1
00:00:00,927 --> 00:00:06,140
CHIEF DETECTIVE 1958
2
00:00:09,167 --> 00:00:10,069
PRODUCTION SPONSORS
3
00:00:10,150 --> 00:00:11,097
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS
AND TOURISM, & KOCCA
4
00:00:11,178 --> 00:00:12,179
THIS SERIES IS UNRELATED TO ANY PLACES,
PERSONS, SETTINGS OR EVENTS.
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,263
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED IN
COMPLIANCE WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES.
6
00:00:13,638 --> 00:00:15,849
- [door slides close]
- [elder coughs]
7
00:00:25,984 --> 00:00:27,027
[sighs]
8
00:00:31,990 --> 00:00:32,991
[clears throat]
9
00:00:37,788 --> 00:00:39,790
[♪ wistful music playing]
10
00:00:44,086 --> 00:00:45,879
Right, the rice cakes.
11
00:00:46,463 --> 00:00:48,006
I almost forgot.
12
00:00:50,592 --> 00:00:51,593
[clicks]
13
00:00:56,181 --> 00:00:58,600
HONORARY RETIREMENT
OF SENIOR SUPERINTENDENT PARK YEONGHAN
14
00:01:03,814 --> 00:01:05,732
[door slides close]
15
00:01:07,859 --> 00:01:10,654
JONGNAM SUPERMARKET
16
00:01:10,737 --> 00:01:12,239
[Yeonghan] I'll be back.
17
00:01:17,494 --> 00:01:19,830
- [birds chirping]
- [♪ soft sentimental music playing]
18
00:01:26,336 --> 00:01:28,338
[indistinct chatter]
19
00:01:28,422 --> 00:01:31,216
EPISODE 1
20
00:01:34,845 --> 00:01:36,138
[Yeonghan chuckling]
21
00:01:39,891 --> 00:01:42,227
- You're here.
- [Yeonghan] Hello.
22
00:01:42,894 --> 00:01:44,187
- Is my order…
- [vendor] I have it ready.
23
00:01:44,896 --> 00:01:47,482
Would you like to try a piece?
It just came out.
24
00:01:47,566 --> 00:01:49,067
You don't have to.
25
00:01:49,151 --> 00:01:50,694
[vendor] No, I insist.
26
00:01:50,777 --> 00:01:52,487
- [Yeonghan] All right, then.
- [both chuckle]
27
00:01:52,571 --> 00:01:53,655
- Just a moment.
- All right.
28
00:01:58,952 --> 00:02:00,954
- This is delicious.
- [both chuckle]
29
00:02:01,538 --> 00:02:03,248
- Here's your order.
- Thank you.
30
00:02:05,125 --> 00:02:06,501
Have a nice day.
31
00:02:06,585 --> 00:02:07,586
[vendor] Thank you.
32
00:02:07,878 --> 00:02:09,379
- Business is booming.
- [vendor chuckles]
33
00:02:17,596 --> 00:02:23,518
BAEKNYEONHWAPYEON RICE CAKES
34
00:02:23,602 --> 00:02:26,021
[♪ sentimental music playing]
35
00:02:45,790 --> 00:02:49,711
JONGNAM POLICE STATION
36
00:02:50,795 --> 00:02:53,673
[officer 1] Welcome, sir.
37
00:02:53,757 --> 00:02:55,175
[officer 2] Greetings, sir.
38
00:02:55,258 --> 00:02:56,259
Hello.
39
00:02:56,676 --> 00:02:57,677
Wait.
40
00:03:01,056 --> 00:03:03,725
- Share this with the others.
- [officer 2] Thank you, sir.
41
00:03:09,272 --> 00:03:11,149
- [officer 1] Welcome, sir.
- [officer 2] Greetings, sir.
42
00:03:11,233 --> 00:03:13,276
Where's Detective Park?
43
00:03:13,360 --> 00:03:14,653
He's inside, sir.
44
00:03:15,403 --> 00:03:16,696
You guys must be on the move.
45
00:03:16,780 --> 00:03:18,156
- [officer 3] Hello, sir.
- [officer 4] Greetings, sir.
46
00:03:18,740 --> 00:03:19,741
[Yeonghan] Hey, there.
47
00:03:20,825 --> 00:03:21,910
You're here.
48
00:03:21,993 --> 00:03:24,496
Did Jung Hochul
stick his head out of his hole?
49
00:03:24,579 --> 00:03:27,374
We got a report that he's in
an internet cafe in Naksun-dong.
50
00:03:28,375 --> 00:03:31,253
Why couldn't he show up
when you were on a stakeout?
51
00:03:31,336 --> 00:03:32,337
Exactly.
52
00:03:32,963 --> 00:03:35,966
I brought you a change of socks.
53
00:03:36,424 --> 00:03:37,801
Thank you, Grandpa.
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,719
But I'll wear these after I catch him.
55
00:03:39,803 --> 00:03:42,097
- Goodbye.
- All right. Look what…
56
00:03:42,681 --> 00:03:45,559
Wait, I brought rice cake.
57
00:03:45,642 --> 00:03:48,061
- [Yeonghan] Share this with the others.
- [gasps]
58
00:03:48,144 --> 00:03:50,397
This is my favorite kind.
Thank you, Grandpa.
59
00:03:50,480 --> 00:03:52,190
- No problem.
- I love you.
60
00:03:52,274 --> 00:03:53,358
[both chuckle]
61
00:03:53,441 --> 00:03:55,151
- Off you go. All right.
- I'll be back.
62
00:03:57,487 --> 00:03:58,613
[chuckles softly]
63
00:04:10,959 --> 00:04:15,005
[sirens wailing]
64
00:04:18,008 --> 00:04:20,635
[♪ somber nostalgic music playing]
65
00:04:54,836 --> 00:04:59,507
THE LEGENDARY DETECTIVES OF 1962
66
00:05:16,149 --> 00:05:18,151
[indistinct chatter]
67
00:05:19,194 --> 00:05:20,654
[vendor] Careful, kids.
68
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
[sniffs]
69
00:05:28,328 --> 00:05:32,415
[singing] ♪ When I haven't got a penny
to spare, I head to the cattle market ♪
70
00:05:32,499 --> 00:05:35,502
♪ And gorge myself
on stolen cabbage pancakes ♪
71
00:05:36,920 --> 00:05:38,213
[bum snickers]
72
00:05:38,797 --> 00:05:40,006
You no-good bum!
73
00:05:40,090 --> 00:05:41,174
Goodness.
74
00:05:41,257 --> 00:05:42,676
[vendor groans]
75
00:05:43,259 --> 00:05:44,260
[vendor] What's…
76
00:05:46,012 --> 00:05:47,263
Hmm?
77
00:05:51,935 --> 00:05:56,564
YEAR 1958
HWANGCHUN, GYEONGGI-DO
78
00:05:59,693 --> 00:06:00,944
[cattle bellowing]
79
00:06:10,120 --> 00:06:11,579
[seller] This here is the cow.
80
00:06:15,834 --> 00:06:16,876
Huh?
81
00:06:21,631 --> 00:06:22,674
[scoffs]
82
00:06:24,008 --> 00:06:26,803
- [buyer] Here.
- [seller] What took you so long?
83
00:06:27,303 --> 00:06:29,180
Get lost now, cow.
84
00:06:29,264 --> 00:06:30,306
[buyer] Let's go.
85
00:06:34,644 --> 00:06:36,896
- [♪ mischievous music playing]
- [grunts]
86
00:06:44,529 --> 00:06:45,697
[bum] Hello.
87
00:06:47,365 --> 00:06:48,366
Get lost.
88
00:06:49,367 --> 00:06:50,994
Leave, you bum.
89
00:06:51,077 --> 00:06:52,495
I got money, all right?
90
00:06:52,829 --> 00:06:54,205
I've got a lot.
91
00:06:54,289 --> 00:06:55,582
Stop lying, you…
92
00:06:56,166 --> 00:06:58,334
See? I'm rich.
93
00:06:58,418 --> 00:07:00,628
How long did you beg for all this?
94
00:07:02,881 --> 00:07:03,923
Fine, you punk.
95
00:07:04,716 --> 00:07:06,342
One round, and that's it.
96
00:07:11,681 --> 00:07:14,100
[♪ mischievous music playing]
97
00:07:18,021 --> 00:07:19,105
[players chuckling]
98
00:07:19,189 --> 00:07:20,565
[player 1] Today isn't my day.
99
00:07:20,982 --> 00:07:22,484
[player 2] All right.
100
00:07:23,401 --> 00:07:25,069
- Don't stay too long.
- Sure.
101
00:07:28,281 --> 00:07:30,074
[players chuckling]
102
00:07:30,158 --> 00:07:32,076
[indistinct chatter]
103
00:07:32,911 --> 00:07:33,995
There we go.
104
00:07:35,997 --> 00:07:38,249
I'm feeling good.
105
00:07:38,333 --> 00:07:39,709
Let me join in.
106
00:07:42,629 --> 00:07:45,340
[shouts]
Hey, who let this bum in here?
107
00:07:45,924 --> 00:07:47,967
Come on, that hurts to hear.
108
00:07:49,928 --> 00:07:51,387
I'm not a bum today.
109
00:07:51,471 --> 00:07:52,722
You smell like crap.
110
00:07:54,140 --> 00:07:55,225
[slams on table]
Let's go!
111
00:07:55,308 --> 00:07:58,561
Here, take your five cards.
112
00:08:01,147 --> 00:08:03,316
You don't look like
you're from around here,
113
00:08:03,399 --> 00:08:04,818
Mr. White Suit.
114
00:08:05,443 --> 00:08:06,986
Did you come all the way here
to sell cattle?
115
00:08:07,570 --> 00:08:10,323
Shut up and just play, you bum.
116
00:08:10,406 --> 00:08:12,700
With your hair done up like that,
117
00:08:12,784 --> 00:08:14,285
I doubt you know a thing about cows.
118
00:08:15,245 --> 00:08:16,287
What did you say?
119
00:08:17,455 --> 00:08:19,123
I can just tell.
120
00:08:19,207 --> 00:08:20,708
[bum] See, right there.
121
00:08:20,792 --> 00:08:23,253
I've never seen a cattle farmer
wear shoes like that.
122
00:08:24,879 --> 00:08:27,173
What on earth
is this bum blabbering about?
123
00:08:29,050 --> 00:08:33,054
You aren't a cow farmer,
yet you just sold one.
124
00:08:33,137 --> 00:08:34,639
I wonder where it came from then.
125
00:08:35,306 --> 00:08:39,143
[sucks teeth]
Did it fall from the sky or did you…
126
00:08:40,270 --> 00:08:41,646
steal it?
127
00:08:42,730 --> 00:08:47,443
Actually, you fancy gentleman
must be the boss.
128
00:08:47,527 --> 00:08:49,070
So who actually stole it?
129
00:08:49,153 --> 00:08:51,364
Let me see here…
130
00:08:51,447 --> 00:08:52,532
There.
131
00:08:52,615 --> 00:08:53,950
Those two.
132
00:08:56,286 --> 00:08:57,954
You've got rope burns, haven't you?
133
00:09:00,415 --> 00:09:03,209
That's what happens
when strangers try to pull a cow.
134
00:09:03,293 --> 00:09:05,837
It fights to hold its ground.
135
00:09:06,504 --> 00:09:07,881
Who the heck are you?
136
00:09:09,382 --> 00:09:10,383
Me?
137
00:09:11,968 --> 00:09:13,094
Who do you think I am?
138
00:09:17,974 --> 00:09:20,476
[♪ dramatic music playing]
139
00:09:23,271 --> 00:09:24,314
[scoffs]
140
00:09:25,440 --> 00:09:26,441
Recognize me?
141
00:09:26,524 --> 00:09:27,567
You're…
142
00:09:28,693 --> 00:09:29,777
the Hwangchun Police Detective.
143
00:09:29,861 --> 00:09:32,196
So you've seen me in the papers.
144
00:09:33,573 --> 00:09:36,367
I wasn't expecting to see
a Hwangchun Police detective…
145
00:09:36,451 --> 00:09:38,912
[nervous chuckle]
…in a place like this.
146
00:09:40,580 --> 00:09:41,789
Run!
147
00:09:41,873 --> 00:09:43,416
[thieves whimpering]
148
00:09:45,126 --> 00:09:46,669
You two, freeze.
149
00:09:47,295 --> 00:09:49,797
- [all clamoring, grunting]
- [♪ action music playing]
150
00:09:51,341 --> 00:09:53,551
You little punk!
151
00:09:53,635 --> 00:09:55,637
[clamoring continues]
152
00:09:57,221 --> 00:09:58,306
[thief grunts]
153
00:09:58,389 --> 00:10:00,308
[detective groaning]
154
00:10:00,391 --> 00:10:01,392
Damn it.
155
00:10:01,476 --> 00:10:03,186
- [detective groans]
- Are you okay?
156
00:10:04,312 --> 00:10:05,772
That crazy punk.
157
00:10:08,191 --> 00:10:10,193
[crowd exclaiming]
158
00:10:11,527 --> 00:10:12,654
[vendors screaming]
159
00:10:13,237 --> 00:10:14,405
[detective] Are you all right?
160
00:10:18,952 --> 00:10:20,036
[cow bellowing]
161
00:10:23,373 --> 00:10:25,083
[grunts, groans]
162
00:10:25,166 --> 00:10:27,460
- [grunts]
- [crowd clamoring]
163
00:10:28,252 --> 00:10:29,420
[thief] Damn you!
164
00:10:33,424 --> 00:10:34,676
Hey!
165
00:10:35,176 --> 00:10:36,678
Wait a minute!
166
00:10:36,761 --> 00:10:38,137
Do you know whose cow that was?
167
00:10:38,221 --> 00:10:39,722
How in the world would I know?
168
00:10:40,932 --> 00:10:42,892
It was meant to be sold
for Mandeuk's mother's surgery.
169
00:10:42,976 --> 00:10:44,394
[thief groaning]
170
00:10:44,477 --> 00:10:45,979
[detective] Get up, you worthless punk.
171
00:10:47,814 --> 00:10:51,109
Stealing someone's cow
is stealing their lives.
172
00:10:51,192 --> 00:10:52,944
- [detective] Got it?
- [panting]
173
00:10:53,027 --> 00:10:54,487
Come with me, you punk.
174
00:10:55,113 --> 00:10:57,532
Have some of this!
