1 00:00:25,000 --> 00:00:26,519 "One foot in front of the other." 2 00:00:27,719 --> 00:00:28,838 I think I had a weird relationship 3 00:00:28,839 --> 00:00:30,038 with my mom, growing up... 4 00:00:30,039 --> 00:00:31,838 but I think it might have something to do 5 00:00:31,839 --> 00:00:32,919 with all of this. 6 00:00:32,920 --> 00:00:36,678 I wanted to show you my fun, new... 7 00:00:36,679 --> 00:00:38,038 therapized self! 8 00:00:38,039 --> 00:00:40,199 I want you to wear it at my wedding, 9 00:00:40,200 --> 00:00:41,358 as my best woman. 10 00:00:41,359 --> 00:00:43,519 Promise me you'll be there. 11 00:00:43,520 --> 00:00:44,839 What happened to your mom? 12 00:00:44,840 --> 00:00:46,038 She died in a fire. 13 00:00:46,039 --> 00:00:47,478 They said it was an accident. 14 00:00:47,479 --> 00:00:48,639 I know 15 00:00:48,640 --> 00:00:49,879 it was her deadbeat boyfriend. 16 00:00:50,560 --> 00:00:51,599 I always told myself 17 00:00:51,600 --> 00:00:53,279 I'd go after him. 18 00:00:53,280 --> 00:00:54,519 Jake's been undercover for a while. 19 00:00:54,520 --> 00:00:55,639 It's okay to miss him. 20 00:00:55,640 --> 00:00:57,038 There's my personal life, 21 00:00:57,039 --> 00:00:59,398 and there's my job-- this is my job. 22 00:00:59,399 --> 00:01:02,640 Right. And those two never cross over. 23 00:01:26,040 --> 00:01:27,400 Lucas! 24 00:01:36,159 --> 00:01:37,719 Lucas! 25 00:01:39,760 --> 00:01:41,200 Lucas! 26 00:01:42,079 --> 00:01:43,878 Tess! 27 00:02:14,759 --> 00:02:18,439 ♪ There's something in the shadows ♪ 28 00:02:22,560 --> 00:02:24,799 The target is Damien Sumner. 29 00:02:24,800 --> 00:02:27,478 Damien has been handling incoming cocaine shipments, 30 00:02:27,479 --> 00:02:28,559 but it turns out 31 00:02:28,560 --> 00:02:30,119 that he has been skimming off the top. 32 00:02:30,120 --> 00:02:32,119 The gang's leader-- 33 00:02:32,120 --> 00:02:33,478 Ray Stoker-- 34 00:02:33,479 --> 00:02:35,959 decided he's gonna make a bit of an example of Damien. 35 00:02:35,960 --> 00:02:37,679 So, what I gotta do is, 36 00:02:37,680 --> 00:02:39,119 I gotta grab Damien from off the street. 37 00:02:39,120 --> 00:02:40,318 I gotta get him to tell me 38 00:02:40,319 --> 00:02:42,239 where he's been stashing all of the drugs, 39 00:02:42,240 --> 00:02:43,519 and then I kill him-- 40 00:02:43,520 --> 00:02:45,799 by that, I mean I have to fake it, 41 00:02:45,800 --> 00:02:48,438 and somehow prove that I did it. 42 00:02:48,439 --> 00:02:49,799 It's a classic loyalty test. 43 00:02:49,800 --> 00:02:52,239 What happened to the pinky swear? 44 00:02:52,240 --> 00:02:53,839 This Stoker guy, he plays for keeps, right? 45 00:02:53,840 --> 00:02:55,718 He and his crew are responsible for nine 46 00:02:55,719 --> 00:02:57,318 shooting deaths in the city last year, 47 00:02:57,319 --> 00:02:58,399 countless overdoses, 48 00:02:58,400 --> 00:03:00,598 and now he's set for national distribution. 49 00:03:00,599 --> 00:03:01,799 Jake, you've got to get out of there. 50 00:03:01,800 --> 00:03:03,478 Do you know how long it has taken me 51 00:03:03,479 --> 00:03:04,438 to get close to this guy? 52 00:03:04,439 --> 00:03:06,239 I am so close to him, Tess! 53 00:03:06,240 --> 00:03:07,478 I can taste it. 54 00:03:07,479 --> 00:03:08,758 The I get access to evidence 55 00:03:08,759 --> 00:03:10,079 which can help me bring 56 00:03:10,080 --> 00:03:12,758 this entire organization crumbling down. 57 00:03:12,759 --> 00:03:13,839 And if you can't? 58 00:03:13,840 --> 00:03:14,959 I'm dead. 59 00:03:14,960 --> 00:03:16,839 But if I finish it in one piece, 60 00:03:16,840 --> 00:03:18,718 I'm coming back to Metro PD, for good. 61 00:03:18,719 --> 00:03:20,559 Yeah, Leo needs someone to show off to. 62 00:03:20,560 --> 00:03:22,120 Oh? Not you? 63 00:03:23,039 --> 00:03:24,359 Okay, why me? 64 00:03:24,360 --> 00:03:26,158 You're the top interrogator in the field 65 00:03:26,159 --> 00:03:28,319 and, best of all, you are an outsider. 66 00:03:29,599 --> 00:03:31,359 And I trust you. 67 00:03:31,360 --> 00:03:33,000 What do you say? 68 00:03:35,520 --> 00:03:36,999 Okay. 69 00:03:37,000 --> 00:03:38,478 Okay? 70 00:03:38,479 --> 00:03:40,960 Yeah. Let's get you back to Metro. 71 00:03:46,879 --> 00:03:48,438 Mm. 72 00:03:48,439 --> 00:03:49,359 Oh! 73 00:03:49,360 --> 00:03:51,878 Wh-- Oh! 74 00:03:51,879 --> 00:03:53,239 Are you okay? 75 00:03:53,240 --> 00:03:54,079 No. 76 00:03:54,080 --> 00:03:56,598 No! Yes. Yes! 77 00:03:56,599 --> 00:03:59,079 Was this too soon? Was it too soon for a sleepover? 78 00:03:59,080 --> 00:03:59,839 No. 79 00:03:59,840 --> 00:04:01,239 I'm just, uh... 80 00:04:02,479 --> 00:04:04,119 I'm just getting caught up. 81 00:04:04,120 --> 00:04:05,239 I forgot you were here. 82 00:04:05,240 --> 00:04:06,239 This is great. 83 00:04:06,240 --> 00:04:07,839 - Yeah? Yeah, yeah, yeah. - This is good. 84 00:04:07,840 --> 00:04:09,718 This is exactly what I wanted. 85 00:04:09,719 --> 00:04:11,478 Me too. 86 00:04:15,080 --> 00:04:17,599 It's all because of you. 87 00:04:17,600 --> 00:04:20,078 Well, I don't want to take all the credit for it. 88 00:04:20,079 --> 00:04:23,559 I definitely was at least slightly responsible, I think. 89 00:04:23,560 --> 00:04:25,758 Well, you're the one who encouraged me to see Fiona, 90 00:04:25,759 --> 00:04:27,318 and she says-- 91 00:04:27,319 --> 00:04:28,599 Wait-wait-wait-wait. Wait. 92 00:04:28,600 --> 00:04:31,599 Are we talking about this... or your new therapist? 93 00:04:31,600 --> 00:04:32,799 Well, they're related. 94 00:04:32,800 --> 00:04:34,799 I slept with you for her. 95 00:04:35,839 --> 00:04:37,159 I mean, for us! 96 00:04:37,160 --> 00:04:39,239 And Fiona says 97 00:04:39,240 --> 00:04:41,599 that I need to stretch my boundaries. 98 00:04:41,600 --> 00:04:45,239 Are we talking about a threesome with your therapist? 99 00:04:45,240 --> 00:04:48,359 Because, you know, I'll do it, for therapeutic purposes-- 100 00:04:48,360 --> 00:04:50,119 Oh, my God! I'm late! 101 00:04:50,120 --> 00:04:51,078 Oh! I'm so late. 102 00:04:51,079 --> 00:04:52,359 I gotta go. I'm so late. 103 00:04:52,360 --> 00:04:53,758 Oh... 104 00:04:53,759 --> 00:04:56,758 Well, at least the commute won't be a problem. 105 00:04:56,759 --> 00:04:58,318 Yeah, that's true. 106 00:04:58,319 --> 00:05:00,438 Yeah, because I-I work in this building. 107 00:05:00,439 --> 00:05:01,838 Where we just had sex. 108 00:05:01,839 --> 00:05:04,398 Where are... socks? There we go. 109 00:05:06,439 --> 00:05:08,560 - Where's my tie? - Ahem. 110 00:05:10,240 --> 00:05:11,759 Thank you. 111 00:05:14,639 --> 00:05:16,278 Okay. 112 00:05:16,279 --> 00:05:19,039 It's just that my boss has kinda been hounding me lately. 113 00:05:19,040 --> 00:05:20,719 Says I need to keep a more professional distance 114 00:05:20,720 --> 00:05:22,999 from my residents in this building. 115 00:05:23,000 --> 00:05:24,719 I think it's baloney. 116 00:05:24,720 --> 00:05:27,399 Well, your secret's safe with me. 117 00:05:28,160 --> 00:05:29,438 Bye! 118 00:05:29,439 --> 00:05:31,480 Love you-- 119 00:05:43,920 --> 00:05:46,600 Call from Lucas. 120 00:05:50,319 --> 00:05:51,638 Lucas? 121 00:05:51,639 --> 00:05:53,318 - I got a situation. - Hey, what's up? 122 00:05:53,319 --> 00:05:54,518 You gotta come get me. 123 00:05:54,519 --> 00:05:55,559 - What? - You gotta come get me. 124 00:05:55,560 --> 00:05:57,198 No, I can't. I'm sorry. 125 00:05:57,199 --> 00:05:58,758 - It's life or death! - What? 126 00:05:58,759 --> 00:05:59,878 I'm behind the bowling alley. 127 00:05:59,879 --> 00:06:03,438 Okay. Yeah. Fine, I'll be there. 