettarli qui. 205 00:23:13,400 --> 00:23:15,440 Non ci sono altri agenti? 206 00:23:15,520 --> 00:23:18,440 Si occupano loro di persone scomparse. 207 00:23:19,680 --> 00:23:20,680 Grazie. 208 00:23:23,920 --> 00:23:25,360 Non ha ancora risposto. 209 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 Violeta! 210 00:24:07,080 --> 00:24:08,880 Stai bene? Sei ferita? 211 00:24:13,760 --> 00:24:14,840 Si chiamava Orson. 212 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 Così l'ha chiamato tua madre. 213 00:24:19,800 --> 00:24:21,080 Puoi spiegarmelo? 214 00:24:24,960 --> 00:24:26,680 Sabela Costeira ci ha pagati per… 215 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 Per farti sparire. 216 00:24:36,600 --> 00:24:38,560 Siete una famiglia di assassini? 217 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 Mi dispiace. 218 00:24:45,120 --> 00:24:49,320 Pensavo di aver risolto uccidendo Sabela, ma non ho pensato a mia madre. 219 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Giusto. 220 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Devo andarmene da qui. 221 00:24:55,240 --> 00:24:57,440 - No. - In un paesino o in Portogallo… 222 00:24:57,520 --> 00:24:59,520 - No. - Ci sarà un'indagine. 223 00:24:59,600 --> 00:25:02,040 - Lo troveranno e mi scopriranno. - Calma. 224 00:25:02,120 --> 00:25:03,680 - Finirò dentro. - Violeta. 225 00:25:06,640 --> 00:25:07,840 Sistemo tutto io. 226 00:25:12,440 --> 00:25:13,440 Metti questi. 227 00:26:36,080 --> 00:26:38,080 Hai fatto sparire anche Mon? 228 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 Quanti altri? 229 00:26:45,920 --> 00:26:46,800 Undici. 230 00:26:51,240 --> 00:26:52,720 Perché non mi hai ucciso? 231 00:26:55,000 --> 00:26:56,120 Perché non potevo. 232 00:26:58,000 --> 00:27:01,280 Ti ho studiata. Sapevo che portavi Milky nel bosco. 233 00:27:06,400 --> 00:27:07,640 Come l'avresti fatto? 234 00:27:11,040 --> 00:27:12,840 Conta solo che non l'ho fatto. 235 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 E poi mi hai baciato. 236 00:27:20,520 --> 00:27:22,960 - Un bacio salvavita. - Ha cambiato tutto. 237 00:27:23,040 --> 00:27:24,720 - Cosa? - In me. 238 00:27:26,400 --> 00:27:27,880 Hai cambiato tutto in me. 239 00:27:32,640 --> 00:27:35,880 Hai 32 nei sul viso, 13 segni nell'iride sinistra 240 00:27:35,960 --> 00:27:38,920 e quando sei nervosa, ti mordi il labbro inferiore. 241 00:27:48,680 --> 00:27:50,240 Non ti eri mai innamorato? 242 00:27:52,480 --> 00:27:53,480 No. 243 00:27:56,840 --> 00:27:58,440 Ti sembrerò un tipo strano. 244 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 Per niente. 245 00:28:14,960 --> 00:28:16,800 Ciao. Ciao, tesoro mio. 246 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 Grazie. 247 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Violeta, dove sei? 248 00:29:30,160 --> 00:29:33,400 - Torno a casa. - Stai bene? Sembri sconvolta. 