1 00:00:01,697 --> 00:00:03,742 [ominous music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,873 --> 00:00:05,657 [distant siren wailing] 4 00:00:06,397 --> 00:00:07,442 [Rufus] What else have you done, huh? 5 00:00:07,572 --> 00:00:09,357 - [Miranda] Get away from me! - Huh? Tell me! 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:09,487 --> 00:00:11,141 - [Miranda] Stop it! - [Rufus] I'm talking to you! 8 00:00:11,576 --> 00:00:13,100 [Miranda] Get your hands off me! 9 00:00:13,230 --> 00:00:14,188 [Rufus] Where are you gonna go? 10 00:00:14,318 --> 00:00:15,624 Look at me! I own you! 11 00:00:15,754 --> 00:00:17,408 - [Miranda screams] - I own you, damnit! 12 00:00:17,539 --> 00:00:19,019 - [Miranda] Stop it! - [Rufus] Get back here. 13 00:00:20,933 --> 00:00:21,630 [door clacks] [Miranda panting] 14 00:00:21,760 --> 00:00:23,588 [Miranda groaning] 15 00:00:23,719 --> 00:00:25,373 Yeah, get outta here! Go! 16 00:00:25,503 --> 00:00:26,461 Huh? Go! 17 00:00:28,985 --> 00:00:29,551 You always come back. 18 00:00:33,424 --> 00:00:36,036 [Miranda panting] 19 00:00:36,993 --> 00:00:37,950 [door slams] 20 00:00:38,081 --> 00:00:40,649 [ominous music] 21 00:00:43,956 --> 00:00:44,740 [Cassie] More coffee, sweetie? 22 00:00:45,610 --> 00:00:46,307 [Ariel] Nah. 23 00:00:51,747 --> 00:00:52,400 All done? 24 00:00:52,530 --> 00:00:53,357 Yeah. Thanks. 25 00:00:55,881 --> 00:00:57,840 Anything exciting happening today? 26 00:00:57,970 --> 00:01:00,756 [Ariel] Mom, I have school. Just like every other day. 27 00:01:01,235 --> 00:01:03,237 Well, excuse me! I was just trying to have a conversation. 28 00:01:03,715 --> 00:01:05,282 Nice try. 29 00:01:05,413 --> 00:01:06,675 All right, take it easy on your mom. 30 00:01:06,805 --> 00:01:07,763 Have a little respect. Morning. 31 00:01:07,893 --> 00:01:09,547 Morning. [kiss smacks] 32 00:01:09,852 --> 00:01:10,505 Are you seriously gonna let him speak to me like that? 33 00:01:11,071 --> 00:01:11,767 Ariel! 34 00:01:13,638 --> 00:01:15,771 My actual father is gonna come pick me up. 35 00:01:16,206 --> 00:01:17,686 He can teach Mr. District Attorney 36 00:01:17,816 --> 00:01:19,340 a thing or two about respect. 37 00:01:19,470 --> 00:01:20,341 That's enough. 38 00:01:21,603 --> 00:01:22,386 [Ariel] Mom! 39 00:01:25,389 --> 00:01:26,434 [Cassie sighs] 40 00:01:26,564 --> 00:01:27,783 [Steven chuckles] 41 00:01:27,913 --> 00:01:29,045 Are you okay? 42 00:01:29,176 --> 00:01:30,394 I just don't know what I'm supposed to do. 43 00:01:31,221 --> 00:01:32,657 I mean, nothing has changed, 44 00:01:32,788 --> 00:01:33,745 even after taking her car away from her. 45 00:01:33,876 --> 00:01:34,877 [Steven] I know. 46 00:01:35,225 --> 00:01:37,097 She's obviously still having 47 00:01:37,227 --> 00:01:38,272 a hard time adjusting to this. 48 00:01:39,447 --> 00:01:40,404 I'll talk to her again, okay? 49 00:01:41,623 --> 00:01:42,406 Have a great day at work. 50 00:01:43,668 --> 00:01:44,408 - Love you. - Love you. 51 00:01:50,110 --> 00:01:51,894 [Cassie] Okay. Well, I love you, honey. 52 00:01:52,503 --> 00:01:53,374 Have a great day. 53 00:01:57,029 --> 00:01:58,248 Morning. Give me a second. 54 00:01:59,815 --> 00:02:00,642 - Hey! - [Cassie] Hey. 55 00:02:00,772 --> 00:02:02,557 Hey, we've gotta get going, 56 00:02:02,687 --> 00:02:03,993 but do you mind if I run something by you real quick? 57 00:02:04,124 --> 00:02:04,907 [Cassie] Yeah, of course. 58 00:02:05,690 --> 00:02:07,127 - Um-- - [Cassie] What is it? 59 00:02:09,477 --> 00:02:11,000 How do you feel about Ariel coming 60 00:02:11,131 --> 00:02:12,132 to stay with me for a while? 61 00:02:13,785 --> 00:02:14,656 You're joking, right? 62 00:02:15,526 --> 00:02:17,746 No. She doesn't want to live here anymore. 63 00:02:19,661 --> 00:02:21,489 - Well, tough. - [Lyle] Cassie-- 64 00:02:21,619 --> 00:02:23,143 I'm her mother and that's not what we discussed 65 00:02:23,273 --> 00:02:24,100 during the custody proceedings. 66 00:02:24,231 --> 00:02:25,754 I know. Things have changed. 67 00:02:25,884 --> 00:02:26,885 Why? Because I married Steven? 68 00:02:27,886 --> 00:02:30,411 No. Look, let's not make it weird. 69 00:02:31,151 --> 00:02:32,630 All right? No courts. 70 00:02:33,414 --> 00:02:36,112 She's almost 18. She can decide where she wants to live. 71 00:02:36,721 --> 00:02:38,288 She just needs a little time. She'll be okay. 72 00:02:40,638 --> 00:02:42,292 I need you to back me up on this. Please. 73 00:02:44,773 --> 00:02:45,861 I can't lose her right now. 74 00:02:46,253 --> 00:02:47,471 You're not gonna lose her. 75 00:02:47,819 --> 00:02:49,169 You know what I mean. Please. 76 00:02:49,952 --> 00:02:51,780 [Lyle sighs] 77 00:02:52,998 --> 00:02:53,782 Okay. 78 00:02:55,044 --> 00:02:57,177 All right. We'll talk again in a couple weeks. 79 00:02:59,004 --> 00:02:59,657 - Okay? - Okay. 80 00:03:00,136 --> 00:03:02,356 [gentle music] 81 00:03:05,968 --> 00:03:08,362 [faucet running] 82 00:03:14,150 --> 00:03:16,631 [water swishes] 83 00:03:23,855 --> 00:03:26,771 [ominous music] 84 00:03:26,902 --> 00:03:31,341 [handle clicks] [door clacks] 85 00:03:33,169 --> 00:03:34,518 [door thuds] 86 00:03:34,910 --> 00:03:36,912 [faucet running] 87 00:03:38,043 --> 00:03:41,395 [ominous music continues] 88 00:03:44,702 --> 00:03:47,227 [water dripping] 89 00:03:52,188 --> 00:03:54,756 [water swishing] 90 00:03:56,279 --> 00:03:59,239 [ominous music continues] 91 00:04:02,764 --> 00:04:04,548 [foot thuds] 92 00:04:05,897 --> 00:04:07,508 [Cassie] Steven, is that you? 93 00:04:07,638 --> 00:04:10,250 [ominous music] 94 00:04:14,950 --> 00:04:15,429 Steven? 95 00:04:17,866 --> 00:04:19,607 [ominous music continues] 96 00:04:19,955 --> 00:04:21,435 [water swishing] 97 00:04:22,653 --> 00:04:23,524 Hello? 98 00:04:27,354 --> 00:04:30,531 [ominous music continues] 99 00:04:34,622 --> 00:04:37,277 [ominous music continues] 100 00:04:38,539 --> 00:04:39,366 Who's there? 101 00:04:42,107 --> 00:04:43,108 - [Miranda screams] - [Cassie gasps] 102 00:04:43,239 --> 00:04:44,545 - [Cassie] Oh my god. - [Miranda laughs] 103 00:04:45,110 --> 00:04:46,808 I still got it! 104 00:04:46,938 --> 00:04:49,071 Not funny, Miranda. You nearly gave me a heart attack! 105 00:04:50,159 --> 00:04:51,769 - I'm sorry. - [Cassie] Well, I forgive you. 106 00:04:55,251 --> 00:04:56,687 - What happened to your face? - Oh, nothing. 107 00:04:56,818 --> 00:04:57,993 Don't worry about it. 108 00:04:59,081 --> 00:04:59,995 Are you kidding me? 109 00:05:02,040 --> 00:05:03,520 Did Rufus do this because you decided to leave him? 110 00:05:03,651 --> 00:05:05,130 I guess. 111 00:05:05,870 --> 00:05:07,002 [Cassie] You told him it's over for good, though, right? 112 00:05:07,394 --> 00:05:08,569 Cass-- 113 00:05:08,699 --> 00:05:09,700 [Cassie] Miranda! 114 00:05:10,092 --> 00:05:11,398 [Miranda] I don't wanna talk about it, okay? 115 00:05:11,528 --> 00:05:12,050 [Cassie] I don't think you're safe with him. 116 00:05:12,442 --> 00:05:13,661 -I'm just saying- -No, stop it! 117 00:05:13,791 --> 00:05:15,010 I really don't wanna talk about it! 118 00:05:16,751 --> 00:05:17,578 [Cassie] Fine. 119 00:05:19,406 --> 00:05:20,842 Well, the guest room is yours, as long as you need it. 120 00:05:21,495 --> 00:05:24,236 No, I... I don't want to impose. 121 00:05:24,367 --> 00:05:26,108 Stop! We're family. 122 00:05:30,678 --> 00:05:31,940 Have you talked to Kevin? 123 00:05:33,985 --> 00:05:35,639 He called me a bunch of times, but I didn't pick up. 124 00:05:36,466 --> 00:05:38,033 Cassie, he is our brother. 125 00:05:38,947 --> 00:05:40,209 I can't keep helping someone 126 00:05:40,340 --> 00:05:41,906 who refuses to help themselves. 127 00:05:42,037 --> 00:05:43,168 [Miranda] But it's not that simple! 128 00:05:43,299 --> 00:05:45,910 He is in a lot of trouble. He owes people! 129 00:05:46,389 --> 00:05:47,608 [Cassie] Then he should get a job! 130 00:05:48,652 --> 00:05:50,915 If we just hand him money, he'll gamble it away. 131 00:05:51,046 --> 00:05:52,917 - [Miranda] Cassie! - You know that's true. 132 00:05:53,048 --> 00:05:56,356 Wow. And I thought Mom was the tough one. 133 00:05:57,792 --> 00:05:58,619 Guess I was wrong. 134 00:06:00,708 --> 00:06:01,796 I gotta get to the office. 135 00:06:03,275 --> 00:06:04,799 Do you need a ride somewhere or something? 136 00:06:05,800 --> 00:06:07,149 [Miranda] No, I had a really late night, 137 00:06:07,279 --> 00:06:09,020 so I'm just gonna chill here. 138 00:06:09,325 --> 00:06:10,370 Maybe take a nap? 139 00:06:12,415 --> 00:06:12,981 Well, stay out of trouble. 140 00:06:14,939 --> 00:06:15,723 Yes, ma'am. 141 00:06:22,338 --> 00:06:23,905 [Cassie] So, Miranda showed up this morning. 142 00:06:24,035 --> 00:06:26,124 She's gonna stay with us for a while. 143 00:06:26,255 --> 00:06:27,082 [Robin on phone] Are you sure inviting her to stay there is 144 00:06:27,212 --> 00:06:27,865 healthy for you right now? 145 00:06:28,866 --> 00:06:30,477 The last thing I need is one more person to take care of, 146 00:06:30,607 --> 00:06:32,609 but I can't just let her go back to that guy! 147 00:06:33,610 --> 00:06:35,960 [Robin] Hey, maybe it won't be so bad this time around. 148 00:06:36,091 --> 00:06:37,527 [Cassie on speaker] Exactly. 149 00:06:37,658 --> 00:06:40,225 Okay, who am I kidding? Cassie, she's a nightmare. 150 00:06:40,791 --> 00:06:43,141 Maybe having her around will be, um, 151 00:06:43,272 --> 00:06:45,056 good for me and Ariel; help ease the tension a bit. 152 00:06:46,231 --> 00:06:47,885 She does love her Aunt Miranda. 153 00:06:48,016 --> 00:06:50,061 So let's not fear the worst? 154 00:06:50,410 --> 00:06:51,846 Let's try not to. Okay? 155 00:06:52,237 --> 00:06:53,978 [Robin] Okay. Just protective of my friend, that's all. 156 00:06:54,457 --> 00:06:56,111 I'd do anything for you, you know that. 157 00:06:56,241 --> 00:06:58,026 I do. You're an amazing friend. 158 00:06:58,156 --> 00:06:59,027 [Robin] And don't you forget it. 159 00:06:59,157 --> 00:07:00,463 All right. Talk to you later. 160 00:07:00,594 --> 00:07:01,116 - [Robin] Okay. Bye. - Bye. 161 00:07:06,338 --> 00:07:07,818 [door thuds] 162 00:07:08,863 --> 00:07:11,431 - Good morning, boss. - Morning. Any calls so far? 163 00:07:11,561 --> 00:07:13,215 Um, none yet, but you do have 164 00:07:13,345 --> 00:07:15,130 the conference call with the mayor at 10, 165 00:07:15,260 --> 00:07:17,175 followed by the fundraising calls from 11 to noon. 166 00:07:17,306 --> 00:07:18,829 Yup, I'm on it. Thanks. 167 00:07:18,960 --> 00:07:19,787 [Amber] You got it. 168 00:07:20,788 --> 00:07:22,137 [Cassie] Of course, Madame Mayor, 169 00:07:22,267 --> 00:07:23,660 we're always grateful for your support. 170 00:07:24,052 --> 00:07:25,880 [Mayor] You sure do make a convincing argument. 171 00:07:26,010 --> 00:07:28,056 I'll have my staff look over the proposal 172 00:07:28,186 --> 00:07:29,579 and we'll get back to you by the end of the week. 173 00:07:29,927 --> 00:07:32,016 Thank you. The kids thank you. 174 00:07:32,147 --> 00:07:34,497 [Mayor] And I have to say, personally, "“thank you 175 00:07:34,628 --> 00:07:36,934 for all the great work that you do for the kids"”. 176 00:07:37,065 --> 00:07:39,067 They're lucky to have an advocate like you. 177 00:07:39,197 --> 00:07:40,460 - We'll be in touch. - Bye. 178 00:07:42,157 --> 00:07:42,897 Nailed it! 179 00:07:43,027 --> 00:07:44,159 Oh. Yes. [Amber clapping] 180 00:07:46,378 --> 00:07:47,075 [Cassie] Hi, babe. 181 00:07:47,771 --> 00:07:48,555 Just calling to see how late you're working tonight. 182 00:07:49,251 --> 00:07:51,949 And, uh, Miranda's gonna be staying with us for a while. 183 00:07:52,080 --> 00:07:54,909 So, yeah, I just wanted to give you a heads up about that. 184 00:07:56,258 --> 00:07:57,172 So call me back. 185 00:07:57,302 --> 00:07:57,999 Love you. Bye. 186 00:07:59,174 --> 00:07:59,914 [door thuds] 187 00:08:03,134 --> 00:08:05,702 [Miranda] I am telling you, it doesn't matter how old they are, 188 00:08:06,137 --> 00:08:07,878 all men are the same. 189 00:08:09,314 --> 00:08:12,143 Great. Good to know I have something to look forward to. 190 00:08:12,404 --> 00:08:13,580 Seriously. 191 00:08:14,450 --> 00:08:16,496 My boyfriend Rufus, he is a grown man 192 00:08:16,626 --> 00:08:18,846 and he still acts like a little bitty child. 193 00:08:19,194 --> 00:08:20,412 What do you mean? 194 00:08:20,761 --> 00:08:22,937 [Miranda] Ugh, he throws these temper tantrums 195 00:08:23,067 --> 00:08:24,199 whenever he doesn't get his own way. 196 00:08:24,765 --> 00:08:26,680 Is that what happened to your face? 197 00:08:29,421 --> 00:08:31,511 [Miranda] I think you need a drink. 198 00:08:34,818 --> 00:08:36,298 [Ariel chuckles] 199 00:08:39,519 --> 00:08:40,345 [Cassie] A beer? 200 00:08:41,869 --> 00:08:43,218 Are you kidding me, Ariel? 201 00:08:43,348 --> 00:08:44,785 - Mom, it's just-- - It's my fault. 202 00:08:44,915 --> 00:08:46,134 - I'm-- - Ariel, give us a minute. 203 00:08:47,091 --> 00:08:47,875 [Ariel] Bye. 204 00:08:50,312 --> 00:08:52,183 She just wanted to try it. It's really no big deal. 205 00:08:52,314 --> 00:08:53,315 [Cassie] It's a big deal to me! 206 00:08:54,185 --> 00:08:55,752 I don't want my daughter drinking alcohol. 207 00:08:55,883 --> 00:08:56,710 Can you understand that? 208 00:08:57,885 --> 00:08:59,190 I am genuinely sorry. 209 00:08:59,321 --> 00:09:01,541 I will do better. I promise. 210 00:09:01,671 --> 00:09:03,717 Yes, I could really use your help around here. 211 00:09:03,847 --> 00:09:05,153 Well, I wanna help however I can. 212 00:09:07,111 --> 00:09:08,548 Look, I just want you to know that I'm trying. 213 00:09:10,680 --> 00:09:13,727 It's just kinda hard sometimes. 