[laughs]
175
00:10:58,616 --> 00:11:00,535
- Look at you.
- Stay away!
176
00:11:00,618 --> 00:11:02,537
What will you do with that? Butcher a cow?
177
00:11:02,620 --> 00:11:03,997
[bellowing]
178
00:11:04,080 --> 00:11:06,082
No, I'll butcher you!
179
00:11:06,165 --> 00:11:08,042
I'd like to see you try, you punk.
180
00:11:08,126 --> 00:11:10,003
Don't get closer, I'm telling you!
181
00:11:10,086 --> 00:11:11,504
- I'll stab you!
- Hey, wait.
182
00:11:12,672 --> 00:11:13,715
[bellowing]
183
00:11:14,424 --> 00:11:16,009
Wait, stop moving back.
184
00:11:18,094 --> 00:11:20,763
- Stay still.
- Why should I?
185
00:11:20,847 --> 00:11:23,224
[thief] You're just playing with me.
[laughs]
186
00:11:23,307 --> 00:11:24,350
- Wait!
- [cow roars]
187
00:11:24,434 --> 00:11:25,643
[grunts]
188
00:11:26,936 --> 00:11:28,229
[groans]
189
00:11:34,318 --> 00:11:36,404
[sighs]
Damn…
190
00:11:37,155 --> 00:11:39,866
[groans, breathing shakily]
191
00:11:40,742 --> 00:11:41,951
Just wondering…
192
00:11:42,660 --> 00:11:44,954
You're not an only son
or anything like that, are you?
193
00:11:45,038 --> 00:11:46,539
[bellowing]
194
00:11:46,622 --> 00:11:49,125
[♪ comical music playing]
195
00:11:49,208 --> 00:11:52,628
[thief] Please slow down. It still hurts.
196
00:11:52,712 --> 00:11:54,839
- [detective] Move it.
- [thief] It hurts.
197
00:11:54,922 --> 00:11:56,841
- [door opens]
- [thief] Jeez.
198
00:11:56,924 --> 00:11:58,051
Damn.
199
00:11:58,134 --> 00:11:59,218
Slow down.
200
00:11:59,302 --> 00:12:00,887
Come on, slow down.
[groans]
201
00:12:02,138 --> 00:12:04,724
Why is that punk walking funny?
202
00:12:05,808 --> 00:12:07,685
He nearly lost his family jewels.
203
00:12:09,145 --> 00:12:10,897
[groaning]
204
00:12:10,980 --> 00:12:12,065
What's this stink?
205
00:12:12,732 --> 00:12:15,568
Did you really have to play the bum
to catch him?
206
00:12:16,027 --> 00:12:18,362
I wasn't exactly happy either, all right?
207
00:12:18,446 --> 00:12:21,991
But you keep plastering my face
on the papers.
208
00:12:22,075 --> 00:12:23,409
All the criminals know me now.
209
00:12:24,452 --> 00:12:25,745
- Lock him up.
- Yes, sir.
210
00:12:25,828 --> 00:12:27,872
- But I'm in so much pain.
- Move it.
211
00:12:27,955 --> 00:12:30,666
I'm pretty sure something fell off.
212
00:12:30,750 --> 00:12:32,627
NUMBER OF ARRESTS
213
00:12:32,710 --> 00:12:33,711
PARK YEONGHAN
214
00:12:34,670 --> 00:12:37,256
At long last, Detective Park
215
00:12:37,340 --> 00:12:41,260
- has arrested his 96th cow thief!
- [sniffing, clears throat]
216
00:12:41,344 --> 00:12:42,386
Give him a hand. A round of applause.
217
00:12:42,470 --> 00:12:44,680
- [detective 1] Great job.
- [detective 2] Nice job.
218
00:12:45,848 --> 00:12:49,018
Come on, it's really not a big deal.
[chuckles]
219
00:12:49,102 --> 00:12:50,103
Don't flatter me.
220
00:12:50,853 --> 00:12:52,939
How is it not a big deal?
221
00:12:53,022 --> 00:12:56,484
That's three straight years of
the most cow thief arrests in Gyeonggi-do.
222
00:12:57,110 --> 00:12:58,277
[laughs]
223
00:12:58,361 --> 00:12:59,445
[detective 1 laughs]
224
00:13:00,696 --> 00:13:03,658
Well, Detective Park's leaving soon
for greener pastures.
225
00:13:04,200 --> 00:13:05,201
Time for a farewell party.
226
00:13:06,994 --> 00:13:07,995
Sounds good.
227
00:13:08,079 --> 00:13:10,248
Tonight is on me.
228
00:13:10,957 --> 00:13:13,251
But you asked
for an advance on your salary
229
00:13:13,334 --> 00:13:15,044
to rebuild that orphanage wall.
230
00:13:15,128 --> 00:13:16,170
You're right.
231
00:13:16,754 --> 00:13:19,048
Then tonight's on you, Chief.
232
00:13:19,132 --> 00:13:20,216
[detective 1] Come on.
233
00:13:20,299 --> 00:13:24,971
Don't you own a brewery?
You can afford to treat us.
234
00:13:26,013 --> 00:13:29,809
I've told you countless times
that it's my father who owns it, not me.
235
00:13:29,892 --> 00:13:30,893
But…
236
00:13:31,727 --> 00:13:33,604
we can put it on his tab tonight
237
00:13:33,688 --> 00:13:36,691
and drink ourselves
until we can barely walk!
238
00:13:36,774 --> 00:13:38,192
Let's go!
239
00:13:38,276 --> 00:13:39,360
[detective 2] Let's go!
240
00:13:41,112 --> 00:13:44,574
BULAM BREWERY
241
00:13:45,283 --> 00:13:46,450
[Yeonghan's dad clears throat]
242
00:13:48,619 --> 00:13:49,745
[Yeonghan burps]
243
00:13:50,955 --> 00:13:51,956
[sniffs]
244
00:13:53,082 --> 00:13:55,251
How many were there last night?
245
00:13:55,334 --> 00:13:58,963
Well, everyone at the substation…
246
00:13:59,046 --> 00:14:01,549
- [clears throat]
- …so about eight people.
247
00:14:01,632 --> 00:14:03,467
You spent enough to feed hundreds.
248
00:14:04,844 --> 00:14:06,012
I'm sorry, Father.
249
00:14:06,596 --> 00:14:08,890
Still, you'll be off to do great things,
250
00:14:08,973 --> 00:14:10,766
so it's right that you treated them.
251
00:14:12,518 --> 00:14:13,895
[sighs]
252
00:14:14,562 --> 00:14:16,272
Living in this world
253
00:14:17,607 --> 00:14:19,609
is much like brewing alcohol.
254
00:14:20,443 --> 00:14:24,614
One must filter out the impurities
to produce the purest alcohol.
255
00:14:25,615 --> 00:14:29,911
My wish is that you help create a world
that's pure like alcohol.
256
00:14:29,994 --> 00:14:32,955
[♪ soft sentimental music playing]
257
00:14:33,039 --> 00:14:34,040
[chuckles softly]
258
00:14:34,832 --> 00:14:36,792
Life won't be easy,
259
00:14:37,960 --> 00:14:39,587
but I believe in you, son.
260
00:14:40,171 --> 00:14:41,172
Thank you, Father,
261
00:14:41,964 --> 00:14:44,759
for raising me to be
as strong as a cow's horn.
262
00:14:45,593 --> 00:14:48,054
You may be a cow's horn,
but you must take care of yourself.
263
00:14:48,554 --> 00:14:49,847
Don't get hurt.
264
00:14:51,390 --> 00:14:53,643
I'll give my all to be the best…
265
00:14:54,268 --> 00:14:55,269
No…
266
00:14:56,812 --> 00:14:58,773
to be a respectable detective.
267
00:14:59,607 --> 00:15:04,320
PUBLIC SERVICE AND ORDER
268
00:15:04,403 --> 00:15:05,446
Yeonghan.
269
00:15:06,656 --> 00:15:07,949
Go out there into the big world
270
00:15:08,616 --> 00:15:10,409
and go catch the big criminals.
271
00:15:10,493 --> 00:15:13,955
All right, I'll try to get myself
on the papers in Seoul too.
272
00:15:14,914 --> 00:15:17,833
Seoul is crawling with gangsters
like Lee Jungjae and Im Hwasoo.
273
00:15:18,376 --> 00:15:19,627
Take them all out.
274
00:15:19,794 --> 00:15:22,004
All right. I'll catch all of them.
275
00:15:22,088 --> 00:15:23,297
[detectives chuckling]
276
00:15:23,381 --> 00:15:25,341
- Here.
- Thank you.
277
00:15:26,008 --> 00:15:27,134
It's food for the road.
278
00:15:27,718 --> 00:15:28,761
Thanks, Officer Kim.
279
00:15:29,220 --> 00:15:31,097
Why the sad face though?
280
00:15:34,767 --> 00:15:35,935
- You didn't know?
- [sniffles]
281
00:15:36,727 --> 00:15:39,355
She's waited years to get married to you.
282
00:15:41,023 --> 00:15:42,608
I can't believe you!
283
00:15:42,692 --> 00:15:44,193
[running steps]
284
00:15:44,277 --> 00:15:46,153
- [all chuckling]
- [door opens]
285
00:15:48,698 --> 00:15:49,949
Thank you, everyone.
286
00:15:51,033 --> 00:15:52,618
I'll be back for the holidays.
287
00:15:54,245 --> 00:15:55,246
[detective] All right.
288
00:15:56,664 --> 00:15:58,916
You better be the best
at Jongnam, Yeonghan!
289
00:15:59,458 --> 00:16:00,459
Of course!
290
00:16:01,335 --> 00:16:02,628
Don't get hurt!
291
00:16:04,005 --> 00:16:05,339
Good luck in Seoul!
292
00:16:08,134 --> 00:16:11,387
[Officer Kim] Goodbye, Detective Park!
[sobs]
293
00:16:23,858 --> 00:16:26,027
Hey, kid, do you want one?
294
00:16:26,110 --> 00:16:27,236
Thank you.
295
00:16:36,037 --> 00:16:39,832
EPISODE 1
MAN FROM A SMALL CITY
296
00:16:40,624 --> 00:16:42,335
[announcer over PA]
We can't take it anymore.
297
00:16:42,835 --> 00:16:44,795
Kick corruption out of politics now.
298
00:16:46,797 --> 00:16:48,591
We can't take it anymore.
299
00:16:49,008 --> 00:16:50,885
Kick corruption out of politics now.
300
00:16:50,968 --> 00:16:52,887
JONGNAM-GU
301
00:16:52,970 --> 00:16:54,680
We can't take it anymore.
302
00:16:55,181 --> 00:16:57,058
Kick corruption out of politics now.
303
00:16:58,225 --> 00:17:00,311
[♪ light idyllic music playing]
304
00:17:00,853 --> 00:17:01,854
[exclaims]
305
00:17:04,565 --> 00:17:05,900
[delighted groan]
306
00:17:05,983 --> 00:17:07,068
What a sight.
307
00:17:12,615 --> 00:17:13,699
[clears throat]
308
00:17:42,853 --> 00:17:44,939
[♪ intriguing music playing]
309
00:17:46,565 --> 00:17:47,650
[amazed gasp]
310
00:17:50,861 --> 00:17:52,947
[♪ gentle music playing]
311
00:18:03,332 --> 00:18:04,458
[exclaiming]
312
00:18:09,630 --> 00:18:10,631
[chuckles softly]
313
00:18:11,507 --> 00:18:12,591
Excuse me.
314
00:18:12,675 --> 00:18:13,968
- Yes?
- Where's the Investigation Division?
315
00:18:14,051 --> 00:18:15,177
INVESTIGATION DIVISION
316
00:18:20,266 --> 00:18:21,767
[detective] Stop right there, you punk!
317
00:18:22,810 --> 00:18:24,395
Excuse me. Damn you.
318
00:18:26,397 --> 00:18:27,481
[Yeonghan] That startled me.
319
00:18:28,190 --> 00:18:29,733
[telephone ringing]
320
00:18:33,654 --> 00:18:34,947
Unit 3.
321
00:18:36,657 --> 00:18:37,908
Unit 2.
322
00:18:38,409 --> 00:18:41,370
Unit 1
323
00:18:41,454 --> 00:18:42,955
[inhales deeply]
324
00:18:43,038 --> 00:18:44,165
[clears throat]
325
00:18:49,086 --> 00:18:50,212
Hello, Chief.
326
00:18:51,714 --> 00:18:53,048
I'm Detective Park Yeonghan
327
00:18:53,132 --> 00:18:55,843
from the Hwangchun Police Substation.
328
00:18:56,510 --> 00:18:57,761
From where?
329
00:18:57,845 --> 00:18:59,221
Hwangchun, sir.
330
00:18:59,972 --> 00:19:01,765
[grunts]
So you're a grim reaper?
331
00:19:01,849 --> 00:19:04,894
Not to toot my own horn,
but the criminals do fear me.
332
00:19:06,020 --> 00:19:10,191
I heard you arrested the most cow thieves
in all of Gyeonggi-do.
333
00:19:10,274 --> 00:19:12,109
You must be
the famous detective from Hwangchun.
334
00:19:12,193 --> 00:19:13,527
[chuckles softly]
335
00:19:13,611 --> 00:19:18,073
I didn't know news about me
had spread all the way to Seoul.
336
00:19:18,157 --> 00:19:19,783
You made the headlines
337
00:19:20,284 --> 00:19:22,036
of the papers in Gyeonggi-do.
338
00:19:22,828 --> 00:19:24,079
Once seems enough,
339
00:19:24,163 --> 00:19:25,831
but they keep mentioning me.
340
00:19:26,332 --> 00:19:28,375
[Yeonghan] I'm worried
it might affect my investigations.
341
00:19:28,959 --> 00:19:30,961
But why were you so amped
on catching cow thieves?
342
00:19:32,713 --> 00:19:33,714
Look, Chief.
343
00:19:35,382 --> 00:19:38,385
Cow thieves are the worst ones out there.
344
00:19:38,469 --> 00:19:39,470
Why?
345
00:19:39,553 --> 00:19:41,764
They're basically stealing
someone's livelihood.
346
00:19:41,847 --> 00:19:42,848
Damn it.
347
00:19:42,932 --> 00:19:46,060
A cow will pay
for Kyungsoo's college tuition,
348
00:19:46,143 --> 00:19:48,646
help Okbun's daughter get married,
349
00:19:48,729 --> 00:19:51,482
and pay for Mandeuk's mother's surgery.
