1 00:00:20,360 --> 00:00:21,480 Apa-apaan kau? 2 00:00:25,400 --> 00:00:26,440 Selamat pagi. 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,160 Selamat pagi. 4 00:00:30,760 --> 00:00:32,320 - Tidurmu nyenyak? - Ya. 5 00:00:33,160 --> 00:00:35,880 - Oke, aku berhenti sekarang. - Kau tak berhenti! 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,000 - Aku mau mandi. - Oke. 7 00:00:57,280 --> 00:00:59,360 Cukup, nanti kekenyangan. Sana. 8 00:01:05,160 --> 00:01:06,840 Aku akan keluar. Aku segera kembali. 9 00:01:08,000 --> 00:01:08,840 - Dah. - Dah. 10 00:01:30,160 --> 00:01:34,360 Violeta, kau mungkin akan menganggapku paranoid, 11 00:01:34,440 --> 00:01:38,560 tapi aku barusan melihat Elmer mengendap-endap di sekitar rumah Sabela. 12 00:01:39,400 --> 00:01:40,720 Entahlah. Telepon aku. 13 00:02:23,440 --> 00:02:27,520 DITEMUKAN TEWAS DI RUMAH DALAM KEADAAN MENCURIGAKAN 14 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 Pelan-pelan. 15 00:02:53,000 --> 00:02:54,320 Milky, ayo! 16 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 Milky, ayo! 17 00:03:07,960 --> 00:03:11,000 Kemarilah. Sini. Anjing pintar. 18 00:04:02,440 --> 00:04:05,320 THE GARDENER 19 00:04:18,320 --> 00:04:19,160 Tolonglah. 20 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Minggir. 21 00:04:24,640 --> 00:04:27,840 Tolong biarkan vannya lewat. Minggir. 22 00:04:27,920 --> 00:04:29,920 Baiklah. Tolong terus minggir. 23 00:04:30,680 --> 00:04:31,520 Terima kasih. 24 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 Tim forensik datang bersama polisi daerah… 25 00:04:34,360 --> 00:04:38,120 Violeta, telepon aku saat kau menerima ini, ya? Aku takut. 26 00:04:41,480 --> 00:04:43,160 Ada kegaduhan di kantor. 27 00:04:43,680 --> 00:04:46,520 Apa yang terjadi? Apa kita dapat bonus? 28 00:04:46,600 --> 00:04:49,200 Sabela Costeira ditemukan tewas di rumahnya pagi ini. 29 00:04:49,720 --> 00:04:50,960 Kau pasti bercanda. 30 00:04:53,200 --> 00:04:55,760 Aku yakin ini berkaitan dengan kasus kita. 31 00:04:57,000 --> 00:04:59,440 Sabela dan Mon membenci pacar pria itu. 32 00:04:59,960 --> 00:05:03,080 Mungkin Elmer lepas kendali lagi. Harus kita selidiki. 33 00:05:03,160 --> 00:05:04,840 Unit Pembunuhan mengurusnya. 34 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 Sepertinya ini perampokan berujung ricuh. 35 00:05:13,000 --> 00:05:14,080 Kau marah padaku? 36 00:05:18,240 --> 00:05:19,960 Apa kau mau diskors? 37 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Tak ada yang melihatku. 38 00:05:22,960 --> 00:05:25,600 Jadi, tak ada yang tahu aku masuk tanpa izin. 39 00:05:26,840 --> 00:05:28,600 Kita sepakat melakukan ini bersama. 40 00:05:29,800 --> 00:05:31,360 Katakan padaku, Torres. 41 00:05:32,080 --> 00:05:36,600 Apa kau pernah melakukan sesuatu yang melanggar aturan? 42 00:05:38,920 --> 00:05:40,720 - Tidak. - Tepat. 43 00:05:44,640 --> 00:05:47,240 Lihatlah bagaimana daun-daun itu bersinar. 44 00:05:47,320 --> 00:05:50,560 Ini seperti lampu Natal. 45 00:05:53,240 --> 00:05:55,120 Aneh, bukan? 46 00:05:55,680 --> 00:05:58,600 Semua korbannya dijadikan pupuk bagi tanaman. 47 00:05:59,120 --> 00:06:01,120 Kita tetap harus membuktikannya. 48 00:06:01,200 --> 00:06:04,160 Makanya, kita butuh surat penggeledahan dari hakim. 