1
00:00:00,050 --> 00:00:15,050
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم ميکند
@sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله
برای دریافت سریعتر سریال و زیرنویس عضو کانال تلگرامی ما شوید
2
00:00:15,054 --> 00:00:27,054
:ترجمه و زیرنویس
..:: Zamilton و Lufan و شادی و Nilou و Rayfana
زهرا(Zashkoo) و Ehaam ::..
3
00:00:27,071 --> 00:00:32,952
"سربازرس 1958"
4
00:00:34,871 --> 00:00:35,931
"این سریال هیچ ارتباطی با مکان، شخص، شرایط و یا واقعه ای ندارد"
5
00:00:35,955 --> 00:00:37,307
صحنه های مربوط به حیوانات با رعایت دستورالعمل های لازم "
"برای رفاه حیوانات فیلمبرداری شده است
6
00:01:07,779 --> 00:01:09,572
عه، کیک برنجی ها
7
00:01:10,156 --> 00:01:11,699
نزدیک بود یادم بره
8
00:01:19,874 --> 00:01:22,293
"بازنشستگی افتخاریِ سرپرست ارشد پارک یونگ هان"
9
00:01:31,552 --> 00:01:34,347
"سوپرمارکت جونگنام"
10
00:01:34,430 --> 00:01:35,932
برمیگردم
11
00:01:52,115 --> 00:01:54,909
"قسمت اول"
12
00:02:03,584 --> 00:02:05,920
اومدین-
سلام-
13
00:02:06,587 --> 00:02:08,227
...سفارشم-
حاضرش کردم-
14
00:02:08,589 --> 00:02:11,175
میخواین یکیش رو امتحان کنین؟
تازه آماده شدن
15
00:02:11,259 --> 00:02:12,760
نیازی نیست
16
00:02:12,844 --> 00:02:14,387
نه، یکی بخورین
17
00:02:14,470 --> 00:02:16,230
باشه پس
18
00:02:16,264 --> 00:02:17,384
یه دقیقه صبر کنین-
باشه-
19
00:02:22,645 --> 00:02:24,647
خوشمزه اس
20
00:02:25,231 --> 00:02:26,941
اینم سفارشتون-
ممنون-
21
00:02:28,818 --> 00:02:30,194
روز خوبی داشته باشین
22
00:02:30,278 --> 00:02:31,279
ممنون
23
00:02:31,571 --> 00:02:33,211
کار و کاسبیتون حسابی گرفته
24
00:02:41,289 --> 00:02:47,211
"کیک برنجی بک نیون هوا پیون"
25
00:03:09,483 --> 00:03:13,404
"ایستگاه پلیس جونگنام"
26
00:03:14,488 --> 00:03:17,366
خوش اومدین، قربان
27
00:03:17,450 --> 00:03:18,868
سلام، قربان
28
00:03:18,951 --> 00:03:19,952
سلام
29
00:03:20,369 --> 00:03:21,370
صبر کن
30
00:03:24,749 --> 00:03:27,418
اینو با بقیه بخورین-
ممنون، قربان-
31
00:03:32,965 --> 00:03:34,902
خوش اومدین، قربان-
سلام، قربان-
32
00:03:34,926 --> 00:03:36,969
کارآگاه پارک کجاس؟
33
00:03:37,053 --> 00:03:38,346
داخله، قربان
34
00:03:39,096 --> 00:03:40,389
حتما دارین راه میفتین جایی برین
35
00:03:40,473 --> 00:03:42,409
سلام، قربان-
عرض ادب قربان-
36
00:03:42,433 --> 00:03:43,434
هی، تو
37
00:03:44,518 --> 00:03:45,603
اومدی
38
00:03:45,686 --> 00:03:48,189
جونگ هو چول از مخفیگاهش بیرون اومده؟
39
00:03:48,272 --> 00:03:51,067
یه گزارش بهمون رسیده که تو یه کافینت تو ناکسون دونگه
40
00:03:52,068 --> 00:03:54,946
نمیتونست وقتی کشیکش رو میدادی پیداش بشه؟
41
00:03:55,029 --> 00:03:56,030
دقیقا
42
00:03:56,656 --> 00:03:59,659
برات جوراب تمیز آوردم
43
00:04:00,117 --> 00:04:01,494
ممنون، بابابزرگ
44
00:04:01,577 --> 00:04:03,412
ولی بعد اینکه گرفتمش، پام میکنم
45
00:04:03,496 --> 00:04:05,790
خداحافظ-
...باشه، آهای ببین-
46
00:04:06,374 --> 00:04:09,252
وایستا، کیک برنجی آوردم
47
00:04:09,335 --> 00:04:11,754
اینو با بقیه بخور
48
00:04:11,837 --> 00:04:14,090
از اوناییه که من دوست دارم
ممنون، بابابزرگ
49
00:04:14,173 --> 00:04:15,883
خواهش میکنم-
دوستت دارم-
50
00:04:17,134 --> 00:04:18,844
زود باش برو، یالا-
برمیگردم-
51
00:05:18,529 --> 00:05:23,200
"کارآگاهان افسانه ای 1962"
52
00:05:42,887 --> 00:05:44,347
مراقب باشین، بچه ها
53
00:05:52,021 --> 00:05:56,108
وقتی یه قرون پول هم ندارم ♪
♪ به بازار احشام میرم
54
00:05:56,192 --> 00:05:59,195
و خودم رو با کتلت کلم هایی که دزدیدم ♪
♪ تا خرخره سیر میکنم
55
00:06:02,490 --> 00:06:03,699
!آهای گدای حیف نون
56
00:06:03,783 --> 00:06:04,867
خدایا
57
00:06:06,952 --> 00:06:07,953
...چی
58
00:06:09,705 --> 00:06:10,956
ها؟
59
00:06:15,628 --> 00:06:20,257
"سال 1958، گیونگی دو"
60
00:06:33,813 --> 00:06:35,272
این گاوه
61
00:06:39,527 --> 00:06:40,569
ها؟
62
00:06:47,701 --> 00:06:50,496
بگیر-
چرا انقدر طولش دادی؟-
63
00:06:50,996 --> 00:06:52,873
حالا دیگه گمشو، گاو
64
00:06:52,957 --> 00:06:53,999
بریم
65
00:07:08,222 --> 00:07:09,390
سلام
66
00:07:11,058 --> 00:07:12,059
گمشو
67
00:07:13,060 --> 00:07:14,687
برو، گدای حیف نون
68
00:07:14,770 --> 00:07:16,188
من پول دارم
69
00:07:16,522 --> 00:07:17,898
خیلی هم دارم
70
00:07:17,982 --> 00:07:19,275
...دروغ نگو، پولت کجا بود
71
00:07:19,859 --> 00:07:22,027
دیدی؟ من پولدارم
72
00:07:22,111 --> 00:07:24,321
چقدر گدایی کردی که انقدر پول جمع کردی؟
73
00:07:26,574 --> 00:07:27,616
باشه، عوضی
74
00:07:28,409 --> 00:07:30,035
فقط یه دور و بس
75
00:07:42,882 --> 00:07:44,258
امروز، روز من نیست
76
00:07:44,675 --> 00:07:46,177
باشه
77
00:07:47,094 --> 00:07:48,762
خیلی نمون، سریع برو-
باشه-
78
00:07:56,604 --> 00:07:57,688
برو که رفتیم
79
00:07:59,690 --> 00:08:01,942
حس خوبی دارم
80
00:08:02,026 --> 00:08:03,402
منم راه بدین
81
00:08:06,322 --> 00:08:09,033
هی، کی این گدای حیف نون رو اینجا راه داده؟
82
00:08:09,617 --> 00:08:11,660
بیخیال، دلم شکست
83
00:08:13,621 --> 00:08:15,080
امروز گدا نیستم
84
00:08:15,164 --> 00:08:16,415
بوی پِهِن میده
85
00:08:17,833 --> 00:08:18,918
بریم
86
00:08:19,001 --> 00:08:22,254
بگیر، پنج کارتت رو بردار
87
00:08:24,840 --> 00:08:27,009
به نظر نمیاد از این اطراف باشی
88
00:08:27,092 --> 00:08:28,511
آقای کت شلوار سفید
89
00:08:29,136 --> 00:08:30,896
برای فروش گاو این همه راه تا اینجا اومدی؟
90
00:08:31,263 --> 00:08:34,016
خفه شو و بازیت رو بکن، حیف نون
91
00:08:34,099 --> 00:08:36,393
اینجوری که موهات رو درست کردی و بالا زدی
92
00:08:36,477 --> 00:08:37,978
فکر نکنم چیزی درباره گاوها بدونی
93
00:08:38,938 --> 00:08:39,980
چی گفتی؟
94
00:08:41,148 --> 00:08:42,816
راحت میتونم حدس بزنم
95
00:08:42,900 --> 00:08:44,401
ببین، اوناها
96
00:08:44,485 --> 00:08:46,946
تا حالا ندیدم هیچ احشام داری همچین کفشی پا کنه
97
00:08:48,572 --> 00:08:50,866
این حیف نون چی داره بلغور میکنه؟
98
00:08:52,743 --> 00:08:56,747
احشام دار نیستی
ولی گاو فروختی
99
00:08:56,830 --> 00:08:58,332
موندم از کجا آوردیش
100
00:08:58,999 --> 00:09:02,836
...از آسمون افتاد تو دامت، یا
101
00:09:03,963 --> 00:09:05,339
دزدیدیش؟
102
00:09:06,423 --> 00:09:11,136
نه، تو که اینجوری شیک و پیک کردی
باید رئیس باشی
103
00:09:11,220 --> 00:09:12,763
خب حالا کی دزدیدتش؟
104
00:09:12,846 --> 00:09:15,057
...اینجارو ببینم
105
00:09:15,140 --> 00:09:16,225