128 00:06:03,439 --> 00:06:05,000 Okay. 129 00:06:16,000 --> 00:06:17,359 Oh. Oh, hey, Tess. 130 00:06:17,360 --> 00:06:20,518 I borrowed Craig's car, and then it just-- 131 00:06:20,519 --> 00:06:21,838 Uh, so is it the carburetor, 132 00:06:21,839 --> 00:06:23,518 a squirrel got in there, or what? 133 00:06:23,519 --> 00:06:25,638 Radiator's bone-dry. Engine overheated. 134 00:06:25,639 --> 00:06:27,559 Think I saw some water in the back. 135 00:06:27,560 --> 00:06:29,398 You already called Matt? 136 00:06:29,399 --> 00:06:31,438 Then why did you call me, saying it was "life or death"? 137 00:06:31,439 --> 00:06:33,878 Called him as back-up. I can't always rely on you. 138 00:06:36,319 --> 00:06:37,559 Well, I'm here now. 139 00:06:37,560 --> 00:06:39,758 Don't know what you thought I could do to help. 140 00:06:39,759 --> 00:06:41,318 I mean, we-we could go together. 141 00:06:41,319 --> 00:06:45,198 You didn't forget about the cake-tasting, did you? 142 00:06:45,199 --> 00:06:46,878 Why are you dressed like you're going to the club? 143 00:06:46,879 --> 00:06:47,999 I mean, not that it matters-- 144 00:06:48,000 --> 00:06:49,559 once Craig finds out about his car, 145 00:06:49,560 --> 00:06:50,878 he's gonna call off the wedding-- again! 146 00:06:50,879 --> 00:06:52,398 - Hey-- - Craig loves you... 147 00:06:52,399 --> 00:06:54,999 and he's endured much worse. 148 00:06:55,000 --> 00:06:56,878 I'll give us all a ride. 149 00:06:56,879 --> 00:06:59,878 Look, I'm sorry, I know I said I would be there, 150 00:06:59,879 --> 00:07:00,958 but I'm on a big case, 151 00:07:00,959 --> 00:07:02,679 and it actually is life or death. 152 00:07:02,680 --> 00:07:04,159 I'm going undercover-- 153 00:07:04,160 --> 00:07:07,239 Okay, yeah, yeah. I get it. It's just cake. 154 00:07:07,240 --> 00:07:08,600 My wedding's tomorrow. 155 00:07:09,879 --> 00:07:12,119 I just need to know that you're gonna be there. 156 00:07:12,120 --> 00:07:13,838 Yes, I will be there. 157 00:07:13,839 --> 00:07:16,039 I promise. Come here. 158 00:07:16,040 --> 00:07:18,758 - Give me a hug! - Okay. 159 00:07:18,759 --> 00:07:20,758 I emailed my mother 160 00:07:20,759 --> 00:07:22,758 after four years. 161 00:07:22,759 --> 00:07:23,999 I'll never hear back. 162 00:07:24,000 --> 00:07:25,878 Oh, I ordered from that new Moroccan place. 163 00:07:25,879 --> 00:07:27,398 That was a kick. And... 164 00:07:27,399 --> 00:07:28,599 I slept with Kye. 165 00:07:28,600 --> 00:07:30,758 So I'm finally living my life. 166 00:07:30,759 --> 00:07:32,879 I'm not hiding from it. 167 00:07:34,199 --> 00:07:36,438 We talked about a practice letter to your mother-- 168 00:07:36,439 --> 00:07:37,799 not sending it. 169 00:07:37,800 --> 00:07:41,119 Going on a short walk with Kye, not sleeping with him. 170 00:07:41,120 --> 00:07:43,439 I'm concerned you're moving too fast. 171 00:07:44,759 --> 00:07:46,239 I'm making up for lost time. 172 00:07:46,240 --> 00:07:47,679 How's your relationship with Tess? 173 00:07:47,680 --> 00:07:48,758 Oh, great! 174 00:07:48,759 --> 00:07:50,638 She landed us our biggest case yet. 175 00:07:50,639 --> 00:07:51,599 We're going 176 00:07:51,600 --> 00:07:53,479 on a covert mission in the field. 177 00:07:53,480 --> 00:07:55,319 Oh? When do you leave? 178 00:07:57,439 --> 00:07:59,318 That's been my point all along, Sunny. 179 00:07:59,319 --> 00:08:01,239 You're not in the field-- you're in your apartment. 180 00:08:01,240 --> 00:08:03,278 Where I provide critical support 181 00:08:03,279 --> 00:08:05,599 for things happening outside my apartment. 182 00:08:05,600 --> 00:08:06,838 Like... 183 00:08:06,839 --> 00:08:08,119 taking down criminals. 184 00:08:08,120 --> 00:08:09,679 Work is important, 185 00:08:09,680 --> 00:08:12,479 but I think you may be... hiding in it. 186 00:08:12,480 --> 00:08:15,119 Surely, you see how having this outlet 187 00:08:15,120 --> 00:08:17,919 allows you to avoid confronting your agoraphobia 188 00:08:17,920 --> 00:08:18,999 head-on? 189 00:08:19,000 --> 00:08:20,958 So, um, what are you suggesting? 190 00:08:20,959 --> 00:08:22,758 That I quit my job? 191 00:08:22,759 --> 00:08:24,799 That I leave Tess without a partner? 192 00:08:24,800 --> 00:08:27,239 I'm not diminishing the work you two do together, 193 00:08:27,240 --> 00:08:30,159 but you need to find your own meaning... 194 00:08:30,160 --> 00:08:32,158 start living your own life. 195 00:08:32,159 --> 00:08:33,960 I don't see how you do that, if you're living someone else's. 196 00:08:35,600 --> 00:08:36,959 I-I'm not-- 197 00:08:41,000 --> 00:08:42,638 I'm sorry, Fiona. I have to take this. 198 00:08:42,639 --> 00:08:44,839 Do you mind? 199 00:08:44,840 --> 00:08:46,479 It's not who you think. 200 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 Hi, Tess. 201 00:08:49,840 --> 00:08:50,918 I can't believe 202 00:08:50,919 --> 00:08:52,479 we're kidnapping a guy off the street. 203 00:08:52,480 --> 00:08:53,678 Well, technically, it's an arrest, 204 00:08:53,679 --> 00:08:55,199 and it better be a quick one. 205 00:08:55,200 --> 00:08:58,638 We don't pick up Damien soon, Stoker's gonna have him killed. 206 00:08:58,639 --> 00:09:00,798 Well, you can reframe it as a life-saving mission, 207 00:09:00,799 --> 00:09:01,798 if you want to, 208 00:09:01,799 --> 00:09:03,558 but it's still kidnapping. 209 00:09:03,559 --> 00:09:05,839 Jake? How long can we keep him in the safe house? 210 00:09:05,840 --> 00:09:07,119 We've got 24 hours. 211 00:09:07,120 --> 00:09:08,359 I'm pretty sure Damien's gonna talk. 212 00:09:08,360 --> 00:09:09,918 He's got everything to lose. 213 00:09:09,919 --> 00:09:11,038 Once he tells us where the stash is, 214 00:09:11,039 --> 00:09:12,439 Jake will grab the drugs, 215 00:09:12,440 --> 00:09:14,119 while we stage the murder. 216 00:09:14,120 --> 00:09:15,878 This is sounding more and more like a Guy Ritchie film. 217 00:09:15,879 --> 00:09:17,199 There he is. 218 00:09:17,200 --> 00:09:20,359 Jake? Damien is in Croft Lane, heading south. 219 00:09:20,360 --> 00:09:21,798 I'm on it. 220 00:09:23,720 --> 00:09:24,878 Oh... what? 221 00:09:27,240 --> 00:09:28,360 Hey. 222 00:09:53,320 --> 00:09:56,839 Oh, guys. Guys! You're overreacting! 223 00:09:56,840 --> 00:09:58,479 We haven't said a word. 224 00:09:58,480 --> 00:10:00,678 Meanwhile, you haven't stopped talking. 225 00:10:00,679 --> 00:10:02,959 'Cause I'm trying to explain! It's just a misunderstanding. 226 00:10:02,960 --> 00:10:06,239 - Shut up. - Hey! Hey! 227 00:10:07,200 --> 00:10:09,759 Actually, it's a funny story. 228 00:10:13,159 --> 00:10:14,959 We got another story. 229 00:10:14,960 --> 00:10:16,720 You're under arrest for drug trafficking. 230 00:10:17,600 --> 00:10:18,798 Wait. 231 00:10:18,799 --> 00:10:21,558 You're cops? 232 00:10:21,559 --> 00:10:22,959 Ho... 233 00:10:22,960 --> 00:10:24,599 well, damn. 234 00:10:24,600 --> 00:10:26,239 Well, this ain't no cop shop, 235 00:10:26,240 --> 00:10:28,119 so that means you must want something. 236 00:10:28,120 --> 00:10:30,278 Ray Stoker wants you dead. 237 00:10:30,279 --> 00:10:31,758 We just want intel. 238 00:10:31,759 --> 00:10:32,918 Well, what do I get? 239 00:10:32,919 --> 00:10:34,439 Private cell... 240 00:10:34,440 --> 00:10:36,678 where you don't have to watch your back 24/7. 241 00:10:36,679 --> 00:10:38,678 What kinda intel you want? 242 00:10:38,679 --> 00:10:40,798 Let's start with where you're hiding the drugs. 243 00:10:40,799 --> 00:10:42,278 Huh. 244 00:10:42,279 --> 00:10:44,399 Oh, he's acting like he's at a picnic. 245 00:10:45,440 --> 00:10:46,599 Where'd you put my cigarettes, hon'? 246 00:10:46,600 --> 00:10:48,119 Can you get me one? 247 00:10:48,120 --> 00:10:50,239 Call it a last request from a dead man. 248 00:10:50,240 --> 00:10:52,440 They're behind you-- on the table, ten steps. 249 00:10:57,559 --> 00:10:58,798 Straight ahead. 250 00:10:58,799 --> 00:11:00,960 Yeah. There. 251 00:11:03,759 --> 00:11:05,600 Sunny, what am I looking at? 252 00:11:06,720 --> 00:11:07,599 Um... 253 00:11:07,600 --> 00:11:10,158 it's a battered gold lighter. 254 00:11:10,159 --> 00:11:12,638 There's a dragon etched onto it. 255 00:11:12,639 --> 00:11:14,199 No, wait. Make that-- 256 00:11:14,200 --> 00:11:16,839 Two. Two dragons. Mirror images. 257 00:11:16,840 --> 00:11:17,918 You felt that? 258 00:11:17,919 --> 00:11:20,678 There should be a dent, right... 259 00:11:20,679 --> 00:11:22,758 there. 260 00:11:22,759 --> 00:11:23,678 Come on! 261 00:11:23,679 --> 00:11:25,158 You can have one 262 00:11:25,159 --> 00:11:27,079 when you tell us what we want to know. 263 00:11:27,080 --> 00:11:29,000 Leo, I gotta make a call. 264 00:11:30,399 --> 00:11:31,758 Haven't you heard? 265 00:11:31,759 --> 00:11:33,798 Smoking kills. 266 00:11:33,799 --> 00:11:35,839 Hey, Tess. What's going on? 267 00:11:35,840 --> 00:11:37,518 Let me see you. 268 00:11:38,600 --> 00:11:40,158 Describe Damien to me. 269 00:11:40,159 --> 00:11:42,758 He has dark hair, brown eyes, a beard. 270 00:11:42,759 --> 00:11:44,959 He looks battered. He has a scar-- 271 00:11:44,960 --> 00:11:46,479 ...On the side of his neck. 272 00:11:46,480 --> 00:11:47,519 How did you know that? 273 00:11:49,120 --> 00:11:51,638 He's the man who set the fire. 274 00:11:51,639 --> 00:11:53,480 What fire? 275 00:11:55,240 --> 00:11:56,959 The fire that killed my mom. 276 00:12:10,159 --> 00:12:11,239 The fire that killed Hon you be se 277 00:12:11,240 --> 00:12:12,999 this is the same man who killed your mom? 278 00:12:13,000 --> 00:12:14,199 That was almost 20 years ago. 279 00:12:14,200 --> 00:12:15,999 It's the lighter with the twin dragons-- 280 00:12:16,000 --> 00:12:18,359 Lucas was obsessed with it when he was a kid! 281 00:12:18,360 --> 00:12:21,199 All those fantasy novels Matt got him into. 282 00:12:21,200 --> 00:12:22,839 And you could never track him down? 283 00:12:22,840 --> 00:12:24,398 Lucas nicknamed him "the Dragon". 284 00:12:24,399 --> 00:12:25,999 My mom just called him "Dee". 285 00:12:26,000 --> 00:12:27,479 After she died, I tried to find him, 286 00:12:27,480 --> 00:12:28,398 but he vanished! 287 00:12:28,399 --> 00:12:29,719 All the police could tell me 288 00:12:29,720 --> 00:12:32,119 was that it was a cigarette that started the fire-- 289 00:12:32,120 --> 00:12:33,719 his brand. 290 00:12:33,720 --> 00:12:35,558 I have to find out why he did it. 291 00:12:35,559 --> 00:12:37,398 Tess, you can't. 292 00:12:37,399 --> 00:12:38,439 Jake is-- 293 00:12:38,440 --> 00:12:40,038 I would never put Jake in danger! 294 00:12:40,039 --> 00:12:43,559 But if Damien cooperates, I'd lose my chance, Sunny. 295 00:12:44,679 --> 00:12:46,479 What you're doing here, guys... 296 00:12:46,480 --> 00:12:48,359 it leads to a very bad place. 297 00:12:48,360 --> 00:12:51,159 You cross Stoker, you die-- it's that simple. 298 00:12:52,360 --> 00:12:53,439 What? 299 00:12:53,440 --> 00:12:54,878 You think I'm not gonna get word to him 300 00:12:54,879 --> 00:12:57,278 from prison that you did this? 301 00:12:57,279 --> 00:12:58,999 - H e's enjoying this. - But... 302 00:12:59,000 --> 00:13:00,758 Oh, I can't wait to hear this one. 303 00:13:00,759 --> 00:13:02,878 You put me on the next bird outta here, 304 00:13:02,879 --> 00:13:05,278 you can go on with your big, bad, beautiful lives. 305 00:13:05,279 --> 00:13:06,278 Barring that, 306 00:13:06,279 --> 00:13:09,239 prepare for said lives to be cut short. 307 00:13:09,240 --> 00:13:11,119 If Stoker's so bad, why'd you steal from him? 308 00:13:11,120 --> 00:13:13,439 I work the angles-- keep my eyes open. 309 00:13:13,440 --> 00:13:16,278 You're gonna wanna get some insurance for your partner. 310 00:13:16,279 --> 00:13:19,199 Said the man with his hands zip-tied behind his back. 311 00:13:19,200 --> 00:13:21,599 Hey, if he doesn't come up with those drugs, 312 00:13:21,600 --> 00:13:23,719 he's as dead as you are. 313 00:13:23,720 --> 00:13:25,959 But now the ante's gone up-- 314 00:13:25,960 --> 00:13:28,599 cash... and a plane ride outta here, 315 00:13:28,600 --> 00:13:32,079 and I make sure your friend has the information he needs 316 00:13:32,080 --> 00:13:34,798 to keep that psycho, Stoker, happy. 317 00:13:34,799 --> 00:13:36,439 The guy's tied to a chair 318 00:13:36,440 --> 00:13:37,719 and he's talking like he's in Vegas. 319 00:13:37,720 --> 00:13:38,960 I know your type. 320 00:13:40,000 --> 00:13:41,199 You're slippery. 321 00:13:41,200 --> 00:13:43,959 You don't stick around to face consequences... 322 00:13:43,960 --> 00:13:46,479 but you're not flying outta here. 323 00:13:46,480 --> 00:13:48,798 You belong to us. 324 00:13:48,799 --> 00:13:50,479 So, the question is, 325 00:13:50,480 --> 00:13:53,918 do you want Stoker's guys to find you in gen pop... 326 00:13:53,919 --> 00:13:56,080 or do you want to live? 327 00:13:58,000 --> 00:13:59,720 You got to him. 328 00:14:02,960 --> 00:14:04,719 What a hairdo. 329 00:14:06,000 --> 00:14:07,119 A wedding slide show is a great idea, 330 00:14:07,120 --> 00:14:08,638 but you might want to save some time 331 00:14:08,639 --> 00:14:10,158 for the actual ceremony, man. 332 00:14:10,159 --> 00:14:11,599 Pfft. We're getting to the good part. 333 00:14:11,600 --> 00:14:12,638 Okay. 334 00:14:12,639 --> 00:14:13,839 Do you remember that one Halloween 335 00:14:13,840 --> 00:14:14,918 I went as Britney Spears? 336 00:14:14,919 --> 00:14:17,518 But my BF also turned up as Britney, 337 00:14:17,519 --> 00:14:20,119 we got into a fist fight? 338 00:14:20,120 --> 00:14:21,678 Two Britneys, rolling around in the dirt? 339 00:14:21,679 --> 00:14:23,678 Maybe you weren't there. 340 00:14:23,679 --> 00:14:24,798 Yeah, maybe not. 341 00:14:24,799 --> 00:14:27,278 He was Britney pre-2000... 342 00:14:27,279 --> 00:14:29,439 and I was JT-Britney, denim edition. 343 00:14:29,440 --> 00:14:30,558 Hey, I gotta see you. It's urgent. 344 00:14:30,559 --> 00:14:31,558 Oh, my God, I forgot about this one! 345 00:14:31,559 --> 00:14:32,518 I'm on my way. 346 00:14:32,519 --> 00:14:34,199 Urgent? Are you okay? 347 00:14:34,200 --> 00:14:36,038 Is that Lucas? Don't tell him it's me. 348 00:14:36,039 --> 00:14:37,240 Yeah. 349 00:14:39,519 --> 00:14:41,240 Lucas... 350 00:14:42,200 --> 00:14:43,319 I totally forgot 351 00:14:43,320 --> 00:14:45,158 that I have a student coming by in a bit. 352 00:14:45,159 --> 00:14:46,158 Maybe we could pick this up later? 353 00:14:46,159 --> 00:14:47,119 That's no problem. 354 00:14:47,120 --> 00:14:48,839 Tess has some photos at her place. 355 00:14:48,840 --> 00:14:50,119 Maybe I can meet you there. 356 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 Yeah. 357 00:14:52,879 --> 00:14:54,158 When Sunny described him, 358 00:14:54,159 --> 00:14:56,038 it all started to come back to me-- 359 00:14:56,039 --> 00:14:58,038 his voice and his stupid laugh 360 00:14:58,039 --> 00:14:59,479 and the smell of his cigarettes. 361 00:14:59,480 --> 00:15:01,038 We have a name now. 362 00:15:01,039 --> 00:15:03,038 Damien Sumner. 363 00:15:03,039 --> 00:15:04,558 Define "we". 364 00:15:04,559 --> 00:15:05,839 Us. 365 00:15:05,840 --> 00:15:08,638 I can't trust anybody but you. You were there. 366 00:15:08,639 --> 00:15:09,839 You know. 367 00:15:09,840 --> 00:15:12,158 All of these feelings are tied up in one guy. 368 00:15:12,159 --> 00:15:14,158 Tess, you're not impartial, 369 00:15:14,159 --> 00:15:16,239 and if you are right, then it is a crime, 370 00:15:16,240 --> 00:15:17,359 and you have to tell Jake. 371 00:15:17,360 --> 00:15:18,959 Jake is hanging his ass out there. 