1 00:00:06,000 --> 00:00:10,400 [mellow guitar intro playing] 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,680 ["Everything Matters" by AURORA playing] 3 00:00:14,760 --> 00:00:18,200 ♪ I'm driving your car with you ♪ 4 00:00:18,280 --> 00:00:20,400 -♪ Sleeping in the seat next to… ♪ -[Violeta chuckles] 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,160 -What are you doing? -[Elmer chuckles] 6 00:00:23,760 --> 00:00:24,600 [Violeta sighs] 7 00:00:25,560 --> 00:00:26,760 [whispers] Good morning. 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,520 [whispers] Yeah, good morning. 9 00:00:30,760 --> 00:00:32,600 -Did you sleep well? -[Violeta] Yes. 10 00:00:33,240 --> 00:00:35,880 -Okay. No more. -[Violeta giggles] Don't! Stop. 11 00:00:38,320 --> 00:00:39,880 -I'm gonna take a shower. -Okay. 12 00:00:39,960 --> 00:00:42,720 ♪ A love machine, a cinematic dream ♪ 13 00:00:42,800 --> 00:00:44,880 ♪ So pure and it hurts ♪ 14 00:00:44,960 --> 00:00:47,920 ♪ When the beauty is lost in the speed ♪ 15 00:00:48,480 --> 00:00:52,200 ♪ 'Cause everything matters to me ♪ 16 00:00:53,080 --> 00:00:56,680 ♪ To me, to me, to me, to me… ♪ 17 00:00:56,760 --> 00:00:59,440 [Violeta] Milky, stop. You'll make yourself sick. Come on. 18 00:00:59,520 --> 00:01:01,880 ♪ You're a part of the dawn… ♪ 19 00:01:01,960 --> 00:01:03,280 -[Milky barks] -Here. Yeah. 20 00:01:05,280 --> 00:01:06,840 I'm leaving. I'll be back soon. 21 00:01:08,000 --> 00:01:08,840 -Bye. -Okay. 22 00:01:09,400 --> 00:01:10,320 [Violeta chuckles] 23 00:01:10,880 --> 00:01:12,920 ♪ An atom and a star ♪ 24 00:01:13,000 --> 00:01:15,400 ♪ You're a part of the movement ♪ 25 00:01:15,480 --> 00:01:19,640 ♪ And everything matters ♪ 26 00:01:19,720 --> 00:01:21,680 -[door shuts] -[song ends] 27 00:01:30,160 --> 00:01:31,680 [Catuxa] Violeta, um… 28 00:01:31,760 --> 00:01:34,960 I know you'll say I'm just being paranoid or whatever, 29 00:01:35,040 --> 00:01:36,960 but I- I just saw Elmer. 30 00:01:37,040 --> 00:01:38,600 He was hanging around Sabela's. 31 00:01:38,680 --> 00:01:40,480 Um, I don't know. Call me back. 32 00:01:50,080 --> 00:01:52,080 [faucet running] 33 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 [unsettling note slowly builds] 34 00:02:13,040 --> 00:02:15,600 [ominous buzzing swells] 35 00:02:23,440 --> 00:02:27,520 FOUND DEAD AT HOME UNDER SUSPICIOUS CIRCUMSTANCES 36 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 [Elmer] Careful, careful. 37 00:02:42,600 --> 00:02:44,960 -[drawer slamming] -[suspenseful music playing] 38 00:02:53,000 --> 00:02:54,760 -Milky! Let's go! -[Milky barks] 39 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 Milky, in the car. 40 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 [breathing heavily] 41 00:03:07,880 --> 00:03:09,960 -Come here. [kisses] Come. -[Milky whines] 42 00:03:10,040 --> 00:03:11,720 Yeah, here. Good boy. Come on. 43 00:03:15,560 --> 00:03:16,640 [engine starts] 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 [suspenseful music fades] 45 00:03:25,720 --> 00:03:27,520 [menacing chord playing] 46 00:03:27,600 --> 00:03:29,120 [engine starts] 47 00:03:31,760 --> 00:03:34,120 [poignant string music playing] 48 00:03:59,200 --> 00:04:02,360 [music builds to final note] 49 00:04:02,440 --> 00:04:05,320 THE GARDENER 50 00:04:07,200 --> 00:04:08,880 -[radio chirps] -[dog barking] 51 00:04:09,400 --> 00:04:13,360 [police and onlookers murmuring] 52 00:04:18,520 --> 00:04:19,440 [police 1] Please. 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,120 -Make way. -[police 2] Stand back please. Stand back. 54 00:04:27,920 --> 00:04:30,160 [police 1] All right, move along, please. On your way. 55 00:04:30,680 --> 00:04:31,680 -Thank you. -Let's go. 56 00:04:31,760 --> 00:04:33,840 [reporter] Forensics have just arrived on the scene. 57 00:04:34,360 --> 00:04:38,200 Violeta, call me when you get this, okay? I'm flipping out. 58 00:04:38,280 --> 00:04:39,840 [reporter] …the Costeira family home. 59 00:04:41,480 --> 00:04:43,320 Quite some commotion in the office. 60 00:04:43,840 --> 00:04:46,120 Let me guess. We're getting our bonuses reinstated? 61 00:04:46,640 --> 00:04:49,360 The police found the body of Sabela Costeira in her house. 62 00:04:49,880 --> 00:04:50,720 No way. 63 00:04:53,200 --> 00:04:55,600 I wouldn't rule out that it's linked to our case. 64 00:04:57,000 --> 00:04:59,480 Sabela and Mon hated our guy's girlfriend. 65 00:05:00,320 --> 00:05:03,200 So he could've lost control again. We need to investigate. 66 00:05:03,280 --> 00:05:04,480 It's a Homicide case. 67 00:05:05,640 --> 00:05:08,640 And it's got all the trademarks of a robbery that went wrong. 68 00:05:13,280 --> 00:05:14,200 Are you mad at me? 69 00:05:18,240 --> 00:05:19,960 [Torres] Are you trying to get suspended? 70 00:05:21,000 --> 00:05:23,120 -No one saw anything. -Hm. 71 00:05:23,200 --> 00:05:25,600 The only ones who know about this are you and I. 72 00:05:27,120 --> 00:05:28,600 We said we'd do it together. 73 00:05:29,800 --> 00:05:31,360 Tell me something, Torres. 74 00:05:31,440 --> 00:05:33,880 [clicks tongue] Have you ever done anything 75 00:05:33,960 --> 00:05:36,160 that is remotely close to breaking the rules? 76 00:05:38,920 --> 00:05:40,720 -No. -Well then. 77 00:05:43,000 --> 00:05:43,840 [sighs] 78 00:05:44,880 --> 00:05:47,040 You should've seen the way those leaves glowed. 