350
00:19:52,024 --> 00:19:54,610
- So stealing a cow ruins…
- What time is it?
351
00:19:54,693 --> 00:19:57,071
- Sir?
- I asked you what time it is.
352
00:19:57,655 --> 00:19:58,656
Oh.
353
00:20:00,991 --> 00:20:02,701
It's 11:47 a.m., sir.
354
00:20:03,827 --> 00:20:05,621
Perfect time for a drink. Let's go.
355
00:20:08,082 --> 00:20:09,083
Shall we, sir?
356
00:20:11,544 --> 00:20:14,255
I don't know if I should indulge myself
on my first day.
357
00:20:21,679 --> 00:20:24,098
[exclaims loudly]
358
00:20:24,181 --> 00:20:25,349
This is so stale.
359
00:20:25,432 --> 00:20:27,017
[Yeonghan] The rice was undercooked.
360
00:20:27,101 --> 00:20:30,229
You'd get slapped if you made
rice wine like this back home.
361
00:20:30,312 --> 00:20:32,147
Who's slapping who?
[clicks tongue]
362
00:20:32,731 --> 00:20:33,857
It's still delicious, ma'am.
363
00:20:34,567 --> 00:20:35,985
- [shopkeeper scoffs]
- [Yeonghan clears throat]
364
00:20:40,072 --> 00:20:41,448
[chief] Detective Park.
365
00:20:41,532 --> 00:20:43,492
Why do you think I called you up?
366
00:20:44,410 --> 00:20:45,494
Hmm…
367
00:20:45,578 --> 00:20:46,745
Because you had a spot open?
368
00:20:47,329 --> 00:20:49,915
A spot open at Jongnam Police Station,
in the very heart of Seoul?
369
00:20:51,417 --> 00:20:52,418
I get it.
370
00:20:52,918 --> 00:20:55,170
You must make
your subordinates' lives a nightmare,
371
00:20:55,254 --> 00:20:56,547
so they keep quitting.
372
00:20:57,923 --> 00:20:59,466
[scoffs]
You're smart, country boy.
373
00:21:01,468 --> 00:21:03,887
How badly do you treat them?
374
00:21:04,471 --> 00:21:07,308
I just send them out to catch gangsters.
375
00:21:08,726 --> 00:21:10,311
How is that a bad thing?
376
00:21:10,394 --> 00:21:11,812
Isn't that our job?
377
00:21:11,895 --> 00:21:15,399
That's what they all say
on their first day.
378
00:21:18,569 --> 00:21:19,570
Well,
379
00:21:20,279 --> 00:21:22,031
you'll find out soon enough
380
00:21:22,114 --> 00:21:24,158
why going after gangsters
makes life a nightmare.
381
00:21:26,285 --> 00:21:28,662
This is your desk, Detective Park.
382
00:21:30,164 --> 00:21:31,165
[exclaims]
383
00:21:31,957 --> 00:21:35,127
Even desks are a lot bigger in Seoul.
[chuckles]
384
00:21:38,422 --> 00:21:41,467
You need to screw your head on, all right?
385
00:21:45,721 --> 00:21:47,056
Look who it is.
386
00:21:47,556 --> 00:21:48,932
I've heard all about you.
387
00:21:49,016 --> 00:21:50,517
I'm Hwang Sooman of Investigation Unit 2.
388
00:21:51,101 --> 00:21:53,896
- It's nice to meet you.
- And this is our youngest, Mr. Cow Thief.
389
00:21:55,272 --> 00:21:56,315
Hello, sir!
390
00:21:56,774 --> 00:21:57,900
I'm Detective Oh Jisub.
391
00:21:57,983 --> 00:21:59,068
[Sooman] I'll let you get back to it.
392
00:21:59,151 --> 00:22:00,653
- [Jisub] Welcome.
- Nice meeting you.
393
00:22:02,363 --> 00:22:03,405
By the way, Detective Hwang.
394
00:22:05,783 --> 00:22:07,951
I'm not a cow thief.
395
00:22:08,035 --> 00:22:09,578
I arrested cow thieves.
396
00:22:10,871 --> 00:22:11,914
Same thing, right?
397
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
[Sooman inhales sharply]
398
00:22:13,666 --> 00:22:16,293
And where are you from,
arrester of cow thieves?
399
00:22:16,377 --> 00:22:17,795
Was it the afterlife?
400
00:22:18,295 --> 00:22:21,674
[laughs]
Right, you're from Hwangchun.
401
00:22:22,091 --> 00:22:23,676
Is that town even labeled on the map?
402
00:22:24,927 --> 00:22:28,222
Look, Seoul isn't like
your little old town out in nowhere.
403
00:22:28,639 --> 00:22:31,600
Once you get paid,
go get some proper clothes.
404
00:22:32,726 --> 00:22:34,603
Let's keep it classy, all right?
405
00:22:36,605 --> 00:22:38,023
Where'd you get your outfit, Hwang?
406
00:22:38,774 --> 00:22:40,442
Why? Do you like it?
407
00:22:40,526 --> 00:22:43,612
No, I assumed you were wearing something
an American soldier had thrown out.
408
00:22:45,489 --> 00:22:48,492
- Listen here, you little--
- Wait, Hwang.
409
00:22:49,910 --> 00:22:51,662
You've got lettuce in your teeth.
410
00:22:52,788 --> 00:22:54,790
- [Sooman] Damn it.
- [Yeonghan scoffs]
411
00:22:55,499 --> 00:22:56,750
[door opens]
412
00:22:56,834 --> 00:22:58,419
[elder cries, groans]
413
00:22:58,502 --> 00:22:59,503
Mr. Oh!
414
00:23:00,087 --> 00:23:01,255
[chief] Mr. Oh, what's wrong?
415
00:23:01,338 --> 00:23:02,798
[Mr. Oh whimpering]
416
00:23:02,881 --> 00:23:04,508
- Grab a chair for him, Detective Park.
- [Yeonghan] Yes, sir.
417
00:23:06,135 --> 00:23:07,219
Have a seat here.
418
00:23:07,302 --> 00:23:09,221
- Careful.
- Oh, goodness.
419
00:23:09,304 --> 00:23:10,639
Goodness!
420
00:23:10,723 --> 00:23:13,225
Please do something, Chief Yu.
421
00:23:13,308 --> 00:23:15,310
We're too scared to live.
422
00:23:16,103 --> 00:23:18,021
Mr. Oh here runs a fabric store
in Jongnam Market.
423
00:23:18,105 --> 00:23:19,606
Who did this to him?
424
00:23:21,275 --> 00:23:22,776
Men from the Dongdaemun gang.
425
00:23:23,610 --> 00:23:25,195
They had snake names.
426
00:23:25,487 --> 00:23:27,072
Rattlesnake? Viper?
427
00:23:27,156 --> 00:23:28,407
Yes.
428
00:23:28,490 --> 00:23:30,451
Those are definitely gangster names.
429
00:23:31,827 --> 00:23:33,120
Should I get them?
430
00:23:33,203 --> 00:23:34,830
Suit yourself.
431
00:23:34,913 --> 00:23:35,956
I'll be back, sir.
432
00:23:37,332 --> 00:23:38,625
This isn't a walk in the park.
433
00:23:38,709 --> 00:23:40,294
Do you even know where to go?
434
00:23:41,170 --> 00:23:42,171
Right.
435
00:23:43,172 --> 00:23:45,466
- Where can I find them?
- Goodness.
436
00:23:46,341 --> 00:23:48,385
[Chief Yu] Have you heard of
Dongdaemun's Lee Jungjae?
437
00:23:48,927 --> 00:23:51,680
[Yeonghan]
Every soul in this land knows Lee Jungjae.
438
00:23:51,764 --> 00:23:52,765
- Ma'am.
- [vendor] Yes?
439
00:23:53,223 --> 00:23:54,725
Which way is it to Ilsimkwan?
440
00:23:54,808 --> 00:23:56,477
- Is it this way?
- Ah.
441
00:23:56,810 --> 00:23:59,354
[Chief Yu] His men are fighting
to take over Jongnam Market.
442
00:23:59,438 --> 00:24:00,689
Go to this address.
443
00:24:01,857 --> 00:24:04,318
By the way, there are 30 of them there.
444
00:24:04,902 --> 00:24:05,986
30 of them, huh?
445
00:24:07,446 --> 00:24:09,323
If I knock out one every second,
446
00:24:09,656 --> 00:24:10,991
it'll only take me 30 seconds.
447
00:24:12,910 --> 00:24:14,328
[in English] One, two, three, four.
448
00:24:15,370 --> 00:24:17,915
Five, six, seven… eight.
449
00:24:18,749 --> 00:24:19,958
[in Korean] That's a lot.
450
00:24:27,216 --> 00:24:29,259
SPECIALIZING IN SNAKE SOUP
451
00:24:30,385 --> 00:24:32,638
[♪ mischievous music playing]
452
00:24:32,721 --> 00:24:33,972
Huh.
453
00:24:34,056 --> 00:24:36,433
- [detective 1] Hand it over.
- [detective 2] Yes, sir.
454
00:24:36,517 --> 00:24:37,684
[detective 3] Hello.
455
00:24:37,768 --> 00:24:38,852
[detective 4] Hello.
456
00:24:40,479 --> 00:24:41,647
[Unit 2's chief clears throat]
457
00:24:42,064 --> 00:24:43,941
- Chief Yu.
- [Chief Yu] Yes?
458
00:24:44,024 --> 00:24:46,026
I heard you sent a rookie
to his death again.
459
00:24:47,611 --> 00:24:49,822
No, I sent him to the gangsters' den.
460
00:24:49,905 --> 00:24:53,951
The rookies always get beat up at that den
and come back a bloody mess.
461
00:24:55,577 --> 00:24:57,704
Want to bet if he can make them
a bloody mess instead?
462
00:24:57,788 --> 00:24:58,956
Take it easy on the new ones.
463
00:24:59,039 --> 00:25:01,500
You keep scaring them off.
[clicks tongue]
464
00:25:02,709 --> 00:25:05,003
I'm not the one who made them quit.
They quit on their own.
465
00:25:07,965 --> 00:25:09,049
[sighs]
466
00:25:11,385 --> 00:25:12,469
As of yesterday,
467
00:25:12,553 --> 00:25:15,806
Viper, the pillar of the Dongdaemun gang,
468
00:25:16,390 --> 00:25:18,475
was put in charge of Jongnam Market.
469
00:25:18,892 --> 00:25:20,102
A round of applause.
470
00:25:20,185 --> 00:25:23,272
[all cheering]
471
00:25:24,815 --> 00:25:26,149
Give us a speech, sir.
472
00:25:28,402 --> 00:25:30,237
I, the Viper of Yongmoon Mountain,
473
00:25:30,320 --> 00:25:32,948
climbed to where I am now
serving the great Lee Jungjae.
474
00:25:33,574 --> 00:25:35,117
Let's keep this momentum going
475
00:25:35,409 --> 00:25:37,286
and make Jongnam-gu our territory.
476
00:25:37,661 --> 00:25:38,954
Let's toast to that!
477
00:25:39,037 --> 00:25:40,414
[all] Cheers!
478
00:25:40,497 --> 00:25:41,790
[Viper] Eat up, boys.
479
00:25:41,874 --> 00:25:43,750
[all] Yes, cheers!
480
00:25:45,043 --> 00:25:46,795
[panting]
481
00:25:48,338 --> 00:25:49,882
Is this place Ilsimkwan?
482
00:25:51,383 --> 00:25:52,968
I guess it is.
483
00:25:53,635 --> 00:25:55,637
Why isn't there a sign out front?
484
00:25:55,721 --> 00:25:57,556
It took me ages to find this place.
485
00:25:57,639 --> 00:26:00,183
[Viper]
Hey, what do you think you're doing here?
486
00:26:02,144 --> 00:26:04,021
You, right there in the middle.
487
00:26:05,856 --> 00:26:07,649
You sure look like
you're out of your depth.
488
00:26:08,275 --> 00:26:09,276
Are you Ou Samryong?
489
00:26:10,903 --> 00:26:12,529
Come on, seriously?
490
00:26:13,530 --> 00:26:14,990
I'm the Viper of Yongmoon Mountain.
491
00:26:15,073 --> 00:26:17,993
All right,
Mr. Ou Samryong of Yongmoon Mountain.
492
00:26:18,076 --> 00:26:21,246
I'm Park Yeonghan
with the Jongnam Police Station.
493
00:26:21,830 --> 00:26:23,749
I heard you beat up
the owner of the fabric store.
494
00:26:24,207 --> 00:26:27,586
Well, I'm here to arrest you,
Mr. Ou Samryong,
495
00:26:28,337 --> 00:26:30,339
for assault.
496
00:26:34,843 --> 00:26:36,929
- Put that on.
- [scoffs]
497
00:26:37,012 --> 00:26:39,765
[thugs laughing]
498
00:26:41,642 --> 00:26:43,518
- [laughs]
- [Viper] Jeez.
499
00:26:43,602 --> 00:26:47,481
I guess folks in Seoul
are really happy to get arrested.
500
00:26:47,564 --> 00:26:50,192
You can't pull that crap around here.
501
00:26:51,068 --> 00:26:52,736
I'm Lee Jungjae's right-hand…
502
00:26:54,488 --> 00:26:57,157
Well, I'm probably his right-foot man.
503
00:26:58,659 --> 00:27:00,744
Who's Lee Jungjae?
504
00:27:00,827 --> 00:27:03,038
You don't know Lee Jungjae,
the Muscle of Icheon?
505
00:27:04,498 --> 00:27:05,499
It doesn't ring a bell.
506
00:27:06,083 --> 00:27:07,918
Are you fresh out of jail or a temple?
507
00:27:08,752 --> 00:27:10,003
I'm fresh out of Hwangchun.
508
00:27:10,087 --> 00:27:12,005
Our boss is known all over the country,
509
00:27:12,089 --> 00:27:13,799
and Hwangchun, Gyeonggi-do
is no exception.
510
00:27:13,882 --> 00:27:16,051
- [Viper clicks tongue]
- You're a real talker, aren't you?
511
00:27:16,802 --> 00:27:17,803
Listen.
512
00:27:18,553 --> 00:27:21,348
If you don't put those handcuffs on,
513
00:27:21,932 --> 00:27:24,017
I'm going to grind you into dust.