بفرما
106
00:09:16,308 --> 00:09:17,643
اون دوتا
107
00:09:19,979 --> 00:09:21,647
جای سوختگی با طناب دارین، نه؟
108
00:09:24,108 --> 00:09:26,902
وقتی یه غریبه سعی کنه گاو رو از طنابش بکشه
اینجوری میشه
109
00:09:26,986 --> 00:09:29,530
باهاش مقابله میکنه تا سرجاش بمونه
110
00:09:30,197 --> 00:09:31,574
تو کدوم خری هستی؟
111
00:09:33,075 --> 00:09:34,076
من؟
112
00:09:35,661 --> 00:09:36,787
فکر میکنی کی باشم؟
113
00:09:49,133 --> 00:09:50,134
منو میشناسی؟
114
00:09:50,217 --> 00:09:51,260
...تو
115
00:09:52,386 --> 00:09:53,530
کارآگاه ایستگاه پلیس هوانگچونی
116
00:09:53,554 --> 00:09:55,889
پس عکسم رو توی روزنامه ها دیدی
117
00:09:57,266 --> 00:10:00,060
...توقع نداشتم افسر ایستگاه هوانگچون رو
118
00:10:00,144 --> 00:10:02,605
توی همچین جایی ببینم
119
00:10:04,273 --> 00:10:05,482
!فرار کنین
120
00:10:08,819 --> 00:10:10,362
شما دوتا، وایستین
121
00:10:15,034 --> 00:10:17,244
ای عوضی
122
00:10:24,084 --> 00:10:25,085
لعنتی
123
00:10:25,169 --> 00:10:26,879
خوبین؟
124
00:10:28,005 --> 00:10:29,465
اون عوضی دیوونه
125
00:10:36,930 --> 00:10:38,130
حالتون خوبه؟
126
00:10:51,945 --> 00:10:53,113
لعنت بهت
127
00:10:57,117 --> 00:10:58,369
آهای
128
00:10:58,869 --> 00:11:00,371
یه دقیقه صبرکن
129
00:11:00,454 --> 00:11:01,830
میدونی گاو کی بود؟
130
00:11:01,914 --> 00:11:03,415
من از کجا بدونم؟
131
00:11:04,625 --> 00:11:06,645
قرار بود برای هزینه عملِ مادر مان دوک فروخته بشه
132
00:11:08,170 --> 00:11:09,730
بلندشو، عوضیِ دوزاری
133
00:11:11,507 --> 00:11:14,802
دزدیدن گاو مردم
یعنی دزدیدن زندگیشون
134
00:11:14,885 --> 00:11:16,637
فهمیدی؟
135
00:11:16,720 --> 00:11:18,180
همراهم بیا، عوضی
136
00:11:18,806 --> 00:11:21,225
!اینو بگیر
137
00:11:22,309 --> 00:11:24,228
اینو ببین ها-
نزدیک نشو-
138
00:11:24,311 --> 00:11:26,230
میخوای با اون چیکار کنی؟
گاو سر ببری؟
139
00:11:27,773 --> 00:11:29,775
نه، تو رو سر میبرم
140
00:11:29,858 --> 00:11:31,735
باشه، سعیت رو بکن، عوضی
141
00:11:31,819 --> 00:11:33,696
نزدیکتر نیا، دارم بهت اخطار میدم
142
00:11:33,779 --> 00:11:35,197
میزنمت-
هی، وایستا-
143
00:11:38,117 --> 00:11:39,702
وایستا، انقدر عقب نرو
144
00:11:41,787 --> 00:11:44,456
سرجات وایستا-
چرا؟-
145
00:11:44,540 --> 00:11:46,917
فقط داری منو بازی میدی
146
00:11:47,000 --> 00:11:48,043
وایستا
147
00:11:58,011 --> 00:12:00,097
...لعنتی
148
00:12:04,435 --> 00:12:05,644
...فقط برام سواله
149
00:12:06,353 --> 00:12:08,647
تنها پسر خانواده ات که نیستی، نه؟
150
00:12:12,901 --> 00:12:16,321
لطفا آروم تر
هنوز درد میکنه
151
00:12:16,405 --> 00:12:18,532
راه بیا-
درد میکنه-
152
00:12:18,615 --> 00:12:20,534
ایش
153
00:12:20,617 --> 00:12:21,744
لعنتی
154
00:12:21,827 --> 00:12:22,911
یواش تر
155
00:12:22,995 --> 00:12:24,580
لطفا، یواش تر
156
00:12:25,831 --> 00:12:28,417
چرا اون عوضی عجیب راه میره؟
157
00:12:29,501 --> 00:12:31,378
نزدیک بود جواهرات خانوادگیش رو از دست بده
158
00:12:34,673 --> 00:12:35,758
بوی چیه؟
159
00:12:36,425 --> 00:12:39,261
واقعا مجبور بودی برای گرفتنش خودت رو گدا جا بزنی؟
160
00:12:39,720 --> 00:12:42,055
منم که از خدام نبود
161
00:12:42,139 --> 00:12:45,684
ولی همهش عکسم رو تو روزنامه چاپ میکنین
162
00:12:45,768 --> 00:12:47,102
همه خلافکارها منو میشناسن
163
00:12:48,145 --> 00:12:49,438
بندازینش تو سلول-
بله، قربان-
164
00:12:49,521 --> 00:12:51,565
ولی خیلی درد دارم-
راه برو-
165
00:12:51,648 --> 00:12:54,359
مطمئنم یه چیزی ازم افتاد
166
00:12:54,443 --> 00:12:56,320
"تعداد بازداشت ها"
167
00:12:56,403 --> 00:12:57,404
"پارک یونگ هان"
168
00:12:58,363 --> 00:13:00,949
...بالاخره، کارآگاه پارک
169
00:13:01,033 --> 00:13:04,953
نود و ششمین دزد گاوش رو هم دستگیر کرد
170
00:13:05,037 --> 00:13:06,139
تشویقش کنین، یه کف مرتب
171
00:13:06,163 --> 00:13:08,373
کارت عالی بود-
آفرین-
172
00:13:09,541 --> 00:13:12,711
بیخیال، چیز مهمی نیستش که
173
00:13:12,795 --> 00:13:13,796
هندونه زیر بغلم نذارین
174
00:13:14,546 --> 00:13:16,632
چجوری مهم نیست؟
175
00:13:16,715 --> 00:13:20,177
سه سال پشت سرهمه که
بیشترین دستگیریِ دزد گاو تو گیونگی دو رو داری
176
00:13:24,389 --> 00:13:27,351
خب، کارآگاه پارک به زودی قراره جای بهتری بره
177
00:13:27,893 --> 00:13:28,933
وقت مهمونی بدرقه اس
178
00:13:30,687 --> 00:13:31,688
فکر خوبیه
179
00:13:31,772 --> 00:13:33,941
امشب مهمون من
180
00:13:34,650 --> 00:13:36,944
...ولی حقوقت رو جلو جلو خواستی
181
00:13:37,027 --> 00:13:38,737
تا دیوار پروشگاه رو بسازی
182
00:13:38,821 --> 00:13:39,863
درست میگین
183
00:13:40,447 --> 00:13:42,741
پس امشب رو مهمون شماییم، مدیر
184
00:13:42,825 --> 00:13:43,909
بیخیال
185
00:13:43,992 --> 00:13:48,664
مگه شما آبجوسازی ندارین؟
پولش رو دارین که مارو مهمون کنین
186
00:13:49,706 --> 00:13:53,502
خدا میدونه چند دفعه بهت گفتم
مال پدرمه، نه خودم
187
00:13:53,585 --> 00:13:54,586
...ولی
188
00:13:55,420 --> 00:13:57,297
امشب رو میتونیم به حساب اون بذاریم
189
00:13:57,381 --> 00:14:00,384
و انقدر بنوشیم که به زور بتونیم راه بریم
190
00:14:00,467 --> 00:14:01,885
!بریم
191
00:14:01,969 --> 00:14:03,053
!بریم!بریم
192
00:14:04,805 --> 00:14:08,267
"آبجوسازی بول آم"
193
00:14:16,775 --> 00:14:18,944
دیشب چند نفر بودین؟
194
00:14:19,027 --> 00:14:22,656
...خب، همه افراد پاسگاه
195
00:14:22,739 --> 00:14:25,242
پس تقریبا هشت نفر
196
00:14:25,325 --> 00:14:27,160
اندازه صد نفر خوردین
197
00:14:28,537 --> 00:14:29,705
ببخشید، پدر
198
00:14:30,289 --> 00:14:32,583
بازم، قراره کارهای بزرگی بکنی
199
00:14:32,666 --> 00:14:34,459
پس درستش هم همین بود که مهمونشون کنی
200
00:14:38,255 --> 00:14:39,965
...زندگی تو این دنیا
201
00:14:41,300 --> 00:14:43,302
خیلی شبیه تقطیر الکله
202
00:14:44,136 --> 00:14:48,307
باید ناخالصی هارو فیلتر کرد
تا خالص ترین الکل تولید بشه
203
00:14:49,308 --> 00:14:53,604
خواسته منم اینه که توی ساخت دنیایی به خلوص الکل کمک کنی
204
00:14:58,525 --> 00:15:00,485
زندگی آسون نیست
205
00:15:01,653 --> 00:15:03,280
ولی من بهت باور دارم، پسرم
206
00:15:03,864 --> 00:15:04,865
ممنون، پدر
207
00:15:05,657 --> 00:15:08,452
که منو جوری بزرگ کردین تا به سرختی شاخ گاو باشم
208
00:15:09,286 --> 00:15:11,747
شاید شاخِ گاو باشی
ولی باید مراقب خودتم باشی
209
00:15:12,247 --> 00:15:13,540
صدمه نبین
210
00:15:15,083 --> 00:15:17,336