49 00:06:04,240 --> 00:06:05,960 Tunjukkan foto itu padanya. 50 00:06:06,040 --> 00:06:09,520 Karena kau tiba-tiba menjadi pakar Internet setelah dua jam daring, 51 00:06:10,160 --> 00:06:11,400 dia pasti memberikannya. 52 00:06:11,480 --> 00:06:12,760 Tiga jam. 53 00:06:17,840 --> 00:06:20,680 Kita butuh pakar untuk menulis laporan tentang bintik itu. 54 00:06:25,840 --> 00:06:28,000 Kami mencoba memahami bagaimana jasad membusuk 55 00:06:28,080 --> 00:06:30,240 dan dampaknya pada lingkungan sekitar. 56 00:06:30,320 --> 00:06:32,840 Ini disebut pulau dekomposisi, bukan? 57 00:06:32,920 --> 00:06:35,280 - Kau mempelajarinya? - Sedikit. 58 00:06:36,880 --> 00:06:39,480 Kami menyelidiki hilangnya beberapa orang. 59 00:06:39,560 --> 00:06:43,000 Kami menduga mereka dikubur di lokasi yang kami temukan. 60 00:06:43,760 --> 00:06:45,640 Kami punya beberapa foto. 61 00:06:45,720 --> 00:06:47,440 - Bisakah kau lihat? - Tentu. 62 00:06:52,120 --> 00:06:54,880 Jasad yang membusuk melepaskan banyak nitrogen. 63 00:06:55,880 --> 00:06:58,680 Itu pupuk yang bagus karena menumbuhkan tanaman lebih cepat 64 00:06:58,760 --> 00:07:01,480 dan menjadikan daun berwarna hijau pekat. 65 00:07:01,560 --> 00:07:05,240 Tapi pertumbuhan cepat ini juga bisa disebabkan faktor lain. 66 00:07:05,840 --> 00:07:09,280 - Kita butuh hal yang lebih meyakinkan. - Benar, tunggu. 67 00:07:09,800 --> 00:07:11,360 Apa pendapatmu soal ini? 68 00:07:13,720 --> 00:07:16,880 Bercak warna pada daun ini bisa saja merupakan 69 00:07:16,960 --> 00:07:20,320 tanda keracunan akar akibat kadmium. 70 00:07:20,880 --> 00:07:22,880 - Boleh aku bertanya? - Tentu. 71 00:07:24,760 --> 00:07:26,640 Jika aku bertaruh makan malam 72 00:07:26,720 --> 00:07:32,600 bahwa ada jasad perokok terkubur di bawah atau di dekat tanaman ini, 73 00:07:33,360 --> 00:07:34,600 apa aku akan menang? 74 00:07:35,280 --> 00:07:36,120 Mungkin saja. 75 00:07:36,640 --> 00:07:39,680 - Bisa buatkan kami laporan soal temuanmu? - Tentu. 76 00:07:47,280 --> 00:07:49,520 Lihat siapa yang datang. 77 00:07:49,600 --> 00:07:52,520 Ibu tahu kau akan muncul. Mau kopi? 78 00:07:54,040 --> 00:07:54,880 Ini. 79 00:07:57,240 --> 00:07:58,760 Semua ini untuk Ibu. 80 00:08:00,320 --> 00:08:02,680 Uang yang akan Sabela bayarkan pada Ibu. 81 00:08:04,400 --> 00:08:06,160 Dengan ini, Ibu bisa pergi ke Meksiko. 82 00:08:07,800 --> 00:08:09,080 Terima kasih, Nak. 83 00:08:09,800 --> 00:08:11,440 Ibu akhirnya bisa pulang. 84 00:08:14,400 --> 00:08:18,320 Apa Ibu pernah berniat menolak pekerjaan karena takut hal buruk terjadi padaku? 85 00:08:18,840 --> 00:08:20,000 Atau Ibu tidak peduli? 86 00:08:21,120 --> 00:08:25,120 Bukan karena tak peduli, Elmer. Ibu tahu hal buruk takkan terjadi padamu. 87 00:08:26,000 --> 00:08:26,960 Kau punya bakat. 88 00:08:27,760 --> 00:08:29,920 Bukan bakat, Bu, jadi jangan bilang begitu. 89 00:08:31,480 --> 00:08:33,800 - Apa rumah sakit menelepon? - Tidak? 90 00:08:34,400 --> 00:08:36,200 - Elmer? - Apa? 91 00:08:37,680 --> 00:08:39,040 Kau memberi tahu Violeta? 92 00:08:41,480 --> 00:08:42,760 Belum, tapi akan. 93 00:08:42,840 --> 00:08:45,120 Dia akan tetap mencintaimu setelah tahu? 94 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 Semoga awet. 95 00:09:35,520 --> 00:09:36,680 Elmer, aku pergi. 