214 00:09:15,163 --> 00:09:15,685 Yeah. 215 00:09:17,557 --> 00:09:18,819 You know, growing up, 216 00:09:19,297 --> 00:09:20,995 with Dad gone and Mom working all the time, 217 00:09:21,125 --> 00:09:21,909 you were stuck with me. 218 00:09:23,563 --> 00:09:24,868 I don't feel like I did such a good job. 219 00:09:25,608 --> 00:09:29,046 Well, you were just a kid yourself. [chuckles] 220 00:09:29,786 --> 00:09:32,267 I mean, I'll never forget how you took care of Kev and me. 221 00:09:32,702 --> 00:09:34,008 You practically raised us. 222 00:09:34,138 --> 00:09:35,270 Well, I did the best I could. 223 00:09:39,013 --> 00:09:39,927 Can I ask you a question? 224 00:09:40,057 --> 00:09:41,276 Yeah, of course. 225 00:09:45,367 --> 00:09:46,281 What is it? 226 00:09:48,457 --> 00:09:51,373 How come you keep giving me chances, 227 00:09:51,808 --> 00:09:54,942 even though I know I am messing up 228 00:09:55,638 --> 00:09:58,032 and making bad decisions a lot, 229 00:10:00,600 --> 00:10:01,862 but you can't do the same for Kev? 230 00:10:04,429 --> 00:10:06,083 You tell me the truth. 231 00:10:08,346 --> 00:10:09,217 I can't trust Kevin. 232 00:10:10,653 --> 00:10:12,176 He's a pathological liar. 233 00:10:12,307 --> 00:10:14,265 But no matter what happens, you come clean with me. 234 00:10:15,397 --> 00:10:16,267 You're honest. 235 00:10:18,356 --> 00:10:19,227 I try. 236 00:10:20,184 --> 00:10:21,055 I know. 237 00:10:24,319 --> 00:10:26,408 Hey, why don't you come out with me tonight? 238 00:10:27,148 --> 00:10:29,977 We'll go to a few bars, grab a bite to eat. 239 00:10:30,107 --> 00:10:31,326 I'll get you back early. 240 00:10:31,456 --> 00:10:33,502 Uh, it's late. 241 00:10:33,633 --> 00:10:34,634 Aww, come on, Grandma! 242 00:10:35,591 --> 00:10:37,158 [both laughing] 243 00:10:37,288 --> 00:10:39,073 But you deserve to have fun too. 244 00:10:39,203 --> 00:10:42,032 I am doing just fine, thank you very much. 245 00:10:42,598 --> 00:10:43,773 Suit yourself. [cellphone chimes] 246 00:10:46,602 --> 00:10:47,951 Kev's here. 247 00:10:48,299 --> 00:10:49,039 Really? 248 00:10:50,301 --> 00:10:52,260 - [Miranda chuckles] - Just be careful, all right? 249 00:10:53,304 --> 00:10:54,654 [Miranda] I will. Mm. 250 00:10:56,656 --> 00:10:57,831 - I mean it. - I will. 251 00:11:00,311 --> 00:11:02,139 [Cassie sighs] 252 00:11:08,189 --> 00:11:09,538 Hey! 253 00:11:09,669 --> 00:11:10,452 - Hey. - Come here. 254 00:11:10,582 --> 00:11:11,235 - Ugh! - Come here, come here. 255 00:11:11,366 --> 00:11:12,802 Feels so good to be in bed. 256 00:11:13,107 --> 00:11:14,369 - Mm. - Mm. 257 00:11:15,587 --> 00:11:17,459 Oh, I brought you some water 258 00:11:17,589 --> 00:11:19,548 because I knew you would forget. 259 00:11:19,679 --> 00:11:20,941 Oh, you know me so well. 260 00:11:26,468 --> 00:11:28,035 - Goodnight. - Goodnight. 261 00:11:28,165 --> 00:11:30,167 - I love you. - Love you too. 262 00:11:31,299 --> 00:11:33,693 [upbeat music] 263 00:11:41,352 --> 00:11:43,180 [club-goers chattering] 264 00:11:46,053 --> 00:11:48,011 [upbeat music continues] 265 00:11:55,192 --> 00:11:56,150 Holy crap! 266 00:11:57,368 --> 00:11:58,413 You scared me. 267 00:12:00,328 --> 00:12:02,199 [club-goers chattering] 268 00:12:02,330 --> 00:12:03,331 I've had enough. I can't. 269 00:12:03,461 --> 00:12:05,159 What? Let go of m--! 270 00:12:05,507 --> 00:12:07,204 - Hey! - [club-goers chattering] 271 00:12:07,335 --> 00:12:09,511 [Miranda screaming] 272 00:12:09,641 --> 00:12:10,904 [Miranda groaning] 273 00:12:11,034 --> 00:12:12,557 [club-goers chattering] 274 00:12:12,688 --> 00:12:14,734 [Miranda wheezing] 275 00:12:16,213 --> 00:12:18,085 [club-goers chattering] 276 00:12:18,476 --> 00:12:20,740 [Miranda groaning] 277 00:12:26,049 --> 00:12:28,182 [upbeat music fades] 278 00:12:28,530 --> 00:12:31,011 [birds chirping] 279 00:12:32,708 --> 00:12:34,754 [food sizzling] 280 00:12:36,364 --> 00:12:37,626 [footsteps thudding] 281 00:12:37,757 --> 00:12:39,323 - Good morning. - [Cassie] Morning. 282 00:12:39,454 --> 00:12:41,064 Can I get you some coffee? 283 00:12:41,456 --> 00:12:42,196 Sure. 284 00:12:45,112 --> 00:12:47,331 Smells good. What a nice surprise. 285 00:12:47,462 --> 00:12:48,985 [coffee pouring] [Cassie sighs] 286 00:12:49,116 --> 00:12:51,553 Thank you. [chuckles] 287 00:12:51,683 --> 00:12:53,120 How'd I get so lucky with you? 288 00:12:53,250 --> 00:12:53,903 I don't know. 289 00:12:55,513 --> 00:12:56,297 [Cassie sighs] 290 00:12:56,427 --> 00:12:57,777 Morning, Mom. 291 00:12:57,907 --> 00:12:58,995 Morning, honey. How'd you sleep? 292 00:12:59,126 --> 00:12:59,779 Good. 293 00:13:00,562 --> 00:13:02,042 Who wants some eggs? 294 00:13:02,172 --> 00:13:03,783 - Mm. - They're super cheesy, 295 00:13:04,392 --> 00:13:05,349 just like me. 296 00:13:05,654 --> 00:13:07,003 [both laughing] 297 00:13:07,308 --> 00:13:08,135 Sure. 298 00:13:09,614 --> 00:13:10,877 Where's Aunt Miranda? 299 00:13:11,442 --> 00:13:12,487 She's not still sleeping? 300 00:13:13,009 --> 00:13:14,228 I peeked in her room and she wasn't there. 301 00:13:15,490 --> 00:13:17,797 Huh. Wonder where she is? 302 00:13:19,494 --> 00:13:20,582 Well, I'm sure she'll turn up at some point. 303 00:13:20,712 --> 00:13:22,453 - Here you go. - Thanks. 304 00:13:23,411 --> 00:13:24,542 Thanks. 305 00:13:24,673 --> 00:13:27,458 [mysterious music] 306 00:13:29,373 --> 00:13:31,506 [door clacks] 307 00:13:33,508 --> 00:13:35,162 [door thuds] 308 00:13:36,772 --> 00:13:38,600 - Oh, hey, boss. - Morning. 309 00:13:38,730 --> 00:13:40,820 [Amber] Um, you have a visitor. 310 00:13:40,950 --> 00:13:42,517 He's been waiting for you in the meeting room. 311 00:13:44,693 --> 00:13:45,172 It's your brother. 312 00:13:46,738 --> 00:13:48,175 Thanks. 313 00:13:48,305 --> 00:13:50,830 [ominous music] 314 00:13:53,310 --> 00:13:55,835 [footsteps thudding] 315 00:13:59,316 --> 00:14:00,927 [Kevin] Just gonna ignore your little bro like that? 316 00:14:02,624 --> 00:14:04,844 Hey, nice to see you. 317 00:14:07,237 --> 00:14:09,370 I thought a good old-fashioned face-to-face was 318 00:14:09,500 --> 00:14:10,545 just what we needed. 319 00:14:12,329 --> 00:14:13,156 Where's Miranda? 320 00:14:14,810 --> 00:14:15,898 Why don't you ask her? 321 00:14:16,638 --> 00:14:17,552 Well, she never came home. 322 00:14:18,292 --> 00:14:19,554 And you were with her, so-- 323 00:14:20,990 --> 00:14:22,035 Well, she didn't leave with me. 324 00:14:23,819 --> 00:14:26,300 Who was she with? Rufus? 325 00:14:28,519 --> 00:14:29,956 No clue. 326 00:14:30,086 --> 00:14:32,872 Relax. I'm sure she's just doing her thing. 327 00:14:36,658 --> 00:14:38,703 So, how've you been? [chuckles] 328 00:14:38,834 --> 00:14:39,879 Must be busy. 329 00:14:42,882 --> 00:14:44,361 See you don't have time to call me back. 330 00:14:46,146 --> 00:14:46,886 [Cassie] I'm all right. 331 00:14:48,670 --> 00:14:51,368 Look, Kev, I'm sorry that I've been so distant. 332 00:14:53,718 --> 00:14:56,156 This is hard for me too. But I just think it's for the best. 333 00:14:56,504 --> 00:14:58,375 Hmm. How's that? 334 00:15:02,379 --> 00:15:03,163 What are you doing here? 335 00:15:04,686 --> 00:15:06,340 Come on. You know why I'm here. 336 00:15:08,385 --> 00:15:09,386 When do I get my cut of the money? 337 00:15:09,517 --> 00:15:11,649 [Cassie sighs] 338 00:15:12,085 --> 00:15:13,738 Your portion of Mom's inheritance is being held 339 00:15:14,478 --> 00:15:16,611 until you're capable of being financially responsible. 340 00:15:16,741 --> 00:15:17,917 I'm trying! 341 00:15:18,047 --> 00:15:21,007 Try harder! Pull yourself out of this 342 00:15:21,137 --> 00:15:24,358 the honest way. No illegal stuff, no gambling, no stealing. 343 00:15:24,488 --> 00:15:26,229 I haven't done any of that for a... 344 00:15:28,101 --> 00:15:29,929 very long time. 345 00:15:32,540 --> 00:15:33,410 What, you think I'm lying? 346 00:15:34,194 --> 00:15:35,238 Yeah, I do. 347 00:15:37,806 --> 00:15:39,590 Getting deeper and deeper into a hole 348 00:15:39,721 --> 00:15:41,114 and neither one of my sisters will help me out. 349 00:15:43,899 --> 00:15:44,944 [Cassie] So Miranda finally talked to you? 350 00:15:45,901 --> 00:15:47,424 Hopefully, she stayed strong 351 00:15:47,555 --> 00:15:48,643 and gave you the same answer I'm giving you. 352 00:15:50,123 --> 00:15:50,601 How can you turn your backs on me 353 00:15:50,732 --> 00:15:52,342 when I need you the most? 354 00:15:52,473 --> 00:15:53,213 I can't deal with this right now. 355 00:15:53,343 --> 00:15:54,910 I can't have you 356 00:15:55,041 --> 00:15:56,912 or your problems near me. - Oh, so, oh, I'm a problem? 357 00:15:57,043 --> 00:15:58,783 I'm just a problem? Right? 358 00:15:59,088 --> 00:16:00,263 I never said that! 359 00:16:01,177 --> 00:16:03,527 I care about you and I want you to get your life together. 360 00:16:04,093 --> 00:16:05,442 Not just for the money but for yourself. 361 00:16:06,791 --> 00:16:07,967 [Kevin] You sound just like Miranda. 362 00:16:08,924 --> 00:16:09,969 Okay, okay, listen. 363 00:16:12,232 --> 00:16:14,625 Can I at least get, like, a loan? 364 00:16:15,148 --> 00:16:18,673 Something small, just so I can get back on my feet. 365 00:16:21,110 --> 00:16:22,982 I can't do that. Now please go. 366 00:16:24,244 --> 00:16:26,333 [Kevin grunts] [picture frame shatters] 367 00:16:26,463 --> 00:16:28,204 Are you insane? 368 00:16:28,335 --> 00:16:29,292 You're not hearing me! 369 00:16:29,423 --> 00:16:30,424 That hurts! 370 00:16:32,730 --> 00:16:36,343 I'm gonna get that money, one way or the other. 371 00:16:36,604 --> 00:16:37,997 I'll call the police if you don't leave here right now. 372 00:16:38,606 --> 00:16:39,389 Please leave. 373 00:16:39,999 --> 00:16:42,697 [suspenseful music] 374 00:16:49,443 --> 00:16:50,618 [Cassie sighs] 375 00:16:51,488 --> 00:16:53,012 [door clacks] 376 00:16:53,925 --> 00:16:55,318 [door thuds] 377 00:16:58,669 --> 00:16:59,844 [Cassie on phone] I just don't know what to do. 378 00:16:59,975 --> 00:17:01,672 He was so out of control. It was scary. 379 00:17:01,803 --> 00:17:02,804 I'm not comfortable with him 380 00:17:02,934 --> 00:17:04,458 showing up at your work like this. 381 00:17:04,806 --> 00:17:06,590 - [Cassie] I know. - If he keeps it up, 382 00:17:06,721 --> 00:17:08,201 we're gonna have to get a restraining order. 383 00:17:08,853 --> 00:17:09,985 Honey, he's always been intense, 384 00:17:10,116 --> 00:17:13,423 but now he's being erratic. 385 00:17:13,989 --> 00:17:15,121 And he was with Miranda last night. 386 00:17:15,599 --> 00:17:16,600 [light switch clicks] 387 00:17:16,731 --> 00:17:18,167 Did you ask him about it? 388 00:17:18,298 --> 00:17:19,516 [Cassie] He was completely vague. 389 00:17:20,126 --> 00:17:21,953 But it seems like they had some sort of falling out 390 00:17:22,084 --> 00:17:23,303 because she finally stood up to him. 391 00:17:24,217 --> 00:17:26,088 [light switch clicking] When are you coming home? 392 00:17:26,697 --> 00:17:27,655 As soon as possible. 393 00:17:28,482 --> 00:17:29,918 Okay. Love you. 394 00:17:30,049 --> 00:17:30,962 [Steven] Love you too. 395 00:17:31,224 --> 00:17:35,837 [cellphone clicks] [door clacks] 396 00:17:35,967 --> 00:17:39,058 [door thuds] [knife chopping] 397 00:17:40,363 --> 00:17:42,583 [gentle music] 398 00:17:51,548 --> 00:17:53,942 [cellphone clicking] 399 00:17:54,073 --> 00:17:56,075 [gentle music continues] 400 00:17:58,947 --> 00:18:00,340 [cellphone chimes] 401 00:18:00,470 --> 00:18:02,777 [Cassie sighs] 402 00:18:07,695 --> 00:18:08,783 [cellphone clicking] 403 00:18:08,913 --> 00:18:11,090 [line rings] 404 00:18:11,220 --> 00:18:12,961 [Miranda Voicemail] Hey, this is Miranda. You know what to do. 405 00:18:13,527 --> 00:18:16,095 [Cassie sighs] [cellphone clicks] 406 00:18:19,663 --> 00:18:22,101 [Cassie sighs] 407 00:18:23,667 --> 00:18:25,539 [bag rustling] 408 00:18:26,714 --> 00:18:29,282 [bag rustling] 409 00:18:34,548 --> 00:18:36,550 [pages rustling] 410 00:18:38,726 --> 00:18:41,250 [ominous music] 411 00:18:47,082 --> 00:18:49,737 [clock ticking] 412 00:18:50,738 --> 00:18:52,566 [keys jingling] 413 00:18:53,132 --> 00:18:53,784 Where are you off to? 414 00:18:55,612 --> 00:18:57,440 [Cassie sighs] 415 00:18:57,788 --> 00:18:58,659 I think this might be the party 416 00:18:58,789 --> 00:18:59,486 Miranda went to last night. 417 00:19:01,792 --> 00:19:03,142 I found it in her room. 418 00:19:04,621 --> 00:19:05,492 [Steven] Okay? 419 00:19:06,754 --> 00:19:08,538 So maybe I can go meet someone who can help me find her. 420 00:19:09,496 --> 00:19:11,802 Well, come on, we both know how Miranda can be. 421 00:19:12,716 --> 00:19:13,848 She's never turned her phone off for this long. 422 00:19:15,676 --> 00:19:19,462 Cassie, I understand that you're frustrated, I do, 423 00:19:19,810 --> 00:19:22,509 but jumping to conclusions is not gonna help anything. 424 00:19:23,553 --> 00:19:26,208 And neither is driving around to, frankly, 425 00:19:26,339 --> 00:19:28,428 the sketchiest parts of town trying to find her. 426 00:19:28,819 --> 00:19:29,864 I have to do something. 427 00:19:29,994 --> 00:19:31,866 Well, maybe do it the right way. 428 00:19:33,128 --> 00:19:34,303 Let's think about this. 429 00:19:37,219 --> 00:19:38,873 Okay, I'll tell you what, 430 00:19:41,136 --> 00:19:45,706 we might be able to trace her cellphone 431 00:19:45,836 --> 00:19:47,882 and that might lead us to wherever she's hiding out. 432 00:19:50,014 --> 00:19:51,407 - You can do that? - [Steven chuckles] 433 00:19:51,538 --> 00:19:54,367 No, no, not technically, 434 00:19:55,716 --> 00:19:57,892 but I can call in a favor. 