1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,375 --> 00:01:12,583 Anna! 4 00:01:14,583 --> 00:01:16,375 L-au trimis la Ceccano. 5 00:01:25,166 --> 00:01:30,458 BOGAȚI CU ORICE PREȚ 6 00:01:38,125 --> 00:01:39,125 Suntem gata? 7 00:01:39,208 --> 00:01:40,208 Da! 8 00:01:40,291 --> 00:01:41,958 Să vă văd! 9 00:01:42,041 --> 00:01:44,166 Cântecul clasei 9B! 10 00:01:44,250 --> 00:01:46,291 Cântecul lui Alan! 11 00:01:55,500 --> 00:01:56,333 Cine sunt? 12 00:01:57,583 --> 00:02:00,541 Știu. Cred că știu. 13 00:02:01,958 --> 00:02:04,166 M-ai recunoscut după mâini sau voce? 14 00:02:05,208 --> 00:02:06,166 După ambele. 15 00:02:08,916 --> 00:02:10,041 Cât timp a trecut? 16 00:02:11,708 --> 00:02:13,333 Mi-e frică să mă gândesc. 17 00:02:13,416 --> 00:02:16,041 Mai bine nu spune. A trecut prea mult timp. 18 00:02:16,125 --> 00:02:20,250 Am călătorit prin toată America de Sud, prin Chile, Bolivia, 19 00:02:20,333 --> 00:02:22,083 prin toată Venezuela. 20 00:02:22,166 --> 00:02:23,666 Ce ai făcut acolo? 21 00:02:23,750 --> 00:02:26,541 Teatru, cum știu eu mai bine. Spontan. 22 00:02:26,625 --> 00:02:31,041 Chestii politice incendiare. Am fost și la închisoare. 23 00:02:31,125 --> 00:02:32,833 Pentru subiectele politice? 24 00:02:34,208 --> 00:02:35,041 Narcotrafic. 25 00:02:35,125 --> 00:02:39,208 Teatrul politic nu e profitabil în unele țări dacă nu faci trafic. 26 00:02:40,875 --> 00:02:43,458 Ce mai face mama ta? Mai joacă? 27 00:02:44,583 --> 00:02:48,375 Nu. Nu o mai angajează nimeni acum. 28 00:02:48,458 --> 00:02:49,625 Dă-mi numărul ei! 29 00:02:50,333 --> 00:02:53,125 Scriu o piesă și am un rol pentru ea. 30 00:02:53,208 --> 00:02:55,416 - Glumești? - Nu glumesc. 31 00:02:55,500 --> 00:02:57,666 I-ai face o mare favoare. 32 00:02:58,708 --> 00:03:00,083 E păcat, să știi. 33 00:03:04,208 --> 00:03:07,958 Ne-am cunoscut prea devreme. 34 00:03:08,458 --> 00:03:10,250 Prea devreme. Eram… 35 00:03:11,541 --> 00:03:12,958 abia niște mugurei. 36 00:03:13,041 --> 00:03:17,041 Ei bine, la ce donjuan erai tu, 37 00:03:17,125 --> 00:03:20,125 erai mai mult iederă otrăvitoare. 38 00:03:20,208 --> 00:03:23,375 Și, ca te răzbuni, te-ai cuplat cu tipul de la 9F. 39 00:03:23,458 --> 00:03:24,291 Idiotul ăla. 40 00:03:24,916 --> 00:03:25,875 E soțul meu. 41 00:03:28,125 --> 00:03:30,083 Atunci, nu e așa de idiot. 42 00:03:49,791 --> 00:03:52,791 Uite ce e… Mâine plec în Asturia. 43 00:03:54,125 --> 00:03:56,666 La un atelier despre mimă zoologică. 44 00:03:57,250 --> 00:03:58,541 Ca să vezi! 45 00:03:58,625 --> 00:04:01,833 - Pot să te sun când mă întorc? - Da, desigur. 46 00:04:01,916 --> 00:04:06,666 Putem ieși la o cafea sau la un fân, dacă te întorci cal. 47 00:04:07,958 --> 00:04:10,291 De fapt, voiam să-ți arăt teatrul meu. 48 00:04:10,375 --> 00:04:12,833 - Mi-ar plăcea. - Nu e o aluzie sexuală. 49 00:04:13,500 --> 00:04:17,041 Nu, nu credeam că e o aluzie. 50 00:04:18,583 --> 00:04:19,583 Noapte bună! 51 00:04:22,791 --> 00:04:24,000 - Noapte bună! - Pa! 52 00:04:26,750 --> 00:04:27,583 Mulțumesc. 53 00:04:31,958 --> 00:04:34,500 Mașinile astea sport! 54 00:04:37,666 --> 00:04:38,708 Fir-ar al naibii! 55 00:04:47,750 --> 00:04:51,708 O LUNĂ MAI TÂRZIU 56 00:04:54,416 --> 00:04:57,166 Mă scuzați! Putem comanda. 57 00:04:57,250 --> 00:05:00,750 Nu, nu, o așteptăm pe mama. Mulțumesc, dar încă așteptăm. 58 00:05:00,833 --> 00:05:02,541 - O așteptăm pe mama. - Sigur. 59 00:05:02,625 --> 00:05:04,625 Mă întreb ce vești are. 60 00:05:05,333 --> 00:05:06,666 Cred că știu. 61 00:05:06,750 --> 00:05:07,875 Ce? 62 00:05:07,958 --> 00:05:12,083 Poate are legătură cu munca ei, dar buzele mele sunt pecetluite. 63 00:05:12,166 --> 00:05:14,541 Poate vrea să ne arunce niște cașcaval. 64 00:05:14,625 --> 00:05:17,166 - Doamne-ajută! - Vă rog, nu începeți. 65 00:05:17,250 --> 00:05:21,375 Ea i-a moștenit. Sunt banii ei. Face ce vrea cu ei. 66 00:05:21,458 --> 00:05:23,750 Te rog, Carlo, spune-le. 67 00:05:23,833 --> 00:05:24,875 Ce să le spun? 68 00:05:24,958 --> 00:05:28,166 Are 90 de ani. O să ia cu ea șase milioane în mormânt? 69 00:05:28,750 --> 00:05:31,833 Ar putea să-și ajute familia. 70 00:05:31,916 --> 00:05:35,458 Eu trebuie să-mi renovez puțin ceainăria. 71 00:05:35,541 --> 00:05:37,500 - Iar? - Doar puțin, tată. 72 00:05:37,583 --> 00:05:43,041 Și, până îmi găsesc și eu de lucru, ar fi grozav un apartament al meu… 73 00:05:43,125 --> 00:05:45,958 - Nu-ți place la noi? - Ba da! 74 00:05:46,041 --> 00:05:50,208 - Dar, după un an cu voi… - E timpul să se care. 75 00:05:50,291 --> 00:05:53,416 Tot aia spun, dar mai verde-n față. 76 00:05:53,500 --> 00:05:54,541 Iat-o! 77 00:05:55,583 --> 00:05:56,666 A venit? 78 00:05:56,750 --> 00:05:59,333 Și tata e de acord în ce privește banii. 79 00:05:59,416 --> 00:06:01,708 - Nu. - Da? De ce? 80 00:06:02,791 --> 00:06:05,333 Dacă tot mi-am reînnoit permisul de barcă, 81 00:06:05,416 --> 00:06:08,583 mi-ar plăcea și mie o șalupă mică. 82 00:06:08,666 --> 00:06:12,166 Să recapitulăm. O ceainărie, un apartament și o barcă. 83 00:06:12,250 --> 00:06:14,833 Mai doriți să comandați ceva? 84 00:06:16,500 --> 00:06:17,583 Mamă! 85 00:06:17,666 --> 00:06:19,750 - Poftim. - Salutare tuturor! 86 00:06:19,833 --> 00:06:21,500 - Bună! - Mamă. 87 00:06:21,583 --> 00:06:23,583 - Ce frumoasă ești! - Așa. 88 00:06:24,166 --> 00:06:25,750 A trecut mult timp. 89 00:06:25,833 --> 00:06:27,833 Știu. E vina mea. 90 00:06:28,458 --> 00:06:32,000 Bunico, înainte să uit, am un mic cadou pentru tine. 91 00:06:32,083 --> 00:06:34,541 Sunt singura care i-a luat un cadou? 92 00:06:35,625 --> 00:06:37,333 E ceai de mușchi de pădure. 93 00:06:37,916 --> 00:06:40,416 Să nu-ți crească ciuperci sub limbă! 94 00:06:40,500 --> 00:06:42,208 Mulțumesc, Ale. 95 00:06:42,791 --> 00:06:46,041 În fine, v-am rugat să veniți azi 96 00:06:46,125 --> 00:06:49,041 pentru că am ceva foarte important să vă spun. 97 00:06:49,750 --> 00:06:54,166 Am întâlnit pe cineva care m-a trezit la viață. 98 00:06:54,250 --> 00:06:56,750 Chiar meriți, după atâta timp. 99 00:06:56,833 --> 00:07:00,791 Și când mă gândesc că renunțasem la speranță! 100 00:07:00,875 --> 00:07:02,250 Știu. 101 00:07:02,333 --> 00:07:08,333 Însă, din prima noapte când m-a luat, 102 00:07:09,000 --> 00:07:12,666 corpul meu a început să vibreze. 103 00:07:13,166 --> 00:07:16,416 Am devenit ca Strâmtoarea Magellan, 104 00:07:16,500 --> 00:07:20,375 prin care se intră și se iese 105 00:07:20,458 --> 00:07:25,000 cu navele puternice ale unui explorator priceput. 106 00:07:25,083 --> 00:07:26,416 Scârbos! 107 00:07:26,500 --> 00:07:29,708 Seara trecută, m-a ridicat… 108 00:07:29,791 --> 00:07:31,333 Să tacă odată! 109 00:07:31,416 --> 00:07:32,916 Uitați-l! 110 00:07:43,166 --> 00:07:44,583 Bună! 111 00:07:44,666 --> 00:07:46,750 - Salutare! Bună, Anna! - Bună! 112 00:07:46,833 --> 00:07:47,958 Bună! 113 00:07:48,625 --> 00:07:50,208 Iubirea mea. 114 00:07:53,833 --> 00:07:55,458 - Carlo, nu? - Da. 115 00:07:55,541 --> 00:07:57,625 - Îmi amintesc de tine. - Și eu. 116 00:07:57,708 --> 00:07:58,958 Îmi aduc un scaun. 117 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 - Cine e? - Un măgar. 118 00:08:02,291 --> 00:08:05,458 Ce faci, iubirea mea? Toate bune? 119 00:08:05,541 --> 00:08:08,958 Ești fericită cu familia ta, cu nepoții tăi? 120 00:08:09,041 --> 00:08:11,416 Anna, trebuie să-ți mulțumesc. 121 00:08:11,500 --> 00:08:14,708 Dacă nu mi-ai fi dat numărul ei, nu ne-am fi reîntâlnit 122 00:08:14,791 --> 00:08:17,500 și Giuliana n-ar fi început să joace din nou. 123 00:08:17,583 --> 00:08:18,458 Așa e. 124 00:08:18,541 --> 00:08:21,916 Punem în scenă o adaptare după Hemingway, 125 00:08:22,000 --> 00:08:24,833 Bătrâna și marea, Giuliana fiind bătrâna. 126 00:08:24,916 --> 00:08:26,708 Bătrâna. Serios? 127 00:08:27,333 --> 00:08:30,416 - Și tu ce vei fi, marea? - Nu. Eu voi fi peștele. 128 00:08:30,500 --> 00:08:32,041 Peștele. Interesant. 129 00:08:32,125 --> 00:08:36,125 Îi renovăm și teatrul, era o ruină. 130 00:08:36,208 --> 00:08:39,000 Nu. Exagerează. Era doar puțin ponosit. 131 00:08:39,666 --> 00:08:43,625 Mulțumită lui Dumnezeu și banilor moșteniți de la mătușa Tea, 132 00:08:44,250 --> 00:08:46,666 avem cu ce. 133 00:08:46,750 --> 00:08:50,875 Dar mai ales mulțumită ție, dragă. Mulțumită ție. 134 00:09:04,958 --> 00:09:06,875 E constipat peștele sau ce are? 135 00:09:06,958 --> 00:09:11,750 Omoară-mă, pește! Doar tu o poți face. 136 00:09:13,166 --> 00:09:16,875 Omoară-mă, soră! 137 00:09:16,958 --> 00:09:20,500 Nu contează cine pe cine omoară. 138 00:09:21,375 --> 00:09:24,041 Omorâți-vă voi amândoi. 139 00:09:27,958 --> 00:09:28,791 Ce e? 140 00:09:29,708 --> 00:09:33,041 Hai să luăm o pauză! Mor în costumul ăsta. 141 00:09:33,958 --> 00:09:35,208 Cum am fost? 142 00:09:35,291 --> 00:09:38,791 - Ești minunată, dragă. Minunată. - Mulțumesc. 143 00:09:38,875 --> 00:09:41,208 - Ia o pauză cât aranjăm luminile. - Da. 144 00:09:41,291 --> 00:09:42,375 - Să mergem! - Da. 145 00:09:42,458 --> 00:09:44,250 Tasso? 146 00:09:44,333 --> 00:09:45,458 Suntem în Cuba? 147 00:09:46,541 --> 00:09:48,416 Îți pare ție o noapte cubaneză? 148 00:09:49,458 --> 00:09:52,958 Asta e dintr-un ziar din Montevideo. 149 00:09:53,041 --> 00:09:58,708 Uite! Scrie despre un Nunzio Zampa, implicat într-un caz de omor. 150 00:09:58,791 --> 00:10:02,708 Femeia, Luisa Rodriguez, era cu 20 de ani mai în vârstă decât el. 151 00:10:02,791 --> 00:10:06,666 Și în Chile. „Posibilă incendiere.” Arată-i articolul. 152 00:10:06,750 --> 00:10:10,666 Da, mamă. Îmi pare rău, dar uite! 153 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 De unde le-ai scos? 154 00:10:12,541 --> 00:10:15,583 Mamă, am pus pe cineva să se intereseze. 155 00:10:15,666 --> 00:10:18,500 - Pe cine? - Un profesionist. 156 00:10:19,000 --> 00:10:21,791 Ni s-a părut puțin ciudat. 157 00:10:21,875 --> 00:10:23,208 Ce anume? 