96 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 Tolong jangan cari aku karena aku tak ingin ditemukan. 97 00:09:41,400 --> 00:09:42,920 Aku tahu kau… 98 00:09:44,480 --> 00:09:47,440 Aku tahu bahwa… Aku tahu perbuatanmu pada Sabela. 99 00:09:49,120 --> 00:09:51,320 Aku seharusnya melapor polisi, tapi aku ragu. 100 00:09:52,320 --> 00:09:53,760 Mungkin sebagiannya 101 00:09:54,400 --> 00:09:56,320 adalah salahku juga, jadi… 102 00:09:57,520 --> 00:09:59,800 Aku memberimu waktu untuk pergi jauh. 103 00:10:00,600 --> 00:10:02,840 Setelah itu, aku akan melapor polisi. 104 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 Selamat tinggal. 105 00:10:27,800 --> 00:10:28,800 Astaga. 106 00:10:30,960 --> 00:10:32,880 Diamlah, Anjing Bodoh. 107 00:10:54,720 --> 00:10:55,920 Apa ini ulah Ibu? 108 00:10:57,560 --> 00:11:00,760 Apa maksudmu? Bagaimana mungkin Ibu melakukannya? 109 00:11:01,840 --> 00:11:03,040 Jangan mulai, Elmer. 110 00:11:03,600 --> 00:11:06,280 Untuk apa Ibu mengkhianati orang yang memberi Ibu uang? 111 00:11:12,840 --> 00:11:14,160 Aku harus bicara padanya. 112 00:11:14,920 --> 00:11:16,840 Elmer. 113 00:11:16,920 --> 00:11:19,040 - Apa? - Tolong kemari. Duduklah. 114 00:11:21,520 --> 00:11:22,360 Duduklah. 115 00:11:29,200 --> 00:11:30,880 Dia tahu perbuatanmu. 116 00:11:32,200 --> 00:11:33,800 Tak bisa mengelak lagi. 117 00:11:35,160 --> 00:11:37,480 Cepat atau lambat, polisi akan datang. 118 00:11:38,040 --> 00:11:40,520 Kau tetap bisa ikut dengan Ibu ke Meksiko. 119 00:11:58,280 --> 00:11:59,840 Astaga. 120 00:12:30,960 --> 00:12:31,840 Sial. 121 00:12:35,120 --> 00:12:35,960 Siapa kau? 122 00:12:36,840 --> 00:12:39,520 Jagalah sikapmu. Semua akan baik-baik saja. 123 00:12:45,560 --> 00:12:46,880 Mau apa kau? 124 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Ini tak melibatkan perasaanku. 125 00:12:50,040 --> 00:12:51,880 Ini hanya pekerjaan. 126 00:12:52,600 --> 00:12:53,560 Untuk siapa? 127 00:12:55,600 --> 00:12:58,440 Aku tak bisa membantumu. Aku tak pernah bertanya. 128 00:12:59,160 --> 00:13:00,720 Aku tak suka ikut campur. 129 00:13:00,800 --> 00:13:03,080 Tolong jangan sakiti aku. Sumpah, takkan kuadukan. 130 00:13:03,160 --> 00:13:05,280 Aku akan pergi. Kita takkan jumpa lagi. Sumpah. 131 00:13:05,360 --> 00:13:09,080 Jangan khawatir. Ini akan cepat. Takkan sakit, aku janji. 132 00:13:14,560 --> 00:13:15,520 Sial. 133 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 NOMOR PRIBADI 134 00:15:30,480 --> 00:15:33,360 Elmer, aku membunuh seorang pria. Aku tak berniat membunuhnya. 135 00:15:33,440 --> 00:15:35,760 Dia mengejarku. Aku tak berniat membunuhnya. Maaf… 136 00:15:36,280 --> 00:15:37,680 - Entah… - Kau tak apa? 137 00:15:38,200 --> 00:15:40,800 - Entah aku harus bagaimana. - Di mana kau? 138 00:15:42,880 --> 00:15:47,040 Ya, aku tak apa. Aku membunuh… 139 00:15:47,120 --> 00:15:49,600 Aku di hutan, tapi tak tahu di mana. Aku… 140 00:15:49,680 --> 00:15:52,520 Kirimkan lokasimu. Aku akan mencarimu. Jangan pergi. 141 00:16:08,480 --> 00:16:09,520 Elmer! 142 00:16:11,200 --> 00:16:12,040 Elmer! 143 00:16:12,600 --> 00:16:13,800 Kau mau ke mana? 144 00:16:14,680 --> 00:16:16,320 Ibu bicara padamu, Elmer! 145 00:16:17,640 --> 00:16:19,920 Sialan. Anak ini. 146 00:16:29,640 --> 00:16:32,120 PANGGILAN MASUK 147 00:16:39,400 --> 00:16:41,240 Orson. Katakan ini sudah beres. 