435 00:19:59,023 --> 00:19:59,937 [Cassie sighs] 436 00:20:00,329 --> 00:20:01,461 Thank you. 437 00:20:04,507 --> 00:20:05,900 [kiss smacks] 438 00:20:06,422 --> 00:20:08,207 [Steven] Don't worry, she'll turn up. 439 00:20:10,513 --> 00:20:13,212 [crickets chirping] 440 00:20:14,604 --> 00:20:16,911 [engine rumbling] [siren wailing] 441 00:20:19,827 --> 00:20:21,916 [doors clacking] 442 00:20:24,919 --> 00:20:26,747 Dispatch, this is Car 27. 443 00:20:26,877 --> 00:20:28,749 We're at the coordinates for the phone. 444 00:20:28,879 --> 00:20:29,750 Can you run a plate for me? 445 00:20:30,533 --> 00:20:31,752 [Dispatch] Please leave the number. 446 00:20:31,882 --> 00:20:34,668 [Officer Holt] 0502 Echo 02. 447 00:20:35,756 --> 00:20:36,757 [Dispatch] Copy that. 448 00:20:38,759 --> 00:20:40,456 [door thuds] 449 00:20:40,935 --> 00:20:42,371 [police radio chattering] [door clacks] 450 00:20:44,330 --> 00:20:45,374 Can I help you, officers? 451 00:20:46,201 --> 00:20:48,159 [door thuds] 452 00:20:48,290 --> 00:20:49,248 Depends. This your truck? 453 00:20:50,901 --> 00:20:51,728 Yeah, that's my truck. 454 00:20:53,295 --> 00:20:54,470 We're tracing a cellphone 455 00:20:54,601 --> 00:20:55,776 and the signal appears to be coming 456 00:20:55,906 --> 00:20:56,820 from inside your vehicle. 457 00:20:57,473 --> 00:20:58,431 Mind if we take a peek? 458 00:21:00,215 --> 00:21:01,347 Yeah, I kinda mind. 459 00:21:02,261 --> 00:21:05,568 [police radio chattering] 460 00:21:08,179 --> 00:21:10,269 [birds chirping] 461 00:21:12,096 --> 00:21:12,793 [Steven] Here you go. 462 00:21:18,842 --> 00:21:19,887 Honey, you need to eat something. 463 00:21:21,628 --> 00:21:22,411 Just not very hungry. 464 00:21:24,370 --> 00:21:26,285 Too anxious, I guess. [sighs] 465 00:21:27,111 --> 00:21:27,938 Yeah, me too. 466 00:21:30,114 --> 00:21:31,986 As soon as 72 hours have passed, 467 00:21:32,116 --> 00:21:32,987 I'll have them start the paperwork 468 00:21:33,117 --> 00:21:34,293 for a missing persons report. 469 00:21:36,207 --> 00:21:37,992 [doorbell chimes] 470 00:21:39,210 --> 00:21:41,604 [birds chirping] 471 00:21:42,257 --> 00:21:43,998 [door clacks] 472 00:21:46,261 --> 00:21:49,003 [Detective] Mrs. Wilcot, I'm Detective Andrews. Steven. 473 00:21:52,136 --> 00:21:53,703 I'm so sorry I have to tell you this, 474 00:21:53,834 --> 00:21:56,924 but we think we found your sister Miranda's body 475 00:21:57,707 --> 00:21:59,100 outside of a warehouse in a dumpster. 476 00:21:59,753 --> 00:22:00,754 No-- 477 00:22:03,931 --> 00:22:05,367 [Cassie crying] 478 00:22:06,107 --> 00:22:06,847 [Detective] I'm very sorry. 479 00:22:09,023 --> 00:22:11,460 [Cassie continues crying] 480 00:22:12,853 --> 00:22:14,245 It's okay. 481 00:22:14,376 --> 00:22:16,335 [Cassie continues crying] 482 00:22:24,604 --> 00:22:27,041 [siren wailing] 483 00:22:28,259 --> 00:22:29,348 [Detective Andrews] Dr. Golding. 484 00:22:30,784 --> 00:22:31,524 Hi. 485 00:22:33,090 --> 00:22:34,048 Have a seat. Please. 486 00:22:36,485 --> 00:22:38,357 I'm Dr. Golding, the medical examiner. 487 00:22:40,054 --> 00:22:40,620 Steven. 488 00:22:41,708 --> 00:22:45,625 Do I have to, uh, identify the body, or something? 489 00:22:45,973 --> 00:22:49,063 No. I'm gonna show you some photographs, 490 00:22:50,804 --> 00:22:52,893 and if you see your sister, you say so, 491 00:22:54,503 --> 00:22:55,374 and that's all you have to do. 492 00:22:57,201 --> 00:22:58,072 Okay. 493 00:23:01,380 --> 00:23:03,904 The initial autopsy report concludes 494 00:23:04,034 --> 00:23:06,080 the cause of death to be strangulation. 495 00:23:06,994 --> 00:23:10,084 Her face is going to appear puffy due to asphyxiation. 496 00:23:12,869 --> 00:23:13,653 Are you ready? 497 00:23:16,873 --> 00:23:18,179 [Cassie sighs] 498 00:23:19,093 --> 00:23:19,659 All right. 499 00:23:21,051 --> 00:23:21,835 Take your time. 500 00:23:22,879 --> 00:23:25,186 [Cassie sighs] 501 00:23:29,712 --> 00:23:31,671 [ominous music] 502 00:23:34,108 --> 00:23:34,587 It's her! 503 00:23:35,979 --> 00:23:36,763 [Steven] Oh, honey. 504 00:23:39,243 --> 00:23:40,419 I'm very sorry. 505 00:23:41,942 --> 00:23:42,769 [Steven] Sweetheart-- 506 00:23:46,468 --> 00:23:46,990 Okay, let's get you home. 507 00:23:47,121 --> 00:23:48,862 [Cassie crying] 508 00:23:52,779 --> 00:23:54,607 [dramatic music] 509 00:23:58,480 --> 00:24:00,134 [suspenseful music] 510 00:24:01,440 --> 00:24:03,790 [door clacks] 511 00:24:05,313 --> 00:24:06,140 [door thuds] 512 00:24:11,885 --> 00:24:14,148 [suspenseful music continues] 513 00:24:16,411 --> 00:24:19,066 [birds chirping] 514 00:24:23,070 --> 00:24:24,985 [gate clicks] 515 00:24:25,115 --> 00:24:26,987 [gate creaks and rattles] 516 00:24:28,205 --> 00:24:30,469 [footsteps thudding] 517 00:24:34,211 --> 00:24:36,170 [Rufus sighs] 518 00:24:38,477 --> 00:24:41,088 Um, who are you? 519 00:24:42,393 --> 00:24:42,829 Friend of Miranda's. 520 00:24:43,264 --> 00:24:44,134 Mom! 521 00:24:44,570 --> 00:24:45,527 Oh, hey, hey, you don't need to yell. 522 00:24:46,267 --> 00:24:47,486 - I'm not gonna hurt ya. - Get away from my daughter. 523 00:24:48,138 --> 00:24:49,444 May I help you? 524 00:24:50,053 --> 00:24:51,881 Yeah, just here to pick something up of mine. 525 00:24:52,012 --> 00:24:54,493 Miranda took it and, well, I need it back. 526 00:24:55,319 --> 00:24:56,190 Are you Rufus? 527 00:24:59,802 --> 00:25:00,499 Go get Steven. 528 00:25:03,371 --> 00:25:05,721 [Rufus] Ma'am, Miranda stole the key to my safety deposit box 529 00:25:06,026 --> 00:25:07,114 and I need that back. 530 00:25:07,897 --> 00:25:09,377 So if you'll just let me look through her stuff, 531 00:25:09,508 --> 00:25:10,683 I'm sure I'll find it, all right? 532 00:25:11,118 --> 00:25:12,336 No. 533 00:25:12,685 --> 00:25:13,337 -Just let me look through -[Cassie] Stay back! 534 00:25:14,077 --> 00:25:15,209 [Rufus] Let me get her stuff and I'll be on my way! 535 00:25:15,339 --> 00:25:15,905 [Steven] Hey! 536 00:25:16,645 --> 00:25:18,125 [punch thuds] [Rufus groaning] 537 00:25:21,432 --> 00:25:21,955 That's assault, man. 538 00:25:24,000 --> 00:25:26,220 You're trespassing. I'm well within my rights. 539 00:25:27,700 --> 00:25:28,788 Oh, you both are gonna be real sorry. 540 00:25:30,441 --> 00:25:33,880 [Steven and Rufus sighing] 541 00:25:37,448 --> 00:25:38,058 [Cassie] Oh my god. 542 00:25:38,188 --> 00:25:40,234 [gate clacks] 543 00:25:40,626 --> 00:25:42,845 [gate creaks and rattles] 544 00:25:42,976 --> 00:25:44,064 - You okay? - Yeah. 545 00:25:46,066 --> 00:25:47,241 [Detective Andrews] Is Ariel okay? 546 00:25:47,589 --> 00:25:49,243 [Steven] Yeah, she's fine, wasn't harmed. 547 00:25:50,940 --> 00:25:54,030 So, Cassie, where's your daughter now? 548 00:25:54,161 --> 00:25:55,162 At her father's. 549 00:25:55,945 --> 00:25:56,946 Good. 550 00:25:57,381 --> 00:25:58,339 So what do you have on this guy? 551 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 [Detective Andrews] Rufus Collins 552 00:26:01,429 --> 00:26:03,257 has an impressive wrap sheet. 553 00:26:05,520 --> 00:26:07,914 Uh, we're talking possession, 554 00:26:08,044 --> 00:26:11,613 intent to distribute, assault, resisting arrest. 555 00:26:12,048 --> 00:26:14,137 He's currently awaiting a hearing for his most recent 556 00:26:14,268 --> 00:26:16,183 charge of intent to sell narcotics. 557 00:26:17,271 --> 00:26:19,273 Let me guess, I'm slated to sit opposite? 558 00:26:20,274 --> 00:26:21,405 Afraid so. 559 00:26:22,015 --> 00:26:23,756 [Steven] Well, obviously, I'll have to recuse myself. 560 00:26:24,495 --> 00:26:25,279 Mm. 561 00:26:26,410 --> 00:26:28,325 So tell me more about his connection 562 00:26:28,456 --> 00:26:29,588 to your sister Miranda. 563 00:26:30,676 --> 00:26:31,938 They were dating, I guess. 564 00:26:33,592 --> 00:26:35,289 They had some sort of fight recently, 565 00:26:35,419 --> 00:26:37,030 which is why she came to stay with us. 566 00:26:37,813 --> 00:26:39,380 He had a similar story when officers talked to him 567 00:26:39,510 --> 00:26:41,295 last night after finding your sister's phone in his truck. 568 00:26:42,252 --> 00:26:43,297 So arrest him. 569 00:26:44,733 --> 00:26:46,387 He's guilty. They were arguing. 570 00:26:46,517 --> 00:26:48,650 Honey, that's not how it works. We need evidence. 571 00:26:48,781 --> 00:26:50,304 Well, her phone was in his truck! 572 00:26:50,652 --> 00:26:51,958 That's not enough. 573 00:26:52,523 --> 00:26:54,482 We ran it for prints, didn't find anything unusual. 574 00:26:54,917 --> 00:26:57,964 But we did back it up to hard drive as evidence. 575 00:27:00,662 --> 00:27:01,141 Thought you might like it. 576 00:27:05,188 --> 00:27:07,495 Cassie, is there anyone else you can think of 577 00:27:07,626 --> 00:27:08,801 who might wanna hurt your sister? 578 00:27:12,979 --> 00:27:14,415 [Cassie sighs] 579 00:27:15,721 --> 00:27:16,635 Our brother Kevin. 580 00:27:18,462 --> 00:27:19,638 He picked her up for that party. 581 00:27:22,205 --> 00:27:24,904 Yeah, I think he asked her for money and she refused. 582 00:27:26,688 --> 00:27:27,341 What makes you think that? 583 00:27:28,559 --> 00:27:29,343 He alluded to it, 584 00:27:31,867 --> 00:27:34,261 but I could tell he was withholding information. 585 00:27:35,697 --> 00:27:38,352 Miranda was planning on confronting him 586 00:27:38,482 --> 00:27:39,353 about the inheritance and putting her foot down. 587 00:27:42,269 --> 00:27:45,011 He was so angry the last time I saw him, at both of us. 588 00:27:47,100 --> 00:27:47,927 I'll talk to him. 589 00:27:50,407 --> 00:27:51,365 Thank you, Detective. 590 00:27:54,673 --> 00:27:55,848 [Cassie sighs] 591 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 [engine rumbling] 592 00:28:01,331 --> 00:28:03,290 [doors clacking] 593 00:28:04,160 --> 00:28:05,379 [doors thudding] 594 00:28:08,295 --> 00:28:09,470 [Cassie] Kevin? 595 00:28:09,775 --> 00:28:11,254 Hey. 596 00:28:11,385 --> 00:28:12,125 What are you doing here? 597 00:28:13,474 --> 00:28:14,388 I just want to talk. 598 00:28:16,607 --> 00:28:17,391 It's okay. 599 00:28:20,481 --> 00:28:21,700 [birds chirping] 600 00:28:23,353 --> 00:28:24,833 [door clacks] 601 00:28:25,399 --> 00:28:26,139 You look terrible. 602 00:28:27,009 --> 00:28:28,097 [door thuds] 603 00:28:28,445 --> 00:28:29,316 Did you get into another fight or something? 604 00:28:29,446 --> 00:28:31,144 It's nothing, fine. 605 00:28:34,364 --> 00:28:35,235 Kevin, 606 00:28:39,065 --> 00:28:39,892 Miranda's dead. 607 00:28:41,110 --> 00:28:41,807 She was murdered! 608 00:28:44,026 --> 00:28:44,723 Do you hear me? 609 00:28:48,204 --> 00:28:50,250 Our sister's dead! Don't you have anything to say? 610 00:28:52,600 --> 00:28:53,906 [Kevin] I didn't do anything. 611 00:28:55,342 --> 00:28:56,909 You think I had something to do with it? 612 00:28:57,779 --> 00:28:59,389 She left to go out and you picked her up. 613 00:28:59,825 --> 00:29:00,739 So what happened that night? 614 00:29:02,653 --> 00:29:04,220 We talked. 615 00:29:04,655 --> 00:29:07,963 Yes, we need to beef up the security in the neighborhood. 616 00:29:08,398 --> 00:29:09,182 Keep an eye on the house. 617 00:29:11,662 --> 00:29:13,316 There's a lot of people showing up at my doorstep today. 618 00:29:14,361 --> 00:29:16,015 [Kevin] Yeah, look, I need my money. 619 00:29:16,755 --> 00:29:18,278 Cass, I need that money. 620 00:29:18,408 --> 00:29:20,019 What happened to Miranda, Kevin? 621 00:29:20,410 --> 00:29:23,631 Just give me that money. 622 00:29:24,197 --> 00:29:26,155 - What's wrong with you? - [Kevin] Gimme my damn money! 623 00:29:26,721 --> 00:29:27,766 Get off me! [door clacks] 624 00:29:28,418 --> 00:29:29,289 Everything okay? 625 00:29:31,813 --> 00:29:33,772 [Kevin breathing heavily] 626 00:29:41,562 --> 00:29:42,476 [Cassie sighs] 627 00:29:43,738 --> 00:29:45,348 [siren wailing] 628 00:29:45,827 --> 00:29:47,350 [Rufus] I already told you, 629 00:29:47,481 --> 00:29:49,178 I have no idea how Miranda's phone ended up 630 00:29:49,309 --> 00:29:50,440 in my glove compartment. 631 00:29:50,701 --> 00:29:51,615 When was the last time you saw her? 632 00:29:52,312 --> 00:29:54,140 Two or three days ago. 633 00:29:54,531 --> 00:29:56,142 - Where? - A party downtown! 634 00:29:56,577 --> 00:29:57,796 I'm gonna need that address. 635 00:30:02,539 --> 00:30:03,802 You know, I don't remember exactly. 636 00:30:04,715 --> 00:30:06,805 Hmm, how convenient. 637 00:30:12,245 --> 00:30:13,289 Had you two been arguing? 638 00:30:13,942 --> 00:30:16,423 Yeah, lady, we argued. Who doesn't? 639 00:30:16,989 --> 00:30:18,817 But I wasn't doin' anything illegal. All right? 640 00:30:21,907 --> 00:30:23,430 You know, I just went over there to pick up something 641 00:30:23,560 --> 00:30:26,302 I thought she took of mine and then, all of a sudden, 642 00:30:26,433 --> 00:30:28,435 Mr. Hotshot D.A. sucker punches me right in the face. 643 00:30:29,001 --> 00:30:30,002 Hurt like hell too. 644 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 I was gonna press charges, but I thought, 645 00:30:33,744 --> 00:30:36,835 "Hey, maybe I do him a solid, he'll return the favor." 646 00:30:40,621 --> 00:30:43,015 Do you wanna add blackmail to your long list of charges? 647 00:30:46,932 --> 00:30:48,368 I think I'm done talking. 648 00:30:56,028 --> 00:30:57,464 [gentle music] 649 00:30:57,899 --> 00:30:59,031 [Ariel] She was scared of him. 650 00:31:00,859 --> 00:31:01,685 What? 651 00:31:01,816 --> 00:31:02,861 Aunt Miranda. 652 00:31:04,340 --> 00:31:05,559 She told me that her boyfriend would terrify her. 653 00:31:07,996 --> 00:31:10,564 Yeah, I tried to warn her to stay away from him. 654 00:31:14,524 --> 00:31:15,308 Do you think he did it? 655 00:31:18,354 --> 00:31:21,314 If he did, he's not gonna get away with it. 656 00:31:24,317 --> 00:31:27,581 [Ariel inhales and exhales] 657 00:31:29,496 --> 00:31:31,890 [bag rustling] 658 00:31:37,678 --> 00:31:39,419 [Cassie sighs] 659 00:31:42,335 --> 00:31:44,598 [mysterious music] 660 00:31:51,561 --> 00:31:52,606 [door knocking] 661 00:31:53,215 --> 00:31:55,043 [Cassie sighs] 662 00:31:55,174 --> 00:31:55,914 [door knocking] [Lyle] Coming! 