79 00:05:47,560 --> 00:05:50,560 They looked like… Like Christmas tree lights. 80 00:05:52,560 --> 00:05:55,240 [sighs] It's… strange, isn't it? 81 00:05:55,760 --> 00:05:58,600 All these people used as fertilizer for plants. 82 00:05:59,120 --> 00:06:01,120 Yeah, sure, but we're gonna need to prove it. 83 00:06:01,720 --> 00:06:04,160 And to do that, we need a warrant from the judge. 84 00:06:04,240 --> 00:06:05,960 So we'll take photos. 85 00:06:06,040 --> 00:06:08,760 And seeing how, after approximately two hours on the internet, 86 00:06:08,840 --> 00:06:11,600 you're an authority, the judge will give us one, no problem. 87 00:06:11,680 --> 00:06:12,760 It was three hours. 88 00:06:13,880 --> 00:06:14,720 [Torres sighs] 89 00:06:18,000 --> 00:06:20,680 We need an expert to give us a report on these spots. 90 00:06:23,400 --> 00:06:25,760 [door opens, shuts] 91 00:06:25,840 --> 00:06:28,120 [expert] We're trying to understand how a body decomposes 92 00:06:28,200 --> 00:06:30,160 and what happens to the surrounding environment. 93 00:06:30,240 --> 00:06:32,840 It's called an island of decomposition, right? 94 00:06:32,920 --> 00:06:35,440 -You've studied the subject? -Well, just a bit. 95 00:06:36,800 --> 00:06:39,000 Uh… We're investigating several missing persons, 96 00:06:39,080 --> 00:06:41,440 and we believe we may have identified the area 97 00:06:41,520 --> 00:06:42,960 in which the bodies were buried. 98 00:06:43,040 --> 00:06:45,640 -[expert] Mm-hmm. -We have some photographs here. 99 00:06:45,720 --> 00:06:47,560 -Would you examine these? -Of course. 100 00:06:50,120 --> 00:06:50,960 Hm. 101 00:06:52,120 --> 00:06:54,880 The decomposition of a body releases a lot of nitrogen. 102 00:06:56,160 --> 00:06:58,680 It's a great fertilizer that stimulates plant growth 103 00:06:58,760 --> 00:07:00,800 and intensifies the green color of their leaves. 104 00:07:01,720 --> 00:07:05,240 Although, this lushness may be attributable to other factors. 105 00:07:05,840 --> 00:07:07,720 The truth is we need something more conclusive. 106 00:07:07,800 --> 00:07:08,880 Yeah. One moment. 107 00:07:09,800 --> 00:07:11,120 What do you think of this? 108 00:07:13,120 --> 00:07:13,960 [expert] Hm. 109 00:07:14,040 --> 00:07:16,360 Those spots on the leaves are compatible 110 00:07:16,440 --> 00:07:19,880 with the possibility of cadmium poisoning of the roots. 111 00:07:20,960 --> 00:07:22,880 -[Carrera] May I ask a question? -Of course. 112 00:07:23,400 --> 00:07:24,280 Um… [clicks tongue] 113 00:07:24,800 --> 00:07:26,640 If I bet at dinner 114 00:07:27,240 --> 00:07:30,000 that the body of a smoker was buried under here 115 00:07:30,520 --> 00:07:32,920 or another location very close by these plants… 116 00:07:33,440 --> 00:07:36,200 -I'd get a dinner, right? -[chuckles] Possibly. 117 00:07:36,720 --> 00:07:38,720 Could you write a report with your conclusions? 118 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 Of course. 119 00:07:40,560 --> 00:07:42,320 [birds chirping] 120 00:07:47,520 --> 00:07:49,520 [China, triumphantly] Look who's here! 121 00:07:49,600 --> 00:07:52,520 I knew you'd turn up. Want some coffee? 122 00:07:54,240 --> 00:07:55,080 Here. 123 00:07:56,640 --> 00:07:58,640 -[clinking] -[Elmer] All this is for you. 124 00:07:59,680 --> 00:08:03,320 The money Sabela was gonna pay you for going through with the hit on Violeta. 125 00:08:04,400 --> 00:08:05,920 Now you can go back to Mexico. 126 00:08:07,400 --> 00:08:09,200 [China] Well, thank you very much. 127 00:08:09,720 --> 00:08:11,960 I'll finally be able to buy the house back. 128 00:08:14,480 --> 00:08:17,720 Did you ever consider refusing a job in case something bad happened to me? 129 00:08:18,760 --> 00:08:19,720 Or you didn't care? 130 00:08:21,120 --> 00:08:23,000 It wasn't that I didn't care, Elmer. 131 00:08:23,080 --> 00:08:25,200 It was because I knew nothing would happen. 132 00:08:26,000 --> 00:08:27,200 You have a gift. 133 00:08:27,880 --> 00:08:29,920 No, I don't have a gift, Mom, and don't call it that. 134 00:08:31,480 --> 00:08:33,800 -Has the hospital reached out? -[Elmer] No. 135 00:08:34,480 --> 00:08:36,200 -Elmer? -What? 136 00:08:37,680 --> 00:08:38,800 Did you tell her? 137 00:08:41,600 --> 00:08:42,760 No. But I will. 138 00:08:42,840 --> 00:08:45,120 And she'll still love you when she knows? 139 00:08:45,200 --> 00:08:47,200 [pensive music playing] 140 00:08:50,200 --> 00:08:52,360 Hm. Let's see if it works out. 141 00:08:52,440 --> 00:08:53,280 [door opens] 142 00:08:54,120 --> 00:08:55,000 [door slams shut] 143 00:08:56,440 --> 00:08:58,440 [music continues] 144 00:09:31,480 --> 00:09:33,480 [phone vibrating] 145 00:09:34,440 --> 00:09:36,560 -[phone beeps] -[Violeta] Elmer, I've left. 146 00:09:37,920 --> 00:09:40,720 Please don't look for me because I don't want you to find me. 147 00:09:41,400 --> 00:09:42,440 I know you're… 148 00:09:44,400 --> 00:09:45,880 Well, I know that… [sighs] 149 00:09:45,960 --> 00:09:47,440 I know what you did to Sabela. 150 00:09:49,120 --> 00:09:51,320 I should've gone to the police, but I don't know. 151 00:09:52,520 --> 00:09:53,760 Maybe I'm partly… 152 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 responsible a bit, too, so I… 153 00:09:57,680 --> 00:09:59,800 I'm going to give you time to get far away. 154 00:10:00,680 --> 00:10:02,560 But then I'm going to the police. 