158 00:10:23,708 --> 00:10:28,041 Faptul că un bărbat plin de viață, minunat, 159 00:10:28,125 --> 00:10:30,750 se putea îndrăgosti de o babă ca mine? 160 00:10:30,833 --> 00:10:31,916 Exact. 161 00:10:35,125 --> 00:10:37,750 Nu știu cum să-ți spun, mamă. 162 00:10:37,833 --> 00:10:42,166 - Nunzio le-a ucis pe femeile astea! - Ce tot îndrugi, idiotule? 163 00:10:42,250 --> 00:10:45,083 N-ai cum s-o spui mai frumos. Le-a ucis și gata. 164 00:10:45,166 --> 00:10:46,250 Vrei versuri? 165 00:10:46,333 --> 00:10:48,375 Nu ești geloasă cumva? 166 00:10:48,458 --> 00:10:52,541 Mamă, nu sunt geloasă. Îmi fac griji. Nu pricepi? 167 00:10:52,625 --> 00:10:56,125 Nunzio s-a căsătorit cu două femei mai în vârstă, bogate, 168 00:10:56,208 --> 00:10:57,541 iar acum sunt moarte. 169 00:10:57,625 --> 00:11:00,583 Tu ai șase milioane în bancă și ești în vârstă. 170 00:11:00,666 --> 00:11:02,041 Nu-ți pică fisa? 171 00:11:02,125 --> 00:11:04,541 Nunzio a dus o viață grea. 172 00:11:04,625 --> 00:11:07,375 Și eu am fost singură multă vreme. 173 00:11:07,458 --> 00:11:10,291 Și-acum vrei să plec urechea la bârfele tale 174 00:11:10,375 --> 00:11:12,041 ca să-mi pierd fericirea? 175 00:11:12,125 --> 00:11:14,500 Dacă vrei să mai trăiești câțiva ani. 176 00:11:18,791 --> 00:11:19,708 Ce-s astea? 177 00:11:20,291 --> 00:11:22,875 - Verighetele noastre. - Doamne! 178 00:11:23,750 --> 00:11:27,666 Ne căsătorim în Menorca peste două săptămâni. 179 00:11:27,750 --> 00:11:29,291 Ce tot spui? 180 00:11:29,375 --> 00:11:34,125 Apoi ne mutăm la Jericoacoara, 181 00:11:34,625 --> 00:11:37,916 un sat din nord-estul Braziliei. 182 00:11:38,000 --> 00:11:39,916 Ce-i asta, vreo telenovelă? 183 00:12:00,041 --> 00:12:01,833 De când stă închisă în cameră? 184 00:12:02,583 --> 00:12:04,583 De trei ore. Nu vrea să ne vadă. 185 00:12:04,666 --> 00:12:07,125 - Merg să vorbesc cu ea. - Nu, Doamne! 186 00:12:07,208 --> 00:12:10,333 La cât de deprimat ești, se sinucide biata femeie. 187 00:12:11,333 --> 00:12:13,375 Mă duc să-mi iau ceva din poșetă. 188 00:12:13,458 --> 00:12:15,000 Scumpo, cum te simți? 189 00:12:15,708 --> 00:12:18,833 Urmează să-mi fie ucisă mama. Sunt supărată. 190 00:12:19,416 --> 00:12:21,500 Dar n-o să-i permit. 191 00:12:21,583 --> 00:12:22,666 Și care-i planul? 192 00:12:23,875 --> 00:12:27,541 Nu pot să vă implic. E ceva ce trebuie să fac de capul meu. 193 00:12:28,125 --> 00:12:29,541 Ce să faci de capul tău? 194 00:12:29,625 --> 00:12:31,750 Nimic. N-am nevoie de ajutor. 195 00:12:31,833 --> 00:12:33,333 - Încetează! - Ce anume? 196 00:12:33,416 --> 00:12:35,916 Încetează cu treaba asta! 197 00:12:36,000 --> 00:12:38,208 Sunt soțul tău, pentru Dumnezeu! 198 00:12:38,291 --> 00:12:41,625 Știu că mă crezi un nătâng incapabil, 199 00:12:41,708 --> 00:12:43,708 dar, la nevoie, vreau să te ajut. 200 00:12:45,000 --> 00:12:45,833 Bine. 201 00:12:48,708 --> 00:12:50,750 Trebuie să-l omorâm pe Nunzio. 202 00:12:52,041 --> 00:12:53,666 Da. Nu e o idee rea. 203 00:12:59,666 --> 00:13:02,375 Mamă, ce tot spui? Glumești. 204 00:13:02,458 --> 00:13:03,541 Nu. 205 00:13:04,708 --> 00:13:05,833 Nu glumesc. 206 00:13:07,000 --> 00:13:07,875 Ai înnebunit? 207 00:13:08,625 --> 00:13:11,500 Să stau cu mâinile-n sân, să mă sune din Brazilia 208 00:13:11,583 --> 00:13:14,583 să mi se spună că mama a murit mâncată de piranha 209 00:13:14,666 --> 00:13:16,375 sau mușcată de păianjen? 210 00:13:16,458 --> 00:13:17,708 Chemăm poliția. 211 00:13:17,791 --> 00:13:19,958 Și ce le spunem? 212 00:13:20,041 --> 00:13:22,041 Nu s-a comis nicio infracțiune. 213 00:13:22,125 --> 00:13:25,541 Și Nunzio n-a fost condamnat pentru moartea fostelor soții. 214 00:13:25,625 --> 00:13:27,000 Ce să facă poliția? 215 00:13:27,083 --> 00:13:29,958 Mamă, e o prostie. Nu putem face așa ceva. Haide! 216 00:13:30,041 --> 00:13:32,375 Și o lăsăm pe bunica să moară? 217 00:13:32,458 --> 00:13:35,000 Ăla se alege cu toți banii din moștenire. 218 00:13:35,083 --> 00:13:37,166 Glumiți, nu? Tată, zi ceva! 219 00:13:37,250 --> 00:13:40,500 - Ce să mai spun? - E nebunie curată ideea asta! 220 00:13:40,583 --> 00:13:43,375 Tu dispari când familia ta are nevoie de tine, 221 00:13:43,458 --> 00:13:45,500 ca atunci când strângem masa. 222 00:13:45,583 --> 00:13:46,708 Te-ai țăcănit? 223 00:13:46,791 --> 00:13:50,791 Nu încărcăm mașina de spălat vase, vorbim despre uciderea unui om. 224 00:13:50,875 --> 00:13:53,625 Un om care altfel o va ucide pe mama! 225 00:13:55,958 --> 00:13:57,875 Tată, zi ceva, te rog! 226 00:13:59,166 --> 00:14:02,250 - Zi ceva! - Ce pacoste ești! Mă gândesc! 227 00:14:02,333 --> 00:14:05,291 Nu ai la ce să te gândești. 228 00:14:05,375 --> 00:14:09,375 E responsabilitatea mea. Nu trebuie să vă implicați. 229 00:14:09,958 --> 00:14:12,958 Eu mă duc la culcare. Vreau să mă odihnesc. 230 00:14:13,041 --> 00:14:16,166 Să am mintea limpede mâine. Am o crimă de pus la cale. 231 00:14:16,750 --> 00:14:18,166 Noapte bună, dragii mei! 232 00:14:37,958 --> 00:14:38,791 Carlo? 233 00:14:44,000 --> 00:14:44,833 Ce e? 234 00:14:46,708 --> 00:14:48,041 Bine, o să te ajut. 235 00:14:48,750 --> 00:14:50,208 Nu e nevoie. 236 00:14:53,416 --> 00:14:57,125 Când te plângeai că nu facem niciodată ceva interesant, 237 00:14:57,208 --> 00:14:58,875 la crime nu m-am gândit. 238 00:15:01,791 --> 00:15:03,541 Dar, dacă asta vrei, 239 00:15:05,041 --> 00:15:06,083 eu te susțin. 240 00:15:19,208 --> 00:15:22,250 Ce ziceți? Ca să schițăm planul. 241 00:15:22,333 --> 00:15:25,666 Nu, scumpule. Nu avem voie să-l scriem. 242 00:15:25,750 --> 00:15:27,708 Trebuie să memorăm tot. 243 00:15:27,791 --> 00:15:31,458 Da, bine. Eu, mai nou, dacă nu-mi notez ceva, uit. 244 00:15:31,541 --> 00:15:35,833 Da, dar nu vreau să ajungem la mititica fiindcă au găsit tabla cu: 245 00:15:35,916 --> 00:15:38,500 „Îl omorâm pe Nunzio joi”. Ce naiba? 246 00:15:38,583 --> 00:15:39,416 Bună! 247 00:15:40,291 --> 00:15:43,250 - Ce căutați aici? - Mișcă-te. Hai! 248 00:15:46,333 --> 00:15:49,208 Eu și mama voastră… 249 00:15:50,708 --> 00:15:55,083 Mai bine ne lăsați singuri, ca să nu auziți ce spunem și… 250 00:15:56,083 --> 00:16:01,500 Nu. M-am gândit toată noaptea. E o problemă morală dincolo de lege. 251 00:16:01,583 --> 00:16:06,708 Să dea naiba dacă permit cuiva să-mi fure moștenirea și să trăiască! Vă spun! 252 00:16:08,666 --> 00:16:11,500 Da, nu vreau să o omoare pe bunica, 253 00:16:11,583 --> 00:16:14,875 dar poate găsim altă soluție, nu crima… 254 00:16:15,375 --> 00:16:18,125 Dragii mei, mă bucur că ați venit. 255 00:16:19,083 --> 00:16:23,416 N-am făcut nimic împreună de când am fost în Grecia. 256 00:16:27,000 --> 00:16:32,041 Oricum, înainte să începem, vreau să vă spun ceva, ca să stați liniștiți. 257 00:16:34,666 --> 00:16:38,916 Dacă facem asta și suntem prinși… 258 00:16:41,833 --> 00:16:44,416 îmi asum toată vina. 259 00:16:45,416 --> 00:16:46,708 - Bine. - Bine. 260 00:16:46,791 --> 00:16:47,708 Cum vrei. 261 00:16:47,791 --> 00:16:49,583 - Cine vrea cafea? - Eu. 262 00:16:49,666 --> 00:16:51,583 Nu-i pasă nimănui? 263 00:16:52,500 --> 00:16:54,625 Bine. Vreau și eu cafea. 264 00:16:54,708 --> 00:16:55,791 Am adus cornuri. 265 00:16:59,958 --> 00:17:03,000 Emilio, lasă prostiile! Doar luăm micul-dejun. 266 00:17:03,083 --> 00:17:05,666 - Nu te agita! - Dragule, stai jos. 267 00:17:09,875 --> 00:17:11,833 Bine. Să începem. 268 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Da. 269 00:17:14,750 --> 00:17:20,750 Aveți vreo idee cum să procedăm? 270 00:17:22,791 --> 00:17:24,083 - Încep eu? - Da. 271 00:17:24,166 --> 00:17:25,375 Da, scumpo. 272 00:17:30,583 --> 00:17:31,666 Super! 273 00:17:32,708 --> 00:17:33,541 Așa. 274 00:17:38,791 --> 00:17:42,708 Asta e Aconitum. E o plantă din Insulele Baleare. 275 00:17:42,791 --> 00:17:46,083 Crește și în Menorca, și în pădurile din Santo Tomás. 276 00:17:46,166 --> 00:17:48,750 Uitați! Dă-i și tatei. 277 00:17:50,708 --> 00:17:55,416 Conține aconitină, o substanță care provoacă paralizia nervilor. 278 00:17:55,500 --> 00:17:56,625 Bun așa! 279 00:17:56,708 --> 00:18:00,083 Odată ingerată floarea, gâtul se contractă 280 00:18:00,166 --> 00:18:01,791 și se moare prin asfixiere. 281 00:18:01,875 --> 00:18:04,583 Deci va arăta ca un atac de cord. 282 00:18:04,666 --> 00:18:05,833 Atac de cord! 283 00:18:05,916 --> 00:18:08,125 Nu lasă nicio urmă. 284 00:18:08,208 --> 00:18:12,208 M-am trezit de dimineață și am căutat prin toate cărțile de botanică. 285 00:18:12,958 --> 00:18:17,625 Ca să vezi! Ai moștenit alergia la polen și instinctele ucigașe ale mamei tale. 286 00:18:18,500 --> 00:18:20,875 Fetița mamei. Sora ta e uimitoare, nu? 287 00:18:21,708 --> 00:18:27,166 Pe scurt, nunta are loc la vilă, cea închiriată de mama. 288 00:18:27,250 --> 00:18:29,041 Înainte să vină oaspeții, 289 00:18:29,125 --> 00:18:32,250 vom sta patru zile singuri cu Nunzio. 290 00:18:32,333 --> 00:18:35,000 Patru zile înainte de nuntă. 291 00:18:35,083 --> 00:18:37,583 Avem patru zile ca să… 292 00:18:38,375 --> 00:18:39,541 Să… 293 00:18:41,625 --> 00:18:42,458 o facem. 294 00:18:42,541 --> 00:18:46,000 N-am fost niciodată în Menorca. 295 00:18:46,500 --> 00:18:47,583 Așa e. 296 00:18:47,666 --> 00:18:50,250 Cică e un loc minunat pentru plimbări. 297 00:19:20,666 --> 00:19:22,333 Nu ai valiză? 298 00:19:22,833 --> 00:19:24,333 Am tot aici. 299 00:19:24,416 --> 00:19:27,958 Trei chiloți, trei cămăși și cartea lui Bergson. 300 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 Tu ți-ai luat păturica electrică și colaci de salvare? 301 00:19:33,083 --> 00:19:34,541 Desigur. 302 00:19:34,625 --> 00:19:39,750 Mă bucur că petrecem timp împreună, mă faci să mă simt mai tânăr. 303 00:19:39,833 --> 00:19:41,833 Da, mi se spune adesea. 304 00:19:41,916 --> 00:19:44,250 Umbli cu o femeie de 90 de ani. 305 00:19:44,333 --> 00:19:46,250 Anna pare o adolescentă. 306 00:19:46,916 --> 00:19:48,333 Râzi tu, râzi. 307 00:19:49,000 --> 00:19:51,125 Dacă nu găsim Aconitum în Menorca? 308 00:19:52,166 --> 00:19:53,125 Ce? 309 00:19:53,208 --> 00:19:55,291 Dacă nu găsim Aconitum în Menorca? 