1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,456 --> 00:00:04,872
DIN ORDINUL MINISTERULUI
CULTURII ȘI SPORTULUI
3
00:00:04,997 --> 00:00:07,289
AL REPUBLICII KAZAHSTAN
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,706 --> 00:00:10,748
CU SPRIJINUL CENTRULUI DE STAT
6
00:00:10,873 --> 00:00:13,873
PENTRU SPRIJINIREA CINEMATOGRAFIEI
NAȚIONALE SOCIETATE PE ACȚIUNI NON-PROFIT
7
00:00:24,748 --> 00:00:26,039
PREZINTĂ
8
00:00:41,957 --> 00:00:47,957
„Cum aș fi putut să nu fiu un
lup singuratic, și un pustnic ursuz,
9
00:00:48,081 --> 00:00:51,066
„din moment ce nu împărtășeam
niciunul din scopurile sale
10
00:00:51,090 --> 00:00:53,540
și nu înțelegeam niciuna
din plăcerile sale?”
11
00:00:53,665 --> 00:00:55,665
Hermann Hesse, Lupul de stepă
12
00:04:28,415 --> 00:04:31,665
Bună. Scuzați-mă.
Știți... Timka se juca.
13
00:04:33,373 --> 00:04:35,039
Trebuie să-l găsesc pe Timka.
14
00:04:35,914 --> 00:04:37,914
Bună... să-l găsesc pe Timka...
15
00:04:40,914 --> 00:04:46,914
{\an9}Traducerea & adaptarea:
SPTranslateTeam @ www.speedapp.io
16
00:04:57,665 --> 00:05:04,248
LUPUL DE STEPĂ
17
00:05:08,415 --> 00:05:09,914
Hei, căcatule.
18
00:05:10,039 --> 00:05:13,373
De ce mai stai pe jos?
Scoală-te.
19
00:05:15,789 --> 00:05:18,290
Hei, tu.
Te crezi special sau ceva?
20
00:05:18,415 --> 00:05:20,914
- Mișcă-ți fundul acolo.
- Mișcă. Mișcă.
21
00:05:48,623 --> 00:05:50,039
Întoarce-te.
22
00:06:28,747 --> 00:06:31,914
N-am instigat la nimic.
23
00:06:32,039 --> 00:06:35,248
Nu voi semna.
Haide, omule, nu e corect.
24
00:06:35,373 --> 00:06:37,956
Tot ce am făcut a fost să
vorbesc despre problemele mele.
25
00:06:38,081 --> 00:06:40,498
Nu pot vorbi deschis?
26
00:06:40,623 --> 00:06:42,664
Nu e dreptul meu civic?
27
00:06:43,747 --> 00:06:46,956
Taha și oamenii lui
mi-au luat afacerea.
28
00:06:47,081 --> 00:06:50,206
A trecut atâta timp de când am raportat
la poliție.
29
00:06:50,331 --> 00:06:53,039
Și nu au răspuns niciodată.
30
00:06:53,165 --> 00:06:55,415
Ești dreptaci sau stângaci?
31
00:06:56,831 --> 00:06:58,248
Stângaci.
32
00:06:59,415 --> 00:07:02,831
Nu ar trebui să ajutați
oamenii de rând ca mine?
33
00:07:02,956 --> 00:07:05,664
De ce nu vă gândiți la asta? Ah?
34
00:07:07,165 --> 00:07:10,248
Toată lumea știe că
Taha controlează totul.
35
00:07:10,373 --> 00:07:12,373
El vă plătește.
36
00:07:14,582 --> 00:07:17,165
Toți lucrați pentru Taha.
37
00:07:18,914 --> 00:07:20,914
Fac ce vor ei.
38
00:07:22,789 --> 00:07:25,206
Am un credit ipotecar, o familie, copii.
39
00:07:28,290 --> 00:07:30,664
Avem lege sau nu?
40
00:07:44,622 --> 00:07:46,415
Gata, trebuie să plec.
41
00:07:47,290 --> 00:07:49,789
La naiba, mai am douăzeci ca el.
42
00:07:49,914 --> 00:07:53,789
Fă-i să vorbească.
Trebuie să terminăm până în zori.
43
00:07:53,914 --> 00:07:56,123
Ține-l. Ține-l nemișcat.
44
00:08:54,664 --> 00:08:57,373
Scuzați-mă. Voiam doar să...
45
00:08:57,498 --> 00:08:58,789
Bună.
46
00:09:01,748 --> 00:09:03,789
Timka a dispărut...
47
00:09:17,123 --> 00:09:20,497
Timka se legăna,
și a dispărut...
48
00:09:37,539 --> 00:09:39,789
Haide, haide, haide! Dă-i drumul!
49
00:09:44,539 --> 00:09:46,165
La naiba!
50
00:09:46,748 --> 00:09:47,873
Haide, haide, haide!
51
00:10:13,623 --> 00:10:15,040
Ia asta.
52
00:10:15,165 --> 00:10:16,581
Întoarce-o.
53
00:10:31,706 --> 00:10:35,123
Aranjează-ți centura armei.
54
00:11:09,998 --> 00:11:11,915
Ieși de aici. Pleacă, pleacă!
55
00:11:29,040 --> 00:11:32,248
Bună. Timka...
56
00:11:32,372 --> 00:11:36,664
L-ați văzut pe fiul meu, Timka?
57
00:11:38,581 --> 00:11:39,915
Timka...
58
00:11:42,414 --> 00:11:43,664
Timka?
59
00:11:46,414 --> 00:11:47,623
Cine e?
60
00:11:50,998 --> 00:11:52,165
Așteaptă.
61
00:11:53,789 --> 00:11:54,998
Fiul tău?
62
00:11:57,248 --> 00:11:58,789
Ți-ai pierdut fiul?
63
00:12:11,414 --> 00:12:13,664
Caută-l în buzunare.
64
00:12:13,789 --> 00:12:16,539
Ar trebui să aibă niște chei.
Haide, caută-l.
65
00:12:16,664 --> 00:12:17,998
Fă-o.
66
00:12:28,873 --> 00:12:30,998
Așa, dă-mi-le. Haide.
67
00:12:42,915 --> 00:12:45,664
I-am descris pe Timka...
68
00:12:47,248 --> 00:12:49,539
...poliției...
69
00:12:55,414 --> 00:12:56,414
El are...
70
00:12:58,040 --> 00:12:59,915
A dispărut.