514
00:27:25,268 --> 00:27:26,520
[thugs chuckling]
515
00:27:26,603 --> 00:27:27,688
[thug] I'm so scared.
516
00:27:28,438 --> 00:27:31,608
Let me get this right.
You're saying you'll grind me?
517
00:27:31,692 --> 00:27:33,610
You're a real savage punk.
518
00:27:34,653 --> 00:27:35,988
Boys,
519
00:27:36,071 --> 00:27:38,323
turn this detective from Hwangchun
into a bloody mess.
520
00:27:39,574 --> 00:27:42,369
Lift a finger, and I'll turn you all
into a bloody mess.
521
00:27:45,414 --> 00:27:47,624
[hissing]
522
00:27:47,708 --> 00:27:49,835
In here are 30 poisonous snakes.
523
00:27:50,877 --> 00:27:53,338
Come at me, and this bag flies open.
524
00:27:53,422 --> 00:27:55,966
That punk is a snake hunter,
not a detective.
525
00:27:56,049 --> 00:27:57,426
Let's see what's inside.
526
00:27:58,802 --> 00:28:01,763
By the way,
why is everything in Seoul so expensive?
527
00:28:01,847 --> 00:28:04,182
I had to write a long tab for this.
528
00:28:04,266 --> 00:28:06,560
You could get 30 snakes in Hwangchun
529
00:28:06,643 --> 00:28:08,520
for only 35 lbs of rice.
530
00:28:08,603 --> 00:28:09,896
[shouts]
Get him!
531
00:28:10,731 --> 00:28:12,649
- [snakes hissing]
- [thugs whimpering]
532
00:28:12,733 --> 00:28:14,276
- [thug 1] Snakes!
- [thug 2] Hey!
533
00:28:14,359 --> 00:28:15,569
[thug 3] It's a snake.
534
00:28:15,652 --> 00:28:18,447
Careful, everybody.
You saw what's inside, right?
535
00:28:18,530 --> 00:28:20,115
A-Are those real?
536
00:28:21,575 --> 00:28:23,118
Do you want to check for yourself?
537
00:28:23,243 --> 00:28:24,286
Don't get scared.
538
00:28:24,870 --> 00:28:25,871
Damn it.
539
00:28:29,332 --> 00:28:31,752
- [snakes hissing]
- [thugs whimpering]
540
00:28:31,835 --> 00:28:32,836
[all scream in fear]
541
00:28:32,919 --> 00:28:33,920
Get back!
542
00:28:34,004 --> 00:28:36,631
- Stay still and calm down.
- [panicked chatter]
543
00:28:36,715 --> 00:28:37,716
Viper.
544
00:28:38,467 --> 00:28:39,468
Come with me,
545
00:28:39,551 --> 00:28:41,845
and I'll tie this bag up.
546
00:28:41,928 --> 00:28:44,181
I'll go with you.
Just keep that thing closed.
547
00:28:44,264 --> 00:28:45,390
Good choice!
548
00:28:45,474 --> 00:28:48,185
- Bring me those handcuffs.
- Me?
549
00:28:48,268 --> 00:28:51,271
Then would you rather have
that snake bite you?
550
00:28:53,356 --> 00:28:56,193
- [thug whimpers]
- [Viper] Hey, you…
551
00:28:56,276 --> 00:28:58,278
- [thug] Careful.
- [scared gasp]
552
00:29:00,614 --> 00:29:01,615
[handcuff clicks]
553
00:29:02,783 --> 00:29:03,825
[Yeonghan] Good job.
554
00:29:04,326 --> 00:29:05,327
All right.
555
00:29:05,911 --> 00:29:06,995
You made the right choice.
556
00:29:07,579 --> 00:29:08,705
You're a smart guy.
557
00:29:09,956 --> 00:29:10,957
Right.
558
00:29:11,792 --> 00:29:12,834
If you follow us,
559
00:29:13,418 --> 00:29:14,669
I'll let these things loose.
560
00:29:17,214 --> 00:29:18,215
[Yeonghan] Go.
561
00:29:19,382 --> 00:29:20,592
[fabric rips]
562
00:29:20,675 --> 00:29:21,843
[snakes hissing]
563
00:29:23,095 --> 00:29:24,137
[thugs gasp]
564
00:29:24,221 --> 00:29:25,639
[panicked screaming]
565
00:29:28,642 --> 00:29:31,269
- [thug] They're out!
- Put them back in here, will you?
566
00:29:32,437 --> 00:29:34,731
- [thugs clamoring, whimpering]
- Damn it.
567
00:29:34,815 --> 00:29:36,817
[♪ comical music playing]
568
00:29:47,494 --> 00:29:49,579
[hissing]
569
00:29:49,663 --> 00:29:52,541
[Yeonghan] Everyone calm down
and get back to your food.
570
00:29:52,624 --> 00:29:54,918
There are snakes on that side,
so stay clear, all right?
571
00:29:55,418 --> 00:29:57,212
[customer 1] Yes, of course.
572
00:29:57,295 --> 00:29:58,672
[customer 2] And how's your health?
573
00:29:58,755 --> 00:30:00,298
[customer 1] I'm fit as a fiddle.
574
00:30:00,632 --> 00:30:03,009
[customer 2] Come in.
[chuckles]
575
00:30:06,388 --> 00:30:07,973
[exhales deeply]
576
00:30:08,640 --> 00:30:10,642
Now that you've conquered
the world of gangsters,
577
00:30:10,725 --> 00:30:12,435
it's time to move on to greater things.
578
00:30:12,519 --> 00:30:14,771
A seat at the National Assembly
is yours for the taking.
579
00:30:14,855 --> 00:30:17,107
Well, I'm flattered.
580
00:30:17,732 --> 00:30:19,484
I simply serve the president
581
00:30:19,568 --> 00:30:21,903
as an ordinary member
of the Liberal Party.
582
00:30:21,987 --> 00:30:24,114
What humility and modesty.
583
00:30:24,823 --> 00:30:27,951
You are a true patriot of this country,
Chairman Lee.
584
00:30:28,535 --> 00:30:30,245
You're very generous,
Senior Superintendent Choi.
585
00:30:30,328 --> 00:30:32,330
[both chuckle]
586
00:30:32,414 --> 00:30:33,498
[Chairman Lee clears throat]
587
00:30:35,083 --> 00:30:36,084
[chuckles]
588
00:30:39,629 --> 00:30:40,630
[exclaims]
589
00:30:40,714 --> 00:30:41,882
You shouldn't have.
590
00:30:41,965 --> 00:30:44,759
I know how poorly
the police get paid in this country.
591
00:30:44,843 --> 00:30:48,930
And you work tirelessly day and night
for all of our safety.
592
00:30:49,514 --> 00:30:51,516
I hope this can be of some comfort to you.
593
00:30:52,142 --> 00:30:53,560
Thank you, Chairman Lee.
594
00:30:54,519 --> 00:30:57,147
I feel comforted already.
595
00:30:57,230 --> 00:30:58,565
[both chuckle]
596
00:30:58,648 --> 00:31:02,027
[Yeonghan] Now, don't think about lying.
597
00:31:02,986 --> 00:31:06,948
Did you or did you not hit
the fabric store owner?
598
00:31:07,032 --> 00:31:08,116
[Viper sighs]
599
00:31:09,868 --> 00:31:12,162
I didn't hit him.
I beat the living daylights out of him.
600
00:31:15,498 --> 00:31:16,541
[exclaims]
601
00:31:16,625 --> 00:31:18,460
That was a quick confession.
602
00:31:18,877 --> 00:31:22,339
Now, why did you
beat the living daylights out of him?
603
00:31:22,422 --> 00:31:24,007
He wouldn't pay his dues
604
00:31:24,090 --> 00:31:25,634
and kept giving me crap.
605
00:31:26,134 --> 00:31:28,637
So is all of Jongnam Market yours?
606
00:31:28,720 --> 00:31:30,513
Yes, it's my territory.
607
00:31:30,597 --> 00:31:32,515
Then show me any property deeds you have.
608
00:31:32,599 --> 00:31:34,851
[chuckles]
I don't need that stuff, all right?
609
00:31:34,935 --> 00:31:36,186
Any land I spit on becomes mine.
610
00:31:36,269 --> 00:31:37,729
Is that so?
611
00:31:39,105 --> 00:31:40,148
Wait a minute.
612
00:31:43,944 --> 00:31:44,945
Oh.
613
00:31:50,200 --> 00:31:52,452
- [groans]
- Does that mean you're mine now?
614
00:31:53,078 --> 00:31:55,914
[Viper] What on earth is wrong with you?
615
00:31:55,997 --> 00:31:58,416
You said it's yours if you spit on it,
you punk.
616
00:31:58,500 --> 00:32:00,669
Look, this isn't hopscotch.
617
00:32:00,752 --> 00:32:02,420
You can't just claim land.
618
00:32:03,129 --> 00:32:05,340
Who taught you to be such a prick,
619
00:32:05,423 --> 00:32:07,634
you worthless punk?
620
00:32:08,176 --> 00:32:10,679
[quietly]
Hey, Detective Park.
621
00:32:12,097 --> 00:32:13,723
You can't treat these people like that.
622
00:32:15,517 --> 00:32:18,436
You good-for-nothing, rotten punk.
623
00:32:18,520 --> 00:32:21,356
- How old are you?
- I'm 34. What's it to you?
624
00:32:21,439 --> 00:32:24,025
The fabric store owner is 50!
625
00:32:24,484 --> 00:32:27,654
He's old enough to be your uncle.
626
00:32:27,737 --> 00:32:29,030
Where's your sense of respect?
627
00:32:29,114 --> 00:32:31,074
If you were my nephew,
628
00:32:31,157 --> 00:32:35,453
I'd beat the crap out of you
until you stopped breathing, you punk.
629
00:32:36,079 --> 00:32:38,290
Well then, how old are you?
630
00:32:38,373 --> 00:32:39,374
Me?
631
00:32:42,502 --> 00:32:43,753
I'm 27.
632
00:32:43,837 --> 00:32:45,797
So you're younger than me, you crazy punk.
633
00:32:45,880 --> 00:32:49,676
Scum like you could be 100
and still be beneath me.
634
00:32:49,801 --> 00:32:51,303
- [door opens]
- [Choi] What's going on here?
635
00:32:56,182 --> 00:32:57,726
Are you Park Yeonghan?
636
00:32:57,809 --> 00:33:00,603
Yes, sir.
I'm Park Yeonghan from Hwangchun.
637
00:33:01,396 --> 00:33:02,981
[Choi] Are you out of your mind?
638
00:33:03,440 --> 00:33:04,607
You call yourself a detective?
639
00:33:04,691 --> 00:33:06,818
How could you let snakes loose
on innocent citizens?
640
00:33:06,901 --> 00:33:09,654
They were no-good gangsters, not citizens.
641
00:33:09,738 --> 00:33:12,532
And I had no choice
but to use the snakes for the arrest.
642
00:33:12,615 --> 00:33:14,826
Shut up and let him go.
643
00:33:15,410 --> 00:33:16,911
Why would I do that, sir?
644
00:33:17,746 --> 00:33:20,623
He confessed to the assault,
Senior Superintendent Choi.
645
00:33:20,707 --> 00:33:22,083
What assault?
646
00:33:22,167 --> 00:33:24,794
It was just a quarrel between neighbors.
[clicks tongue]
647
00:33:24,878 --> 00:33:25,879
Wait, sir.
648
00:33:27,380 --> 00:33:30,800
Are you letting him go
because he's Lee Jungjae's underling?
649
00:33:31,217 --> 00:33:32,469
So you've heard of him.
650
00:33:32,552 --> 00:33:34,846
You disrespectful punk!
651
00:33:35,347 --> 00:33:38,266
Is that how you were taught
back in Hwangchun?
652
00:33:38,350 --> 00:33:40,477
Yes, this is what I was taught.
653
00:33:41,019 --> 00:33:43,521
To lock the criminals up
when charges are proven.
654
00:33:43,605 --> 00:33:44,939
You little…
655
00:33:45,023 --> 00:33:46,191
- Detective Hwang.
- [Sooman] Yes, sir?
656
00:33:46,274 --> 00:33:47,484
[Choi] Let Viper go!
657
00:33:48,860 --> 00:33:50,236
[Sooman] Yes, sir.
658
00:33:50,945 --> 00:33:52,697
Get your hands off of him, Hwang.
659
00:33:54,908 --> 00:33:56,368
Or else you'll be his accomplice.
660
00:33:59,829 --> 00:34:00,872
[Chief Yu] Detective Park.
661
00:34:01,456 --> 00:34:03,249
Come with me. Come on.
662
00:34:03,333 --> 00:34:05,960
What are you doing?
663
00:34:06,336 --> 00:34:08,546
- It'll be quick.
- Come on!
664
00:34:08,630 --> 00:34:11,549
We don't do stuff like this
even back in the countryside!
665
00:34:11,633 --> 00:34:13,968
- I understand.
- Don't let him go.
666
00:34:14,052 --> 00:34:16,221
[Yeonghan] I told you not to let him go.
667
00:34:16,304 --> 00:34:17,764
[shouts]
Chief Yu, seriously!
668
00:34:18,223 --> 00:34:19,599
[Viper] Hey, Hwangchun.
669
00:34:19,682 --> 00:34:21,309
I'm going to send you
to the literal afterlife.
670
00:34:21,393 --> 00:34:23,061
- Try me then.
- Hey.
671
00:34:23,144 --> 00:34:24,938
Send me to hell, you scumbag!
672
00:34:25,021 --> 00:34:26,147
You prick!
673
00:34:26,231 --> 00:34:27,816
- [detectives clamoring]
- Hold him back, Detective Oh.
674
00:34:27,899 --> 00:34:30,527
- [detective] Stop.
- Seriously, come on!
675
00:34:30,610 --> 00:34:32,028
[Chief Yu] Let's go.
676
00:34:32,112 --> 00:34:33,113
[Yeonghan] Chief Yu!
677
00:34:33,196 --> 00:34:34,906
- [Chief Yu] Just come with me.
- Damn it!
678
00:34:35,532 --> 00:34:37,409
- [Chief Yu] Just sit for a minute.
- [Yeonghan] Damn this.
679
00:34:37,492 --> 00:34:39,119
- [Chief Yu] Have a seat.
- [groans]
680
00:34:39,744 --> 00:34:40,745
Jeez.