372 00:15:18,960 --> 00:15:20,479 I can't screw up his case. 373 00:15:20,480 --> 00:15:21,638 I need you. 374 00:15:21,639 --> 00:15:23,199 What about Lucas? 375 00:15:23,200 --> 00:15:25,479 We can't tell Lucas. He'll lose it. 376 00:15:25,480 --> 00:15:27,038 No, I meant, what about his wedding? 377 00:15:27,039 --> 00:15:29,918 Yeah. I'll... I'll be there. 378 00:15:29,919 --> 00:15:31,518 I have one chance. 379 00:15:31,519 --> 00:15:34,518 I need to know where Damien Sumner was 380 00:15:34,519 --> 00:15:36,158 the night my mom was murdered. 381 00:15:39,080 --> 00:15:40,918 Hi. I was wondering if you had time 382 00:15:40,919 --> 00:15:42,719 for a quick-- uh... 383 00:15:42,720 --> 00:15:43,719 coffee? 384 00:15:43,720 --> 00:15:44,798 Oh! 385 00:15:44,799 --> 00:15:46,918 I thought you were gonna say a "quickie," 386 00:15:46,919 --> 00:15:49,079 but... sure, coffee. 387 00:15:49,080 --> 00:15:51,359 I only get a ten-minute break. 388 00:15:51,360 --> 00:15:53,518 Not that that's not more than enough time to-- 389 00:15:53,519 --> 00:15:55,758 Oh, that's definitely enough time. 390 00:15:55,759 --> 00:15:58,798 But we're both under the gun, right? 391 00:15:58,799 --> 00:16:00,518 You seem different. Like you've, um... 392 00:16:00,519 --> 00:16:02,119 Grabbed life by the horns? 393 00:16:02,120 --> 00:16:04,719 ...had too many espressos already. 394 00:16:04,720 --> 00:16:07,798 I always have many, many espressos. 395 00:16:07,799 --> 00:16:09,199 But... 396 00:16:09,200 --> 00:16:10,878 I'm making progress on all fronts-- 397 00:16:10,879 --> 00:16:12,119 including my mental health-- 398 00:16:12,120 --> 00:16:14,558 not that it's enough for my therapist. 399 00:16:14,559 --> 00:16:15,638 She seems to think 400 00:16:15,639 --> 00:16:17,638 that the only way past my "issues" 401 00:16:17,639 --> 00:16:19,119 is to break up with Tess, 402 00:16:19,120 --> 00:16:21,158 and this is when Tess is going through 403 00:16:21,159 --> 00:16:24,599 the most important case of our life-- 404 00:16:24,600 --> 00:16:27,038 her... life. 405 00:16:27,039 --> 00:16:28,279 Her-- Her life. 406 00:16:29,559 --> 00:16:30,638 Mm. Think we both heard that. 407 00:16:30,639 --> 00:16:31,839 Oh, my God! 408 00:16:31,840 --> 00:16:34,638 Maybe I am living through another person. 409 00:16:34,639 --> 00:16:36,199 Like an avatar? 410 00:16:36,200 --> 00:16:39,599 Or more like a... "Single Brown Female" situation? 411 00:16:39,600 --> 00:16:41,479 Or... maybe... 412 00:16:41,480 --> 00:16:43,038 Fiona is jealous, 413 00:16:43,039 --> 00:16:44,398 because I save lives, 414 00:16:44,399 --> 00:16:45,839 and she only meddles in them. 415 00:16:45,840 --> 00:16:47,319 Wow. 416 00:16:47,320 --> 00:16:49,839 What do you know about her, anyway? 417 00:16:49,840 --> 00:16:51,199 I mean, she lives in the building. 418 00:16:51,200 --> 00:16:53,239 You see her come and go, right? 419 00:16:53,240 --> 00:16:54,798 Okay, I know where this is going, 420 00:16:54,799 --> 00:16:56,999 and I'm not helping you spy on another tenant, Sunny. 421 00:16:57,000 --> 00:16:59,518 It did not end well last time. 422 00:16:59,519 --> 00:17:01,398 I'm cautious! 423 00:17:01,399 --> 00:17:03,678 Although Fiona would probably use another word. 424 00:17:03,679 --> 00:17:04,719 Deflecting? 425 00:17:04,720 --> 00:17:06,159 Obsessing? 426 00:17:06,160 --> 00:17:08,318 Avoiding dealing with your own baggage? 427 00:17:08,319 --> 00:17:10,838 Okay, shh! Maybe. But, listen. 428 00:17:10,839 --> 00:17:12,118 It's only fair. 429 00:17:12,119 --> 00:17:13,838 She knows so much about me. 430 00:17:16,519 --> 00:17:18,240 I think my break's over. 431 00:17:24,000 --> 00:17:25,358 So, that's a no? 432 00:17:27,839 --> 00:17:29,758 Hey. Damien's not talking. 433 00:17:29,759 --> 00:17:31,038 Well, I'm using police records 434 00:17:31,039 --> 00:17:33,518 to check places he used as a stash in the past, 435 00:17:33,519 --> 00:17:35,518 but our 24 hours are ticking. 436 00:17:35,519 --> 00:17:38,038 After that, the circus starts. 437 00:17:38,039 --> 00:17:39,679 We gotta formally charge him. 438 00:17:39,680 --> 00:17:40,879 You'll be exposed. 439 00:17:40,880 --> 00:17:42,159 I can take care of myself. 440 00:17:42,160 --> 00:17:43,598 Jake-- 441 00:17:43,599 --> 00:17:45,278 No. I got faith in you, Tess. 442 00:17:45,279 --> 00:17:46,719 You just gotta get him to talk. 443 00:17:46,720 --> 00:17:48,358 It's not that. 444 00:17:48,359 --> 00:17:51,239 Listen, I've been thinking, when this is over, 445 00:17:51,240 --> 00:17:53,680 maybe you and I, we could... 446 00:17:56,359 --> 00:17:57,518 Be careful. 447 00:17:57,519 --> 00:17:59,838 We can't blow it. Leo can't handle a demotion. 448 00:17:59,839 --> 00:18:01,879 Guessing he just walked in, right? 449 00:18:01,880 --> 00:18:02,720 Impeccable timing. 450 00:18:04,759 --> 00:18:07,518 Look. I know you're worried about Jake. 451 00:18:07,519 --> 00:18:09,318 - So am I-- - Let me work Damien solo. 452 00:18:11,359 --> 00:18:12,919 I don't think that's a good idea. 453 00:18:12,920 --> 00:18:14,358 He's restrained. 454 00:18:14,359 --> 00:18:16,078 You're not. 455 00:18:16,079 --> 00:18:17,358 Jake brought me into this 456 00:18:17,359 --> 00:18:19,039 because he knew I could get under his skin. 457 00:18:20,240 --> 00:18:22,720 If we take turns, maybe we can wear him down. 458 00:18:26,480 --> 00:18:28,038 So what's your name, anyway? 459 00:18:28,039 --> 00:18:30,359 Reach forward. 460 00:18:33,519 --> 00:18:36,758 Maybe I'll call you... "Blue". 461 00:18:36,759 --> 00:18:38,839 Careful. 462 00:18:40,000 --> 00:18:41,359 For the colour of your eyes. 463 00:18:42,759 --> 00:18:43,720 Thanks. 464 00:18:44,799 --> 00:18:46,118 So what do you think you're gonna get out of me 465 00:18:46,119 --> 00:18:47,359 that your partner can't? 466 00:18:48,640 --> 00:18:52,598 What is it with you bikers and your shiny objects? 467 00:18:52,599 --> 00:18:54,959 What makes you think I'm a biker? 468 00:18:54,960 --> 00:18:55,919 Just a guess. 469 00:18:55,920 --> 00:18:57,959 Used to be. 470 00:18:57,960 --> 00:19:00,358 You know, my dad gave me that lighter when I was ten... 471 00:19:00,359 --> 00:19:02,598 said if I was gonna smoke, 472 00:19:02,599 --> 00:19:04,318 I might as well be a man about it. 473 00:19:04,319 --> 00:19:05,798 What about the scar on your neck? 474 00:19:05,799 --> 00:19:06,838 Tess, what are you doing? 475 00:19:06,839 --> 00:19:08,758 Broken bottle. 476 00:19:08,759 --> 00:19:10,479 It was a hell of a brawl. 477 00:19:10,480 --> 00:19:12,118 I was in my 30s. 478 00:19:12,119 --> 00:19:14,078 Started out with my first crew-- 479 00:19:14,079 --> 00:19:15,679 did some trucking on the side. 480 00:19:16,839 --> 00:19:18,798 Had a woman in every town from here to Yukon. 481 00:19:18,799 --> 00:19:19,960 Yeah? 482 00:19:22,559 --> 00:19:24,440 You ever live down near Hastings Street? 483 00:19:25,920 --> 00:19:27,999 Yeah. 484 00:19:28,000 --> 00:19:29,239 Yeah, I did. 485 00:19:29,240 --> 00:19:32,078 It was, uh... nastier back then, 486 00:19:32,079 --> 00:19:33,758 believe it or not. 487 00:19:33,759 --> 00:19:36,078 There was this one woman... 488 00:19:36,079 --> 00:19:38,079 shame what happened to her. 489 00:19:39,640 --> 00:19:41,480 She had a couple of kids. 490 00:19:43,000 --> 00:19:45,399 Tess, careful. 491 00:19:45,400 --> 00:19:47,479 Sad little boy and this teenage girl... 492 00:19:47,480 --> 00:19:51,239 looked down on me, even though she was shorter. 