249 00:29:33,480 --> 00:29:35,200 Sì. Ti racconto dopo. 250 00:29:35,960 --> 00:29:38,240 Devo vederti. Dove sei? 251 00:29:38,320 --> 00:29:40,040 Al commissariato. Con Lúa. 252 00:29:40,680 --> 00:29:43,240 - Perché? - Non hai ascoltato il mio vocale? 253 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 - No. - Merda. 254 00:29:45,640 --> 00:29:49,840 Ieri sera ho visto Elmer da Sabela e stamattina è stata trovata morta. 255 00:29:50,440 --> 00:29:52,000 Di sicuro è coinvolto. 256 00:29:54,360 --> 00:29:58,120 No. Elmer non farebbe del male a nessuno, davvero. 257 00:29:58,680 --> 00:30:00,680 Catuxa, fidati di me, per favore. 258 00:30:03,040 --> 00:30:03,920 Va bene. 259 00:30:08,080 --> 00:30:09,080 Andiamo. 260 00:30:14,800 --> 00:30:17,960 Non capisco cosa ti sia preso, Torres. Non è da te. 261 00:30:18,040 --> 00:30:19,400 Che avevi in testa? 262 00:30:19,480 --> 00:30:21,720 Signore, abbiamo seguito la procedura. 263 00:30:21,800 --> 00:30:23,320 Stronzate. 264 00:30:23,400 --> 00:30:25,840 Sai bene che dovevi chiamare la Omicidi. 265 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 Era il piano, ma le prove non erano abbastanza solide. 266 00:30:29,120 --> 00:30:32,400 - Perciò abbiamo perquisito il vivaio. - Sono colpevoli, commissario. 267 00:30:32,480 --> 00:30:36,960 Beh, congratulazioni, perché avete fatto un casino di proporzioni bibliche. 268 00:30:38,240 --> 00:30:41,520 Li prenderemo, signore. Ora sappiamo come agiscono. 269 00:30:41,600 --> 00:30:43,920 Se ci riprovano, li prenderemo. 270 00:30:44,000 --> 00:30:47,680 Date per scontato che lavorerete ancora qui. 271 00:30:49,480 --> 00:30:52,560 Potrebbe essere lo stesso assassino di Sabela Costeira. 272 00:30:53,320 --> 00:30:54,960 Grazie per l'informazione. 273 00:30:56,560 --> 00:30:57,880 Ma l'abbiamo trovato. 274 00:30:58,920 --> 00:31:01,880 Si è schiantato con l'auto in direzione Portogallo. 275 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 Ne ho viste di peggio, poi si sistema tutto. 276 00:31:18,800 --> 00:31:22,920 Mi dispiace dirlo, ma ha ragione. Ho fatto un casino. 277 00:31:23,000 --> 00:31:26,560 Non prenderti tutto il merito. Ho contribuito anch'io. 278 00:31:30,880 --> 00:31:32,080 Vuoi una birra? 279 00:31:37,240 --> 00:31:38,400 Devo andare a casa. 280 00:31:44,480 --> 00:31:45,960 Ci vediamo, Torres. 281 00:32:33,480 --> 00:32:35,080 Il tuo amico Orson è morto. 282 00:32:36,920 --> 00:32:38,280 Ho parlato con lei. 283 00:32:40,480 --> 00:32:43,600 Violeta sta bene, in caso ti interessi. 284 00:32:44,320 --> 00:32:46,320 - Gliel'hai detto, vero? - Sì. 285 00:32:49,400 --> 00:32:52,400 Nessuno sano di mente starebbe con me sapendo tutto. 286 00:32:53,000 --> 00:32:56,400 Questo è il momento che aspettavamo. Possiamo andarcene. 287 00:32:58,720 --> 00:33:00,640 Dove hai messo i soldi? 288 00:33:06,920 --> 00:33:08,200 Sono questi che vuoi? 289 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 Sono soldi miei. 290 00:33:12,320 --> 00:33:14,120 Perché sono io che ho ucciso. 291 00:33:16,120 --> 00:33:17,600 Oggi è venuta la polizia. 292 00:33:18,560 --> 00:33:20,480 Con un mandato di perquisizione. 