310 00:19:55,375 --> 00:19:56,875 O să găsim. 311 00:19:59,833 --> 00:20:01,833 Am și niște arsenic la mine. 312 00:20:03,375 --> 00:20:04,208 Ce dracu'? 313 00:20:05,166 --> 00:20:06,375 Nu începe, te rog. 314 00:20:07,750 --> 00:20:11,250 - Dacă îți controlează valiza? - N-o s-o controleze. 315 00:20:11,333 --> 00:20:13,291 - Dar dacă o controlează? - De ce? 316 00:20:13,375 --> 00:20:17,541 - E un aeroport! Le controlează! - Calmează-te naibii! 317 00:20:21,000 --> 00:20:22,208 Și e într-a ta. 318 00:20:27,166 --> 00:20:28,416 Serios? 319 00:20:28,500 --> 00:20:30,666 Da. A mea era plină. 320 00:20:33,083 --> 00:20:34,500 Glumesc. 321 00:20:35,250 --> 00:20:36,083 Liniștește-te! 322 00:20:36,708 --> 00:20:39,291 Crezi că sunt nebună să car arsenic cu mine? 323 00:20:41,208 --> 00:20:43,166 Într-o fiolă în formă de craniu. 324 00:20:46,375 --> 00:20:47,500 Boule! 325 00:21:22,000 --> 00:21:23,416 Avem o problemă! 326 00:21:24,000 --> 00:21:24,875 Ce? 327 00:21:26,041 --> 00:21:28,375 Emilio o ia pe cărări. 328 00:21:29,458 --> 00:21:32,208 Nu vrea să mai meargă la Târgul din Ceccano. 329 00:21:32,291 --> 00:21:33,250 Ce? 330 00:21:33,333 --> 00:21:36,041 Nu vrea să mai folosească cuvântul „crimă”, 331 00:21:36,125 --> 00:21:40,375 așa că va vorbi codat, cu „Târgul din Ceccano”. 332 00:21:40,458 --> 00:21:42,250 Ce e Târgul din Ceccano? 333 00:21:42,333 --> 00:21:44,416 Nu știu. Nu asta e ideea. 334 00:21:44,500 --> 00:21:47,708 Ideea e că, dacă nu facem ceva, ne pune bețe în roate. 335 00:21:48,625 --> 00:21:50,333 Grozav. Și ce facem? 336 00:21:50,916 --> 00:21:53,458 Vorbesc eu cu el. Lasă-mă să trec. 337 00:22:01,958 --> 00:22:03,708 - Ce ai? - Nimic. 338 00:22:04,333 --> 00:22:09,125 Nimic? Sora ta spune îți faci griji cu „Târgul din Ceccano”. 339 00:22:09,208 --> 00:22:12,958 Tată, nu vreau să merg la Ceccano. Nu vreau să merg. 340 00:22:13,041 --> 00:22:17,625 Dacă ajungi acolo, regreți toată viața. 341 00:22:18,291 --> 00:22:19,708 Haide! 342 00:22:19,791 --> 00:22:23,583 Mâncarea e cam grasă, atâta tot. Nu exagera! 343 00:22:23,666 --> 00:22:25,416 Ți-am spus că plătesc eu. 344 00:22:25,500 --> 00:22:27,541 Nu contează cine plătește. 345 00:22:27,625 --> 00:22:29,458 E o problemă morală. Cum… 346 00:22:31,375 --> 00:22:32,666 Da, știu. 347 00:22:32,750 --> 00:22:35,875 Nu primești chitanță. Totul se face la negru. 348 00:22:37,541 --> 00:22:41,666 Dar, uneori, viața te mai ia prin surprindere. 349 00:22:42,541 --> 00:22:46,250 Cel mai ușor ne-ar fi să mergem la Ceccano. 350 00:22:47,625 --> 00:22:51,416 Oricum, poți să nu vii cu noi la târg. 351 00:22:51,916 --> 00:22:53,541 Nu te obligă nimeni. 352 00:22:53,625 --> 00:22:56,333 Nu înțeleg cum puteți să fiți așa de relaxați. 353 00:22:56,416 --> 00:22:57,958 Cum de nu ai remușcări? 354 00:22:58,041 --> 00:23:01,666 Haide! Vino la tati! 355 00:23:02,375 --> 00:23:03,375 Capul sus! 356 00:23:03,958 --> 00:23:08,083 E un copil cu probleme. Cu probleme mari. 357 00:23:20,166 --> 00:23:21,375 Ce dracu' a zis? 358 00:23:23,916 --> 00:23:26,333 O pui pe mama să conducă? Tu nu conduci? 359 00:23:27,208 --> 00:23:28,583 Nu am permis. 360 00:23:29,083 --> 00:23:30,583 Am unul de la Chapas, 361 00:23:30,666 --> 00:23:33,583 dar nu e valabil decât în Nicaragua. 362 00:23:35,750 --> 00:23:37,458 Dar m-ai dus acasă. 363 00:23:38,041 --> 00:23:40,958 Am spus că nu am permis de conducere. Mașină am. 364 00:23:54,125 --> 00:23:55,416 Am o idee. 365 00:23:56,333 --> 00:24:01,625 Dacă facem să pară că Nunzio s-a sinucis? 366 00:24:01,708 --> 00:24:06,833 În loc să folosim cuvântul „sinucidere”, îi putem spune altcumva? 367 00:24:06,916 --> 00:24:11,125 Ce zici de „bronzat”, dacă tot suntem la plajă? 368 00:24:11,208 --> 00:24:15,458 - Gata cu prostiile astea! - Dacă se sinucide, nu ne caută nimeni. 369 00:24:15,541 --> 00:24:22,208 Nu? Dar va trebui s-o convingem pe mama că Nunzio e puțin deprimat și că… 370 00:24:22,291 --> 00:24:26,250 - Sunt actori. Nu sunt toți tulburați? - Da. 371 00:24:28,833 --> 00:24:30,750 Știam eu că așa se va întâmpla. 372 00:24:30,833 --> 00:24:32,291 Ce vrei să spui? 373 00:24:32,375 --> 00:24:34,291 N-am zis că folosim Aconitum? 374 00:24:34,375 --> 00:24:38,125 Da, scumpo, desigur. Dar e nevoie și de un plan B. 375 00:24:38,208 --> 00:24:41,208 Sigur. Mai ales dacă planul A e al meu. Nu? 376 00:24:41,291 --> 00:24:42,458 Exact. 377 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 De ce nu aveți niciodată încredere în mine? 378 00:24:46,500 --> 00:24:48,583 Ajunge. Te porți ca un copil! 379 00:24:48,666 --> 00:24:51,791 Nu pune nimeni la îndoială abilitățile tale de asasin. 380 00:24:52,583 --> 00:24:53,416 Hai! 381 00:25:26,625 --> 00:25:30,458 Minunat! Ce frumos e! 382 00:25:30,541 --> 00:25:32,500 Unde ne-ai adus, scumpo? 383 00:25:33,208 --> 00:25:36,875 Pentru cei dragi, eu nu mă zgârcesc. 384 00:25:40,041 --> 00:25:43,000 - E foarte izolat. - Într-adevăr. 385 00:25:51,458 --> 00:25:52,916 - Patricia? - Da. 386 00:25:53,000 --> 00:25:55,541 Ea e bucătăreasa. Se va ocupa și de casă. 387 00:25:55,625 --> 00:25:59,333 Și Luis e grădinarul, nu? 388 00:25:59,416 --> 00:26:01,166 - Și paznic. - Minunat. 389 00:26:01,250 --> 00:26:04,000 - Grozav, hai să vă prezint casa! - Haide! 390 00:26:04,083 --> 00:26:05,541 Emilio, ieși! 391 00:26:05,625 --> 00:26:08,125 - Îți place, dragă? - E frumos. 392 00:26:08,208 --> 00:26:09,708 Vezi ce superbă e? 393 00:26:16,500 --> 00:26:18,041 Acolo e piscina. 394 00:26:18,125 --> 00:26:20,916 Mai jos, puteți ajunge la plaja privată. 395 00:26:21,000 --> 00:26:23,958 Înțeleg. De ce aveți atâtea camere de supraveghere? 396 00:26:24,625 --> 00:26:28,916 Soțul meu e cam paranoic. Le-a cerut proprietarilor să le pună. 397 00:26:29,000 --> 00:26:31,666 Înainte să vin aici, am lucrat ca jandarm. 398 00:26:31,750 --> 00:26:34,958 - Pare un loc liniștit. - Liniștit? 399 00:26:35,833 --> 00:26:38,083 E cel mai liniștit. 400 00:26:38,166 --> 00:26:40,500 În plus, vecinii știu că sunt aici. 401 00:26:40,583 --> 00:26:45,500 Știu că, dacă sunt probleme, eu mai întâi trag, apoi întreb de sănătate. 402 00:26:45,583 --> 00:26:48,958 - Și, de nu-i convine, trage iar. - Exact. 403 00:26:49,041 --> 00:26:50,083 Nu mai spune! 404 00:26:57,458 --> 00:26:59,416 Acum au și un paznic. 405 00:26:59,500 --> 00:27:01,791 Ce facem? Nu știu. 406 00:27:02,416 --> 00:27:07,083 Ce facem acum? Trebuie să-l omorâm și pe Luis? 407 00:27:07,166 --> 00:27:09,208 Și Patricia să scape? 408 00:27:09,291 --> 00:27:12,458 Sigur că nu. O omorâm și pe Patricia. 409 00:27:13,833 --> 00:27:14,750 Ai auzit? 410 00:27:15,791 --> 00:27:16,875 - Ce? - Asta. 411 00:27:17,750 --> 00:27:20,875 Nu știu. Se aude din camera mamei tale. 412 00:27:25,541 --> 00:27:28,500 Mută mobilă oare? 413 00:27:28,583 --> 00:27:30,833 Sunt cam nehotărâți. 414 00:27:30,916 --> 00:27:31,833 Ce? 415 00:27:31,916 --> 00:27:34,833 O mută înainte și înapoi, înainte și înapoi. 416 00:27:37,083 --> 00:27:38,916 Ei bine, fă ceva! 417 00:27:39,000 --> 00:27:43,000 - Ce să fac? - Nu știu, dar să înceteze. 418 00:27:43,083 --> 00:27:47,833 Trebuie să-mi ascult fostul și mama cum „mută mobilă”? Au înnebunit? 419 00:27:47,916 --> 00:27:50,583 Fost? Ce fost? S-a întâmplat acum 40 de ani. 420 00:27:50,666 --> 00:27:52,125 Nu e fostul tău. 421 00:27:52,833 --> 00:27:56,333 E un centru geriatric, un azil de bătrâni. Impresionant! 422 00:27:56,416 --> 00:27:57,791 Du-te, te rog! 423 00:28:00,125 --> 00:28:01,500 O fac doar pentru tine. 424 00:28:18,541 --> 00:28:19,375 Ce vrei? 425 00:28:20,291 --> 00:28:21,125 E… 426 00:28:22,375 --> 00:28:24,791 Anna nu poate dormi. 427 00:28:24,875 --> 00:28:26,041 De ce? 428 00:28:28,708 --> 00:28:30,916 Din cauza zgomotului. 429 00:28:33,083 --> 00:28:35,041 Sunt pupezele din grădină. 430 00:28:35,875 --> 00:28:37,958 Da, și pupezele. 431 00:28:39,458 --> 00:28:45,625 Și mie mi-e greu să dorm când sunt într-un pat nou. 432 00:28:45,708 --> 00:28:46,791 Da, am observat. 433 00:28:47,708 --> 00:28:52,833 Dar cred că fiica ta e deranjată mai mult de faptul că vă aude 434 00:28:52,916 --> 00:28:54,166 „mutând mobilă.” 435 00:28:54,750 --> 00:28:55,583 Poftim? 436 00:28:56,166 --> 00:28:58,708 Vă auzim de vizavi cum mutați mobila. 437 00:28:58,791 --> 00:28:59,750 Patul! 438 00:29:00,416 --> 00:29:02,666 - Știi ce ar trebui să faci? - Ia zi. 439 00:29:02,750 --> 00:29:05,083 Să i-o tragi, ca să obosească. 440 00:29:05,166 --> 00:29:09,708 Giuliana, la vârsta noastră, ar trebui să fim respectuoși și să… 441 00:29:10,750 --> 00:29:12,250 Ce panaramă e soacră-mea! 442 00:29:13,416 --> 00:29:15,208 PATRU ZILE PÂNĂ LA NUNTĂ 443 00:29:15,291 --> 00:29:17,041 TREI ZILE PÂNĂ LA NUNTĂ 444 00:29:20,708 --> 00:29:21,750 Bună dimineața! 445 00:29:21,833 --> 00:29:24,125 Bună dimineața, Patricia! 446 00:29:24,208 --> 00:29:26,916 - Mulțumesc, Patricia. - Mulțumesc, da. 447 00:29:29,000 --> 00:29:34,000 Știți… Aseară am avut o revelație. 448 00:29:34,916 --> 00:29:36,875 Mi-am dat seama că sunt fericită. 449 00:29:36,958 --> 00:29:39,083 - Am observat. - E un lucru frumos. 450 00:29:39,166 --> 00:29:40,625 În sfârșit, fericită. 451 00:29:41,625 --> 00:29:44,041 Sper că Nunzio nu se plictisește de mine. 452 00:29:44,708 --> 00:29:48,583 Uneori pare distant, cu capul în nori. 453 00:29:50,250 --> 00:29:51,708 Să știi, mamă… 454 00:29:53,166 --> 00:29:54,708 Chestia e că… 455 00:29:55,708 --> 00:30:01,500 Nunzio face tratament pentru depresie încă din liceu. 456 00:30:02,541 --> 00:30:03,625 Da, e adevărat. 457 00:30:03,708 --> 00:30:07,000 Credeam că i-a trecut, 458 00:30:07,083 --> 00:30:10,041 dar ne-a spus că… 459 00:30:12,291 --> 00:30:16,416 simte un gol existențial, 460 00:30:16,500 --> 00:30:21,291 e copleșit de tristețe și apatie. 461 00:30:23,291 --> 00:30:26,333 Să știi, până și Emilio a spus că a observat. 462 00:30:26,416 --> 00:30:28,250 Oamenii deprimați simt. 463 00:30:28,333 --> 00:30:31,125 Da, dar depresia lui Emilio e rațională. 