148 00:16:41,880 --> 00:16:43,880 Orson tidak berhasil. 149 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 Aku tahu siapa kau. 150 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 - Sepertinya… - Viole? 151 00:17:13,840 --> 00:17:15,840 - Hai. - Viole? 152 00:17:17,600 --> 00:17:18,880 Halo? 153 00:17:20,760 --> 00:17:21,680 Violeta? 154 00:17:22,880 --> 00:17:23,840 Vio? 155 00:17:25,760 --> 00:17:26,600 Wow. 156 00:17:38,160 --> 00:17:39,360 Letakkan itu. 157 00:17:45,720 --> 00:17:50,400 - Bukankah ini aneh? - Kau harus lihat rumahku di pagi hari. 158 00:17:50,480 --> 00:17:53,800 Bisakah kau berhenti bercanda? Aku khawatir. 159 00:17:54,320 --> 00:17:57,600 Dengar, Viole pergi tanpa kabar… 160 00:17:58,560 --> 00:18:00,480 Itu tidak normal, tapi entahlah. 161 00:18:00,560 --> 00:18:03,160 Dia tak menjawab telepon atau pesan teks. 162 00:18:08,240 --> 00:18:10,320 - Apa dia kabur? - Dari apa? 163 00:18:10,840 --> 00:18:11,680 Dari Elmer. 164 00:18:12,240 --> 00:18:14,080 Kau paranoid soal pria itu. 165 00:18:15,040 --> 00:18:18,480 Aku melihatnya mengendap-endap di rumah Sabela sebelum Sabela dibunuh. 166 00:18:20,480 --> 00:18:21,600 Apa? 167 00:18:22,480 --> 00:18:26,520 - Kenapa kau baru bilang? - Entahlah. Karena… 168 00:18:26,600 --> 00:18:29,240 Karena kau bilang aku paranoid, dan mungkin itu benar. 169 00:18:29,320 --> 00:18:31,800 Mungkin aku berlebihan, dan pria itu normal, tapi… 170 00:18:31,880 --> 00:18:34,560 Kau tidak berlebihan. Pria itu sangat aneh. 171 00:18:35,160 --> 00:18:37,600 - Kita harus pergi ke kantor polisi. - Ya. 172 00:18:47,240 --> 00:18:49,960 DARI: SUREL INTERNAL SUBJEK: RENCANA STRATEGIS NASIONAL 173 00:18:59,480 --> 00:19:01,520 PENGADILAN PRASIDANG NO. 2 SURAT PENGGELEDAHAN 174 00:19:03,280 --> 00:19:07,160 Ini dia. Kita dapat surat penggeledahan. 175 00:19:08,560 --> 00:19:09,720 - Bagus! - Ya. 176 00:19:10,320 --> 00:19:13,000 Hubungi forensik. Akan kuurus pengaturan keamanan. 177 00:19:13,080 --> 00:19:14,560 Kita menangkap mereka, Torres. 178 00:19:37,160 --> 00:19:38,440 Baiklah, Semuanya. 179 00:19:39,040 --> 00:19:41,520 Seperti yang kalian tahu, hakim hanya mengizinkan kita 180 00:19:41,600 --> 00:19:44,040 memeriksa area luar persemaian. 181 00:19:44,120 --> 00:19:46,560 Kalian akan bekerja di zona hijau yang ada di peta. 182 00:19:46,640 --> 00:19:48,440 Beri tahu aku jika ada pertanyaan. 183 00:19:53,640 --> 00:19:56,640 Dia jelas seorang aktris. Dia tahu cara menampilkan dirinya. 184 00:19:56,720 --> 00:19:57,560 Seniman sejati. 185 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 Selamat siang. 186 00:20:07,720 --> 00:20:08,880 Apa ada masalah? 187 00:20:09,400 --> 00:20:12,680 Ny. Jurado, ini surat perintah untuk menggeledah propertimu. 188 00:20:16,800 --> 00:20:20,840 Semuanya sah. Kau bisa membacanya selagi kami bekerja. 189 00:20:22,240 --> 00:20:23,080 Boleh kubaca? 190 00:20:34,040 --> 00:20:35,000 Silakan. 191 00:20:35,960 --> 00:20:37,600 Kalian takkan menemukan apa pun. 192 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 Kita lihat saja. 193 00:20:41,920 --> 00:20:42,760 Ayo! 194 00:20:43,800 --> 00:20:44,760 Ke belakang! 195 00:21:05,600 --> 00:21:06,920 Apa-apaan ini? 196 00:21:25,000 --> 00:21:27,560 - Gali. - Tak ada apa pun lagi di sini. 197 00:21:28,840 --> 00:21:30,840 Kita masih bisa menemukan jejak. 