155 00:10:06,000 --> 00:10:07,440 -Goodbye. -[phone beeps] 156 00:10:13,880 --> 00:10:15,480 [pensive music fades out] 157 00:10:18,520 --> 00:10:19,560 [Orson grunts] 158 00:10:20,640 --> 00:10:25,080 [Milky barking] 159 00:10:25,160 --> 00:10:26,520 [Orson grunts with effort] 160 00:10:27,800 --> 00:10:28,640 Fuck. 161 00:10:29,360 --> 00:10:30,880 [coughs] 162 00:10:30,960 --> 00:10:32,880 Shut up, you fucking dog. 163 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 -[coughs] -[barking continues] 164 00:10:37,480 --> 00:10:39,480 [muffled barking continues] 165 00:10:44,760 --> 00:10:46,000 [engine starts] 166 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 [seagulls calling] 167 00:10:54,840 --> 00:10:56,520 [Elmer] Did you tell her anything? 168 00:10:57,680 --> 00:11:00,760 What? Tell me why I would've done something like that. 169 00:11:01,840 --> 00:11:03,120 Don't start, Elmer. 170 00:11:03,640 --> 00:11:06,280 Why would I go around biting the hand that feeds me? 171 00:11:12,960 --> 00:11:14,160 I have to talk to her. 172 00:11:15,000 --> 00:11:16,840 Elmer. Elmer! 173 00:11:16,920 --> 00:11:19,040 -[Elmer] What? -Please come and sit down. 174 00:11:19,120 --> 00:11:19,960 [Elmer sighs] 175 00:11:21,520 --> 00:11:22,400 [China] Sit down. 176 00:11:23,440 --> 00:11:24,280 [Elmer sighs] 177 00:11:29,360 --> 00:11:30,880 She knows about what you did. 178 00:11:32,200 --> 00:11:33,440 There's no going back. 179 00:11:35,240 --> 00:11:37,200 Any minute now, the police will arrive. 180 00:11:38,040 --> 00:11:40,520 But you still have time to come with me to Mexico. 181 00:11:41,040 --> 00:11:43,040 [intriguing chord playing] 182 00:11:51,480 --> 00:11:52,560 [Orson grunts] 183 00:11:52,640 --> 00:11:55,320 [coughing] 184 00:11:56,480 --> 00:11:57,320 [groans] 185 00:11:58,280 --> 00:12:00,320 [quietly] Aw, fuck! [grunts] 186 00:12:00,400 --> 00:12:01,240 [coughs] 187 00:12:03,000 --> 00:12:03,840 [sighs] 188 00:12:06,120 --> 00:12:07,640 [coughing] 189 00:12:07,720 --> 00:12:08,600 [gasps] 190 00:12:18,680 --> 00:12:19,520 [sighs] 191 00:12:22,040 --> 00:12:23,760 [clears throat] 192 00:12:27,000 --> 00:12:28,720 -[Orson coughing] -[Violeta groans] 193 00:12:30,960 --> 00:12:31,840 [Orson] Shit. 194 00:12:32,520 --> 00:12:33,440 [Violeta groans] 195 00:12:35,120 --> 00:12:35,960 Who are you? 196 00:12:37,360 --> 00:12:39,280 Be good. Behave. It's all fine. 197 00:12:40,120 --> 00:12:40,960 [sighs] 198 00:12:42,000 --> 00:12:44,520 [breathing heavily] 199 00:12:45,680 --> 00:12:49,240 -What are you going to do? -It's nothing personal between you and me. 200 00:12:50,040 --> 00:12:51,880 This is just an assignment. 201 00:12:51,960 --> 00:12:53,840 [inhales sharply] Who gave it to you? 202 00:12:55,640 --> 00:12:58,360 I couldn't tell ya. I never ask questions. 203 00:12:58,880 --> 00:13:00,720 Hm? Everyone for themselves. 204 00:13:00,800 --> 00:13:03,840 You don't have to do this. I swear that I won't tell anybody. 205 00:13:03,920 --> 00:13:07,560 -You won't ever see me again. -[Orson] Calm down. It's gonna be quick. 206 00:13:07,640 --> 00:13:09,080 It won't hurt, I promise. 207 00:13:10,400 --> 00:13:12,640 -[bird chirps] -[Violeta pants] 208 00:13:13,640 --> 00:13:15,080 -[gun fires] -[Violeta yelps] 209 00:13:15,160 --> 00:13:16,360 Ah, shit. 210 00:13:16,440 --> 00:13:19,000 [dramatic, percussive music playing] 211 00:13:19,080 --> 00:13:21,360 -[gun fires] -[Violeta yelps, pants] 212 00:13:24,400 --> 00:13:26,760 -[gun fires] -[Violeta yelps, continues panting] 213 00:13:33,280 --> 00:13:36,520 -[suspenseful music grows quieter] -[birds chirping] 214 00:13:50,000 --> 00:13:51,880 [music fades out] 215 00:14:02,920 --> 00:14:03,960 [twig snaps] 216 00:14:04,040 --> 00:14:04,960 [Violeta grunts] 217 00:14:05,040 --> 00:14:06,280 [dramatic music resumes] 218 00:14:06,360 --> 00:14:08,080 -[Violeta grunts] -[Orson gasping] 219 00:14:08,160 --> 00:14:09,280 [Orson grunts] 220 00:14:09,360 --> 00:14:11,160 [Orson panting] 221 00:14:11,760 --> 00:14:14,880 -[Violeta grunting] -[skull crunching] 222 00:14:18,800 --> 00:14:20,800 [Violeta panting] 223 00:14:20,880 --> 00:14:22,360 [music fades out] 224 00:14:25,080 --> 00:14:27,320 [breathing slows] 225 00:14:33,320 --> 00:14:35,600 [gasping] 226 00:14:57,240 --> 00:14:59,040 [Violeta breathing shakily] 227 00:15:07,120 --> 00:15:09,720 [rhythmic, dramatic music playing] 228 00:15:12,600 --> 00:15:18,800 [phone vibrating] 229 00:15:18,880 --> 00:15:21,200 [music fades out] 230 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 PRIVATE NUMBER 231 00:15:23,560 --> 00:15:27,720 [phone continues vibrating] 232 00:15:30,600 --> 00:15:33,360 [Violeta] Elmer, I killed a man. I- I didn't mean to. I didn't mean to. 233 00:15:33,440 --> 00:15:36,400 He came after me. I didn't want to. I- I don't know. [inhales] 234 00:15:36,480 --> 00:15:38,200 [Elmer] Are- are you hurt? 235 00:15:38,280 --> 00:15:40,720 -I don't know what to do. -[Elmer] Where are you? 236 00:15:41,240 --> 00:15:44,160 [panting] I'm not hurt, I-- 237 00:15:44,240 --> 00:15:48,320 I'm fine. I beat-- [gasping] I'm in a forest. 238 00:15:48,400 --> 00:15:49,720 I have no idea where. 239 00:15:49,800 --> 00:15:52,520 Quickly. Drop me a pin, and I'll come to you. Stay there. 240 00:15:58,600 --> 00:16:01,960 -[panting] -[birds chirping] 241 00:16:08,480 --> 00:16:09,520 Elmer! 242 00:16:11,240 --> 00:16:12,080 Elmer! 243 00:16:12,600 --> 00:16:13,800 Where are you going? 