493 00:19:51,240 --> 00:19:52,318 I don't remember her name, 494 00:19:52,319 --> 00:19:54,559 but I remember what I used to call her. 495 00:19:55,519 --> 00:19:56,838 So do I. 496 00:19:56,839 --> 00:19:58,920 Long time, no see, Blue. 497 00:20:05,119 --> 00:20:06,999 - Walk away. Now. - Sunny] . 498 00:20:07,000 --> 00:20:10,159 So that skinny little teen became a cop, huh? 499 00:20:10,160 --> 00:20:12,358 Your mother would be proud. 500 00:20:12,359 --> 00:20:14,159 Surprised... 501 00:20:14,160 --> 00:20:15,358 but proud. 502 00:20:15,359 --> 00:20:17,518 I'm surprised you can talk so casually 503 00:20:17,519 --> 00:20:18,838 about someone you murdered. 504 00:20:18,839 --> 00:20:20,999 He's watching you carefully. 505 00:20:21,000 --> 00:20:22,558 "Murdered"? 506 00:20:22,559 --> 00:20:24,758 You don't know what you're talking about. 507 00:20:24,759 --> 00:20:26,798 You know what I know? 508 00:20:26,799 --> 00:20:28,278 Your voice getting louder 509 00:20:28,279 --> 00:20:30,759 before you finish your second drink. 510 00:20:32,799 --> 00:20:35,439 First, that laugh... 511 00:20:35,440 --> 00:20:37,959 with the dumb jokes... 512 00:20:37,960 --> 00:20:39,879 and then glasses breaking. 513 00:20:39,880 --> 00:20:41,798 He looks shaken. 514 00:20:41,799 --> 00:20:44,639 That's when I would leave. 515 00:20:44,640 --> 00:20:46,880 But you know what stayed with me? 516 00:20:48,720 --> 00:20:51,318 Your stench. 517 00:20:51,319 --> 00:20:52,758 Chain smoking 518 00:20:52,759 --> 00:20:55,519 and that cheap-ass gas station cologne. 519 00:20:56,759 --> 00:20:59,038 When she found out how you were making your money, 520 00:20:59,039 --> 00:21:01,038 she didn't want you around us anymore. 521 00:21:01,039 --> 00:21:03,358 She was gonna turn you in for dealing, 522 00:21:03,359 --> 00:21:05,159 so you killed her. 523 00:21:05,160 --> 00:21:06,159 You made it look like 524 00:21:06,160 --> 00:21:07,719 she passed out with a lit cigarette, 525 00:21:07,720 --> 00:21:09,679 but she didn't smoke-- you did! 526 00:21:09,680 --> 00:21:11,078 Diamond T's-- 527 00:21:11,079 --> 00:21:12,959 same brand as they found at the scene. 528 00:21:12,960 --> 00:21:14,679 Same brand you're still smoking today. 529 00:21:14,680 --> 00:21:16,358 It was an accident. 530 00:21:16,359 --> 00:21:18,598 It was a tragic accident. 531 00:21:18,599 --> 00:21:20,838 That happened after she threatened to turn you in. 532 00:21:20,839 --> 00:21:22,639 I was in a drunk tank! 533 00:21:22,640 --> 00:21:25,079 I didn't find out till the next morning! 534 00:21:26,839 --> 00:21:29,798 You know, my brother used to call you "Dragon". 535 00:21:29,799 --> 00:21:31,439 I think he even admired you. 536 00:21:31,440 --> 00:21:33,719 Yeah, he was a stupid kid. 537 00:21:33,720 --> 00:21:35,679 I learned something from you. 538 00:21:35,680 --> 00:21:37,959 The real monsters are right here. 539 00:21:37,960 --> 00:21:39,758 They walk among us, 540 00:21:39,759 --> 00:21:41,719 and they will destroy everything 541 00:21:41,720 --> 00:21:45,118 until someone like me comes along to stop them! 542 00:21:45,119 --> 00:21:47,679 Did you plan all this to get to me? 543 00:21:47,680 --> 00:21:50,479 Oh, you're flying solo here. 544 00:21:50,480 --> 00:21:53,118 Your people have no idea, do they? 545 00:21:53,119 --> 00:21:55,399 I don't like where this is going. 546 00:21:55,400 --> 00:21:58,039 That's a tricky hand you're playing there, Blue. 547 00:21:59,440 --> 00:22:00,919 I tell you what. 548 00:22:00,920 --> 00:22:02,598 Gonna make you a deal. 549 00:22:02,599 --> 00:22:05,279 I'll tell you one truth. 550 00:22:07,039 --> 00:22:09,240 I'll tell you what really happened that night... 551 00:22:10,319 --> 00:22:12,558 ...or I'll tell you where the drugs are. 552 00:22:12,559 --> 00:22:14,919 No. No. Don't take the bait. 553 00:22:14,920 --> 00:22:16,439 Tell me where the drugs are! 554 00:22:16,440 --> 00:22:18,639 - Where are they? Where are they? - Hey! 555 00:22:22,160 --> 00:22:23,159 How we doing? 556 00:22:23,160 --> 00:22:25,639 Tess, you got to cool off. 557 00:22:37,640 --> 00:22:39,318 I thought she was going to hit him, 558 00:22:39,319 --> 00:22:40,518 and then when I tried to talk to her about it, 559 00:22:40,519 --> 00:22:41,758 she hung up on me. 560 00:22:41,759 --> 00:22:43,358 You're kidding. 561 00:22:43,359 --> 00:22:45,318 Tess? 562 00:22:45,319 --> 00:22:47,358 Look. 563 00:22:47,359 --> 00:22:50,559 I don't blame you for setting boundaries. 564 00:22:51,640 --> 00:22:54,239 I feel like I need to set some more myself. 565 00:22:54,240 --> 00:22:57,199 I just feel like I told Fiona too much, too fast. 566 00:22:57,200 --> 00:22:59,358 I don't know how I let her get in my head. 567 00:22:59,359 --> 00:23:00,879 Isn't that the point of therapy? 568 00:23:00,880 --> 00:23:02,838 To let someone in? Okay. Hey! 569 00:23:02,839 --> 00:23:04,679 I'm here... with you, 570 00:23:04,680 --> 00:23:06,839 and it feels like you're a thousand miles away. 571 00:23:07,640 --> 00:23:08,879 I'm sorry. 572 00:23:08,880 --> 00:23:10,239 - Oh! - Hey! 573 00:23:10,240 --> 00:23:11,439 Ahh! 574 00:23:11,440 --> 00:23:12,999 That's okay. 575 00:23:13,000 --> 00:23:14,838 Oh... boy. 576 00:23:14,839 --> 00:23:16,518 Okay. Yeah. No, no, no, no, no, no! 577 00:23:16,519 --> 00:23:18,999 It's just-- I'm just gonna have to change. 578 00:23:19,000 --> 00:23:20,039 Okay. 579 00:23:29,279 --> 00:23:30,558 He remembers everything! 580 00:23:30,559 --> 00:23:33,159 Mom, Lucas, me-- I... 581 00:23:33,160 --> 00:23:35,479 he says he has an alibi for the night of the fire, 582 00:23:35,480 --> 00:23:37,038 but it's shaky, at best. 583 00:23:37,039 --> 00:23:38,318 Matt, this is it! 584 00:23:38,319 --> 00:23:40,038 Is it? 585 00:23:40,039 --> 00:23:42,159 Or are your emotions clouding your judgement? 586 00:23:42,160 --> 00:23:43,399 This isn't about feelings! 587 00:23:43,400 --> 00:23:45,159 This is about nailing a killer. 588 00:23:45,160 --> 00:23:48,159 That's a job for the police, not a game designer. 589 00:23:48,160 --> 00:23:50,159 If I turn this over, it will destroy Jake's case. 590 00:23:50,160 --> 00:23:51,479 You don't get it, I-- 591 00:23:51,480 --> 00:23:52,719 Yeah. Yeah. -I have to-- 592 00:23:52,720 --> 00:23:55,719 Yeah. That's Lucas. I, uh, I'm gonna take that. 593 00:23:55,720 --> 00:23:56,838 He's my priority right now. 594 00:23:56,839 --> 00:23:58,358 He should be yours. 595 00:23:58,359 --> 00:24:00,879 No. Wait, Matt-- Matt! 596 00:24:02,400 --> 00:24:03,959 Hey, brother. 597 00:24:03,960 --> 00:24:05,879 How are you? 598 00:24:05,880 --> 00:24:07,598 What's going on? 599 00:24:07,599 --> 00:24:09,399 What are you talking about? 600 00:24:09,400 --> 00:24:11,679 You know Damien Sumner. 601 00:24:11,680 --> 00:24:12,719 He told you? 602 00:24:12,720 --> 00:24:13,598 No. 603 00:24:13,599 --> 00:24:15,959 You just did. 604 00:24:15,960 --> 00:24:18,318 God, I knew something was up-- 605 00:24:18,319 --> 00:24:20,038 the way he looked at you. 606 00:24:20,039 --> 00:24:21,479 By the time I realized who he was, 607 00:24:21,480 --> 00:24:23,319 it was too late-- we were already in it. 608 00:24:25,160 --> 00:24:26,159 Who is he? 609 00:24:26,160 --> 00:24:27,919 - Someone from a long time ago. - Tess... 610 00:24:27,920 --> 00:24:30,078 ...I'm looking at you skeptically. 611 00:24:30,079 --> 00:24:31,199 He and my mom used to drink together. 612 00:24:31,200 --> 00:24:33,358 I didn't like it. 613 00:24:33,359 --> 00:24:34,919 That's it? 614 00:24:34,920 --> 00:24:36,118 That's it. 615 00:24:36,119 --> 00:24:37,719 We have to report it. 616 00:24:37,720 --> 00:24:40,279 I don't want to mess with Jake's case... 617 00:24:41,880 --> 00:24:43,118 ...but maybe you're right. 