198 00:21:30,920 --> 00:21:33,680 Mereka bisa berdalih bahwa tanahnya diambil dari tempat lain. 199 00:21:41,920 --> 00:21:46,320 Apa-apaan kau, Torres? Peluk pohon saja sana! 200 00:21:54,040 --> 00:21:56,000 Ini belum berakhir, aku berjanji. 201 00:21:59,120 --> 00:22:00,040 Kita pergi. 202 00:22:09,600 --> 00:22:12,560 Lihat yang kubawa untukmu, Tn. Orson. Kau akan menyukainya. 203 00:22:13,160 --> 00:22:15,560 Masa muda, harta ilahi 204 00:22:20,280 --> 00:22:21,840 Ada yang datang, Orson. 205 00:22:22,600 --> 00:22:25,080 Bisa tolong matikan lampunya? 206 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 KEPOLISIAN 207 00:23:03,560 --> 00:23:04,600 Halo. 208 00:23:05,600 --> 00:23:07,400 Kami ingin melaporkan orang hilang. 209 00:23:07,480 --> 00:23:09,760 Detektif Torres dan Carrera sedang bertugas. 210 00:23:09,840 --> 00:23:11,200 Duduk dan tunggulah. 211 00:23:13,320 --> 00:23:15,360 Apa tak ada petugas lain? 212 00:23:15,440 --> 00:23:18,560 Untuk orang hilang, merekalah yang perlu kalian temui. 213 00:23:19,640 --> 00:23:20,480 Terima kasih. 214 00:23:23,840 --> 00:23:25,440 Dia belum mengangkatnya. 215 00:23:44,720 --> 00:23:45,560 Violeta! 216 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 Kau tak apa? Kau terluka? 217 00:24:13,600 --> 00:24:14,720 Namanya Orson. 218 00:24:16,280 --> 00:24:18,400 Aku tahu karena ibumu memanggilnya begitu. 219 00:24:19,760 --> 00:24:21,040 Bisa kau jelaskan? 220 00:24:24,880 --> 00:24:26,680 Sabela Costeira membayar kami… 221 00:24:30,480 --> 00:24:32,080 Untuk membuatmu menghilang. 222 00:24:36,480 --> 00:24:38,520 Apa kalian keluarga pembunuh? 223 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 Maafkan aku. 224 00:24:45,040 --> 00:24:48,120 Kukira membunuh Sabela akan mengakhiri masalah, tapi tidak… 225 00:24:48,200 --> 00:24:49,520 Aku tak menduga ibuku. 226 00:24:50,600 --> 00:24:51,440 Baiklah. 227 00:24:53,360 --> 00:24:55,160 Aku harus pergi dari sini. 228 00:24:55,240 --> 00:24:57,400 - Tidak, Violeta. - Ke desa kecil atau Portugal… 229 00:24:57,480 --> 00:24:59,520 - Jangan. - Akan ada penyelidikan. 230 00:24:59,600 --> 00:25:02,000 - Mereka akan menemukan mayat dan akulah… - Tenang. 231 00:25:02,080 --> 00:25:03,520 - Aku akan dipenjara. - Violeta. 232 00:25:06,560 --> 00:25:08,040 Akan kuurus semuanya. 233 00:25:12,440 --> 00:25:13,280 Pakai ini. 234 00:26:36,000 --> 00:26:38,160 Apa kau juga membuat Mon menghilang? 235 00:26:42,520 --> 00:26:43,640 Berapa banyak lagi? 236 00:26:45,960 --> 00:26:46,800 Sebelas. 237 00:26:51,160 --> 00:26:52,760 Kenapa kau tak membunuhku? 238 00:26:54,920 --> 00:26:56,120 Karena aku tak bisa. 239 00:26:57,920 --> 00:27:01,280 Aku mempelajarimu. Aku tahu kau suka pergi ke hutan dengan Milky. 240 00:27:06,360 --> 00:27:07,920 Bagaimana caramu membunuh? 241 00:27:10,960 --> 00:27:12,840 Yang penting aku tak bisa. 242 00:27:16,120 --> 00:27:17,400 Lalu kau menciumku. 243 00:27:20,520 --> 00:27:22,080 Aku selamat berkat menciummu. 244 00:27:22,160 --> 00:27:24,000 - Itu mengubah segalanya. - Mengubah apa? 245 00:27:24,080 --> 00:27:24,920 Aku. 246 00:27:26,400 --> 00:27:28,120 Kau mengubah segalanya dalam diriku. 