681
00:34:42,330 --> 00:34:43,331
Do you get it now?
682
00:34:44,541 --> 00:34:46,751
Why catching thugs in Jongnam
is a nightmare?
683
00:34:46,835 --> 00:34:50,422
I can't imagine this happening
back in my home…
684
00:34:50,505 --> 00:34:52,173
This would never happen there.
685
00:34:52,257 --> 00:34:54,634
The moment we catch some gangsters,
686
00:34:54,717 --> 00:34:56,469
we bust their heads open.
687
00:34:56,553 --> 00:34:59,889
We give them a good old stomping,
all right?
688
00:34:59,973 --> 00:35:01,349
- Goodness.
- [Yeonghan groans]
689
00:35:01,933 --> 00:35:03,268
It must be nice being a cop there.
690
00:35:03,351 --> 00:35:04,644
[groans]
691
00:35:04,727 --> 00:35:07,605
It's only my first day here,
and I'm already losing steam.
692
00:35:07,689 --> 00:35:09,357
[spits, panting]
693
00:35:11,234 --> 00:35:12,360
So?
694
00:35:13,445 --> 00:35:14,529
Are you going back then?
695
00:35:15,864 --> 00:35:16,990
No, it's just…
696
00:35:17,949 --> 00:35:19,951
If this is how it's going to be,
697
00:35:20,034 --> 00:35:22,245
how can I keep being a cop?
698
00:35:23,288 --> 00:35:24,289
[sighs]
699
00:35:29,586 --> 00:35:30,587
You, follow me.
700
00:35:33,047 --> 00:35:35,049
- Where, sir?
- Just follow me.
701
00:35:36,935 --> 00:35:39,187
[kid] Hey, wait up!
702
00:35:39,271 --> 00:35:41,731
[kids] Let's play together!
703
00:35:42,190 --> 00:35:43,191
[thug 1] Damn you!
704
00:35:44,109 --> 00:35:45,569
- You punk!
- [grunts]
705
00:35:46,528 --> 00:35:48,155
[all grunting]
706
00:35:48,238 --> 00:35:50,615
[♪ tense music playing]
707
00:35:53,076 --> 00:35:54,244
[shouts]
708
00:35:55,078 --> 00:35:56,121
Die, you punk.
709
00:35:56,204 --> 00:35:57,622
[thug 2] Damned scumbag.
710
00:35:57,706 --> 00:36:00,125
- [thugs grunting]
- [groaning]
711
00:36:00,959 --> 00:36:02,669
- [thug 3 groans]
- Take that.
712
00:36:02,752 --> 00:36:04,754
[thugs panting]
713
00:36:04,838 --> 00:36:08,175
Stay out of Dongdaemun
and keep your cop business in Jongnam.
714
00:36:14,139 --> 00:36:15,932
Hey, is he dead?
715
00:36:16,641 --> 00:36:17,851
[thug 4] No way.
716
00:36:18,351 --> 00:36:19,769
Come on, check.
717
00:36:21,188 --> 00:36:23,648
No need. Let's go.
718
00:36:27,569 --> 00:36:28,653
[detective] Hey!
719
00:36:33,033 --> 00:36:34,117
Jeez.
720
00:36:43,501 --> 00:36:44,753
[spits]
721
00:36:45,503 --> 00:36:47,297
[groans]
722
00:36:47,380 --> 00:36:49,716
I took a good punch, didn't I?
723
00:36:52,302 --> 00:36:53,470
Are you done?
724
00:36:54,679 --> 00:36:55,931
Almost.
725
00:36:57,432 --> 00:36:59,643
- [thug 1 groans]
- You punk!
726
00:36:59,726 --> 00:37:01,102
[grunts]
727
00:37:03,021 --> 00:37:05,315
- [grunts]
- [thug 2 groaning]
728
00:37:08,985 --> 00:37:11,529
- You prick!
- [screaming in pain]
729
00:37:13,823 --> 00:37:16,284
- [thug 3] Let him go!
- [thug 4] Stop, you punk!
730
00:37:18,453 --> 00:37:21,039
- [screaming continues]
- [dogs barking]
731
00:37:26,169 --> 00:37:28,171
TAILOR JONGNAM'S
732
00:37:36,846 --> 00:37:40,016
Are you getting me a suit
so I don't run away?
733
00:37:41,309 --> 00:37:42,310
That's not it.
734
00:37:42,394 --> 00:37:45,313
I came into some money recently,
and I had nothing to spend it on.
735
00:37:46,064 --> 00:37:47,482
[exclaims]
736
00:37:47,565 --> 00:37:50,068
I guess the chiefs in Seoul
are really generous.
737
00:37:50,402 --> 00:37:52,654
You actually spend money
on your subordinates.
738
00:37:53,405 --> 00:37:56,366
So, are you thinking
of going back to Hwangchun?
739
00:37:56,449 --> 00:37:59,911
I'm starting to think I've got a reason…
740
00:38:01,037 --> 00:38:02,664
to hold my ground here.
741
00:38:03,581 --> 00:38:04,624
And what might that be?
742
00:38:05,208 --> 00:38:07,460
Well, I won't say.
743
00:38:08,086 --> 00:38:09,087
[scoffs]
744
00:38:11,006 --> 00:38:12,132
[detective] Hey, Kim Sangsun.
745
00:38:12,215 --> 00:38:14,592
What part of jurisdiction
don't you understand?
746
00:38:15,760 --> 00:38:18,221
It's the territory
where authority can be exercised.
747
00:38:19,973 --> 00:38:23,518
Then why did you go to Dongdaemun
to beat thugs up?
748
00:38:26,229 --> 00:38:29,274
These gangsters crossed over
to Jongnam first.
749
00:38:29,357 --> 00:38:31,568
These aren't ordinary gangsters.
750
00:38:31,651 --> 00:38:34,362
They're the Great Tigers of the East.
751
00:38:34,446 --> 00:38:35,697
As in the big cats of the east side.
752
00:38:36,906 --> 00:38:40,201
They help Lee Jungjae change
vagrants' lives for the better.
753
00:38:40,285 --> 00:38:41,286
[scoffs]
754
00:38:41,911 --> 00:38:43,663
Better, my foot.
755
00:38:43,747 --> 00:38:44,748
Jeez.
756
00:38:45,915 --> 00:38:48,960
These bastards roughed up
some child beggars in Jongnam
757
00:38:49,044 --> 00:38:51,004
for refusing to hand over money.
758
00:38:53,840 --> 00:38:57,552
I'm sure they were collecting the money
for their good cause.
759
00:38:58,136 --> 00:38:59,220
Apologize now.
760
00:39:02,724 --> 00:39:03,767
What?
761
00:39:04,309 --> 00:39:06,311
[♪ tense music playing]
762
00:39:06,394 --> 00:39:07,604
Apologizing won't be enough.
763
00:39:07,687 --> 00:39:09,522
Kneel in front of them.
764
00:39:12,567 --> 00:39:13,610
[scoffs]
765
00:39:14,319 --> 00:39:15,320
[Sangsun chuckles]
766
00:39:17,655 --> 00:39:19,074
Why on earth would I do that?
767
00:39:20,116 --> 00:39:21,201
[sighs]
768
00:39:21,993 --> 00:39:23,161
[quietly]
Sangsun.
769
00:39:23,953 --> 00:39:24,954
Hey.
770
00:39:26,122 --> 00:39:27,665
I have three kids at home.
771
00:39:27,749 --> 00:39:30,210
If you don't kneel, I'll lose my job.
772
00:39:30,293 --> 00:39:32,754
Think about my wife.
773
00:39:33,797 --> 00:39:35,173
Please, just this once.
774
00:39:36,091 --> 00:39:37,092
[Chief Yu] What…
775
00:39:37,801 --> 00:39:38,802
[Sangsun] Damn it.
776
00:39:39,511 --> 00:39:40,595
[Sangsun clicks tongue]
777
00:39:47,143 --> 00:39:48,186
[Sangsun grunts]
778
00:39:52,524 --> 00:39:53,566
[thug] Hey.
779
00:39:55,026 --> 00:39:56,528
Both knees on the ground.
780
00:39:58,071 --> 00:40:00,156
[♪ tense music playing]
781
00:40:00,740 --> 00:40:01,741
[scoffs]
782
00:40:03,034 --> 00:40:04,786
[snarling effect]
783
00:40:06,037 --> 00:40:08,373
[♪ dramatic music playing]
784
00:40:08,456 --> 00:40:10,250
[thugs groaning]
785
00:40:14,045 --> 00:40:15,547
My apologies to your wife, Chief Byun.
786
00:40:16,506 --> 00:40:17,882
Are you kidding me?
787
00:40:19,217 --> 00:40:20,301
[Jisub] Hello, sir.
788
00:40:22,971 --> 00:40:24,013
Who was that?
789
00:40:25,181 --> 00:40:27,475
That's Kim Sangsun, the Mad Dog.
[exclaims]
790
00:40:27,559 --> 00:40:29,644
He's the one punk in this station
that can't be tamed.
791
00:40:30,520 --> 00:40:32,772
Why would you tame him?
He's not a wild animal.
792
00:40:33,273 --> 00:40:34,983
That punk actually bites.
793
00:40:35,066 --> 00:40:37,777
He bites the criminals he arrests.
794
00:40:38,194 --> 00:40:40,238
Even the Dongdaemun guys leave him alone.
795
00:40:40,655 --> 00:40:41,698
What a nutcase.
796
00:40:42,574 --> 00:40:44,617
But nutcases were a dime a dozen
in Hwangchun.
797
00:40:44,701 --> 00:40:45,869
Even I was a mad dog.
798
00:40:45,952 --> 00:40:47,162
That's not all.
799
00:40:49,372 --> 00:40:50,415
He even bites dogs.
800
00:40:50,498 --> 00:40:51,666
Dogs?
801
00:40:51,749 --> 00:40:52,750
Yes.
802
00:40:55,336 --> 00:40:56,754
He really is a wild animal.
803
00:40:57,380 --> 00:40:59,090
[dogs barking]
804
00:41:03,678 --> 00:41:06,222
BOARDING HOUSE
805
00:41:07,182 --> 00:41:08,308
[inhales sharply]
806
00:41:09,517 --> 00:41:10,518
[landlady] Yes?
807
00:41:11,936 --> 00:41:13,021
[Yeonghan] Hello.
808
00:41:14,063 --> 00:41:15,565
Thank you.
809
00:41:15,648 --> 00:41:18,735
I've never seen
such a handsome cop before.
810
00:41:18,818 --> 00:41:19,903
You have a fine face.
811
00:41:19,986 --> 00:41:22,739
- You're flattering me.
- [both chuckle]
812
00:41:23,573 --> 00:41:26,075
- [exclaiming]
- [landlady] Hmm?
813
00:41:26,159 --> 00:41:27,160
What is it?
814
00:41:28,203 --> 00:41:29,412
[gasps]
Marilyn Monroe?
815
00:41:29,787 --> 00:41:31,998
Aren't you Marilyn Monroe?
[gasps]
816
00:41:32,081 --> 00:41:34,501
- [both laughing]
- You flatter me.
817
00:41:34,584 --> 00:41:36,127
- Anyways, ma'am?
- Yes?
818
00:41:36,211 --> 00:41:37,378
Which way is my room?
819
00:41:39,839 --> 00:41:41,591
Coming through.
820
00:41:42,300 --> 00:41:43,301
Oh!
821
00:41:43,384 --> 00:41:45,762
- [landlady chuckles]
- [Yeonghan exclaims]
822
00:41:45,845 --> 00:41:49,307
I'm hungry, ma'am. When's dinner?
823
00:41:49,390 --> 00:41:51,476
It's coming right up.
824
00:41:51,559 --> 00:41:54,646
Let's all eat together.
You should get to know the other boarders.
825
00:41:54,729 --> 00:41:55,939
Of course.
826
00:41:56,022 --> 00:41:57,440
- I'll call when it's ready.
- Okay.
827
00:41:57,524 --> 00:41:58,816
- Get some rest.
- Thank you.
828
00:42:01,277 --> 00:42:03,947
[exclaims, grunts]
829
00:42:05,865 --> 00:42:07,283
[exhales deeply]
830
00:42:08,826 --> 00:42:10,828
[landlady] All right,
we've got a new boarder.
831
00:42:11,621 --> 00:42:12,872
[landlady clears throat]
832
00:42:14,249 --> 00:42:16,084
This right here is Eundong,
833
00:42:16,167 --> 00:42:18,503
who works at the renowned Goryeo Bank.
834
00:42:18,586 --> 00:42:19,629
Nice to meet you.
835
00:42:20,213 --> 00:42:22,340
This here is Gukjin, a legal official…
836
00:42:22,882 --> 00:42:24,801
Well, he's still studying to be one.
837
00:42:25,343 --> 00:42:26,344
Hello.
838
00:42:27,345 --> 00:42:30,348
Gukjin is a little shy, as you can tell.
[chuckles]
839
00:42:30,431 --> 00:42:31,599
- I see.
- [slurps]
840
00:42:31,683 --> 00:42:34,185
Do you always get to eat this well?
841
00:42:34,269 --> 00:42:35,562
[landlady] I hope you like the food.
842
00:42:35,645 --> 00:42:37,272
- I'm sure I will.
- [landlady chuckles]
843
00:42:37,355 --> 00:42:38,398
Detective.
844
00:42:39,107 --> 00:42:40,358
I have a question.
845
00:42:40,942 --> 00:42:42,694
I'm all ears.
846
00:42:43,778 --> 00:42:46,823
Do you have
an installment savings account?
847
00:42:47,448 --> 00:42:50,577
I know just the right product
for a civil servant like you--
848
00:42:50,660 --> 00:42:51,828
[landlady] There you go again.
849
00:42:51,911 --> 00:42:53,288
Don't you know detectives get paid…
850
00:42:54,122 --> 00:42:55,623
[whispers]
Get paid pennies?
851
00:42:56,583 --> 00:42:57,667
[whispers]
You heard her.
852
00:42:57,750 --> 00:42:58,960
[landlady chuckles]
853
00:42:59,752 --> 00:43:01,588
Even if you save up a little,
854
00:43:01,671 --> 00:43:04,090
you can use that later
when you get married or…
855
00:43:04,173 --> 00:43:05,174
Detective?
856
00:43:06,509 --> 00:43:07,510
Y-Yes?