293 00:33:21,880 --> 00:33:23,240 Sai cos'ho dovuto fare? 294 00:33:24,360 --> 00:33:26,680 Ho dovuto scavare tutto laggiù 295 00:33:27,960 --> 00:33:29,200 prima che arrivassero 296 00:33:30,640 --> 00:33:32,840 e buttare tutto in mare. 297 00:33:35,960 --> 00:33:37,080 Congratulazioni. 298 00:33:39,480 --> 00:33:40,640 Ecco la tua parte. 299 00:33:41,360 --> 00:33:44,840 - Che ti prende? - Avevi già i soldi di Sabela Costeira. 300 00:33:44,920 --> 00:33:47,000 Ma volevi uccidere Violeta. Perché? 301 00:33:47,080 --> 00:33:48,320 Per tenerti in vita. 302 00:33:49,080 --> 00:33:50,200 Per salvarti. 303 00:33:52,160 --> 00:33:55,080 Hai un tumore che ti cresce nel cervello. 304 00:33:56,520 --> 00:33:57,600 Ti voglio vivo. 305 00:34:00,600 --> 00:34:01,920 L'hai fatto per amore? 306 00:34:05,560 --> 00:34:06,720 Bene. 307 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 Brucia i soldi. 308 00:34:13,320 --> 00:34:14,320 Bruciali. 309 00:34:17,760 --> 00:34:19,440 Brucia tutti i soldi, mamma! 310 00:34:20,760 --> 00:34:21,760 Bruciali! 311 00:34:24,080 --> 00:34:25,200 Bruciali, mamma! 312 00:34:29,400 --> 00:34:30,440 Non ce la fai. 313 00:34:34,160 --> 00:34:35,280 Mettila giù. 314 00:35:24,360 --> 00:35:25,680 - Dottore. - Sì. 315 00:35:25,760 --> 00:35:28,240 L'ho trovato sul pavimento. Ha sbattuto la testa. 316 00:35:28,320 --> 00:35:31,200 Ci pensiamo noi, sig.ra Jurado. La aggiorno. 317 00:35:58,360 --> 00:35:59,520 Viole. 318 00:36:00,200 --> 00:36:01,320 Ti serve qualcosa? 319 00:36:02,360 --> 00:36:03,360 No. 320 00:36:11,320 --> 00:36:13,880 Andiamo. Dimmi di cosa hai bisogno. 321 00:36:14,720 --> 00:36:16,480 Dimmi cosa vuoi e lo farò. 322 00:36:17,760 --> 00:36:19,080 Svegliami tra… 323 00:36:20,120 --> 00:36:22,840 Tra due anni, quando sarà tutto finito. 324 00:36:22,920 --> 00:36:25,080 Beh… Lo supererai. 325 00:36:29,600 --> 00:36:30,480 No. 326 00:36:35,240 --> 00:36:37,440 No. Non lo dimenticherò. 327 00:36:41,880 --> 00:36:43,320 E sai cos'è peggio? 328 00:36:45,760 --> 00:36:48,400 Questa città non smetterà di ricordarmi 329 00:36:48,480 --> 00:36:51,800 tutte le cose andate storte nella mia vita. 330 00:36:54,840 --> 00:36:56,120 I miei genitori. 331 00:36:58,440 --> 00:36:59,280 Xoan. 332 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 Ed Elmer. 333 00:37:11,280 --> 00:37:12,720 Non posso restare qui. 334 00:37:14,960 --> 00:37:16,200 Non ce la faccio più. 335 00:37:28,920 --> 00:37:29,960 È aperto. 336 00:37:30,520 --> 00:37:31,520 Andiamo. 337 00:37:32,520 --> 00:37:33,520 Non chiudere. 338 00:37:36,720 --> 00:37:37,640 Fatto? 339 00:37:43,440 --> 00:37:44,440 Beh… 340 00:38:17,760 --> 00:38:19,840 - Facci sapere quando arrivi. - Sì. 341 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 Grazie. 342 00:39:05,280 --> 00:39:06,480 Ciao. 343 00:39:08,160 --> 00:39:09,600 È andato tutto bene. 344 00:39:14,160 --> 00:39:15,600 Non muovo il braccio. 345 00:39:17,800 --> 00:39:18,800 Questo? 346 00:39:20,400 --> 00:39:21,840 È normale, tesoro. 