618 00:24:43,119 --> 00:24:44,959 Maybe we should call it in to Metro 619 00:24:44,960 --> 00:24:45,959 and put him away. 620 00:24:45,960 --> 00:24:47,399 Hey! 621 00:24:47,400 --> 00:24:50,358 I'm cold, I'm tired, and my ass is going numb. 622 00:24:50,359 --> 00:24:52,480 You win-- I'm ready to talk. 623 00:24:53,559 --> 00:24:54,639 It's your call. 624 00:24:54,640 --> 00:24:56,880 You made sure it isn't. 625 00:24:57,720 --> 00:24:58,959 But... 626 00:24:58,960 --> 00:25:01,799 if Damien's ready to talk, this is our one shot. 627 00:25:03,079 --> 00:25:04,798 So you go for a walk, and clear your head 628 00:25:04,799 --> 00:25:06,759 'cause I'm leading from now on. 629 00:25:15,079 --> 00:25:16,758 So... what? 630 00:25:16,759 --> 00:25:19,598 You realized you don't have the stones for this? 631 00:25:19,599 --> 00:25:22,118 I'm pragmatic. 632 00:25:22,119 --> 00:25:23,838 You give me immunity, 633 00:25:23,839 --> 00:25:25,518 I'll tell you where the drugs are. 634 00:25:25,519 --> 00:25:26,679 Tell me where they are 635 00:25:26,680 --> 00:25:28,439 and we won't tell the judge 636 00:25:28,440 --> 00:25:31,359 you threatened to unmask a UC officer. 637 00:25:32,839 --> 00:25:34,919 Here, I thought she was the bad cop. 638 00:25:36,680 --> 00:25:40,118 The stash is in the trunk of an old Chrysler 639 00:25:40,119 --> 00:25:42,038 near 47th and Main. 640 00:25:42,039 --> 00:25:44,799 The key is taped to the rear wheel well. 641 00:25:46,319 --> 00:25:48,159 This-- 642 00:25:48,160 --> 00:25:50,479 This is how she still sees me, isn't it? 643 00:25:50,480 --> 00:25:52,679 A hyperactive kid always getting in her way? 644 00:25:52,680 --> 00:25:54,038 No. 645 00:25:54,039 --> 00:25:56,240 You are way more annoying now. 646 00:25:57,200 --> 00:25:58,919 Does Mia think you're funny? 647 00:25:58,920 --> 00:26:00,879 'Cause, uh, she's a little out of your league. 648 00:26:00,880 --> 00:26:01,959 No. She is. Yeah. 649 00:26:01,960 --> 00:26:03,159 You know, maybe I should pull a Lucas-- 650 00:26:03,160 --> 00:26:04,159 ask her to marry me, 651 00:26:04,160 --> 00:26:05,278 so she'll have to stay with me forever. 652 00:26:07,200 --> 00:26:08,838 No, that was funny. 653 00:26:08,839 --> 00:26:09,959 Seriously, though, okay? 654 00:26:09,960 --> 00:26:11,959 I've been trying to call her all day. 655 00:26:11,960 --> 00:26:13,118 She usually at least sends me a text, 656 00:26:13,119 --> 00:26:14,399 to tell me to get lost or something. 657 00:26:14,400 --> 00:26:15,719 What's going on? 658 00:26:15,720 --> 00:26:18,480 She is... on the trail of someone who knew your mom. 659 00:26:19,680 --> 00:26:21,639 Who? 660 00:26:21,640 --> 00:26:23,318 Dragon? Tess found him? 661 00:26:23,319 --> 00:26:24,798 She thinks so. 662 00:26:24,799 --> 00:26:27,239 She asked me to help her, but, uh... 663 00:26:27,240 --> 00:26:28,879 that's her thing-- ours is the wedding. 664 00:26:30,359 --> 00:26:32,558 No, you know what? Never mind about the wedding. 665 00:26:32,559 --> 00:26:34,078 If-If Tess thinks she can catch this guy, 666 00:26:34,079 --> 00:26:35,439 you have to help her. 667 00:26:35,440 --> 00:26:38,920 I need to process this. Uh, I'm gonna go to Craig's. 668 00:27:17,960 --> 00:27:19,079 There's nothing here. 669 00:27:24,960 --> 00:27:27,279 Tch... ♪ uh-oh ♪ 670 00:27:28,200 --> 00:27:30,758 What do we do now? 671 00:27:36,640 --> 00:27:39,078 He confessed. Jake's gone for the drugs. 672 00:27:39,079 --> 00:27:40,959 Good. Can I see you? 673 00:27:40,960 --> 00:27:42,318 No. I can't. 674 00:27:42,319 --> 00:27:43,278 Leo's reporting to Bennett. 675 00:27:43,279 --> 00:27:45,278 I'm still waiting to hear from Jake. 676 00:27:45,279 --> 00:27:46,479 Look, you said you had something. 677 00:27:46,480 --> 00:27:48,798 I traced the name "Damien Sumner" to court files 678 00:27:48,799 --> 00:27:49,838 from Pemberton. 679 00:27:49,839 --> 00:27:51,399 It doesn't mean that he was locked up. 680 00:27:51,400 --> 00:27:52,358 There's an incident report, 681 00:27:52,359 --> 00:27:54,358 but the Pemberton Station archives 682 00:27:54,359 --> 00:27:55,959 were flooded out ten years ago-- 683 00:27:55,960 --> 00:27:57,399 hard drives were destroyed, so... 684 00:27:57,400 --> 00:27:58,639 Matt, an incident report 685 00:27:58,640 --> 00:28:00,959 is not confirmation that he was in holding. 686 00:28:00,960 --> 00:28:03,399 It's one-plus-one, Tess. 687 00:28:03,400 --> 00:28:04,758 I think Damien told you the truth. 688 00:28:04,759 --> 00:28:06,919 You don't have any solid evidence! 689 00:28:06,920 --> 00:28:08,439 And neither do you. 690 00:28:08,440 --> 00:28:10,960 You're chasing a ghost-- a child's memory. 691 00:28:12,079 --> 00:28:13,399 Tomorrow, your brother-- 692 00:28:13,400 --> 00:28:15,078 the only family you have left-- is getting married. 693 00:28:15,079 --> 00:28:17,239 You should be there. 694 00:28:17,240 --> 00:28:18,959 There's nothing in the past 695 00:28:18,960 --> 00:28:21,319 that will make the present any better. 696 00:28:22,119 --> 00:28:23,679 What aren't you telling me? 697 00:28:23,680 --> 00:28:25,999 Walk away... Tess. 698 00:28:26,000 --> 00:28:28,200 For Lucas. 699 00:28:39,079 --> 00:28:40,519 Is that Fiona? 700 00:28:49,359 --> 00:28:51,880 Who is she talking to? 701 00:29:03,240 --> 00:29:04,839 Is he following her? 702 00:29:12,680 --> 00:29:15,558 Hey! When can we go somewhere warmer? 703 00:29:15,559 --> 00:29:18,439 When I hear my partner has the drugs. 704 00:29:18,440 --> 00:29:20,399 I cared for your mother, you know. 705 00:29:20,400 --> 00:29:22,479 If I didn't... 706 00:29:22,480 --> 00:29:23,838 I wouldn't have stuck around 707 00:29:23,839 --> 00:29:27,160 just to get the stink eye from some skinny teenage kid. 708 00:29:28,519 --> 00:29:30,598 Don't let him get in your head. 709 00:29:30,599 --> 00:29:32,239 Man, that woman loved to laugh. 710 00:29:32,240 --> 00:29:34,479 She was complicated, though. 711 00:29:34,480 --> 00:29:36,959 The last time I saw her, 712 00:29:36,960 --> 00:29:39,879 she got so mad at me, 713 00:29:39,880 --> 00:29:41,598 she threw a shoe at my head. 714 00:29:41,599 --> 00:29:42,999 Only she didn't see that good-- 715 00:29:43,000 --> 00:29:45,159 she grabbed one of your bunny slippers instead. 716 00:29:45,160 --> 00:29:48,278 Bounced off me like a powder puff. 717 00:29:48,279 --> 00:29:50,160 Nearly pissed ourselves. 718 00:29:52,039 --> 00:29:53,758 Hey, what was the thing she had? 719 00:29:53,759 --> 00:29:56,598 What was it, Leber's? Lebber's? 720 00:29:56,599 --> 00:29:58,239 It was hereditary, right? 721 00:29:58,240 --> 00:30:00,278 Did your brother get it, too? 722 00:30:00,279 --> 00:30:01,680 Why did you do it? 723 00:30:02,799 --> 00:30:04,758 I didn't, Blue. 724 00:30:04,759 --> 00:30:09,078 I'm not much, maybe, but... 725 00:30:09,079 --> 00:30:10,439 I loved that woman. 726 00:30:10,440 --> 00:30:11,999 You fought all the time! 727 00:30:12,000 --> 00:30:13,518 Anger is a great release. 728 00:30:13,519 --> 00:30:15,838 You know, she didn't even start drinking till you came around? 729 00:30:15,839 --> 00:30:17,078 She just hid it better. 730 00:30:17,079 --> 00:30:18,758 No wonder, I mean-- 731 00:30:18,759 --> 00:30:21,278 you two were running wild. 732 00:30:21,279 --> 00:30:23,078 She was trying to keep it together, 733 00:30:23,079 --> 00:30:24,318 losing her sight. 734 00:30:24,319 --> 00:30:26,078 So you were "in love," 735 00:30:26,079 --> 00:30:27,879 and the fire was an accident... 736 00:30:27,880 --> 00:30:29,639 ...but you never came back? 737 00:30:29,640 --> 00:30:31,639 Not even for her damn funeral? 