...تمام تلاشم رو میکنم تا اونجا بهترین
211
00:15:17,961 --> 00:15:18,962
...نه
212
00:15:20,505 --> 00:15:22,466
تا یه پلیس قابل احترام باشم
213
00:15:23,300 --> 00:15:28,013
"خدمت به مردم و نظم"
214
00:15:28,096 --> 00:15:29,139
یونگ هان
215
00:15:30,349 --> 00:15:31,642
برو تو دل دنیای بزرگ تر اون بیرون
216
00:15:32,309 --> 00:15:34,102
و همهی خلافکارهای بزرگ رو بگیر
217
00:15:34,186 --> 00:15:37,648
باشه، سعی میکنم تو سئول هم
عکسم تو روزنامه ها چاپ بشه
218
00:15:38,607 --> 00:15:41,526
سئول پرشده از گنگسترهایی شبیه لی جونگ جه و ایم هوا سو
219
00:15:42,069 --> 00:15:43,320
همه رو بگیر
220
00:15:43,487 --> 00:15:45,697
باشه، همه شون رو میگیرم
221
00:15:47,074 --> 00:15:49,034
بگیر-
ممنونم-
222
00:15:49,701 --> 00:15:50,827
غذا برای تو راه
223
00:15:51,411 --> 00:15:52,454
ممنون، افسر کیم
224
00:15:52,913 --> 00:15:54,790
ولی چرا ناراحتی؟
225
00:15:58,460 --> 00:15:59,660
نمیدونستی؟
226
00:16:00,420 --> 00:16:03,048
اون سال ها صبر کرده تا باهات ازدواج کنه
227
00:16:04,716 --> 00:16:06,301
!باورم نمیشه
228
00:16:12,391 --> 00:16:13,642
از همگی ممنون
229
00:16:14,726 --> 00:16:16,311
برای تعطیلات برمیگردم
230
00:16:17,938 --> 00:16:18,939
خیلی خب
231
00:16:20,357 --> 00:16:22,609
!بهتره که توی جونگنام بهترین باشی ها، یونگ هان
232
00:16:23,151 --> 00:16:24,152
!البته
233
00:16:25,028 --> 00:16:26,321
!صدمه نبینی ها
234
00:16:27,698 --> 00:16:29,032
!توی سئول شانس یارت باشه
235
00:16:31,827 --> 00:16:35,080
!خداحافظ، کارآگاه پارک
236
00:16:47,551 --> 00:16:49,720
هی بچه جون، یکی میخوای؟
237
00:16:49,803 --> 00:16:50,929
ممنون
238
00:16:59,730 --> 00:17:03,525
"قسمت اول"
"مردی از یک شهر کوچک"
239
00:17:04,317 --> 00:17:06,077
دیگه نمیتونیم تحمل کنیم
240
00:17:06,528 --> 00:17:08,488
فورا سیاست رو از فساد پاک کنید
241
00:17:10,490 --> 00:17:12,284
دیگه نمیتونیم تحمل کنیم
242
00:17:12,701 --> 00:17:14,578
فورا سیاست رو از فساد پاک کنید
243
00:17:14,661 --> 00:17:16,580
"جونگنام- گو"
244
00:17:16,663 --> 00:17:18,373
دیگه نمیتونیم تحمل کنیم
245
00:17:18,874 --> 00:17:20,751
فورا سیاست رو از فساد پاک کنید
246
00:17:29,676 --> 00:17:30,761
چه منظره ای
247
00:18:35,200 --> 00:18:36,284
ببخشید
248
00:18:36,368 --> 00:18:37,720
بله؟-
واحد تحقیقات کجاست؟-
249
00:18:37,744 --> 00:18:38,870
"واحد تحقیقات"
250
00:18:43,959 --> 00:18:45,519
!همونجا وایستا ببینم، ابله
251
00:18:46,503 --> 00:18:48,088
ببخشید
لعنت بهت
252
00:18:50,090 --> 00:18:51,210
ترسیدم
253
00:18:57,347 --> 00:18:58,640
واحد سه
254
00:19:00,350 --> 00:19:01,601
واحد دو
255
00:19:02,102 --> 00:19:05,063
واحد یک
256
00:19:12,779 --> 00:19:13,905
سلام، رئیس
257
00:19:15,407 --> 00:19:16,741
...من کاراگاه پارک یونگ هان از پاسگاه
258
00:19:16,825 --> 00:19:19,536
هوانگچون هستم
259
00:19:20,203 --> 00:19:21,454
از کجا؟
260
00:19:21,538 --> 00:19:22,914
هوانگچون، قربان
261
00:19:23,665 --> 00:19:25,458
پس عزرائیلی؟
262
00:19:25,542 --> 00:19:28,587
نه که بخوام فخر بفروشما، ولی مجرما ازم میترسن
263
00:19:29,713 --> 00:19:33,884
شنیدم که تو اکثر گاو دزدهای سراسر گیونگی-دو رو
دستگیر کردی
264
00:19:33,967 --> 00:19:35,847
باید همون کارآگاه معروف هوانگچون باشی
265
00:19:37,304 --> 00:19:41,766
نمیدونستم خبرها راجع به من این همه راه تا سئول
پخش شدن
266
00:19:41,850 --> 00:19:43,476
خبرهات تیتر روزنامه های گیونگی-دو
267
00:19:43,977 --> 00:19:45,729
شدن
268
00:19:46,521 --> 00:19:47,772
یه بار کافیه
269
00:19:47,856 --> 00:19:49,524
ولی مدام اسمم رو میارن
270
00:19:50,025 --> 00:19:52,265
میترسم که نکنه روی تحقیقاتم اثر بذاره
271
00:19:52,652 --> 00:19:54,654
ولی چرا انقدر علاقه داشتی گاو دزدها رو بگیری؟
272
00:19:56,406 --> 00:19:57,407
ببینین، رئیس
273
00:19:59,075 --> 00:20:02,078
هیچی اون بیرون بدتر از گاو دزدها نیست
274
00:20:02,162 --> 00:20:03,163
چرا؟
275
00:20:03,246 --> 00:20:05,457
اونا عملا دارن وسیله امرار معاش یه نفر رو میدزدن
276
00:20:05,540 --> 00:20:06,541
لعنتی
277
00:20:06,625 --> 00:20:09,753
یه گاو میتونه پول شهریه دانشگاه کیونگ سو رو بده
278
00:20:09,836 --> 00:20:12,339
به ازدواج دختر اوک بون کمک کنه
279
00:20:12,422 --> 00:20:15,175
و پول عمل مادر مان دوک رو بده
280
00:20:15,717 --> 00:20:18,303
...پس دزدیدن یه گاو نابود-
ساعت چنده؟-
281
00:20:18,386 --> 00:20:20,764
قربان؟-
پرسیدم ساعت چنده-
282
00:20:21,348 --> 00:20:22,349
اوه
283
00:20:24,684 --> 00:20:26,394
ساعت 11:47 دقیقه صبحه، قربان
284
00:20:27,520 --> 00:20:29,314
بهترین وقت برای نوشیدنه، بریم
285
00:20:31,775 --> 00:20:32,776
بریم؟
286
00:20:35,237 --> 00:20:37,948
نمیدونم درسته از همون روز اول این کارو بکنم یا نه
287
00:20:47,874 --> 00:20:49,042
آشغاله
288
00:20:49,125 --> 00:20:50,710
برنجش به اندازه کافی نپخته
289
00:20:50,794 --> 00:20:53,922
اگه توی زادگاهم اینجوری شراب برنج درست کنی
یه سیلی میخوری
290
00:20:54,005 --> 00:20:55,840
کی سیلی میخوره؟
291
00:20:56,424 --> 00:20:57,550
با این حال خوشمزه ست، خانم
292
00:21:03,765 --> 00:21:05,141
کارآگاه پارک
293
00:21:05,225 --> 00:21:07,185
فکر میکنی چرا گفتم اینجا بیای؟
294
00:21:08,103 --> 00:21:09,187
...هممم
295
00:21:09,271 --> 00:21:10,438
چون یه جای خالی داشتین؟
296
00:21:11,022 --> 00:21:13,622
یه جای خالی توی ایستگاه پلیس جونگنام
اونم توی مرکز سئول؟
297
00:21:15,110 --> 00:21:16,111
متوجه شدم
298
00:21:16,611 --> 00:21:18,863
حتما زندگی زیردست هاتون رو جهنم میکنین
299
00:21:18,947 --> 00:21:20,240
برای همین هی استعفا میدن
300
00:21:21,616 --> 00:21:23,159
باهوشی ها، پسر شهرستانی
301
00:21:25,161 --> 00:21:27,580
چقدر بد باهاشون رفتار میکنین؟
302
00:21:28,164 --> 00:21:31,001
فقط میفرستمشون که برن گنگسترهارو دستگیر کنن
303
00:21:32,419 --> 00:21:34,004
این کجاش چیز بدیه؟
304
00:21:34,087 --> 00:21:35,505
مگه این شغلمون نیست؟
305
00:21:35,588 --> 00:21:39,092
همه توی روز اولشون همین رو میگن
306
00:21:42,262 --> 00:21:43,263
خب
307
00:21:43,972 --> 00:21:45,724
...به زودی خودت میفهمی که چرا
308
00:21:45,807 --> 00:21:47,851
دنبال گنگسترها افتادن، زندگی رو جهنم میکنه
309
00:21:49,978 --> 00:21:52,355
کارآگاه پارک، این میزته
310
00:21:55,650 --> 00:21:58,820
حتی میزها هم توی سئول خیلی بزرگترن
311
00:22:02,115 --> 00:22:05,160
باید درست از مغزت کار بکشی، باشه؟
312
00:22:09,414 --> 00:22:10,749
ببین کی اومده
313
00:22:11,249 --> 00:22:12,625