247 00:27:32,600 --> 00:27:35,880 Aku tahu kau punya 32 bintik di wajahmu, 13 bercak di iris kirimu, 248 00:27:35,960 --> 00:27:39,120 dan saat kau gugup, kau menggigit bibir bawahmu. 249 00:27:48,640 --> 00:27:50,640 Kau tak pernah jatuh cinta sebelumnya? 250 00:27:52,440 --> 00:27:53,280 Benar. 251 00:27:56,800 --> 00:27:58,560 Kau pasti menganggapku aneh. 252 00:28:04,800 --> 00:28:05,880 Tidak sama sekali. 253 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 Halo. Halo, Sayang. 254 00:28:34,120 --> 00:28:34,960 Terima kasih. 255 00:29:28,320 --> 00:29:29,560 Violeta, di mana kau? 256 00:29:30,080 --> 00:29:33,400 - Aku akan pulang. - Kau tak apa? Kau terdengar aneh. 257 00:29:33,480 --> 00:29:35,200 Ya. Nanti kuceritakan. 258 00:29:35,960 --> 00:29:38,240 Kita harus bertemu. Di mana kau? 259 00:29:38,320 --> 00:29:40,040 Kantor polisi. Bersama Lúa. 260 00:29:40,680 --> 00:29:43,360 - Kenapa? - Kau tak dengar pesan suara dariku? 261 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 - Tidak. - Astaga. 262 00:29:45,640 --> 00:29:48,040 Semalam kulihat Elmer mengendap-endap di rumah Sabela. 263 00:29:48,120 --> 00:29:49,840 Pagi ini, Sabela ditemukan tewas. 264 00:29:50,440 --> 00:29:51,920 Aku yakin dia terlibat. 265 00:29:54,240 --> 00:29:58,120 Tidak. Elmer tak mungkin menyakiti siapa pun. 266 00:29:58,680 --> 00:30:00,680 Catuxa, kau harus percaya padaku. 267 00:30:03,040 --> 00:30:03,880 Oke. 268 00:30:08,080 --> 00:30:08,960 Ayo. 269 00:30:14,680 --> 00:30:17,920 Entah ada apa denganmu. Kau biasanya tak begini. 270 00:30:18,000 --> 00:30:19,320 Apa yang kau pikirkan? 271 00:30:19,400 --> 00:30:21,720 Pak, kami menyelidiki sesuai prosedur. 272 00:30:21,800 --> 00:30:23,320 Hentikan omong kosongmu. 273 00:30:23,400 --> 00:30:25,840 Kau tahu ini harus diserahkan pada Unit Pembunuhan. 274 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 Itu rencana kami, tapi buktinya belum cukup kuat. 275 00:30:29,120 --> 00:30:32,400 - Jadi, kami menggeledah persemaian. - Mereka bersalah, Pak. 276 00:30:32,480 --> 00:30:36,960 Selamat, karena kau baru saja melakukan kesalahan besar. 277 00:30:38,120 --> 00:30:41,520 Kami akan menangkapnya, Pak. Kami tahu cara kerja mereka. 278 00:30:41,600 --> 00:30:43,880 Jika mereka beraksi lagi, akan kami tangkap. 279 00:30:43,960 --> 00:30:47,680 Kau berasumsi kalian masih akan bekerja di sini. 280 00:30:49,400 --> 00:30:52,560 Pembunuh ini mungkin juga membunuh Sabela Costeira. 281 00:30:53,280 --> 00:30:55,080 Terima kasih infonya, Carrera. 282 00:30:56,440 --> 00:30:57,880 Kami sudah menemukannya. 283 00:30:58,840 --> 00:31:01,840 Dia mengalami kecelakaan mobil di jalan ke Portugal. 284 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 Tenang, ini tak seberapa. Semua akan baik-baik saja. 285 00:31:18,760 --> 00:31:22,880 Aku benci mengatakan ini, tapi dia benar. Aku benar-benar mengacau. 286 00:31:22,960 --> 00:31:26,560 Jangan hanya salahkan dirimu. Aku juga terlibat. 287 00:31:30,840 --> 00:31:32,040 Mau minum bir? 288 00:31:37,160 --> 00:31:38,240 Aku harus pulang. 289 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 Sampai jumpa, Torres. 290 00:32:33,480 --> 00:32:35,040 Teman Ibu, Orson, sudah mati. 291 00:32:36,880 --> 00:32:38,280 Ibu bicara dengan gadis itu. 292 00:32:40,400 --> 00:32:43,600 Violeta baik-baik saja, kalau Ibu ingin tahu. 293 00:32:44,240 --> 00:32:46,480 - Kau beri tahu dia? - Ya. 294 00:32:49,040 --> 00:32:52,400 Tak ada orang waras yang tetap bersamaku meski tahu perbuatanku. 