71
00:13:09,539 --> 00:13:12,165
Eu sunt poliția. Sunt polițist.
72
00:13:12,289 --> 00:13:14,165
Îți voi găsi fiul. Îl voi găsi.
73
00:13:36,873 --> 00:13:41,623
Ascultă, ești singură?
Ai venit singură? Singură?
74
00:13:46,414 --> 00:13:48,123
- Timka...
- Câți?
75
00:13:48,247 --> 00:13:50,915
Câți oameni?
Câți oameni sunt afară?
76
00:13:51,040 --> 00:13:52,790
Vorbește cu mine. Câți?
77
00:13:52,915 --> 00:13:55,790
Desenează mai bine ca Valya.
78
00:13:56,539 --> 00:13:58,915
Trebuie să-l găsim.
79
00:14:03,040 --> 00:14:06,748
Nu era acolo.
Am întrebat și am căutat...
80
00:14:24,414 --> 00:14:25,873
Stai aici.
81
00:14:29,539 --> 00:14:32,040
Stai aici, da?
82
00:14:32,165 --> 00:14:34,165
Așteaptă-mă. Mă întorc.
83
00:14:34,289 --> 00:14:36,247
Ai un pix și hârtie.
84
00:14:36,373 --> 00:14:40,123
Poți să desenezi. Desenează-l.
Fă un portret-robot.
85
00:14:40,247 --> 00:14:42,289
Sunt polițist. Sunt polițist.
86
00:14:42,915 --> 00:14:44,873
Stai aici. Nu veni după mine.
87
00:14:44,998 --> 00:14:48,247
Pix. Hârtie. Desenează-l.
Nu veni după mine.
88
00:14:59,539 --> 00:15:01,873
Lasă-mă să încerc. Vreau să încerc.
89
00:15:01,998 --> 00:15:04,665
E o pușcă de asalt AK.
90
00:15:04,790 --> 00:15:07,623
Dă-mi-o. Lasă-mă să văd.
91
00:15:07,748 --> 00:15:09,164
Te rog.
92
00:15:48,665 --> 00:15:51,498
Vă rog. Lăsați-mă să plec, vă rog.
93
00:15:51,623 --> 00:15:53,122
Fraților...
94
00:15:53,873 --> 00:15:56,289
Am copii. Vă rog.
95
00:15:57,122 --> 00:15:58,623
Lăsați-mă să plec.
96
00:16:04,414 --> 00:16:07,414
Vă spun, nu sunt polițist.
97
00:16:07,539 --> 00:16:09,623
Ai împușcat câțiva de-ai noștri.
98
00:16:09,748 --> 00:16:11,581
Dacă vă plătesc?
99
00:16:12,748 --> 00:16:14,248
Când?
100
00:16:14,373 --> 00:16:15,831
Mâine.
101
00:16:21,122 --> 00:16:23,831
E polițist, știu sigur.
102
00:16:29,289 --> 00:16:32,873
Stă în zona roșie.
103
00:16:32,998 --> 00:16:36,373
L-au adus aici
să ajute la tortură.
104
00:16:36,498 --> 00:16:38,498
E specialist în mărturisiri.
105
00:16:47,039 --> 00:16:49,581
Polițistul și în pușcărie
tot polițist rămâne.
106
00:16:55,748 --> 00:16:57,540
Vezi femeia aia?
107
00:16:58,790 --> 00:17:01,873
A zis că dacă o ajutăm să-și găsească fiul,
ne dă 5.000 de dolari.
108
00:17:02,998 --> 00:17:04,413
Prostii.
109
00:17:09,164 --> 00:17:13,122
Te rog, frate, lasă-mă să plec.
Am copii, te rog, lasă-mă să plec.
110
00:17:23,413 --> 00:17:25,872
Chiar ai cinci mii?
111
00:17:34,164 --> 00:17:35,456
Da.
112
00:17:37,164 --> 00:17:38,623
Găsește-l pe Timka.
113
00:17:42,164 --> 00:17:43,748
Chiar poți să-l găsești?
114
00:17:45,540 --> 00:17:48,164
Sigur că pot. Sunt polițist.
115
00:17:49,540 --> 00:17:52,289
Bine, hai s-o ajutăm.
Suntem oameni, la urma urmei.
116
00:18:10,498 --> 00:18:12,498
Hei. Haide.
117
00:18:12,623 --> 00:18:14,039
Urcă.
118
00:18:15,498 --> 00:18:19,373
Mergem să-ți căutăm fiul.
Haide, urcă.
119
00:18:30,164 --> 00:18:31,540
Dă-te mai încolo.
120
00:18:33,248 --> 00:18:38,206
Deci, ea ne dă cinci mii
și noi îi găsim fiul, corect?
121
00:18:38,331 --> 00:18:40,540
Știi exact unde să-i cauți fiul?
122
00:18:40,665 --> 00:18:44,706
E un oraș atât de anarhic acum,
nu poți găsi pe nimeni.
123
00:19:23,540 --> 00:19:24,873
Ei bine.
124
00:19:25,498 --> 00:19:27,123
Haide. Spune-mi.
125
00:19:29,039 --> 00:19:31,039
Aici l-ai văzut ultima oară?
126
00:19:55,665 --> 00:19:57,123
Leagănul...
127
00:19:58,997 --> 00:20:00,872
Se legăna, apoi a dispărut.
128
00:20:00,997 --> 00:20:04,373
Apoi am mers și am văzut
ceva zăcând acolo...
129
00:20:04,498 --> 00:20:07,456
Gata. Am înțeles.
130
00:20:08,164 --> 00:20:10,498
Fiul ei a fost răpit aici.
131
00:20:12,164 --> 00:20:15,581
Hai să ne uităm
la camerele alea de acolo.
132
00:20:15,707 --> 00:20:17,707
Trebuie să fi înregistrat totul.
133
00:20:34,123 --> 00:20:38,540
E o cameră. Mai e una.
134
00:20:41,665 --> 00:20:43,415
Magazinul ăsta de aici...
135
00:21:48,290 --> 00:21:49,831
Iată-l.
136
00:21:51,665 --> 00:21:53,747
Are o dublură.
137
00:21:58,789 --> 00:22:00,415
A mai rămas un foc.
138
00:22:14,290 --> 00:22:16,331
Ei bine, poate că nu.
139
00:23:15,039 --> 00:23:16,789
Uite. El e?