663 00:31:57,350 --> 00:31:59,613 [Cassie sighs] [door clacks] 664 00:31:59,743 --> 00:32:01,354 Hi, Cass. How are you holding up? 665 00:32:01,789 --> 00:32:02,703 We need to talk. 666 00:32:02,833 --> 00:32:03,530 Sure, what is it? 667 00:32:04,400 --> 00:32:05,662 [ominous music] 668 00:32:06,315 --> 00:32:07,795 [Cassie] "Hope to see you tonight, Miranda"? 669 00:32:08,448 --> 00:32:10,102 "I'm really looking forward to this party"? 670 00:32:10,232 --> 00:32:10,798 Cass, it's not what you think it is. 671 00:32:10,929 --> 00:32:12,060 [Cassie] You were there? 672 00:32:12,321 --> 00:32:13,670 At the party where my sister went missing 673 00:32:13,801 --> 00:32:14,671 and didn't think that was an important bit 674 00:32:14,802 --> 00:32:15,716 of information to share with me? 675 00:32:15,977 --> 00:32:17,544 The whole thing was innocent. 676 00:32:17,892 --> 00:32:20,503 She invited me to this club. I had no idea what it was, 677 00:32:21,026 --> 00:32:22,070 and she wasn't even there. 678 00:32:22,766 --> 00:32:24,203 And it was weird, so I left. 679 00:32:24,812 --> 00:32:26,292 How can I trust anything you say now? 680 00:32:27,119 --> 00:32:28,250 Why wouldn't you tell me that? 681 00:32:29,077 --> 00:32:31,427 Cassie, she invited me. All right? 682 00:32:31,558 --> 00:32:32,646 I didn't think it was necessary to share it with you 683 00:32:32,776 --> 00:32:34,387 considering I didn't see her. 684 00:32:34,648 --> 00:32:36,258 I just think it's really fishy 685 00:32:36,389 --> 00:32:37,346 that you would keep that to yourself. 686 00:32:37,477 --> 00:32:38,652 You know, it kinda makes me think 687 00:32:38,782 --> 00:32:39,609 you might be hiding something else too. 688 00:32:39,740 --> 00:32:40,567 - That's ridiculous. - Is it? 689 00:32:41,611 --> 00:32:43,526 When did you leave the party? Hmm? 690 00:32:44,571 --> 00:32:46,355 Do you actually have proof that you weren't with Miranda? 691 00:32:46,486 --> 00:32:48,227 You need to stop, right now. 692 00:32:48,879 --> 00:32:50,577 We are not having this conversation. You need to leave. 693 00:32:51,665 --> 00:32:52,579 - Really? - Yeah. 694 00:32:55,495 --> 00:32:56,322 Just hope you have a good alibi. 695 00:33:01,718 --> 00:33:02,981 [Lyle sighs] 696 00:33:03,938 --> 00:33:05,548 [door clacks] 697 00:33:05,984 --> 00:33:07,507 [door thuds] 698 00:33:07,855 --> 00:33:08,682 [Steven] Hey. 699 00:33:11,772 --> 00:33:13,382 [Cassie] You're not gonna believe what I found out today. 700 00:33:13,992 --> 00:33:15,428 - [Steven] Okay? - Lyle was at that party. 701 00:33:16,820 --> 00:33:17,691 The one Miranda went to. 702 00:33:18,822 --> 00:33:19,954 What? 703 00:33:20,346 --> 00:33:21,521 Yeah. I found texts from him on her phone. 704 00:33:23,175 --> 00:33:24,263 Why wouldn't he have mentioned this? 705 00:33:26,047 --> 00:33:27,744 Maybe he was freaked out or something, 706 00:33:27,875 --> 00:33:28,876 but now I can't help but think-- 707 00:33:29,311 --> 00:33:30,312 [Steven] Hey, wait, do you think he knows something 708 00:33:30,443 --> 00:33:31,183 about what happened to her? 709 00:33:33,794 --> 00:33:35,187 I don't know. [sighs] 710 00:33:36,057 --> 00:33:37,580 I just wish we had enough solid proof 711 00:33:37,711 --> 00:33:38,929 to arrest somebody already. 712 00:33:39,060 --> 00:33:40,931 [Steven] I know, but we have to be patient. 713 00:33:41,062 --> 00:33:41,932 We have to let the detectives do their job. 714 00:33:42,063 --> 00:33:44,413 I want justice for my sister! 715 00:33:44,718 --> 00:33:47,590 [Steven] So do I, and we are doing everything in our power 716 00:33:47,851 --> 00:33:49,201 to find out who did this to her. 717 00:33:49,810 --> 00:33:50,637 Hey. 718 00:33:50,985 --> 00:33:51,899 [Cassie sighs] 719 00:33:52,030 --> 00:33:53,031 We're gonna catch them. 720 00:33:54,510 --> 00:33:55,294 I promise you. 721 00:33:56,512 --> 00:33:57,383 Okay. 722 00:33:59,950 --> 00:34:02,649 Why don't you stay home for a few days? Take it easy. 723 00:34:02,779 --> 00:34:05,434 [Cassie] Pff. No, no, I have to do something. 724 00:34:05,565 --> 00:34:08,568 I have to [sighs] get out of this head space. 725 00:34:12,572 --> 00:34:14,052 I just can't stop thinking about it, 726 00:34:16,402 --> 00:34:17,664 the last conversation we had, 727 00:34:18,969 --> 00:34:20,667 the last time I heard her voice! 728 00:34:23,278 --> 00:34:25,498 If I stay home, I'm just gonna keep replaying it 729 00:34:25,628 --> 00:34:26,455 over and over again in my mind. 730 00:34:26,586 --> 00:34:27,891 And I can't do that. 731 00:34:28,240 --> 00:34:29,763 [Steven] It takes time. 732 00:34:30,720 --> 00:34:32,200 It's hard to come to terms with losing a loved one. 733 00:34:32,331 --> 00:34:34,637 [Cassie] I didn't lose somebody; she was murdered! 734 00:34:34,768 --> 00:34:37,075 She was murdered and dumped in a trash bin, like garbage. 735 00:34:41,079 --> 00:34:42,906 You know, you're used to all this, 736 00:34:43,037 --> 00:34:45,387 the looking at crime scene photos and everything. 737 00:34:45,518 --> 00:34:47,389 I'm not. This isn't routine for me. 738 00:34:48,651 --> 00:34:50,871 She was my sister. And now she's just gone. 739 00:34:56,137 --> 00:34:58,270 I am so sorry, Cass. 740 00:34:59,793 --> 00:35:01,099 I have to go to work tomorrow. 741 00:35:02,926 --> 00:35:03,797 I can't just sit here. 742 00:35:06,887 --> 00:35:09,107 [Cassie sighs] 743 00:35:11,021 --> 00:35:13,111 [footsteps thudding] 744 00:35:13,850 --> 00:35:14,808 [door knocking] 745 00:35:15,852 --> 00:35:17,419 - Hey, boss. - Hi. 746 00:35:18,072 --> 00:35:20,379 I just wanted to check in to see if you needed anything? 747 00:35:21,684 --> 00:35:23,033 I'm good, thanks. 748 00:35:23,164 --> 00:35:27,908 I'm having a tough day, as you can imagine. 749 00:35:29,170 --> 00:35:30,650 But I'll get it together. 750 00:35:30,780 --> 00:35:31,868 Don't be ridiculous. 751 00:35:32,652 --> 00:35:34,132 You don't have to explain anything to me. 752 00:35:36,612 --> 00:35:37,483 Thank you. 753 00:35:39,224 --> 00:35:43,489 [Amber] Hey, uh, there's something I need to tell you. 754 00:35:45,882 --> 00:35:48,494 I saw your sister out. 755 00:35:50,017 --> 00:35:54,413 Just before, well, just before what happened. 756 00:35:55,631 --> 00:35:56,415 Where? 757 00:35:58,243 --> 00:36:01,420 It was over near that warehouse, where she was found. 758 00:36:02,029 --> 00:36:05,163 They run an underground club in the area. 759 00:36:06,076 --> 00:36:07,469 Like a dance club? 760 00:36:07,861 --> 00:36:09,079 Mm, no. 761 00:36:09,210 --> 00:36:14,084 It's kind of like a place where people go to, um, 762 00:36:14,215 --> 00:36:17,697 get to know each other better physically. 763 00:36:19,568 --> 00:36:21,788 Look, I wouldn't normally talk about it, 764 00:36:21,918 --> 00:36:23,442 but after everything that's happened, 765 00:36:23,572 --> 00:36:24,878 I figured you needed to know. 766 00:36:26,749 --> 00:36:27,881 I saw Miranda there. 767 00:36:29,274 --> 00:36:30,797 I mean, everyone wears a mask. 768 00:36:30,927 --> 00:36:32,712 It's kind of like a masquerade ball, 769 00:36:32,842 --> 00:36:34,714 but it was definitely her. 770 00:36:34,844 --> 00:36:36,585 Wait, are you telling me 771 00:36:36,716 --> 00:36:38,631 that my sister was murdered at a sex club? 772 00:36:40,154 --> 00:36:42,548 I'm just saying I saw her there. 773 00:36:43,157 --> 00:36:43,810 What was she doing? 774 00:36:44,898 --> 00:36:47,205 I don't know. She was talking with some guy. 775 00:36:47,335 --> 00:36:50,120 And, um, she wasn't even dressed for the party, so-- 776 00:36:50,251 --> 00:36:51,513 What did he look like? 777 00:36:52,297 --> 00:36:54,168 [Amber] I actually didn't get a good look at him. 778 00:36:54,299 --> 00:36:57,302 His face was covered. And his back was to me. 779 00:36:57,432 --> 00:36:59,608 And I wasn't sure if I should tell you or not, 780 00:36:59,739 --> 00:37:01,088 but I figured you needed to know. 781 00:37:01,219 --> 00:37:03,786 No. Thank you, you did the right thing. 782 00:37:04,526 --> 00:37:07,573 And if you remember anything else, come to me. Okay? 783 00:37:07,703 --> 00:37:08,400 Yeah. 784 00:37:09,662 --> 00:37:10,402 [Cassie] Thank you. 785 00:37:14,841 --> 00:37:15,668 Hey. 786 00:37:17,844 --> 00:37:19,237 How would I find out more about one of those parties? 787 00:37:24,242 --> 00:37:25,678 [Cassie on phone] Amber gave me the private call-in number 788 00:37:25,808 --> 00:37:26,896 to find the next party venue. 789 00:37:28,420 --> 00:37:30,813 I think I'm gonna go to one. Just to put some feelers out. 790 00:37:31,336 --> 00:37:32,946 Cassie, this is a bad idea. 791 00:37:34,121 --> 00:37:35,383 I need to do this. 792 00:37:35,862 --> 00:37:37,385 [Robin] You run a kids' charity foundation. 793 00:37:37,516 --> 00:37:40,170 You can't just sashay your way into an underground club 794 00:37:40,301 --> 00:37:41,824 in your pantsuit and start asking questions. 795 00:37:42,303 --> 00:37:43,609 I'm not gonna wear my pantsuit. 796 00:37:44,131 --> 00:37:46,438 [mellow music] 797 00:37:51,791 --> 00:37:54,794 [mellow music continues] 798 00:37:59,015 --> 00:38:01,801 [mellow rock music] 799 00:38:07,720 --> 00:38:11,289 [mellow rock music continues] 800 00:38:15,075 --> 00:38:16,468 [upbeat music] 801 00:38:18,078 --> 00:38:20,298 [siren wailing] 802 00:38:30,308 --> 00:38:32,832 [upbeat music continues] 803 00:38:40,056 --> 00:38:41,797 [upbeat music continues] 804 00:38:42,407 --> 00:38:43,190 [Man on PA] Password? 805 00:38:44,322 --> 00:38:47,020 Um, Lipstick. 806 00:38:48,717 --> 00:38:50,240 [Man] Anonymity is preferred. 807 00:38:50,371 --> 00:38:51,851 Please choose a mask. 808 00:38:53,287 --> 00:38:56,334 [upbeat music continues] 809 00:39:00,686 --> 00:39:03,689 [upbeat music continues] 810 00:39:13,351 --> 00:39:16,528 [throbbing techno music] 811 00:39:44,338 --> 00:39:47,080 [techno music continues] 812 00:40:01,137 --> 00:40:04,097 [techno music continues] 813 00:40:06,404 --> 00:40:07,579 [Cassie] Rufus? 814 00:40:07,709 --> 00:40:08,406 Yes, doll? 815 00:40:12,410 --> 00:40:13,541 What are you doing here? 816 00:40:13,933 --> 00:40:15,413 You're lucky I didn't have your husband arrested 817 00:40:15,543 --> 00:40:16,065 for what he did to my face. 818 00:40:16,196 --> 00:40:17,153 Now back off! 819 00:40:17,415 --> 00:40:19,025 This is about my sister. 820 00:40:19,155 --> 00:40:20,809 Why don't you go ask your brother about her? Okay? 821 00:40:20,940 --> 00:40:22,376 She was with him the last time I saw her. 822 00:40:22,507 --> 00:40:24,160 Both yelling at each other. Your whole family's crazy. 823 00:40:24,291 --> 00:40:25,510 So just get the hell away from me! 824 00:40:25,640 --> 00:40:27,076 [Cassie] I need to know what happened to her! 825 00:40:27,207 --> 00:40:28,600 [Officer] Your attention, please. 826 00:40:29,078 --> 00:40:29,818 This is the police. 827 00:40:29,949 --> 00:40:31,820 Oh, crap. 828 00:40:31,951 --> 00:40:33,518 [Officer] The club is being shut down. 829 00:40:34,257 --> 00:40:37,652 Stay where you are and be prepared to show your ID. 830 00:40:38,523 --> 00:40:41,787 Do not exit the building until you are directed to do so. 831 00:40:42,265 --> 00:40:44,137 Again, do not exit the building. 832 00:40:44,877 --> 00:40:47,053 This is a police matter. 833 00:40:47,183 --> 00:40:49,359 Your full cooperation is required. 834 00:40:49,490 --> 00:40:50,622 - [Cassie] Sorry. - Stay where you are. 835 00:40:51,057 --> 00:40:52,754 [Police] Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 836 00:40:53,451 --> 00:40:54,582 I just wanna go home. 837 00:40:55,496 --> 00:40:56,802 Really? Well, you're gonna have to show me some ID. 838 00:40:58,456 --> 00:40:59,239 Come on. 839 00:40:59,587 --> 00:41:01,154 [Cassie sighs] 840 00:41:07,682 --> 00:41:09,641 [traffic humming] 841 00:41:10,598 --> 00:41:12,382 [door clacks] [police radio chattering] 842 00:41:12,513 --> 00:41:14,036 You can imagine my surprise getting woken up 843 00:41:14,167 --> 00:41:16,822 by a phone call telling me that an unlicensed, 844 00:41:16,952 --> 00:41:18,563 underground club had been raided 845 00:41:18,693 --> 00:41:21,174 and my wife had been picked up. 846 00:41:21,304 --> 00:41:22,871 Listen, I-- 847 00:41:23,002 --> 00:41:24,786 Look, not cooperating with a police officer? 848 00:41:24,917 --> 00:41:26,309 Refusing to show your ID? 849 00:41:26,440 --> 00:41:27,310 I was embarrassed, 850 00:41:27,746 --> 00:41:28,790 I didn't want anyone to know I was there. 851 00:41:28,921 --> 00:41:29,965 I was trying to protect you. 852 00:41:30,096 --> 00:41:31,880 Well, it didn't work, Cass. 853 00:41:32,011 --> 00:41:33,229 You're lucky I was able to pull some strings 854 00:41:33,360 --> 00:41:34,753 and get you released. 855 00:41:35,057 --> 00:41:35,667 I mean, what the hell were you doing there? 856 00:41:35,797 --> 00:41:37,146 I had to go and do something. 857 00:41:38,234 --> 00:41:39,409 Miranda was murdered at one of those parties. 858 00:41:39,540 --> 00:41:40,846 And it's like nobody even cares. 859 00:41:41,107 --> 00:41:43,413 [Steven] First of all, that is not true. I care. 860 00:41:44,197 --> 00:41:45,981 Second of all, this is not your job. 861 00:41:46,112 --> 00:41:47,330 No, it's your job. 862 00:41:47,809 --> 00:41:49,202 Yours and the entire police department's responsibility. 863 00:41:52,640 --> 00:41:53,685 I'm sorry. I-- 864 00:41:54,860 --> 00:41:55,774 It's been a really long night. 