857
00:43:08,636 --> 00:43:09,637
Could you…
858
00:43:10,221 --> 00:43:11,848
show me your gun later?
859
00:43:11,931 --> 00:43:13,349
- [gun cocks effect]
- [♪ dramatic comical music playing]
860
00:43:13,433 --> 00:43:14,434
Well…
861
00:43:15,935 --> 00:43:16,936
My gun?
862
00:43:18,021 --> 00:43:19,022
[landlady chuckles]
863
00:43:19,105 --> 00:43:21,107
You're making him uncomfortable.
Please, eat.
864
00:43:21,190 --> 00:43:22,692
[Yeonghan] It's all right.
865
00:43:23,484 --> 00:43:26,613
[shopkeeper]
Just go home already if you're drunk.
866
00:43:27,113 --> 00:43:28,948
I'm not drunk yet.
867
00:43:29,032 --> 00:43:31,701
I got whooped so hard today
that my mind is still wide awake.
868
00:43:32,285 --> 00:43:33,828
You don't know what I went through.
869
00:43:35,079 --> 00:43:37,206
Where's Soonnam? Huh?
870
00:43:38,166 --> 00:43:39,167
[grunts]
871
00:43:39,250 --> 00:43:42,587
I wonder where my friend Soonnam is.
872
00:43:43,338 --> 00:43:45,506
Here, Soonnam.
[clicking tongue]
873
00:43:45,590 --> 00:43:48,843
- [dog whines]
- There you were, little Soonnam.
874
00:43:48,926 --> 00:43:50,303
[chuckles]
875
00:43:50,386 --> 00:43:52,096
You're hungry, aren't you?
876
00:43:52,180 --> 00:43:54,432
Do you want a little bite of this?
877
00:43:54,515 --> 00:43:55,892
Do you want a little bite of this?
878
00:43:57,602 --> 00:43:58,811
[shopkeeper grumbling]
879
00:43:58,895 --> 00:44:01,105
[shopkeeper]
That's too expensive to give to that dog.
880
00:44:01,606 --> 00:44:03,983
You don't know how dogs feel.
881
00:44:04,067 --> 00:44:06,861
They need a special treat once in a while.
882
00:44:07,487 --> 00:44:09,530
[shopkeeper] It must be so nice
knowing how dogs feel.
883
00:44:10,448 --> 00:44:14,118
Well, it takes one to know one.
884
00:44:16,788 --> 00:44:17,830
[dog whines]
885
00:44:17,914 --> 00:44:19,290
She's right.
886
00:44:19,415 --> 00:44:22,001
Only you and I understand each other.
887
00:44:23,002 --> 00:44:24,587
[whines, scoffs]
888
00:44:25,380 --> 00:44:26,798
[inhales deeply]
889
00:44:26,881 --> 00:44:29,175
[exhales deeply]
Jeez. Wait a minute.
890
00:44:29,258 --> 00:44:32,512
Look at how full the moon is, Soonnam.
891
00:44:32,595 --> 00:44:34,889
Why don't you make a wish, Soonnam?
892
00:44:36,099 --> 00:44:37,266
Let's make a wish.
893
00:44:38,101 --> 00:44:41,187
I wish Soonnam would turn into a human.
894
00:44:41,270 --> 00:44:43,815
Please turn into a human, Soonnam.
895
00:44:44,273 --> 00:44:46,192
Please turn into a human.
896
00:44:48,611 --> 00:44:50,196
[citizen whimpers]
897
00:44:50,279 --> 00:44:51,614
- [wind howling]
- Please spare me.
898
00:44:52,490 --> 00:44:55,201
- Please.
- [citizens whimpering]
899
00:44:55,284 --> 00:44:56,953
[♪ tense music playing]
900
00:44:57,036 --> 00:44:58,162
[soldier] Aim!
901
00:45:00,081 --> 00:45:01,666
- Fire!
- [rifles firing]
902
00:45:01,749 --> 00:45:03,668
[citizens grunting, groaning]
903
00:45:04,752 --> 00:45:05,753
[soldier] Aim.
904
00:45:08,005 --> 00:45:09,924
- Fire!
- [rifles firing]
905
00:45:10,007 --> 00:45:11,175
[firing continues]
906
00:45:14,971 --> 00:45:17,265
[soldier] Hey! Why aren't you firing?
907
00:45:19,308 --> 00:45:21,686
What are you doing, student soldier?
908
00:45:23,438 --> 00:45:26,566
Don't look at me.
Look forward, aim, and fire.
909
00:45:27,316 --> 00:45:28,317
Fire.
910
00:45:28,901 --> 00:45:30,361
Fire, you little prick!
911
00:45:31,529 --> 00:45:32,655
[gunshot]
912
00:45:35,324 --> 00:45:37,577
- [♪ unsettling music playing]
- [inhales shakily]
913
00:45:37,660 --> 00:45:38,870
[exhales sharply]
914
00:45:43,750 --> 00:45:44,834
[exhales heavily]
915
00:45:47,128 --> 00:45:48,129
[sighs]
916
00:46:02,685 --> 00:46:04,687
I knew this would happen.
917
00:46:06,397 --> 00:46:08,232
Thanks to our Detective Hwangchun,
918
00:46:08,316 --> 00:46:10,860
the snake soup store is booming.
919
00:46:12,236 --> 00:46:13,488
What do you mean?
920
00:46:16,115 --> 00:46:17,283
You better hurry there.
921
00:46:20,119 --> 00:46:21,329
Go.
922
00:46:24,207 --> 00:46:26,250
[♪ suspenseful music playing]
923
00:46:34,217 --> 00:46:35,343
[Yeonghan panting]
924
00:46:35,426 --> 00:46:36,552
Sir.
925
00:46:37,470 --> 00:46:38,763
I'm not selling to you.
926
00:46:39,806 --> 00:46:41,057
Don't ever come here again.
927
00:46:42,433 --> 00:46:43,476
Stay away.
928
00:46:45,144 --> 00:46:46,270
I'm fine.
929
00:46:46,604 --> 00:46:47,855
Just go to Mr. Oh.
930
00:46:51,108 --> 00:46:52,193
[Yeonghan] He left?
931
00:46:52,276 --> 00:46:55,029
[vendor] He didn't have a choice
when his store was destroyed.
932
00:46:56,322 --> 00:46:58,783
Good job letting all those snakes loose.
933
00:47:00,409 --> 00:47:02,620
[citizen 1]
Maybe they were all in on that scheme.
934
00:47:03,663 --> 00:47:04,831
[citizen 2] You're right.
935
00:47:05,373 --> 00:47:08,000
He tried to make it seem like
he wasn't in with the gangsters.
936
00:47:08,084 --> 00:47:09,168
That's not…
937
00:47:09,252 --> 00:47:11,629
Just collect your dues
from the market and leave.
938
00:47:11,712 --> 00:47:13,422
Stop causing more trouble.
939
00:47:13,506 --> 00:47:15,633
I'm very sorry to butt in,
940
00:47:16,217 --> 00:47:17,635
but I'm not a dirty cop.
941
00:47:17,718 --> 00:47:19,512
Sure you aren't.
942
00:47:20,096 --> 00:47:21,180
Cops only care about money
943
00:47:21,264 --> 00:47:23,724
and you're all in cahoots
with the gangsters.
944
00:47:23,808 --> 00:47:25,226
Excuse me, ma'am.
945
00:47:25,309 --> 00:47:26,727
What does that make me--
946
00:47:26,811 --> 00:47:28,729
[vendor] Forget it.
Just have a bowl.
947
00:47:29,856 --> 00:47:30,857
Then leave.
948
00:47:35,278 --> 00:47:36,612
[sighs]
949
00:47:41,659 --> 00:47:45,246
What on earth did the cops do
to deserve this reputation here?
950
00:47:45,329 --> 00:47:46,372
[stomach rumbling]
951
00:47:46,455 --> 00:47:47,623
I'm starving.
952
00:47:47,707 --> 00:47:48,708
[citizen] Hey, Detective.
953
00:47:51,752 --> 00:47:52,962
Come eat at our place.
954
00:47:54,505 --> 00:47:56,799
Your place? Where is it?
955
00:47:59,468 --> 00:48:01,053
BAEKNYEONHWAPYEON RICE CAKES
956
00:48:03,222 --> 00:48:04,640
- [Yeonghan] Thank you.
- [shopkeeper] You're welcome.
957
00:48:10,646 --> 00:48:11,647
[Yeonghan gasps]
958
00:48:12,315 --> 00:48:14,442
This is so delicious.
[exclaims]
959
00:48:14,525 --> 00:48:16,235
Eat up.
960
00:48:16,319 --> 00:48:18,154
- [shopkeeper chuckles softly]
- [delighted groan]
961
00:48:19,947 --> 00:48:20,948
I was wondering.
962
00:48:22,074 --> 00:48:23,826
Are you the cop who let the snakes loose?
963
00:48:23,910 --> 00:48:25,745
- [chokes]
- [♪ comical music playing]
964
00:48:25,828 --> 00:48:27,038
[citizen] You should slow down.
965
00:48:27,955 --> 00:48:28,956
Yes.
966
00:48:29,040 --> 00:48:30,041
[slurps]
967
00:48:32,585 --> 00:48:36,422
How did you think of letting
poisonous snakes loose on the gangsters?
968
00:48:36,505 --> 00:48:38,966
Those weren't poisonous.
969
00:48:39,592 --> 00:48:41,052
I didn't want them to die for real.
970
00:48:41,135 --> 00:48:43,012
That would've been awful.
971
00:48:43,095 --> 00:48:44,597
What a waste.
972
00:48:45,181 --> 00:48:46,974
I would've used real poisonous snakes.
973
00:48:47,558 --> 00:48:49,810
There you go again with your nonsense.
974
00:48:51,354 --> 00:48:53,773
Will you keep going after
the gangsters like that?
975
00:48:54,398 --> 00:48:55,608
Mm…
976
00:48:56,901 --> 00:48:58,486
- Yes.
- [delighted gasp]
977
00:48:58,569 --> 00:49:00,905
I'll let snakes, centipedes,
and whatever else loose on them.
978
00:49:00,988 --> 00:49:02,698
[laughs]
979
00:49:03,282 --> 00:49:04,450
Hmm.
980
00:49:04,533 --> 00:49:05,618
You're a lunatic.
981
00:49:07,745 --> 00:49:10,498
If you ever get your butt kicked
by the gangsters and feel hungry,
982
00:49:10,581 --> 00:49:11,958
feel free to come here.
983
00:49:13,000 --> 00:49:14,335
If you're going to get beat up,
984
00:49:14,418 --> 00:49:16,671
you might as well be full.
985
00:49:16,754 --> 00:49:17,964
- [shopkeeper] Huh?
- [chuckles softly]
986
00:49:18,589 --> 00:49:19,632
Yes, ma'am.
987
00:49:21,050 --> 00:49:22,051
Hey, Detective.
988
00:49:23,552 --> 00:49:24,804
I admire you.
989
00:49:24,929 --> 00:49:27,390
Shut your trap
and go pound the rice cakes.
990
00:49:27,473 --> 00:49:29,892
- [chuckles]
- You're always on my case.
991
00:49:38,609 --> 00:49:39,902
[gasps]
My goodness.
992
00:49:41,404 --> 00:49:43,197
Did I block out the sun too much?
993
00:49:44,824 --> 00:49:48,035
Yes, I guess it's a little chilly
in the shade.
994
00:49:48,119 --> 00:49:49,412
Just a moment.
995
00:49:59,338 --> 00:50:01,424
Look at all these cabbages.
996
00:50:01,841 --> 00:50:03,175
This looks like a lot of work.
997
00:50:03,676 --> 00:50:04,802
I'm doing all right.
998
00:50:05,428 --> 00:50:06,470
How can I help you?
999
00:50:09,682 --> 00:50:11,559
Would you like to go look at birds
with me later
1000
00:50:12,226 --> 00:50:13,602
in front of the noodle shop?
1001
00:50:15,021 --> 00:50:16,272
I'm scared of birds.
1002
00:50:18,983 --> 00:50:21,736
I just remembered
that I'm scared of birds too.
1003
00:50:21,819 --> 00:50:24,030
I got pecked on the forehead as a kid.
1004
00:50:26,532 --> 00:50:27,908
[thug 1] Out of the way.
1005
00:50:28,325 --> 00:50:30,036
Get out of the way!
1006
00:50:30,119 --> 00:50:31,579
[citizens shrieking, whimpering]
1007
00:50:32,246 --> 00:50:33,456
[thug 1 yells]
1008
00:50:33,539 --> 00:50:34,749
[thug 1] I'm sure you've heard already.
1009
00:50:35,416 --> 00:50:36,459
From now on,
1010
00:50:36,792 --> 00:50:40,546
the Dongdaemun gang
will be in charge of Jongnam Market.
1011
00:50:41,672 --> 00:50:44,759
Now pay your dues, everyone.
1012
00:50:44,842 --> 00:50:47,386
- [citizen] Dues?
- [citizens murmuring]
1013
00:50:50,723 --> 00:50:53,434
[thug 1] Didn't you see
what happened to the fabric store?
1014
00:50:54,351 --> 00:50:56,479
That'll be your fate if you don't pay up.
1015
00:50:56,937 --> 00:50:58,522
[vendor] Look here, Mr. Rattlesnake.
1016
00:50:59,315 --> 00:51:02,193
How are we supposed
to cough up that much money?
1017
00:51:03,235 --> 00:51:04,320
[citizens exclaim]
1018
00:51:04,403 --> 00:51:05,946
- [metal clanking]
- [all clamoring]
1019
00:51:06,030 --> 00:51:07,448
[thug 2] You little prick.
1020
00:51:07,531 --> 00:51:08,574
[shouts]
Hey!
1021
00:51:08,657 --> 00:51:10,785
[♪ dramatic suspenseful music playing]
1022
00:51:12,620 --> 00:51:13,788
[thug 2] Who on earth is that?
1023
00:51:14,914 --> 00:51:15,915
[Rattlesnake scoffs]
1024
00:51:19,960 --> 00:51:21,879
Stop causing trouble and leave.
1025
00:51:21,962 --> 00:51:23,214
[Rattlesnake groans]
1026
00:51:23,297 --> 00:51:26,926
Just sit still and shut up,
you poor little rice boy.
1027
00:51:27,009 --> 00:51:28,552
[Rattlesnake] I won't play nice anymore.