140
00:23:20,623 --> 00:23:23,998
Se pare că se duce
direct la tipul ăsta.
141
00:23:26,540 --> 00:23:30,206
Hei, tu. Cine e el? Cine e ăsta?
142
00:23:31,039 --> 00:23:33,998
Cine e lângă el?
Nu e Max? Peștele tău, Max?
143
00:23:34,123 --> 00:23:37,415
E peștele ei. E tatăl lui.
144
00:23:38,664 --> 00:23:40,706
Tatăl lui l-a luat.
145
00:23:42,498 --> 00:23:45,165
E Max al lui Taha? Da?
146
00:23:45,290 --> 00:23:47,373
Da, Max lucrează pentru Taha.
147
00:23:47,498 --> 00:23:49,789
- Taha?
- Nu ne trebuie.
148
00:23:49,914 --> 00:23:53,248
Nu ne băgăm cu Taha.
Nici tu n-ar trebui.
149
00:23:54,789 --> 00:23:58,373
Nu ne trebuie.
150
00:23:59,747 --> 00:24:02,165
Totuși, dacă are bani, ar trebui...
151
00:24:02,290 --> 00:24:03,706
Asta?
152
00:24:04,873 --> 00:24:08,290
Ai banii la tine? În buzunar?
153
00:24:09,039 --> 00:24:12,831
Arată-ne, întoarce-ți buzunarele.
Arată-ne ce e înăuntru.
154
00:24:44,415 --> 00:24:46,748
A fost o bătaie.
155
00:24:48,373 --> 00:24:50,039
Am intrat.
156
00:24:50,664 --> 00:24:54,290
Mi-ai spus să desenez.
157
00:24:56,789 --> 00:25:01,789
Ai promis... să-l găsești pe Timka.
158
00:25:11,290 --> 00:25:13,123
Ai promis...
159
00:25:31,248 --> 00:25:36,123
Ai promis... să-l găsești pe Timka...
160
00:25:54,956 --> 00:26:00,998
Ești polițist.
Ai promis să-l găsești pe Timka...
161
00:26:16,290 --> 00:26:17,664
Timka.
162
00:26:17,789 --> 00:26:19,290
Leagănele.
163
00:26:20,290 --> 00:26:23,664
Ne-am dus... Timka...
164
00:26:28,623 --> 00:26:30,123
Ce spui?
165
00:26:34,789 --> 00:26:36,290
Uită-te la mine.
166
00:26:38,165 --> 00:26:39,623
Și ne-am dus...
167
00:26:45,040 --> 00:26:46,748
Clar.
168
00:26:51,123 --> 00:26:52,998
Vorbește clar.
169
00:26:55,539 --> 00:26:58,914
Ce? Te rogi sau ce faci?
170
00:26:59,623 --> 00:27:01,206
Te rogi?
171
00:27:01,332 --> 00:27:02,664
Nu.
172
00:27:02,789 --> 00:27:04,873
Să-l găsesc pe Timka...
173
00:27:04,998 --> 00:27:06,873
Cui te rogi?
174
00:27:07,915 --> 00:27:12,414
Să-l găsesc pe Timka...
Du-te să-l găsești...
175
00:27:15,998 --> 00:27:17,998
Leagănul...
176
00:27:18,123 --> 00:27:19,915
Se legăna.
177
00:27:27,290 --> 00:27:28,706
Taci.
178
00:27:44,123 --> 00:27:47,165
Uită-te acolo.
Vezi casa aia de acolo?
179
00:27:47,290 --> 00:27:48,915
Max e acolo.
180
00:27:50,040 --> 00:27:54,414
Max pe care l-ai avut...
el îl are pe Timka.
181
00:27:54,539 --> 00:27:57,748
O să intri acolo
și o să întrebi de Max.
182
00:27:57,873 --> 00:27:59,539
Timka e cu el.
183
00:28:00,414 --> 00:28:03,040
Haide, haide.
Du-te, du-te, du-te.
184
00:28:04,915 --> 00:28:07,748
Nu trebuie să raportăm
la poliție?
185
00:28:07,873 --> 00:28:10,915
Eu sunt poliția, nu?
Eu sunt poliția.
186
00:28:11,040 --> 00:28:13,290
Eu sunt poliția și sunt cu tine.
187
00:28:13,414 --> 00:28:16,165
Acum, du-te sus și întreabă de Max.
188
00:28:21,040 --> 00:28:22,290
Max...
189
00:28:24,915 --> 00:28:26,414
Nu-mi trebuie Max...
190
00:28:26,539 --> 00:28:29,623
Du-te sus, sunt cu tine.
191
00:28:29,748 --> 00:28:33,040
Spune-le că ai venit cu poliția.
Haide.
192
00:29:17,748 --> 00:29:19,289
Max. Bună.
193
00:29:20,498 --> 00:29:22,248
Leagănele... se legănau.
194
00:29:22,372 --> 00:29:24,748
Timka a dispărut.
195
00:29:29,165 --> 00:29:30,372
Max.
196
00:29:32,372 --> 00:29:35,539
Leagăne, se legăna. Am scris...
197
00:29:53,040 --> 00:29:57,040
Am scris... și am venit.
Timka nu era acolo.
198
00:29:58,414 --> 00:29:59,623
Timka...
199
00:30:00,539 --> 00:30:02,539
Nu pot să-l ia pe Timka.
200
00:30:10,873 --> 00:30:13,664
Leagăne, leagăne... se legăna...
201
00:31:04,539 --> 00:31:06,331
Dezbracă-te.
202
00:32:37,748 --> 00:32:39,790
Max mă trage.
203
00:32:42,623 --> 00:32:47,414
Îl întreb: "E Timka aici?"
Și el... el doar se uită la mine...
204
00:32:47,539 --> 00:32:53,040
Și apoi, o pușcă și... Nu știu.
205
00:32:56,040 --> 00:32:58,164
Întreb dacă Timka e acolo.
206
00:34:53,832 --> 00:34:56,331
O operațiune antiteroristă
a fost anunțată în oraș.
207
00:34:56,456 --> 00:34:59,748
Vă rugăm să rămâneți acasă
și să nu ieșiți pe străzi.
208
00:35:04,289 --> 00:35:07,540
O operațiune antiteroristă
a fost anunțată în oraș.
209
00:35:07,665 --> 00:35:09,665
Vă rugăm să rămâneți acasă...