738 00:30:31,640 --> 00:30:33,719 What was I supposed to do? 739 00:30:33,720 --> 00:30:36,159 Foster a couple of feral kids? 740 00:30:36,160 --> 00:30:38,479 Pack school lunches? 741 00:30:38,480 --> 00:30:40,919 I mourned her in my own way, 742 00:30:40,920 --> 00:30:43,598 and I don't owe you any explanation on that front-- 743 00:30:43,599 --> 00:30:45,479 ...and I'm not a murderer! 744 00:30:45,480 --> 00:30:47,999 What's he lying about now? 745 00:30:48,000 --> 00:30:50,759 'Cause he sure as hell lied about where he kept the stash. 746 00:30:51,799 --> 00:30:53,999 We got nothin'. 747 00:30:54,000 --> 00:30:56,838 "We"? There's someone behind Jake. 748 00:31:00,160 --> 00:31:01,239 You know what? 749 00:31:01,240 --> 00:31:02,999 Stoker, maybe we let her take his head off. 750 00:31:03,000 --> 00:31:05,159 You promised his head to me. 751 00:31:05,160 --> 00:31:07,318 Two men. Gun, 4:00. 752 00:31:07,319 --> 00:31:08,639 Who's the chick? 753 00:31:08,640 --> 00:31:09,679 You here to rescue me, Ray? 754 00:31:09,680 --> 00:31:11,598 Rescue you from who, exactly? 755 00:31:11,599 --> 00:31:13,078 Oh, this is, uh, Katie. 756 00:31:13,079 --> 00:31:15,599 Yeah. Katie's got my back. Always. 757 00:31:17,039 --> 00:31:18,199 Like I don't? 758 00:31:22,480 --> 00:31:24,199 You stole from me. 759 00:31:24,200 --> 00:31:25,759 Make it right. 760 00:31:27,279 --> 00:31:29,159 Ray, they're cops. 761 00:31:29,160 --> 00:31:30,318 Undercover. 762 00:31:30,319 --> 00:31:32,118 She's his partner. 763 00:31:33,680 --> 00:31:35,959 It's nothing but stories with this guy. 764 00:31:35,960 --> 00:31:38,318 Before we got here, you were the cop. 765 00:31:38,319 --> 00:31:39,719 This guy here was a cop at one point. 766 00:31:39,720 --> 00:31:40,719 Weren't we all cops? 767 00:31:40,720 --> 00:31:42,278 You're Metro. 768 00:31:44,240 --> 00:31:46,318 Let's try this one more time, huh? 769 00:31:47,599 --> 00:31:49,919 Where are you hiding the stash? 770 00:31:49,920 --> 00:31:52,199 Cops got limits! Prove you don't. 771 00:31:53,119 --> 00:31:54,199 Stoker's not convinced. 772 00:31:54,200 --> 00:31:55,518 Guide me. 773 00:31:55,519 --> 00:31:57,199 Six paces. 4:00. 774 00:31:57,200 --> 00:32:00,558 "To cop or not to cop..." is that Shakespeare? 775 00:32:00,559 --> 00:32:02,839 Stoker pulled out his gun. 776 00:32:04,480 --> 00:32:06,679 Feel like another smoke? 777 00:32:06,680 --> 00:32:08,318 Back! 778 00:32:08,319 --> 00:32:09,479 You're gonna burn him. 779 00:32:09,480 --> 00:32:11,719 All right! All right! 780 00:32:11,720 --> 00:32:13,758 There's a storage locker on 23rd. 781 00:32:13,759 --> 00:32:15,558 Geez! 782 00:32:15,559 --> 00:32:18,239 Sometimes I use it, sometimes the car. 783 00:32:18,240 --> 00:32:19,999 I got confused, is all. 784 00:32:20,000 --> 00:32:21,399 I use 'em both, you know? 785 00:32:21,400 --> 00:32:22,518 I "know" what? 786 00:32:22,519 --> 00:32:25,598 What it's like... stealing from your boss? 787 00:32:25,599 --> 00:32:27,558 Betraying your brothers? 788 00:32:28,519 --> 00:32:30,318 I think of it as a handling fee-- 789 00:32:30,319 --> 00:32:32,199 almost to be expected, right? 790 00:32:32,200 --> 00:32:33,200 Right. 791 00:32:34,359 --> 00:32:36,439 Stoker pulled a gun on Damien. 792 00:32:36,440 --> 00:32:37,719 Why don't you let me do it? 793 00:32:37,720 --> 00:32:39,078 It'd be an honour. 794 00:32:39,079 --> 00:32:40,480 Not you. 795 00:32:41,599 --> 00:32:42,919 Her. 796 00:32:47,880 --> 00:32:49,598 He's offering you the gun. 797 00:32:49,599 --> 00:32:51,400 Right hand. 798 00:32:52,440 --> 00:32:54,118 You brought her into my business, 799 00:32:54,119 --> 00:32:54,960 so now she's in it. 800 00:32:56,440 --> 00:32:58,119 You shoot him, we're good. 801 00:32:59,440 --> 00:33:01,920 Oh, my God. 802 00:33:03,799 --> 00:33:05,920 It's not what you think, Blue. 803 00:33:06,799 --> 00:33:08,318 Don't tell me what I think. 804 00:33:13,359 --> 00:33:15,118 What's wrong? Never shot a man before? 805 00:33:17,920 --> 00:33:19,518 I thought you said this was gonna be an easy job. 806 00:33:19,519 --> 00:33:21,278 The police are on their way. Just keep talking. 807 00:33:21,279 --> 00:33:22,558 Is this too complicated for you? 808 00:33:22,559 --> 00:33:24,358 Look, she doesn't know how to handle a gun. 809 00:33:24,359 --> 00:33:25,318 Let me do this, okay? 810 00:33:25,319 --> 00:33:26,959 I've had a long night. 811 00:33:26,960 --> 00:33:30,999 Someone in this room is going to die. 812 00:33:31,000 --> 00:33:32,679 The question... 813 00:33:32,680 --> 00:33:34,119 is who? 814 00:33:40,920 --> 00:33:43,078 It's okay. 815 00:33:43,079 --> 00:33:44,999 Do what you got to do, kiddo. 816 00:33:52,720 --> 00:33:53,598 Tess, run! 817 00:33:53,599 --> 00:33:55,679 Left, left. 818 00:33:55,680 --> 00:33:57,598 Come on, get us out of here. 819 00:33:57,599 --> 00:33:59,599 Tess, can you hear me? 820 00:34:04,359 --> 00:34:06,118 Oh, God, no. 821 00:34:06,119 --> 00:34:07,199 Let's go 822 00:34:07,200 --> 00:34:08,518 Watch your head. 823 00:34:10,679 --> 00:34:12,118 Get down, get down. 824 00:34:14,760 --> 00:34:16,198 Are you hit? 825 00:34:16,199 --> 00:34:17,400 I'm good. 826 00:34:18,719 --> 00:34:20,879 We gotta do something. 827 00:34:20,880 --> 00:34:22,118 He's gonna find us. 828 00:34:22,119 --> 00:34:24,198 Jake, Jake. Can you hear me? 829 00:34:24,199 --> 00:34:25,479 Sunny? 830 00:34:25,480 --> 00:34:26,399 Is that you? 831 00:34:26,400 --> 00:34:27,718 Jake? 832 00:34:27,719 --> 00:34:29,279 Tess can't hear me, but I have eyes. 833 00:34:29,280 --> 00:34:31,238 - They're outside. - What's her location? 834 00:34:31,239 --> 00:34:32,920 I see movement. They're next to a shed. 835 00:34:34,360 --> 00:34:35,598 Stoker's almost on them. 836 00:34:35,599 --> 00:34:37,518 You need to kill the floodlights. 837 00:34:37,519 --> 00:34:40,079 There's a panel in the southwest corner. 838 00:34:41,199 --> 00:34:43,399 You know what, Sunny... 839 00:34:43,400 --> 00:34:45,638 it is about time we met. 840 00:34:45,639 --> 00:34:47,399 I feel like we already have. 841 00:34:50,480 --> 00:34:51,518 Jake. 842 00:34:54,320 --> 00:34:55,079 Jake! 843 00:35:06,599 --> 00:35:07,639 Here. Here. 844 00:35:10,719 --> 00:35:11,999 Down, down, down. 845 00:35:12,000 --> 00:35:13,759 You gonna cut me free? 846 00:35:13,760 --> 00:35:15,479 Give me the gun. 847 00:35:15,480 --> 00:35:16,479 Like hell. 848 00:35:16,480 --> 00:35:19,078 Now, listen. I know your secret, Blue. 849 00:35:19,079 --> 00:35:21,359 You're in the dark, just like your mother was. 850 00:35:21,360 --> 00:35:23,678 Shut up! 851 00:35:23,679 --> 00:35:26,118 You just sold us out to Stoker. I should shoot you myself. 852 00:35:26,119 --> 00:35:28,198 You were dead the second he doubted you. 853 00:35:28,199 --> 00:35:30,119 I told him you were cops to buy some time. 854 00:35:30,960 --> 00:35:32,279 Like you were right to doubt me. 855 00:35:32,280 --> 00:35:34,439 When I lost your mother, I... 856 00:35:34,440 --> 00:35:35,960 I went off the rails. 857 00:35:37,360 --> 00:35:38,638 I hear a car. 858 00:35:42,719 --> 00:35:44,999 He's brought reinforcements. 859 00:35:45,000 --> 00:35:47,039 Joy wouldn't want you living like this. 860 00:35:47,960 --> 00:35:49,599 Don't make me regret this. 861 00:35:54,000 --> 00:35:56,399 I can't give you my gun, but... 862 00:35:56,400 --> 00:35:57,479 here-- 863 00:35:57,480 --> 00:35:58,960 this is yours. 864 00:35:59,960 --> 00:36:01,280 We just want Damien. 865 00:36:03,639 --> 00:36:04,638 No one else will get hurt. 866 00:36:04,639 --> 00:36:05,759 We've got to get out of here. 867 00:36:05,760 --> 00:36:06,718 Not "we". 