464 00:30:32,041 --> 00:30:34,708 E singuratic, duce o viață de rahat. 465 00:30:35,625 --> 00:30:38,083 E normal ca bietul de el să fie deprimat. 466 00:30:38,166 --> 00:30:42,916 Pe de altă parte, depresia lui Nunzio, nu știi de unde se naște. 467 00:30:43,416 --> 00:30:45,333 E un mal de vivre. 468 00:30:45,416 --> 00:30:49,333 Nu vor să se trezească dimineața fiindcă nu pot înfrunta o nouă zi, 469 00:30:49,416 --> 00:30:51,833 nu fac baie pentru că le e frică de apă. 470 00:30:51,916 --> 00:30:54,500 E cel mai periculos soi de depresie. 471 00:31:08,375 --> 00:31:09,750 Te iubesc! 472 00:31:10,916 --> 00:31:14,833 Insula asta e uimitoare! Cine vrea să se plimbe cu mine? 473 00:31:17,125 --> 00:31:18,500 Asta înseamnă depresie. 474 00:31:20,000 --> 00:31:23,875 Suișuri și coborâșuri. 475 00:31:39,750 --> 00:31:42,041 Visez la un planor 476 00:31:42,625 --> 00:31:45,916 Să mă avânt în zbor 477 00:31:47,500 --> 00:31:50,000 Și de-o cabană mi-e dor 478 00:31:50,500 --> 00:31:54,000 Pe malul unui izvor 479 00:31:56,416 --> 00:31:59,375 În Albania, am călărit cu Fiordaliso. 480 00:32:00,541 --> 00:32:01,833 Nu știu cine e. 481 00:32:03,541 --> 00:32:05,375 - N-o știi pe Fiordaliso? - Nu. 482 00:32:06,375 --> 00:32:08,458 Ai trăit degeaba. 483 00:32:08,541 --> 00:32:09,958 Nu fi așa! 484 00:32:26,375 --> 00:32:29,208 Se ocupă cineva de ceainărie cât lipsești? 485 00:32:29,291 --> 00:32:32,291 E închisă. Fac economie la electricitate. 486 00:32:34,291 --> 00:32:35,916 Oricum merg în pierdere. 487 00:32:36,625 --> 00:32:37,625 Ce? 488 00:32:37,708 --> 00:32:41,708 Cu ceainăria, merg în pierdere. Merge foarte prost. 489 00:32:42,916 --> 00:32:44,291 Îmi pare rău. Nu știam. 490 00:32:45,333 --> 00:32:47,166 Pentru că nu am spus nimănui. 491 00:32:47,250 --> 00:32:50,416 Numai ție și furnizorilor pe care nu-i pot plăti. 492 00:32:52,666 --> 00:32:54,666 De asta nu mă suni niciodată? 493 00:32:55,625 --> 00:32:57,375 Credeam că am greșit cu ceva. 494 00:32:58,125 --> 00:33:00,708 Credeam că nu-l mai suporți pe fratele tău. 495 00:33:01,208 --> 00:33:06,583 Sigur că nu. Îmi prinde bine prin preajmă cineva care o duce mai rău decât mine. 496 00:33:06,666 --> 00:33:09,625 Haideți, animalelor, să vedeți frumusețea asta! 497 00:33:09,708 --> 00:33:11,625 Mă duc să iau o sticlă de apă. 498 00:33:53,791 --> 00:33:54,625 Ale? 499 00:33:56,750 --> 00:33:57,666 Ale! 500 00:33:59,916 --> 00:34:00,875 Ce? 501 00:34:02,666 --> 00:34:04,416 Poți să te bronzezi. 502 00:34:06,791 --> 00:34:08,083 Da, sper. 503 00:34:11,750 --> 00:34:17,625 Ascultă, nu cred că mai prinzi așa o ocazie să te bronzezi. 504 00:34:42,166 --> 00:34:43,916 Nu cred că pot să mă bronzez! 505 00:34:45,708 --> 00:34:47,541 Vino tu aici, să te bronzezi! 506 00:34:49,208 --> 00:34:51,708 Ba pe naiba! Eu n-o să mă bronzez în veci! 507 00:34:51,791 --> 00:34:54,500 Nici n-am vrut să vin pe insula asta! 508 00:34:54,583 --> 00:34:55,958 Nu mă bronzez! 509 00:34:56,541 --> 00:34:59,333 - Eu n-o să mă bronzez niciodată! - Nici eu! 510 00:34:59,416 --> 00:35:03,083 Cui naiba-i pasă? Nu vă bronzați și gata. Nu vă obligă nimeni. 511 00:35:04,083 --> 00:35:06,125 Nebuni paranoici. 512 00:35:14,375 --> 00:35:16,583 Oricum, am niște cremă SPF 50. 513 00:35:17,375 --> 00:35:18,625 Hai să facem o baie! 514 00:35:25,083 --> 00:35:28,166 Nunzio făcea poze lângă prăpastie și Emilio a zis: 515 00:35:28,250 --> 00:35:31,666 „Bronzează-te!” și m-am apropiat. El făcea poze acolo 516 00:35:31,750 --> 00:35:34,458 și mi-am spus: „O s-o fac” și eram cât pe ce. 517 00:35:34,541 --> 00:35:37,250 Emilio a făcut-o de oaie, normal. Nu-i nimic. 518 00:35:37,333 --> 00:35:40,166 Așa că mi-am spus: „O să-l împing.” 519 00:35:44,458 --> 00:35:45,333 N-am putut. 520 00:35:50,041 --> 00:35:52,416 Mereu ai fost așa. 521 00:35:53,833 --> 00:35:56,166 - Ce? - La dans, nu participai. 522 00:35:56,250 --> 00:35:58,708 Ai făcut înot, dar n-ai vrut la concurs. 523 00:35:58,791 --> 00:36:03,000 „Nu, mamă. Nu pot.” Mai știi ce scandal făceai? 524 00:36:03,083 --> 00:36:05,375 Mai știi? „Am emoții, am trac.” 525 00:36:06,208 --> 00:36:08,125 Nu e chiar același lucru. 526 00:36:08,208 --> 00:36:11,333 Ba e fix la fel. Trebuie să treci peste asta. 527 00:36:11,416 --> 00:36:13,916 E spre binele tău, lăsând la o parte crima. 528 00:36:15,458 --> 00:36:16,625 Am nevoie la baie. 529 00:36:20,375 --> 00:36:22,666 Las-o în pace! Și așa se simte prost. 530 00:36:22,750 --> 00:36:23,875 Ce am spus? 531 00:36:23,958 --> 00:36:27,375 Da, nu l-a împins de pe stâncă. Se mai întâmplă. 532 00:36:27,458 --> 00:36:30,000 E supărată. Nu mai învârti cuțitul în rană. 533 00:36:30,083 --> 00:36:32,666 N-am voie să spun nimic? Nu e un bebeluș. 534 00:36:32,750 --> 00:36:34,000 Nu asta e ideea. 535 00:36:34,083 --> 00:36:37,583 Ea e cea cu pretențiile mari. 536 00:36:37,666 --> 00:36:42,583 Hipotensiune, paralizie nervoasă, Aconitum. Mai lasă-mă! 537 00:36:42,666 --> 00:36:44,333 Face pe experta, 538 00:36:44,416 --> 00:36:48,125 dar, când vine vorba să ia măsuri, se blochează. 539 00:36:54,208 --> 00:36:55,041 Mă bârfiți? 540 00:36:55,125 --> 00:36:57,666 - Nu, scumpo. - Nu, dragă. 541 00:36:57,750 --> 00:37:01,500 Oricum, părerea mea e că, la cum merg lucrurile, 542 00:37:02,333 --> 00:37:03,958 nu cred că ne iese. 543 00:37:04,041 --> 00:37:07,708 Ajunge! Trebuie să ai încredere în familie. 544 00:37:07,791 --> 00:37:10,250 Și trebuie să ai încredere în tine. 545 00:37:10,333 --> 00:37:12,833 - Mereu ești negativist, Emilio. - Da. 546 00:37:12,916 --> 00:37:15,291 - Oare de ce? - Ce insinuezi? 547 00:37:17,000 --> 00:37:20,250 Mereu ne-ați tratat ca pe niște copii idioți. 548 00:37:20,333 --> 00:37:23,041 Dar vă așteptați să ne purtăm matur acum. 549 00:37:23,125 --> 00:37:26,583 - Excelenți părinți! - Ajunge! Ce vă smiorcăiți atât? 550 00:37:26,666 --> 00:37:30,291 Ce contează cum v-am crescut sau ce părere avem despre voi? 551 00:37:32,041 --> 00:37:33,750 Aveți 30 de ani. Gata! 552 00:37:33,833 --> 00:37:38,458 Da. Uite, asta mă supără teribil. 553 00:37:38,958 --> 00:37:43,458 Noi nu ne adunăm nici să comitem o crimă. 554 00:37:44,583 --> 00:37:45,791 - Are dreptate. - Da. 555 00:37:45,875 --> 00:37:49,041 Să încercăm să fim uniți și să ne vedem de plan. 556 00:37:49,125 --> 00:37:50,833 Nu-i așa de greu! 557 00:37:50,916 --> 00:37:53,000 Nu e fizică cuantică. 558 00:37:53,083 --> 00:37:56,458 Trebuie doar să scăpăm de un imbecil, un idiot. 559 00:37:56,541 --> 00:37:58,291 Da. Haide! 560 00:37:58,375 --> 00:38:01,125 Du-te la plimbare cu fratele tău! 561 00:38:01,208 --> 00:38:05,333 Caută planta aia letală. 562 00:38:05,416 --> 00:38:06,416 Da. 563 00:38:06,500 --> 00:38:08,958 Cum se numește? Anagoneda? Anconeda? 564 00:38:09,041 --> 00:38:10,416 - Aconitum. - Aconitum. 565 00:38:10,500 --> 00:38:11,833 Hai, fuguța! 566 00:38:13,916 --> 00:38:15,083 Curaj! 567 00:38:16,291 --> 00:38:17,708 - Să mergem! - Curaj! 568 00:38:23,583 --> 00:38:25,333 Cu cine or semăna? Cu noi nu. 569 00:38:25,416 --> 00:38:27,083 - Cu tatăl tău, lașul. - Nu. 570 00:38:27,166 --> 00:38:30,125 - Maică-ta îl ținea sub papuc. - Vezi-ți de treabă! 571 00:38:45,250 --> 00:38:49,666 Oricum, plante potențial letale se găsesc peste tot. 572 00:38:49,750 --> 00:38:52,500 O spui de parcă e de bine. 573 00:38:58,291 --> 00:39:00,666 Nimic. Hai să căutăm încolo! 574 00:39:00,750 --> 00:39:02,458 Du-te tu. Eu te aștept aici. 575 00:39:03,916 --> 00:39:04,875 De ce? 576 00:39:05,875 --> 00:39:07,166 Stau de pază. 577 00:39:07,250 --> 00:39:11,750 Te avertizez dacă vine cineva. O să imit un animal. Un cal! 578 00:39:12,541 --> 00:39:15,833 Genial. Dacă nechezi, sigur vom trece neobservați. 579 00:39:17,333 --> 00:39:18,166 Idiotule! 580 00:39:44,291 --> 00:39:47,041 - E un bărbat gol în baia noastră. - Ce? 581 00:39:47,125 --> 00:39:48,791 E un bărbat gol în baie. 582 00:39:48,875 --> 00:39:51,041 Cum adică „un bărbat gol în baie”? 583 00:40:01,250 --> 00:40:02,083 'Neața! 584 00:40:02,708 --> 00:40:05,166 - Cine sunteți? - Nu, tu cine ești? 585 00:40:05,750 --> 00:40:07,125 Sunt copii pe-aici? 586 00:40:07,208 --> 00:40:08,958 - Nu. - Super. 587 00:40:09,458 --> 00:40:11,291 Dar sunt adulți pe-aici. 588 00:40:11,375 --> 00:40:15,083 Scuze. V-am folosit baia. Camera mea nu are. 589 00:40:15,166 --> 00:40:18,583 Eu sunt Bojan, cavalerul de onoare al lui Nunzio. 590 00:40:18,666 --> 00:40:20,291 Tocmai am venit din Chile. 591 00:40:29,125 --> 00:40:30,458 Ridică-te, să mergem! 592 00:40:32,583 --> 00:40:34,458 - Ai găsit-o? - Nu. 593 00:40:40,875 --> 00:40:42,916 Doamne! Mă simt foarte ciudat. 594 00:40:43,666 --> 00:40:45,250 M-a pus în cap somnul. 595 00:40:52,916 --> 00:40:53,791 Ce e? 596 00:40:54,666 --> 00:40:56,708 Îți spun ceva, dar nu te agita! 597 00:40:57,458 --> 00:40:58,958 Deja mă sperii. 598 00:41:01,125 --> 00:41:02,083 Am găsit-o. 599 00:41:08,625 --> 00:41:09,458 Rahat! 600 00:41:10,541 --> 00:41:14,666 - Dacă am atins-o? - Da, cred că ai atins-o. 601 00:41:14,750 --> 00:41:16,166 De unde știi? Ai lipsit. 602 00:41:18,166 --> 00:41:20,000 Ai o mică iritație. 603 00:41:29,000 --> 00:41:31,333 - Sunt pe moarte. - Nu. N-ai mâncat-o. 604 00:41:31,416 --> 00:41:32,750 Dar mergem la spital. 605 00:41:32,833 --> 00:41:34,166 - Dacă am mâncat? - Da? 606 00:41:34,250 --> 00:41:36,875 - Nu știu. - Ce? Paști în somn? 607 00:41:36,958 --> 00:41:40,041 Poate sunt somnambul. Poate am mâncat-o. Ajutor! 608 00:41:40,125 --> 00:41:43,000 - Emilio! Stai! - Ajutor! 609 00:41:43,083 --> 00:41:45,000 - Mor aici! - Emilio! 610 00:41:45,083 --> 00:41:46,208 Mor! 611 00:41:51,000 --> 00:41:53,916 Mai pune fructe, Carlo. Nu te zgârci! 612 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Sigur. Ce să fac? 613 00:42:03,291 --> 00:42:04,750 Unde naiba ați fost? 614 00:42:04,833 --> 00:42:05,916 Nu întreba. 615 00:42:07,250 --> 00:42:08,458 Ați găsit planta? 