865 00:41:57,689 --> 00:42:00,779 This my top priority, I promise you. 866 00:42:02,041 --> 00:42:03,782 But you getting hauled 867 00:42:03,912 --> 00:42:05,131 in tonight is not helping her one bit. 868 00:42:05,697 --> 00:42:06,524 One bit! 869 00:42:07,699 --> 00:42:09,135 You have to trust the system. 870 00:42:09,962 --> 00:42:11,224 We'll find out who did this. 871 00:42:13,356 --> 00:42:14,140 Okay. 872 00:42:15,141 --> 00:42:17,709 Look, I know this is bad timing, 873 00:42:17,839 --> 00:42:19,362 but I got a call from the bank. 874 00:42:20,886 --> 00:42:22,888 Looks like Kevin stole one of our check books, 875 00:42:23,279 --> 00:42:25,194 tried to write himself a check for $5,000. 876 00:42:25,325 --> 00:42:26,935 Are you serious? 877 00:42:27,066 --> 00:42:27,806 [Steven] The activity was flagged. 878 00:42:29,677 --> 00:42:30,678 [Cassie sighs] 879 00:42:31,070 --> 00:42:32,419 Hey, let's get home. 880 00:42:32,550 --> 00:42:34,073 Okay. 881 00:42:38,338 --> 00:42:39,644 [door clacks] 882 00:42:39,774 --> 00:42:40,819 [door thuds] [door clacks] 883 00:42:42,690 --> 00:42:44,170 [Lyle sighs] 884 00:42:47,652 --> 00:42:48,566 [Lyle] Hey. 885 00:42:50,829 --> 00:42:51,699 What are you doing here? 886 00:42:54,746 --> 00:42:56,443 Ariel is really struggling with what happened to Miranda. 887 00:42:57,923 --> 00:42:58,837 Yeah, I know. 888 00:43:00,839 --> 00:43:01,753 I'm worried about her. 889 00:43:02,928 --> 00:43:04,451 I know it's probably a bad time to bring it up, 890 00:43:04,582 --> 00:43:05,974 but I think it's important. 891 00:43:07,019 --> 00:43:08,411 Ariel told me what happened last night. 892 00:43:12,154 --> 00:43:13,591 Aside from the grief you're both going through 893 00:43:13,721 --> 00:43:15,244 and you getting arrested-- 894 00:43:16,115 --> 00:43:17,943 Detained. There's a big difference. 895 00:43:18,073 --> 00:43:19,945 [Lyle] Miranda's ex has been stalking your house? 896 00:43:20,293 --> 00:43:21,990 [Cassie] He came by once. 897 00:43:22,121 --> 00:43:23,688 [Lyle] Look, Cassie, I honestly don't believe 898 00:43:23,818 --> 00:43:25,690 that it's a healthy environment, all right? 899 00:43:25,820 --> 00:43:27,430 I think she should go ahead and stay with me full time. 900 00:43:27,692 --> 00:43:29,128 That's not necessary! 901 00:43:29,258 --> 00:43:30,477 How do I know she's safe with you? 902 00:43:30,999 --> 00:43:32,305 Come on, Cassie. Stop. 903 00:43:34,046 --> 00:43:35,177 I know you don't believe me, 904 00:43:35,308 --> 00:43:37,223 but I did not see Miranda that night. 905 00:43:40,095 --> 00:43:42,054 Yeah, I withheld I went to the party. I'm sorry for that. 906 00:43:42,184 --> 00:43:43,359 But I had nothing to do with her death 907 00:43:44,317 --> 00:43:46,145 and I sure as hell would never harm Ariel. 908 00:43:48,800 --> 00:43:51,019 She's the one person in my life I love more than anything. 909 00:43:51,150 --> 00:43:52,847 [light switch clicks] [door thuds] 910 00:43:52,978 --> 00:43:54,283 [Cassie] I can't rule anything out at this point. 911 00:43:55,458 --> 00:43:57,635 Well, do what you have to do to get yourself through it, 912 00:43:57,765 --> 00:43:59,854 but unless you have proof that I did something illegal 913 00:43:59,985 --> 00:44:02,857 or a piece of paper from a judge awarding you full custody, 914 00:44:03,423 --> 00:44:04,816 you can't keep me away from my daughter! 915 00:44:05,817 --> 00:44:06,818 [Cassie sighs] 916 00:44:06,948 --> 00:44:08,646 It'd just be for a little while. 917 00:44:08,776 --> 00:44:09,821 Till you get a handle on everything. 918 00:44:11,257 --> 00:44:14,216 How am I supposed to be handling everything? Huh? 919 00:44:14,347 --> 00:44:15,696 The person who killed my sister is 920 00:44:15,827 --> 00:44:17,176 out there somewhere, roaming free. 921 00:44:17,306 --> 00:44:18,873 And now you wanna take my daughter away from me? 922 00:44:19,004 --> 00:44:20,135 I'm just looking out for the well-being 923 00:44:20,266 --> 00:44:22,311 of our daughter, Cassie. 924 00:44:23,182 --> 00:44:25,358 She needs space from all this craziness. 925 00:44:26,794 --> 00:44:27,926 She asked me to talk to you. 926 00:44:30,276 --> 00:44:32,365 It's what she wants. She just doesn't want to hurt you. 927 00:44:36,674 --> 00:44:37,370 Fine. 928 00:44:39,328 --> 00:44:40,808 Yeah, she can stay with you for a while. 929 00:44:41,766 --> 00:44:43,289 Thanks. Thank you. 930 00:44:43,724 --> 00:44:44,856 [Cassie sighs] 931 00:44:47,641 --> 00:44:48,773 You know I'm not the enemy here, right? 932 00:44:51,906 --> 00:44:53,473 [Lyle sighs] 933 00:44:53,734 --> 00:44:55,388 [door clicks] 934 00:44:57,433 --> 00:44:58,391 [door thuds] 935 00:44:59,479 --> 00:45:01,307 [Cassie sighs] 936 00:45:08,749 --> 00:45:10,229 [Ariel] This wasn't an easy decision to make. 937 00:45:11,230 --> 00:45:12,405 Oh, honey, I know that. 938 00:45:14,059 --> 00:45:15,234 We just want what's best for you right now. 939 00:45:17,062 --> 00:45:18,367 We both love you so much 940 00:45:18,498 --> 00:45:20,500 and we just want you to be as happy as possible. 941 00:45:22,545 --> 00:45:24,722 [gentle music] 942 00:45:27,246 --> 00:45:28,726 But I just have to ask, 943 00:45:32,730 --> 00:45:34,427 is it really bad living here or something? 944 00:45:35,994 --> 00:45:36,908 It's just been really tough. 945 00:45:38,648 --> 00:45:40,607 I really miss having Dad around. 946 00:45:41,651 --> 00:45:42,565 I know you miss your dad, 947 00:45:44,959 --> 00:45:47,266 and I feel terrible that you're in so much pain. 948 00:45:49,050 --> 00:45:51,270 I never want you to feel like you can't open up to me. 949 00:45:53,925 --> 00:45:56,449 But I need you to try. For me. 950 00:45:58,756 --> 00:45:59,626 Think that's possible? 951 00:46:02,847 --> 00:46:03,761 Thank you. 952 00:46:05,284 --> 00:46:07,242 Ugh, I'm gonna miss you so much. 953 00:46:07,373 --> 00:46:08,766 I'm gonna miss you too, Mom. 954 00:46:13,031 --> 00:46:14,772 [distant siren] 955 00:46:15,729 --> 00:46:16,556 Kevin Taylor? 956 00:46:18,123 --> 00:46:19,385 Yeah, that's me. 957 00:46:20,299 --> 00:46:21,866 I'm Detective Andrews. 958 00:46:21,996 --> 00:46:23,868 I'd like to speak with you a moment if I could? 959 00:46:23,998 --> 00:46:25,783 It's in regards to your sister's death. 960 00:46:27,872 --> 00:46:30,352 Sure. We can talk. 961 00:46:30,875 --> 00:46:32,093 What do you want to know? 962 00:46:32,572 --> 00:46:34,313 When was the last time you saw her alive? 963 00:46:36,315 --> 00:46:37,316 We went out that night. 964 00:46:38,665 --> 00:46:40,798 I drove us to a couple bars we like to go to. 965 00:46:40,928 --> 00:46:42,669 And we hung out for a bit. 966 00:46:44,845 --> 00:46:47,805 She said she was over it, wanted to go to a party. 967 00:46:48,066 --> 00:46:49,545 So she left? 968 00:46:50,024 --> 00:46:51,417 Yeah, somebody came and picked her up. 969 00:46:52,592 --> 00:46:53,419 Who? 970 00:46:55,421 --> 00:46:55,900 Rufus. 971 00:46:57,075 --> 00:46:58,032 Rufus Connor? 972 00:46:58,903 --> 00:47:02,471 I don't know the guy's last name. But, yeah, Rufus. 973 00:47:03,255 --> 00:47:04,343 Well, what'd you see next? 974 00:47:06,911 --> 00:47:08,086 Nothing. I left. 975 00:47:08,216 --> 00:47:09,130 It was boring. 976 00:47:10,001 --> 00:47:11,176 Where'd you go? 977 00:47:11,306 --> 00:47:12,960 Look, is this an interrogation? 978 00:47:13,091 --> 00:47:14,440 No, no, nothing official. 979 00:47:15,180 --> 00:47:18,226 But if you don't wanna comply, 980 00:47:18,357 --> 00:47:19,488 we could have you come down to the station. 981 00:47:20,228 --> 00:47:23,144 Um, I'm kinda busy, so I think we're done talking. 982 00:47:23,579 --> 00:47:25,451 If you wanna get a hold of me, you can call my lawyer. 983 00:47:27,279 --> 00:47:28,454 [Detective Andrews] I'll be sure to do that. 984 00:47:31,805 --> 00:47:32,937 [door thuds] 985 00:47:37,332 --> 00:47:40,466 [Cassie] Can't believe she's gone. My baby girl! 986 00:47:41,815 --> 00:47:44,862 I know it must be tough. But you're putting her first. 987 00:47:44,992 --> 00:47:46,124 You're being a good mom. 988 00:47:47,777 --> 00:47:48,648 I guess so. 989 00:47:50,215 --> 00:47:53,305 Listen to me. None of this is your fault. 990 00:47:53,435 --> 00:47:55,089 I mean, this should have never have happened. 991 00:47:55,524 --> 00:47:57,352 Miranda should have never shown up. 992 00:47:58,005 --> 00:48:01,400 She should have just taken all of her drama and stayed away. 993 00:48:01,704 --> 00:48:05,056 I mean, every time she shows up, something bad happens. 994 00:48:06,884 --> 00:48:07,754 How can you say that? 995 00:48:09,930 --> 00:48:11,976 Miranda didn't do this. She was the victim. 996 00:48:12,106 --> 00:48:14,717 [Robin] Your sister brought a lot of this danger 997 00:48:14,848 --> 00:48:15,980 and negativity on herself. 998 00:48:17,590 --> 00:48:19,157 I mean, Miranda was a walking train wreck. 999 00:48:20,636 --> 00:48:21,768 Wow. 1000 00:48:21,899 --> 00:48:23,117 It was only a matter of time 1001 00:48:23,248 --> 00:48:24,423 before her bad decisions caught up with her. 1002 00:48:27,034 --> 00:48:28,035 [Steven] Caught up with who? 1003 00:48:31,865 --> 00:48:34,085 Uh, I didn't expect you home so early. 1004 00:48:39,307 --> 00:48:41,222 I guess I should be hitting the road. 1005 00:48:41,353 --> 00:48:42,441 Yeah, I think that's best. 1006 00:48:46,749 --> 00:48:47,925 [Robin] See you later. 1007 00:48:48,055 --> 00:48:48,926 I'll walk you out. 1008 00:48:53,756 --> 00:48:54,932 [door clacks] 1009 00:48:57,499 --> 00:48:58,761 - [Robin sighs] - [Steven] Hey. 1010 00:49:00,372 --> 00:49:01,199 Hey. 1011 00:49:03,070 --> 00:49:03,897 How's our girl? 1012 00:49:05,551 --> 00:49:06,465 She's been through a lot. 1013 00:49:08,641 --> 00:49:10,556 I don't know how she's keeping it together. 1014 00:49:10,686 --> 00:49:13,254 You know, she's practically raised Miranda. 1015 00:49:13,559 --> 00:49:14,647 Cassie's strong. 1016 00:49:17,563 --> 00:49:18,564 Yeah. 1017 00:49:18,999 --> 00:49:20,479 [gentle music] 1018 00:49:21,262 --> 00:49:22,220 I'm worried about her. 1019 00:49:28,095 --> 00:49:29,575 [Cassie sighs] 1020 00:49:33,100 --> 00:49:35,755 [door clacks] [water trickling] 1021 00:49:40,760 --> 00:49:41,282 [dramatic music] 1022 00:49:41,674 --> 00:49:42,631 [Cassie] Kevin? 1023 00:49:43,458 --> 00:49:44,242 Oh my god. 1024 00:49:45,808 --> 00:49:46,635 Kevin? 1025 00:49:49,116 --> 00:49:49,987 - Kevin! - [Kevin groans] 1026 00:49:50,117 --> 00:49:51,989 Hey, hey, hey. 1027 00:49:52,119 --> 00:49:53,860 I'm good. I'm good. 1028 00:49:53,991 --> 00:49:55,035 What the hell are you doing? 1029 00:49:55,688 --> 00:49:58,908 I messed up. I fell in the pool. 1030 00:49:59,039 --> 00:50:00,475 Are you trying to kill yourself? 1031 00:50:00,606 --> 00:50:02,086 You'd probably like that, wouldn't you? 1032 00:50:02,738 --> 00:50:05,132 Don't you dare say that to me. Don't you dare! 1033 00:50:05,654 --> 00:50:07,091 [Kevin] Lay off me. 1034 00:50:07,221 --> 00:50:08,179 Why are you doing this? 1035 00:50:11,443 --> 00:50:12,270 Thank you for being such a good friend. 1036 00:50:13,445 --> 00:50:15,142 Honestly, I don't know what we'd do without you. 1037 00:50:16,274 --> 00:50:17,797 I'd do anything for Cassie. 1038 00:50:18,232 --> 00:50:19,016 I know you would. 1039 00:50:20,104 --> 00:50:21,105 Well, I should get going. 1040 00:50:21,496 --> 00:50:22,541 Yeah. 1041 00:50:22,671 --> 00:50:24,151 - Goodnight. - Goodnight. 1042 00:50:25,805 --> 00:50:27,546 [Robin sighs] 1043 00:50:34,292 --> 00:50:36,294 [water trickling] 1044 00:50:39,253 --> 00:50:41,212 Why did you completely disappear after Miranda died? 1045 00:50:46,956 --> 00:50:47,653 Why do you think? 1046 00:50:49,698 --> 00:50:51,657 Because you don't care about anybody but yourself? 1047 00:50:55,400 --> 00:50:56,053 Or maybe you had something to do with it? 1048 00:50:58,707 --> 00:51:00,361 You really don't know anything, do you? 1049 00:51:01,058 --> 00:51:02,059 Then tell me, Kevin! 1050 00:51:04,713 --> 00:51:05,497 - Get out of my face. - [Cassie] Tell me what happened! 1051 00:51:05,627 --> 00:51:06,759 What did you do to her? 1052 00:51:06,889 --> 00:51:08,413 Get out of my face! 1053 00:51:08,543 --> 00:51:09,327 Hey! 1054 00:51:11,372 --> 00:51:12,504 [Kevin] Don't you touch me! 1055 00:51:12,634 --> 00:51:14,767 - Get the away from her! - [Kevin groans] 1056 00:51:20,207 --> 00:51:21,948 [Kevin panting] 1057 00:51:26,431 --> 00:51:27,693 [Kevin] This isn't over. 1058 00:51:30,478 --> 00:51:31,784 I'm getting a restraining order in the morning. 1059 00:51:33,220 --> 00:51:34,787 [Cassie sighs] 1060 00:51:43,100 --> 00:51:45,363 [birds chirping] 1061 00:51:46,190 --> 00:51:48,801 [water splashing] 1062 00:51:50,890 --> 00:51:51,630 How's your bath? 1063 00:51:53,371 --> 00:51:54,720 Ah, I don't know. 1064 00:51:54,850 --> 00:51:56,374 It's gonna take more than a soak in the tub. 1065 00:52:00,204 --> 00:52:00,900 I'm so sorry, love. 1066 00:52:03,468 --> 00:52:05,905 Kevin is not allowed within 100 yards of us. 1067 00:52:08,037 --> 00:52:09,474 [Cassie sighs] 1068 00:52:09,604 --> 00:52:11,824 I have some other news, on Miranda's case. 1069 00:52:14,261 --> 00:52:16,829 The skin they found under Miranda's fingernails, 1070 00:52:17,656 --> 00:52:19,005 it was finally linked to someone. 1071 00:52:20,311 --> 00:52:21,225 Rufus. 1072 00:52:22,574 --> 00:52:23,749 It was him, Cass. 1073 00:52:25,142 --> 00:52:27,579 [Cassie sighs] 1074 00:52:27,709 --> 00:52:28,841 Now I have what I need to put out a warrant. 1075 00:52:31,670 --> 00:52:32,975 Finally. 1076 00:52:33,324 --> 00:52:35,326 But until we can track him down and make the arrest, 1077 00:52:37,154 --> 00:52:38,416 I don't think you should be alone. 