868 00:36:06,719 --> 00:36:08,199 So long, Blue. 869 00:36:10,639 --> 00:36:12,280 Hey! 870 00:36:17,320 --> 00:36:19,439 You want me? 871 00:36:19,440 --> 00:36:20,279 Come on! 872 00:36:32,880 --> 00:36:34,479 Damien! Where are you? 873 00:36:34,480 --> 00:36:35,439 Police! 874 00:36:35,440 --> 00:36:36,320 Drop your weapon! 875 00:36:37,639 --> 00:36:39,359 It's okay, Blue. 876 00:36:39,360 --> 00:36:40,840 Why did you do that? 877 00:36:43,000 --> 00:36:44,759 What happened to your mom... 878 00:36:44,760 --> 00:36:47,638 was an accident. 879 00:36:47,639 --> 00:36:49,439 Don't blame your brother. 880 00:36:49,440 --> 00:36:50,759 Lucas? 881 00:36:50,760 --> 00:36:53,518 What do you mean? 882 00:36:53,519 --> 00:36:54,638 No, no... 883 00:36:54,639 --> 00:36:57,679 You look just like her. 884 00:37:15,159 --> 00:37:16,518 And if I hadn't been there-- 885 00:37:16,519 --> 00:37:19,799 then good cops, good people, would be dead. 886 00:37:19,800 --> 00:37:21,678 I am impressed. 887 00:37:21,679 --> 00:37:23,799 You save lives. 888 00:37:23,800 --> 00:37:25,959 But it's time you save your own. 889 00:37:25,960 --> 00:37:27,760 What about your life? 890 00:37:35,880 --> 00:37:38,919 I know what it's like to be haunted by an ex-lover-- 891 00:37:38,920 --> 00:37:40,759 a good man in my case, 892 00:37:40,760 --> 00:37:41,959 but, in yours-- 893 00:37:41,960 --> 00:37:43,158 What the hell is this? 894 00:37:43,159 --> 00:37:44,799 Classic stalker behaviour. 895 00:37:44,800 --> 00:37:46,919 And you are terrified of him, aren't you? 896 00:37:46,920 --> 00:37:49,439 You have no right to spy on me! 897 00:37:49,440 --> 00:37:51,919 Next time your ex shows up, the police'll have his number. 898 00:37:51,920 --> 00:37:53,319 You don't know what you're doing. 899 00:37:53,320 --> 00:37:55,319 Well, if I'm wrong, then call the police, 900 00:37:55,320 --> 00:37:56,839 Tell them it's a misunderstanding, 901 00:37:56,840 --> 00:37:58,440 that your ex can come and go as he pleases. 902 00:38:01,440 --> 00:38:02,919 I can't help you anymore. 903 00:38:02,920 --> 00:38:05,119 You already did. 904 00:38:06,199 --> 00:38:08,399 You talked about finding meaning... 905 00:38:08,400 --> 00:38:09,678 and I've found it. 906 00:38:09,679 --> 00:38:11,959 My place is here-- making a difference. 907 00:38:11,960 --> 00:38:13,959 This is my identity. 908 00:38:13,960 --> 00:38:16,359 And maybe that's why I'm so reluctant to leave-- 909 00:38:16,360 --> 00:38:17,759 because I-I... 910 00:38:19,360 --> 00:38:23,519 I am exactly where I need to be. 911 00:38:36,119 --> 00:38:38,558 Dragon sacrificed himself? 912 00:38:38,559 --> 00:38:41,158 Yeah. 913 00:38:41,159 --> 00:38:43,599 He didn't kill my mom-- I believe that. 914 00:38:45,880 --> 00:38:47,960 Okay, what? What aren't you telling me? 915 00:38:54,079 --> 00:38:55,839 It's a photo of Lucas... 916 00:38:55,840 --> 00:38:57,799 around the time that your mother died. 917 00:38:57,800 --> 00:39:00,598 Black cap, hands shoved in his pockets-- 918 00:39:00,599 --> 00:39:02,759 ashtray with a lit cigarette in it, 919 00:39:02,760 --> 00:39:04,480 and a pack of smokes. 920 00:39:06,000 --> 00:39:07,598 Diamond T's. 921 00:39:07,599 --> 00:39:11,158 We can't know what happened that night, but... 922 00:39:11,159 --> 00:39:12,639 I should have been there that night. 923 00:39:13,679 --> 00:39:15,319 It was an accident. 924 00:39:15,320 --> 00:39:17,360 It was a terrible accident. 925 00:39:22,159 --> 00:39:23,880 You're back! 926 00:39:26,199 --> 00:39:27,559 Did you find him? 927 00:39:30,320 --> 00:39:32,118 The guy who killed Mom? 928 00:39:32,119 --> 00:39:33,238 Yeah. 929 00:39:33,239 --> 00:39:35,320 It's over. 930 00:39:37,039 --> 00:39:40,719 Lucas, I'm really sorry. I should've been there for you. 931 00:39:43,559 --> 00:39:46,999 You were right where you needed to be... 932 00:39:47,000 --> 00:39:48,919 and, uh... 933 00:39:48,920 --> 00:39:50,198 don't worry. 934 00:39:50,199 --> 00:39:52,518 You didn't miss a thing. 935 00:39:52,519 --> 00:39:55,198 You think I'd get married without you? 936 00:39:55,199 --> 00:39:57,479 You're the only family I've got. 937 00:39:57,480 --> 00:40:02,518 ♪ I know that sometimes it can feel like an ocean ♪ 938 00:40:02,519 --> 00:40:05,919 ♪ Let me take a little weight of your shoulders ♪ 939 00:40:05,920 --> 00:40:08,198 ♪ I can carry you ♪ 940 00:40:08,199 --> 00:40:11,038 ♪ I'll carry you ♪ 941 00:40:11,039 --> 00:40:15,959 ♪ Call any time ♪ 942 00:40:15,960 --> 00:40:18,479 ♪ I'll come running ♪ 943 00:40:18,480 --> 00:40:22,399 ♪ Through the streets and city lights ♪ 944 00:40:22,400 --> 00:40:24,078 Hey! 945 00:40:24,079 --> 00:40:25,319 To happy endings! 946 00:40:25,320 --> 00:40:28,559 ♪ I'm on your side... ♪ 947 00:40:30,079 --> 00:40:31,719 I love you so much. 948 00:40:33,159 --> 00:40:34,759 That-- that's nice. 949 00:40:34,760 --> 00:40:36,158 Hot. 950 00:40:40,159 --> 00:40:41,440 Hello? 951 00:40:42,679 --> 00:40:44,839 Watching this has, uh... 952 00:40:44,840 --> 00:40:48,559 kind of made me want to ask you something myself. 953 00:40:49,920 --> 00:40:51,279 No. Uh-- 954 00:40:51,280 --> 00:40:52,718 No! No, no, no. 955 00:40:52,719 --> 00:40:53,999 Uh... 956 00:40:54,000 --> 00:40:55,078 I just feel like 957 00:40:55,079 --> 00:40:56,279 you've been opening a lot of doors 958 00:40:56,280 --> 00:40:58,759 with your therapist lately, 959 00:40:58,760 --> 00:40:59,879 and I was wondering 960 00:40:59,880 --> 00:41:03,078 if you would like to open one with me... 961 00:41:03,079 --> 00:41:05,399 uh, outside... 962 00:41:05,400 --> 00:41:08,159 on a date. 963 00:41:16,760 --> 00:41:18,558 Hmm. 964 00:41:18,559 --> 00:41:20,558 Speaking of my therapist... 965 00:41:20,559 --> 00:41:22,198 - that's probably her. - What? 966 00:41:22,199 --> 00:41:23,598 Okay, just hold that thought. 967 00:41:23,599 --> 00:41:25,638 - Okay. - I may be in a little trouble. 968 00:41:25,639 --> 00:41:26,879 Tha-- That was a "yes," though, right? 969 00:41:26,880 --> 00:41:29,880 The kiss? The kiss was... seemed like a "yes" kiss. 970 00:41:32,840 --> 00:41:35,118 ♪ I can carry you ♪ 971 00:41:35,119 --> 00:41:37,959 ♪ I'll carry you ♪ 972 00:41:37,960 --> 00:41:42,759 ♪ Call any time ♪ 973 00:41:42,760 --> 00:41:45,118 ♪ I'll come running ♪ 974 00:41:45,119 --> 00:41:46,718 ♪ Through the streets... ♪ 975 00:41:46,719 --> 00:41:48,158 Sunita? 976 00:41:48,159 --> 00:41:49,800 Mother? 977 00:41:50,840 --> 00:41:53,480 It's been a long time. 978 00:41:56,239 --> 00:41:58,118 ♪ I'll come running... ♪ 979 00:41:58,119 --> 00:41:59,198 - Hey, Tess. - Hey! 980 00:41:59,199 --> 00:42:01,279 How are ya? 981 00:42:01,280 --> 00:42:03,999 Listen, do you really need to disappear? 982 00:42:04,000 --> 00:42:06,479 I have a really nice couch. 983 00:42:06,480 --> 00:42:07,479 A couch? 984 00:42:07,480 --> 00:42:08,479 Oh. Okay. 985 00:42:08,480 --> 00:42:10,479 No. We could-- no. 986 00:42:10,480 --> 00:42:12,078 We can do better than that. 987 00:42:12,079 --> 00:42:13,678 - Yeah? - Yeah. 988 00:42:13,679 --> 00:42:16,319 ♪ ...Through the streets and city lights ♪ 989 00:42:16,320 --> 00:42:19,319 ♪ Every single time... ♪ 990 00:42:19,320 --> 00:42:21,320 Yeah, we can. 991 00:42:28,400 --> 00:42:30,118 Get down! 992 00:42:34,679 --> 00:42:36,199 Jake... 993 00:42:37,360 --> 00:42:38,880 Jake! 994 00:42:39,800 --> 00:42:41,360 Jake, say something! 995 00:42:50,440 --> 00:42:53,399 ♪ There something in the shadows ♪ 996 00:42:57,159 --> 00:43:00,359 ♪ Cuts you like an arrow ♪ 997 00:43:01,679 --> 00:43:04,999 ♪ There's fire in your blood ♪ 998 00:43:05,000 --> 00:43:08,399 ♪ Hanging from that hope ♪ 999 00:43:08,400 --> 00:43:11,319 ♪ But everybody knows ♪ 1000 00:43:11,320 --> 00:43:14,119 ♪ There something in the shadows ♪