347 00:39:22,800 --> 00:39:25,640 Il dottore dice che sarà così per qualche giorno. 348 00:39:26,800 --> 00:39:28,280 Ma passerà presto. 349 00:39:29,080 --> 00:39:31,600 Perché sei stata bravissimo, Elmer. 350 00:39:34,400 --> 00:39:35,680 Non volevo operarmi. 351 00:39:39,440 --> 00:39:41,040 Sei svenuto, Elmer. 352 00:39:47,880 --> 00:39:50,160 Ricordo cos'è successo al vivaio. 353 00:39:54,640 --> 00:39:57,360 È successo quel che doveva succedere, figliolo. 354 00:40:01,880 --> 00:40:03,200 Mi hai quasi ucciso. 355 00:40:07,720 --> 00:40:08,720 Quasi. 356 00:40:10,800 --> 00:40:11,920 Eppure eccoti qui. 357 00:40:15,320 --> 00:40:16,720 Eccoci qua. 358 00:40:20,280 --> 00:40:21,280 insieme. 359 00:40:31,400 --> 00:40:35,720 Grazie, Dio. Grazie per averlo salvato. Grazie per averlo tenuto qui. 360 00:40:36,320 --> 00:40:39,760 Grazie che tutto sia andato in modo perfetto. 361 00:40:40,320 --> 00:40:42,040 Che possa sempre essere così. 362 00:40:42,120 --> 00:40:43,760 Sempre. 363 00:40:52,720 --> 00:40:57,360 L'operazione gli ha tolto le emozioni, ma Elmer si è salvato la vita. 364 00:41:02,480 --> 00:41:06,760 Ed è tornato alle sue piante, ai suoi giardini… 365 00:41:11,160 --> 00:41:12,760 E alla sua serra. 366 00:41:21,160 --> 00:41:23,600 All'inizio pensavo che, col tempo, 367 00:41:24,160 --> 00:41:27,240 le nostre vite sarebbero tornate come prima. 368 00:41:28,480 --> 00:41:29,920 Ma non è successo. 369 00:41:30,800 --> 00:41:32,240 Non mi ha mai perdonata. 370 00:41:34,480 --> 00:41:38,960 Ma qualsiasi madre nella stessa situazione si sarebbe comportata come me. 371 00:41:41,320 --> 00:41:43,840 Noto del risentimento nei suoi occhi. 372 00:41:45,160 --> 00:41:47,240 A volte penso che lo finga. 373 00:41:48,320 --> 00:41:50,000 A volte penso sia un ricordo 374 00:41:50,080 --> 00:41:52,920 dell'ultima cosa che ha provato per me veramente. 375 00:41:54,360 --> 00:41:55,400 E a volte 376 00:41:56,160 --> 00:41:57,960 ho un po' paura. 377 00:42:00,800 --> 00:42:03,960 Se ho imparato qualcosa in questi ultimi mesi, 378 00:42:04,680 --> 00:42:08,640 è che dovresti sempre aspettarti l'inaspettato. 379 00:42:14,040 --> 00:42:15,040 Ciao, Elmer. 380 00:42:19,520 --> 00:42:20,560 Che ci fai qui? 381 00:42:24,600 --> 00:42:26,000 Ho chiesto in giro di te. 382 00:42:28,760 --> 00:42:30,080 Sei rimasto alla fine. 383 00:42:32,640 --> 00:42:33,640 Sì. 384 00:42:34,680 --> 00:42:36,040 Sei rimasta alla fine. 385 00:42:39,360 --> 00:42:40,360 Come stai? 386 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 Bene. 387 00:42:45,080 --> 00:42:46,080 E tu? 388 00:42:51,040 --> 00:42:52,360 Mi serve il tuo aiuto. 389 00:42:54,200 --> 00:42:56,040 Devi far sparire qualcuno. 390 00:43:01,480 --> 00:43:02,480 Chi? 391 00:43:38,000 --> 00:43:40,880 Torres, sono sulla spiaggia di Pedras Negras. 392 00:43:41,800 --> 00:43:43,160 Vieni, non ci crederai. 393 00:44:00,840 --> 00:44:02,520 Dobbiamo chiudere la spiaggia. 394 00:44:55,960 --> 00:44:58,960 Sottotitoli: Laura Cini