1078 00:52:41,810 --> 00:52:43,334 Why don't you come with me to the station? 1079 00:52:45,379 --> 00:52:47,338 I'd feel a lot better if I knew you were safe. 1080 00:52:50,341 --> 00:52:51,168 Okay. 1081 00:52:55,172 --> 00:52:56,173 Love you. 1082 00:52:59,132 --> 00:53:00,438 [water swishes] [tense music] 1083 00:53:03,615 --> 00:53:05,660 [distant siren] 1084 00:53:06,270 --> 00:53:07,706 [Andrews] As soon as the judge signs off on it, 1085 00:53:07,836 --> 00:53:08,750 we'll get our deputies out there 1086 00:53:08,881 --> 00:53:10,056 to find him and bring him in. 1087 00:53:10,187 --> 00:53:11,318 And how long will that take? 1088 00:53:11,927 --> 00:53:13,538 The affidavit is on her desk as we speak. 1089 00:53:13,668 --> 00:53:15,453 [cellphone ringing] 1090 00:53:17,019 --> 00:53:18,456 Um, excuse me. 1091 00:53:20,545 --> 00:53:21,459 [cellphone continues ringing] 1092 00:53:23,200 --> 00:53:24,375 Hello? 1093 00:53:24,505 --> 00:53:25,680 [Dr. Golding] Mrs. Wilcot? 1094 00:53:25,811 --> 00:53:28,901 - This is she. - Hi. It's Dr. Golding. 1095 00:53:29,031 --> 00:53:31,904 I'm the medical examiner. We met the other day in my office. 1096 00:53:32,557 --> 00:53:33,819 Uh, yes. What can I do for you? 1097 00:53:35,734 --> 00:53:38,345 I'm calling about your sister's autopsy report. 1098 00:53:39,172 --> 00:53:40,782 [Cassie] I thought you were gonna send that to us. 1099 00:53:40,913 --> 00:53:44,482 Right, we are, but there's some information 1100 00:53:44,612 --> 00:53:46,135 that wasn't available before. 1101 00:53:46,266 --> 00:53:48,660 And, um, I just wanted to make sure 1102 00:53:48,790 --> 00:53:51,228 that you weren't blindsided by it. 1103 00:53:52,185 --> 00:53:53,186 What is it? 1104 00:53:53,969 --> 00:53:57,408 Mrs. Wilcot, did you know that your sister was pregnant 1105 00:53:57,538 --> 00:53:58,496 at the time of her death? 1106 00:54:01,542 --> 00:54:02,413 Mrs. Wilcot? 1107 00:54:04,850 --> 00:54:06,939 No, I didn't know that. 1108 00:54:09,420 --> 00:54:10,421 [Dr. Golding] I'm very sorry. 1109 00:54:11,596 --> 00:54:13,424 [somber music] 1110 00:54:15,730 --> 00:54:17,123 Thank you. Thank you for calling. 1111 00:54:23,260 --> 00:54:25,436 [Cassie crying] 1112 00:54:30,528 --> 00:54:33,444 [Cassie continues crying] 1113 00:54:34,575 --> 00:54:36,534 Right. That's right. 1114 00:54:38,579 --> 00:54:40,451 [Cassie sniffles and sighs] 1115 00:54:41,365 --> 00:54:42,801 - Cassie? - You okay? 1116 00:54:44,933 --> 00:54:48,894 Miranda. She was gonna have a baby. 1117 00:54:50,461 --> 00:54:51,462 Son of a bitch. 1118 00:54:53,768 --> 00:54:55,727 You think Rufus knew about her condition? 1119 00:54:55,857 --> 00:54:58,164 Of course he knew. This was his easy way out. 1120 00:55:00,035 --> 00:55:01,341 [Detective Andrews] It does give him motive. 1121 00:55:02,081 --> 00:55:04,126 We can order an advanced DNA test on the fetus. 1122 00:55:04,866 --> 00:55:06,128 [Steven] First, we gotta bring him in. 1123 00:55:06,825 --> 00:55:08,392 We heard from the judge yet? 1124 00:55:09,001 --> 00:55:10,524 I'll make another call to the courthouse, 1125 00:55:10,655 --> 00:55:12,004 see where we're at with the arrest warrant. 1126 00:55:13,310 --> 00:55:14,311 I wanna go home. 1127 00:55:15,137 --> 00:55:15,834 Yeah. 1128 00:55:18,315 --> 00:55:19,490 [Detective Andrews] Yes, this is Detective Andrews. 1129 00:55:19,620 --> 00:55:20,317 I need to speak-- 1130 00:55:21,492 --> 00:55:23,494 [birds chirping] 1131 00:55:25,583 --> 00:55:27,019 [Cassie sighs] [door thuds] 1132 00:55:27,149 --> 00:55:28,934 [gentle music] 1133 00:55:31,806 --> 00:55:32,677 Here. 1134 00:55:37,421 --> 00:55:38,204 Thank you. 1135 00:55:43,992 --> 00:55:46,038 [Steven] I've got an officer outside watching the house. 1136 00:55:47,909 --> 00:55:49,041 He'll make sure you're safe and sound. 1137 00:55:51,173 --> 00:55:52,044 Okay, thanks. 1138 00:55:53,262 --> 00:55:54,046 I'll be all right. 1139 00:55:56,527 --> 00:55:58,050 [clock ticking] 1140 00:55:59,181 --> 00:56:01,358 [kiss smacks] 1141 00:56:01,836 --> 00:56:04,361 [clock continues ticking] 1142 00:56:10,149 --> 00:56:12,369 [ominous music] 1143 00:56:17,809 --> 00:56:20,377 [ominous music continues] 1144 00:56:23,728 --> 00:56:26,078 [door clicks] 1145 00:56:31,170 --> 00:56:32,389 [door thuds] 1146 00:56:35,957 --> 00:56:38,090 [cellphone clicking] 1147 00:56:43,704 --> 00:56:46,098 [cellphone clicking] 1148 00:56:47,578 --> 00:56:49,231 [gate clicks] 1149 00:56:49,710 --> 00:56:52,191 [gate creaks and rattles] 1150 00:56:56,500 --> 00:56:59,285 [thrilling music] 1151 00:57:01,243 --> 00:57:02,331 [door clacks] 1152 00:57:02,462 --> 00:57:03,376 [Driver] Cassie Wilcot? 1153 00:57:03,507 --> 00:57:04,421 Hi. 1154 00:57:04,551 --> 00:57:05,813 [Driver] Hedge Park? 1155 00:57:05,944 --> 00:57:07,119 - Yes. - [Driver] You got it. 1156 00:57:08,860 --> 00:57:10,122 Please hurry. 1157 00:57:10,252 --> 00:57:10,949 [Driver] Okay. 1158 00:57:11,863 --> 00:57:14,126 [engine rumbling] 1159 00:57:20,959 --> 00:57:22,264 [Cassie] You can pull in here. 1160 00:57:27,618 --> 00:57:28,488 Thanks. 1161 00:57:28,619 --> 00:57:30,055 [Driver] No problem. 1162 00:57:31,404 --> 00:57:33,450 [door thuds] 1163 00:57:38,672 --> 00:57:41,458 [engine rumbling] 1164 00:57:48,726 --> 00:57:50,728 [Passerby 1] Poor guy. They're saying he was stabbed. 1165 00:57:53,905 --> 00:57:56,473 [mysterious music] 1166 00:58:15,143 --> 00:58:18,625 [mysterious music continues] 1167 00:58:25,806 --> 00:58:27,547 [Passerby 2] Who found him? 1168 00:58:27,678 --> 00:58:28,722 [Passerby 3] He was just lying here. 1169 00:58:28,853 --> 00:58:31,116 - I found him. - Oh, man. 1170 00:58:31,246 --> 00:58:32,900 [Passerby 2] Doesn't look like he's been dead very long. 1171 00:58:33,031 --> 00:58:35,033 [siren wails] Here come the cops, finally. 1172 00:58:37,644 --> 00:58:39,211 [door clacks] 1173 00:58:40,299 --> 00:58:41,648 [doors thudding] 1174 00:58:41,779 --> 00:58:45,043 [police radio chattering] 1175 00:58:47,567 --> 00:58:48,437 [line rings] [Robin] Hello? 1176 00:58:48,568 --> 00:58:49,961 Robin. Please come pick me up. 1177 00:58:50,091 --> 00:58:51,528 - [Robin] Where? - Hedge Park. 1178 00:58:52,398 --> 00:58:53,225 Come quick. 1179 00:58:56,881 --> 00:58:57,795 [Cassie] Just can't believe this. 1180 00:58:58,883 --> 00:59:00,275 Are you sure it was him? 1181 00:59:00,580 --> 00:59:03,365 Yeah. I saw Rufus lying there. 1182 00:59:03,496 --> 00:59:04,889 He was dead. 1183 00:59:05,019 --> 00:59:06,368 I'm sorry, I don't understand. 1184 00:59:06,499 --> 00:59:09,546 So you went there alone to meet with him? 1185 00:59:11,373 --> 00:59:13,071 Why would you do that? 1186 00:59:13,201 --> 00:59:15,247 He told me to come alone, not to say anything. 1187 00:59:16,378 --> 00:59:17,858 I needed to hear what he had to say. 1188 00:59:19,164 --> 00:59:20,731 I mean, what do you think he wanted to tell you, then? 1189 00:59:21,906 --> 00:59:22,733 I don't know. 1190 00:59:24,169 --> 00:59:25,692 And, I guess, now, I'll never find out. 1191 00:59:26,998 --> 00:59:28,173 Thank goodness you're okay. 1192 00:59:29,653 --> 00:59:31,698 Please, don't tell anybody about this, okay? 1193 00:59:33,395 --> 00:59:34,179 Okay. 1194 00:59:35,528 --> 00:59:36,747 [Cassie sighs] 1195 00:59:36,877 --> 00:59:39,271 Look, and I owe you an apology. 1196 00:59:40,794 --> 00:59:42,840 I am so sorry for opening my big mouth 1197 00:59:42,970 --> 00:59:44,276 and blurting out all that stuff about Miranda. 1198 00:59:46,104 --> 00:59:48,715 I went way too far and that wasn't my place. 1199 00:59:51,065 --> 00:59:51,849 Thank you. 1200 00:59:53,851 --> 00:59:55,287 Yeah, it was hard to hear. 1201 00:59:56,157 --> 00:59:59,857 But... kinda true. 1202 01:00:00,292 --> 01:00:01,467 I still shouldn't have said it. 1203 01:00:02,599 --> 01:00:03,469 I know you loved her. 1204 01:00:04,949 --> 01:00:06,690 - And she's family. - [Cassie sighs] 1205 01:00:07,560 --> 01:00:08,387 Forgive me? 1206 01:00:09,954 --> 01:00:10,737 Of course. 1207 01:00:12,913 --> 01:00:14,001 Thank you for being there for me. 1208 01:00:14,523 --> 01:00:15,699 I don't know what I would do without you. 1209 01:00:18,571 --> 01:00:19,441 Let's get you home. 1210 01:00:20,486 --> 01:00:21,313 Take the back way. 1211 01:00:21,443 --> 01:00:22,314 Got it. 1212 01:00:24,664 --> 01:00:26,231 [mysterious music] 1213 01:00:26,971 --> 01:00:28,494 [gate clicks] 1214 01:00:29,103 --> 01:00:31,149 [gate creaks and rattles] 1215 01:00:32,933 --> 01:00:34,892 [mysterious music continues] 1216 01:00:37,634 --> 01:00:39,679 [door clacks] 1217 01:00:39,810 --> 01:00:40,811 [cellphone ringing] 1218 01:00:41,594 --> 01:00:42,508 [door thuds] 1219 01:00:43,030 --> 01:00:43,814 [lock clicks] 1220 01:00:44,205 --> 01:00:45,729 Hello? 1221 01:00:45,859 --> 01:00:47,513 Hey, Honey. Where have you been? 1222 01:00:47,644 --> 01:00:48,427 I tried to call you. 1223 01:00:49,820 --> 01:00:52,257 Um, I was taking a bath. 1224 01:00:53,475 --> 01:00:54,259 You know those calm me. 1225 01:00:56,696 --> 01:00:57,741 Good. I hope you're feeling better? 1226 01:00:58,916 --> 01:01:00,439 I do. Thanks. 1227 01:01:01,658 --> 01:01:04,008 Well, it looks like Rufus's violent way of life 1228 01:01:04,138 --> 01:01:04,965 finally caught up with him. 1229 01:01:06,750 --> 01:01:07,489 [Cassie] What do you mean? 1230 01:01:08,752 --> 01:01:09,491 He was, uh, 1231 01:01:11,276 --> 01:01:13,539 [Steven] he was fatally stabbed in Hedge Park. 1232 01:01:14,975 --> 01:01:15,802 It's over, Cassie. 1233 01:01:16,281 --> 01:01:17,978 [Cassie sighs] 1234 01:01:18,326 --> 01:01:22,200 Steven, I have a confession to make. 1235 01:01:23,723 --> 01:01:24,855 [Steven] Okay? 1236 01:01:26,204 --> 01:01:28,772 I went to Hedge Park to meet Rufus right before he died. 1237 01:01:30,164 --> 01:01:31,383 What? 1238 01:01:31,862 --> 01:01:33,777 - Cassie! - He knew something. 1239 01:01:33,907 --> 01:01:34,821 [Steven] You should have told me. 1240 01:01:35,909 --> 01:01:38,303 I couldn't. He told me not to tell anybody, including you. 1241 01:01:39,347 --> 01:01:40,697 I was desperate for answers. 1242 01:01:42,655 --> 01:01:43,656 [Cassie sighs] 1243 01:01:44,091 --> 01:01:45,440 But I never even got a chance to talk to him. 1244 01:01:45,745 --> 01:01:47,442 [Steven sighs] 1245 01:01:48,008 --> 01:01:49,488 Well, thank God you're okay. 1246 01:01:50,271 --> 01:01:52,099 Now that he's gone, we may never find out the truth. 1247 01:01:52,926 --> 01:01:54,580 Well, definitely makes things more complicated. 1248 01:01:55,450 --> 01:01:56,843 Can't officially close the case yet. 1249 01:01:58,758 --> 01:02:01,021 But the evidence we had on Rufus was pretty damning, 1250 01:02:01,152 --> 01:02:02,631 it was only a matter of time 1251 01:02:02,762 --> 01:02:03,589 before we were able to convict him. 1252 01:02:04,764 --> 01:02:06,113 And what about the person who killed him? 1253 01:02:06,461 --> 01:02:07,724 [Steven] Well, we have no idea 1254 01:02:08,159 --> 01:02:09,813 if his death was in any way related to your sister's. 1255 01:02:10,422 --> 01:02:11,597 We'll keep investigating. 1256 01:02:15,079 --> 01:02:20,693 Listen, I know that finding peace, 1257 01:02:20,824 --> 01:02:24,436 after everything that's happened, it's near impossible. 1258 01:02:26,394 --> 01:02:27,439 But I'd like for us to try. 1259 01:02:29,833 --> 01:02:30,747 What do you think? 1260 01:02:32,836 --> 01:02:33,619 I'd like that too. 1261 01:02:35,099 --> 01:02:35,926 It's just gonna take some time. 1262 01:02:37,014 --> 01:02:38,189 Of course. 1263 01:02:38,885 --> 01:02:39,886 Take all the time you need. 1264 01:02:43,107 --> 01:02:44,456 I'm about to head home, 1265 01:02:45,283 --> 01:02:46,806 and when I get there, 1266 01:02:47,459 --> 01:02:49,243 I'm gonna make you dinner, open a bottle of wine, 1267 01:02:49,766 --> 01:02:52,594 and we're gonna lie on the couch and watch a movie. 1268 01:02:52,986 --> 01:02:53,770 A funny movie. 1269 01:02:54,858 --> 01:02:55,641 How's that sound? 1270 01:02:56,642 --> 01:02:57,382 That sounds great. 1271 01:02:58,731 --> 01:02:59,558 I love you, Cassie. 1272 01:03:00,602 --> 01:03:01,473 I love you too. 1273 01:03:03,214 --> 01:03:04,041 Bye. 1274 01:03:05,042 --> 01:03:06,391 [cellphone clicks] 1275 01:03:07,566 --> 01:03:08,915 [Cassie sighs] 1276 01:03:13,920 --> 01:03:15,748 [car whooshes] 1277 01:03:17,315 --> 01:03:18,707 Mm, that was so good. 1278 01:03:18,838 --> 01:03:20,274 [Robin laughs] 1279 01:03:20,405 --> 01:03:22,102 - Busy day, huh? - Yeah, I skipped lunch. 1280 01:03:22,233 --> 01:03:23,060 I'm sure you could tell. 1281 01:03:23,582 --> 01:03:25,497 Yeah. [laughs] 1282 01:03:26,237 --> 01:03:27,716 Well, I'm glad you called for backup. 1283 01:03:28,543 --> 01:03:31,155 You can't always do everything on your own. 1284 01:03:31,285 --> 01:03:32,069 You have to take care of yourself, Cass. 1285 01:03:32,199 --> 01:03:32,939 No, no, no. Leave it. 1286 01:03:33,070 --> 01:03:33,940 I got it. 1287 01:03:34,636 --> 01:03:35,724 Okay. 1288 01:03:35,855 --> 01:03:37,074 [Cassie sighs] 1289 01:03:38,249 --> 01:03:39,424 So how are you holding up? 1290 01:03:43,123 --> 01:03:44,429 I still just have so many questions. 1291 01:03:45,473 --> 01:03:46,126 I mean, what happened? 1292 01:03:48,172 --> 01:03:50,087 A baby? Was Rufus really the father? 1293 01:03:53,394 --> 01:03:54,787 I'm actually pretty close with someone 1294 01:03:54,918 --> 01:03:55,919 who works over in the pathology department 1295 01:03:56,049 --> 01:03:57,224 down at the hospital. 1296 01:03:58,008 --> 01:03:59,444 Let me see what I can dig up. 1297 01:03:59,574 --> 01:04:01,185 I don't want you to getting in any sort of trouble. 1298 01:04:01,315 --> 01:04:02,012 I'll be discreet. 1299 01:04:04,318 --> 01:04:06,755 Okay, let me know as soon as you hear anything. 1300 01:04:06,886 --> 01:04:08,018 Deal. 1301 01:04:08,148 --> 01:04:09,541 - Thanks. - Of course. 1302 01:04:11,891 --> 01:04:13,762 - Drive safe. - Thank you. See you later. 1303 01:04:13,893 --> 01:04:14,807 [Cassie] Bye. 1304 01:04:15,068 --> 01:04:17,114 [ominous music] 1305 01:04:23,468 --> 01:04:25,557 [ominous music continues] 1306 01:04:25,992 --> 01:04:26,863 [car horn honking] 1307 01:04:32,912 --> 01:04:33,826 Uncle Kev, what are you doing here? 1308 01:04:34,261 --> 01:04:35,741 Get in. We need to talk. 1309 01:04:36,481 --> 01:04:38,787 I, uh, I don't think-- 1310 01:04:38,918 --> 01:04:40,050 Come on, Ariel. Hop in. 1311 01:04:40,572 --> 01:04:41,399 It's important. 1312 01:04:46,665 --> 01:04:47,405 [door clicks] 1313 01:04:50,625 --> 01:04:52,149 [door thuds] 1314 01:04:52,584 --> 01:04:53,498 [Ariel] I thought you weren't supposed to be here? 1315 01:04:54,847 --> 01:04:56,893 Yeah, yeah, I know, it's just-- 1316 01:04:58,024 --> 01:04:58,982 I wanted to check in on you. 1317 01:04:59,852 --> 01:05:00,592 Why? 1318 01:05:02,202 --> 01:05:02,899 'Cause you're my niece. 1319 01:05:04,465 --> 01:05:05,727 And I can't let anything happen to you. 1320 01:05:09,035 --> 01:05:09,775 How's your mom? 1321 01:05:10,819 --> 01:05:12,038 She okay? 1322 01:05:12,169 --> 01:05:15,128 She's okay. She's at work. 1323 01:05:15,259 --> 01:05:16,434 - Why, what's going on? - [Lyle] Hey! 1324 01:05:17,043 --> 01:05:17,739 You need to get outta here. 1325 01:05:18,566 --> 01:05:20,873 Relax. Just wanted to say hi to Ariel. 1326 01:05:21,004 --> 01:05:22,527 [Lyle] Yeah, I don't want you anywhere near her. 1327 01:05:23,223 --> 01:05:24,050 Get out of the car, Ariel. 1328 01:05:25,269 --> 01:05:26,531 [door clicks] 1329 01:05:26,835 --> 01:05:28,968 Kevin, do not make me call the cops. You need to go. 1330 01:05:29,751 --> 01:05:32,058 I already texted Cassie. I'm sure she's on the way. 1331 01:05:33,755 --> 01:05:34,626 Got it. 1332 01:05:36,106 --> 01:05:37,020 Hey, take care of her. 1333 01:05:39,805 --> 01:05:40,849 [gearshift clacks] 1334 01:05:40,980 --> 01:05:42,634 [engine rumbles] 1335 01:05:43,504 --> 01:05:44,810 Why would he just show up like that? 1336 01:05:45,289 --> 01:05:46,899 He knows he's not allowed to. 1337 01:05:47,639 --> 01:05:51,121 I don't know. Ariel said he looked, uh, agitated, intense. 1338 01:05:53,123 --> 01:05:54,254 Said he wanted to check on her. 1339 01:05:54,385 --> 01:05:55,473 But then he started asking about you. 1340 01:05:57,605 --> 01:05:59,216 I just can't with all this right now. 1341 01:06:01,131 --> 01:06:02,262 Miranda is gone. 1342 01:06:02,741 --> 01:06:04,569 The one person who might have had answers is dead 1343 01:06:04,699 --> 01:06:06,484 and now my brother is harassing my child. 1344 01:06:08,442 --> 01:06:09,313 I know. 1345 01:06:09,443 --> 01:06:11,968 Um, I don't know, maybe, um, 1346 01:06:14,100 --> 01:06:16,581 maybe he just misses her and his actions are misguided. 1347 01:06:21,064 --> 01:06:22,413 I did hear something on the news today, though. 1348 01:06:22,543 --> 01:06:25,111 Um, Rufus's attorney was being interviewed. 1349 01:06:25,720 --> 01:06:28,158 Of course, he said his client was innocent, 1350 01:06:28,288 --> 01:06:32,162 his former client, and, yeah, there were more details 1351 01:06:32,292 --> 01:06:33,293 and he would give updates. 1352 01:06:33,946 --> 01:06:35,339 What does that mean? 1353 01:06:36,166 --> 01:06:38,516 I don't know. I say give him a call and ask him yourself. 1354 01:06:40,344 --> 01:06:42,085 Do you think you could get me his number, the lawyer? 1355 01:06:42,476 --> 01:06:43,564 Yeah, I'll do you one better, 1356 01:06:43,695 --> 01:06:45,131 I'll get his phone number and his address. 1357 01:06:47,003 --> 01:06:47,829 Thank you. 1358 01:06:49,788 --> 01:06:52,182 I'm gonna go in and say goodbye to Ariel and then head home. 1359 01:06:53,052 --> 01:06:53,879 All right. 1360 01:06:58,623 --> 01:06:59,450 [Jeffrey voicemail] You've reached the law office 1361 01:06:59,580 --> 01:07:01,278 of Jeffrey Salerno. 1362 01:07:01,408 --> 01:07:02,583 Please leave a message at the tone 1363 01:07:02,714 --> 01:07:04,237 and we'll get back to you shortly. 1364 01:07:04,368 --> 01:07:05,586 Thank you. [line beeps] 1365 01:07:05,717 --> 01:07:09,286 Hi, Mr. Salerno. This is Cassie Wilcot. 1366 01:07:09,416 --> 01:07:10,287 I'm calling to see if you have 1367 01:07:10,417 --> 01:07:11,723 some availability for tomorrow? 1368 01:07:12,463 --> 01:07:13,638 I could come to your office after work. 1369 01:07:14,769 --> 01:07:15,814 Please call me back at this number. 1370 01:07:16,380 --> 01:07:17,207 Thanks you. Bye-bye. 1371 01:07:19,035 --> 01:07:19,818 Who was that? 1372 01:07:22,473 --> 01:07:25,215 Um, a big potential donor. 1373 01:07:26,259 --> 01:07:27,260 We're trying to get him to commit. 1374 01:07:27,391 --> 01:07:30,133 Just have to reel 'em in slow. 1375 01:07:31,090 --> 01:07:35,138 Ah. It sounded like you were having a scandalous affair. 1376 01:07:36,313 --> 01:07:37,662 [Cassie chuckles] 1377 01:07:37,792 --> 01:07:40,665 Steven, you know I would never cheat on you. 1378 01:07:40,795 --> 01:07:44,103 [Steven] Not even if he was really good-looking? 1379 01:07:44,625 --> 01:07:46,366 He wouldn't be as good-looking as you. 1380 01:07:46,801 --> 01:07:48,934 What if he were to lay you back like this? 1381 01:07:49,065 --> 01:07:51,154 Mm, that's tempting. 1382 01:07:51,589 --> 01:07:55,419 What if he were to kiss you here? 1383 01:07:55,549 --> 01:07:56,594 Mm. 1384 01:07:57,943 --> 01:07:58,596 Or here? 1385 01:08:00,293 --> 01:08:03,383 Okay, fine. [laughs] 1386 01:08:03,775 --> 01:08:06,082 [gentle music] 1387 01:08:11,261 --> 01:08:13,219 [clock ticking] 1388 01:08:16,353 --> 01:08:17,702 [cellphone chimes] 1389 01:08:20,531 --> 01:08:22,098 [cellphone clicks] 1390 01:08:22,228 --> 01:08:23,273 [cellphone chimes] 1391 01:08:23,403 --> 01:08:25,927 [cellphone clicking] 1392 01:08:30,845 --> 01:08:31,933 [Cassie sighs] [cellphone chimes] 1393 01:08:35,720 --> 01:08:37,243 [elevator door rumbles] 1394 01:08:39,202 --> 01:08:41,639 [mysterious music] 1395 01:08:48,472 --> 01:08:50,300 [door clacks] 1396 01:08:53,868 --> 01:08:54,304 [door thuds] 1397 01:08:54,782 --> 01:08:55,740 Hello? 1398 01:09:00,266 --> 01:09:02,790 Hello? Mr. Salerno? 1399 01:09:03,661 --> 01:09:05,750 [Cassie gasps] [gloomy music] 1400 01:09:09,406 --> 01:09:11,669 [door clacks] 1401 01:09:13,584 --> 01:09:14,411 [door clacks] 1402 01:09:14,541 --> 01:09:16,456 [Cassie panting] 1403 01:09:16,587 --> 01:09:18,676 [thrilling music] 1404 01:09:19,590 --> 01:09:20,765 [button clicks] 1405 01:09:22,070 --> 01:09:23,855 Come on, come on, come on. [button clicking] 1406 01:09:25,161 --> 01:09:26,031 [door clacks] 1407 01:09:30,166 --> 01:09:31,428 [door clacks] 1408 01:09:31,558 --> 01:09:34,170 [Cassie panting] 1409 01:09:40,437 --> 01:09:41,786 [Cassie continues panting] 1410 01:09:49,054 --> 01:09:49,924 [handle rattling] 1411 01:09:50,055 --> 01:09:50,925 [door banging] 1412 01:09:51,056 --> 01:09:51,883 Open the door! 1413 01:09:53,972 --> 01:09:55,887 [door thuds] 1414 01:09:56,017 --> 01:09:58,716 [footsteps thudding] 1415 01:10:00,065 --> 01:10:02,372 [suspenseful music] 1416 01:10:03,373 --> 01:10:05,331 [Cassie panting] 1417 01:10:09,205 --> 01:10:10,336 [handle rattles] 1418 01:10:10,467 --> 01:10:11,598 Help me! [door banging] 1419 01:10:11,729 --> 01:10:13,426 [footsteps thudding] 1420 01:10:13,557 --> 01:10:15,341 Please! Somebody, open the door! 1421 01:10:16,560 --> 01:10:18,214 [footsteps continue thudding] 1422 01:10:18,605 --> 01:10:20,999 [tense music] 1423 01:10:23,697 --> 01:10:24,829 Are you okay, miss? 1424 01:10:37,624 --> 01:10:39,713 [Steven] I know we just went through this with the police, 1425 01:10:39,844 --> 01:10:41,933 but walk me through it one more time. 1426 01:10:43,717 --> 01:10:45,371 What were you doing in Salerno's office? 1427 01:10:46,024 --> 01:10:47,765 [Cassie] Mr. Salerno had information about Rufus. 1428 01:10:49,157 --> 01:10:50,463 I went to talk to him 1429 01:10:50,594 --> 01:10:54,424 and... I just saw him lying there like that. 1430 01:10:56,121 --> 01:10:56,861 He'd been stabbed. 1431 01:10:58,123 --> 01:11:00,908 And that's when you saw... what? 1432 01:11:01,561 --> 01:11:03,084 I don't know. A shadow. 1433 01:11:03,563 --> 01:11:04,912 Inside Salerno's office? 1434 01:11:05,261 --> 01:11:06,087 Yeah. 1435 01:11:06,784 --> 01:11:07,872 Did you get a good look at him? 1436 01:11:09,656 --> 01:11:10,527 No. But he followed me into the lobby. 1437 01:11:13,834 --> 01:11:15,836 [Steven] Okay. You said a maintenance man found you 1438 01:11:15,967 --> 01:11:17,969 in the stairs. Is it possible it was him? 1439 01:11:19,710 --> 01:11:21,320 No. 1440 01:11:21,929 --> 01:11:23,801 The police questioned him. He was on another floor. 1441 01:11:25,281 --> 01:11:26,499 [Cassie sighs] 1442 01:11:27,065 --> 01:11:28,936 Hey, I love you so much. I'm glad you're here. 1443 01:11:29,241 --> 01:11:29,894 Are you kidding me? 1444 01:11:30,808 --> 01:11:32,157 No other place I'd be. 1445 01:11:35,291 --> 01:11:37,075 [birds chirping] 1446 01:11:43,211 --> 01:11:45,910 [mysterious music] 1447 01:11:50,306 --> 01:11:51,481 [Cassie] I would still really like the results 1448 01:11:51,611 --> 01:11:52,482 of the paternity test. 1449 01:11:53,309 --> 01:11:54,222 I need closure. 1450 01:11:54,832 --> 01:11:57,008 The test results were kept confidential. 1451 01:11:58,444 --> 01:11:59,184 I thought that's what you wanted? 1452 01:12:00,664 --> 01:12:01,708 Why would I want that? 1453 01:12:02,448 --> 01:12:03,188 Well, you signed off on it. 1454 01:12:04,755 --> 01:12:05,712 [Cassie] No, I didn't. 1455 01:12:06,278 --> 01:12:09,934 I left it alone, per your request, and out of respect. 1456 01:12:13,241 --> 01:12:14,025 [Cassie] What? 1457 01:12:15,461 --> 01:12:16,332 I didn't sign this. 1458 01:12:18,508 --> 01:12:19,291 Then who did? 1459 01:12:24,165 --> 01:12:24,949 I have to go. 1460 01:12:27,821 --> 01:12:29,867 [suspenseful music] 1461 01:12:36,395 --> 01:12:37,614 [Robin voicemail] This is Robin. Leave a message. 1462 01:12:38,963 --> 01:12:40,181 [Cassie] Robin, you're not gonna believe 1463 01:12:40,312 --> 01:12:41,357 what I'm about to tell you. 1464 01:12:41,879 --> 01:12:42,923 I need those results right away. 1465 01:12:43,054 --> 01:12:44,664 I was just at the police station. 1466 01:12:44,795 --> 01:12:46,884 Someone's hiding something! Call me back. 1467 01:12:51,367 --> 01:12:53,543 [gentle music] 1468 01:12:58,504 --> 01:13:00,637 [dramatic music] 1469 01:13:05,729 --> 01:13:08,732 [keys jingling] [Robin sighs] 1470 01:13:12,953 --> 01:13:14,651 [Robin gasps] 1471 01:13:14,781 --> 01:13:16,609 [door clacks] [Robin] No, no, no, no! 1472 01:13:16,914 --> 01:13:17,958 [door thuds] Stop. Stop! 1473 01:13:18,089 --> 01:13:20,657 Go away! Stop! [punches thudding] 1474 01:13:21,701 --> 01:13:23,921 [tires screeching] [engine rumbling] 1475 01:13:25,444 --> 01:13:28,186 [Robin whimpering] 1476 01:13:30,580 --> 01:13:33,278 [tires screeching] [engine rumbling] 1477 01:13:38,414 --> 01:13:40,590 [ominous music] 1478 01:13:42,418 --> 01:13:44,594 [door clacks] 1479 01:13:45,856 --> 01:13:46,596 [door thuds] 1480 01:13:57,694 --> 01:14:00,958 [ominous music continues] 1481 01:14:08,531 --> 01:14:09,445 Hi, honey. 1482 01:14:10,663 --> 01:14:13,318 [keyboard clicking] 1483 01:14:17,453 --> 01:14:18,323 You okay, Mom? 1484 01:14:19,455 --> 01:14:20,456 Yeah. 1485 01:14:21,761 --> 01:14:23,110 It's just been a lot lately. 1486 01:14:24,198 --> 01:14:26,462 Hey, you're doing the best you can. 1487 01:14:27,854 --> 01:14:28,812 Just know that I'm here for you, okay? 1488 01:14:29,943 --> 01:14:30,988 You can count on me. 1489 01:14:33,164 --> 01:14:34,470 When did you get so grown up, huh? 1490 01:14:36,689 --> 01:14:38,299 [cellphone ringing] 1491 01:14:38,691 --> 01:14:40,476 Oh, I need to take this. 1492 01:14:40,780 --> 01:14:42,216 - Can you give me a minute? - Yeah, I'll be in my room. 1493 01:14:42,347 --> 01:14:43,000 [Cassie] Thanks. 1494 01:14:45,481 --> 01:14:47,221 Robin. Finally. 1495 01:14:47,352 --> 01:14:48,179 Cassie, where are you? 1496 01:14:48,875 --> 01:14:49,659 I'm home. 1497 01:14:50,964 --> 01:14:52,313 Something strange is going on. 1498 01:14:52,966 --> 01:14:54,402 Who's with you right now? 1499 01:14:54,533 --> 01:14:55,752 Ariel's home. 1500 01:14:55,882 --> 01:14:57,580 What's going on? You're freaking me out. 1501 01:14:58,015 --> 01:14:59,538 [Robin] They never ran a paternity test, 1502 01:14:59,669 --> 01:15:01,105 so my colleague and I did. 1503 01:15:01,235 --> 01:15:03,760 We were able to tap into the Federal DNA Database 1504 01:15:03,890 --> 01:15:06,632 and[sighs] we came back with a match. 1505 01:15:06,763 --> 01:15:07,503 It's Steven! 1506 01:15:08,982 --> 01:15:10,027 Steven's the father! 1507 01:15:10,680 --> 01:15:11,463 Steven? 1508 01:15:12,595 --> 01:15:13,552 - I don't understand. - [Steven] Who are you 1509 01:15:13,683 --> 01:15:14,379 talking to? 1510 01:15:21,299 --> 01:15:21,778 How could you? 1511 01:15:23,519 --> 01:15:24,215 What? 1512 01:15:25,433 --> 01:15:26,217 My sister? 1513 01:15:27,871 --> 01:15:28,785 My own sister? 1514 01:15:31,004 --> 01:15:31,657 What are you talking about? 1515 01:15:32,353 --> 01:15:33,790 You slept with Miranda. 1516 01:15:35,052 --> 01:15:37,315 That is not true! I would never do that! 1517 01:15:38,534 --> 01:15:39,491 You're a liar. 1518 01:15:40,840 --> 01:15:43,234 I just got the results back from the paternity test. 1519 01:15:44,104 --> 01:15:45,802 The one you apparently didn't wanna run. 1520 01:15:51,895 --> 01:15:53,244 From Robin being nosy, right? 