295 00:32:52,920 --> 00:32:56,400 Ini momen yang kita nantikan. Kini kita bisa pergi. 296 00:32:58,640 --> 00:33:00,640 Di mana kau simpan uangnya? 297 00:33:06,920 --> 00:33:08,240 Ini yang Ibu mau? 298 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 Ini uangku. 299 00:33:12,320 --> 00:33:14,120 Karena aku membunuh mereka. 300 00:33:16,080 --> 00:33:17,440 Polisi datang hari ini. 301 00:33:18,440 --> 00:33:20,040 Dengan surat penggeledahan. 302 00:33:21,800 --> 00:33:23,360 Kau tahu yang harus Ibu lakukan? 303 00:33:24,320 --> 00:33:26,680 Ibu harus menggali semuanya 304 00:33:27,960 --> 00:33:29,160 sebelum polisi tiba 305 00:33:30,560 --> 00:33:32,840 dan membuang semuanya ke laut. 306 00:33:35,960 --> 00:33:37,080 Selamat. 307 00:33:39,440 --> 00:33:40,640 Ini bagian Ibu. 308 00:33:41,360 --> 00:33:44,840 - Ada apa denganmu? - Ibu sudah dapat uang Sabela Costeira. 309 00:33:44,920 --> 00:33:46,840 Ibu tetap ingin membunuh Violeta. Kenapa? 310 00:33:46,920 --> 00:33:48,240 Agar kau tetap hidup. 311 00:33:49,080 --> 00:33:50,160 Agar kau selamat. 312 00:33:52,080 --> 00:33:55,000 Ada tumor tumbuh di otakmu. 313 00:33:56,520 --> 00:33:57,680 Ibu mau kau hidup. 314 00:34:00,640 --> 00:34:01,920 Itu demi cinta? 315 00:34:05,560 --> 00:34:06,720 Baiklah. 316 00:34:08,600 --> 00:34:09,520 Bakar uang itu. 317 00:34:13,320 --> 00:34:14,160 Bakarlah. 318 00:34:17,800 --> 00:34:19,440 Bakar semua uang ini, Ibu! 319 00:34:20,760 --> 00:34:21,640 Bakar! 320 00:34:24,000 --> 00:34:25,200 Bakar uangnya, Ibu! 321 00:34:29,400 --> 00:34:30,440 Ibu tak sanggup! 322 00:34:34,160 --> 00:34:35,160 Letakkan itu. 323 00:35:24,360 --> 00:35:25,680 - Dokter. - Ya. 324 00:35:25,760 --> 00:35:28,240 Dia tergeletak di lantai. Kurasa kepalanya terbentur. 325 00:35:28,320 --> 00:35:31,200 Serahkan pada kami, Ny. Jurado. Nanti kukabari. 326 00:35:58,360 --> 00:35:59,520 Viole. 327 00:36:00,160 --> 00:36:01,400 Kau butuh sesuatu? 328 00:36:02,360 --> 00:36:03,200 Tidak. 329 00:36:11,320 --> 00:36:13,880 Ayolah. Katakan apa yang kau butuhkan. 330 00:36:14,640 --> 00:36:16,760 Katakan saja padaku. Akan kulakukan. 331 00:36:17,720 --> 00:36:19,080 Bangunkan aku… 332 00:36:20,120 --> 00:36:22,840 Dua tahun lagi, saat semua ini berakhir. 333 00:36:22,920 --> 00:36:25,080 Yah… Kau akan melupakan dia. 334 00:36:29,600 --> 00:36:30,480 Tidak. 335 00:36:35,240 --> 00:36:37,440 Tidak. Aku takkan melupakan dia. 336 00:36:41,880 --> 00:36:43,560 Kau tahu apa yang terburuk? 337 00:36:45,680 --> 00:36:48,400 Kota ini takkan berhenti mengingatkanku 338 00:36:48,480 --> 00:36:51,800 atas semua kekacauan yang terjadi dalam hidupku. 339 00:36:54,840 --> 00:36:56,120 Orang tuaku. 340 00:36:58,440 --> 00:36:59,280 Xoan. 341 00:37:01,440 --> 00:37:02,360 Dan Elmer. 342 00:37:11,200 --> 00:37:12,760 Aku tak bisa begini terus. 343 00:37:14,960 --> 00:37:16,400 Aku tak sanggup lagi. 344 00:37:28,920 --> 00:37:29,960 Tidak dikunci. 345 00:37:30,520 --> 00:37:31,360 Ayo. 346 00:37:32,520 --> 00:37:33,440 Jangan ditutup. 347 00:37:36,760 --> 00:37:37,600 Sudah semua? 