خیلی درموردت شنیدم
314
00:22:12,709 --> 00:22:14,349
من هوانگ سومان از واحد دوی تحقیقاتم
315
00:22:14,794 --> 00:22:17,589
خوشوقتم-
و اینم جوون ترین عضومون، آقای گاو دزده-
316
00:22:18,965 --> 00:22:20,008
!سلام قربان
317
00:22:20,467 --> 00:22:21,593
من کارآگاه اوه جی سوب هستم
318
00:22:21,676 --> 00:22:22,820
برگرد سرکارت
319
00:22:22,844 --> 00:22:24,346
خوش اومدین-
خوشوقتم-
320
00:22:26,056 --> 00:22:27,176
راستی، کارآگاه هوانگ
321
00:22:29,476 --> 00:22:31,644
من گاو دزد نیستم
322
00:22:31,728 --> 00:22:33,271
گاو دزدها رو دستگیر میکردم
323
00:22:34,564 --> 00:22:35,607
همونه دیگه، نه؟
324
00:22:37,359 --> 00:22:39,986
و اهل کجایی، دستگیر کننده گاو دزدها؟
325
00:22:40,070 --> 00:22:41,488
زندگی بعد مرگ بود؟
326
00:22:41,988 --> 00:22:45,367
آها، اهل هوانگچونی
327
00:22:45,784 --> 00:22:47,369
اصلا اون شهرستان روی نقشه هستش؟
328
00:22:48,620 --> 00:22:51,915
ببین، سئول اصلا شبیه شهر کوچیک قدیمیت
که توی ناکجا آباد بود، نیست ها
329
00:22:52,332 --> 00:22:55,293
تا حقوقت رو گرفتی، برو لباس های درست و حسابی بخر
330
00:22:56,419 --> 00:22:58,296
بیا باکلاس باشیم، باشه؟
331
00:23:00,298 --> 00:23:01,716
لباست رو از کجا گرفتی، هوانگ؟
332
00:23:02,467 --> 00:23:04,135
چطور؟خوشت اومد؟
333
00:23:04,219 --> 00:23:07,305
نه، با خودم فکر کردم که لباست
باید دور ریز یه سرباز آمریکایی باشه
334
00:23:09,182 --> 00:23:12,185
...گوش کن ببین چی میگم، پسره-
وایستا، هوانگ-
335
00:23:13,603 --> 00:23:15,355
لای دندونات کاهو گیر کرده
336
00:23:16,481 --> 00:23:18,483
لعنتی
337
00:23:22,195 --> 00:23:23,196
!آقای اوه
338
00:23:23,780 --> 00:23:24,948
آقای اوه، چی شده؟
339
00:23:26,574 --> 00:23:29,014
براش یه صندلی بیار، کارآگاه پارک-
بله، قربان-
340
00:23:29,828 --> 00:23:30,912
بشینین اینجا
341
00:23:30,995 --> 00:23:32,914
مراقب باش-
وای خدا-
342
00:23:32,997 --> 00:23:34,332
!ای خدا
343
00:23:34,416 --> 00:23:36,918
لطفا یه کاری بکنین، رئیس یو
344
00:23:37,001 --> 00:23:39,003
انقدر میترسیم که نمیتونیم زندگی کنیم
345
00:23:39,796 --> 00:23:41,756
آقای اوه که اینجاست، توی بازار جونگنام
پارچه فروشی داره
346
00:23:41,798 --> 00:23:43,299
کی این بلا رو سرش آورده؟
347
00:23:44,968 --> 00:23:46,469
آدمای باند دونگ ده مون
348
00:23:47,303 --> 00:23:48,888
اسم هاشون اسم های مار بود
349
00:23:49,180 --> 00:23:50,765
مار زنگی؟ افعی؟
350
00:23:50,849 --> 00:23:52,100
آره
351
00:23:52,183 --> 00:23:54,144
اسم هاشون دقیقا اسم های گنگستریه
352
00:23:55,520 --> 00:23:56,813
برم سراغشون؟
353
00:23:56,896 --> 00:23:58,523
هرجور مایلی
354
00:23:58,606 --> 00:23:59,649
برمیگردم، قربان
355
00:24:01,025 --> 00:24:02,318
فکر کردی به این آسونیه
356
00:24:02,402 --> 00:24:03,987
اصلا میدونی کجا باید بری؟
357
00:24:04,863 --> 00:24:05,864
درسته
358
00:24:06,865 --> 00:24:09,159
کجا میتونم پیداشون کنم؟-
وای خدا-
359
00:24:10,034 --> 00:24:12,154
لی جونگ جه از دونگ ده مون، به گوشت خورده؟
360
00:24:12,620 --> 00:24:15,373
کسی هم تو کشور هست لی جونگ جه رو نشناسه
361
00:24:15,457 --> 00:24:16,458
خانم-
بله؟-
362
00:24:16,916 --> 00:24:18,418
از کدوم طرف برم ایل شیم کوان؟
363
00:24:18,501 --> 00:24:20,170
از این طرفه؟-
آه-
364
00:24:20,503 --> 00:24:23,047
آدماش دارن میجنگن تا بازار جونگنام رو به دست بگیرن
365
00:24:23,131 --> 00:24:24,382
به این آدرس برو
366
00:24:25,550 --> 00:24:28,011
راستی، سی نفر از باندشون اونجان
367
00:24:28,595 --> 00:24:29,679
سی نفر، ها؟
368
00:24:31,139 --> 00:24:33,016
اگه هر ثانیه یکیشون رو بزنم
369
00:24:33,349 --> 00:24:34,684
فقط 30 ثانیه طول میکشه
370
00:24:36,603 --> 00:24:38,021
یک، دو، سه، چهار
371
00:24:39,063 --> 00:24:41,608
پنج، شش، هفت...هشت
372
00:24:42,442 --> 00:24:43,651
خیلیه
373
00:24:50,909 --> 00:24:52,952
"متخصص سوپ مار"
374
00:24:56,414 --> 00:24:57,665
ها
375
00:24:57,749 --> 00:25:00,126
بده بیاد-
بله، قربان-
376
00:25:00,210 --> 00:25:01,377
سلام
377
00:25:01,461 --> 00:25:02,545
سلام
378
00:25:05,757 --> 00:25:07,634
رئیس یو-
بله؟-
379
00:25:07,717 --> 00:25:09,719
شنیدم که دوباره یه تازه وارد رو به دام مرگش فرستادی بره
380
00:25:11,304 --> 00:25:13,515
نه، فرستادمش به پاتوق گنگسترها
381
00:25:13,598 --> 00:25:17,644
تازه واردها همیشه توی اون پاتوق کتک میخورن
و خونی برمیگردن
382
00:25:19,270 --> 00:25:21,397
میخوای شرط ببندیم که این یکی میتونه
اونا رو خونی و داغون بکنه؟
383
00:25:21,481 --> 00:25:22,649
به تازه واردها آسون بگیر
384
00:25:22,732 --> 00:25:25,193
همهش میترسونی و فراریشون میدی
385
00:25:26,402 --> 00:25:28,722
من که مجبورشون نکردم استعفا بدن، خودشون استعفا دادن
386
00:25:35,078 --> 00:25:36,162
...از دیروز
387
00:25:36,246 --> 00:25:39,499
افعی، ستون باند دونگ ده مون
388
00:25:40,083 --> 00:25:42,168
مسئول بازار جونگنام شده
389
00:25:42,585 --> 00:25:43,795
تشویق کنین
390
00:25:48,508 --> 00:25:49,842
سخنرانی کنین، قربان
391
00:25:52,095 --> 00:25:53,930
من، افعی کوهستان یونگ مون
392
00:25:54,013 --> 00:25:56,641
با خدمت به لی جونگ جه بزرگ، به جایگاه الانم صعود کردم
393
00:25:57,267 --> 00:25:58,810
بیاین این پیشرویمون رو ادامه بدیم
394
00:25:59,102 --> 00:26:00,979
و جونگنام-گو رو قلمروی خودمون بکنیم
395
00:26:01,354 --> 00:26:02,647
!به سلامتیش بنوشیم
396
00:26:02,730 --> 00:26:04,107
!به سلامتی
397
00:26:04,190 --> 00:26:05,483
یه دل سیر بخورین، پسرها
398
00:26:05,567 --> 00:26:07,443
!بله، به سلامتی
399
00:26:12,031 --> 00:26:13,575
اینجا ایل شیم کوانه؟
400
00:26:15,076 --> 00:26:16,661
فکر کنم آره
401
00:26:17,328 --> 00:26:19,330
چرا جلوش یه تابلویی علامتی نداره؟
402
00:26:19,414 --> 00:26:21,249
خیلی طول کشید اینجارو پیدا کنم
403
00:26:21,332 --> 00:26:23,876
هی، فکر میکنی اینجا چی کار میکنی؟
404
00:26:25,837 --> 00:26:27,714
تو تویی که دقیقا وسطی
405
00:26:29,549 --> 00:26:31,342
مشخصه که هیچی از این کارها سردرنمیاری
406
00:26:31,968 --> 00:26:32,969
او سام ریونگ هستی؟
407
00:26:34,596 --> 00:26:36,222
بیخیال، جداً؟
408
00:26:37,223 --> 00:26:38,683
من افعی کوهستان یونگ مونم
409
00:26:38,766 --> 00:26:41,686
خیلی خب
آقای او سام ریونگ از کوهستان یونگ مون
410
00:26:41,769 --> 00:26:44,939
من پارک یونگ هان از ایستگاه پلیس جونگنامم
411
00:26:45,523 --> 00:26:47,483
شنیدم که صاحب پارچه فروشی رو کتک زدی
412
00:26:47,900 --> 00:26:51,279
...خب، اومدم جنابعالی آقای او سام ریونگ رو
413
00:26:52,030 --> 00:26:54,032
به جرم حمله دستگیر کنم
414
00:26:58,536 --> 00:27:00,622
اینو بزن به دستات
415
00:27:05,335 --> 00:27:07,211
آیگو
416
00:27:07,295 --> 00:27:11,174
فکر کنم سئولی ها واقعا از دستگیر شدن خوشحال میشن
417
00:27:11,257 --> 00:27:13,885
اینجاها نمیتونی این مزخرفات رو پیاده کنی
418
00:27:14,761 --> 00:27:16,429
...من دست راست لی جونگ جه ام
419
00:27:18,181 --> 00:27:20,850
خب، احتمالا پا راستشم
420
00:27:22,352 --> 00:27:24,437
لی جونگ جه کیه؟
421
00:27:24,520 --> 00:27:26,731
تو لی جونگ جه، ماهیچه قدرتمند اینچئون رو نمیشناسی؟
422
00:27:28,191 --> 00:27:29,192
برام آشنا نیست
423
00:27:29,776 --> 00:27:31,611
تازه از زندان یا معبد اومدی بیرون؟
424
00:27:32,445 --> 00:27:33,696
نه خیر، تازه از هوانگچون اومدم بیرون
425
00:27:33,780 --> 00:27:35,698
...رئیسمون توی کل کشور معروفه
426
00:27:35,782 --> 00:27:37,492
و هوانگچون، گیونگی دو
هم مستثنی نیست
427
00:27:37,575 --> 00:27:39,895
حرف مفت زیاد میزنی ها
428
00:27:40,495 --> 00:27:41,496
هی
429
00:27:42,246 --> 00:27:45,041
...اگه اون دستبند رو به دستت نبندی
430
00:27:45,625 --> 00:27:47,710
به فنات میدما
431
00:27:50,296 --> 00:27:51,381
چقدرم که من ترسیدم بابا
432
00:27:52,131 --> 00:27:55,301
هوی، تو میخوای منو به فنا بدی؟
433
00:27:55,385 --> 00:27:57,303
یه احمق وحشیِ به تمام معنا هستی ها
434
00:27:58,346 --> 00:27:59,681
...پسرا
435
00:27:59,764 --> 00:28:02,016
به این کارآگاه اهلِ هوانگچون
یه درس حسابی بدین
436
00:28:03,267 --> 00:28:06,062
اگه دستتون به من بخوره
من بهتون یه درس حسابی میدم
437
00:28:11,401 --> 00:28:13,528
این تو، 30 تا مار سمی هستش
438
00:28:14,570 --> 00:28:17,031
اگه بیاین جلو، این کیسه رو بازش میکنما
439
00:28:17,115 --> 00:28:19,659
اون احمق، یه شکارچی ماره
نه کارآگاه
440
00:28:19,742 --> 00:28:21,119
بیا ببینیم که چی داخلشه
441
00:28:22,495 --> 00:28:25,456
راستی، چرا توی سئول همه چیز انقدر گرونه؟
442
00:28:25,540 --> 00:28:27,875
واسه این مجبور شدم یه صورت حساب بلند بالا
پرداخت کنم
443
00:28:27,959 --> 00:28:30,253
...توی هوانگچون، 30تا مار رو میتونی
444
00:28:30,336 --> 00:28:32,213
فقط با 16 کیلو برنج، بخری
445
00:28:32,296 --> 00:28:33,589
!بگیرینش
446
00:28:36,426 --> 00:28:37,969
!مار-
!وای-
447
00:28:38,052 --> 00:28:39,262
ماره
448
00:28:39,345 --> 00:28:42,140
آهای، مراقب باشین
دیدی که چی داخلشه، مگه نه؟
449
00:28:42,223 --> 00:28:43,808
اونا واقعین؟
450
00:28:45,268 --> 00:28:46,811
میخوای نشونت بدم؟
451
00:28:46,936 --> 00:28:47,979
نترسی ها
452
00:28:48,563 --> 00:28:49,564
ایش
453
00:28:56,612 --> 00:28:57,613
!برین عقب
454
00:28:57,697 --> 00:29:00,324
تکون نخورین و آروم باشین
455
00:29:00,408 --> 00:29:01,409
افعی
456
00:29:02,160 --> 00:29:03,161
...اگه باهام بیای
457
00:29:03,244 --> 00:29:05,538
این کیسه رو گرهاش میزنم
458
00:29:05,621 --> 00:29:07,874
من باهات میام، فقط اون چیزه رو ببندش
459
00:29:07,957 --> 00:29:09,083
!خوب انتخابی کردی
460
00:29:09,167 --> 00:29:11,878
اون دستبند رو برام بیارش-
من؟-
461
00:29:11,961 --> 00:29:14,964
پس ترجیح میدی که اون مار نیشت بزنه؟
462
00:29:17,049 --> 00:29:19,886
...آهای، تو
463
00:29:19,969 --> 00:29:21,971
مراقب باش
464
00:29:26,476 --> 00:29:27,518
آفرین
465
00:29:28,019 --> 00:29:29,020
آره
466
00:29:29,604 --> 00:29:30,688
انتخاب درستی کردی
467
00:29:31,272 --> 00:29:32,398
!پسر باهوشی هستی ها
468
00:29:33,649 --> 00:29:34,650
آها
469
00:29:35,485 --> 00:29:36,527
...اگه دنبالمون بیاین
470
00:29:37,111 --> 00:29:38,362
اینا رو آزادشون میکنم
471
00:29:40,907 --> 00:29:41,908
برو
472
00:29:52,335 --> 00:29:54,962
!اومدن بیرون-
میشه برگردونیشون این تو؟-
473
00:29:56,130 --> 00:29:58,424
لعنتی
474
00:30:13,356 --> 00:30:16,234
همگی، آروم باشین
و برگردین غذاتون رو بخورین
475
00:30:16,317 --> 00:30:18,611
اون طرف چندتا مار هستش
پس سمت اونجا نرین، باشه؟
476
00:30:19,111 --> 00:30:20,905
بله، البته
477
00:30:20,988 --> 00:30:22,388
وضعیت سلامتیتون چطوره؟
478
00:30:22,448 --> 00:30:23,991
سالم و سرحالم
479
00:30:24,325 --> 00:30:26,702
بیا تو
480
00:30:32,333 --> 00:30:34,335
...حالا که دنیای گنگسترها و اراذل رو فتح کردین
481
00:30:34,418 --> 00:30:36,128
وقتشه که سمت چیزهای بزرگتر بریم
482
00:30:36,212 --> 00:30:38,464
یه کُرسی توی مجلس ملی
در اختیار شماست
483
00:30:38,548 --> 00:30:40,800
نفرمایید
484
00:30:41,425 --> 00:30:43,177
...من به عنوان یه عضو عادی حزب آزادیخواه
485
00:30:43,261 --> 00:30:45,596
فقط به رئیس جمهور خدمت میکنم
486
00:30:45,680 --> 00:30:47,807
!چه فروتنی و نجابتی
487
00:30:48,516 --> 00:30:51,644
شما یه وطن پرست واقعیِ این کشور هستین
رئیس لی
488
00:30:52,228 --> 00:30:53,997
خیلی دست و دلباز هستین
سرپرست ارشد چوی
489
00:31:04,407 --> 00:31:05,575
راضی به زحمت نبودم
490
00:31:05,658 --> 00:31:08,452
میدونم که پلیس های این مملکت
حقوق کمی میگیرن
491
00:31:08,536 --> 00:31:12,623
شما شبانه روز، خستگی ناپذیر
برای امنیت همهی ما کار میکنین
492
00:31:13,207 --> 00:31:15,209
امیدوارم که این بتونه یه کم آرومتون کنه
493
00:31:15,835 --> 00:31:17,253
ممنونم، رئیس لی
494
00:31:18,212 --> 00:31:20,840
من همین الانشم آروم هستم
495
00:31:22,341 --> 00:31:25,720
حالا، راستش رو بهم بگی ها
496
00:31:26,679 --> 00:31:30,641
صاحب پارچه فروشی رو کتک زدی یا نه؟
497
00:31:33,561 --> 00:31:35,855
من نزدمش
آش و لاشش کردم
498
00:31:40,318 --> 00:31:42,153
اعتراف سریعی بودش
499
00:31:42,570 --> 00:31:46,032
حالا، چرا اونو آش و لاش کردی؟
500
00:31:46,115 --> 00:31:47,700
...بدهی حق الزحمهش رو نمیداد
501
00:31:47,783 --> 00:31:49,327
و همهش اذیت میکرد
502
00:31:49,827 --> 00:31:52,330
پس کل بازار جونگ نام، مال توئه؟
503
00:31:52,413 --> 00:31:54,206
آره، قلمروی منه
504
00:31:54,290 --> 00:31:56,208
پس سندی چیزی بهم نشون بده
505
00:31:56,292 --> 00:31:58,544
من به همچین چیزهایی نیاز ندارم، باشه؟
506
00:31:58,628 --> 00:31:59,908
روی هر زمینی که تُف کنم
اونجا مال من میشه
507
00:31:59,962 --> 00:32:01,422
اینطوریه؟
508
00:32:02,798 --> 00:32:03,841
یه لحظه وایستا
509
00:32:07,637 --> 00:32:08,638
اوه
510
00:32:13,893 --> 00:32:16,145
این یعنی اینکه تو الان مال منی؟
511
00:32:16,771 --> 00:32:19,607
معلوم هست فازت چیه تو؟
512
00:32:19,690 --> 00:32:22,109
گفتی که اگه روش تُف کنی، مال تو میشه
احمق جون
513
00:32:22,193 --> 00:32:24,362
ببین، لِی لِی نیست که
514
00:32:24,445 --> 00:32:26,113