244 00:16:14,680 --> 00:16:16,320 I'm talking to you, Elmer! 245 00:16:17,760 --> 00:16:19,680 You fucking son of a… 246 00:16:21,880 --> 00:16:25,360 [phone ringing] 247 00:16:25,440 --> 00:16:28,480 -[phone vibrating] -[Violeta gasps] 248 00:16:29,640 --> 00:16:32,120 INCOMING CALL CHINA JURADO 249 00:16:32,200 --> 00:16:36,200 [vibrating continues] 250 00:16:39,320 --> 00:16:40,160 [China] Orson, 251 00:16:40,240 --> 00:16:41,400 tell me it's done. 252 00:16:42,040 --> 00:16:44,200 [Violeta] Things didn't turn out well for Orson. 253 00:16:44,280 --> 00:16:45,760 [chilling music playing] 254 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 I know who you are. 255 00:16:56,720 --> 00:16:58,640 [breathes heavily] 256 00:17:04,400 --> 00:17:08,480 [music builds] 257 00:17:08,560 --> 00:17:10,600 [music cuts out] 258 00:17:10,680 --> 00:17:11,640 [door opening] 259 00:17:11,720 --> 00:17:13,600 -[friend] This seems… -[Catuxa] Viole? 260 00:17:14,120 --> 00:17:15,840 Hey. Viole? 261 00:17:17,600 --> 00:17:18,640 [friend] Hello? 262 00:17:20,760 --> 00:17:21,680 Violeta? 263 00:17:23,040 --> 00:17:23,880 [friend] Vio? 264 00:17:25,920 --> 00:17:26,760 Wow. 265 00:17:30,680 --> 00:17:31,680 [drawer sliding] 266 00:17:38,160 --> 00:17:40,120 -Don't touch anything. -[cutlery clinks] 267 00:17:45,840 --> 00:17:48,160 -Doesn't this seem a little weird to you? -[friend slurps] 268 00:17:48,240 --> 00:17:50,560 You should see how I leave my place in the mornings. 269 00:17:50,640 --> 00:17:53,920 Look, girl, will you stop fucking around? I'm really worried. 270 00:17:54,440 --> 00:17:57,600 Relax. For Violeta to leave town without telling us… 271 00:17:58,600 --> 00:18:00,480 It's not normal, but what do I know? 272 00:18:00,560 --> 00:18:03,360 [Catuxa] She's not answering my calls or WhatsApp messages. 273 00:18:08,360 --> 00:18:10,480 -What if she ran away? -[friend] From what? 274 00:18:11,000 --> 00:18:13,600 -Elmer. -[friend] You're paranoid about that guy. 275 00:18:15,040 --> 00:18:17,240 Yeah, but I saw him hanging around Sabela's house 276 00:18:17,320 --> 00:18:18,480 the night she was killed. 277 00:18:20,560 --> 00:18:21,600 You're telling me now? 278 00:18:22,720 --> 00:18:25,960 -Why didn't you say anything? -I don't know. Because… 279 00:18:26,800 --> 00:18:29,240 Because you'd say I'm paranoid, and I might just be. 280 00:18:29,320 --> 00:18:31,240 Maybe I'm crazy, and the guy's normal. 281 00:18:31,320 --> 00:18:33,160 -I just think-- -No, no. You're not going crazy. 282 00:18:33,240 --> 00:18:34,560 That guy's really weird. 283 00:18:35,160 --> 00:18:37,200 -We should go to the police. -Yeah. 284 00:18:42,360 --> 00:18:43,560 [phones ringing] 285 00:18:46,040 --> 00:18:47,160 [Carrera sighs] 286 00:18:47,240 --> 00:18:49,960 REFRESHING… INTERNAL MAIL NATIONAL STRATEGIC PLAN 287 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 [Carrera tapping pen] 288 00:18:57,200 --> 00:18:58,080 [sighs] 289 00:18:59,680 --> 00:19:01,520 CORONER'S COURT NO. 2 SEARCH WARRANT 290 00:19:03,280 --> 00:19:07,160 We got it. It just came in. They've granted us the search warrant. 291 00:19:07,240 --> 00:19:08,800 [Carrera laughs] Yes! 292 00:19:08,880 --> 00:19:09,720 Okay. 293 00:19:09,800 --> 00:19:13,000 Let Forensics know. I'll call in available police units. 294 00:19:13,080 --> 00:19:14,360 We've got them, Torres. 295 00:19:18,240 --> 00:19:20,000 [determined music playing] 296 00:19:20,080 --> 00:19:22,080 [sirens wailing] 297 00:19:37,160 --> 00:19:38,440 All right, here we go, folks. 298 00:19:39,240 --> 00:19:42,480 As you know, the judge has restricted us to the exteriors, okay? 299 00:19:42,560 --> 00:19:44,280 Everybody, stick to the perimeter. 300 00:19:44,360 --> 00:19:48,440 The areas marked in green on your maps. If you have any questions, let me know. 301 00:19:53,640 --> 00:19:56,640 You can tell she's an actress. She can sure make an entrance. 302 00:19:56,720 --> 00:19:57,560 She's an artist. 303 00:19:58,400 --> 00:19:59,880 [ominous chord playing] 304 00:20:03,040 --> 00:20:04,800 [suspenseful music fades] 305 00:20:05,640 --> 00:20:06,800 [China] Good afternoon. 306 00:20:07,720 --> 00:20:08,680 Is something wrong? 307 00:20:09,600 --> 00:20:13,120 China Jurado, we have a warrant entitling us to search your property. 308 00:20:16,800 --> 00:20:17,680 It's all in order. 309 00:20:17,760 --> 00:20:20,840 You can look it over while we proceed with our work if you don't mind. 310 00:20:22,240 --> 00:20:23,080 May I, please? 311 00:20:34,040 --> 00:20:35,000 Very well. 312 00:20:36,040 --> 00:20:38,040 But you won't find anything here. 313 00:20:39,000 --> 00:20:40,080 We'll see about that. 314 00:20:42,040 --> 00:20:42,880 Let's go! 315 00:20:43,800 --> 00:20:44,640 Down the back! 316 00:20:44,720 --> 00:20:47,360 [suspenseful music playing] 317 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 [birds chirping melodiously] 318 00:21:05,560 --> 00:21:06,920 What the hell is this shit? 319 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 [music slows] 320 00:21:25,080 --> 00:21:27,560 -We have to dig. -[Torres] There's nothing here. 321 00:21:28,840 --> 00:21:30,440 [Carrera] But they might find remains. 322 00:21:30,920 --> 00:21:33,440 She can just say the soil came from somewhere else. 323 00:21:33,960 --> 00:21:34,840 [Carrera sighs] 324 00:21:34,920 --> 00:21:36,160 [music ends] 325 00:21:41,920 --> 00:21:46,040 What the hell do you think you're doing? Why don't you go hug a fucking tree? 326 00:21:54,200 --> 00:21:56,000 This won't end here, I swear. 327 00:21:57,240 --> 00:21:59,040 [pulsing music playing] 328 00:21:59,120 --> 00:22:00,280 [Carrera] We're outta here. 329 00:22:06,240 --> 00:22:09,520 [menacing chord slowly builds] 330 00:22:09,600 --> 00:22:12,560 [China] Listen, Orson. You're gonna love what I have here. 331 00:22:12,640 --> 00:22:15,560 Youth, the divine treasure! 332 00:22:16,640 --> 00:22:19,520 [pulsing music continues] 333 00:22:20,280 --> 00:22:21,840 We have a visitor, Orson. 334 00:22:22,960 --> 00:22:25,000 Can you please help me turn off the lights? 335 00:22:41,280 --> 00:22:43,040 [machinery whirring] 336 00:22:53,080 --> 00:22:55,080 [music fades out] 337 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 POLICE 338 00:23:03,560 --> 00:23:04,600 [Catuxa] Hello. 339 00:23:05,720 --> 00:23:07,400 We'd like to report a missing person. 340 00:23:07,480 --> 00:23:10,240 Inspectors Torres and Carrera are away at the moment. 341 00:23:10,320 --> 00:23:11,400 Take a seat and wait. 342 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 Are there no other police officers we can see? 343 00:23:15,440 --> 00:23:18,440 Yes, but for a missing person, they're the ones you need to speak to. 344 00:23:19,760 --> 00:23:20,720 [sarcastically] Thanks. 345 00:23:24,120 --> 00:23:25,440 She's still not answering. 346 00:23:26,640 --> 00:23:27,480 [clicks tongue] 347 00:23:43,600 --> 00:23:44,760 [crows cawing] 348 00:23:44,840 --> 00:23:45,680 [Elmer] Violeta! 349 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 Are you okay? Are you hurt? 350 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 His name's Orson. 351 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 I know because your mother called him that. 352 00:24:19,880 --> 00:24:21,240 Can you explain that to me? 353 00:24:24,960 --> 00:24:26,680 Sabela Costeira paid us to… 354 00:24:27,800 --> 00:24:28,680 [Violeta inhales] 355 00:24:29,960 --> 00:24:32,120 [hesitating] She hired us to make you disappear. 356 00:24:36,560 --> 00:24:38,520 What are you? A family of assassins? 357 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 I'm sorry. 358 00:24:45,040 --> 00:24:48,120 I thought if I eliminated Sabela, it'd solve the problem, but no. 359 00:24:48,200 --> 00:24:49,480 I didn't think of my mom. 360 00:24:50,600 --> 00:24:51,440 Right. 361 00:24:53,520 --> 00:24:55,160 I have to get away from here, leave… 362 00:24:55,240 --> 00:24:56,920 -Go to some small town. -No. Violeta. 363 00:24:57,000 --> 00:24:58,920 -To Portugal, or-- -You don't have to go anywhere. 364 00:24:59,000 --> 00:25:00,800 They'll investigate, find the body… 365 00:25:00,880 --> 00:25:02,840 -I'll go to prison. -Hey. Everything will be fine. 366 00:25:02,920 --> 00:25:03,760 Violeta. 367 00:25:06,560 --> 00:25:08,200 I'm going to take care of it. 368 00:25:08,280 --> 00:25:09,720 [dynamic music playing] 369 00:25:12,440 --> 00:25:13,280 Put these on. 370 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 [jewelry clinking] 371 00:25:39,520 --> 00:25:41,080 [zipper pulling] 372 00:25:43,760 --> 00:25:45,760 -[music builds] -[gearshift cranking] 373 00:25:46,520 --> 00:25:47,360 [door slams] 374 00:26:00,240 --> 00:26:05,160 -[glass shattering] -[car thudding] 375 00:26:07,920 --> 00:26:10,720 [dynamic music fades out] 376 00:26:36,120 --> 00:26:38,200 And Mon? Did you make him disappear, too? 377 00:26:42,600 --> 00:26:43,480 How many more? 378 00:26:45,960 --> 00:26:46,800 Eleven. 379 00:26:51,360 --> 00:26:52,760 But why not kill me as well? 380 00:26:55,080 --> 00:26:56,080 Because I couldn't. 381 00:26:57,920 --> 00:27:01,280 I studied you. I knew you and Milky were going for a walk in the forest. 382 00:27:06,480 --> 00:27:07,880 How were you going to do it? 383 00:27:11,080 --> 00:27:12,840 What's important is that I didn't. 384 00:27:16,200 --> 00:27:17,400 And you kissed me. 385 00:27:20,520 --> 00:27:23,080 -So my kiss saved my life. -[Elmer] It changed everything. 386 00:27:23,160 --> 00:27:24,840 -What do you mean? -[Elmer] In me. 387 00:27:26,400 --> 00:27:28,120 You changed everything in me. 388 00:27:32,680 --> 00:27:35,880 I know you have 32 freckles on your face, 13 flecks in your left iris, 389 00:27:35,960 --> 00:27:38,320 and when you're anxious, you bite your lower lip. 390 00:27:39,800 --> 00:27:41,440 [gentle piano intro playing] 391 00:27:48,800 --> 00:27:50,120 You've never been in love? 392 00:27:52,440 --> 00:27:53,280 [Elmer] No. 393 00:27:56,800 --> 00:27:58,200 You must think I'm a freak. 394 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 Not at all. 395 00:28:05,880 --> 00:28:08,040 ["Devil that I Know" by Jacob Banks playing] 396 00:28:09,200 --> 00:28:10,520 ♪ We came forward ♪ 397 00:28:11,600 --> 00:28:12,960 [Milky barking] 398 00:28:13,040 --> 00:28:14,880 ♪ Running backwards… ♪ 399 00:28:15,640 --> 00:28:16,720 Come on, sweetie! 400 00:28:16,800 --> 00:28:19,040 -[chuckles] I'm here. It's okay. -[Milky growling] 401 00:28:19,120 --> 00:28:22,280 ♪ Shotgun riding for ya ♪ 402 00:28:24,120 --> 00:28:25,560 ♪ Somehow we made it ♪ 403 00:28:27,920 --> 00:28:29,280 ♪ Although jaded ♪ 404 00:28:30,840 --> 00:28:33,160 ♪ Was it worth it all? ♪ 405 00:28:34,120 --> 00:28:34,960 Thank you. 406 00:28:35,040 --> 00:28:37,840 ♪ Could it be more? ♪ 407 00:28:39,080 --> 00:28:40,760 ♪ Overdosing ♪ 408 00:28:42,320 --> 00:28:44,320 ♪ At least I'm with my baby ♪ 409 00:28:45,120 --> 00:28:48,080 ♪ We can't get any higher ♪ 410 00:28:48,840 --> 00:28:51,760 ♪ We can't get past Messiah ♪ 411 00:28:54,000 --> 00:28:56,200 ♪ But we're still chasing ♪ 412 00:28:58,000 --> 00:28:59,400 ♪ For that feeling ♪ 413 00:29:01,000 --> 00:29:03,480 ♪ Was it worth it all? ♪ 414 00:29:04,840 --> 00:29:07,840 ♪ Could it be more? ♪ 415 00:29:09,120 --> 00:29:11,400 ♪ And oh ♪ 416 00:29:11,920 --> 00:29:14,760 ♪ What a way to die ♪ 417 00:29:14,840 --> 00:29:15,720 [Violeta sobs] 418 00:29:15,800 --> 00:29:18,840 ♪ Standing eye to eye ♪ 419 00:29:18,920 --> 00:29:21,600 ♪ Pretending we're alive ♪ 420 00:29:21,680 --> 00:29:24,200 ♪ As we grow colder ♪ 421 00:29:24,280 --> 00:29:26,480 ♪ And oh ♪ 422 00:29:26,560 --> 00:29:28,280 ♪ The devil that I know… ♪ 423 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Violeta, where are you? 424 00:29:30,080 --> 00:29:32,880 -[Violeta] I'm on my way home. -Are you okay? 425 00:29:32,960 --> 00:29:35,360 -You sound off. -Yes. Yeah, yeah, I'll tell you later. 426 00:29:35,440 --> 00:29:37,840 Um, I really need to see you. Where are you? 427 00:29:38,760 --> 00:29:40,840 [Catuxa] At the police station, with Lúa. 428 00:29:40,920 --> 00:29:43,240 -Why? -[Catuxa] Did you listen to my voicemail? 429 00:29:44,600 --> 00:29:45,560 -No. -[Catuxa] Fuck. 430 00:29:45,640 --> 00:29:48,000 Last night I saw Elmer in front of Sabela's house, 431 00:29:48,080 --> 00:29:49,840 and this morning, she was found dead. 432 00:29:50,440 --> 00:29:51,920 I think he was the one who did it. 433 00:29:54,240 --> 00:29:58,120 [Violeta] No, no, no. Elmer couldn't hurt anyone, honestly. 434 00:29:58,680 --> 00:30:01,120 Catuxa, you need to take my word for it, please. 435 00:30:01,200 --> 00:30:02,960 ♪ Was it worth it all? ♪ 436 00:30:03,040 --> 00:30:03,880 Okay. 437 00:30:05,080 --> 00:30:08,000 ♪ Could it be more? ♪ 438 00:30:08,080 --> 00:30:08,960 [Lúa] C'mon, let's go. 439 00:30:09,040 --> 00:30:10,720 [song ends] 440 00:30:14,760 --> 00:30:16,960 [chief] I don't understand what came over you, Torres. 441 00:30:17,040 --> 00:30:19,320 This isn't like you. What were you playing at? 442 00:30:19,400 --> 00:30:21,720 We carried out the investigation in line with procedures. 443 00:30:21,800 --> 00:30:23,320 [chief] Don't give me that crap. 444 00:30:23,400 --> 00:30:25,840 You know very well you should've taken this case to Homicide. 445 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 That was our intention, but we didn't have the evidence, sir. 446 00:30:29,120 --> 00:30:32,400 -That's why we went to search the nursery. -They're guilty, Commissioner. 447 00:30:32,480 --> 00:30:33,640 Then congratulations. 448 00:30:34,160 --> 00:30:36,960 It is a disaster of widely epic proportions. 449 00:30:38,120 --> 00:30:41,520 We'll catch them, sir. We know their M.O. We know how they do it. 450 00:30:41,600 --> 00:30:43,920 So when they try it again, we'll be ready to pounce on them. 451 00:30:44,000 --> 00:30:45,200 Is that what you think? 452 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 That you're going to be working here much longer. 453 00:30:49,360 --> 00:30:52,560 We think our killers may also be responsible for Sabela Costeira. 454 00:30:53,280 --> 00:30:55,000 Thanks for the insight, Carrera. 455 00:30:56,600 --> 00:30:57,880 But we already found him. 456 00:30:58,840 --> 00:31:01,760 He crashed his car going round a bend on the way to Portugal. 457 00:31:01,840 --> 00:31:02,920 [Carrera sighs] 458 00:31:05,200 --> 00:31:06,040 [chief sighs angrily] 459 00:31:11,160 --> 00:31:12,000 [Carrera sighs] 460 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 Don't worry. I've seen worse. It's all the same in the end. 461 00:31:18,280 --> 00:31:20,560 [sighs] It just pisses me off that he's right. 462 00:31:21,440 --> 00:31:22,440 I totally fucked up. 463 00:31:22,960 --> 00:31:26,560 You have to give me some credit. I fucked up, too. 464 00:31:26,640 --> 00:31:27,560 [Carrera chuckles] 465 00:31:30,920 --> 00:31:32,400 Do you want to go get a beer? 466 00:31:37,360 --> 00:31:38,280 I have to go home. 467 00:31:39,040 --> 00:31:41,040 [somber music playing] 468 00:31:41,960 --> 00:31:42,800 [Carrera sighs] 469 00:31:44,400 --> 00:31:46,080 I'll see you around then, Torres. 470 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 [somber music continues] 471 00:32:00,840 --> 00:32:03,800 -[car approaching] -[engine shuts off] 472 00:32:05,400 --> 00:32:06,320 [car door opens] 473 00:32:06,400 --> 00:32:08,400 [music fades out] 474 00:32:11,040 --> 00:32:13,040 [metallic clanging outside] 475 00:32:33,520 --> 00:32:34,840 Your friend Orson is dead. 476 00:32:36,880 --> 00:32:38,280 I spoke to her, Elmer. 477 00:32:40,520 --> 00:32:43,600 Violeta is fine. In case you're interested. 478 00:32:44,320 --> 00:32:46,520 -You told her, huh? -[Elmer] Yes, I told her. 479 00:32:46,600 --> 00:32:48,480 -[China] Hm. -[Elmer] But don't worry. 480 00:32:49,480 --> 00:32:52,440 Only a crazy person would be with me knowing what I've done. 481 00:32:53,040 --> 00:32:56,280 This is the moment we've been waiting for. We can leave. 482 00:32:58,640 --> 00:33:00,640 What did you do with all our earnings? 483 00:33:07,040 --> 00:33:08,120 Is that all you want? 484 00:33:10,360 --> 00:33:11,240 This is my money. 485 00:33:12,320 --> 00:33:14,120 Because I committed the murders. 486 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 The police were here today. 487 00:33:18,480 --> 00:33:20,480 With a search warrant for the grounds. 488 00:33:21,920 --> 00:33:23,400 Do you know what I had to do? 489 00:33:24,360 --> 00:33:26,560 I had to move everything that was down there. 490 00:33:28,080 --> 00:33:29,160 Before they got here. 491 00:33:30,400 --> 00:33:32,520 And dump it all into the sea. 492 00:33:32,600 --> 00:33:34,600 [low, menacing chord playing] 493 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 Congratulations. 494 00:33:39,440 --> 00:33:40,640 Take your share. 495 00:33:41,240 --> 00:33:42,120 What's wrong with you? 496 00:33:42,200 --> 00:33:44,520 You already had what I took from Sabela Costeira. 497 00:33:45,080 --> 00:33:46,840 And you tried to kill Violeta. Why? 498 00:33:46,920 --> 00:33:48,160 So you'd survive. 499 00:33:49,080 --> 00:33:50,200 To save you, son. 500 00:33:52,200 --> 00:33:55,280 You have a tumor growing inside of your brain, right? 501 00:33:56,480 --> 00:33:57,680 I want you to live long. 502 00:34:00,640 --> 00:34:01,920 You did it out of love? 503 00:34:02,840 --> 00:34:03,680 [China sighs] 504 00:34:05,560 --> 00:34:06,720 [Elmer] Very well. 505 00:34:08,720 --> 00:34:09,640 Just burn it then. 506 00:34:13,320 --> 00:34:14,160 Burn the money. 507 00:34:18,040 --> 00:34:19,440 Burn all of the money, Mom! 508 00:34:20,760 --> 00:34:21,600 Burn it! 509 00:34:23,000 --> 00:34:25,200 [panting] Burn it all, Mom. 510 00:34:26,720 --> 00:34:28,360 [China breathes shakily] 511 00:34:29,400 --> 00:34:30,440 You can't do it. 512 00:34:34,160 --> 00:34:35,680 [breathlessly] Throw it away. 513 00:34:42,040 --> 00:34:42,960 [syringe clatters] 514 00:34:47,160 --> 00:34:48,800 [ominous chord fades] 515 00:34:49,840 --> 00:34:51,840 [China breathing nervously] 516 00:35:02,040 --> 00:35:03,800 -[cane thwacks] -[body thuds] 517 00:35:03,880 --> 00:35:07,000 [eerie organ tune playing] 518 00:35:12,720 --> 00:35:14,400 [gurney wheels rattling] 519 00:35:17,840 --> 00:35:20,560 [rhythmic strings overlapping] 520 00:35:24,360 --> 00:35:25,680 -Oh, Doctor. He… -[doctor] Yes? 521 00:35:25,760 --> 00:35:28,240 He was unconscious on the floor. He might've hit his head. 522 00:35:28,320 --> 00:35:30,680 Don't worry, Mrs. Jurado. I'll find you when we're done. 523 00:35:30,760 --> 00:35:31,800 [China] Thank you. 524 00:35:35,240 --> 00:35:37,240 [rhythmic music continues] 525 00:35:42,440 --> 00:35:44,440 [stirring organ riff playing] 526 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 [music fades] 527 00:35:58,240 --> 00:35:59,080 Viole. 528 00:36:00,160 --> 00:36:01,240 Do you need anything? 529 00:36:02,480 --> 00:36:03,320 No. 530 00:36:05,160 --> 00:36:06,000 [Violeta sniffs] 531 00:36:11,400 --> 00:36:13,880 Come on. Tell me what you need. 532 00:36:14,640 --> 00:36:16,680 Tell me what you want me to do, and I'll do it. 533 00:36:17,200 --> 00:36:19,080 [inhales tearfully] Wake me up in… 534 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 two years. 535 00:36:21,200 --> 00:36:22,840 When this is all over and done with. 536 00:36:22,920 --> 00:36:25,080 [Catuxa] It'll be okay. You'll forget him. 537 00:36:29,600 --> 00:36:30,480 No. 538 00:36:35,440 --> 00:36:37,440 No, no. I'll never forget. 539 00:36:37,520 --> 00:36:39,520 [gentle piano instrumentals playing] 540 00:36:40,160 --> 00:36:41,360 [inhales, sniffs] 541 00:36:41,880 --> 00:36:43,560 You know what the worst part is? 542 00:36:45,840 --> 00:36:48,760 That this city insists on reminding me of… 543 00:36:49,280 --> 00:36:51,800 of everything that has gone wrong in my whole life. 544 00:36:55,000 --> 00:36:56,120 There are my parents… 545 00:36:58,440 --> 00:36:59,280 Xoan… 546 00:37:00,280 --> 00:37:01,120 [sniffles] 547 00:37:01,640 --> 00:37:02,480 And Elmer. 548 00:37:08,040 --> 00:37:09,440 [sniffling, sobbing] 549 00:37:11,280 --> 00:37:12,360 I don't want to stay. 550 00:37:14,960 --> 00:37:15,920 I can't bear it. 551 00:37:17,760 --> 00:37:19,840 ["Skin" by Joy Crookes playing] 552 00:37:19,920 --> 00:37:25,000 ♪ What if you decide That you don't want to wake up, too? ♪ 553 00:37:25,600 --> 00:37:28,840 ♪ I don't know what I'd do… ♪ 554 00:37:28,920 --> 00:37:29,960 It's unlocked. 555 00:37:30,520 --> 00:37:31,360 Come on. 556 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 -[Lúa] No, wait. Don't close it. -[Catuxa] Okay. 557 00:37:37,000 --> 00:37:38,080 Need help? 558 00:37:43,680 --> 00:37:44,520 Well. 559 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 ♪ You've got a life… ♪ 560 00:37:52,000 --> 00:37:52,920 I love you. 561 00:37:55,200 --> 00:37:59,400 ♪ Worth living ♪ 562 00:38:01,440 --> 00:38:03,120 ♪ What if you decide ♪ 563 00:38:03,200 --> 00:38:07,280 -♪ That you don't want to wake up, too?… ♪ -[both sniffling] 564 00:38:08,400 --> 00:38:10,320 -[Violeta] Will you be okay? -I'm good. 565 00:38:10,400 --> 00:38:12,600 -[Violeta] Are you sure? [laughs] -[Catuxa] Of course. 566 00:38:12,680 --> 00:38:14,360 [Catuxa] We'll talk all the time. 567 00:38:15,440 --> 00:38:16,320 [Violeta] Okay. 568 00:38:17,920 --> 00:38:20,240 -Let us know when you get there. -[Violeta] I will. 569 00:38:20,320 --> 00:38:22,720 -♪ That you're given ♪ -[engine starts] 570 00:38:23,320 --> 00:38:27,720 ♪ Was made to be lived in ♪ 571 00:38:27,800 --> 00:38:28,720 [horn honks] 572 00:38:28,800 --> 00:38:31,240 ♪ You've got a life… ♪ 573 00:38:33,960 --> 00:38:34,920 [Lúa] You okay? 574 00:38:37,400 --> 00:38:42,320 ♪ Worth living ♪ 575 00:38:42,400 --> 00:38:45,160 -[song fades out] -[machines beeping] 576 00:38:54,760 --> 00:38:55,600 Thanks a lot. 577 00:39:05,200 --> 00:39:06,400 Hey, honey. 578 00:39:08,160 --> 00:39:09,480 It all went really well. 579 00:39:14,120 --> 00:39:15,480 [Elmer] I cannot move my arm. 580 00:39:17,880 --> 00:39:18,720 This one? 581 00:39:20,440 --> 00:39:21,840 That's normal, my love. 582 00:39:22,840 --> 00:39:25,520 The doctor told me that it will take a few days. 583 00:39:26,800 --> 00:39:28,280 But then, it will go away. 584 00:39:29,120 --> 00:39:31,600 Because you came through well, Elmer. 585 00:39:34,360 --> 00:39:35,800 I didn't want the operation. 586 00:39:39,560 --> 00:39:41,000 You had passed out, Elmer. 587 00:39:47,960 --> 00:39:50,160 I didn't forget what happened in the nursery. 588 00:39:54,520 --> 00:39:57,240 What happened is what had to happen to you, son. 589 00:40:01,880 --> 00:40:03,520 [softly] And what if I had died? 590 00:40:07,680 --> 00:40:08,520 You didn't. 591 00:40:10,760 --> 00:40:11,960 And here you are. 592 00:40:15,240 --> 00:40:16,600 Here we are. 593 00:40:20,360 --> 00:40:21,200 Together. 594 00:40:28,280 --> 00:40:29,240 [China sighs] 595 00:40:29,320 --> 00:40:31,320 [stirring string instrumentals playing] 596 00:40:31,400 --> 00:40:33,960 Thank you, God. You saved my son. 597 00:40:34,040 --> 00:40:35,720 It all went well. Thank you. 598 00:40:36,440 --> 00:40:40,440 Thank you for guiding us in your divine wisdom and perfect time. 599 00:40:40,520 --> 00:40:42,040 May it always be so. 600 00:40:42,120 --> 00:40:43,760 Always, always. 601 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 [stirring music continues] 602 00:40:52,720 --> 00:40:55,120 [China] The operation took away his emotions 603 00:40:55,200 --> 00:40:57,080 but gave Elmer back his life. 604 00:40:58,680 --> 00:41:00,680 [water dripping] 605 00:41:02,480 --> 00:41:06,760 [China] And he went back to his plants. To his gardens. 606 00:41:10,760 --> 00:41:12,240 And to his greenhouse. 607 00:41:21,160 --> 00:41:24,200 At first, I believed that, in time, 608 00:41:24,280 --> 00:41:26,760 our life would go back to how it was before. 609 00:41:28,560 --> 00:41:29,920 That hasn't happened. 610 00:41:30,800 --> 00:41:32,120 He hasn't forgiven me. 611 00:41:34,000 --> 00:41:34,840 Elmer. 612 00:41:34,920 --> 00:41:38,320 But any mother would have done the same thing in that situation. 613 00:41:41,280 --> 00:41:44,080 I can see resentment on his face. 614 00:41:44,800 --> 00:41:47,200 Sometimes I think he's faking it. 615 00:41:48,800 --> 00:41:52,440 That it's simply a memory of the last thing he ever felt for me. 616 00:41:54,360 --> 00:41:56,080 And then sometimes, 617 00:41:56,160 --> 00:41:57,560 I'm terrified. 618 00:42:00,680 --> 00:42:04,040 If there's anything I've learned these past few months, 619 00:42:04,680 --> 00:42:08,760 it's that one should always expect the unexpected. 620 00:42:09,400 --> 00:42:11,400 [stirring music fades out] 621 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 [Violeta] Hi, Elmer. 622 00:42:19,560 --> 00:42:20,880 [Elmer] What are you doing here? 623 00:42:22,920 --> 00:42:23,760 [Violeta sighs] 624 00:42:24,600 --> 00:42:26,440 I was asking around about you. 625 00:42:28,720 --> 00:42:30,040 So you decided to stay. 626 00:42:32,640 --> 00:42:33,480 Yes. 627 00:42:34,680 --> 00:42:35,720 I stayed after all. 628 00:42:39,360 --> 00:42:40,240 And how are you? 629 00:42:42,480 --> 00:42:43,320 Well. 630 00:42:45,040 --> 00:42:45,880 And you? 631 00:42:51,080 --> 00:42:52,240 I need to hire you. 632 00:42:54,320 --> 00:42:55,920 I need you to send someone away. 633 00:42:56,000 --> 00:42:58,600 [funky music playing] 634 00:43:01,480 --> 00:43:02,320 Who? 635 00:43:03,120 --> 00:43:05,640 ["Busy Earnin'" by Jungle playing] 636 00:43:33,240 --> 00:43:34,760 ♪ So you come a long way… ♪ 637 00:43:37,840 --> 00:43:40,840 [Carrera] Torres, I'm on Pedras Negras beach. 638 00:43:41,840 --> 00:43:43,600 You're not gonna believe this. 639 00:43:45,360 --> 00:43:49,200 ♪ It's time, too busy earnin' ♪ 640 00:43:49,960 --> 00:43:51,200 ♪ You can't get enough ♪ 641 00:43:54,920 --> 00:43:56,760 ♪ Just busy earnin' ♪ 642 00:43:59,640 --> 00:44:00,760 ♪ You can't get enough… ♪ 643 00:44:00,840 --> 00:44:02,400 We'll have to close the beach. 644 00:44:04,280 --> 00:44:05,400 [Carrera laughs] 645 00:44:06,880 --> 00:44:09,000 ♪ Too busy earnin' ♪ 646 00:44:09,080 --> 00:44:10,440 ♪ You can't get enough ♪ 647 00:44:11,800 --> 00:44:13,520 ♪ And I get it always ♪ 648 00:44:16,560 --> 00:44:19,560 ♪ But I bet it won't change, no ♪ 649 00:44:20,440 --> 00:44:23,000 ♪ Damn, that's a boring life ♪ 650 00:44:23,760 --> 00:44:27,880 ♪ It's quite, busy earnin' ♪ 651 00:44:28,400 --> 00:44:29,680 ♪ You can't get enough ♪ 652 00:44:33,320 --> 00:44:35,160 ♪ Just busy earnin' ♪ 653 00:44:37,960 --> 00:44:39,320 ♪ You can't get enough ♪ 654 00:44:39,400 --> 00:44:44,760 ♪ You think that all your time is used ♪ 655 00:44:45,280 --> 00:44:47,520 ♪ Too busy earnin' ♪ 656 00:44:47,600 --> 00:44:49,000 ♪ You can't get enough ♪ 657 00:44:52,600 --> 00:44:53,920 ♪ Just busy earnin' ♪ 658 00:44:57,200 --> 00:44:58,560 ♪ You can't get enough ♪