616 00:42:08,541 --> 00:42:12,875 Da, dar geniul ăsta a dormit pe ea și a trebuit să mergem la spital. 617 00:42:12,958 --> 00:42:15,500 Mi-au pus cortizon, dar încă e umflat. 618 00:42:15,583 --> 00:42:19,541 Nu mai putem folosi Aconitum, fiindcă, dacă fac cercetări, 619 00:42:19,625 --> 00:42:21,583 o să ne prindă. 620 00:42:21,666 --> 00:42:25,916 De ce mă sabotezi de câte ori vreau să fac ceva? 621 00:42:26,000 --> 00:42:28,166 - Da, m-am otrăvit intenționat. - Da. 622 00:42:28,250 --> 00:42:29,083 Liniște! 623 00:42:33,375 --> 00:42:34,666 Ce se întâmplă? 624 00:42:34,750 --> 00:42:39,000 Nunzio s-a dus să ia niște prieteni de-ai lui Luis și ai Patriciei 625 00:42:39,083 --> 00:42:41,666 fiindcă a venit cavalerul de onoare. 626 00:42:42,958 --> 00:42:44,208 Ce cavaler de onoare? 627 00:42:58,000 --> 00:43:02,708 Îl cheamă Bojan. Organizator de nunți sârb și uruguayan prin adopție. 628 00:43:04,875 --> 00:43:07,208 - E orb? - Temporar. 629 00:43:07,291 --> 00:43:11,125 S-a rănit la ochi când organiza o împărtășanie în Valparaíso. 630 00:43:20,291 --> 00:43:23,583 - Anna. În sfârșit, singuri! - Da. 631 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 Unde e mama? 632 00:43:29,750 --> 00:43:32,583 Se odihnește. Era puțin obosită. 633 00:43:32,666 --> 00:43:35,291 Ce neobișnuit pentru o femeie de 87 de ani! 634 00:43:39,083 --> 00:43:40,375 Știu ce vrei să faci. 635 00:43:43,208 --> 00:43:44,125 Ce? 636 00:43:46,791 --> 00:43:48,291 Dar oare ai curaj? 637 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 Scuză-mă, despre ce vorbești? 638 00:43:54,333 --> 00:43:55,666 Să-l părăsești. 639 00:43:57,708 --> 00:44:01,291 Anna pe care o știam nu s-ar fi complăcut așa. 640 00:44:01,375 --> 00:44:02,375 Îmi permiți? 641 00:44:03,166 --> 00:44:06,666 O zice un bărbat îndrăgostit de o femeie de 87 de ani, 642 00:44:06,750 --> 00:44:08,083 una doldora de bani. 643 00:44:09,625 --> 00:44:10,458 Ai dreptate. 644 00:44:11,416 --> 00:44:13,208 Îmi plac femeile bogate. 645 00:44:13,833 --> 00:44:15,541 Dar nu pentru banii lor. 646 00:44:15,625 --> 00:44:18,583 Femeile bogate sunt mai fericite. 647 00:44:18,666 --> 00:44:20,041 Îmi place fericirea. 648 00:44:29,916 --> 00:44:31,125 Ăștia suntem noi. 649 00:44:32,625 --> 00:44:35,416 Facem dragoste în timpul unui protest la școală. 650 00:44:39,208 --> 00:44:41,625 Tu n-ai fost niciodată atât de flexibil. 651 00:45:15,166 --> 00:45:16,333 Ați înțeles? 652 00:45:17,708 --> 00:45:19,000 Ce se întâmplă? 653 00:45:19,083 --> 00:45:21,791 Nu se întâmplă nimic. Asta e problema. 654 00:45:22,375 --> 00:45:27,083 Nu dau vina pe nimeni, dar planul cu Aconitum a dat greș. 655 00:45:27,166 --> 00:45:31,500 Poimâine, Luis și Patricia merg la un festival în Ciutadella. 656 00:45:31,583 --> 00:45:35,375 E momentul perfect să mergem la Ceccano. 657 00:45:37,375 --> 00:45:41,458 Îi punem somnifere în băutură lui Nunzio, și, când se culcă bunica… 658 00:45:41,541 --> 00:45:42,708 Și dacă nu? 659 00:45:43,291 --> 00:45:46,750 - Bunica se culcă după masă. - Poate că de data asta nu. 660 00:45:46,833 --> 00:45:48,750 Ești Gică Contra! O să se culce! 661 00:45:48,833 --> 00:45:51,208 Dacă nu, îi trag eu una de adoarme. 662 00:45:51,291 --> 00:45:53,583 Calm! Bunica se duce la culcare. 663 00:45:53,666 --> 00:45:57,083 Odată adormit, îl ducem pe Nunzio în garaj. 664 00:45:57,166 --> 00:46:00,625 Nu sunt camere de supraveghere în drum spre garaj. 665 00:46:00,708 --> 00:46:04,625 Îl punem în mașină, legăm un furtun la țeava de eșapament, 666 00:46:05,125 --> 00:46:06,500 pornim motorul… 667 00:46:08,166 --> 00:46:09,708 până când… 668 00:46:12,208 --> 00:46:13,250 Și Bojan? 669 00:46:13,333 --> 00:46:16,625 Bojan… 670 00:46:16,708 --> 00:46:20,333 Inventăm ceva, să meargă și el la festival. 671 00:46:20,416 --> 00:46:23,500 - Sau îl omorâm și pe el, bine? - E prea mult. 672 00:46:23,583 --> 00:46:25,750 Hai să le luăm pe rând, vă rog. 673 00:46:25,833 --> 00:46:28,041 Emilio, încearcă să fii optimist. 674 00:46:28,125 --> 00:46:30,583 Fii optimist, fiule, măcar o dată! 675 00:46:31,458 --> 00:46:32,791 Bine că e orb. 676 00:46:34,791 --> 00:46:38,500 Dacă tot avem un martor, măcar să fie orb. 677 00:46:41,416 --> 00:46:42,958 În următoarele 48 de ore, 678 00:46:43,583 --> 00:46:50,083 trebuie să le băgăm în cap că Nunzio vrea să se sinucidă. 679 00:46:50,166 --> 00:46:51,416 Cum? 680 00:46:52,958 --> 00:46:54,583 Printr-un plan genial. 681 00:46:55,458 --> 00:46:58,166 Înscenăm o tentativă de sinucidere în piscină. 682 00:46:58,250 --> 00:47:02,416 În piscină? Cine se sinucide într-o piscină? 683 00:47:02,500 --> 00:47:04,916 Cineva care vrea să moară. Cui îi pasă? 684 00:47:05,000 --> 00:47:08,416 - E imposibil în piscină. - Nu trebuie să-i iasă! 685 00:47:09,083 --> 00:47:10,750 Doar să pară că a încercat. 686 00:47:10,833 --> 00:47:14,166 Și am un plan măreț ce implică camerele de supraveghere. 687 00:47:14,250 --> 00:47:17,458 De ce mă obosesc să le explic unora fără imaginație? 688 00:47:17,541 --> 00:47:18,791 Mi se pare o prostie. 689 00:47:18,875 --> 00:47:20,833 Hai să votăm! 690 00:47:20,916 --> 00:47:23,291 Cine e împotriva ideii cu piscina? 691 00:47:24,666 --> 00:47:27,125 Grozav. Eu și mama suntem de acord. 692 00:47:27,208 --> 00:47:31,041 Votul vostru nu face doi bani. Moțiune aprobată. 693 00:47:31,125 --> 00:47:33,875 - Nu așa se votează. - Ba exact așa! 694 00:47:33,958 --> 00:47:38,250 Dacă ați fost de acord să-mi asum eu vina dacă merge prost, 695 00:47:38,333 --> 00:47:40,000 eu iau deciziile! 696 00:47:42,416 --> 00:47:44,291 Oricum, se întâmplă mâine, 697 00:47:44,375 --> 00:47:47,666 când eu și bunica luăm flori pentru nuntă, bine? 698 00:47:47,750 --> 00:47:49,666 Ce se va întâmpla, mai exact? 699 00:47:49,750 --> 00:47:52,583 - Vă spunem mâine-dimineață. - Doamne! 700 00:47:56,208 --> 00:47:58,375 Mă bucur că te-am cunoscut, Bojan. 701 00:47:58,458 --> 00:48:00,791 Păcat că locuiești atât de departe. 702 00:48:00,875 --> 00:48:04,250 - Într-adevăr. - Dacă erai mai aproape… 703 00:48:06,250 --> 00:48:08,500 3 ZILE PÂNĂ LA NUNTĂ 704 00:48:08,583 --> 00:48:10,333 2 ZILE PÂNĂ LA NUNTĂ 705 00:48:13,333 --> 00:48:15,958 Așa. Ușor. Ai grijă! 706 00:48:17,791 --> 00:48:19,041 Ai grijă! 707 00:48:34,458 --> 00:48:36,916 Planul ăsta pare o mare prostie. 708 00:48:39,625 --> 00:48:40,458 Vine. 709 00:48:41,041 --> 00:48:43,708 Tată, nu are nicio noimă. 710 00:48:43,791 --> 00:48:48,166 Fără strop de reticență! Să pară că ești disperată. 711 00:48:48,250 --> 00:48:49,791 Nu știu dacă pot. 712 00:48:50,750 --> 00:48:51,875 Nunzio, ce faci? 713 00:48:52,583 --> 00:48:53,875 Mă duc să înot. 714 00:48:57,000 --> 00:49:00,500 Știi că tata își ține respirația un minut? 715 00:49:01,000 --> 00:49:02,291 Cum adică? 716 00:49:02,375 --> 00:49:03,666 Nu contează. 717 00:49:03,750 --> 00:49:06,166 Nu, spune-i. Nu fi modest. 718 00:49:06,250 --> 00:49:09,958 Mi-am ținut respirația sub apă în piscină un minut și jumătate. 719 00:49:10,041 --> 00:49:13,000 - Chiar mai mult. - Eu am permis de scufundări. 720 00:49:13,083 --> 00:49:17,333 L-am luat în Bali, în anii '80, când fugeam de justiție. 721 00:49:17,416 --> 00:49:21,000 - Italienii și legile lor. - Bineînțeles. 722 00:49:21,875 --> 00:49:25,125 Tu sigur nu-ți ții respirația un minut și jumătate. 723 00:49:27,541 --> 00:49:29,500 Uite cum facem! 724 00:49:29,583 --> 00:49:35,041 Eu mă bag sub apă, voi ieșiți la plimbare cu mașina 725 00:49:35,125 --> 00:49:37,666 și mă găsiți tot acolo când vă întoarceți. 726 00:49:51,625 --> 00:49:52,916 Stai puțin! 727 00:50:01,291 --> 00:50:02,250 Du-te! 728 00:50:14,500 --> 00:50:15,458 Hai! 729 00:50:16,458 --> 00:50:17,666 Doamne! 730 00:50:21,125 --> 00:50:22,666 Doamne, tată, ce face? 731 00:50:22,750 --> 00:50:25,041 Ce-ai făcut? 732 00:50:25,125 --> 00:50:28,625 - Ce am făcut? - Ești nebun! Știam că o să încerci! 733 00:50:32,416 --> 00:50:34,958 - Tată! - Ești nebun să-ți riști viața! 734 00:50:35,041 --> 00:50:36,625 Nu-ți risca viața! 735 00:50:36,708 --> 00:50:39,000 Eu? Voi sunteți nebuni! 736 00:50:39,083 --> 00:50:41,750 Nu mai ieșeai. Credeam că ai leșinat. 737 00:50:41,833 --> 00:50:44,750 Eu? Sunteți nebuni. 738 00:50:44,833 --> 00:50:46,500 Aveți o familie ciudată. 739 00:50:46,583 --> 00:50:49,291 Nu în sensul bun, în sensul bolnav! 740 00:50:49,875 --> 00:50:50,958 Sunteți bolnavi! 741 00:50:56,708 --> 00:50:58,833 Scumpo, ești o actriță de rahat. 742 00:50:58,916 --> 00:51:03,041 Prea exagerat, prea pițigăiat. Groaznic. 743 00:51:03,125 --> 00:51:05,375 Dar asta mi-ai spus să fac. 744 00:51:05,458 --> 00:51:06,875 A fost cam mult. 745 00:51:07,375 --> 00:51:10,416 Crezi că tu ai fost mai breaz? 746 00:51:18,666 --> 00:51:20,375 Luis, ești acolo? 747 00:51:22,458 --> 00:51:23,833 Carlo! Ce mai faci? 748 00:51:23,916 --> 00:51:25,291 - Bine. - Ce-ți trebuie? 749 00:51:25,375 --> 00:51:28,416 E o problemă delicată. 750 00:51:29,375 --> 00:51:35,250 Nunzio trece printr-o depresie cruntă. 751 00:51:36,291 --> 00:51:39,333 Nunzio? Dar pare foarte fericit. 752 00:51:40,500 --> 00:51:43,791 A încercat să se sinucidă anul trecut. 753 00:51:44,875 --> 00:51:47,458 Și acum câteva minute, în piscină… 754 00:51:49,458 --> 00:51:51,000 a încercat să se înece. 755 00:51:52,416 --> 00:51:53,458 În piscină? 756 00:51:55,500 --> 00:51:59,375 Dar cum să te îneci în piscină? E imposibil. 757 00:51:59,458 --> 00:52:00,666 Nu e imposibil! 758 00:52:02,750 --> 00:52:05,375 Nunzio poate fi imprevizibil, zănatic, 759 00:52:05,458 --> 00:52:08,583 dar are o putere mentală incredibilă. 760 00:52:09,125 --> 00:52:11,250 Dar să nu-i pomenești, desigur. 761 00:52:11,333 --> 00:52:14,000 Îți spun doar ca să știi. 762 00:52:14,083 --> 00:52:16,458 Și voiam să te rog să ai grijă de el, 763 00:52:16,541 --> 00:52:18,416 mai ales când nu suntem aici. 764 00:52:18,500 --> 00:52:19,583 Desigur. 765 00:52:20,166 --> 00:52:22,666 Mulțumesc mult, Luis. Îmi pare foarte rău. 766 00:52:26,916 --> 00:52:32,125 Apropo, sigur aveți imagini de la camerele de supraveghere 767 00:52:32,708 --> 00:52:35,000 cu tentativa de sinucidere. 