نمیتونی که همینجوری ادعا کنی
که زمینی مال توئه
515
00:32:26,822 --> 00:32:29,033
...کی بهت یاد داده که همچین عوضیای باشی
516
00:32:29,116 --> 00:32:31,327
نکبتِ دوزاری؟
517
00:32:31,869 --> 00:32:34,372
هی، کارآگاه پارک
518
00:32:35,790 --> 00:32:37,416
نباید با این آدم ها اینجوری رفتار کنی
519
00:32:39,210 --> 00:32:42,129
هی، احمق بدرد نخور
520
00:32:42,213 --> 00:32:45,049
چند سالته؟-
من 34 سالمه، خب که چی؟-
521
00:32:45,132 --> 00:32:47,718
!صاحب پارچه فروشی 50 سالشه
522
00:32:48,177 --> 00:32:51,347
هم سن عموته، احمق
523
00:32:51,430 --> 00:32:52,723
احترامت کجا رفته؟
524
00:32:52,807 --> 00:32:54,767
...اگه برادر زادهی من بودی
525
00:32:54,850 --> 00:32:59,146
انقدر میزدمت که صدای گاو از خودت در بیاری، نفهم
526
00:32:59,772 --> 00:33:01,983
خب پس، خودت چند سالته؟
527
00:33:02,066 --> 00:33:03,067
من؟
528
00:33:06,195 --> 00:33:07,446
من 27 سالمه
529
00:33:07,530 --> 00:33:09,490
پس از من کوچیکتری، احمق دیوونه
530
00:33:09,573 --> 00:33:13,369
آشغال هایی مثل شما حتی اگه 100 سالشون هم باشه
در حد و اندازه من نیستن
531
00:33:13,494 --> 00:33:15,254
اینجا چه خبره؟
532
00:33:19,875 --> 00:33:21,419
تو پارک یونگ هانی؟
533
00:33:21,502 --> 00:33:24,296
بله، قربان
من پارک یونگ هان از هوانگچون هستم
534
00:33:25,089 --> 00:33:26,674
زده به سرت؟
535
00:33:27,133 --> 00:33:28,333
به خودت میگی کارآگاه؟
536
00:33:28,384 --> 00:33:30,511
چطور تونستی مارها رو بریزی سر شهروندان بیگناه؟
537
00:33:30,594 --> 00:33:33,347
اونا یه مُشت گنگستر بدرد نخور بودن، نه شهروند
538
00:33:33,431 --> 00:33:36,225
و برای دستگیر کردن
چارهای جز استفاده از اون مارها نداشتم
539
00:33:36,308 --> 00:33:38,519
خفه شو و ولش کن
540
00:33:39,103 --> 00:33:40,604
چرا باید اینکارو کنم، قربان؟
541
00:33:41,439 --> 00:33:44,316
اون به حمله اعتراف کرده
سرپرست ارشد چوی
542
00:33:44,400 --> 00:33:45,776
کدوم حمله؟
543
00:33:45,860 --> 00:33:48,487
فقط یه دعوا بین همسایه ها بودش
544
00:33:48,571 --> 00:33:49,572
صبر کنین، قربان
545
00:33:51,073 --> 00:33:54,493
چون که زیر دستِ لی جونگ جهست
میذارین بره؟
546
00:33:54,910 --> 00:33:56,162
پس هیونگ نیممون رو میشناسی
547
00:33:56,245 --> 00:33:58,539
!ای عوضیِ گستاخ
548
00:33:59,040 --> 00:34:01,959
توی هوانگچون، اینجوری بهت یاد دادن؟
549
00:34:02,043 --> 00:34:04,170
بله، اینو بهم یاد دادن
550
00:34:04,712 --> 00:34:07,214
اینکه وقتی اتهامات اثبات شدن
مجرمین رو بندازم زندان
551
00:34:07,298 --> 00:34:08,632
...ای نکبت
552
00:34:08,716 --> 00:34:09,943
کارآگاه هوانگ-
بله، قربان؟-
553
00:34:09,967 --> 00:34:11,177
!افعی رو آزاد کن
554
00:34:12,553 --> 00:34:13,929
اطاعت، قربان
555
00:34:14,638 --> 00:34:16,390
دستت رو ازش بکِش، هوانگ
556
00:34:18,601 --> 00:34:20,061
وگرنه تو هم شریک جرمش میشی
557
00:34:23,522 --> 00:34:24,565
کارآگاه پارک
558
00:34:25,149 --> 00:34:26,942
با من بیا، زود باش
559
00:34:27,026 --> 00:34:29,653
چیکار دارین میکنین؟
560
00:34:30,029 --> 00:34:32,239
سریع تموم میشه-
!بیخیال بابا-
561
00:34:32,323 --> 00:34:35,242
!ما حتی توی حومه شهر هم از این کارها نمیکنیم
562
00:34:35,326 --> 00:34:37,661
فهمیدم-
ولش نکن-
563
00:34:37,745 --> 00:34:39,914
بهت گفتم که ولش نکنی
564
00:34:39,997 --> 00:34:41,457
!رئیس یو، واقعا که
565
00:34:41,916 --> 00:34:43,292
!هی، هوانگ چون
566
00:34:43,375 --> 00:34:45,062
!واقعا میفرستمت اون دنیا
567
00:34:45,086 --> 00:34:46,754
پس بیا جلو ببینم-
هی-
568
00:34:46,837 --> 00:34:48,631
!منو بفرست جهنم، آشغال عوضی
569
00:34:48,714 --> 00:34:49,840
!ای پفیوز
570
00:34:49,924 --> 00:34:51,568
جلوش رو بگیر، کارآگاه اوه
571
00:34:51,592 --> 00:34:54,220
کافیه-
!واقعا که، ای بابا-
572
00:34:54,303 --> 00:34:55,721
!بیا بریم
573
00:34:55,805 --> 00:34:56,806
!رئیس یو
574
00:34:56,889 --> 00:34:58,599
باهام بیا ببینم-
!لعنت بهش-
575
00:34:59,225 --> 00:35:01,161
فقط یه دقیقه بشین-
عجب-
576
00:35:01,185 --> 00:35:02,812
بشین دیگه
577
00:35:03,437 --> 00:35:04,438
آیگو
578
00:35:06,023 --> 00:35:07,024
حالا میفهمی؟
579
00:35:08,234 --> 00:35:10,444
چرا دستگیر کردن گنگسترها
توی جونگ نام، یه کابوسه؟
580
00:35:10,528 --> 00:35:14,115
...نمیتونم تصور کنم که همچین اتفاقی توی زادگاهم بیفته
581
00:35:14,198 --> 00:35:15,866
اونجا به هیچ وجه همچین اتفاقی نمیفته
582
00:35:15,950 --> 00:35:18,327
...همین که گنگستری رو دستگیر میکنیم
583
00:35:18,410 --> 00:35:20,162
پدرشون رو درمیاریم
584
00:35:20,246 --> 00:35:23,582
یه فس کتکشون میزنیم، باشه؟
585
00:35:23,666 --> 00:35:25,042
آیگو
586
00:35:25,626 --> 00:35:26,986
اونجا پلیس بودن، باید خوب باشه
587
00:35:28,420 --> 00:35:31,298
تازه اولین روز کاریم اینجاست
و همین الانشم بی رمق شدم
588
00:35:34,927 --> 00:35:36,053
خب که چی؟
589
00:35:37,138 --> 00:35:38,222
پس میخوای برگردی؟
590
00:35:39,557 --> 00:35:40,683
...نه، فقط
591
00:35:41,642 --> 00:35:43,644
...اگه قراره اوضاع این شکلی باشه
592
00:35:43,727 --> 00:35:45,938
چطور میتونم به پلیس بودنم
ادامه بدم؟
593
00:35:53,279 --> 00:35:54,280
بیا دنبالم ببینم
594
00:35:56,740 --> 00:35:58,742
کجا، قربان؟-
فقط بیا دنبالم-
595
00:36:00,953 --> 00:36:03,205
!هی، صبر کن
596
00:36:03,289 --> 00:36:05,749
!بیا باهم بازی کنیم
597
00:36:06,208 --> 00:36:07,209
!خدا لعنتت کنه
598
00:36:08,127 --> 00:36:09,587
!ای نفهم
599
00:36:19,096 --> 00:36:20,139
بمیر ببینم، نفهمِ خر
600
00:36:20,222 --> 00:36:21,640
آشغال عوضی
601
00:36:24,977 --> 00:36:26,687
اینو بخور
602
00:36:28,856 --> 00:36:32,193
از دونگ ده مون دور بمون
و توی جونگنام، پلیس بازیت رو بکن
603
00:36:38,157 --> 00:36:39,950
هی، مُرده؟
604
00:36:40,659 --> 00:36:41,869
عمرا بابا
605
00:36:42,369 --> 00:36:43,787
یالا دیگه، ببین مُرده یا نه
606
00:36:45,206 --> 00:36:47,666
لازم نیست، بیاین بریم
607
00:36:51,587 --> 00:36:52,671
!آهای
608
00:36:57,051 --> 00:36:58,135
ایش
609
00:37:11,398 --> 00:37:13,734
مُشت خوبی خوردم، مگه نه؟
610
00:37:16,320 --> 00:37:17,488
کارتون تموم؟
611
00:37:18,697 --> 00:37:19,949
تقریبا
612
00:37:21,450 --> 00:37:23,661
!ای احمق
613
00:37:33,003 --> 00:37:35,547
!نکـبت
614
00:37:37,841 --> 00:37:40,302
!ولش کن-
!بس کن، عوضی-
615
00:37:50,187 --> 00:37:52,189
"خیاطی جونگنام"
616
00:38:00,864 --> 00:38:04,034
برام کت و شلوار میگیرین
تا فرار نکنم؟
617
00:38:05,327 --> 00:38:06,328
نه بابا
618
00:38:06,412 --> 00:38:09,331
این تازگی ها یه کم پول بهم رسیده
و برای خرج کردنش، چیزی نداشتم
619
00:38:11,583 --> 00:38:14,086
فکر کنم رئیس های سئول
خیلی دست و دلباز هستن
620
00:38:14,420 --> 00:38:16,672
واقعا پولتون رو خرج زیردست هاتون میکنین
621
00:38:17,423 --> 00:38:20,384
پس، تو فکر اینی که برگردی به هوانگ چون؟
622
00:38:20,467 --> 00:38:23,929
...کم کم دارم به این فکر میکنم یه دلیل دارم
623
00:38:25,055 --> 00:38:26,682
تا همین جا بمونم
624
00:38:27,599 --> 00:38:28,642
و دلیلش چی میتونه باشه؟
625
00:38:29,226 --> 00:38:31,478
خب... نمیگم
626
00:38:35,024 --> 00:38:36,184
هی، کیم سانگ سون
627
00:38:36,233 --> 00:38:38,610
نمیفهمی حوزه قضایی یعنی چی؟
628
00:38:39,778 --> 00:38:42,239
محدوده ای که میتونیم داخلش از قدرت قضاییمون استفاده کنیم
629
00:38:43,991 --> 00:38:47,536
اگه میدونی چرا رفتی دونگ ده مون
و اراذل رو به باد کنک گرفتی؟
630
00:38:50,247 --> 00:38:53,292
اول این باند آشغال اومد طرف جونگ نام
631
00:38:53,375 --> 00:38:55,586
یه باند معمولی نیستن
632
00:38:55,669 --> 00:38:58,380
!ببرهای بزرگ شرقین
633
00:38:58,464 --> 00:38:59,904
یعنی گربه های بزرگ سمت شرق
634
00:39:00,924 --> 00:39:04,219
به لی جونگ جه کمک کردن
تا اوضاع زندگی بیخانمان ها بهتر بشه
635
00:39:05,929 --> 00:39:07,681
عجب حرف هایی میزنین ها
636
00:39:07,765 --> 00:39:08,766
وای
637
00:39:09,933 --> 00:39:12,978
این عوضی ها تو جونگ نام
...به خاطر اینکه چندتا بچه گدا پول ها رو بهشون ندادن
638
00:39:13,062 --> 00:39:15,022
داشتن براشون قلدری میکردن
639
00:39:17,858 --> 00:39:21,570
مطمئنم پول ها رو به خاطر دلیل خوبی جمع میکنن
640
00:39:22,154 --> 00:39:23,238
همین الان عذرخواهی کن
641
00:39:26,742 --> 00:39:27,785
چی؟
642
00:39:30,412 --> 00:39:31,622
عذرخواهی کافی نیست
643
00:39:31,705 --> 00:39:33,540
جلوشون زانو بزن
644
00:39:41,673 --> 00:39:43,092
چرا باید همچین کاری بکنم؟
645
00:39:46,011 --> 00:39:47,179
سانگ سون
646
00:39:47,971 --> 00:39:48,972
هی
647
00:39:50,140 --> 00:39:51,683
من 3 تا بچه تو خونه دارم
648
00:39:51,767 --> 00:39:54,228
اگه زانو نزنی، شغلم رو از دست میدم
649
00:39:54,311 --> 00:39:56,772
به زن داداشت فکر کن
650
00:39:57,815 --> 00:39:59,191
خواهش میکنم... فقط همین یه بار
651
00:40:00,109 --> 00:40:01,110
...چی
652
00:40:01,819 --> 00:40:02,820
لعنتی
653
00:40:16,542 --> 00:40:17,584
هی
654
00:40:19,044 --> 00:40:20,546
هر دو تا زانوت رو بذار روی زمین
655
00:40:38,063 --> 00:40:39,583
رئیس بیون، از زنت عذر میخوام
656
00:40:40,524 --> 00:40:41,900
چه غلطی کردی؟
657
00:40:43,235 --> 00:40:44,319
سلام
658
00:40:46,989 --> 00:40:48,031
اون کی بود؟
659
00:40:49,199 --> 00:40:51,493
کیم سانگ سونه! سگ دیوونهمون
660
00:40:51,577 --> 00:40:53,697
تنها وحشی این ایستگاهه که نمیشه رامش کرد
661
00:40:54,538 --> 00:40:56,790
چرا باید رامش کنید؟
حیوون وحشی نیست که
662
00:40:57,291 --> 00:40:59,001
اون عوضی مردم رو گاز میگیره
663
00:40:59,084 --> 00:41:01,795
مجرم هایی که دستگیر میکنه رو گاز میگیره
664
00:41:02,212 --> 00:41:04,256
حتی افراد دونگ ده مون هم باهاش کاری ندارن
665
00:41:04,673 --> 00:41:05,716
عجب دیوونه ایه
666
00:41:06,592 --> 00:41:08,635
ولی تو هوانگچون پر خل و دیوونهست
667
00:41:08,719 --> 00:41:09,887
حتی منم دیوونه بودم
668
00:41:09,970 --> 00:41:11,180
فقط این نیست
669
00:41:13,390 --> 00:41:14,433
حتی سگ ها رو هم گاز میگیره
670
00:41:14,516 --> 00:41:15,684
سگ ها رو؟
671
00:41:15,767 --> 00:41:16,768
آره
672
00:41:19,354 --> 00:41:20,772
واقعا حیوون وحشیه
673
00:41:27,696 --> 00:41:30,240
"مهمان خانه"
674
00:41:33,535 --> 00:41:34,536
بله؟
675
00:41:35,954 --> 00:41:37,039
سلام
676
00:41:38,081 --> 00:41:39,583
ممنون
677
00:41:39,666 --> 00:41:42,753
تاحالا همچین پلیس خوش قیافهای ندیدم
678
00:41:42,836 --> 00:41:43,921
قیافه خوبی داری
679
00:41:44,004 --> 00:41:46,757
!خجالتم میدین
680
00:41:47,591 --> 00:41:50,093
عه؟
681
00:41:50,177 --> 00:41:51,178
چیه؟
682
00:41:52,221 --> 00:41:53,430
مرلین مونرو؟
683
00:41:53,805 --> 00:41:56,016
اسمتون مرلین مونروئه، نه؟
684
00:41:56,099 --> 00:41:58,519
...عجبا
685
00:41:58,602 --> 00:42:00,145
راستی خانم؟-
بله؟-
686
00:42:00,229 --> 00:42:01,396
اتاقم کجاست؟
687
00:42:03,857 --> 00:42:05,609
با اجازه
688
00:42:06,318 --> 00:42:07,319
!اووو
689
00:42:09,863 --> 00:42:13,325
من گرسنهام خانم، وقت شام کیه؟
690
00:42:13,408 --> 00:42:15,494
همین الان آمادهست
691
00:42:15,577 --> 00:42:18,664
بیا باهمدیگه غذا بخوریم
باید با بقیه مهمون ها هم آشنا بشی
692
00:42:18,747 --> 00:42:19,957
معلومه
693
00:42:20,040 --> 00:42:21,458
وقتی آماده شد صدات میکنم-
بله-
694
00:42:21,542 --> 00:42:22,834
استراحت کن-
ممنون-
695
00:42:32,844 --> 00:42:34,846
خب... یه مهمون جدید داریم
696
00:42:38,267 --> 00:42:40,102
...ایشون اون دونگه
697
00:42:40,185 --> 00:42:42,521
که تو بانک مشهور گوریو کار میکنه
698
00:42:42,604 --> 00:42:43,647
از آشناییت خوشوقتم
699
00:42:44,231 --> 00:42:46,358
...ایشون وکیل گوک جینه
700
00:42:46,900 --> 00:42:48,819
خب البته هنوز داره درس میخونه
701
00:42:49,361 --> 00:42:50,362
سلام
702
00:42:51,363 --> 00:42:54,366
همونطور که میبینی گوک جین یکم خجالتیه
703
00:42:54,449 --> 00:42:55,617
بله
704
00:42:55,701 --> 00:42:58,203
همیشه انقدر مفصل غذا میخورین؟
705
00:42:58,287 --> 00:42:59,639
امیدوارم که خوشت بیاد
706
00:42:59,663 --> 00:43:01,290
حتما خوشمزه ست
707
00:43:01,373 --> 00:43:02,416
کارآگاه
708
00:43:03,125 --> 00:43:04,376
یه درخواستی داشتم
709
00:43:04,960 --> 00:43:06,712
بفرمایین
710
00:43:07,796 --> 00:43:10,841
شما حساب قسطی دارین؟
711
00:43:11,466 --> 00:43:14,595
دقیقا میدونم برای کارمندهای دولتی
...مثل شما، چه چیزی احتیاجه
712
00:43:14,678 --> 00:43:15,878
بازم شروع شد
713
00:43:15,929 --> 00:43:17,329
...نمیدونی کارآگاه ها
714
00:43:18,140 --> 00:43:19,641
فقط چندرغاز در میارن؟
715
00:43:20,601 --> 00:43:21,685
...شنیدی که
716
00:43:23,770 --> 00:43:25,606
...حتی اگه یکم پس انداز کنی
717
00:43:25,689 --> 00:43:28,108
...بعدا وقتی ازدواج کزدی میتونی ازش استفاده کنی
718
00:43:28,191 --> 00:43:29,192
کارآگاه؟
719
00:43:30,527 --> 00:43:31,528
بله؟
720
00:43:32,654 --> 00:43:33,655
...میشه
721
00:43:34,239 --> 00:43:35,866
بعدا تفنگتون رو نشونم بدین؟
722
00:43:37,451 --> 00:43:38,452
...خب
723
00:43:39,953 --> 00:43:40,954
تفنگم؟
724
00:43:43,123 --> 00:43:45,125
داری معذبشون میکنی