1028
00:51:29,553 --> 00:51:30,554
[scoffs]
1029
00:51:32,389 --> 00:51:33,432
Damn.
1030
00:51:34,100 --> 00:51:35,810
The vegetable store owner's daughter
1031
00:51:36,310 --> 00:51:38,562
looks a lot like that pretty actress.
1032
00:51:41,232 --> 00:51:44,360
- [thugs chuckle]
- I didn't know she was this pretty.
1033
00:51:44,860 --> 00:51:47,947
Let me pinch those cheeks of yours.
Look how cute these…
1034
00:51:48,030 --> 00:51:50,574
[Rattlesnake grunting]
1035
00:51:50,658 --> 00:51:52,701
Hey.
[grunts]
1036
00:51:52,785 --> 00:51:55,287
- Why don't I pinch yours first?
- Wait…
1037
00:51:55,371 --> 00:51:57,248
[♪ dramatic sting]
1038
00:51:57,331 --> 00:51:58,624
[Rattlesnake grunts]
1039
00:51:58,707 --> 00:52:00,668
[thugs exclaim]
1040
00:52:01,210 --> 00:52:02,211
[exhales sharply]
1041
00:52:02,795 --> 00:52:05,131
Take care of
your adoptive grandmother, all right?
1042
00:52:05,214 --> 00:52:06,966
She treats you like her own grandson.
1043
00:52:07,049 --> 00:52:08,551
Don't worry about that.
1044
00:52:08,634 --> 00:52:11,762
I'm going to study hard
and make sure she lives the best life.
1045
00:52:11,846 --> 00:52:13,264
That's right.
[chuckles]
1046
00:52:13,347 --> 00:52:15,015
[clamoring in distance]
1047
00:52:15,099 --> 00:52:17,101
- [objects clattering]
- What? Did a fight break out?
1048
00:52:18,769 --> 00:52:21,063
[citizen]
It's the Dongdaemun gangsters again.
1049
00:52:21,147 --> 00:52:23,607
[thugs shouting, grunting]
1050
00:52:25,734 --> 00:52:27,611
[thug grunting, groans]
1051
00:52:27,695 --> 00:52:29,530
[citizens exclaiming]
1052
00:52:33,701 --> 00:52:34,994
[exclaims]
1053
00:52:35,077 --> 00:52:37,329
[♪ dramatic suspenseful music playing]
1054
00:52:39,373 --> 00:52:41,333
Are you just going to watch, Detective?
1055
00:52:42,126 --> 00:52:44,295
I mean, it looks like it's almost over.
1056
00:52:48,257 --> 00:52:49,383
[grunts]
1057
00:52:49,466 --> 00:52:50,843
[all gasp]
1058
00:52:50,926 --> 00:52:53,429
[♪ heroic music playing]
1059
00:52:54,221 --> 00:52:56,015
[thug whimpers]
1060
00:52:56,932 --> 00:52:57,933
[thug groans]
1061
00:53:02,271 --> 00:53:03,522
[Rattlesnake] You little--
1062
00:53:05,566 --> 00:53:07,526
[tough guy panting]
1063
00:53:08,819 --> 00:53:11,488
Is this guy a giant
or really someone from around here?
1064
00:53:14,074 --> 00:53:15,242
He's both.
1065
00:53:16,035 --> 00:53:17,036
What?
1066
00:53:17,119 --> 00:53:18,579
[Rattlesnake groaning]
1067
00:53:21,790 --> 00:53:24,084
[tough guy panting]
1068
00:53:29,340 --> 00:53:30,341
[scoffs]
1069
00:53:32,749 --> 00:53:34,167
[Choi] I need you to go somewhere.
1070
00:53:35,085 --> 00:53:36,753
- What's this, sir?
- It's top secret.
1071
00:53:37,170 --> 00:53:40,132
Bring it to Senior Superintendent Kim
in Daejeon by today. Got it?
1072
00:53:42,509 --> 00:53:43,552
What is it?
1073
00:53:44,594 --> 00:53:45,887
Get moving.
1074
00:53:46,471 --> 00:53:47,514
All right.
1075
00:53:50,767 --> 00:53:52,144
[Choi] Don't glare at me like that.
1076
00:54:08,452 --> 00:54:11,121
[♪ mischievous music playing]
1077
00:54:15,167 --> 00:54:16,251
[sighs]
1078
00:54:18,587 --> 00:54:19,671
Stop playing innocent.
1079
00:54:19,755 --> 00:54:20,922
I'm telling the truth.
1080
00:54:21,006 --> 00:54:23,049
You stubborn little prick.
1081
00:54:23,133 --> 00:54:24,718
Who did you arrest now?
1082
00:54:24,801 --> 00:54:27,304
I caught him touching
a woman's bottom in a streetcar.
1083
00:54:27,387 --> 00:54:29,347
I didn't. She had a loose thread.
1084
00:54:29,431 --> 00:54:31,391
And I happen to be good at sewing.
1085
00:54:31,475 --> 00:54:33,268
I'm also a medical student
at Hanju University.
1086
00:54:33,351 --> 00:54:35,687
Follow me before I sew your mouth shut.
1087
00:54:35,771 --> 00:54:36,772
[arrestee] Please.
1088
00:54:38,440 --> 00:54:40,609
That detective from Hwangchun
is a real grim reaper.
1089
00:54:40,692 --> 00:54:42,068
Gather up.
1090
00:54:44,070 --> 00:54:45,572
- [Yeonghan] Address?
- [arrestee] Insa-dong…
1091
00:54:45,655 --> 00:54:47,157
What do we do about the cow thief?
1092
00:54:47,949 --> 00:54:50,118
You told me you live in Hyehwa-dong.
1093
00:54:50,202 --> 00:54:51,369
That's what you said before.
1094
00:54:53,371 --> 00:54:55,415
- Should we take him there?
- Should we?
1095
00:54:55,999 --> 00:54:57,584
Are you serious?
1096
00:54:57,667 --> 00:54:59,586
[Sooman] He let snakes loose.
What if he causes trouble?
1097
00:54:59,669 --> 00:55:02,380
Think of your children
and be more decisive.
1098
00:55:02,464 --> 00:55:03,548
[Yeonghan] So not Hanju University?
1099
00:55:03,632 --> 00:55:06,635
You lie every time
you open your mouth, don't you?
1100
00:55:10,305 --> 00:55:11,306
[Yeonghan] Listen.
1101
00:55:11,389 --> 00:55:13,350
If you ever feel the urge
to feel someone up,
1102
00:55:13,433 --> 00:55:15,352
just do it to yourself.
1103
00:55:15,435 --> 00:55:16,520
Okay.
1104
00:55:17,103 --> 00:55:18,188
Do some self-reflection.
1105
00:55:18,647 --> 00:55:20,065
- I'm sorry.
- Go.
1106
00:55:21,775 --> 00:55:22,859
[sighs]
1107
00:55:24,027 --> 00:55:25,529
Hey, Yeonghan.
1108
00:55:25,612 --> 00:55:27,030
I want you to organize some files.
1109
00:55:27,531 --> 00:55:28,532
What files?
1110
00:55:28,615 --> 00:55:30,492
The station's second quarter case files.
1111
00:55:31,827 --> 00:55:32,911
But why me?
1112
00:55:34,037 --> 00:55:35,872
The new kid always does it.
1113
00:55:35,956 --> 00:55:37,165
It helps you get caught up.
1114
00:55:37,249 --> 00:55:38,458
[groans]
1115
00:55:38,542 --> 00:55:40,418
I see what's going on here.
1116
00:55:40,502 --> 00:55:42,170
Just follow the orders I give you.
1117
00:55:44,130 --> 00:55:45,131
[sighs]
1118
00:55:48,426 --> 00:55:49,469
Detective Park.
1119
00:55:52,430 --> 00:55:56,893
Are you saying they're trying
to leave us out of something?
1120
00:55:56,977 --> 00:55:57,978
[Chief Yu] Exactly.
1121
00:55:58,687 --> 00:56:01,648
Choi sends me off to Daejeon
and Byun has you organizing files.
1122
00:56:01,731 --> 00:56:04,568
[scoffs]
Those rotten scumbags.
1123
00:56:04,651 --> 00:56:06,319
They're all in on this.
1124
00:56:06,403 --> 00:56:09,281
Wait, has this happened before?
1125
00:56:09,364 --> 00:56:11,825
Yes, they had cops stand guard
for Lee Jungjae's birthday bash.
1126
00:56:11,908 --> 00:56:14,452
And when they got rid of
Lee Kipoong's nemesis, Assemblyman Hong.
1127
00:56:15,036 --> 00:56:17,581
I would've flipped tables
if I had been there.
1128
00:56:17,664 --> 00:56:18,665
So…
1129
00:56:19,749 --> 00:56:21,835
considering the circumstances,
1130
00:56:22,377 --> 00:56:24,546
you think they'll do
something similar again?
1131
00:56:25,130 --> 00:56:26,131
I think so.
1132
00:56:26,798 --> 00:56:28,216
But I have a worse feeling today.
1133
00:56:29,926 --> 00:56:31,261
Keep an eye out.
1134
00:56:34,306 --> 00:56:36,224
I'll try, but…
1135
00:56:38,351 --> 00:56:39,644
I have a question.
1136
00:56:40,395 --> 00:56:41,563
What is it?
1137
00:56:42,564 --> 00:56:46,192
Well, it's something
I've wanted to ask you.
1138
00:56:49,321 --> 00:56:50,822
Why are you fighting this lonely fight?
1139
00:56:51,323 --> 00:56:52,699
You know nothing will change.
1140
00:56:54,534 --> 00:56:55,744
You're right. It won't.
1141
00:56:56,703 --> 00:56:59,706
But it doesn't hurt for someone like me
to exist in this world.
1142
00:57:02,042 --> 00:57:03,543
Join me, and we'd make two.
1143
00:57:05,211 --> 00:57:06,212
[chuckles softly]
1144
00:57:06,922 --> 00:57:07,964
Keep your eyes peeled.
1145
00:57:08,798 --> 00:57:10,675
Have a safe trip, sir.
1146
00:57:13,637 --> 00:57:14,638
[sighs]
1147
00:57:18,433 --> 00:57:19,935
This is going to take forever.
1148
00:57:20,936 --> 00:57:22,938
[sleeper snoring in distance]
1149
00:57:26,900 --> 00:57:28,902
[snoring continues]
1150
00:57:37,702 --> 00:57:39,079
[sleeper coughing]
1151
00:57:41,206 --> 00:57:42,499
- [Sangsun groans]
- Jeez.
1152
00:57:44,334 --> 00:57:46,461
I thought someone was riding a motorcycle.
1153
00:57:46,836 --> 00:57:48,254
[Sangsun groans]
1154
00:57:49,547 --> 00:57:50,840
Well, I do sound like one.
1155
00:57:52,842 --> 00:57:54,135
Do you know who I am?
1156
00:57:54,761 --> 00:57:56,429
Yes, the one-way ticket to the afterlife.
1157
00:57:57,931 --> 00:57:59,391
That's not who I am.
1158
00:57:59,474 --> 00:58:03,019
I'm the number one arrester
of cow thieves from Hwangchun.
1159
00:58:04,020 --> 00:58:06,272
Right, number one. Good for you.
1160
00:58:08,441 --> 00:58:10,026
Could I get some more sleep now?
1161
00:58:10,527 --> 00:58:13,196
Just don't snore.
You're distracting me from work.
1162
00:58:14,406 --> 00:58:15,448
[Sangsun] Got it.
1163
00:58:21,621 --> 00:58:23,581
[snoring]
1164
00:58:27,502 --> 00:58:28,795
- [loud bang]
- [snoring stops]
1165
00:58:30,255 --> 00:58:32,257
[ticking, chiming]
1166
00:58:36,970 --> 00:58:38,430
[detective 1] I'm clocking out.
1167
00:58:39,597 --> 00:58:41,891
[detective 2] See you later, boys.
1168
00:58:41,975 --> 00:58:43,309
- [Chief Yu] I'm off.
- [Sooman] Yes, sir.
1169
00:58:45,353 --> 00:58:47,856
Shall we get going too?
[sighs]
1170
00:58:48,523 --> 00:58:50,025
[detective 3] I'm off as well.
1171
00:58:57,157 --> 00:58:58,450
[exhales softly]
1172
00:58:58,533 --> 00:59:00,702
[♪ light suspenseful music playing]
1173
00:59:16,301 --> 00:59:17,719
I'll go ahead.
1174
00:59:18,762 --> 00:59:20,555
- Goodbye.
- Goodbye.
1175
00:59:20,638 --> 00:59:21,765
Are you going home?
1176
00:59:26,853 --> 00:59:28,563
[coughing]
1177
00:59:29,355 --> 00:59:31,066
I'm headed to the bathhouse.
1178
00:59:32,525 --> 00:59:33,610
Lucky you.
1179
00:59:33,693 --> 00:59:34,944
Scrub yourself clean.
1180
00:59:35,028 --> 00:59:36,029
All right.
1181
00:59:37,072 --> 00:59:38,156
I'll go now.
1182
00:59:51,544 --> 00:59:52,545
[door closes]
1183
00:59:54,422 --> 00:59:56,966
[urine sloshing]
1184
00:59:57,550 --> 00:59:58,843
[door opens]
1185
01:00:01,596 --> 01:00:02,764
You should finish.
1186
01:00:04,307 --> 01:00:05,517
The bathhouse, was it?
1187
01:00:06,267 --> 01:00:08,269
- Yes.
- [inhales sharply]
1188
01:00:08,812 --> 01:00:11,731
Don't all bathhouses nationwide
take the day off on Tuesdays?
1189
01:00:14,025 --> 01:00:16,027
Well, I built my own bathhouse…
1190
01:00:17,362 --> 01:00:18,655
at home.
1191
01:00:18,738 --> 01:00:21,241
[gasps, exclaims]
1192
01:00:21,699 --> 01:00:25,328
What did I say I was in Hwangchun?
1193
01:00:25,912 --> 01:00:29,290
You caught the most cow thieves.
1194
01:00:29,374 --> 01:00:30,875
That's right, Detective Oh.
1195
01:00:31,334 --> 01:00:35,421
Right now, you're looking
just like the cow thieves I've caught.
1196
01:00:36,005 --> 01:00:38,216
[chuckles nervously]
Do I?
1197
01:00:38,299 --> 01:00:40,051
[chuckling]
1198
01:00:42,345 --> 01:00:43,805
I wonder where everybody went.