768 00:52:35,083 --> 00:52:36,333 Putem să le vedem? 769 00:52:36,416 --> 00:52:39,625 Aș vrea să-mi spui părerea ta. 770 00:52:40,416 --> 00:52:45,416 Când proprietarii sunt plecați, camerele sunt pornite, dar nu înregistrează. 771 00:52:49,958 --> 00:52:52,291 Și ce rost mai are? 772 00:52:52,375 --> 00:52:55,458 Descurajează hoții. 773 00:52:56,041 --> 00:52:57,875 Îmi pare rău pentru Nunzio. 774 00:52:58,458 --> 00:53:01,333 Dacă vrei, pot chema un doctor. Un psihiatru. 775 00:53:01,416 --> 00:53:06,000 Nu. Urăște psihiatrii. Are încredere doar în șamani. 776 00:53:06,083 --> 00:53:08,083 În fine. Hai, pa! Dispari! 777 00:54:07,208 --> 00:54:08,041 Anna? 778 00:54:55,583 --> 00:54:56,708 Unde ai fost? 779 00:54:56,791 --> 00:55:02,458 Nu puteam să dorm, așa că m-am dus la plimbare. 780 00:55:03,291 --> 00:55:07,125 Oricum, Carlo, ideea cu piscina a fost incredibil de prostească. 781 00:55:09,583 --> 00:55:11,041 Alessandra are dreptate. 782 00:55:11,875 --> 00:55:16,416 Ne vrei prin preajmă doar ca să ne tragi în jos. 783 00:55:20,583 --> 00:55:22,583 Te-am văzut în piscină cu Nunzio. 784 00:55:23,125 --> 00:55:27,458 Pe mine? Ce tot spui? M-am plimbat singură. 785 00:55:27,541 --> 00:55:30,375 - Atunci, cine era pe canapea? - Carlo! 786 00:55:31,333 --> 00:55:35,583 Probabil că Giuliana. Ăștia doi sunt ca iepurii. 787 00:55:35,666 --> 00:55:41,041 Chiar crezi că aș umbla cu ucigașul mamei mele? 788 00:55:41,958 --> 00:55:45,000 Nu știu. Poate suferi de complexul Electra. 789 00:55:45,083 --> 00:55:46,541 Ești într-o fază jungiană. 790 00:55:46,625 --> 00:55:48,208 Termină! 791 00:55:54,041 --> 00:55:59,541 În orice caz, Nunzio, care încă se tăvălește pe canapele, 792 00:55:59,625 --> 00:56:03,166 dă petreceri și practică yoga fericirii… 793 00:56:03,666 --> 00:56:07,083 Cine o să creadă că ar vrea să se sinucidă? 794 00:56:07,166 --> 00:56:09,000 Nici dacă o spune cu gura lui. 795 00:56:12,875 --> 00:56:16,083 Dacă ar spune-o cu gura lui, l-ar crede. 796 00:56:17,875 --> 00:56:20,375 2 ZILE PÂNĂ LA NUNTĂ 797 00:56:20,458 --> 00:56:22,291 O ZI PÂNĂ LA NUNTĂ 798 00:56:25,250 --> 00:56:26,666 Hai să facem o poză! 799 00:56:26,750 --> 00:56:30,000 - Ce faci? - O poză de familie, cu toată lumea. 800 00:56:30,083 --> 00:56:31,583 - Haideți! - Serios? 801 00:56:31,666 --> 00:56:33,208 Scoate-ți ochelarii. 802 00:56:34,375 --> 00:56:36,750 Spuneți „vis”! 803 00:56:36,833 --> 00:56:40,625 De fapt, nu, spuneți „Grease”, cu degetul ca John Travolta. 804 00:56:40,708 --> 00:56:43,000 Haide! Și tu, Carlo. 805 00:56:43,083 --> 00:56:44,416 Absolut. 806 00:56:51,791 --> 00:56:53,750 Bun. Mergem să vedem labirintul. 807 00:56:58,041 --> 00:57:00,541 - Pot să te întreb ceva? - Te rog! 808 00:57:02,166 --> 00:57:04,958 Cum e să ai o fiică atât de sexy? E nasol? 809 00:57:05,041 --> 00:57:06,250 De ce mă întrebi? 810 00:57:08,041 --> 00:57:09,583 Ce capsoman! 811 00:57:10,208 --> 00:57:11,333 Nu contează. 812 00:57:12,041 --> 00:57:14,500 Am uitat că ești inginer. 813 00:57:15,666 --> 00:57:18,125 Cu suflet de robot conformist. 814 00:57:19,541 --> 00:57:20,666 Scuze. E vina mea. 815 00:57:24,125 --> 00:57:25,750 Du-te-n pizda mă-tii! 816 00:57:45,125 --> 00:57:45,958 Acolo e! 817 00:57:49,166 --> 00:57:50,208 Ce se întâmplă? 818 00:57:50,291 --> 00:57:52,833 Se pregătesc pentru festivalul de diseară. 819 00:57:52,916 --> 00:57:54,958 Anna? Mă duc sus. 820 00:57:55,041 --> 00:57:56,583 Da. Venim imediat. 821 00:57:59,083 --> 00:58:01,000 Giuliana e pe mâini bune. 822 00:58:02,166 --> 00:58:05,500 Cele două foste soții ale lui Nunzio nu aveau pe nimeni. 823 00:58:07,500 --> 00:58:11,875 Pe ele nu le proteja nimeni cum îți protejezi tu mama. 824 00:58:12,458 --> 00:58:13,750 Despre ce vorbești? 825 00:58:15,291 --> 00:58:16,625 Despre dragoste, Anna. 826 00:58:19,041 --> 00:58:22,000 Ce părere ai de Nunzio? Ți se pare fericit? 827 00:58:22,083 --> 00:58:22,916 De ce? 828 00:58:23,000 --> 00:58:26,166 Nu știu. Sunt puțin îngrijorat. 829 00:58:28,750 --> 00:58:30,291 Pare deprimat. 830 00:58:31,625 --> 00:58:34,750 Tare mi-e să nu facă vreo prostie. 831 00:58:37,333 --> 00:58:38,166 De pildă? 832 00:58:39,458 --> 00:58:41,291 Mi-e să nu-l găsim 833 00:58:42,041 --> 00:58:46,958 într-un garaj, asfixiat de țeava de eșapament. 834 00:58:55,208 --> 00:58:57,666 Hai la Giuliana! 835 00:59:17,875 --> 00:59:20,416 Încetul cu încetul, 836 00:59:20,500 --> 00:59:23,375 pe când zorile mijesc 837 00:59:23,458 --> 00:59:25,666 și frica mă cuprinde, 838 00:59:25,750 --> 00:59:27,458 prezența ta se contopește 839 00:59:27,958 --> 00:59:29,375 cu lipsa ta. 840 00:59:31,666 --> 00:59:32,583 Bravo! 841 00:59:32,666 --> 00:59:35,208 N-am înțeles nimic, dar foarte poetic. 842 00:59:36,833 --> 00:59:37,875 Ascultă, Nunzio. 843 00:59:38,833 --> 00:59:41,708 Vreau să vorbesc cu cineva, 844 00:59:41,791 --> 00:59:44,583 dar copiii nu mă înțeleg, Anna, nici atât. 845 00:59:45,875 --> 00:59:50,500 - Și m-ai găsit pe mine? - N-am altă soluție. 846 00:59:51,958 --> 00:59:53,291 E ceva personal. 847 00:59:53,375 --> 00:59:56,750 Cred că ești singurul care mă poate ajuta. 848 00:59:57,333 --> 01:00:00,458 - Ce blestem, să te iubească toți! - Da, sigur. 849 01:00:00,541 --> 01:00:01,791 Ca niște lipitori. 850 01:00:01,875 --> 01:00:05,291 E un bar pe-aici. Vrei să bem ceva? 851 01:00:05,875 --> 01:00:08,625 - Plătești tu? - Da, plătesc eu. Haide! 852 01:00:12,583 --> 01:00:14,041 Ce faci, scumpo? 853 01:00:14,125 --> 01:00:16,458 Bine. Aproape am terminat. 854 01:00:19,541 --> 01:00:21,375 Ești foarte norocoasă, Anna. 855 01:00:22,583 --> 01:00:28,625 Rar îi e dat unei fiice să participe la nunta mamei ei. 856 01:00:28,708 --> 01:00:29,583 E minunat. 857 01:00:30,750 --> 01:00:32,166 Bojan, ce vrei? 858 01:00:35,458 --> 01:00:36,708 Ce vrea toată lumea. 859 01:00:38,375 --> 01:00:39,333 Iubire. 860 01:00:40,666 --> 01:00:41,500 Bani. 861 01:00:45,166 --> 01:00:46,166 Cât? 862 01:00:48,375 --> 01:00:49,416 Un milion. 863 01:00:53,208 --> 01:00:54,250 Un milion? 864 01:00:55,041 --> 01:00:56,000 Ai înnebunit? 865 01:00:57,208 --> 01:00:59,208 Pentru o femeie de 87 de ani? 866 01:00:59,875 --> 01:01:01,416 Nunzio e prietenul meu. 867 01:01:02,041 --> 01:01:04,833 Da, e plină de viață, isteață. 868 01:01:05,333 --> 01:01:07,375 Dar e și un ghimpe-n coaste. 869 01:01:08,333 --> 01:01:14,625 Oricât aș ține la ea, nu valorează mai mult de 300.000 de euro. 870 01:01:20,041 --> 01:01:22,916 Haide, 400.000. 871 01:01:23,500 --> 01:01:24,583 350. 872 01:01:26,708 --> 01:01:31,083 Bine, 400.000 și spun poliției 873 01:01:31,791 --> 01:01:35,750 că Nunzio a mai încercat să se sinucidă în Montevideo, acum doi ani. 874 01:01:35,833 --> 01:01:36,833 Bine? 875 01:01:40,500 --> 01:01:42,375 Nu o mai iubesc pe Anna. 876 01:01:45,166 --> 01:01:48,791 Aș vrea să-i scriu o scrisoare, să-i explic de ce. 877 01:01:49,500 --> 01:01:52,541 De fapt, am scris-o deja, dar mi-a ieșit oribil. 878 01:01:53,416 --> 01:01:56,750 Tu știi să scrii, să vorbești. Ești un poet. 879 01:01:56,833 --> 01:01:59,541 Mă ajuți tu să o rescriu? 880 01:02:00,958 --> 01:02:02,375 - Ai pix și hârtie? - Da. 881 01:02:04,791 --> 01:02:06,500 - Așa. - Ești gata? 882 01:02:15,416 --> 01:02:18,625 Nu pot s-o scriu. Fă-o tu. O copiez mai târziu. 883 01:02:18,708 --> 01:02:23,541 Bine, dar nu te smiorcăi, da? Înțeleg că ești trist, dar adună-te! 884 01:02:25,125 --> 01:02:28,875 Aș vrea să sune ca o scrisoare de adio, 885 01:02:29,625 --> 01:02:33,791 să știe că viața nu mai are rost, că m-am săturat. 886 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 „Anna, iubirea mea.” 887 01:02:39,458 --> 01:02:42,291 E un început perfect, dar nu scrie „Anna”. 888 01:02:43,000 --> 01:02:46,041 Scrie doar: „Iubirea mea”. 889 01:02:47,041 --> 01:02:49,750 - De ce? - Pentru că numele distrage atenția. 890 01:02:50,333 --> 01:02:54,000 - Scrisoarea e pentru Anna. - Da, dar știe deja. 891 01:02:56,708 --> 01:03:00,500 - „Anna, iubirea mea.” - Scrie doar „Iubirea mea”, bine? 892 01:03:00,583 --> 01:03:02,583 De ce ne poticnim de prostia asta? 893 01:03:02,666 --> 01:03:03,833 - Bine. - Haide! 894 01:03:03,916 --> 01:03:06,708 - „Iubirea mea.” - „Iubirea mea.” 895 01:03:07,541 --> 01:03:09,250 „Știu că sunt…” 896 01:03:09,333 --> 01:03:10,416 „Un dobitoc.” 897 01:03:11,625 --> 01:03:13,333 Apreciez onestitatea. 898 01:03:13,416 --> 01:03:16,125 - „Un dobitoc arogant.” - „Un dobitoc arogant.” 899 01:03:16,208 --> 01:03:17,458 „Un mincinos.” 900 01:03:17,541 --> 01:03:18,958 - „Mincinos.” - „Fudul.” 901 01:03:19,041 --> 01:03:22,375 Fudul? I-o zici pe șleau, așa-i? 902 01:03:22,458 --> 01:03:24,625 - Da. - Bine. „Fudul”. 903 01:03:24,708 --> 01:03:26,541 „În spatele acestei măști…” 904 01:03:26,625 --> 01:03:27,625 „Măști”. 905 01:03:27,708 --> 01:03:29,833 - „…nu se ascunde nimic.” - „Nimic.” 906 01:03:29,916 --> 01:03:31,416 „Un rahat cu ochi.” 907 01:03:31,500 --> 01:03:33,291 - Rahat? - Da. 908 01:03:33,375 --> 01:03:36,083 - Nu trebuie să te umilești. - Nu, e important. 909 01:03:36,166 --> 01:03:39,250 Vreau să fie limpede, chiar de ajung la masochism. 910 01:03:39,333 --> 01:03:45,500 „În cele din urmă, am decis să părăsesc lumea asta a ta și a mea.” 911 01:03:46,666 --> 01:03:48,000 O capodoperă. 912 01:03:49,000 --> 01:03:51,833 O punem în mașină, lângă cadavrul lui. 913 01:03:53,000 --> 01:03:54,500 Scrisoarea de adio. 914 01:03:56,166 --> 01:04:00,416 Am ceva important să-ți spun, ceva ce trebuie să știi. 915 01:04:00,916 --> 01:04:03,125 Doamne! De bine sau de rău? 916 01:04:04,541 --> 01:04:05,541 De bine. 917 01:04:06,291 --> 01:04:09,666 De genul: „Îmi dau seama cât de valoros e soțul meu”? 918 01:04:09,750 --> 01:04:13,541 Mai degrabă de genul: „Bojan știe că vrem să-l ucidem pe Nunzio.” 919 01:04:17,791 --> 01:04:20,625 Ce? Glumești? 920 01:04:20,708 --> 01:04:21,750 Nu. 921 01:04:21,833 --> 01:04:23,416 Cum naiba să fie de bine? 922 01:04:24,291 --> 01:04:26,125 Pentru că nu e o problemă. 923 01:04:26,208 --> 01:04:27,875 Am făcut o înțelegere. 924 01:04:27,958 --> 01:04:31,416 El va confirma că Nunzio are tendințe suicidare. 925 01:04:31,500 --> 01:04:33,791 Nu crezi că deja e prea mult? 926 01:04:33,875 --> 01:04:35,416 Dragule, nu-ți face griji. 927 01:04:35,500 --> 01:04:39,833 E normal ca lucrurile s-o ia puțin razna când plănuiești o crimă. 928 01:04:39,916 --> 01:04:41,208 Ai încredere în mine! 929 01:04:45,375 --> 01:04:49,375 Numele tău e compus din două silabe magice. 930 01:04:50,375 --> 01:04:51,208 „Nun.” 931 01:04:53,791 --> 01:04:54,625 „Zio.” 932 01:04:57,875 --> 01:04:59,291 Toată lumea te iubește. 933 01:05:02,583 --> 01:05:08,541 Ai 54 de trăsături feminine și 54 de trăsături masculine. 934 01:05:09,916 --> 01:05:11,166 Nu ești singur. 935 01:05:12,291 --> 01:05:16,458 Ești fratele mai mare al lui Dumnezeu. Toată lumea te iubește. 936 01:05:27,833 --> 01:05:29,875 - Bună, Luis! - Bună! 937 01:05:30,375 --> 01:05:33,000 - La ce oră e festivalul? - Curând. 938 01:05:33,083 --> 01:05:35,666 I-am văzut exersând cu caii. 939 01:05:35,750 --> 01:05:37,833 - Ți-a plăcut? - Foarte mult. 940 01:05:37,916 --> 01:05:39,958 Patricia nu se simte bine. 941 01:05:40,041 --> 01:05:43,500 Are o migrenă groaznică. Nu cred că mergem. 942 01:05:51,625 --> 01:05:52,583 Luis? 943 01:05:56,250 --> 01:05:57,750 - Luis. - Da? 944 01:05:57,833 --> 01:06:00,250 Putem avea noi grijă de Patricia. 945 01:06:00,333 --> 01:06:01,791 Nu-i nevoie, mersi. 946 01:06:03,333 --> 01:06:07,625 Fiica mea are o ceainărie cu plante pentru migrene. 947 01:06:07,708 --> 01:06:09,958 E ca un doctor. 948 01:06:10,041 --> 01:06:12,833 Și eu am lucrat la un adăpost pentru câini. 949 01:06:14,208 --> 01:06:17,625 Și câinii fac migrene și am tratat mulți. 950 01:06:19,041 --> 01:06:23,291 Bine? Avem noi grijă de Patricia. Și festivalul e doar o dată pe an. 951 01:06:23,375 --> 01:06:24,541 De trei ori pe an. 952 01:06:25,125 --> 01:06:27,583 E o insuliță. Aici nu se întâmplă nimic. 953 01:06:27,666 --> 01:06:29,333 Și unul e mare lucru, nu? 954 01:06:29,416 --> 01:06:30,791 Nu știu. 955 01:06:31,458 --> 01:06:35,375 Azi am avut o problemă cu mașina. 956 01:06:35,458 --> 01:06:37,875 Nu cred că ajung cu ea până la Ciutadella. 957 01:06:37,958 --> 01:06:39,750 N-a fost să fie. 958 01:06:40,291 --> 01:06:44,166 Ba da. Poți lua mașina noastră. 959 01:06:48,250 --> 01:06:49,250 Da? 960 01:06:49,750 --> 01:06:52,166 În cazul ăsta, bine, mulțumesc. 961 01:06:52,250 --> 01:06:54,208 Cu plăcere. Ce frumos! 962 01:06:55,125 --> 01:06:55,958 Grozav! 963 01:07:22,833 --> 01:07:23,666 Da? 964 01:07:25,791 --> 01:07:29,208 Ăsta e un sedativ ușor pentru mama ta, ca s-o adoarmă. 965 01:07:29,291 --> 01:07:32,375 - Da. - Ăsta îl pune în cap pe Nunzio. 966 01:07:33,250 --> 01:07:35,833 Carlo, ai grijă să nu… Știi? 967 01:07:37,375 --> 01:07:38,208 Anna. 968 01:07:43,708 --> 01:07:45,500 Cine sunt astea? 969 01:07:45,583 --> 01:07:47,541 Fetele cu care joacă mama cărți. 970 01:07:48,208 --> 01:07:50,541 - Dragule? - Da? 971 01:07:50,625 --> 01:07:52,791 Îți place rochia asta? 972 01:07:52,875 --> 01:07:57,125 Am luat-o într-un turneu în Cairo, cu mulți ani în urmă. 973 01:07:57,208 --> 01:07:58,916 Da. Arăți ca Vanna Marchi. 974 01:07:59,500 --> 01:08:01,000 Ești un idiot. 975 01:08:01,083 --> 01:08:02,875 Îmi place Vanna Marchi. 976 01:08:03,416 --> 01:08:04,500 Și cum arată. 977 01:08:06,833 --> 01:08:08,958 - Surpriză! - Surpriză! 978 01:08:09,041 --> 01:08:11,791 Nu pot să cred! 979 01:08:11,875 --> 01:08:14,291 - Domnișoarele de onoare! - Da. 980 01:08:14,375 --> 01:08:18,583 - Credeam că veniți mâine! - Am vrut să-ți facem o surpriză. 981 01:08:18,666 --> 01:08:20,625 - Ce frumos! - Ce se întâmplă? 982 01:08:20,708 --> 01:08:23,750 - I-au venit prietenele. - Domnișoarele de onoare. 983 01:08:24,541 --> 01:08:26,875 Vrăjitoarele cele rele. 984 01:08:26,958 --> 01:08:31,166 Rămâneți cu noi la cină. Ne facem praf. 985 01:08:31,250 --> 01:08:33,125 - Sigur. - Ia te uită! 986 01:08:33,208 --> 01:08:36,166 - Mă bucur să vă văd. - Bună seara! 987 01:08:36,250 --> 01:08:38,333 - Ce surpriză! - Bună seara! 988 01:08:38,416 --> 01:08:40,333 - Ce idee minunată! - Da. 989 01:08:40,416 --> 01:08:42,125 Rămân și ele la cină. 990 01:08:42,208 --> 01:08:44,250 - Da. - Nu cred. 991 01:08:48,291 --> 01:08:51,125 - Bojan, ce facem aici? - Da? 992 01:08:51,208 --> 01:08:54,291 Nu poți rata o asemenea ocazie. 993 01:08:54,375 --> 01:08:58,458 Organizatorul nostru de nunți. Petrecerea burlăcițelor. 994 01:09:01,083 --> 01:09:03,000 Petrecerea burlăcițelor, Bojan. 995 01:09:03,500 --> 01:09:06,708 Da. Petrecerea burlăcițelor. 996 01:09:06,791 --> 01:09:08,916 Nu, musai să organizăm una! 997 01:09:09,000 --> 01:09:10,791 Și care e planul? 998 01:09:11,583 --> 01:09:14,041 Mergem la un picnic pe înserat. 999 01:09:14,125 --> 01:09:16,416 O baie la miezul nopții. 1000 01:09:16,500 --> 01:09:19,333 Poți să înoți, dacă vrei. Dacă nu, nu e nevoie. 1001 01:09:19,416 --> 01:09:20,625 Am o idee mai bună. 1002 01:09:20,708 --> 01:09:23,625 De ce nu le duci la festivalul de la Ciutadella? 1003 01:09:23,708 --> 01:09:26,416 Atât timp cât e rost de băutură! 1004 01:09:26,500 --> 01:09:28,666 Acolo e hotelul nostru. 1005 01:09:28,750 --> 01:09:33,583 Ne facem rangă, apoi ne târâm în patru labe până în camere. 1006 01:09:33,666 --> 01:09:36,333 Bine. La festival! Să mergem! 1007 01:09:36,833 --> 01:09:38,291 Festivalul. 1008 01:09:39,041 --> 01:09:39,875 Da. 1009 01:09:39,958 --> 01:09:41,291 Ai grijă! 1010 01:09:42,541 --> 01:09:44,166 Să închidem ușa! 1011 01:09:49,750 --> 01:09:51,708 Să te îmbeți și pentru mine, da? 1012 01:09:56,625 --> 01:09:57,958 Evident. 1013 01:09:58,750 --> 01:10:00,541 O să beau unul dublu. 1014 01:10:01,791 --> 01:10:02,916 Bine, frate. 1015 01:10:04,250 --> 01:10:07,166 Pe aici. Lasă-te în jos. Intră. 1016 01:10:08,916 --> 01:10:12,916 Pa, frumoaselor! Distracție plăcută! Pa! 1017 01:10:14,791 --> 01:10:15,625 Pa! 1018 01:10:27,208 --> 01:10:28,083 Noi nu bem? 1019 01:10:28,708 --> 01:10:31,250 - Fac eu niște Cuba Libre. - Știi cum? 1020 01:10:31,333 --> 01:10:33,583 Trebuie să storci limetă peste gheață. 1021 01:10:33,666 --> 01:10:35,041 Știu. 1022 01:10:35,125 --> 01:10:36,750 - Te ajut eu. - Nu. 1023 01:10:36,833 --> 01:10:38,083 Știe cum să-l facă. 1024 01:10:39,125 --> 01:10:42,208 - Ești sigură? - Da. Trage la măsea. 1025 01:10:43,083 --> 01:10:45,041 Ne-a stricat multe sărbători. 1026 01:10:45,125 --> 01:10:45,958 Pe bune. 1027 01:11:05,458 --> 01:11:09,291 Acum suntem în familie, nu mai păstrăm aparențele, nu? 1028 01:11:09,375 --> 01:11:12,083 Putem să tragem pe nas cât vrem. Vreți, nu? 1029 01:11:12,583 --> 01:11:14,208 Nu, mulțumesc. 1030 01:11:15,083 --> 01:11:16,666 Nici eu. 1031 01:11:17,750 --> 01:11:20,875 Eu vreau. Familia înseamnă sinceritate. 1032 01:11:20,958 --> 01:11:24,500 Sinceritate și cocaină. E combinația perfectă. 1033 01:11:24,583 --> 01:11:25,416 Sigur. 1034 01:11:25,916 --> 01:11:26,750 Am sosit. 1035 01:11:27,333 --> 01:11:29,500 Cred că am lăsat-o în cameră. 1036 01:11:30,125 --> 01:11:31,416 Poftiți. 1037 01:11:31,916 --> 01:11:33,625 Cuba Libre. 1038 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 Bine. 1039 01:11:38,250 --> 01:11:40,125 Ăsta e pentru Nunzio. 1040 01:11:40,208 --> 01:11:41,291 Mulțumesc. 1041 01:11:42,708 --> 01:11:44,583 - Pentru tine, dragă. - Mersi. 1042 01:11:45,708 --> 01:11:47,500 - Poftim! - Mulțumesc. 1043 01:11:47,583 --> 01:11:48,416 Emilio. 1044 01:11:51,166 --> 01:11:52,333 Pentru familie. 1045 01:11:52,416 --> 01:11:54,583 - Pentru familie. - Familia. 1046 01:12:03,625 --> 01:12:07,041 Ne-ar ieși o piesă grozavă. 1047 01:12:07,125 --> 01:12:09,916 Fiica timidă, fiul deprimat, 1048 01:12:10,000 --> 01:12:12,416 părinții care sunt împreună din liceu. 1049 01:12:13,458 --> 01:12:15,625 Bunica care umblă cu un văduv tânăr, 1050 01:12:15,708 --> 01:12:17,916 căruia i-au murit două soții. 1051 01:12:19,833 --> 01:12:21,791 Ar ieși o comedie grozavă. 1052 01:12:22,750 --> 01:12:24,208 O comedie neagră, poate. 1053 01:12:25,250 --> 01:12:26,916 Depinde de final. 1054 01:12:27,625 --> 01:12:29,791 - Da. Ai dreptate. - Da. 1055 01:12:34,875 --> 01:12:36,875 De ce te însori cu bunica? 1056 01:12:39,875 --> 01:12:41,208 De ce nu? 1057 01:12:41,291 --> 01:12:44,250 Poate nu e o idee prea bună. 1058 01:12:44,333 --> 01:12:46,958 Poate că nu e o idee bună pentru voi. 1059 01:12:47,041 --> 01:12:48,125 Emilio, încetează! 1060 01:12:50,750 --> 01:12:55,083 Mă simt foarte obosit. 1061 01:12:55,166 --> 01:12:59,916 Puteți să-mi aduceți cocaina din dormitor? 1062 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Pentru că eu… 1063 01:13:02,541 --> 01:13:03,750 am uitat-o. 1064 01:13:07,916 --> 01:13:11,000 Și astea au fost ultimele sale cuvinte. 1065 01:13:18,041 --> 01:13:21,375 Toată lumea zice că benzina e foarte scumpă pe insulă. 1066 01:13:21,458 --> 01:13:23,875 Nu cred. Am alimentat azi, n-a fost mult. 1067 01:13:23,958 --> 01:13:26,500 Cât era, 1,60, 1,70 pe litru? 1068 01:13:26,583 --> 01:13:30,416 Încă n-am mâncat paella. Suntem aici și n-am mâncat paella. 1069 01:13:30,500 --> 01:13:31,666 E nebunie curată! 1070 01:13:31,750 --> 01:13:34,208 Paella lor tradițională conține carne. 1071 01:13:34,291 --> 01:13:37,375 Au și o variantă cu fructe de mare. Le amestecăm. 1072 01:13:37,458 --> 01:13:41,833 Mâncăm o paella delicioasă, cu carne și fructe de mare. 1073 01:13:41,916 --> 01:13:44,041 Azi am făcut 100 de ture de piscină. 1074 01:13:44,125 --> 01:13:45,791 O sută de ture de piscină. 1075 01:13:45,875 --> 01:13:49,208 Nu e o piscină olimpică, dar 100 de ture e mult. 1076 01:13:49,291 --> 01:13:51,791 - Sunt puțin obosit. Noapte bună! - Emilio? 1077 01:13:53,375 --> 01:13:57,833 Înainte să-ți pui pijamaua, trebuie să-l ucidem pe Nunzio, ai uitat? 