210
00:35:17,623 --> 00:35:19,039
Știi...
211
00:35:19,164 --> 00:35:20,956
Îți voi spune.
212
00:35:24,415 --> 00:35:27,331
Pe scurt...
213
00:35:27,456 --> 00:35:29,331
Ei bine, vezi tu...
214
00:35:29,456 --> 00:35:32,665
L-am dus la... elfi.
215
00:35:36,289 --> 00:35:38,914
- Elfi?
- Da, știi. Elfi.
216
00:35:39,039 --> 00:35:40,665
Cu urechile.
217
00:35:47,540 --> 00:35:49,665
Elfi. Așa ceva nu există.
218
00:35:51,123 --> 00:35:52,873
Fă-mi o cafea.
219
00:35:55,498 --> 00:35:56,540
Timka...
220
00:35:58,873 --> 00:36:00,914
Fără mine, el nu poate...
221
00:36:01,039 --> 00:36:03,540
Du-te dracului! Fă-mi o cafea!
222
00:36:06,498 --> 00:36:08,123
Oprește-te.
223
00:36:11,665 --> 00:36:13,914
Vrei să-i faci cafea?
224
00:36:17,289 --> 00:36:18,623
Da?
225
00:36:26,498 --> 00:36:27,790
Nu?
226
00:36:29,039 --> 00:36:31,123
Atunci, spune-i: nu.
227
00:36:33,748 --> 00:36:35,248
Doar spune nu.
228
00:36:36,790 --> 00:36:38,540
A spus...
229
00:36:38,665 --> 00:36:40,123
Doar spune nu.
230
00:36:43,540 --> 00:36:48,123
Doamne, ești exact ca mama.
Pur și simplu nu poți spune nu.
231
00:36:49,248 --> 00:36:51,039
Doar spune-o.
232
00:36:52,039 --> 00:36:54,498
Doar spune-o. Da?
233
00:36:55,164 --> 00:36:58,623
Sau nu? Haide. Spune-i.
234
00:36:58,748 --> 00:37:01,164
Da? Sau nu?
235
00:37:01,289 --> 00:37:03,914
Spune nu. Nu. Nu.
236
00:37:04,039 --> 00:37:05,748
Spune nu. Spune nu.
237
00:37:05,872 --> 00:37:10,748
Doar spune nu. Spune nu. Nu.
238
00:37:22,123 --> 00:37:25,248
Bine, fă-mi și mie o cafea.
239
00:37:39,290 --> 00:37:41,415
Cu sirop?
240
00:37:41,540 --> 00:37:43,456
Da, pune și niște sirop.
241
00:37:46,123 --> 00:37:48,123
Vezi cum e?
242
00:37:49,623 --> 00:37:53,373
Cum aș putea să-i încredințez fiul meu?
243
00:37:56,039 --> 00:38:00,914
Fiul meu e totul pentru mine.
El e prețios pentru mine.
244
00:38:04,415 --> 00:38:06,415
Care e interesul tău în asta?
245
00:38:07,748 --> 00:38:09,248
Cinci mii.
246
00:38:12,789 --> 00:38:14,665
Ești nebun?
247
00:38:16,248 --> 00:38:18,331
Ea nu are atâția bani.
248
00:38:20,331 --> 00:38:21,789
Trei mii.
249
00:38:23,123 --> 00:38:25,164
O mie și ne-am înțeles.
250
00:38:28,623 --> 00:38:31,498
- Îi ai la tine?
- Acasă.
251
00:38:39,164 --> 00:38:40,747
Să mergem.
252
00:38:46,872 --> 00:38:49,123
- Tu stai aici.
- Stai aici.
253
00:38:59,540 --> 00:39:01,164
Ia te uită ce avem aici.
254
00:39:02,164 --> 00:39:04,747
Dă-i drumul.
Nu putem merge pe acolo.
255
00:39:04,873 --> 00:39:06,456
Haide, haide.
256
00:39:08,415 --> 00:39:10,039
Continuă. Continuă.
257
00:39:15,415 --> 00:39:17,290
Continuă. Mai departe.
258
00:39:18,789 --> 00:39:20,373
Mai departe, mai departe.
259
00:40:05,789 --> 00:40:07,373
Frate! Frate!
260
00:40:08,664 --> 00:40:10,664
Ce vrei să știi?
261
00:40:10,789 --> 00:40:14,290
- Ce vrei să știi?
- Ce vreau să știu?
262
00:40:16,039 --> 00:40:18,123
Ce vrei să știi?
263
00:40:22,290 --> 00:40:23,789
Ce?
264
00:40:23,914 --> 00:40:25,622
Pune-mi întrebări.
265
00:40:28,081 --> 00:40:29,540
Ce întrebări?
266
00:40:29,664 --> 00:40:32,664
Ar trebui să ai
niște nenorocite de întrebări.
267
00:40:33,373 --> 00:40:35,081
Nu am niciuna.
268
00:40:40,540 --> 00:40:41,914
Frate!
269
00:40:44,123 --> 00:40:46,373
Îți voi spune tot.
270
00:40:46,498 --> 00:40:49,873
Am fost eu, eu am dus băiatul
la depozit.
271
00:40:52,664 --> 00:40:55,039
Îi datorez bani lui Taha.
Era ca să-mi plătesc datoriile.
272
00:40:55,165 --> 00:40:57,748
O voi plăti și voi aduce băiatul
înapoi mâine.
273
00:40:57,873 --> 00:40:59,622
Taha e de obicei acolo?
274
00:41:03,290 --> 00:41:05,373
Taha! Da, da...
275
00:41:40,622 --> 00:41:42,373
Ne vei arăta?
276
00:41:46,664 --> 00:41:48,248
Voi arăta.
277
00:41:58,873 --> 00:42:00,581
Ridică-te, atunci.
278
00:42:17,457 --> 00:42:20,040
Deci, cum te cheamă?
279
00:42:23,040 --> 00:42:24,497
Tamara.
280
00:42:25,373 --> 00:42:28,040
Tamara, așa-i? Tamara?
281
00:42:32,497 --> 00:42:35,539
Numele meu e Brajyuk.
282
00:42:36,290 --> 00:42:38,622
Brajyuk nu e chiar un nume.
283
00:42:38,748 --> 00:42:42,165
E mai mult o poreclă.
284
00:42:43,040 --> 00:42:44,622
Nu-mi place.
285
00:42:45,539 --> 00:42:48,415
Deci, să nu-mi spui așa, bine?
286
00:42:52,290 --> 00:42:54,622
Nu-mi spune în niciun fel. Ai înțeles?
287
00:42:54,748 --> 00:42:56,040
Înțeles?
288
00:42:56,165 --> 00:42:57,914
Nici măcar să nu vorbești cu mine.
289
00:42:58,040 --> 00:42:59,789
Ai înțeles? Niciodată, bine?
290
00:43:40,290 --> 00:43:43,956
Crezi că el chiar
o să-l caute pe Timka?
291
00:43:44,081 --> 00:43:46,915
Nu o să-l caute.
292
00:43:47,748 --> 00:43:49,248
Mă înțelegi?
293
00:43:49,373 --> 00:43:52,248
El îl vrea doar pe Taha.
294
00:43:53,040 --> 00:43:56,748
Taha i-a ucis toată familia,
i-a ars de vii.
295
00:43:56,873 --> 00:43:59,290
Te folosește ca momeală.
296
00:44:00,040 --> 00:44:04,539
Și acum are o pușcă și toate cele.
Înțelegi?
297
00:44:05,789 --> 00:44:09,290
Îi va ucide pe toți.
Pe tine, pe mine.
298
00:44:10,414 --> 00:44:12,248
Chiar și un câine.
299
00:44:12,373 --> 00:44:15,497
Dacă un câine doar se uită la el,
îl va ucide.
300
00:44:22,497 --> 00:44:26,664
Nu vei ucide un câine, nu-i așa?
301
00:44:27,789 --> 00:44:31,414
Timka nu ar trebui să vadă asta.
302
00:44:33,414 --> 00:44:35,040
Nu ucide...
303
00:45:33,290 --> 00:45:38,873
Te rog, poți să nu ucizi câinele...
304
00:45:38,998 --> 00:45:40,831
Dacă un om...
305
00:45:49,664 --> 00:45:54,790
Frate, nu vreau să zic nimic,
dar ce naiba? E doar o...
306
00:45:56,040 --> 00:45:57,372
Cântă.
307
00:45:58,165 --> 00:45:59,664
Cântă, cântă.
308
00:46:00,498 --> 00:46:01,873
Să cânt ce?
309
00:46:01,998 --> 00:46:03,956
Cântă orice. Doar cântă.
310
00:46:08,539 --> 00:46:11,081
Acum, du-te. Continuă.
311
00:46:21,165 --> 00:46:22,664
Tu stai aici.
312
00:46:22,790 --> 00:46:24,706
Și tu cântă, cântă.
313
00:46:44,915 --> 00:46:47,915
Unde ești, puișorule?
314
00:46:48,539 --> 00:46:51,915
Unde ești, puișorule?
315
00:49:36,373 --> 00:49:39,040
Deci, unde e Taha?
316
00:49:39,915 --> 00:49:41,456
Nu știu.
317
00:49:51,539 --> 00:49:53,831
Vine și pleacă.
318
00:50:01,790 --> 00:50:04,414
Îți voi pune șapte întrebări.
319
00:50:06,665 --> 00:50:08,122
Pune-le.
320
00:50:10,498 --> 00:50:12,915
Ce faci pentru Taha?
321
00:50:16,623 --> 00:50:18,665
Își aduce lucrurile aici.
322
00:50:29,540 --> 00:50:31,289
Aduce copii.
323
00:50:36,831 --> 00:50:38,331
Pentru ce?
324
00:50:41,039 --> 00:50:42,706
Nu știu.
325
00:50:53,915 --> 00:50:55,623
E fierbinte, nu?
326
00:50:57,039 --> 00:50:59,581
Și se apropie de tine.
327
00:51:08,997 --> 00:51:10,456
Vinde...
328
00:51:11,915 --> 00:51:15,289
...inimile, plămânii, rinichii lor.
329
00:51:19,540 --> 00:51:21,540
Câți copii?
330
00:51:26,790 --> 00:51:28,206
Șase.
331
00:51:48,289 --> 00:51:51,540
- Câți oameni sunt cu el?
- Zece cu arme.
332
00:51:57,498 --> 00:51:59,206
Douăzeci de oameni.
333
00:52:02,623 --> 00:52:05,914
- Unde se duc?
- Nu mi-a spus.
334
00:52:12,039 --> 00:52:13,581
La graniță.
335
00:52:15,164 --> 00:52:17,914
Va trece granița cu familia lui.
336
00:52:29,623 --> 00:52:31,623
Ai spus șapte întrebări.
337
00:52:34,123 --> 00:52:36,665
- Au fost șapte întrebări.
- Nu, șase.
338
00:52:36,790 --> 00:52:38,790
- Au fost șapte.
- Nu, șase.
339
00:52:53,123 --> 00:52:56,081
De ce ai o tunsoare ca asta?
340
00:52:56,206 --> 00:52:58,373
Fetelor le place.
341
00:52:58,498 --> 00:53:00,498
Tamarei îi place?
342
00:54:09,498 --> 00:54:10,665
Timka.
343
00:54:12,373 --> 00:54:14,789
Nu te înțeleg.
Vorbește mai clar.
344
00:54:23,290 --> 00:54:25,290
Nu înțeleg. Vorbește clar.
345
00:54:28,123 --> 00:54:29,665
Ce?
346
00:54:30,665 --> 00:54:32,665
Ce? Nu înțeleg.
347
00:54:35,123 --> 00:54:36,748
Nu înțeleg.
348
00:54:39,540 --> 00:54:41,623
Spune-mi exact.
349
00:54:41,748 --> 00:54:43,498
De ce ai nevoie?
350
00:54:45,998 --> 00:54:47,872
Spune. Vorbește.
351
00:54:48,914 --> 00:54:50,373
Din nou.
352
00:54:52,789 --> 00:54:54,415
Vorbește clar.
353
00:54:54,540 --> 00:54:57,789
Vorbește clar. "Vreau..."
354
00:54:57,914 --> 00:55:02,123
Lasă mâinile jos, stai dreaptă.
Spune: "Vreau".
355
00:55:02,248 --> 00:55:06,415
"Vreau să..." Spune. "Vreau".
356
00:55:06,998 --> 00:55:08,415
Vreau!
357
00:55:09,039 --> 00:55:10,456
Așa.
358
00:55:12,290 --> 00:55:13,872
Minunat.
359
00:55:13,998 --> 00:55:15,998
"Vreau..."
360
00:55:16,623 --> 00:55:18,290
Haide, continuă.
361
00:55:20,415 --> 00:55:24,164
Vreau să mă ucizi după aceea.
362
00:55:29,540 --> 00:55:32,039
După ce îl găsim pe Timka.
363
00:55:47,998 --> 00:55:49,290
Bine.
364
00:56:27,373 --> 00:56:29,540
Dansezi? Dansezi, nu?
365
00:56:30,873 --> 00:56:33,290
Și eu dansam.
Eram un dansator grozav.
366
00:56:33,415 --> 00:56:36,415
Știi care e cel mai important lucru
în dans?
367
00:56:37,914 --> 00:56:40,039
Trebuie să asculți. Ascultă.
368
00:56:40,165 --> 00:56:43,998
Ascultă și înțelege.
Ascultă ce îți spune să faci.
369
00:56:46,290 --> 00:56:50,623
Principalul e să-ți folosești șoldurile.
Unu, doi. Unu, doi.
370
00:56:50,747 --> 00:56:53,290
Haide, încearcă. Încearcă.
371
00:56:53,415 --> 00:56:56,540
Unu, doi. Folosește-ți șoldurile.
Unu, doi.
372
00:56:56,664 --> 00:56:58,914
Am câștigat chiar și niște trofee.
373
00:56:59,039 --> 00:57:02,540
Apoi tata a zis ceva de genul:
"De ce te fandosești ca o zână?"
374
00:57:04,290 --> 00:57:06,123
Și cu asta s-a terminat.
375
00:57:10,540 --> 00:57:13,415
Ăla e un cadavru?
Poate aruncat dintr-un vehicul.
376
00:57:14,415 --> 00:57:16,998
Pare de mărimea unui copil.
Du-te și uită-te.
377
00:57:17,123 --> 00:57:19,998
Poate e al tău. Al tău sau nu?
378
00:57:20,664 --> 00:57:23,914
Haide. Du-te, du-te.
Aruncă o privire. Să vedem.
379
00:57:24,039 --> 00:57:26,039
Haide, haide. Hai să vedem.
380
00:57:33,747 --> 00:57:36,290
Haide, coboară. La naiba.
381
00:57:54,165 --> 00:57:56,415
Du-te și aruncă o privire, atunci.
382
00:58:09,748 --> 00:58:11,415
Continuă, continuă.
383
00:58:23,664 --> 00:58:25,539
E al tău?
384
00:58:25,664 --> 00:58:27,789
E el? E al tău?
385
00:58:44,789 --> 00:58:46,040
Nu.
386
00:58:47,165 --> 00:58:48,873
E altcineva.
387
00:58:50,789 --> 00:58:52,539
Două camioane.
388
00:58:54,290 --> 00:58:58,664
Două SUV-uri și un sedan.
Cinci vehicule în total.
389
00:58:59,998 --> 00:59:02,664
N-ar lua-o pe aici. E un baraj.
390
00:59:02,789 --> 00:59:04,539
Ar lua-o peste câmp.
391
00:59:04,664 --> 00:59:06,373
Deci, dacă o luăm pe aici,
392
00:59:07,165 --> 00:59:10,290
le-o luăm înainte
și ne întâlnim cu ei acolo.
393
00:59:10,415 --> 00:59:13,123
Bine, haide, să mergem.
Să mergem.
394
00:59:20,748 --> 00:59:24,123
Viței, viței, iertați-ne...
395
01:01:19,414 --> 01:01:21,497
De câte ori trebuie să-ți spun?
396
01:01:21,623 --> 01:01:24,539
Zece secunde, nu cinci. Zece.
397
01:01:24,664 --> 01:01:27,123
Dacă era o sârmă-capcană?
398
01:01:30,873 --> 01:01:32,372
Unde e mama?
399
01:01:33,414 --> 01:01:35,040
A murit.
400
01:01:42,414 --> 01:01:44,040
Când a murit?
401
01:01:45,497 --> 01:01:47,165
Acum doi ani.
402
01:01:53,414 --> 01:01:57,040
Ți-am spus ce se va întâmpla
după ce moare, nu-i așa?
403
01:02:03,290 --> 01:02:05,664
Ți-am spus ce se va întâmpla,
nu-i așa?
404
01:02:06,539 --> 01:02:09,123
Ți-am spus ce se va întâmpla,
nu-i așa?
405
01:02:26,040 --> 01:02:27,790
Când se oprește, trag.
406
01:02:50,498 --> 01:02:55,289
Viței, viței, iertați-ne...
407
01:02:55,414 --> 01:02:59,248
Viței, viței, ajutați-ne...
408
01:03:18,539 --> 01:03:20,165
Haide, haide.
409
01:03:20,289 --> 01:03:22,123
Stai aici.
410
01:03:22,247 --> 01:03:23,748
Nu te mișca.
411
01:03:23,873 --> 01:03:25,414
Ți-am spus să stai acolo.
412
01:03:25,539 --> 01:03:26,748
Dă-te înapoi.
413
01:03:32,040 --> 01:03:35,040
Practic, voi avea nevoie de a doua armă.
414
01:03:36,414 --> 01:03:38,623
Deci, tu o să tragi.
415
01:03:38,748 --> 01:03:42,247
Haide, nu-ți face griji, nu e încărcată.
Nu are gloanțe.
416
01:03:42,372 --> 01:03:44,539
Doar ține-o, țintește și trage.
417
01:03:45,247 --> 01:03:47,915
Inspiră, apoi apasă pe trăgaci
când expiri.
418
01:03:49,539 --> 01:03:52,165
Haide, nu-ți fie frică.
Nu e încărcată.
419
01:03:52,748 --> 01:03:55,748
Țintești cu atenție?
Haide, fă-o. Fă-o.
420
01:04:02,790 --> 01:04:04,623
Deci, e încărcată?
421
01:04:15,414 --> 01:04:16,748
Așa se pare.
422
01:04:18,539 --> 01:04:20,539
Bine. Încearcă din nou.
423
01:04:20,664 --> 01:04:22,082
Încă o dată.
424
01:04:23,414 --> 01:04:24,831
Haide.
425
01:04:26,247 --> 01:04:28,748
- Geaca...
- Haide, ia-o.
426
01:04:34,539 --> 01:04:37,414
Haide, e atât de ușor.
427
01:04:37,539 --> 01:04:38,873
Nu.
428
01:04:39,665 --> 01:04:41,040
Poftim, nu?
429
01:04:41,164 --> 01:04:42,414
Nu.
430
01:04:42,539 --> 01:04:43,915
De ce nu?
431
01:04:44,790 --> 01:04:45,915
Nu.
432
01:04:46,040 --> 01:04:47,539
- Nu?
- Nu.
433
01:04:56,123 --> 01:04:57,498
- Nu?
- Nu.
434
01:05:00,289 --> 01:05:01,915
Ei, la naiba...
435
01:05:19,164 --> 01:05:20,873
Îți place...?
436
01:05:20,998 --> 01:05:23,373
- Îți place freza mea?
- Nu.
437
01:05:25,873 --> 01:05:27,373
- Nu.
- Nu?
438
01:05:27,498 --> 01:05:28,998
- Nu.
- Serios?
439
01:05:31,414 --> 01:05:35,040
Max a zis că-ți place.
Îți place, nu-i așa?
440
01:05:37,040 --> 01:05:38,498
Unde e Max?
441
01:05:39,915 --> 01:05:41,164
Max?
442
01:05:41,790 --> 01:05:42,998
Max...
443
01:05:43,790 --> 01:05:47,289
E futut. E futut de elfi.
444
01:05:48,414 --> 01:05:49,831
Uite-așa.
445
01:05:53,289 --> 01:05:55,498
Uite-așa! Uite-așa!
446
01:09:53,289 --> 01:09:55,540
Timka e un băiat...
447
01:09:58,540 --> 01:10:00,373
Ar trebui să vorbești cu el.
448
01:10:11,123 --> 01:10:14,039
Ne vei iubi pe Timka și pe mine?
449
01:10:16,665 --> 01:10:18,665
Prefă-te mort.
450
01:10:23,914 --> 01:10:26,415
Timka e un băiat bun...
451
01:10:59,415 --> 01:11:01,039
Am să-ți spun o poveste...
452
01:11:03,039 --> 01:11:05,081
...despre un nemernic.
453
01:11:06,665 --> 01:11:08,665
Un nemernic adevărat, știi?
454
01:11:14,164 --> 01:11:15,956
Era deștept.
455
01:11:17,498 --> 01:11:20,164
Lucra curat. Foarte curat.
456
01:11:20,998 --> 01:11:23,290
Nu lăsa niciodată martori.
457
01:11:23,415 --> 01:11:24,707
Și...
458
01:11:31,164 --> 01:11:32,789
Într-o zi, el...
459
01:11:35,039 --> 01:11:39,747
A ucis pe cineva,
și-a terminat treaba și...
460
01:11:46,164 --> 01:11:50,540
Un băiat, fiul unui vecin, l-a văzut.
461
01:11:52,872 --> 01:11:55,540
Băiatul avea cam cinci ani.
462
01:11:57,039 --> 01:11:59,623
N-ai ucide un copil, nu?
463
01:12:04,623 --> 01:12:06,248
Și, desigur...
464
01:12:07,665 --> 01:12:10,706
...băiatul a povestit ce-a văzut,
465
01:12:10,831 --> 01:12:13,665
așa că nemernicul a ajuns la închisoare.
466
01:12:16,081 --> 01:12:17,373
Apoi...
467
01:12:18,789 --> 01:12:23,747
Apoi, familia i-a fost arsă de vie
de Taha.
468
01:12:28,248 --> 01:12:35,415
Fiica cea mare și soția
au fost arse de vii...
469
01:12:53,914 --> 01:12:57,998
Dar fiica cea mică,
ea era puternică.
470
01:13:01,165 --> 01:13:03,914
I-a luat mult timp să moară.
471
01:13:19,664 --> 01:13:20,914
Da...
472
01:13:22,039 --> 01:13:23,623
Deci...
473
01:13:24,664 --> 01:13:26,540
Deci, timp de cinci ani...
474
01:13:28,623 --> 01:13:31,540
Timp de cinci ani și 28 de zile...
475
01:13:35,415 --> 01:13:40,664
...a continuat să se întrebe,
să-și pună o singură întrebare.
476
01:13:47,123 --> 01:13:48,457
De ce?
477
01:13:51,747 --> 01:13:52,956
De ce...?
478
01:13:53,664 --> 01:13:56,747
De ce nu l-am ucis pe băiatul acela?
479
01:14:03,998 --> 01:14:08,664
Lași un băiat în viață,
și mor trei oameni în loc.
480
01:14:08,789 --> 01:14:11,123
Ăsta e binele suprem?
481
01:14:27,290 --> 01:14:29,165
Nu există așa ceva.
482
01:14:34,789 --> 01:14:36,622
E nevoie de bine?
483
01:14:38,290 --> 01:14:39,748
Nu e necesar.
484
01:14:41,123 --> 01:14:42,789
Binele nu e necesar.
485
01:14:43,664 --> 01:14:45,165
Deloc.
486
01:14:46,290 --> 01:14:47,873
Nu e necesar.
487
01:16:10,914 --> 01:16:12,415
Continuă.
488
01:17:58,748 --> 01:18:00,165
Nu e Timka.
489
01:18:08,915 --> 01:18:10,497
E Timka?
490
01:18:11,789 --> 01:18:13,248
Nu știu.
491
01:18:13,372 --> 01:18:15,290
Poate fi el, poate nu.
492
01:18:18,623 --> 01:18:19,789
E a lui Timka?
493
01:18:20,414 --> 01:18:21,664
Nu știu.
494
01:18:22,789 --> 01:18:26,664
Dar un lucru e clar.
Cineva a fost fără inimă azi.
495
01:18:32,248 --> 01:18:34,123
De ce spui asta?
496
01:18:35,789 --> 01:18:37,664
De ce spui asta?
497
01:18:40,539 --> 01:18:42,372
Mă crezi proastă?
498
01:18:42,498 --> 01:18:45,498
Sunt... dar totuși...
499
01:18:48,372 --> 01:18:49,789
Timka.
500
01:18:49,915 --> 01:18:52,498
Trebuie să-l găsim pe Timka, să-l salvăm.
501
01:18:52,623 --> 01:18:55,498
Nu va supraviețui fără mine.
502
01:18:58,040 --> 01:18:59,748
O să-l omoare.
503
01:19:01,414 --> 01:19:04,290
Nimeni n-are nevoie de el.
Nimeni n-are nevoie de mine.
504
01:19:07,414 --> 01:19:09,040
Nu există bine.
505
01:19:09,165 --> 01:19:10,623
Știu asta.
506
01:19:11,998 --> 01:19:13,748
Am știut-o tot timpul.
507
01:19:16,289 --> 01:19:18,040
Dar e necesar.
508
01:19:22,915 --> 01:19:24,915
Binele e necesar.
509
01:19:30,664 --> 01:19:32,040
Te rog, ajută-mă.
510
01:19:36,289 --> 01:19:38,289
Ești bun. Te rog, ajută-mă.
511
01:19:40,289 --> 01:19:41,706
Te rog...
512
01:19:43,165 --> 01:19:45,289
Ești un om bun.
Te rog, ajută-mă.
513
01:19:47,664 --> 01:19:50,165
Trebuie să-l salvăm pe Timka.
514
01:19:50,289 --> 01:19:51,831
Ești bun.
515
01:19:52,998 --> 01:19:54,539
Nu-i așa?
516
01:19:56,873 --> 01:19:58,748
Ești bun.
517
01:19:58,873 --> 01:20:02,165
Te rog, ajută-mă să-l
găsesc pe Timka. Te rog.
518
01:20:06,414 --> 01:20:09,498
Ești bun. Ești bun. Ești bun.
519
01:20:30,040 --> 01:20:32,623
Vezi semnul acela de acolo?
520
01:20:32,748 --> 01:20:36,414
Imediat ce prima mașină ajunge la el,
sau chiar cu un metru înainte,
521
01:20:36,539 --> 01:20:41,414
trebuie să tai imediat
chinga cu toporul.
522
01:20:41,539 --> 01:20:44,664
E ușor. O lovitură. Ai înțeles?
523
01:20:45,373 --> 01:20:50,539
Apoi, tractorul se rostogolește la vale
și oprește prima mașină.
524
01:20:50,664 --> 01:20:52,165
Înțelegi?
525
01:20:52,289 --> 01:20:54,664
E un convoi de cinci vehicule.
526
01:20:54,790 --> 01:20:58,165
Nu cred că Taha va fi
în față sau în spate.
527
01:20:58,289 --> 01:21:02,414
Cred că va fi la mijloc,
poate în a treia mașină.
528
01:21:03,623 --> 01:21:07,498
Oprim prima mașină cu tractorul,
529
01:21:07,623 --> 01:21:10,247
eu lovesc ultima mașină
cu un aruncător de grenade.
530
01:21:10,373 --> 01:21:12,040
Am un singur proiectil, da?
531
01:21:12,915 --> 01:21:15,498
Și apoi îi împușcăm pe toți ceilalți.
532
01:21:17,164 --> 01:21:19,040
Unde vor fi copiii?
533
01:21:28,373 --> 01:21:30,748
Știi unde vor fi?
534
01:21:37,373 --> 01:21:43,247
Unde... copiii...?
Ai promis că Timka va fi în viață...
535
01:22:56,498 --> 01:22:57,915
Vine.
536
01:22:58,998 --> 01:23:00,831
Leagănul se legăna.
537
01:23:53,414 --> 01:23:55,665
Tu... nu poți merge.
538
01:23:56,790 --> 01:23:58,206
De ce nu?
539
01:23:58,331 --> 01:23:59,748
Acolo...
540
01:24:01,498 --> 01:24:03,331
Sunt gândaci acolo.
541
01:24:08,164 --> 01:24:11,039
- Câți sunt?
- Cinci.
542
01:26:18,540 --> 01:26:20,623
Cu cine ești aici?
543
01:26:26,039 --> 01:26:27,498
Cu soțul meu.
544
01:26:29,872 --> 01:26:31,540
Cheamă-l, bine?
545
01:26:33,540 --> 01:26:35,415
Gabit! Gabit!
546
01:26:41,498 --> 01:26:43,206
Am copii.
547
01:26:47,164 --> 01:26:48,914
Câți?
548
01:26:49,039 --> 01:26:50,373
Trei.
549
01:26:52,123 --> 01:26:54,123
Bine, pleacă de aici.
550
01:27:43,665 --> 01:27:45,164
Salut.
551
01:27:47,872 --> 01:27:50,039
Unde sunt cheile?
552
01:27:50,748 --> 01:27:52,164
Cheile...
553
01:27:53,872 --> 01:27:55,290
Încă o dată.
554
01:27:55,415 --> 01:27:57,039
Cheile...
555
01:27:58,290 --> 01:28:00,498
- Iar.
- Cheile...
556
01:28:02,914 --> 01:28:04,665
Nu te aud.
557
01:28:08,164 --> 01:28:09,623
Cheile?
558
01:29:23,498 --> 01:29:25,498
Unde e Taha?
559
01:29:25,623 --> 01:29:27,456
În camionul blindat.
560
01:29:37,290 --> 01:29:39,290
Familia mea a țipat...
561
01:29:40,914 --> 01:29:43,039
...când i-ai ars de vii?
562
01:29:50,873 --> 01:29:53,123
Au țipat sau nu?
563
01:29:53,248 --> 01:29:54,873
Au țipat sau nu?
564
01:29:57,540 --> 01:30:00,290
- Răspunde-mi.
- Nici măcar n-am fost acolo.
565
01:30:00,415 --> 01:30:03,873
Taha era acolo cu alți tipi.
Eu n-am fost acolo.
566
01:30:03,998 --> 01:30:08,290
Eram în sat să iau benzină!
N-am fost acolo. N-am fost acolo.
567
01:32:41,664 --> 01:32:43,914
- Deschide ușa! Deschide ușa!
- Dă-ne drumul!
568
01:32:44,040 --> 01:32:46,373
Deschide ușa! Deschide ușa!
569
01:35:22,290 --> 01:35:24,706
Când se oprește... trage.
570
01:37:21,368 --> 01:37:27,368
{\an9}Traducerea & adaptarea:
SPTranslateTeam @ www.speedapp.io
571
01:38:04,206 --> 01:38:08,206
LUPUL DE STEPĂ
572
01:38:11,706 --> 01:38:15,456
BERIK AYTZHANOV
573
01:38:17,289 --> 01:38:21,040
ANNA STARCHENKO
574
01:38:22,665 --> 01:38:25,373
scenarist și regizor
ADILKHAN YERZHANOV