1199
01:00:44,597 --> 01:00:47,267
What? Everybody went somewhere?
1200
01:00:47,851 --> 01:00:48,893
[clicks tongue]
1201
01:00:50,103 --> 01:00:51,396
Listen.
1202
01:00:52,272 --> 01:00:53,940
Back in Hwangchun,
1203
01:00:55,066 --> 01:00:57,026
do you know
how we got punks to tell the truth?
1204
01:00:57,777 --> 01:00:59,028
No, sir.
1205
01:00:59,779 --> 01:01:03,241
Five seconds with their heads
in the crapper could make anyone fold.
1206
01:01:03,867 --> 01:01:05,076
Is that so?
1207
01:01:05,660 --> 01:01:07,579
But you know what's worse?
1208
01:01:09,455 --> 01:01:11,332
They'd get a rash from the crap
1209
01:01:11,416 --> 01:01:13,960
and have their faces burning for days.
1210
01:01:14,544 --> 01:01:17,589
Don't even get me started on the stench.
1211
01:01:17,672 --> 01:01:19,924
And imagine having flies
buzzing on your face for days.
1212
01:01:20,008 --> 01:01:21,259
[both chuckle]
1213
01:01:21,843 --> 01:01:23,178
That sounds nice, right?
1214
01:01:24,220 --> 01:01:25,555
So where is everyone again?
1215
01:01:29,601 --> 01:01:31,311
I need to go.
1216
01:01:33,563 --> 01:01:36,441
- You're not going anywhere, you punk.
- Wait, where are you taking me?
1217
01:01:37,567 --> 01:01:40,236
- Let the fun begin.
- Wait, wait, wait.
1218
01:01:40,862 --> 01:01:42,322
- [Yeonghan] Are you ready?
- [grunts]
1219
01:01:42,405 --> 01:01:43,531
[Jisub retches]
1220
01:01:43,615 --> 01:01:46,117
All right, this is your chance.
1221
01:01:46,993 --> 01:01:48,161
Please, no.
1222
01:01:48,745 --> 01:01:49,746
- [Jisub] Detective!
- Come on.
1223
01:01:49,829 --> 01:01:51,497
Are you really
going to keep your trap shut?
1224
01:01:51,581 --> 01:01:52,707
[whimpering]
1225
01:01:52,790 --> 01:01:55,001
You're so close to touching
that thing on the right.
1226
01:01:55,084 --> 01:01:57,003
- This one's got lots of crap.
- [whimpering continues]
1227
01:01:57,086 --> 01:01:59,631
Damn, that's a big one.
[grunts]
1228
01:01:59,714 --> 01:02:01,466
I really don't know!
1229
01:02:01,549 --> 01:02:02,926
- [Jisub screams]
- [squelches]
1230
01:02:03,009 --> 01:02:04,677
- [flies buzzing]
- [dog barking in distance]
1231
01:02:05,470 --> 01:02:07,222
- [panting]
- [Sangsun snoring]
1232
01:02:07,305 --> 01:02:08,681
Hey, get up.
1233
01:02:08,765 --> 01:02:10,934
What happened to letting me sleep?
1234
01:02:11,017 --> 01:02:12,310
We need to move out.
1235
01:02:13,228 --> 01:02:14,395
Where to?
1236
01:02:14,979 --> 01:02:15,980
To catch a smuggler.
1237
01:02:16,064 --> 01:02:17,440
Which one?
1238
01:02:18,149 --> 01:02:20,526
Lee Jungbum of Yongsan
or Sergeant Park of Dongducheon?
1239
01:02:20,610 --> 01:02:23,154
Lee Jungbum,
Lee Jungjae's distant relative.
1240
01:02:24,656 --> 01:02:25,907
[sighs]
Seriously,
1241
01:02:25,990 --> 01:02:29,244
does Lee Jungjae know
every scumbag in this country?
1242
01:02:29,327 --> 01:02:31,079
There's also an accomplice.
1243
01:02:32,747 --> 01:02:33,748
Who is it?
1244
01:02:36,417 --> 01:02:37,877
[engine rumbling]
1245
01:02:40,046 --> 01:02:41,047
RESERVOIR
1246
01:02:48,221 --> 01:02:49,264
[Yeonghan clears throat]
1247
01:02:55,395 --> 01:02:56,604
Do you know my name?
1248
01:02:59,232 --> 01:03:00,275
Park Yeonghan.
1249
01:03:06,114 --> 01:03:07,198
What about mine?
1250
01:03:08,616 --> 01:03:10,326
The Biter of Dogs,
1251
01:03:11,202 --> 01:03:12,203
Kim Sangsun.
1252
01:03:12,704 --> 01:03:15,623
I don't need the fancy nickname,
1253
01:03:16,040 --> 01:03:17,625
Detective Park From Hell.
1254
01:03:17,709 --> 01:03:18,960
[scoffs]
1255
01:03:22,588 --> 01:03:23,589
I'm curious.
1256
01:03:25,258 --> 01:03:26,759
Why do you live like that?
1257
01:03:28,469 --> 01:03:30,263
I mean, going around biting gangsters
1258
01:03:30,346 --> 01:03:32,223
and not ever listening to your superiors.
1259
01:03:33,474 --> 01:03:34,517
[scoffs]
1260
01:03:35,351 --> 01:03:37,603
It doesn't hurt
for someone like me to exist.
1261
01:03:39,355 --> 01:03:42,025
It doesn't hurt for someone like me
to exist in this world.
1262
01:03:43,443 --> 01:03:44,777
Join me, and we'd make two.
1263
01:03:46,154 --> 01:03:47,155
Three.
1264
01:03:48,031 --> 01:03:49,032
What?
1265
01:03:49,866 --> 01:03:51,034
Not one,
1266
01:03:52,118 --> 01:03:53,119
but three.
1267
01:04:05,798 --> 01:04:07,091
POLICE
1268
01:04:09,302 --> 01:04:11,387
[♪ suspenseful music playing]
1269
01:04:19,812 --> 01:04:20,813
[scoffs]
1270
01:04:20,897 --> 01:04:22,315
Damn.
1271
01:04:22,398 --> 01:04:24,525
I had my suspicions about them,
1272
01:04:24,609 --> 01:04:25,735
but this blows my mind.
1273
01:04:27,320 --> 01:04:29,530
They're worse than Soonnam.
1274
01:04:30,073 --> 01:04:31,282
What do you suggest we do?
1275
01:04:34,035 --> 01:04:35,578
Call the American military police.
1276
01:04:35,661 --> 01:04:37,372
We're outnumbered, and they've got guns.
1277
01:04:39,749 --> 01:04:40,792
[Yeonghan] Guns?
1278
01:04:43,753 --> 01:04:44,796
We've got them too.
1279
01:04:46,297 --> 01:04:47,465
- Calm down.
- Why?
1280
01:04:48,883 --> 01:04:50,843
[Yeonghan] They're leaving.
Let's jump on them now.
1281
01:04:51,469 --> 01:04:52,470
Let's go.
1282
01:04:54,430 --> 01:04:56,349
- [Chief Byun] What's this?
- [Sooman] Imported cigarettes.
1283
01:04:56,432 --> 01:04:59,018
[Chief Byun] I think they're called Lucky…
1284
01:04:59,102 --> 01:05:00,603
[Sooman] You don't seem to know, Chief.
1285
01:05:00,686 --> 01:05:02,105
- It says on the box.
- [Jungbum] Chief Byun.
1286
01:05:02,605 --> 01:05:03,606
Yes, sir.
1287
01:05:04,482 --> 01:05:07,485
It's always good to know
that you officers have our backs.
1288
01:05:07,568 --> 01:05:08,569
[chuckles softly]
1289
01:05:08,653 --> 01:05:09,987
Call us anytime.
1290
01:05:10,071 --> 01:05:11,781
We'll come armed to the teeth.
1291
01:05:13,950 --> 01:05:15,034
[in English] Hey.
1292
01:05:16,244 --> 01:05:17,245
Nice job…
1293
01:05:18,454 --> 01:05:20,039
- Boys.
- [in Korean] "Boy"?
1294
01:05:20,581 --> 01:05:23,459
I can never tell
how old these Westerners are.
1295
01:05:23,543 --> 01:05:24,627
[Sooman laughs]
1296
01:05:24,710 --> 01:05:25,962
[Sooman in English] Thank you.
1297
01:05:26,546 --> 01:05:29,382
[in Korean] I'm a man,
not a boy, you punk.
1298
01:05:29,465 --> 01:05:30,550
[gunshot]
1299
01:05:32,552 --> 01:05:34,554
[♪ dramatic suspenseful music playing]
1300
01:05:36,139 --> 01:05:38,182
[Yeonghan] How could you leave us out?
1301
01:05:42,937 --> 01:05:44,480
[rifle cocking]
1302
01:05:44,564 --> 01:05:46,107
What on earth?
1303
01:05:46,190 --> 01:05:47,692
How did you punks find out about this?
1304
01:05:47,775 --> 01:05:49,485
How do you think?
1305
01:05:49,569 --> 01:05:50,903
We followed the stench.
1306
01:05:50,987 --> 01:05:52,864
It's reeking out there.
1307
01:05:52,947 --> 01:05:54,115
[in English] What the hell's going on?
1308
01:05:54,198 --> 01:05:55,700
- Who are they?
- [in Korean] Calm down.
1309
01:05:55,783 --> 01:05:56,868
Careful.
1310
01:05:58,703 --> 01:06:00,163
[guns cocking]
1311
01:06:01,998 --> 01:06:04,500
[sighs]
This is the problem with city folks.
1312
01:06:05,084 --> 01:06:06,377
They don't know how to share.
1313
01:06:08,379 --> 01:06:09,547
Chief Byun.
1314
01:06:09,630 --> 01:06:11,299
I'm on your team. Why'd you leave me out?
1315
01:06:11,382 --> 01:06:13,426
You'd do the same thing if you were me.
1316
01:06:15,761 --> 01:06:16,888
That's true.
1317
01:06:18,347 --> 01:06:21,392
Now, load the stolen goods
back on the truck,
1318
01:06:21,893 --> 01:06:24,353
- and we'll head to the American base.
- Come on!
1319
01:06:24,437 --> 01:06:26,606
I said, load them back up.
1320
01:06:27,190 --> 01:06:29,150
I got this, Chief Byun.
Move over, make way.
1321
01:06:29,525 --> 01:06:31,194
Put your gun down, Hwangchun.
1322
01:06:31,903 --> 01:06:34,280
[Sooman] Those American soldiers
won't even notice losing this stuff.
1323
01:06:34,363 --> 01:06:37,158
They can live without them,
so put your gun down.
1324
01:06:37,241 --> 01:06:39,911
You dirty, rotten scumbags.
1325
01:06:39,994 --> 01:06:42,747
This is why
Seoul cops get such a bad reputation.
1326
01:06:43,581 --> 01:06:46,000
Then go back to Hwangchun, you prick!
1327
01:06:46,083 --> 01:06:47,418
I can't go back, you prick!
1328
01:06:53,132 --> 01:06:55,134
I paid my rent three months in advance.
1329
01:06:55,676 --> 01:06:57,011
And it's nonrefundable.
1330
01:06:58,095 --> 01:06:59,514
[♪ comical sting]
1331
01:07:01,057 --> 01:07:02,475
[quietly]
What's he blabbering about?
1332
01:07:02,892 --> 01:07:04,977
If you won't budge,
we can have a shootout and all die.
1333
01:07:05,061 --> 01:07:06,395
- Hey.
- Calm down.
1334
01:07:06,479 --> 01:07:08,022
- I'll shoot.
- Hey, Sangsun.
1335
01:07:08,105 --> 01:07:09,607
[Yeonghan] Come on, shoot me.
1336
01:07:09,690 --> 01:07:11,567
- [Sooman] Hey!
- Hold on, hold on.
1337
01:07:11,651 --> 01:07:13,152
Shoot!
[grunts]
1338
01:07:13,236 --> 01:07:15,238
[♪ dramatic sting]
1339
01:07:20,868 --> 01:07:22,161
- [body thuds]
- [detective] What?
1340
01:07:23,579 --> 01:07:24,580
[scoffs]
1341
01:07:26,123 --> 01:07:28,209
[♪ detective noir music playing]
1342
01:07:35,424 --> 01:07:37,760
[♪ closing theme music playing]
1343
01:08:22,722 --> 01:08:26,642
CHIEF DETECTIVE 1958
1344
01:08:27,268 --> 01:08:29,020
[Yeonghan]
How do we get back at those punks?
1345
01:08:29,645 --> 01:08:31,897
[detective] Just don't do anything,
Detective Park.
1346
01:08:31,981 --> 01:08:34,483
[Yeonghan] Not doing anything like this
makes me feel sick.
1347
01:08:34,567 --> 01:08:36,485
[Chairman Lee]
He used to catch cow thieves in Hwangchun?
1348
01:08:36,569 --> 01:08:37,862
[Viper] I'll take care of him.
1349
01:08:37,945 --> 01:08:40,448
Don't do anything you'll regret.
I suggest you go home.
1350
01:08:40,531 --> 01:08:42,241
- [thug groaning]
- [Yeonghan] Go!
1351
01:08:42,950 --> 01:08:44,452
Are you okay? Are you not hurt?
1352
01:08:44,535 --> 01:08:46,245
[Yeonghan]
We need more people in our unit.
1353
01:08:46,329 --> 01:08:47,913
What are you doing?
1354
01:08:47,997 --> 01:08:49,915
- Join our unit.
- Why should I?
1355
01:08:49,999 --> 01:08:52,460
- [Yeonghan] Would you like to be a cop?
- [Rattlesnake] Goodness!
1356
01:08:52,543 --> 01:08:55,713
[tough guy] Could I really get to work
with you, Detective?
1357
01:08:56,297 --> 01:08:57,757
Hey, Hanju University.
1358
01:08:57,840 --> 01:08:59,592
[Yeonghan] Let's work together.
1359
01:08:59,675 --> 01:09:01,719
There are two things we need to remember.
1360
01:09:01,802 --> 01:09:03,721
Protect the weak.
1361
01:09:03,804 --> 01:09:05,806
And beat the crap out of bad guys.
1362
01:09:05,887 --> 01:09:07,889
Translated by Jihun Lee
1363
01:09:07,969 --> 01:09:09,400
Ripped and synced by
WEISSACHSUBS