1078 01:14:04,125 --> 01:14:06,291 - Pot să vă spun ceva? - Te rog. 1079 01:14:10,583 --> 01:14:13,416 Șase milioane. E mai mult decât valorează Nunzio? 1080 01:14:15,291 --> 01:14:16,208 Sigur că da. 1081 01:14:16,958 --> 01:14:19,000 Dar bunica valorează mai mult. 1082 01:14:20,166 --> 01:14:23,333 E evident că tu și tata nu ne-ați crescut bine. 1083 01:14:24,458 --> 01:14:27,125 Ne-ați crescut altfel. 1084 01:14:28,750 --> 01:14:30,958 Așa că eu și Emilio 1085 01:14:32,291 --> 01:14:35,666 nu o să omorâm pe nimeni, nu putem. 1086 01:14:46,583 --> 01:14:49,333 Mi se pare corect. Bine. 1087 01:14:52,458 --> 01:14:54,916 - Serios? - Da, scumpo. 1088 01:14:58,208 --> 01:14:59,208 Odihniți-vă! 1089 01:15:00,125 --> 01:15:01,041 Și voi? 1090 01:15:01,125 --> 01:15:02,750 Noi… 1091 01:15:04,500 --> 01:15:08,458 îl trezim pe Nunzio și îl ducem în camera lui. 1092 01:15:08,541 --> 01:15:09,791 Asta vom face. 1093 01:15:11,666 --> 01:15:13,958 - Da. - Bine. 1094 01:15:14,458 --> 01:15:17,625 Îmi pare rău că v-am implicat. Îmi pare rău. 1095 01:15:17,708 --> 01:15:20,958 Dar vă mulțumesc că ne-ați susținut, 1096 01:15:21,041 --> 01:15:22,541 deși e nebunie curată. 1097 01:15:22,625 --> 01:15:24,125 Am înțeles, s-a terminat. 1098 01:15:25,500 --> 01:15:26,333 Bine. 1099 01:15:27,625 --> 01:15:28,708 Noapte bună! 1100 01:15:28,791 --> 01:15:30,458 - Noapte bună! - Pa! 1101 01:15:30,541 --> 01:15:31,625 Noapte bună! 1102 01:15:45,375 --> 01:15:46,583 Ești gata? 1103 01:16:14,166 --> 01:16:16,250 Ridică-l. Trebuie să-l ridici. 1104 01:16:16,333 --> 01:16:19,375 Da, dar dacă îl iau de… Îl iau de picioare. 1105 01:16:19,458 --> 01:16:20,708 Aprinde lumina. 1106 01:16:30,166 --> 01:16:31,625 Bagă-i picioarele. 1107 01:16:31,708 --> 01:16:33,541 Da, încerc. 1108 01:16:35,750 --> 01:16:37,833 Între timp, aduc furtunul. 1109 01:16:46,083 --> 01:16:47,250 Scrisoarea. 1110 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 Ce naiba? 1111 01:16:50,583 --> 01:16:51,416 Nu. 1112 01:16:53,541 --> 01:16:54,375 Ce… 1113 01:16:59,666 --> 01:17:00,791 - Anna. - Da? 1114 01:17:01,541 --> 01:17:02,500 Vino o clipă! 1115 01:17:04,458 --> 01:17:07,250 - Ce? - Nu găsesc țeava de eșapament. 1116 01:17:07,333 --> 01:17:09,625 - Ar trebui să fie aici. - Ce? 1117 01:17:10,958 --> 01:17:14,291 - Nu găsesc țeava de eșapament. Nu e. - Ce? 1118 01:17:16,041 --> 01:17:17,583 Nu are țeavă de eșapament. 1119 01:17:17,666 --> 01:17:19,958 Ce vrei să spui? E imposibil. 1120 01:17:23,208 --> 01:17:25,666 Nu are țeavă… 1121 01:17:26,791 --> 01:17:27,791 Nu e. 1122 01:17:29,083 --> 01:17:31,833 - E o mașină electrică. - Ce? 1123 01:17:33,000 --> 01:17:35,583 Cum facem fără țeava de eșapament? 1124 01:17:38,666 --> 01:17:42,791 E o mașină electrică. Îl electrocutăm. 1125 01:17:42,875 --> 01:17:45,041 Fugi de-aici! 1126 01:17:46,250 --> 01:17:47,375 Ajută-mă. 1127 01:17:52,250 --> 01:17:54,250 Bine. Acum ce facem? 1128 01:17:54,333 --> 01:17:56,958 - Mergem la culcare. - Ce? 1129 01:17:57,833 --> 01:18:01,583 Mama ta nu e senilă. I-am spus despre trecutul lui Nunzio. 1130 01:18:01,666 --> 01:18:02,666 Știe. 1131 01:18:03,458 --> 01:18:06,875 Poate că așa vrea să își petreacă timpul rămas. 1132 01:18:07,375 --> 01:18:09,000 Indiferent ce se întâmplă. 1133 01:18:10,875 --> 01:18:11,708 Înțeleg. 1134 01:18:13,083 --> 01:18:15,333 Și ar trebui să accept. 1135 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 Nu știu. 1136 01:18:18,083 --> 01:18:21,416 Am ajuns până aici din dragoste. Sfidând orice logică. 1137 01:18:23,333 --> 01:18:24,833 Dar mă opresc aici. 1138 01:18:29,083 --> 01:18:29,916 Hai în pat! 1139 01:18:31,125 --> 01:18:31,958 Imediat. 1140 01:18:53,708 --> 01:18:54,875 Anna! 1141 01:18:55,625 --> 01:18:56,666 Ce-a fost asta? 1142 01:18:59,458 --> 01:19:01,125 L-au trimis la Ceccano. 1143 01:19:07,250 --> 01:19:08,791 Ce e? Unde e Nunzio? 1144 01:19:08,875 --> 01:19:10,708 Dormea în sufragerie. 1145 01:19:10,791 --> 01:19:12,791 Nu, era aici, cu mine. Unde e? 1146 01:19:12,875 --> 01:19:13,708 Mamă! 1147 01:19:14,541 --> 01:19:19,041 - Ce e? Doamne! - Ce se întâmplă? Ce s-a întâmplat? 1148 01:19:26,125 --> 01:19:27,250 Luis! 1149 01:19:27,333 --> 01:19:29,666 Luis, ce ai făcut? Ești nebun! 1150 01:19:30,416 --> 01:19:31,458 Ajutor! 1151 01:19:31,541 --> 01:19:34,083 Îmi pare rău. Nu știu de ce am făcut-o. 1152 01:19:34,166 --> 01:19:36,000 Chemați o ambulanță! Ajutor! 1153 01:19:36,083 --> 01:19:37,625 Dă-mi pistolul! 1154 01:19:38,625 --> 01:19:39,458 Luis! 1155 01:19:43,458 --> 01:19:45,250 N-a însemnat nimic! 1156 01:19:49,208 --> 01:19:53,416 Cheamă cineva o ambulanță? 1157 01:20:00,416 --> 01:20:05,875 O asistentă așa de frumoasă putea lucra doar într-un spital de lângă mare. 1158 01:20:11,541 --> 01:20:16,000 Chiar ai făcut-o de oaie de data asta, prietene. 1159 01:20:16,708 --> 01:20:17,625 Și tu. 1160 01:20:18,541 --> 01:20:21,375 Ce ai fi făcut dacă te-aș fi lăsat orfan? 1161 01:20:23,541 --> 01:20:26,958 Mi-aș fi luat o Harley și o vilă în Muntenegru. 1162 01:20:28,916 --> 01:20:30,041 Ce-ai spus? 1163 01:20:30,125 --> 01:20:31,916 Nimic. 1164 01:20:33,750 --> 01:20:35,250 Îmi pare rău. 1165 01:20:35,916 --> 01:20:38,125 - De ce? - Că nu e mort. 1166 01:20:40,250 --> 01:20:41,708 Ce o să faci acum? 1167 01:20:42,208 --> 01:20:45,791 În două săptămâni, când Nunzio va putea să meargă din nou, 1168 01:20:47,291 --> 01:20:48,791 ne întoarcem la Roma. 1169 01:20:49,291 --> 01:20:51,875 Vom pune în scenă Bătrâna și marea. 1170 01:20:51,958 --> 01:20:55,500 După spectacol, plecăm în Brazilia. 1171 01:20:56,166 --> 01:20:58,041 Dar de ce, mamă? 1172 01:20:58,666 --> 01:20:59,916 Dar, mai întâi, 1173 01:21:00,000 --> 01:21:04,083 transfer cele șase milioane în contul tău. 1174 01:21:04,166 --> 01:21:05,958 Zău, mamă! 1175 01:21:06,041 --> 01:21:09,333 Poate mai puțin. Îmi trebuie bani în Brazilia. 1176 01:21:10,250 --> 01:21:16,833 Am ajuns să accept adevăratul motiv pentru care stă Nunzio cu mine. 1177 01:21:16,916 --> 01:21:20,916 Dar vreau să mă bucur de viață cât mai mult timp. 1178 01:21:21,416 --> 01:21:24,583 Așa că o să mă prefac că încă mai am banii 1179 01:21:24,666 --> 01:21:29,166 și o să mă bucur de Brazilia cu el, sclavul meu personal. 1180 01:21:32,208 --> 01:21:37,750 Știi, la vârsta mea, în Brazilia, 1181 01:21:38,625 --> 01:21:41,083 să fac dragoste pe nisip… 1182 01:21:42,833 --> 01:21:47,250 merită riscul. 1183 01:21:49,791 --> 01:21:52,125 Poate nu doar la vârsta ta, mamă. 1184 01:22:08,083 --> 01:22:09,958 - Cum e apa? - Bună. 1185 01:22:10,458 --> 01:22:11,458 Foarte bună. 1186 01:22:14,583 --> 01:22:17,000 - Nu faci o baie? - Nici gând! 1187 01:22:18,583 --> 01:22:19,708 Uite-o pe mama. 1188 01:22:21,041 --> 01:22:21,958 Cum merge? 1189 01:22:23,833 --> 01:22:25,666 Binișor. 1190 01:22:26,791 --> 01:22:28,166 Ce face bunica? 1191 01:22:29,208 --> 01:22:31,500 Bunica nu se mai mărită. 1192 01:22:32,416 --> 01:22:33,416 Slavă Domnului! 1193 01:22:36,125 --> 01:22:39,833 Dar ar fi frumos să mai mergem împreună într-o vacanță. 1194 01:22:39,916 --> 01:22:43,041 - Chiar dacă nu omorâm pe nimeni. - Da. 1195 01:22:46,166 --> 01:22:47,875 Deci nu se mărită? 1196 01:22:48,458 --> 01:22:49,500 Nu. 1197 01:22:50,083 --> 01:22:53,375 Slavă Domnului! Nu l-am omorât, dar am salvat-o pe ea. 1198 01:22:53,458 --> 01:22:55,375 Nunzio și-a făcut-o cu mâna lui. 1199 01:22:55,458 --> 01:22:59,041 Dar n-a fost chiar floare la ureche. 1200 01:22:59,125 --> 01:23:02,250 Merităm măcar o mulțumire. Poate mai mult. 1201 01:23:02,333 --> 01:23:03,583 - Nu? - Da. 1202 01:23:06,791 --> 01:23:09,583 Ai vorbit cu bunica despre bani? 1203 01:23:10,791 --> 01:23:13,125 - Mă duc să fac o plimbare. - Vin și eu. 1204 01:23:13,208 --> 01:23:14,750 Ce am spus? 1205 01:23:14,833 --> 01:23:16,875 - Ai vorbit cu ea? - La spital? 1206 01:23:16,958 --> 01:23:18,875 - Da. - N-am vorbit cu ea. 1207 01:23:18,958 --> 01:23:21,958 Deci m-am zbătut trei săptămâni gratis? 1208 01:23:22,041 --> 01:23:25,166 - I-ai spus de barca mea? - Nu o mai monetizați! 1209 01:23:25,250 --> 01:23:28,083 Știi, doar că nu vrei să ne spui! 1210 01:23:28,166 --> 01:23:31,000 - Nu vorbi așa cu mama ta. - Nu vorbi așa cu ea! 1211 01:23:31,083 --> 01:23:32,541 - Ce grosolan! - O plută? 1212 01:23:32,625 --> 01:23:35,833 De ce e mereu vina mea? 1213 01:23:35,916 --> 01:23:38,000 - Ajunge! Nu te mai smiorcăi! - Nu. 1214 01:23:38,083 --> 01:23:40,500 Dacă aș avea casa mea, v-ați bucura de… 1215 01:23:40,583 --> 01:23:43,000 - Las-o baltă! - Nu e adevărat. 1216 01:23:52,625 --> 01:23:55,125 Uite-o pe mama! Și avionul ei. 1217 01:23:55,208 --> 01:23:56,625 Se prăbușește. 1218 01:23:56,708 --> 01:23:58,958 Știam eu. Am avut o presimțire. 1219 01:23:59,041 --> 01:24:01,125 Haide! Te rog! 1220 01:24:01,916 --> 01:24:04,416 Tu nu știi, dar mama ta strangula câini. 1221 01:24:04,500 --> 01:24:06,125 Și nu mă refer la animale. 1222 01:24:07,708 --> 01:24:09,750 Ce are câinele ăsta? 1223 01:24:09,833 --> 01:24:11,583 - Ce se întâmplă? - Nimic. 1224 01:24:12,541 --> 01:24:14,458 E un subiect sensibil. 1225 01:24:15,333 --> 01:24:16,833 Care naiba era replica? 1226 01:24:16,916 --> 01:24:18,333 Luisa… 1227 01:24:18,416 --> 01:24:20,458 Luisa. Ce dracu'? 1228 01:24:20,541 --> 01:24:21,875 Să tacă odată! 1229 01:24:21,958 --> 01:24:23,750 - Iată-l. - Iată-l! 1230 01:24:27,125 --> 01:24:30,166 Dacă nu găsim arsenic în Menorca? Scuze. 1231 01:24:32,875 --> 01:24:34,125 Dacă nu găsim… 1232 01:24:34,208 --> 01:24:36,041 - Nu, stai! - Stop! 1233 01:24:39,750 --> 01:24:41,708 - Iar? - Mi-a zis Giovanni. 1234 01:24:42,583 --> 01:24:43,958 Foarte frumos. 1235 01:24:44,041 --> 01:24:45,208 Cine s-a bășit? 1236 01:24:47,375 --> 01:24:48,500 Nu mai pot. 1237 01:24:49,083 --> 01:24:51,000 Aștept pârțul. 1238 01:24:51,083 --> 01:24:52,875 - Ești un idiot. - Dispari! 1239 01:24:52,958 --> 01:24:55,625 L-au trimis la Ceccano. Bine. 1240 01:24:55,708 --> 01:24:57,333 Bine. Dă-o naibii! 1241 01:24:57,833 --> 01:24:58,875 Tăiați!