1521 01:15:56,029 --> 01:15:56,726 How do you know that? 1522 01:16:00,164 --> 01:16:01,426 We share an account, my love. 1523 01:16:02,906 --> 01:16:04,211 I have access to all your texts. 1524 01:16:05,082 --> 01:16:06,823 Emails, phone logs, everything. 1525 01:16:08,694 --> 01:16:09,434 It was you. 1526 01:16:12,132 --> 01:16:13,220 You were the father. 1527 01:16:14,265 --> 01:16:15,658 I never wanted any of this to happen. 1528 01:16:17,007 --> 01:16:17,747 It was a mistake. 1529 01:16:19,052 --> 01:16:20,967 I went to the club one weekend 1530 01:16:21,098 --> 01:16:22,969 when you and Ariel were out of town. 1531 01:16:23,100 --> 01:16:26,451 I got drunk. Started dancing with a woman. 1532 01:16:26,582 --> 01:16:28,409 It was dark. She was wearing a mask. 1533 01:16:28,888 --> 01:16:30,455 I had no idea who she was. 1534 01:16:32,022 --> 01:16:34,764 Before I knew it, things went way too far. 1535 01:16:34,894 --> 01:16:36,287 She got upset, took off her mask, 1536 01:16:37,941 --> 01:16:39,203 and then I saw her for the first time. 1537 01:16:39,856 --> 01:16:40,770 It was Miranda. 1538 01:16:42,598 --> 01:16:43,294 What? 1539 01:16:45,688 --> 01:16:46,950 So you killed her? 1540 01:16:47,080 --> 01:16:48,473 No, it's not that simple. 1541 01:16:50,736 --> 01:16:52,869 I put sleeping medicine in your water that night, 1542 01:16:52,999 --> 01:16:54,479 so I could slip out without you knowing. 1543 01:16:56,307 --> 01:16:58,570 All I wanted to do was to go and talk to her 1544 01:16:58,701 --> 01:17:00,485 and try to sort things out. 1545 01:17:01,094 --> 01:17:02,052 I have to tell her the truth. 1546 01:17:02,443 --> 01:17:04,794 This whole thing was a huge mistake! 1547 01:17:04,924 --> 01:17:06,796 Telling her will destroy my marriage, 1548 01:17:06,926 --> 01:17:08,667 my career, everything! 1549 01:17:08,798 --> 01:17:11,104 I'm gonna tell her whether you like it or not! 1550 01:17:11,235 --> 01:17:12,845 Why would you do that? She'll just hate you too! 1551 01:17:12,976 --> 01:17:13,629 Because I'm pregnant! 1552 01:17:15,892 --> 01:17:16,806 And I'm keeping the baby. 1553 01:17:19,504 --> 01:17:20,766 Let go of me! No! 1554 01:17:21,071 --> 01:17:22,855 - [Steven grunting] - [Miranda groaning] 1555 01:17:22,986 --> 01:17:24,509 [body thuds] [Miranda groaning] 1556 01:17:24,640 --> 01:17:29,166 - [Steven grunting] - [Miranda groaning] 1557 01:17:29,906 --> 01:17:32,343 [Steven panting] 1558 01:17:36,739 --> 01:17:37,522 It was an accident! 1559 01:17:38,654 --> 01:17:39,959 I lost control. 1560 01:17:40,743 --> 01:17:43,528 I didn't mean to kill her. You have to believe me. 1561 01:17:44,007 --> 01:17:45,965 [Cassie] So you were responsible for Rufus's death? 1562 01:17:46,705 --> 01:17:47,706 Was I next on your list? 1563 01:17:48,315 --> 01:17:49,795 [Steven] Rufus was becoming a liability. 1564 01:17:50,666 --> 01:17:53,930 You know I would never do anything to hurt you on purpose. 1565 01:17:57,934 --> 01:17:59,675 [tense music] 1566 01:18:01,285 --> 01:18:02,373 [Cassie] Got that, Robin? 1567 01:18:08,248 --> 01:18:10,642 [tense music] 1568 01:18:12,470 --> 01:18:14,385 [dramatic music] 1569 01:18:14,820 --> 01:18:17,127 [Steven grunting] 1570 01:18:17,910 --> 01:18:19,651 - [Steven grunts] - [Cassie groans] 1571 01:18:19,999 --> 01:18:21,087 [Cassie screams] [pan whooshes] 1572 01:18:21,218 --> 01:18:22,698 [kick thuds] [Steven groaning] 1573 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 [Cassie] Ariel! 1574 01:18:25,483 --> 01:18:26,484 Run! 1575 01:18:27,224 --> 01:18:28,704 [pan thuds] [Steven groans] 1576 01:18:29,879 --> 01:18:31,663 [Steven] Stop! Stop fighting! 1577 01:18:32,490 --> 01:18:34,231 Stop fighting! It doesn't have to be like this. 1578 01:18:34,971 --> 01:18:36,320 Calm down. Shh. 1579 01:18:36,450 --> 01:18:38,322 You're not gonna get away with this. 1580 01:18:38,452 --> 01:18:39,410 You're gonna go to jail for everything you've done. 1581 01:18:41,499 --> 01:18:42,369 [Cassie gasping] 1582 01:18:43,066 --> 01:18:44,589 Do you really think I'd let that happen? 1583 01:18:45,546 --> 01:18:46,591 - Mom! - Stay back! 1584 01:18:48,114 --> 01:18:49,246 - Hey! - [Ariel] Uncle Kevin! 1585 01:18:49,376 --> 01:18:52,815 [Kevin and Steven grunting] 1586 01:18:57,384 --> 01:18:59,604 [Kevin and Steven continue grunting] 1587 01:19:04,087 --> 01:19:05,784 [pan clangs] [Steven groans] 1588 01:19:05,915 --> 01:19:07,351 [body thuds] [knife clatters] 1589 01:19:07,917 --> 01:19:08,918 Are you okay? 1590 01:19:09,483 --> 01:19:11,007 [Cassie panting] 1591 01:19:11,137 --> 01:19:12,748 Oh. Oh my gosh. 1592 01:19:14,619 --> 01:19:15,925 Are you guys okay? 1593 01:19:16,055 --> 01:19:16,752 - Yeah. - The cops are on their way. 1594 01:19:18,188 --> 01:19:20,581 [group panting] 1595 01:19:23,323 --> 01:19:24,281 [Robin] You're okay. 1596 01:19:27,937 --> 01:19:29,373 [police radio chatters] 1597 01:19:29,808 --> 01:19:31,767 [distant siren wailing] 1598 01:19:36,554 --> 01:19:38,469 [door clacks] 1599 01:19:44,344 --> 01:19:45,476 [Officer Williams] Mrs. Wilcot, a word, please? 1600 01:19:46,042 --> 01:19:48,479 [police radio chattering] 1601 01:19:49,785 --> 01:19:51,743 I owe you an apology. 1602 01:19:52,613 --> 01:19:54,833 I truly had no idea. I should have. 1603 01:19:55,573 --> 01:19:57,357 I mean, I sensed that something was off with Steven 1604 01:19:57,488 --> 01:19:59,795 for the past few weeks, but I never saw this coming. 1605 01:20:01,231 --> 01:20:01,927 None of us did. 1606 01:20:04,538 --> 01:20:07,193 You know, I like too think I'm pretty good at my job, 1607 01:20:07,324 --> 01:20:09,065 but you don't ever think it could be 1608 01:20:09,195 --> 01:20:10,849 someone right under your nose. 1609 01:20:11,284 --> 01:20:12,808 You know? On your own team. 1610 01:20:14,374 --> 01:20:14,984 Or in your own home. 1611 01:20:18,030 --> 01:20:21,468 Well, with him in custody, we'll be able to subpoena 1612 01:20:21,599 --> 01:20:24,950 his phone records, emails, get enough evidence 1613 01:20:25,081 --> 01:20:27,431 to send him to prison for a very long time. 1614 01:20:28,693 --> 01:20:29,476 Thank you. 1615 01:20:33,611 --> 01:20:35,091 - I was around the corner. - [Cassie] And what about him? 1616 01:20:39,443 --> 01:20:41,619 He'll be booked for violating his restraining order. 1617 01:20:42,663 --> 01:20:45,144 Please, I don't want him arrested. 1618 01:20:46,058 --> 01:20:47,190 I know he's not supposed to be here, 1619 01:20:47,320 --> 01:20:48,626 but it was only to protect me. 1620 01:20:52,108 --> 01:20:54,458 [Detective Andrews inhales] 1621 01:20:57,765 --> 01:20:59,202 [engine rumbles] 1622 01:20:59,332 --> 01:21:02,205 [police radio chattering] 1623 01:21:02,640 --> 01:21:04,685 [Andrews] We decided we're not going to press charges. 1624 01:21:06,122 --> 01:21:07,863 All right, that's it. Go. 1625 01:21:07,993 --> 01:21:09,690 [engine rumbling] 1626 01:21:09,821 --> 01:21:12,868 [police radio chattering] 1627 01:21:15,392 --> 01:21:16,741 [Andrews] And there is something-- 1628 01:21:18,351 --> 01:21:22,312 I, uh, I came by to apologize. 1629 01:21:22,442 --> 01:21:26,751 I was staying outside, deciding whether to just call 1630 01:21:26,882 --> 01:21:28,753 or knock when I heard the fight. 1631 01:21:33,105 --> 01:21:34,977 Miranda's death really destroyed me. 1632 01:21:37,893 --> 01:21:38,894 I lost control. 1633 01:21:42,680 --> 01:21:46,510 When you served me those papers, I realized I went too far. 1634 01:21:47,511 --> 01:21:48,947 I had to do something. 1635 01:21:49,078 --> 01:21:52,516 So I'm going to therapy, meetings. 1636 01:21:52,995 --> 01:21:54,039 I've got a full time job. 1637 01:21:57,434 --> 01:21:58,174 I'm really trying to get my life back together, 1638 01:22:00,480 --> 01:22:01,786 stand on my own two feet for a change. 1639 01:22:05,746 --> 01:22:06,573 I'm so sorry. 1640 01:22:07,923 --> 01:22:08,749 Me too. 1641 01:22:11,448 --> 01:22:12,840 I don't wanna lose you. 1642 01:22:13,276 --> 01:22:14,712 I don't wanna lose you either. 1643 01:22:17,933 --> 01:22:19,935 [Kevin crying] 1644 01:22:20,936 --> 01:22:21,806 [Kevin] I love you, sis. 1645 01:22:24,722 --> 01:22:26,942 [gentle music] 1646 01:22:33,905 --> 01:22:36,342 [Cassie inhales and exhales] 1647 01:22:36,864 --> 01:22:39,476 [objects rustling] 1648 01:22:40,477 --> 01:22:42,087 [gentle music continues] 1649 01:22:43,132 --> 01:22:44,960 [Cassie sighs] 1650 01:22:46,265 --> 01:22:47,832 I'll never forget you, sis. 1651 01:22:48,876 --> 01:22:51,967 You were one of a kind, [chuckles] that's for sure. 1652 01:22:55,492 --> 01:22:57,320 [Ariel] Guys, it smells amazing in here. 1653 01:22:57,450 --> 01:22:58,582 - Hey! - [Ariel] Hi, Mom! 1654 01:23:01,150 --> 01:23:02,803 - [Cassie] Hey! - [Robin] Look at you! 1655 01:23:02,934 --> 01:23:03,717 I'm glad you came. 1656 01:23:03,848 --> 01:23:05,110 [group chattering] 1657 01:23:05,241 --> 01:23:06,372 Hope you guys are hungry. 1658 01:23:06,503 --> 01:23:07,069 - [Kevin] Hi. - [Robin] Hey! 1659 01:23:07,417 --> 01:23:08,374 - Hey. - [Kevin] How's it going? 1660 01:23:08,505 --> 01:23:09,375 - Beautiful. - Good. How are you? 1661 01:23:09,506 --> 01:23:11,595 [Kevin] So good. Look at this. 1662 01:23:11,725 --> 01:23:13,336 [Cassie] Hey, um, actually, do you have a second? 1663 01:23:13,466 --> 01:23:14,685 Depends. Am I in trouble? 1664 01:23:15,164 --> 01:23:16,078 - Not funny. - [Lyle laughs] 1665 01:23:16,208 --> 01:23:18,210 I'm kidding. Kidding. 1666 01:23:18,341 --> 01:23:20,082 I never had a chance to apologize. 1667 01:23:20,212 --> 01:23:21,692 That's not necessary. 1668 01:23:21,822 --> 01:23:22,780 I disagree. 1669 01:23:23,476 --> 01:23:24,695 Sounds about right. 1670 01:23:24,825 --> 01:23:26,349 [both laughing] 1671 01:23:26,784 --> 01:23:27,654 I'm serious. 1672 01:23:28,829 --> 01:23:31,745 I can't believe I accused you of killing Miranda, 1673 01:23:32,529 --> 01:23:34,357 or having a relationship with her. 1674 01:23:34,748 --> 01:23:35,923 Look, you don't need to explain yourself, okay? 1675 01:23:36,054 --> 01:23:36,794 [Cassie] No, I do. 1676 01:23:37,882 --> 01:23:39,449 We've known each other a long time 1677 01:23:40,319 --> 01:23:41,712 and I know you're not capable of something like that. 1678 01:23:42,930 --> 01:23:44,193 I'm sorry. 1679 01:23:44,323 --> 01:23:45,324 - [Lyle] It's okay. - I was just so desperate 1680 01:23:45,455 --> 01:23:46,543 for answers and-- 1681 01:23:46,673 --> 01:23:48,153 [Lyle] I know. I understand. 1682 01:23:49,024 --> 01:23:50,460 And, look, truth is, I'm the one 1683 01:23:50,590 --> 01:23:51,548 that should be asking for forgiveness. 1684 01:23:52,636 --> 01:23:54,203 I put you in a situation 1685 01:23:54,333 --> 01:23:56,161 where you had to question everything about me. 1686 01:23:57,206 --> 01:23:58,163 Should've never done that. 1687 01:23:59,208 --> 01:24:01,558 It was stupid, selfish, 1688 01:24:03,560 --> 01:24:04,561 and it was dumb. - [Cassie laughs] 1689 01:24:05,605 --> 01:24:07,564 I'm sorry. So sorry. 1690 01:24:10,306 --> 01:24:11,655 - Thank you. - Thank you. 1691 01:24:14,005 --> 01:24:15,224 - Let's eat. - Let's eat. 1692 01:24:15,354 --> 01:24:16,660 - [Cassie laughs] - Wait, wait, wait. 1693 01:24:16,790 --> 01:24:18,618 Tell the story about the time Aunt Miranda held me 1694 01:24:18,749 --> 01:24:21,317 for the first time when I was just a baby. 1695 01:24:21,447 --> 01:24:23,623 Oh, I don't know if I should tell that while we're eating. 1696 01:24:23,754 --> 01:24:25,190 - I remember this. - [Robin] Please do. 1697 01:24:25,321 --> 01:24:27,279 - [Lyle laughs] - Now I have to hear this. 1698 01:24:27,410 --> 01:24:30,195 All right, well, Miranda was late to the hospital, 1699 01:24:30,326 --> 01:24:32,980 of course, and Ariel had already had her first feeding-- 1700 01:24:33,111 --> 01:24:34,156 And, of course, as soon as she gets there-- 1701 01:24:34,286 --> 01:24:35,461 [Ariel] She begged to hold me, right? 1702 01:24:35,592 --> 01:24:36,984 [Cassie] Of course, and, uh-- 1703 01:24:37,115 --> 01:24:39,161 - [Lyle] She was full of milk. - [group laughing] 1704 01:24:39,291 --> 01:24:40,249 Completely full of milk. 1705 01:24:40,597 --> 01:24:42,077 - Oh, no, no. - [Cassie] She, shall we say, 1706 01:24:42,207 --> 01:24:43,339 relieved herself-- 1707 01:24:43,469 --> 01:24:44,775 All over Aunt Miranda's face. 1708 01:24:44,905 --> 01:24:47,256 [group laughing] 1709 01:24:49,258 --> 01:24:50,302 I'll never forget it. 1710 01:24:50,433 --> 01:24:52,217 I would like to make a toast. 1711 01:24:53,479 --> 01:24:54,219 To family. 1712 01:24:55,655 --> 01:24:58,267 The one we're born into, and also the one we create. 1713 01:24:59,050 --> 01:25:01,705 With the people who are there for us, when times get tough. 1714 01:25:02,706 --> 01:25:04,011 The ones we can count on. 1715 01:25:05,100 --> 01:25:07,493 I know none of us are perfect, but we love each other, 1716 01:25:08,581 --> 01:25:09,930 we protect and watch out for each other. 1717 01:25:10,496 --> 01:25:11,628 And that's what matters most. 1718 01:25:13,064 --> 01:25:15,110 I love you guys. To family. 1719 01:25:15,893 --> 01:25:17,634 [All] To family. [glasses clinking] 1720 01:25:18,765 --> 01:25:20,289 - No tears. - I'm not crying, 1721 01:25:20,419 --> 01:25:22,204 you're crying. - [group laughing] 1722 01:25:22,334 --> 01:25:23,640 [Lyle] It's okay to cry, guys. 1723 01:25:24,380 --> 01:25:25,294 It really is. 1724 01:25:31,952 --> 01:25:34,303 [birds chirping] 1725 01:26:09,338 --> 01:26:11,775 [gentle music] 1726 01:26:14,169 --> 01:26:16,432 [soaring music] 1727 01:26:20,740 --> 01:26:23,787 [film projector humming and whirring] 1728 01:26:24,527 --> 01:26:26,877 [lively music]