348 00:37:43,440 --> 00:37:44,280 Yah… 349 00:38:17,760 --> 00:38:19,840 - Kabari kami saat kau tiba. - Ya. 350 00:38:54,600 --> 00:38:55,480 Terima kasih. 351 00:39:05,200 --> 00:39:06,400 Hai. 352 00:39:08,160 --> 00:39:09,480 Semua berjalan lancar. 353 00:39:14,120 --> 00:39:15,720 Lenganku tak bisa bergerak. 354 00:39:17,800 --> 00:39:18,680 Yang ini? 355 00:39:20,320 --> 00:39:21,840 Itu normal, Sayang. 356 00:39:22,760 --> 00:39:25,680 Dokter bilang akan begini selama beberapa hari. 357 00:39:26,800 --> 00:39:28,280 Ini akan segera membaik. 358 00:39:29,040 --> 00:39:31,600 Karena kau hebat, Elmer. 359 00:39:34,280 --> 00:39:35,720 Aku tak ingin dioperasi. 360 00:39:39,400 --> 00:39:41,000 Kau pingsan, Elmer. 361 00:39:47,800 --> 00:39:50,160 Aku ingat kejadian di persemaian. 362 00:39:54,520 --> 00:39:57,240 Itulah yang harus terjadi, Nak. 363 00:40:01,800 --> 00:40:03,120 Ibu hampir membunuhku. 364 00:40:07,680 --> 00:40:08,520 Hampir. 365 00:40:10,760 --> 00:40:11,760 Tapi kau di sini. 366 00:40:15,240 --> 00:40:16,600 Kita di sini. 367 00:40:20,240 --> 00:40:21,160 Bersama. 368 00:40:31,400 --> 00:40:35,720 Terima kasih, Tuhan, sudah menyelamatkan dan menjaganya tetap di sini. 369 00:40:36,320 --> 00:40:39,760 Terima kasih sudah melancarkan semuanya. 370 00:40:40,320 --> 00:40:42,040 Semoga selalu seperti ini. 371 00:40:42,120 --> 00:40:43,760 Selalu. 372 00:40:52,720 --> 00:40:57,280 Operasi itu merenggut emosinya, tapi Elmer tetap hidup. 373 00:41:02,480 --> 00:41:06,760 Dia pun kembali ke tanamannya, ke kebunnya… 374 00:41:11,160 --> 00:41:12,480 Dan ke rumah kacanya. 375 00:41:21,160 --> 00:41:23,600 Awalnya, kupikir, seiring waktu, 376 00:41:24,160 --> 00:41:27,240 hidup kami akan kembali seperti sediakala. 377 00:41:28,480 --> 00:41:29,440 Tapi ternyata tidak. 378 00:41:30,760 --> 00:41:32,360 Dia tak pernah memaafkanku. 379 00:41:34,200 --> 00:41:38,960 Tapi semua Ibu di posisiku pasti akan melakukan hal yang sama. 380 00:41:41,280 --> 00:41:43,720 Aku bisa merasakan kebencian di matanya. 381 00:41:45,160 --> 00:41:47,240 Terkadang kupikir dia berpura-pura. 382 00:41:48,320 --> 00:41:52,800 Terkadang kupikir itu jejak dari perasaan terakhirnya padaku. 383 00:41:54,360 --> 00:41:55,400 Dan terkadang 384 00:41:56,120 --> 00:41:57,800 aku merasa agak takut. 385 00:42:00,800 --> 00:42:04,040 Ada hal yang kupelajari selama beberapa bulan terakhir, 386 00:42:04,680 --> 00:42:08,520 yaitu kita harus selalu siap untuk hal tak terduga. 387 00:42:14,000 --> 00:42:14,840 Hei, Elmer. 388 00:42:19,440 --> 00:42:20,560 Sedang apa kau di sini? 389 00:42:24,520 --> 00:42:26,440 Aku bertanya-tanya tentangmu. 390 00:42:28,720 --> 00:42:30,040 Kau tetap di sini. 391 00:42:32,640 --> 00:42:33,480 Ya. 392 00:42:34,680 --> 00:42:35,720 Kau juga. 393 00:42:39,280 --> 00:42:40,160 Apa kabar? 394 00:42:42,480 --> 00:42:43,320 Baik. 395 00:42:45,040 --> 00:42:45,880 Kau? 396 00:42:51,000 --> 00:42:52,240 Aku butuh bantuanmu. 397 00:42:54,040 --> 00:42:56,280 Aku ingin kau menghilangkan seseorang. 398 00:43:01,480 --> 00:43:02,320 Siapa? 399 00:43:38,000 --> 00:43:40,840 Torres, aku di pantai Pedras Negras. 400 00:43:41,720 --> 00:43:43,600 Kemarilah, kau takkan percaya. 401 00:44:00,840 --> 00:44:02,520 Kita perlu menutup pantai ini. 402 00:44:55,960 --> 00:45:00,920 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi