1 00:00:00,050 --> 00:00:15,050 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم ميکند @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله برای دریافت سریعتر سریال و زیرنویس عضو کانال تلگرامی ما شوید 2 00:00:15,054 --> 00:00:27,054 :ترجمه و زیرنویس ..:: Zamilton و Lufan و شادی و Nilou و Rayfana زهرا(Zashkoo) و Ehaam ::.. 3 00:00:27,071 --> 00:00:32,952 "سربازرس 1958" 4 00:00:34,871 --> 00:00:35,931 "این سریال هیچ ارتباطی با مکان، شخص، شرایط و یا واقعه ای ندارد" 5 00:00:35,955 --> 00:00:37,307 صحنه های مربوط به حیوانات با رعایت دستورالعمل های لازم " "برای رفاه حیوانات فیلمبرداری شده است 6 00:01:07,779 --> 00:01:09,572 عه، کیک برنجی ها 7 00:01:10,156 --> 00:01:11,699 نزدیک بود یادم بره 8 00:01:19,874 --> 00:01:22,293 "بازنشستگی افتخاریِ سرپرست ارشد پارک یونگ هان" 9 00:01:31,552 --> 00:01:34,347 "سوپرمارکت جونگنام" 10 00:01:34,430 --> 00:01:35,932 برمیگردم 11 00:01:52,115 --> 00:01:54,909 "قسمت اول" 12 00:02:03,584 --> 00:02:05,920 اومدین- سلام- 13 00:02:06,587 --> 00:02:08,227 ...سفارشم- حاضرش کردم- 14 00:02:08,589 --> 00:02:11,175 میخواین یکیش رو امتحان کنین؟ تازه آماده شدن 15 00:02:11,259 --> 00:02:12,760 نیازی نیست 16 00:02:12,844 --> 00:02:14,387 نه، یکی بخورین 17 00:02:14,470 --> 00:02:16,230 باشه پس 18 00:02:16,264 --> 00:02:17,384 یه دقیقه صبر کنین- باشه- 19 00:02:22,645 --> 00:02:24,647 خوشمزه اس 20 00:02:25,231 --> 00:02:26,941 اینم سفارشتون- ممنون- 21 00:02:28,818 --> 00:02:30,194 روز خوبی داشته باشین 22 00:02:30,278 --> 00:02:31,279 ممنون 23 00:02:31,571 --> 00:02:33,211 کار و کاسبیتون حسابی گرفته 24 00:02:41,289 --> 00:02:47,211 "کیک برنجی بک نیون هوا پیون" 25 00:03:09,483 --> 00:03:13,404 "ایستگاه پلیس جونگنام" 26 00:03:14,488 --> 00:03:17,366 خوش اومدین، قربان 27 00:03:17,450 --> 00:03:18,868 سلام، قربان 28 00:03:18,951 --> 00:03:19,952 سلام 29 00:03:20,369 --> 00:03:21,370 صبر کن 30 00:03:24,749 --> 00:03:27,418 اینو با بقیه بخورین- ممنون، قربان- 31 00:03:32,965 --> 00:03:34,902 خوش اومدین، قربان- سلام، قربان- 32 00:03:34,926 --> 00:03:36,969 کارآگاه پارک کجاس؟ 33 00:03:37,053 --> 00:03:38,346 داخله، قربان 34 00:03:39,096 --> 00:03:40,389 حتما دارین راه میفتین جایی برین 35 00:03:40,473 --> 00:03:42,409 سلام، قربان- عرض ادب قربان- 36 00:03:42,433 --> 00:03:43,434 هی، تو 37 00:03:44,518 --> 00:03:45,603 اومدی 38 00:03:45,686 --> 00:03:48,189 جونگ هو چول از مخفیگاهش بیرون اومده؟ 39 00:03:48,272 --> 00:03:51,067 یه گزارش بهمون رسیده که تو یه کافی‌نت تو ناکسون دونگه 40 00:03:52,068 --> 00:03:54,946 نمیتونست وقتی کشیکش رو میدادی پیداش بشه؟ 41 00:03:55,029 --> 00:03:56,030 دقیقا 42 00:03:56,656 --> 00:03:59,659 برات جوراب تمیز آوردم 43 00:04:00,117 --> 00:04:01,494 ممنون، بابابزرگ 44 00:04:01,577 --> 00:04:03,412 ولی بعد اینکه گرفتمش، پام میکنم 45 00:04:03,496 --> 00:04:05,790 خداحافظ- ...باشه، آهای ببین- 46 00:04:06,374 --> 00:04:09,252 وایستا، کیک برنجی آوردم 47 00:04:09,335 --> 00:04:11,754 اینو با بقیه بخور 48 00:04:11,837 --> 00:04:14,090 از اوناییه که من دوست دارم ممنون، بابابزرگ 49 00:04:14,173 --> 00:04:15,883 خواهش میکنم- دوستت دارم- 50 00:04:17,134 --> 00:04:18,844 زود باش برو، یالا- برمیگردم- 51 00:05:18,529 --> 00:05:23,200 "کارآگاهان افسانه ای 1962" 52 00:05:42,887 --> 00:05:44,347 مراقب باشین، بچه ها 53 00:05:52,021 --> 00:05:56,108 وقتی یه قرون پول هم ندارم ♪ ♪ به بازار احشام میرم 54 00:05:56,192 --> 00:05:59,195 و خودم رو با کتلت کلم هایی که دزدیدم ♪ ♪ تا خرخره سیر میکنم 55 00:06:02,490 --> 00:06:03,699 !آهای گدای حیف نون 56 00:06:03,783 --> 00:06:04,867 خدایا 57 00:06:06,952 --> 00:06:07,953 ...چی 58 00:06:09,705 --> 00:06:10,956 ها؟ 59 00:06:15,628 --> 00:06:20,257 "سال 1958، گیونگی دو" 60 00:06:33,813 --> 00:06:35,272 این گاوه 61 00:06:39,527 --> 00:06:40,569 ها؟ 62 00:06:47,701 --> 00:06:50,496 بگیر- چرا انقدر طولش دادی؟- 63 00:06:50,996 --> 00:06:52,873 حالا دیگه گمشو، گاو 64 00:06:52,957 --> 00:06:53,999 بریم 65 00:07:08,222 --> 00:07:09,390 سلام 66 00:07:11,058 --> 00:07:12,059 گمشو 67 00:07:13,060 --> 00:07:14,687 برو، گدای حیف نون 68 00:07:14,770 --> 00:07:16,188 من پول دارم 69 00:07:16,522 --> 00:07:17,898 خیلی هم دارم 70 00:07:17,982 --> 00:07:19,275 ...دروغ نگو، پولت کجا بود 71 00:07:19,859 --> 00:07:22,027 دیدی؟ من پولدارم 72 00:07:22,111 --> 00:07:24,321 چقدر گدایی کردی که انقدر پول جمع کردی؟ 73 00:07:26,574 --> 00:07:27,616 باشه، عوضی 74 00:07:28,409 --> 00:07:30,035 فقط یه دور و بس 75 00:07:42,882 --> 00:07:44,258 امروز، روز من نیست 76 00:07:44,675 --> 00:07:46,177 باشه 77 00:07:47,094 --> 00:07:48,762 خیلی نمون، سریع برو- باشه- 78 00:07:56,604 --> 00:07:57,688 برو که رفتیم 79 00:07:59,690 --> 00:08:01,942 حس خوبی دارم 80 00:08:02,026 --> 00:08:03,402 منم راه بدین 81 00:08:06,322 --> 00:08:09,033 هی، کی این گدای حیف نون رو اینجا راه داده؟ 82 00:08:09,617 --> 00:08:11,660 بیخیال، دلم شکست 83 00:08:13,621 --> 00:08:15,080 امروز گدا نیستم 84 00:08:15,164 --> 00:08:16,415 بوی پِهِن میده 85 00:08:17,833 --> 00:08:18,918 بریم 86 00:08:19,001 --> 00:08:22,254 بگیر، پنج کارتت رو بردار 87 00:08:24,840 --> 00:08:27,009 به نظر نمیاد از این اطراف باشی 88 00:08:27,092 --> 00:08:28,511 آقای کت شلوار سفید 89 00:08:29,136 --> 00:08:30,896 برای فروش گاو این همه راه تا اینجا اومدی؟ 90 00:08:31,263 --> 00:08:34,016 خفه شو و بازیت رو بکن، حیف نون 91 00:08:34,099 --> 00:08:36,393 اینجوری که موهات رو درست کردی و بالا زدی 92 00:08:36,477 --> 00:08:37,978 فکر نکنم چیزی درباره گاوها بدونی 93 00:08:38,938 --> 00:08:39,980 چی گفتی؟ 94 00:08:41,148 --> 00:08:42,816 راحت میتونم حدس بزنم 95 00:08:42,900 --> 00:08:44,401 ببین، اوناها 96 00:08:44,485 --> 00:08:46,946 تا حالا ندیدم هیچ احشام داری همچین کفشی پا کنه 97 00:08:48,572 --> 00:08:50,866 این حیف نون چی داره بلغور میکنه؟ 98 00:08:52,743 --> 00:08:56,747 احشام دار نیستی ولی گاو فروختی 99 00:08:56,830 --> 00:08:58,332 موندم از کجا آوردیش 100 00:08:58,999 --> 00:09:02,836 ...از آسمون افتاد تو دامت، یا 101 00:09:03,963 --> 00:09:05,339 دزدیدیش؟ 102 00:09:06,423 --> 00:09:11,136 نه، تو که اینجوری شیک و پیک کردی باید رئیس باشی 103 00:09:11,220 --> 00:09:12,763 خب حالا کی دزدیدتش؟ 104 00:09:12,846 --> 00:09:15,057 ...اینجارو ببینم 105 00:09:15,140 --> 00:09:16,225 بفرما 106 00:09:16,308 --> 00:09:17,643 اون دوتا 107 00:09:19,979 --> 00:09:21,647 جای سوختگی با طناب دارین، نه؟ 108 00:09:24,108 --> 00:09:26,902 وقتی یه غریبه سعی کنه گاو رو از طنابش بکشه اینجوری میشه 109 00:09:26,986 --> 00:09:29,530 باهاش مقابله میکنه تا سرجاش بمونه 110 00:09:30,197 --> 00:09:31,574 تو کدوم خری هستی؟ 111 00:09:33,075 --> 00:09:34,076 من؟ 112 00:09:35,661 --> 00:09:36,787 فکر میکنی کی باشم؟ 113 00:09:49,133 --> 00:09:50,134 منو میشناسی؟ 114 00:09:50,217 --> 00:09:51,260 ...تو 115 00:09:52,386 --> 00:09:53,530 کارآگاه ایستگاه پلیس هوانگچونی 116 00:09:53,554 --> 00:09:55,889 پس عکسم رو توی روزنامه ها دیدی 117 00:09:57,266 --> 00:10:00,060 ...توقع نداشتم افسر ایستگاه هوانگچون رو 118 00:10:00,144 --> 00:10:02,605 توی همچین جایی ببینم 119 00:10:04,273 --> 00:10:05,482 !فرار کنین 120 00:10:08,819 --> 00:10:10,362 شما دوتا، وایستین 121 00:10:15,034 --> 00:10:17,244 ای عوضی 122 00:10:24,084 --> 00:10:25,085 لعنتی 123 00:10:25,169 --> 00:10:26,879 خوبین؟ 124 00:10:28,005 --> 00:10:29,465 اون عوضی دیوونه 125 00:10:36,930 --> 00:10:38,130 حالتون خوبه؟ 126 00:10:51,945 --> 00:10:53,113 لعنت بهت 127 00:10:57,117 --> 00:10:58,369 آهای 128 00:10:58,869 --> 00:11:00,371 یه دقیقه صبرکن 129 00:11:00,454 --> 00:11:01,830 میدونی گاو کی بود؟ 130 00:11:01,914 --> 00:11:03,415 من از کجا بدونم؟ 131 00:11:04,625 --> 00:11:06,645 قرار بود برای هزینه عملِ مادر مان دوک فروخته بشه 132 00:11:08,170 --> 00:11:09,730 بلندشو، عوضیِ دوزاری 133 00:11:11,507 --> 00:11:14,802 دزدیدن گاو مردم یعنی دزدیدن زندگیشون 134 00:11:14,885 --> 00:11:16,637 فهمیدی؟ 135 00:11:16,720 --> 00:11:18,180 همراهم بیا، عوضی 136 00:11:18,806 --> 00:11:21,225 !اینو بگیر 137 00:11:22,309 --> 00:11:24,228 اینو ببین ها- نزدیک نشو- 138 00:11:24,311 --> 00:11:26,230 میخوای با اون چیکار کنی؟ گاو سر ببری؟ 139 00:11:27,773 --> 00:11:29,775 نه، تو رو سر میبرم 140 00:11:29,858 --> 00:11:31,735 باشه، سعیت رو بکن، عوضی 141 00:11:31,819 --> 00:11:33,696 نزدیکتر نیا، دارم بهت اخطار میدم 142 00:11:33,779 --> 00:11:35,197 میزنمت- هی، وایستا- 143 00:11:38,117 --> 00:11:39,702 وایستا، انقدر عقب نرو 144 00:11:41,787 --> 00:11:44,456 سرجات وایستا- چرا؟- 145 00:11:44,540 --> 00:11:46,917 فقط داری منو بازی میدی 146 00:11:47,000 --> 00:11:48,043 وایستا 147 00:11:58,011 --> 00:12:00,097 ...لعنتی 148 00:12:04,435 --> 00:12:05,644 ...فقط برام سواله 149 00:12:06,353 --> 00:12:08,647 تنها پسر خانواده ات که نیستی، نه؟ 150 00:12:12,901 --> 00:12:16,321 لطفا آروم تر هنوز درد میکنه 151 00:12:16,405 --> 00:12:18,532 راه بیا- درد میکنه- 152 00:12:18,615 --> 00:12:20,534 ایش 153 00:12:20,617 --> 00:12:21,744 لعنتی 154 00:12:21,827 --> 00:12:22,911 یواش تر 155 00:12:22,995 --> 00:12:24,580 لطفا، یواش تر 156 00:12:25,831 --> 00:12:28,417 چرا اون عوضی عجیب راه میره؟ 157 00:12:29,501 --> 00:12:31,378 نزدیک بود جواهرات خانوادگیش رو از دست بده 158 00:12:34,673 --> 00:12:35,758 بوی چیه؟ 159 00:12:36,425 --> 00:12:39,261 واقعا مجبور بودی برای گرفتنش خودت رو گدا جا بزنی؟ 160 00:12:39,720 --> 00:12:42,055 منم که از خدام نبود 161 00:12:42,139 --> 00:12:45,684 ولی همه‌ش عکسم رو تو روزنامه چاپ میکنین 162 00:12:45,768 --> 00:12:47,102 همه خلافکارها منو میشناسن 163 00:12:48,145 --> 00:12:49,438 بندازینش تو سلول- بله، قربان- 164 00:12:49,521 --> 00:12:51,565 ولی خیلی درد دارم- راه برو- 165 00:12:51,648 --> 00:12:54,359 مطمئنم یه چیزی ازم افتاد 166 00:12:54,443 --> 00:12:56,320 "تعداد بازداشت ها" 167 00:12:56,403 --> 00:12:57,404 "پارک یونگ هان" 168 00:12:58,363 --> 00:13:00,949 ...بالاخره، کارآگاه پارک 169 00:13:01,033 --> 00:13:04,953 نود و ششمین دزد گاوش رو هم دستگیر کرد 170 00:13:05,037 --> 00:13:06,139 تشویقش کنین، یه کف مرتب 171 00:13:06,163 --> 00:13:08,373 کارت عالی بود- آفرین- 172 00:13:09,541 --> 00:13:12,711 بیخیال، چیز مهمی نیستش که 173 00:13:12,795 --> 00:13:13,796 هندونه زیر بغلم نذارین 174 00:13:14,546 --> 00:13:16,632 چجوری مهم نیست؟ 175 00:13:16,715 --> 00:13:20,177 سه سال پشت سرهمه که بیشترین دستگیریِ دزد گاو تو گیونگی دو رو داری 176 00:13:24,389 --> 00:13:27,351 خب، کارآگاه پارک به زودی قراره جای بهتری بره 177 00:13:27,893 --> 00:13:28,933 وقت مهمونی بدرقه اس 178 00:13:30,687 --> 00:13:31,688 فکر خوبیه 179 00:13:31,772 --> 00:13:33,941 امشب مهمون من 180 00:13:34,650 --> 00:13:36,944 ...ولی حقوقت رو جلو جلو خواستی 181 00:13:37,027 --> 00:13:38,737 تا دیوار پروشگاه رو بسازی 182 00:13:38,821 --> 00:13:39,863 درست میگین 183 00:13:40,447 --> 00:13:42,741 پس امشب رو مهمون شماییم، مدیر 184 00:13:42,825 --> 00:13:43,909 بیخیال 185 00:13:43,992 --> 00:13:48,664 مگه شما آبجوسازی ندارین؟ پولش رو دارین که مارو مهمون کنین 186 00:13:49,706 --> 00:13:53,502 خدا میدونه چند دفعه بهت گفتم مال پدرمه، نه خودم 187 00:13:53,585 --> 00:13:54,586 ...ولی 188 00:13:55,420 --> 00:13:57,297 امشب رو میتونیم به حساب اون بذاریم 189 00:13:57,381 --> 00:14:00,384 و انقدر بنوشیم که به زور بتونیم راه بریم 190 00:14:00,467 --> 00:14:01,885 !بریم 191 00:14:01,969 --> 00:14:03,053 !بریم!بریم 192 00:14:04,805 --> 00:14:08,267 "آبجوسازی بول آم" 193 00:14:16,775 --> 00:14:18,944 دیشب چند نفر بودین؟ 194 00:14:19,027 --> 00:14:22,656 ...خب، همه افراد پاسگاه 195 00:14:22,739 --> 00:14:25,242 پس تقریبا هشت نفر 196 00:14:25,325 --> 00:14:27,160 اندازه صد نفر خوردین 197 00:14:28,537 --> 00:14:29,705 ببخشید، پدر 198 00:14:30,289 --> 00:14:32,583 بازم، قراره کارهای بزرگی بکنی 199 00:14:32,666 --> 00:14:34,459 پس درستش هم همین بود که مهمونشون کنی 200 00:14:38,255 --> 00:14:39,965 ...زندگی تو این دنیا 201 00:14:41,300 --> 00:14:43,302 خیلی شبیه تقطیر الکله 202 00:14:44,136 --> 00:14:48,307 باید ناخالصی هارو فیلتر کرد تا خالص ترین الکل تولید بشه 203 00:14:49,308 --> 00:14:53,604 خواسته منم اینه که توی ساخت دنیایی به خلوص الکل کمک کنی 204 00:14:58,525 --> 00:15:00,485 زندگی آسون نیست 205 00:15:01,653 --> 00:15:03,280 ولی من بهت باور دارم، پسرم 206 00:15:03,864 --> 00:15:04,865 ممنون، پدر 207 00:15:05,657 --> 00:15:08,452 که منو جوری بزرگ کردین تا به سرختی شاخ گاو باشم 208 00:15:09,286 --> 00:15:11,747 شاید شاخِ گاو باشی ولی باید مراقب خودتم باشی 209 00:15:12,247 --> 00:15:13,540 صدمه نبین 210 00:15:15,083 --> 00:15:17,336 ...تمام تلاشم رو میکنم تا اونجا بهترین 211 00:15:17,961 --> 00:15:18,962 ...نه 212 00:15:20,505 --> 00:15:22,466 تا یه پلیس قابل احترام باشم 213 00:15:23,300 --> 00:15:28,013 "خدمت به مردم و نظم" 214 00:15:28,096 --> 00:15:29,139 یونگ هان 215 00:15:30,349 --> 00:15:31,642 برو تو دل دنیای بزرگ تر اون بیرون 216 00:15:32,309 --> 00:15:34,102 و همه‌ی خلافکارهای بزرگ رو بگیر 217 00:15:34,186 --> 00:15:37,648 باشه، سعی میکنم تو سئول هم عکسم تو روزنامه ها چاپ بشه 218 00:15:38,607 --> 00:15:41,526 سئول پرشده از گنگسترهایی شبیه لی جونگ جه و ایم هوا سو 219 00:15:42,069 --> 00:15:43,320 همه رو بگیر 220 00:15:43,487 --> 00:15:45,697 باشه، همه شون رو میگیرم 221 00:15:47,074 --> 00:15:49,034 بگیر- ممنونم- 222 00:15:49,701 --> 00:15:50,827 غذا برای تو راه 223 00:15:51,411 --> 00:15:52,454 ممنون، افسر کیم 224 00:15:52,913 --> 00:15:54,790 ولی چرا ناراحتی؟ 225 00:15:58,460 --> 00:15:59,660 نمیدونستی؟ 226 00:16:00,420 --> 00:16:03,048 اون سال ها صبر کرده تا باهات ازدواج کنه 227 00:16:04,716 --> 00:16:06,301 !باورم نمیشه 228 00:16:12,391 --> 00:16:13,642 از همگی ممنون 229 00:16:14,726 --> 00:16:16,311 برای تعطیلات برمیگردم 230 00:16:17,938 --> 00:16:18,939 خیلی خب 231 00:16:20,357 --> 00:16:22,609 !بهتره که توی جونگنام بهترین باشی ها، یونگ هان 232 00:16:23,151 --> 00:16:24,152 !البته 233 00:16:25,028 --> 00:16:26,321 !صدمه نبینی ها 234 00:16:27,698 --> 00:16:29,032 !توی سئول شانس یارت باشه 235 00:16:31,827 --> 00:16:35,080 !خداحافظ، کارآگاه پارک 236 00:16:47,551 --> 00:16:49,720 هی بچه جون، یکی میخوای؟ 237 00:16:49,803 --> 00:16:50,929 ممنون 238 00:16:59,730 --> 00:17:03,525 "قسمت اول" "مردی از یک شهر کوچک" 239 00:17:04,317 --> 00:17:06,077 دیگه نمیتونیم تحمل کنیم 240 00:17:06,528 --> 00:17:08,488 فورا سیاست رو از فساد پاک کنید 241 00:17:10,490 --> 00:17:12,284 دیگه نمیتونیم تحمل کنیم 242 00:17:12,701 --> 00:17:14,578 فورا سیاست رو از فساد پاک کنید 243 00:17:14,661 --> 00:17:16,580 "جونگنام- گو" 244 00:17:16,663 --> 00:17:18,373 دیگه نمیتونیم تحمل کنیم 245 00:17:18,874 --> 00:17:20,751 فورا سیاست رو از فساد پاک کنید 246 00:17:29,676 --> 00:17:30,761 چه منظره ای 247 00:18:35,200 --> 00:18:36,284 ببخشید 248 00:18:36,368 --> 00:18:37,720 بله؟- واحد تحقیقات کجاست؟- 249 00:18:37,744 --> 00:18:38,870 "واحد تحقیقات" 250 00:18:43,959 --> 00:18:45,519 !همونجا وایستا ببینم، ابله 251 00:18:46,503 --> 00:18:48,088 ببخشید لعنت بهت 252 00:18:50,090 --> 00:18:51,210 ترسیدم 253 00:18:57,347 --> 00:18:58,640 واحد سه 254 00:19:00,350 --> 00:19:01,601 واحد دو 255 00:19:02,102 --> 00:19:05,063 واحد یک 256 00:19:12,779 --> 00:19:13,905 سلام، رئیس 257 00:19:15,407 --> 00:19:16,741 ...من کاراگاه پارک یونگ هان از پاسگاه 258 00:19:16,825 --> 00:19:19,536 هوانگچون هستم 259 00:19:20,203 --> 00:19:21,454 از کجا؟ 260 00:19:21,538 --> 00:19:22,914 هوانگچون، قربان 261 00:19:23,665 --> 00:19:25,458 پس عزرائیلی؟ 262 00:19:25,542 --> 00:19:28,587 نه که بخوام فخر بفروشما، ولی مجرما ازم میترسن 263 00:19:29,713 --> 00:19:33,884 شنیدم که تو اکثر گاو دزدهای سراسر گیونگی-دو رو دستگیر کردی 264 00:19:33,967 --> 00:19:35,847 باید همون کارآگاه معروف هوانگچون باشی 265 00:19:37,304 --> 00:19:41,766 نمیدونستم خبرها راجع به من این همه راه تا سئول پخش شدن 266 00:19:41,850 --> 00:19:43,476 خبرهات تیتر روزنامه های گیونگی-دو 267 00:19:43,977 --> 00:19:45,729 شدن 268 00:19:46,521 --> 00:19:47,772 یه بار کافیه 269 00:19:47,856 --> 00:19:49,524 ولی مدام اسمم رو میارن 270 00:19:50,025 --> 00:19:52,265 میترسم که نکنه روی تحقیقاتم اثر بذاره 271 00:19:52,652 --> 00:19:54,654 ولی چرا انقدر علاقه داشتی گاو دزدها رو بگیری؟ 272 00:19:56,406 --> 00:19:57,407 ببینین، رئیس 273 00:19:59,075 --> 00:20:02,078 هیچی اون بیرون بدتر از گاو دزدها نیست 274 00:20:02,162 --> 00:20:03,163 چرا؟ 275 00:20:03,246 --> 00:20:05,457 اونا عملا دارن وسیله امرار معاش یه نفر رو میدزدن 276 00:20:05,540 --> 00:20:06,541 لعنتی 277 00:20:06,625 --> 00:20:09,753 یه گاو میتونه پول شهریه دانشگاه کیونگ سو رو بده 278 00:20:09,836 --> 00:20:12,339 به ازدواج دختر اوک بون کمک کنه 279 00:20:12,422 --> 00:20:15,175 و پول عمل مادر مان دوک رو بده 280 00:20:15,717 --> 00:20:18,303 ...پس دزدیدن یه گاو نابود- ساعت چنده؟- 281 00:20:18,386 --> 00:20:20,764 قربان؟- پرسیدم ساعت چنده- 282 00:20:21,348 --> 00:20:22,349 اوه 283 00:20:24,684 --> 00:20:26,394 ساعت 11:47 دقیقه صبحه، قربان 284 00:20:27,520 --> 00:20:29,314 بهترین وقت برای نوشیدنه، بریم 285 00:20:31,775 --> 00:20:32,776 بریم؟ 286 00:20:35,237 --> 00:20:37,948 نمیدونم درسته از همون روز اول این کارو بکنم یا نه 287 00:20:47,874 --> 00:20:49,042 آشغاله 288 00:20:49,125 --> 00:20:50,710 برنجش به اندازه کافی نپخته 289 00:20:50,794 --> 00:20:53,922 اگه توی زادگاهم اینجوری شراب برنج درست کنی یه سیلی میخوری 290 00:20:54,005 --> 00:20:55,840 کی سیلی میخوره؟ 291 00:20:56,424 --> 00:20:57,550 با این حال خوشمزه ست، خانم 292 00:21:03,765 --> 00:21:05,141 کارآگاه پارک 293 00:21:05,225 --> 00:21:07,185 فکر میکنی چرا گفتم اینجا بیای؟ 294 00:21:08,103 --> 00:21:09,187 ...هممم 295 00:21:09,271 --> 00:21:10,438 چون یه جای خالی داشتین؟ 296 00:21:11,022 --> 00:21:13,622 یه جای خالی توی ایستگاه پلیس جونگنام اونم توی مرکز سئول؟ 297 00:21:15,110 --> 00:21:16,111 متوجه شدم 298 00:21:16,611 --> 00:21:18,863 حتما زندگی زیردست هاتون رو جهنم میکنین 299 00:21:18,947 --> 00:21:20,240 برای همین هی استعفا میدن 300 00:21:21,616 --> 00:21:23,159 باهوشی ها، پسر شهرستانی 301 00:21:25,161 --> 00:21:27,580 چقدر بد باهاشون رفتار میکنین؟ 302 00:21:28,164 --> 00:21:31,001 فقط میفرستمشون که برن گنگسترهارو دستگیر کنن 303 00:21:32,419 --> 00:21:34,004 این کجاش چیز بدیه؟ 304 00:21:34,087 --> 00:21:35,505 مگه این شغلمون نیست؟ 305 00:21:35,588 --> 00:21:39,092 همه توی روز اولشون همین رو میگن 306 00:21:42,262 --> 00:21:43,263 خب 307 00:21:43,972 --> 00:21:45,724 ...به زودی خودت میفهمی که چرا 308 00:21:45,807 --> 00:21:47,851 دنبال گنگسترها افتادن، زندگی رو جهنم میکنه 309 00:21:49,978 --> 00:21:52,355 کارآگاه پارک، این میزته 310 00:21:55,650 --> 00:21:58,820 حتی میزها هم توی سئول خیلی بزرگترن 311 00:22:02,115 --> 00:22:05,160 باید درست از مغزت کار بکشی، باشه؟ 312 00:22:09,414 --> 00:22:10,749 ببین کی اومده 313 00:22:11,249 --> 00:22:12,625 خیلی درموردت شنیدم 314 00:22:12,709 --> 00:22:14,349 من هوانگ سومان از واحد دوی تحقیقاتم 315 00:22:14,794 --> 00:22:17,589 خوشوقتم- و اینم جوون ترین عضومون، آقای گاو دزده- 316 00:22:18,965 --> 00:22:20,008 !سلام قربان 317 00:22:20,467 --> 00:22:21,593 من کارآگاه اوه جی سوب هستم 318 00:22:21,676 --> 00:22:22,820 برگرد سرکارت 319 00:22:22,844 --> 00:22:24,346 خوش اومدین- خوشوقتم- 320 00:22:26,056 --> 00:22:27,176 راستی، کارآگاه هوانگ 321 00:22:29,476 --> 00:22:31,644 من گاو دزد نیستم 322 00:22:31,728 --> 00:22:33,271 گاو دزدها رو دستگیر میکردم 323 00:22:34,564 --> 00:22:35,607 همونه دیگه، نه؟ 324 00:22:37,359 --> 00:22:39,986 و اهل کجایی، دستگیر کننده گاو دزدها؟ 325 00:22:40,070 --> 00:22:41,488 زندگی بعد مرگ بود؟ 326 00:22:41,988 --> 00:22:45,367 آها، اهل هوانگچونی 327 00:22:45,784 --> 00:22:47,369 اصلا اون شهرستان روی نقشه هستش؟ 328 00:22:48,620 --> 00:22:51,915 ببین، سئول اصلا شبیه شهر کوچیک قدیمیت که توی ناکجا آباد بود، نیست ها 329 00:22:52,332 --> 00:22:55,293 تا حقوقت رو گرفتی، برو لباس های درست و حسابی بخر 330 00:22:56,419 --> 00:22:58,296 بیا باکلاس باشیم، باشه؟ 331 00:23:00,298 --> 00:23:01,716 لباست رو از کجا گرفتی، هوانگ؟ 332 00:23:02,467 --> 00:23:04,135 چطور؟خوشت اومد؟ 333 00:23:04,219 --> 00:23:07,305 نه، با خودم فکر کردم که لباست باید دور ریز یه سرباز آمریکایی باشه 334 00:23:09,182 --> 00:23:12,185 ...گوش کن ببین چی میگم، پسره- وایستا، هوانگ- 335 00:23:13,603 --> 00:23:15,355 لای دندونات کاهو گیر کرده 336 00:23:16,481 --> 00:23:18,483 لعنتی 337 00:23:22,195 --> 00:23:23,196 !آقای اوه 338 00:23:23,780 --> 00:23:24,948 آقای اوه، چی شده؟ 339 00:23:26,574 --> 00:23:29,014 براش یه صندلی بیار، کارآگاه پارک- بله، قربان- 340 00:23:29,828 --> 00:23:30,912 بشینین اینجا 341 00:23:30,995 --> 00:23:32,914 مراقب باش- وای خدا- 342 00:23:32,997 --> 00:23:34,332 !ای خدا 343 00:23:34,416 --> 00:23:36,918 لطفا یه کاری بکنین، رئیس یو 344 00:23:37,001 --> 00:23:39,003 انقدر میترسیم که نمیتونیم زندگی کنیم 345 00:23:39,796 --> 00:23:41,756 آقای اوه که اینجاست، توی بازار جونگنام پارچه فروشی داره 346 00:23:41,798 --> 00:23:43,299 کی این بلا رو سرش آورده؟ 347 00:23:44,968 --> 00:23:46,469 آدمای باند دونگ ده مون 348 00:23:47,303 --> 00:23:48,888 اسم هاشون اسم های مار بود 349 00:23:49,180 --> 00:23:50,765 مار زنگی؟ افعی؟ 350 00:23:50,849 --> 00:23:52,100 آره 351 00:23:52,183 --> 00:23:54,144 اسم هاشون دقیقا اسم های گنگستریه 352 00:23:55,520 --> 00:23:56,813 برم سراغشون؟ 353 00:23:56,896 --> 00:23:58,523 هرجور مایلی 354 00:23:58,606 --> 00:23:59,649 برمیگردم، قربان 355 00:24:01,025 --> 00:24:02,318 فکر کردی به این آسونیه 356 00:24:02,402 --> 00:24:03,987 اصلا میدونی کجا باید بری؟ 357 00:24:04,863 --> 00:24:05,864 درسته 358 00:24:06,865 --> 00:24:09,159 کجا میتونم پیداشون کنم؟- وای خدا- 359 00:24:10,034 --> 00:24:12,154 لی جونگ جه از دونگ ده مون، به گوشت خورده؟ 360 00:24:12,620 --> 00:24:15,373 کسی هم تو کشور هست لی جونگ جه رو نشناسه 361 00:24:15,457 --> 00:24:16,458 خانم- بله؟- 362 00:24:16,916 --> 00:24:18,418 از کدوم طرف برم ایل شیم کوان؟ 363 00:24:18,501 --> 00:24:20,170 از این طرفه؟- آه- 364 00:24:20,503 --> 00:24:23,047 آدماش دارن میجنگن تا بازار جونگنام رو به دست بگیرن 365 00:24:23,131 --> 00:24:24,382 به این آدرس برو 366 00:24:25,550 --> 00:24:28,011 راستی، سی نفر از باندشون اونجان 367 00:24:28,595 --> 00:24:29,679 سی نفر، ها؟ 368 00:24:31,139 --> 00:24:33,016 اگه هر ثانیه یکیشون رو بزنم 369 00:24:33,349 --> 00:24:34,684 فقط 30 ثانیه طول میکشه 370 00:24:36,603 --> 00:24:38,021 یک، دو، سه، چهار 371 00:24:39,063 --> 00:24:41,608 پنج، شش، هفت...هشت 372 00:24:42,442 --> 00:24:43,651 خیلیه 373 00:24:50,909 --> 00:24:52,952 "متخصص سوپ مار" 374 00:24:56,414 --> 00:24:57,665 ها 375 00:24:57,749 --> 00:25:00,126 بده بیاد- بله، قربان- 376 00:25:00,210 --> 00:25:01,377 سلام 377 00:25:01,461 --> 00:25:02,545 سلام 378 00:25:05,757 --> 00:25:07,634 رئیس یو- بله؟- 379 00:25:07,717 --> 00:25:09,719 شنیدم که دوباره یه تازه وارد رو به دام مرگش فرستادی بره 380 00:25:11,304 --> 00:25:13,515 نه، فرستادمش به پاتوق گنگسترها 381 00:25:13,598 --> 00:25:17,644 تازه واردها همیشه توی اون پاتوق کتک میخورن و خونی برمیگردن 382 00:25:19,270 --> 00:25:21,397 میخوای شرط ببندیم که این یکی میتونه اونا رو خونی و داغون بکنه؟ 383 00:25:21,481 --> 00:25:22,649 به تازه واردها آسون بگیر 384 00:25:22,732 --> 00:25:25,193 همه‌ش میترسونی و فراریشون میدی 385 00:25:26,402 --> 00:25:28,722 من که مجبورشون نکردم استعفا بدن، خودشون استعفا دادن 386 00:25:35,078 --> 00:25:36,162 ...از دیروز 387 00:25:36,246 --> 00:25:39,499 افعی، ستون باند دونگ ده مون 388 00:25:40,083 --> 00:25:42,168 مسئول بازار جونگنام شده 389 00:25:42,585 --> 00:25:43,795 تشویق کنین 390 00:25:48,508 --> 00:25:49,842 سخنرانی کنین، قربان 391 00:25:52,095 --> 00:25:53,930 من، افعی کوهستان یونگ مون 392 00:25:54,013 --> 00:25:56,641 با خدمت به لی جونگ جه بزرگ، به جایگاه الانم صعود کردم 393 00:25:57,267 --> 00:25:58,810 بیاین این پیشرویمون رو ادامه بدیم 394 00:25:59,102 --> 00:26:00,979 و جونگنام-گو رو قلمروی خودمون بکنیم 395 00:26:01,354 --> 00:26:02,647 !به سلامتیش بنوشیم 396 00:26:02,730 --> 00:26:04,107 !به سلامتی 397 00:26:04,190 --> 00:26:05,483 یه دل سیر بخورین، پسرها 398 00:26:05,567 --> 00:26:07,443 !بله، به سلامتی 399 00:26:12,031 --> 00:26:13,575 اینجا ایل شیم کوانه؟ 400 00:26:15,076 --> 00:26:16,661 فکر کنم آره 401 00:26:17,328 --> 00:26:19,330 چرا جلوش یه تابلویی علامتی نداره؟ 402 00:26:19,414 --> 00:26:21,249 خیلی طول کشید اینجارو پیدا کنم 403 00:26:21,332 --> 00:26:23,876 هی، فکر میکنی اینجا چی کار میکنی؟ 404 00:26:25,837 --> 00:26:27,714 تو تویی که دقیقا وسطی 405 00:26:29,549 --> 00:26:31,342 مشخصه که هیچی از این کارها سردرنمیاری 406 00:26:31,968 --> 00:26:32,969 او سام ریونگ هستی؟ 407 00:26:34,596 --> 00:26:36,222 بیخیال، جداً؟ 408 00:26:37,223 --> 00:26:38,683 من افعی کوهستان یونگ مونم 409 00:26:38,766 --> 00:26:41,686 خیلی خب آقای او سام ریونگ از کوهستان یونگ مون 410 00:26:41,769 --> 00:26:44,939 من پارک یونگ هان از ایستگاه پلیس جونگنامم 411 00:26:45,523 --> 00:26:47,483 شنیدم که صاحب پارچه فروشی رو کتک زدی 412 00:26:47,900 --> 00:26:51,279 ...خب، اومدم جنابعالی آقای او سام ریونگ رو 413 00:26:52,030 --> 00:26:54,032 به جرم حمله دستگیر کنم 414 00:26:58,536 --> 00:27:00,622 اینو بزن به دستات 415 00:27:05,335 --> 00:27:07,211 آیگو 416 00:27:07,295 --> 00:27:11,174 فکر کنم سئولی ها واقعا از دستگیر شدن خوشحال میشن 417 00:27:11,257 --> 00:27:13,885 اینجاها نمیتونی این مزخرفات رو پیاده کنی 418 00:27:14,761 --> 00:27:16,429 ...من دست راست لی جونگ جه ام 419 00:27:18,181 --> 00:27:20,850 خب، احتمالا پا راستشم 420 00:27:22,352 --> 00:27:24,437 لی جونگ جه کیه؟ 421 00:27:24,520 --> 00:27:26,731 تو لی جونگ جه، ماهیچه قدرتمند اینچئون رو نمیشناسی؟ 422 00:27:28,191 --> 00:27:29,192 برام آشنا نیست 423 00:27:29,776 --> 00:27:31,611 تازه از زندان یا معبد اومدی بیرون؟ 424 00:27:32,445 --> 00:27:33,696 نه خیر، تازه از هوانگچون اومدم بیرون 425 00:27:33,780 --> 00:27:35,698 ...رئیسمون توی کل کشور معروفه 426 00:27:35,782 --> 00:27:37,492 و هوانگچون، گیونگی دو هم مستثنی نیست 427 00:27:37,575 --> 00:27:39,895 حرف مفت زیاد میزنی ها 428 00:27:40,495 --> 00:27:41,496 هی 429 00:27:42,246 --> 00:27:45,041 ...اگه اون دستبند رو به دستت نبندی 430 00:27:45,625 --> 00:27:47,710 به فنات میدما 431 00:27:50,296 --> 00:27:51,381 چقدرم که من ترسیدم بابا 432 00:27:52,131 --> 00:27:55,301 هوی، تو میخوای منو به فنا بدی؟ 433 00:27:55,385 --> 00:27:57,303 یه احمق وحشیِ به تمام معنا هستی ها 434 00:27:58,346 --> 00:27:59,681 ...پسرا 435 00:27:59,764 --> 00:28:02,016 به این کارآگاه اهلِ هوانگچون یه درس حسابی بدین 436 00:28:03,267 --> 00:28:06,062 اگه دستتون به من بخوره من بهتون یه درس حسابی میدم 437 00:28:11,401 --> 00:28:13,528 این تو، 30 تا مار سمی هستش 438 00:28:14,570 --> 00:28:17,031 اگه بیاین جلو، این کیسه رو بازش میکنما 439 00:28:17,115 --> 00:28:19,659 اون احمق، یه شکارچی ماره نه کارآگاه 440 00:28:19,742 --> 00:28:21,119 بیا ببینیم که چی داخلشه 441 00:28:22,495 --> 00:28:25,456 راستی، چرا توی سئول همه چیز انقدر گرونه؟ 442 00:28:25,540 --> 00:28:27,875 واسه این مجبور شدم یه صورت حساب بلند بالا پرداخت کنم 443 00:28:27,959 --> 00:28:30,253 ...توی هوانگچون، 30تا مار رو میتونی 444 00:28:30,336 --> 00:28:32,213 فقط با 16 کیلو برنج، بخری 445 00:28:32,296 --> 00:28:33,589 !بگیرینش 446 00:28:36,426 --> 00:28:37,969 !مار- !وای- 447 00:28:38,052 --> 00:28:39,262 ماره 448 00:28:39,345 --> 00:28:42,140 آهای، مراقب باشین دیدی که چی داخلشه، مگه نه؟ 449 00:28:42,223 --> 00:28:43,808 اونا واقعین؟ 450 00:28:45,268 --> 00:28:46,811 میخوای نشونت بدم؟ 451 00:28:46,936 --> 00:28:47,979 نترسی ها 452 00:28:48,563 --> 00:28:49,564 ایش 453 00:28:56,612 --> 00:28:57,613 !برین عقب 454 00:28:57,697 --> 00:29:00,324 تکون نخورین و آروم باشین 455 00:29:00,408 --> 00:29:01,409 افعی 456 00:29:02,160 --> 00:29:03,161 ...اگه باهام بیای 457 00:29:03,244 --> 00:29:05,538 این کیسه رو گره‌اش میزنم 458 00:29:05,621 --> 00:29:07,874 من باهات میام، فقط اون چیزه رو ببندش 459 00:29:07,957 --> 00:29:09,083 !خوب انتخابی کردی 460 00:29:09,167 --> 00:29:11,878 اون دستبند رو برام بیارش- من؟- 461 00:29:11,961 --> 00:29:14,964 پس ترجیح میدی که اون مار نیشت بزنه؟ 462 00:29:17,049 --> 00:29:19,886 ...آهای، تو 463 00:29:19,969 --> 00:29:21,971 مراقب باش 464 00:29:26,476 --> 00:29:27,518 آفرین 465 00:29:28,019 --> 00:29:29,020 آره 466 00:29:29,604 --> 00:29:30,688 انتخاب درستی کردی 467 00:29:31,272 --> 00:29:32,398 !پسر باهوشی هستی ها 468 00:29:33,649 --> 00:29:34,650 آها 469 00:29:35,485 --> 00:29:36,527 ...اگه دنبالمون بیاین 470 00:29:37,111 --> 00:29:38,362 اینا رو آزادشون میکنم 471 00:29:40,907 --> 00:29:41,908 برو 472 00:29:52,335 --> 00:29:54,962 !اومدن بیرون- میشه برگردونیشون این تو؟- 473 00:29:56,130 --> 00:29:58,424 لعنتی 474 00:30:13,356 --> 00:30:16,234 همگی، آروم باشین و برگردین غذاتون رو بخورین 475 00:30:16,317 --> 00:30:18,611 اون طرف چندتا مار هستش پس سمت اونجا نرین، باشه؟ 476 00:30:19,111 --> 00:30:20,905 بله، البته 477 00:30:20,988 --> 00:30:22,388 وضعیت سلامتیتون چطوره؟ 478 00:30:22,448 --> 00:30:23,991 سالم و سرحالم 479 00:30:24,325 --> 00:30:26,702 بیا تو 480 00:30:32,333 --> 00:30:34,335 ...حالا که دنیای گنگسترها و اراذل رو فتح کردین 481 00:30:34,418 --> 00:30:36,128 وقتشه که سمت چیزهای بزرگتر بریم 482 00:30:36,212 --> 00:30:38,464 یه کُرسی توی مجلس ملی در اختیار شماست 483 00:30:38,548 --> 00:30:40,800 نفرمایید 484 00:30:41,425 --> 00:30:43,177 ...من به عنوان یه عضو عادی حزب آزادی‌خواه 485 00:30:43,261 --> 00:30:45,596 فقط به رئیس جمهور خدمت میکنم 486 00:30:45,680 --> 00:30:47,807 !چه فروتنی و نجابتی 487 00:30:48,516 --> 00:30:51,644 شما یه وطن پرست واقعیِ این کشور هستین رئیس لی 488 00:30:52,228 --> 00:30:53,997 خیلی دست و دلباز هستین سرپرست ارشد چوی 489 00:31:04,407 --> 00:31:05,575 راضی به زحمت نبودم 490 00:31:05,658 --> 00:31:08,452 میدونم که پلیس‌ های این مملکت حقوق کمی میگیرن 491 00:31:08,536 --> 00:31:12,623 شما شبانه روز، خستگی ناپذیر برای امنیت همه‌ی ما کار میکنین 492 00:31:13,207 --> 00:31:15,209 امیدوارم که این بتونه یه کم آرومتون کنه 493 00:31:15,835 --> 00:31:17,253 ممنونم، رئیس لی 494 00:31:18,212 --> 00:31:20,840 من همین الانشم آروم هستم 495 00:31:22,341 --> 00:31:25,720 حالا، راستش رو بهم بگی ها 496 00:31:26,679 --> 00:31:30,641 صاحب پارچه فروشی رو کتک زدی یا نه؟ 497 00:31:33,561 --> 00:31:35,855 من نزدمش آش و لاشش کردم 498 00:31:40,318 --> 00:31:42,153 اعتراف سریعی بودش 499 00:31:42,570 --> 00:31:46,032 حالا، چرا اونو آش و لاش کردی؟ 500 00:31:46,115 --> 00:31:47,700 ...بدهی حق الزحمه‌ش‌ رو نمیداد 501 00:31:47,783 --> 00:31:49,327 و همه‌ش اذیت میکرد 502 00:31:49,827 --> 00:31:52,330 پس کل بازار جونگ نام، مال توئه؟ 503 00:31:52,413 --> 00:31:54,206 آره، قلمروی منه 504 00:31:54,290 --> 00:31:56,208 پس سندی چیزی بهم نشون بده 505 00:31:56,292 --> 00:31:58,544 من به همچین چیزهایی نیاز ندارم، باشه؟ 506 00:31:58,628 --> 00:31:59,908 روی هر زمینی که تُف کنم اونجا مال من میشه 507 00:31:59,962 --> 00:32:01,422 اینطوریه؟ 508 00:32:02,798 --> 00:32:03,841 یه لحظه وایستا 509 00:32:07,637 --> 00:32:08,638 اوه 510 00:32:13,893 --> 00:32:16,145 این یعنی اینکه تو الان مال منی؟ 511 00:32:16,771 --> 00:32:19,607 معلوم هست فازت چیه تو؟ 512 00:32:19,690 --> 00:32:22,109 گفتی که اگه روش تُف کنی، مال تو میشه احمق جون 513 00:32:22,193 --> 00:32:24,362 ببین، لِی لِی نیست که 514 00:32:24,445 --> 00:32:26,113 نمیتونی که همینجوری ادعا کنی که زمینی مال توئه 515 00:32:26,822 --> 00:32:29,033 ...کی بهت یاد داده که همچین عوضی‌ای باشی 516 00:32:29,116 --> 00:32:31,327 نکبتِ دوزاری؟ 517 00:32:31,869 --> 00:32:34,372 هی، کارآگاه پارک 518 00:32:35,790 --> 00:32:37,416 نباید با این آدم‌ ها اینجوری رفتار کنی 519 00:32:39,210 --> 00:32:42,129 هی، احمق بدرد نخور 520 00:32:42,213 --> 00:32:45,049 چند سالته؟- من 34 سالمه، خب که چی؟- 521 00:32:45,132 --> 00:32:47,718 !صاحب پارچه فروشی 50 سالشه 522 00:32:48,177 --> 00:32:51,347 هم سن عموته، احمق 523 00:32:51,430 --> 00:32:52,723 احترامت کجا رفته؟ 524 00:32:52,807 --> 00:32:54,767 ...اگه برادر زاده‌ی من بودی 525 00:32:54,850 --> 00:32:59,146 انقدر میزدمت که صدای گاو از خودت در بیاری، نفهم 526 00:32:59,772 --> 00:33:01,983 خب پس، خودت چند سالته؟ 527 00:33:02,066 --> 00:33:03,067 من؟ 528 00:33:06,195 --> 00:33:07,446 من 27 سالمه 529 00:33:07,530 --> 00:33:09,490 پس از من کوچیکتری، احمق دیوونه 530 00:33:09,573 --> 00:33:13,369 آشغال‌ هایی مثل شما حتی اگه 100 سالشون هم باشه در حد و اندازه من نیستن 531 00:33:13,494 --> 00:33:15,254 اینجا چه خبره؟ 532 00:33:19,875 --> 00:33:21,419 تو پارک یونگ هانی؟ 533 00:33:21,502 --> 00:33:24,296 بله، قربان من پارک یونگ هان از هوانگچون هستم 534 00:33:25,089 --> 00:33:26,674 زده به سرت؟ 535 00:33:27,133 --> 00:33:28,333 به خودت میگی کارآگاه؟ 536 00:33:28,384 --> 00:33:30,511 چطور تونستی مارها رو بریزی سر شهروندان بی‌گناه؟ 537 00:33:30,594 --> 00:33:33,347 اونا یه مُشت گنگستر بدرد نخور بودن، نه شهروند 538 00:33:33,431 --> 00:33:36,225 و برای دستگیر کردن چاره‌ای جز استفاده از اون مارها نداشتم 539 00:33:36,308 --> 00:33:38,519 خفه شو و ولش کن 540 00:33:39,103 --> 00:33:40,604 چرا باید اینکارو کنم، قربان؟ 541 00:33:41,439 --> 00:33:44,316 اون به حمله اعتراف کرده سرپرست ارشد چوی 542 00:33:44,400 --> 00:33:45,776 کدوم حمله؟ 543 00:33:45,860 --> 00:33:48,487 فقط یه دعوا بین همسایه ها بودش 544 00:33:48,571 --> 00:33:49,572 صبر کنین، قربان 545 00:33:51,073 --> 00:33:54,493 چون که زیر دستِ لی جونگ جه‌ست میذارین بره؟ 546 00:33:54,910 --> 00:33:56,162 پس هیونگ نیممون رو میشناسی 547 00:33:56,245 --> 00:33:58,539 !ای عوضیِ گستاخ 548 00:33:59,040 --> 00:34:01,959 توی هوانگچون، اینجوری بهت یاد دادن؟ 549 00:34:02,043 --> 00:34:04,170 بله، اینو بهم یاد دادن 550 00:34:04,712 --> 00:34:07,214 اینکه وقتی اتهامات اثبات شدن مجرمین رو بندازم زندان 551 00:34:07,298 --> 00:34:08,632 ...ای نکبت 552 00:34:08,716 --> 00:34:09,943 کارآگاه هوانگ- بله، قربان؟- 553 00:34:09,967 --> 00:34:11,177 !افعی رو آزاد کن 554 00:34:12,553 --> 00:34:13,929 اطاعت، قربان 555 00:34:14,638 --> 00:34:16,390 دستت رو ازش بکِش، هوانگ 556 00:34:18,601 --> 00:34:20,061 وگرنه تو هم شریک جرمش میشی 557 00:34:23,522 --> 00:34:24,565 کارآگاه پارک 558 00:34:25,149 --> 00:34:26,942 با من بیا، زود باش 559 00:34:27,026 --> 00:34:29,653 چیکار دارین میکنین؟ 560 00:34:30,029 --> 00:34:32,239 سریع تموم میشه- !بیخیال بابا- 561 00:34:32,323 --> 00:34:35,242 !ما حتی توی حومه شهر هم از این کارها نمیکنیم 562 00:34:35,326 --> 00:34:37,661 فهمیدم- ولش نکن- 563 00:34:37,745 --> 00:34:39,914 بهت گفتم که ولش نکنی 564 00:34:39,997 --> 00:34:41,457 !رئیس یو، واقعا که 565 00:34:41,916 --> 00:34:43,292 !هی، هوانگ چون 566 00:34:43,375 --> 00:34:45,062 !واقعا میفرستمت اون دنیا 567 00:34:45,086 --> 00:34:46,754 پس بیا جلو ببینم- هی- 568 00:34:46,837 --> 00:34:48,631 !منو بفرست جهنم، آشغال عوضی 569 00:34:48,714 --> 00:34:49,840 !ای پفیوز 570 00:34:49,924 --> 00:34:51,568 جلوش رو بگیر، کارآگاه اوه 571 00:34:51,592 --> 00:34:54,220 کافیه- !واقعا که، ای بابا- 572 00:34:54,303 --> 00:34:55,721 !بیا بریم 573 00:34:55,805 --> 00:34:56,806 !رئیس یو 574 00:34:56,889 --> 00:34:58,599 باهام بیا ببینم- !لعنت بهش- 575 00:34:59,225 --> 00:35:01,161 فقط یه دقیقه بشین- عجب- 576 00:35:01,185 --> 00:35:02,812 بشین دیگه 577 00:35:03,437 --> 00:35:04,438 آیگو 578 00:35:06,023 --> 00:35:07,024 حالا میفهمی؟ 579 00:35:08,234 --> 00:35:10,444 چرا دستگیر کردن گنگسترها توی جونگ نام، یه کابوسه؟ 580 00:35:10,528 --> 00:35:14,115 ...نمیتونم تصور کنم که همچین اتفاقی توی زادگاهم بیفته 581 00:35:14,198 --> 00:35:15,866 اونجا به هیچ وجه همچین اتفاقی نمیفته 582 00:35:15,950 --> 00:35:18,327 ...همین که گنگستری رو دستگیر میکنیم 583 00:35:18,410 --> 00:35:20,162 پدرشون رو درمیاریم 584 00:35:20,246 --> 00:35:23,582 یه فس کتکشون میزنیم، باشه؟ 585 00:35:23,666 --> 00:35:25,042 آیگو 586 00:35:25,626 --> 00:35:26,986 اونجا پلیس بودن، باید خوب باشه 587 00:35:28,420 --> 00:35:31,298 تازه اولین روز کاریم اینجاست و همین الانشم بی رمق شدم 588 00:35:34,927 --> 00:35:36,053 خب که چی؟ 589 00:35:37,138 --> 00:35:38,222 پس میخوای برگردی؟ 590 00:35:39,557 --> 00:35:40,683 ...نه، فقط 591 00:35:41,642 --> 00:35:43,644 ...اگه قراره اوضاع این شکلی باشه 592 00:35:43,727 --> 00:35:45,938 چطور میتونم به پلیس بودنم ادامه بدم؟ 593 00:35:53,279 --> 00:35:54,280 بیا دنبالم ببینم 594 00:35:56,740 --> 00:35:58,742 کجا، قربان؟- فقط بیا دنبالم- 595 00:36:00,953 --> 00:36:03,205 !هی، صبر کن 596 00:36:03,289 --> 00:36:05,749 !بیا باهم بازی کنیم 597 00:36:06,208 --> 00:36:07,209 !خدا لعنتت کنه 598 00:36:08,127 --> 00:36:09,587 !ای نفهم 599 00:36:19,096 --> 00:36:20,139 بمیر ببینم، نفهمِ خر 600 00:36:20,222 --> 00:36:21,640 آشغال عوضی 601 00:36:24,977 --> 00:36:26,687 اینو بخور 602 00:36:28,856 --> 00:36:32,193 از دونگ ده مون دور بمون و توی جونگنام، پلیس بازیت رو بکن 603 00:36:38,157 --> 00:36:39,950 هی، مُرده؟ 604 00:36:40,659 --> 00:36:41,869 عمرا بابا 605 00:36:42,369 --> 00:36:43,787 یالا دیگه، ببین مُرده یا نه 606 00:36:45,206 --> 00:36:47,666 لازم نیست، بیاین بریم 607 00:36:51,587 --> 00:36:52,671 !آهای 608 00:36:57,051 --> 00:36:58,135 ایش 609 00:37:11,398 --> 00:37:13,734 مُشت خوبی خوردم، مگه نه؟ 610 00:37:16,320 --> 00:37:17,488 کارتون تموم؟ 611 00:37:18,697 --> 00:37:19,949 تقریبا 612 00:37:21,450 --> 00:37:23,661 !ای احمق 613 00:37:33,003 --> 00:37:35,547 !نکـبت 614 00:37:37,841 --> 00:37:40,302 !ولش کن- !بس کن، عوضی- 615 00:37:50,187 --> 00:37:52,189 "خیاطی جونگنام" 616 00:38:00,864 --> 00:38:04,034 برام کت و شلوار میگیرین تا فرار نکنم؟ 617 00:38:05,327 --> 00:38:06,328 نه بابا 618 00:38:06,412 --> 00:38:09,331 این تازگی ‌ها یه کم پول بهم رسیده و برای خرج کردنش، چیزی نداشتم 619 00:38:11,583 --> 00:38:14,086 فکر کنم رئیس های سئول خیلی دست و دلباز هستن 620 00:38:14,420 --> 00:38:16,672 واقعا پولتون رو خرج زیردست هاتون میکنین 621 00:38:17,423 --> 00:38:20,384 پس، تو فکر اینی که برگردی به هوانگ چون؟ 622 00:38:20,467 --> 00:38:23,929 ...کم کم دارم به این فکر میکنم یه دلیل دارم 623 00:38:25,055 --> 00:38:26,682 تا همین جا بمونم 624 00:38:27,599 --> 00:38:28,642 و دلیلش چی میتونه باشه؟ 625 00:38:29,226 --> 00:38:31,478 خب... نمیگم 626 00:38:35,024 --> 00:38:36,184 هی، کیم سانگ سون 627 00:38:36,233 --> 00:38:38,610 نمیفهمی حوزه قضایی یعنی چی؟ 628 00:38:39,778 --> 00:38:42,239 محدوده ای که میتونیم داخلش از قدرت قضاییمون استفاده کنیم 629 00:38:43,991 --> 00:38:47,536 اگه میدونی چرا رفتی دونگ ده مون و اراذل رو به باد کنک گرفتی؟ 630 00:38:50,247 --> 00:38:53,292 اول این باند آشغال اومد طرف جونگ نام 631 00:38:53,375 --> 00:38:55,586 یه باند معمولی نیستن 632 00:38:55,669 --> 00:38:58,380 !ببرهای بزرگ شرقین 633 00:38:58,464 --> 00:38:59,904 یعنی گربه های بزرگ سمت شرق 634 00:39:00,924 --> 00:39:04,219 به لی جونگ جه کمک کردن تا اوضاع زندگی بیخانمان ها بهتر بشه 635 00:39:05,929 --> 00:39:07,681 عجب حرف هایی میزنین ها 636 00:39:07,765 --> 00:39:08,766 وای 637 00:39:09,933 --> 00:39:12,978 این عوضی ها تو جونگ نام ...به خاطر اینکه چندتا بچه گدا پول ها رو بهشون ندادن 638 00:39:13,062 --> 00:39:15,022 داشتن براشون قلدری میکردن 639 00:39:17,858 --> 00:39:21,570 مطمئنم پول ها رو به خاطر دلیل خوبی جمع میکنن 640 00:39:22,154 --> 00:39:23,238 همین الان عذرخواهی کن 641 00:39:26,742 --> 00:39:27,785 چی؟ 642 00:39:30,412 --> 00:39:31,622 عذرخواهی کافی نیست 643 00:39:31,705 --> 00:39:33,540 جلوشون زانو بزن 644 00:39:41,673 --> 00:39:43,092 چرا باید همچین کاری بکنم؟ 645 00:39:46,011 --> 00:39:47,179 سانگ سون 646 00:39:47,971 --> 00:39:48,972 هی 647 00:39:50,140 --> 00:39:51,683 من 3 تا بچه تو خونه دارم 648 00:39:51,767 --> 00:39:54,228 اگه زانو نزنی، شغلم رو از دست میدم 649 00:39:54,311 --> 00:39:56,772 به زن داداشت فکر کن 650 00:39:57,815 --> 00:39:59,191 خواهش میکنم... فقط همین یه بار 651 00:40:00,109 --> 00:40:01,110 ...چی 652 00:40:01,819 --> 00:40:02,820 لعنتی 653 00:40:16,542 --> 00:40:17,584 هی 654 00:40:19,044 --> 00:40:20,546 هر دو تا زانوت رو بذار روی زمین 655 00:40:38,063 --> 00:40:39,583 رئیس بیون، از زنت عذر میخوام 656 00:40:40,524 --> 00:40:41,900 چه غلطی کردی؟ 657 00:40:43,235 --> 00:40:44,319 سلام 658 00:40:46,989 --> 00:40:48,031 اون کی بود؟ 659 00:40:49,199 --> 00:40:51,493 کیم سانگ سونه! سگ دیوونه‌مون 660 00:40:51,577 --> 00:40:53,697 تنها وحشی این ایستگاهه که نمیشه رامش کرد 661 00:40:54,538 --> 00:40:56,790 چرا باید رامش کنید؟ حیوون وحشی نیست که 662 00:40:57,291 --> 00:40:59,001 اون عوضی مردم رو گاز میگیره 663 00:40:59,084 --> 00:41:01,795 مجرم هایی که دستگیر میکنه رو گاز میگیره 664 00:41:02,212 --> 00:41:04,256 حتی افراد دونگ ده مون هم باهاش کاری ندارن 665 00:41:04,673 --> 00:41:05,716 عجب دیوونه ایه 666 00:41:06,592 --> 00:41:08,635 ولی تو هوانگچون پر خل و دیوونه‌ست 667 00:41:08,719 --> 00:41:09,887 حتی منم دیوونه بودم 668 00:41:09,970 --> 00:41:11,180 فقط این نیست 669 00:41:13,390 --> 00:41:14,433 حتی سگ ها رو هم گاز میگیره 670 00:41:14,516 --> 00:41:15,684 سگ ها رو؟ 671 00:41:15,767 --> 00:41:16,768 آره 672 00:41:19,354 --> 00:41:20,772 واقعا حیوون وحشیه 673 00:41:27,696 --> 00:41:30,240 "مهمان ‌خانه" 674 00:41:33,535 --> 00:41:34,536 بله؟ 675 00:41:35,954 --> 00:41:37,039 سلام 676 00:41:38,081 --> 00:41:39,583 ممنون 677 00:41:39,666 --> 00:41:42,753 تاحالا همچین پلیس خوش قیافه‌ای ندیدم 678 00:41:42,836 --> 00:41:43,921 قیافه خوبی داری 679 00:41:44,004 --> 00:41:46,757 !خجالتم میدین 680 00:41:47,591 --> 00:41:50,093 عه؟ 681 00:41:50,177 --> 00:41:51,178 چیه؟ 682 00:41:52,221 --> 00:41:53,430 مرلین مونرو؟ 683 00:41:53,805 --> 00:41:56,016 اسمتون مرلین مونروئه، نه؟ 684 00:41:56,099 --> 00:41:58,519 ...عجبا 685 00:41:58,602 --> 00:42:00,145 راستی خانم؟- بله؟- 686 00:42:00,229 --> 00:42:01,396 اتاقم کجاست؟ 687 00:42:03,857 --> 00:42:05,609 با اجازه 688 00:42:06,318 --> 00:42:07,319 !اووو 689 00:42:09,863 --> 00:42:13,325 من گرسنه‌ام خانم، وقت شام کیه؟ 690 00:42:13,408 --> 00:42:15,494 همین الان آماده‌ست 691 00:42:15,577 --> 00:42:18,664 بیا باهمدیگه غذا بخوریم باید با بقیه مهمون ها هم آشنا بشی 692 00:42:18,747 --> 00:42:19,957 معلومه 693 00:42:20,040 --> 00:42:21,458 وقتی آماده شد صدات میکنم- بله- 694 00:42:21,542 --> 00:42:22,834 استراحت کن- ممنون- 695 00:42:32,844 --> 00:42:34,846 خب... یه مهمون جدید داریم 696 00:42:38,267 --> 00:42:40,102 ...ایشون اون دونگه 697 00:42:40,185 --> 00:42:42,521 که تو بانک مشهور گوریو کار میکنه 698 00:42:42,604 --> 00:42:43,647 از آشناییت خوشوقتم 699 00:42:44,231 --> 00:42:46,358 ...ایشون وکیل گوک جینه 700 00:42:46,900 --> 00:42:48,819 خب البته هنوز داره درس میخونه 701 00:42:49,361 --> 00:42:50,362 سلام 702 00:42:51,363 --> 00:42:54,366 همونطور که میبینی گوک جین یکم خجالتیه 703 00:42:54,449 --> 00:42:55,617 بله 704 00:42:55,701 --> 00:42:58,203 همیشه انقدر مفصل غذا میخورین؟ 705 00:42:58,287 --> 00:42:59,639 امیدوارم که خوشت بیاد 706 00:42:59,663 --> 00:43:01,290 حتما خوشمزه ست 707 00:43:01,373 --> 00:43:02,416 کارآگاه 708 00:43:03,125 --> 00:43:04,376 یه درخواستی داشتم 709 00:43:04,960 --> 00:43:06,712 بفرمایین 710 00:43:07,796 --> 00:43:10,841 شما حساب قسطی دارین؟ 711 00:43:11,466 --> 00:43:14,595 دقیقا میدونم برای کارمندهای دولتی ...مثل شما، چه چیزی احتیاجه 712 00:43:14,678 --> 00:43:15,878 بازم شروع شد 713 00:43:15,929 --> 00:43:17,329 ...نمیدونی کارآگاه ها 714 00:43:18,140 --> 00:43:19,641 فقط چندرغاز در میارن؟ 715 00:43:20,601 --> 00:43:21,685 ...شنیدی که 716 00:43:23,770 --> 00:43:25,606 ...حتی اگه یکم پس انداز کنی 717 00:43:25,689 --> 00:43:28,108 ...بعدا وقتی ازدواج کزدی میتونی ازش استفاده کنی 718 00:43:28,191 --> 00:43:29,192 کارآگاه؟ 719 00:43:30,527 --> 00:43:31,528 بله؟ 720 00:43:32,654 --> 00:43:33,655 ...میشه 721 00:43:34,239 --> 00:43:35,866 بعدا تفنگتون رو نشونم بدین؟ 722 00:43:37,451 --> 00:43:38,452 ...خب 723 00:43:39,953 --> 00:43:40,954 تفنگم؟ 724 00:43:43,123 --> 00:43:45,125 داری معذبشون میکنی غذاتون رو بخورین 725 00:43:45,208 --> 00:43:46,710 درسته 726 00:43:47,502 --> 00:43:50,631 اگه مست شدی فقط سریع برو خونه 727 00:43:51,131 --> 00:43:52,966 هنوز مست نشدم 728 00:43:53,050 --> 00:43:55,719 امروز انقدر کتک خوردم که حواسم هنوز سرجاشه 729 00:43:56,303 --> 00:43:57,846 از هیچی خبر نداری 730 00:43:59,097 --> 00:44:01,224 سون نام کجاست؟ سون نام؟ 731 00:44:03,268 --> 00:44:06,605 یعنی دوستم سون نام کجاست؟ 732 00:44:07,356 --> 00:44:09,524 سون نام 733 00:44:09,608 --> 00:44:12,861 پس اینجایی سون نام کوچولو 734 00:44:14,404 --> 00:44:16,114 گرسنه‌ای، مگه نه؟ 735 00:44:16,198 --> 00:44:18,450 یکم از این میخوای؟ 736 00:44:18,533 --> 00:44:19,910 یه گاز از این میخوای؟ 737 00:44:22,913 --> 00:44:25,123 برای اینکه بخوای به سگ ها بدیش، خیلی گرونه 738 00:44:25,624 --> 00:44:28,001 از احساسات سگ ها خبر نداری 739 00:44:28,085 --> 00:44:30,879 چند وقت یبار به توجه ویژه نیاز دارن 740 00:44:31,505 --> 00:44:33,625 چقدر عالیه که احساسات سگ ها رو میفهمی 741 00:44:34,466 --> 00:44:38,136 خب... حرف همدیگه رو میفهمین 742 00:44:41,932 --> 00:44:43,308 راست میگه 743 00:44:43,433 --> 00:44:46,019 فقط من و تو همدیگه رو میفهمیم 744 00:44:50,899 --> 00:44:53,193 آیگو 745 00:44:53,276 --> 00:44:56,530 سون نام، ماه کامل رو ببین 746 00:44:56,613 --> 00:44:58,907 چه آرزویی بکنیم، سون نام؟ 747 00:45:00,117 --> 00:45:01,284 !آرزو کنیم 748 00:45:02,119 --> 00:45:05,205 امیدوارم سون نام تبدیل به انسان بشه 749 00:45:05,288 --> 00:45:07,833 لطفا سون نام رو به انسان تبدیل کنین 750 00:45:08,291 --> 00:45:10,210 انسانش کنین 751 00:45:14,297 --> 00:45:15,657 ازم بگذرین 752 00:45:16,508 --> 00:45:19,219 التماس میکنم 753 00:45:21,054 --> 00:45:22,180 !آماده 754 00:45:24,099 --> 00:45:25,684 !آتش 755 00:45:28,770 --> 00:45:29,771 آماده 756 00:45:32,023 --> 00:45:33,942 !آتش 757 00:45:38,989 --> 00:45:41,283 هی! چرا شلیک نمیکنی؟ 758 00:45:43,326 --> 00:45:45,704 بچه سرباز، داری چیکار میکنی؟ 759 00:45:47,456 --> 00:45:50,584 من رو نگاه نکن جلوت رو نگاه کن و شلیک کن 760 00:45:51,334 --> 00:45:52,335 آتش 761 00:45:52,919 --> 00:45:54,379 !گفتم شلیک کن عوضی 762 00:46:26,703 --> 00:46:28,705 میدونستم این اتفاق میفته 763 00:46:30,415 --> 00:46:32,250 ...به لطف کارآگاه هوانگچونمون 764 00:46:32,334 --> 00:46:34,878 مغازه‌ی سوپ ماهی حسابی کار و کاسبیش گرفته 765 00:46:36,254 --> 00:46:37,506 منظورت چیه؟ 766 00:46:40,133 --> 00:46:41,301 بهتره سریع بری اونجا 767 00:46:44,137 --> 00:46:45,347 برو 768 00:46:59,444 --> 00:47:00,570 قربان 769 00:47:01,488 --> 00:47:02,781 هیچی نمیفروشم 770 00:47:03,824 --> 00:47:05,075 دیگه به اینجا نیاین 771 00:47:06,451 --> 00:47:07,494 نیاین 772 00:47:09,162 --> 00:47:10,288 مشکلی نیست 773 00:47:10,622 --> 00:47:11,873 فقط برید پیش آقای اوه 774 00:47:15,126 --> 00:47:16,211 اون رفته؟ 775 00:47:16,294 --> 00:47:19,047 وقتی مغازه‌اش نابود شد، راه دیگه‌ای نداشت 776 00:47:20,340 --> 00:47:22,801 چه فکری میکردی که زدی مارهارو آزاد کردی 777 00:47:24,427 --> 00:47:26,638 شاید همه شون دستشون تو یه کاسه بوده 778 00:47:27,681 --> 00:47:28,849 راست میگی 779 00:47:29,391 --> 00:47:32,018 میخواست به نظر بیاد که دستش با اون اراذل اوباش تو یه کاسه نیست 780 00:47:32,102 --> 00:47:33,186 ...اینطور نیس 781 00:47:33,270 --> 00:47:35,647 فقط پول ها رو بگیر و برو 782 00:47:35,730 --> 00:47:37,440 دنبال دردسر نگرد 783 00:47:37,524 --> 00:47:39,651 ...متاسفم که تو حرفتون دخالت میکنم 784 00:47:40,235 --> 00:47:41,653 ولی من یه پلیس فاسد نیستم 785 00:47:41,736 --> 00:47:43,530 ...چی داری میگی 786 00:47:44,114 --> 00:47:45,198 ...پلیس ها فقط دنبال پولن 787 00:47:45,282 --> 00:47:47,742 و همه‌تون هم با گنگسترها هم دستین 788 00:47:47,826 --> 00:47:49,244 ببخشید خانم 789 00:47:49,327 --> 00:47:50,745 ...وقتی شما اینجوری میگین، من 790 00:47:50,829 --> 00:47:52,747 ولش کن... بگیر یه کاسه بخور 791 00:47:53,874 --> 00:47:54,875 بعدش برو 792 00:48:05,677 --> 00:48:09,264 پلیس ها اینجا چیکار کردن که لایق همچین شهرتی باشن؟ 793 00:48:10,473 --> 00:48:11,641 وای گرسنه‌ام 794 00:48:11,725 --> 00:48:12,726 هی، کارآگاه 795 00:48:15,770 --> 00:48:16,980 بیا پیش ما غذا بخوریم 796 00:48:18,523 --> 00:48:20,817 پیش شما؟ کجاس؟ 797 00:48:23,486 --> 00:48:25,071 "کیک برنجی بک نیون هوا پیون" 798 00:48:27,240 --> 00:48:29,360 ممنون- خواهش میکنم- 799 00:48:36,333 --> 00:48:38,460 خیلی خوشمزه‌ست 800 00:48:38,543 --> 00:48:40,253 نوش جونت 801 00:48:43,965 --> 00:48:44,966 ...راستی 802 00:48:46,092 --> 00:48:47,844 پلیسی که مارها رو باز کرد، شمایی؟ 803 00:48:49,846 --> 00:48:51,086 آروم بخور 804 00:48:51,973 --> 00:48:52,974 بله 805 00:48:56,603 --> 00:49:00,440 چجوری به ذهنت رسید مارهای سمی رو واسه گنگسترها آزاد کنی؟ 806 00:49:00,523 --> 00:49:02,984 سمی نبودن 807 00:49:03,610 --> 00:49:05,070 نمیخواستم واقعا بمیرن 808 00:49:05,153 --> 00:49:07,030 خیلی بد میشد 809 00:49:07,113 --> 00:49:08,615 !حیف شد که 810 00:49:09,199 --> 00:49:10,992 اگه من بودم از مار سمی واقعی استفاده میکردم 811 00:49:11,576 --> 00:49:13,828 بازم مزخرفاتت رو شروع کردی 812 00:49:15,372 --> 00:49:17,791 میخواین همچنان سراغ اون گنگسترها برین؟ 813 00:49:18,416 --> 00:49:19,626 ...خب 814 00:49:20,919 --> 00:49:22,504 بله 815 00:49:22,587 --> 00:49:24,982 چه مارباشه، هزارپا و هرچی که هست آزاد میکنم، میندازم به جونشون 816 00:49:27,300 --> 00:49:28,468 آها 817 00:49:28,551 --> 00:49:29,636 قشنگ دیوونه‌ای 818 00:49:31,763 --> 00:49:34,516 اگه گنگستر ها پدرت رو درآوردن ...و گرسنه بودی 819 00:49:34,599 --> 00:49:35,976 هر وقت خواستی بیا اینجا 820 00:49:37,018 --> 00:49:38,353 ...اگه قراره کتک بخوری 821 00:49:38,436 --> 00:49:40,689 حداقل باید سیر باشی 822 00:49:40,772 --> 00:49:42,292 ها؟ 823 00:49:42,607 --> 00:49:43,650 بله، مامان بزرگ 824 00:49:45,068 --> 00:49:46,069 هی، کارآگاه 825 00:49:47,570 --> 00:49:48,822 من تحسینت میکنم 826 00:49:48,947 --> 00:49:51,408 گاله رو ببند و برو کیک برنجی هارو بکوب 827 00:49:51,491 --> 00:49:53,910 همیشه بهم میگی چیکار کنم چیکار نکنم 828 00:50:02,627 --> 00:50:03,920 خدای من 829 00:50:05,422 --> 00:50:07,215 خیلی جلوی نور خورشید رو گرفتم؟ 830 00:50:08,842 --> 00:50:12,053 آره، فکرکنم توی سایه یکم سرده 831 00:50:12,137 --> 00:50:13,430 یک لحظه 832 00:50:23,356 --> 00:50:25,442 این همه کلم رو ببین 833 00:50:25,859 --> 00:50:27,193 به نظر میرسه خیلی کار میبره 834 00:50:27,694 --> 00:50:28,820 من که مشکلی ندارم 835 00:50:29,446 --> 00:50:30,488 چطوری میتونم کمکت کنم؟ 836 00:50:33,700 --> 00:50:35,580 ...دوست داری بعدا باهام بیای پرنده ها رو 837 00:50:36,244 --> 00:50:37,620 جلوی نودل فروشی ببینی؟ 838 00:50:39,039 --> 00:50:40,290 من از پرنده ها میترسم 839 00:50:43,001 --> 00:50:45,754 تازه یادم اومد که منم از پرنده ها میترسم 840 00:50:45,837 --> 00:50:48,048 یکیشون توی بچگی به پیشونیم نوک زد 841 00:50:50,550 --> 00:50:51,926 برین کنار 842 00:50:52,343 --> 00:50:54,054 !از سر راه برین کنار 843 00:50:57,557 --> 00:50:59,117 مطمئنم همه تون شنیدین 844 00:50:59,434 --> 00:51:00,477 از این به بعد 845 00:51:00,810 --> 00:51:04,564 باند دونگ ده مون مسئول بازار جونگنام خواهد بود 846 00:51:05,690 --> 00:51:08,777 حالا همگی بدهی هاتون رو پرداخت کنین 847 00:51:08,860 --> 00:51:11,404 بدهی؟ 848 00:51:14,741 --> 00:51:17,452 ندیدین چه اتفاقی واسه پارچه فروشی افتاد؟ 849 00:51:18,369 --> 00:51:20,497 اگه پرداخت نکنین سرنوشت شماهم همون میشه 850 00:51:20,955 --> 00:51:22,540 ببینین، آقای مار زنگی 851 00:51:23,333 --> 00:51:26,211 چطوری باید اینهمه پول پرداخت کنیم؟ 852 00:51:30,048 --> 00:51:31,466 ای آشغال عوضی 853 00:51:31,549 --> 00:51:32,592 !هی 854 00:51:36,638 --> 00:51:37,838 اون دیگه کیه؟ 855 00:51:43,978 --> 00:51:45,897 دست از مشکل ساختن بردار و برو 856 00:51:47,315 --> 00:51:50,944 فقط بشین و خفه شو پسر کوچولوی برنجی بدبخت 857 00:51:51,027 --> 00:51:52,627 دیگه خوب رفتار نمیکنم 858 00:51:56,407 --> 00:51:57,450 لعنت 859 00:51:58,118 --> 00:51:59,828 ...دختر صاحب سبزی فروشی 860 00:52:00,328 --> 00:52:02,580 خیلی شبیه اون هنرپیشه ی زیباست 861 00:52:05,250 --> 00:52:08,378 نمیدونستم اون انقدر خوشگله 862 00:52:08,878 --> 00:52:11,965 بذار لپات رو بگیرم ببین چقدر نازن 863 00:52:14,676 --> 00:52:16,719 هی 864 00:52:16,803 --> 00:52:19,305 چطوره اول من مال تو رو نیشگون بگیرم؟- صبرکن- 865 00:52:26,813 --> 00:52:29,149 مراقب مادربزرگ خونده‌ت باش، خب؟ 866 00:52:29,232 --> 00:52:30,984 مثل نوه خودش باهات رفتار میکنه 867 00:52:31,067 --> 00:52:32,569 نگرانش نباش 868 00:52:32,652 --> 00:52:35,780 قراره سخت درس بخونم و تمام تلاشم رو بکنم تا اون بهترین زندگی رو داشته باشه 869 00:52:35,864 --> 00:52:37,282 درسته 870 00:52:39,117 --> 00:52:41,197 چی؟ دعوا شده؟ 871 00:52:42,787 --> 00:52:45,081 دوباره گنگسترای دونگ ده مونن 872 00:53:03,391 --> 00:53:05,351 کارآگاه، میخوای فقط نگاه کنی؟ 873 00:53:06,144 --> 00:53:08,313 خب، به نظر میرسه تقریبا تموم شده 874 00:53:26,289 --> 00:53:27,540 ...توی فسقلی 875 00:53:32,837 --> 00:53:35,506 این مَرده غوله یا واقعا یکی از اهالی اینجاست؟ 876 00:53:38,092 --> 00:53:39,260 هردوتاشه 877 00:53:40,053 --> 00:53:41,054 چی؟ 878 00:53:56,277 --> 00:53:57,695 باید یه جایی بری 879 00:53:58,613 --> 00:54:00,281 این چیه، قربان؟- کاملا محرمانه‌ست- 880 00:54:00,698 --> 00:54:03,660 اونو تا امروز واسه سرپرست ارشد کیم توی ده جون ببر، فهمیدی؟ 881 00:54:06,037 --> 00:54:07,080 چیه؟ 882 00:54:08,122 --> 00:54:09,415 راه بیفت 883 00:54:09,999 --> 00:54:11,042 باشه 884 00:54:14,295 --> 00:54:15,695 اونطوری بهم زل نزن 885 00:54:42,115 --> 00:54:43,199 خودت رو بی گناه جلوه نده 886 00:54:43,283 --> 00:54:44,450 دارم راستشو میگم 887 00:54:44,534 --> 00:54:46,577 ای عوضیِ سرسخت 888 00:54:46,661 --> 00:54:48,246 الان دیگه کیو دستگیر کردی؟ 889 00:54:48,329 --> 00:54:50,832 اونو در حالی که داشت توی قطار شهری به باسن یه خانم دست میزد گرفتم 890 00:54:50,915 --> 00:54:52,875 من این کارو نکردم، لباسش نخ کِش شده بود 891 00:54:52,959 --> 00:54:54,919 و از قضا، دوخت و دوزم خوبه 892 00:54:55,003 --> 00:54:56,843 من همچنین دانشجوی پزشکی توی دانشگاه هانجو ام 893 00:54:56,879 --> 00:54:59,215 قبل اینکه دهنت رو بهم ندوختم، بیا دنبالم 894 00:54:59,299 --> 00:55:00,300 لطفا 895 00:55:01,968 --> 00:55:04,137 اون کارآگاه از هوانگچون یه عزرائیل واقعیه 896 00:55:04,220 --> 00:55:05,596 جمع شین 897 00:55:07,598 --> 00:55:09,159 آدرس؟- اینسادونگ- 898 00:55:09,183 --> 00:55:10,685 با گاو دزد چیکار کنیم؟ 899 00:55:11,477 --> 00:55:13,646 گفتی توی هه هوا دونگ زندگی میکنی 900 00:55:13,730 --> 00:55:14,897 یکم پیش گفتی 901 00:55:16,899 --> 00:55:18,943 ببریمش اونجا؟- ببریمش؟- 902 00:55:19,527 --> 00:55:21,112 جدی هستین؟ 903 00:55:21,195 --> 00:55:23,173 اون مارهارو آزاد کرد اگه دردسر درست کنه چی؟ 904 00:55:23,197 --> 00:55:25,908 به فکر بچه هاتون باشین و بیشتر مصمم باشین 905 00:55:25,992 --> 00:55:27,136 پس دانشگاه هانجو نیستی؟ 906 00:55:27,160 --> 00:55:30,163 هر بار که دهنت رو باز میکنی یه دروغ میگی، نه؟ 907 00:55:33,833 --> 00:55:34,834 گوش کن 908 00:55:34,917 --> 00:55:36,878 اگه هوس کردی کسی رو دست مالی کنی 909 00:55:36,961 --> 00:55:38,880 فقط با خودت انجامش بده 910 00:55:38,963 --> 00:55:40,048 باشه 911 00:55:40,631 --> 00:55:41,716 یکم خود اندیشی انجام بده 912 00:55:42,175 --> 00:55:43,593 متاسفم- برو- 913 00:55:47,555 --> 00:55:49,057 هی، یونگ هان 914 00:55:49,140 --> 00:55:50,558 ازت میخوام چندتا فایل رو سر و سامون بدی 915 00:55:51,059 --> 00:55:52,060 کدوم فایل ها؟ 916 00:55:52,143 --> 00:55:54,020 پرونده های سه ماهه دوم ایستگاه 917 00:55:55,355 --> 00:55:56,439 ولی چرا من؟ 918 00:55:57,565 --> 00:55:59,400 عضو جدید همیشه این کارو میکنه 919 00:55:59,484 --> 00:56:00,693 باعث میشه از همه چیز باخبر بشی 920 00:56:02,070 --> 00:56:03,946 میدونم قضیه از چه قراره 921 00:56:04,030 --> 00:56:05,698 فقط دستورایی که بهت میدم رو اجرا کن 922 00:56:11,954 --> 00:56:12,997 کارآگاه پارک 923 00:56:15,958 --> 00:56:20,421 دارین میگین که اونا سعی دارن ما رو از چیزی کنار بذارن؟ 924 00:56:20,505 --> 00:56:21,506 دقیقا 925 00:56:22,215 --> 00:56:25,176 چوی منو به ده جون میفرسته و بیون شما رو مجبور به سرو سامون دادن به پرونده ها میکنه 926 00:56:25,259 --> 00:56:28,096 اون آشغال های عوضی 927 00:56:28,179 --> 00:56:29,847 همه‌شون دستشون توی یه کاسه اس 928 00:56:29,931 --> 00:56:32,809 صبر کن، این قبلا هم اتفاق افتاده؟ 929 00:56:32,892 --> 00:56:35,372 آره، یه سری پلیس رو مجبور به نگهبانی برای جشن تولد لی جونگ جه کردن 930 00:56:35,436 --> 00:56:37,996 وهمینطورم وقتی که از شر دشمن لی کی پونگ، نماینده هونگ خلاص شدن 931 00:56:38,564 --> 00:56:41,109 اگه اونجا بودم کاسه کوزه شون رو بهم میزدم 932 00:56:41,192 --> 00:56:42,193 ... پس 933 00:56:43,277 --> 00:56:45,363 با توجه به شرایط 934 00:56:45,905 --> 00:56:48,074 فکر میکنین باز همچین کاری میکنن؟ 935 00:56:48,658 --> 00:56:49,659 فکر کنم 936 00:56:50,326 --> 00:56:51,744 ولی امروز احساس بدتری دارم 937 00:56:53,454 --> 00:56:54,789 مراقب باش 938 00:56:57,834 --> 00:56:59,752 ... سعی میکنم ولی 939 00:57:01,879 --> 00:57:03,172 یه سوالی دارم 940 00:57:03,923 --> 00:57:05,091 چیه؟ 941 00:57:06,092 --> 00:57:09,720 خب یه چیزی هست که میخواستم ازتون بپرسم 942 00:57:12,849 --> 00:57:14,409 چرا توی این جنگ، تنهایی دارین مبارزه میکنین؟ 943 00:57:14,851 --> 00:57:16,227 میدونین هیچی عوض نمیشه 944 00:57:18,062 --> 00:57:19,272 حق باتوئه، نمیشه 945 00:57:20,231 --> 00:57:23,234 ولی وجود کسی مثل من توی این دنیا ضرری نداره 946 00:57:25,570 --> 00:57:27,071 به من ملحق شو و دوتا میشیم 947 00:57:30,450 --> 00:57:31,492 حواست جمع باشه 948 00:57:32,326 --> 00:57:34,203 به سلامت، قربان 949 00:57:41,961 --> 00:57:43,463 این تا ابد طول میکشه 950 00:58:04,734 --> 00:58:06,027 ایش 951 00:58:07,862 --> 00:58:09,989 فکر کردم یکی داره موتور سواری میکنه 952 00:58:13,075 --> 00:58:14,368 خب، خر و پفم شبیهش هست 953 00:58:16,370 --> 00:58:17,663 میدونی من کی ام؟ 954 00:58:18,289 --> 00:58:19,957 آره، بلیط یه طرفه واسه آخرت 955 00:58:21,459 --> 00:58:22,919 من اینجوری نیستم 956 00:58:23,002 --> 00:58:26,547 من دستگیرکننده شماره ۱ دزد گاوها توی هوانگچونم 957 00:58:27,548 --> 00:58:29,800 درسته شماره ۱، خوش به حالت 958 00:58:31,969 --> 00:58:33,554 میشه الان یکم بیشتر بخوابم؟ 959 00:58:34,055 --> 00:58:36,724 فقط خر و پف نکن مزاحم کارم میشی 960 00:58:37,934 --> 00:58:38,976 فهمیدم 961 00:59:00,498 --> 00:59:01,958 میرم خونه 962 00:59:03,125 --> 00:59:05,419 پسرا، بعدا می بینمتون 963 00:59:05,503 --> 00:59:07,143 من میرم - بله قربان - 964 00:59:08,881 --> 00:59:11,384 ما هم دیگه بریم؟ 965 00:59:12,051 --> 00:59:13,553 منم کارم تمومه 966 00:59:39,829 --> 00:59:41,247 دارم میرم 967 00:59:42,290 --> 00:59:44,083 خدافظ - خدافظ - 968 00:59:44,166 --> 00:59:45,293 داری میری خونه؟ 969 00:59:52,883 --> 00:59:54,594 حموم میرم 970 00:59:56,053 --> 00:59:57,138 خوش به حالت 971 00:59:57,221 --> 00:59:58,472 خودت رو خوب تمیز کن 972 00:59:58,556 --> 00:59:59,557 خیلی خب 973 01:00:00,600 --> 01:00:01,684 من دیگه میرم 974 01:00:25,124 --> 01:00:26,292 کارت رو تموم کن 975 01:00:27,835 --> 01:00:29,045 حموم گفتی، نه؟ 976 01:00:29,795 --> 01:00:31,797 بله 977 01:00:32,340 --> 01:00:35,259 مگه همه حموم ها توی کل کشور روزای سه شنبه تعطیل نیستن؟ 978 01:00:37,553 --> 01:00:39,555 ... خب من خودم توی خونه 979 01:00:40,890 --> 01:00:42,183 حموم ساختم 980 01:00:45,227 --> 01:00:48,856 گفتم من توی هوانگچون چی بودم؟ 981 01:00:49,440 --> 01:00:52,818 شما بیشترین دزدهای گاو رو گرفتین 982 01:00:52,902 --> 01:00:54,403 درسته کاراگاه اوه 983 01:00:54,862 --> 01:00:58,949 تو الان دقیقا شبیه دزد گاوهایی هستی که گرفتم 984 01:00:59,533 --> 01:01:01,744 واقعا؟ 985 01:01:05,873 --> 01:01:07,333 موندم همه کجا رفتن 986 01:01:08,125 --> 01:01:10,795 چی؟ همه رفتن جایی؟ 987 01:01:13,631 --> 01:01:14,924 گوش کن 988 01:01:15,800 --> 01:01:17,468 ...توی هوانگچون 989 01:01:18,594 --> 01:01:20,554 میدونی چطوری اون احمق ها رو به اعتراف وادار میکردیم؟ 990 01:01:21,305 --> 01:01:22,556 نه قربان 991 01:01:23,307 --> 01:01:26,769 پنج ثانیه که سرشون رو توی کاسه توالت بکنی همه زبونشون باز میشه 992 01:01:27,395 --> 01:01:28,604 واقعا؟ 993 01:01:29,188 --> 01:01:31,107 ولی میدونی چی بدتره؟ 994 01:01:32,983 --> 01:01:34,860 به خاطر مدفوع ها، صورتشون اگزما میزنه 995 01:01:34,944 --> 01:01:37,488 و صورت هاشون چندین روز میسوزه 996 01:01:38,072 --> 01:01:41,117 نذار از بوش هم که شروع کنم 997 01:01:41,200 --> 01:01:43,452 و مگس هایی رو تصور کن که چندین روز روی صورتت وزوز میکنه 998 01:01:45,371 --> 01:01:46,706 به نظر خوب میاد، نه؟ 999 01:01:47,748 --> 01:01:49,083 پس گفتی همه کجان؟ 1000 01:01:53,129 --> 01:01:54,839 باید برم 1001 01:01:57,091 --> 01:01:59,969 تو قرار نیس جایی بری، احمق - صبر کنین، کجا دارین منو میبرین؟ - 1002 01:02:01,095 --> 01:02:03,764 بیا شروع به تفریح کنیم - صبر کنین، صبر کنین، صبر کنین - 1003 01:02:04,390 --> 01:02:05,870 آماده ای؟ 1004 01:02:07,143 --> 01:02:09,645 خیلی خب، این فرصتته 1005 01:02:10,521 --> 01:02:11,689 خواهشا نه 1006 01:02:12,273 --> 01:02:13,333 ! کارآگاه - زود باش - 1007 01:02:13,357 --> 01:02:15,077 واقعا نمیخوای چیزی بگی؟ 1008 01:02:16,318 --> 01:02:18,529 چیزی نمونده به اون سمت راستی بخوری ها 1009 01:02:18,612 --> 01:02:20,590 این یکی مدفوع زیادی توشه 1010 01:02:20,614 --> 01:02:23,159 لعنتی، اون یکی چه بزرگه 1011 01:02:23,242 --> 01:02:24,994 ! واقعا نمیدونم 1012 01:02:30,833 --> 01:02:32,209 هی، بلند شو 1013 01:02:32,293 --> 01:02:34,462 مگه نگفتی میذاری بخوابم؟ 1014 01:02:34,545 --> 01:02:35,838 باید راه بیفتیم 1015 01:02:36,756 --> 01:02:37,923 کجا؟ 1016 01:02:38,507 --> 01:02:39,508 برای دستگیری یه قاچاقچی 1017 01:02:39,592 --> 01:02:40,968 کدوم یکی؟ 1018 01:02:41,677 --> 01:02:44,054 لی جونگ بوم از یونگ سان یا گروهبان پارک از دونگ دوچون؟ 1019 01:02:44,138 --> 01:02:46,682 لی جونگ بوم فامیل دور لی جونگ جه هستش 1020 01:02:48,184 --> 01:02:49,435 واقعا که 1021 01:02:49,518 --> 01:02:52,772 لی جونگ جه همه آشغال های این کشور رو میشناسه؟ 1022 01:02:52,855 --> 01:02:54,607 یه همدست هم هس 1023 01:02:56,275 --> 01:02:57,276 کی؟ 1024 01:03:03,574 --> 01:03:04,575 "مخزن" 1025 01:03:18,923 --> 01:03:20,132 اسم منو میدونی؟ 1026 01:03:22,760 --> 01:03:23,803 پارک یونگ هان 1027 01:03:29,642 --> 01:03:30,726 تو اسم منو میدونی؟ 1028 01:03:32,144 --> 01:03:33,854 ...گازگیرنده سگ ها 1029 01:03:34,730 --> 01:03:35,731 کیم سانگ سون 1030 01:03:36,232 --> 01:03:39,151 ...اسم مستعار شیک و خفن نمیخوام 1031 01:03:39,568 --> 01:03:41,153 کاراگاه پارک از جهنم 1032 01:03:46,116 --> 01:03:47,117 ولی کنجکاوم 1033 01:03:48,786 --> 01:03:50,287 چرا اینطوری زندگی میکنی؟ 1034 01:03:51,997 --> 01:03:53,791 ...منظورم اینور و اونور رفتن و گاز گرفتن گنگسترها 1035 01:03:53,874 --> 01:03:55,751 و حتی گوش ندادن به ارشدهات هستش 1036 01:03:58,879 --> 01:04:01,131 ولی وجود کسی مثل من توی این دنیا ضرری نداره 1037 01:04:02,883 --> 01:04:05,553 ولی وجود کسی مثل من توی این دنیا ضرری نداره 1038 01:04:06,971 --> 01:04:08,305 به من ملحق شو و دوتا میشیم 1039 01:04:09,682 --> 01:04:10,683 سه 1040 01:04:11,559 --> 01:04:12,560 چی؟ 1041 01:04:13,394 --> 01:04:14,562 ...نه یکی 1042 01:04:15,646 --> 01:04:16,647 بلکه سه تا 1043 01:04:29,326 --> 01:04:30,619 "پلیس" 1044 01:04:44,425 --> 01:04:45,843 لعنتی 1045 01:04:45,926 --> 01:04:48,053 بهشون مشکوک بودم 1046 01:04:48,137 --> 01:04:49,263 ولی نه در این حد 1047 01:04:50,848 --> 01:04:53,058 از سون نام بدترن 1048 01:04:53,601 --> 01:04:54,810 پیشنهاد میکنی چیکار کنیم؟ 1049 01:04:57,563 --> 01:04:59,106 زنگ بزن به پلیس نظامی آمریکا 1050 01:04:59,189 --> 01:05:00,900 تعدادشون از ما بیشتره و اسلحه هم دارن 1051 01:05:03,277 --> 01:05:04,320 اسلحه؟ 1052 01:05:07,281 --> 01:05:08,324 ما هم اسلحه داریم 1053 01:05:09,825 --> 01:05:10,993 آروم باش- چرا؟- 1054 01:05:12,411 --> 01:05:14,411 دارن میرن همین حالا بریم بگیریمشون 1055 01:05:14,997 --> 01:05:15,998 بریم 1056 01:05:17,958 --> 01:05:19,936 این چیه؟- سیگارهای وارداتی- 1057 01:05:19,960 --> 01:05:22,546 ...فکر کنم بهشون لاکی میگن 1058 01:05:22,630 --> 01:05:24,190 به نظر نمیاد بدونی رئیس 1059 01:05:24,214 --> 01:05:25,974 رو جعبه نوشته- رئیس بیون- 1060 01:05:26,133 --> 01:05:27,134 بله، قربان 1061 01:05:28,010 --> 01:05:31,013 دونستن اینکه شما افسرها همیشه هوای ما رو دارین خوبه 1062 01:05:32,181 --> 01:05:33,515 هر موقع شد خبرمون کنین 1063 01:05:33,599 --> 01:05:35,309 کاملا مسلح میایم 1064 01:05:37,478 --> 01:05:38,562 هی 1065 01:05:39,772 --> 01:05:40,773 ...کارتون خوب بود 1066 01:05:41,982 --> 01:05:43,567 پسرها- پسر؟- 1067 01:05:44,109 --> 01:05:46,987 هیچوقت نمیتونم بگم این غربی ها چند سالشونه 1068 01:05:48,238 --> 01:05:49,490 ممنونم 1069 01:05:50,074 --> 01:05:52,910 من مردم نه پسر عوضی 1070 01:05:59,667 --> 01:06:01,710 چطور تونستی مارو کنار بذاری و تک خوری کنی؟ 1071 01:06:08,092 --> 01:06:09,635 چه خبره؟ 1072 01:06:09,718 --> 01:06:11,238 شماها چطوری از این خبردار شدین؟ 1073 01:06:11,303 --> 01:06:13,013 چطور فکر میکنی؟ 1074 01:06:13,097 --> 01:06:14,431 دنبال بوی تعفن رفتیم 1075 01:06:14,515 --> 01:06:16,392 اون بیرون خیلی بو میده 1076 01:06:16,475 --> 01:06:17,702 چه خبره؟ 1077 01:06:17,726 --> 01:06:19,286 اونا کین؟- آروم باش- 1078 01:06:19,311 --> 01:06:20,396 مراقب باش 1079 01:06:25,526 --> 01:06:28,028 این مشکل مردم شهره 1080 01:06:28,612 --> 01:06:29,905 نمیدونن چطور تقسیم کنن 1081 01:06:31,907 --> 01:06:33,075 رئیس بیون 1082 01:06:33,158 --> 01:06:34,827 من تو تیم شمام چطور منو کنار گذاشتی؟ 1083 01:06:34,910 --> 01:06:36,954 تو هم اگه جای من بودی همین کار رو میکردی 1084 01:06:39,289 --> 01:06:40,416 کاملا درسته 1085 01:06:41,875 --> 01:06:44,920 حالا دوباره کالاهای دزدیده شده رو بذارین تو کامیون 1086 01:06:45,421 --> 01:06:47,881 و ما هم میریم پایگاه آمریکا- !بیخیال- 1087 01:06:47,965 --> 01:06:50,134 گفتم دوباره بذارینشون تو کامیون 1088 01:06:50,718 --> 01:06:52,678 رئیس، این باشه با من برو اونور، راه رو باز کن 1089 01:06:53,053 --> 01:06:54,722 تفنگت رو بذار زمین هوانگچون 1090 01:06:55,431 --> 01:06:57,867 اون سربازهای امریکایی اصلا متوجه گم شدن اینا نمیشن 1091 01:06:57,891 --> 01:07:00,686 میتونن بدون اونا زندگی کنن پس تفنگت رو بذار زمین 1092 01:07:00,769 --> 01:07:03,439 آشغال های پس فطرت و کثیف 1093 01:07:03,522 --> 01:07:06,275 برای همینه که پلیس های سئول همچین شهرت بدی دارن 1094 01:07:07,109 --> 01:07:09,528 !پس برگرد هوانگچون، عوضی 1095 01:07:09,611 --> 01:07:10,946 !نمیتونم برگردم، عوضی 1096 01:07:16,660 --> 01:07:18,662 اجاره سه ماهم رو پیش پیش دادم 1097 01:07:19,204 --> 01:07:20,539 و قابل پس گرفتن نیست 1098 01:07:24,585 --> 01:07:26,025 چی داره میگه؟ 1099 01:07:26,420 --> 01:07:28,565 اگه تکون نخورین میتونیم تیراندازی کنیم و همه بمیریم 1100 01:07:28,589 --> 01:07:29,923 هی- آروم باش- 1101 01:07:30,007 --> 01:07:31,550 من میزنم- هی سانگ سون- 1102 01:07:31,633 --> 01:07:33,135 یالا، منو بزنین 1103 01:07:33,218 --> 01:07:35,095 !هی- صبرکن، صبرکن- 1104 01:07:35,179 --> 01:07:36,680 !بزن 1105 01:07:44,396 --> 01:07:45,716 چی؟ 1106 01:08:20,200 --> 01:08:31,200 :ترجمه و زیرنویس ..:: Zamilton و Lufan و شادی و Nilou و Rayfana زهرا(Zashkoo) و Ehaam ::.. 1107 01:08:31,225 --> 01:08:46,225 کاری از تيم ترجمه مجله آفتابگردان @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله برای دریافت سریعتر سریال و زیرنویس عضو کانال تلگرامی ما شوید 1108 01:08:46,250 --> 01:08:50,170 "سربازرس 1958" 1109 01:08:50,796 --> 01:08:52,556 چطور از اون عوضی ها انتقام بگیریم؟ 1110 01:08:53,173 --> 01:08:55,425 کارآگاه پارک، فقط هیچ کاری نکن 1111 01:08:55,509 --> 01:08:58,011 اینطوری کاری نکردن، سختمه مریضم میکنه 1112 01:08:58,095 --> 01:09:00,073 تو هوانگچون دزد های گاو رو میگرفت؟ 1113 01:09:00,097 --> 01:09:01,390 من بهش رسیدگی میکنم 1114 01:09:01,473 --> 01:09:03,976 کاری نکنین که ازش پشیمون بشین پیشنهاد میدم برین خونه 1115 01:09:04,059 --> 01:09:05,769 !برو 1116 01:09:06,478 --> 01:09:07,980 حالت خوبه؟ صدمه ندیدی؟ 1117 01:09:08,063 --> 01:09:09,773 تو واحدمون آدمای بیشتری میخوایم 1118 01:09:09,857 --> 01:09:11,441 چیکار میکنی؟ 1119 01:09:11,525 --> 01:09:13,443 بیا به واحد ما- چرا؟- 1120 01:09:13,527 --> 01:09:16,047 میخوای پلیس بشی؟- وای- 1121 01:09:16,071 --> 01:09:19,241 واقعا میتونم باهاتون کار کنم، کارآگاه؟ 1122 01:09:19,825 --> 01:09:21,285 هی دانشگاه هان جو 1123 01:09:21,368 --> 01:09:23,120 بیا باهم کار کنیم 1124 01:09:23,203 --> 01:09:25,247 دو تا چیز هست که باید یادمون باشه 1125 01:09:25,330 --> 01:09:27,249 از ضعیف ترها محافظت کنیم 1126 01:09:27,332 --> 01:09:29,334 و آدمای بد رو لت و پار کنیم