غذاتون رو بخورین
725
00:43:45,208 --> 00:43:46,710
درسته
726
00:43:47,502 --> 00:43:50,631
اگه مست شدی فقط سریع برو خونه
727
00:43:51,131 --> 00:43:52,966
هنوز مست نشدم
728
00:43:53,050 --> 00:43:55,719
امروز انقدر کتک خوردم
که حواسم هنوز سرجاشه
729
00:43:56,303 --> 00:43:57,846
از هیچی خبر نداری
730
00:43:59,097 --> 00:44:01,224
سون نام کجاست؟ سون نام؟
731
00:44:03,268 --> 00:44:06,605
یعنی دوستم سون نام کجاست؟
732
00:44:07,356 --> 00:44:09,524
سون نام
733
00:44:09,608 --> 00:44:12,861
پس اینجایی سون نام کوچولو
734
00:44:14,404 --> 00:44:16,114
گرسنهای، مگه نه؟
735
00:44:16,198 --> 00:44:18,450
یکم از این میخوای؟
736
00:44:18,533 --> 00:44:19,910
یه گاز از این میخوای؟
737
00:44:22,913 --> 00:44:25,123
برای اینکه بخوای به سگ ها بدیش، خیلی گرونه
738
00:44:25,624 --> 00:44:28,001
از احساسات سگ ها خبر نداری
739
00:44:28,085 --> 00:44:30,879
چند وقت یبار به توجه ویژه نیاز دارن
740
00:44:31,505 --> 00:44:33,625
چقدر عالیه که احساسات سگ ها رو میفهمی
741
00:44:34,466 --> 00:44:38,136
خب... حرف همدیگه رو میفهمین
742
00:44:41,932 --> 00:44:43,308
راست میگه
743
00:44:43,433 --> 00:44:46,019
فقط من و تو همدیگه رو میفهمیم
744
00:44:50,899 --> 00:44:53,193
آیگو
745
00:44:53,276 --> 00:44:56,530
سون نام، ماه کامل رو ببین
746
00:44:56,613 --> 00:44:58,907
چه آرزویی بکنیم، سون نام؟
747
00:45:00,117 --> 00:45:01,284
!آرزو کنیم
748
00:45:02,119 --> 00:45:05,205
امیدوارم سون نام تبدیل به انسان بشه
749
00:45:05,288 --> 00:45:07,833
لطفا سون نام رو به انسان تبدیل کنین
750
00:45:08,291 --> 00:45:10,210
انسانش کنین
751
00:45:14,297 --> 00:45:15,657
ازم بگذرین
752
00:45:16,508 --> 00:45:19,219
التماس میکنم
753
00:45:21,054 --> 00:45:22,180
!آماده
754
00:45:24,099 --> 00:45:25,684
!آتش
755
00:45:28,770 --> 00:45:29,771
آماده
756
00:45:32,023 --> 00:45:33,942
!آتش
757
00:45:38,989 --> 00:45:41,283
هی! چرا شلیک نمیکنی؟
758
00:45:43,326 --> 00:45:45,704
بچه سرباز، داری چیکار میکنی؟
759
00:45:47,456 --> 00:45:50,584
من رو نگاه نکن
جلوت رو نگاه کن و شلیک کن
760
00:45:51,334 --> 00:45:52,335
آتش
761
00:45:52,919 --> 00:45:54,379
!گفتم شلیک کن عوضی
762
00:46:26,703 --> 00:46:28,705
میدونستم این اتفاق میفته
763
00:46:30,415 --> 00:46:32,250
...به لطف کارآگاه هوانگچونمون
764
00:46:32,334 --> 00:46:34,878
مغازهی سوپ ماهی حسابی کار و کاسبیش گرفته
765
00:46:36,254 --> 00:46:37,506
منظورت چیه؟
766
00:46:40,133 --> 00:46:41,301
بهتره سریع بری اونجا
767
00:46:44,137 --> 00:46:45,347
برو
768
00:46:59,444 --> 00:47:00,570
قربان
769
00:47:01,488 --> 00:47:02,781
هیچی نمیفروشم
770
00:47:03,824 --> 00:47:05,075
دیگه به اینجا نیاین
771
00:47:06,451 --> 00:47:07,494
نیاین
772
00:47:09,162 --> 00:47:10,288
مشکلی نیست
773
00:47:10,622 --> 00:47:11,873
فقط برید پیش آقای اوه
774
00:47:15,126 --> 00:47:16,211
اون رفته؟
775
00:47:16,294 --> 00:47:19,047
وقتی مغازهاش نابود شد، راه دیگهای نداشت
776
00:47:20,340 --> 00:47:22,801
چه فکری میکردی که زدی مارهارو آزاد کردی
777
00:47:24,427 --> 00:47:26,638
شاید همه شون دستشون تو یه کاسه بوده
778
00:47:27,681 --> 00:47:28,849
راست میگی
779
00:47:29,391 --> 00:47:32,018
میخواست به نظر بیاد
که دستش با اون اراذل اوباش تو یه کاسه نیست
780
00:47:32,102 --> 00:47:33,186
...اینطور نیس
781
00:47:33,270 --> 00:47:35,647
فقط پول ها رو بگیر و برو
782
00:47:35,730 --> 00:47:37,440
دنبال دردسر نگرد
783
00:47:37,524 --> 00:47:39,651
...متاسفم که تو حرفتون دخالت میکنم
784
00:47:40,235 --> 00:47:41,653
ولی من یه پلیس فاسد نیستم
785
00:47:41,736 --> 00:47:43,530
...چی داری میگی
786
00:47:44,114 --> 00:47:45,198
...پلیس ها فقط دنبال پولن
787
00:47:45,282 --> 00:47:47,742
و همهتون هم با گنگسترها هم دستین
788
00:47:47,826 --> 00:47:49,244
ببخشید خانم
789
00:47:49,327 --> 00:47:50,745
...وقتی شما اینجوری میگین، من
790
00:47:50,829 --> 00:47:52,747
ولش کن... بگیر یه کاسه بخور
791
00:47:53,874 --> 00:47:54,875
بعدش برو
792
00:48:05,677 --> 00:48:09,264
پلیس ها اینجا چیکار کردن
که لایق همچین شهرتی باشن؟
793
00:48:10,473 --> 00:48:11,641
وای گرسنهام
794
00:48:11,725 --> 00:48:12,726
هی، کارآگاه
795
00:48:15,770 --> 00:48:16,980
بیا پیش ما غذا بخوریم
796
00:48:18,523 --> 00:48:20,817
پیش شما؟ کجاس؟
797
00:48:23,486 --> 00:48:25,071
"کیک برنجی بک نیون هوا پیون"
798
00:48:27,240 --> 00:48:29,360
ممنون-
خواهش میکنم-
799
00:48:36,333 --> 00:48:38,460
خیلی خوشمزهست
800
00:48:38,543 --> 00:48:40,253
نوش جونت
801
00:48:43,965 --> 00:48:44,966
...راستی
802
00:48:46,092 --> 00:48:47,844
پلیسی که مارها رو باز کرد، شمایی؟
803
00:48:49,846 --> 00:48:51,086
آروم بخور
804
00:48:51,973 --> 00:48:52,974
بله
805
00:48:56,603 --> 00:49:00,440
چجوری به ذهنت رسید مارهای سمی رو
واسه گنگسترها آزاد کنی؟
806
00:49:00,523 --> 00:49:02,984
سمی نبودن
807
00:49:03,610 --> 00:49:05,070
نمیخواستم واقعا بمیرن
808
00:49:05,153 --> 00:49:07,030
خیلی بد میشد
809
00:49:07,113 --> 00:49:08,615
!حیف شد که
810
00:49:09,199 --> 00:49:10,992
اگه من بودم از مار سمی واقعی استفاده میکردم
811
00:49:11,576 --> 00:49:13,828
بازم مزخرفاتت رو شروع کردی
812
00:49:15,372 --> 00:49:17,791
میخواین همچنان سراغ اون گنگسترها برین؟
813
00:49:18,416 --> 00:49:19,626
...خب
814
00:49:20,919 --> 00:49:22,504
بله
815
00:49:22,587 --> 00:49:24,982
چه مارباشه، هزارپا و هرچی که هست
آزاد میکنم، میندازم به جونشون
816
00:49:27,300 --> 00:49:28,468
آها
817
00:49:28,551 --> 00:49:29,636
قشنگ دیوونهای
818
00:49:31,763 --> 00:49:34,516
اگه گنگستر ها پدرت رو درآوردن
...و گرسنه بودی
819
00:49:34,599 --> 00:49:35,976
هر وقت خواستی بیا اینجا
820
00:49:37,018 --> 00:49:38,353
...اگه قراره کتک بخوری
821
00:49:38,436 --> 00:49:40,689
حداقل باید سیر باشی
822
00:49:40,772 --> 00:49:42,292
ها؟
823
00:49:42,607 --> 00:49:43,650
بله، مامان بزرگ
824
00:49:45,068 --> 00:49:46,069
هی، کارآگاه
825
00:49:47,570 --> 00:49:48,822
من تحسینت میکنم
826
00:49:48,947 --> 00:49:51,408
گاله رو ببند
و برو کیک برنجی هارو بکوب
827
00:49:51,491 --> 00:49:53,910
همیشه بهم میگی چیکار کنم چیکار نکنم
828
00:50:02,627 --> 00:50:03,920
خدای من
829
00:50:05,422 --> 00:50:07,215
خیلی جلوی نور خورشید رو گرفتم؟
830
00:50:08,842 --> 00:50:12,053
آره، فکرکنم توی سایه یکم سرده
831
00:50:12,137 --> 00:50:13,430
یک لحظه
832
00:50:23,356 --> 00:50:25,442
این همه کلم رو ببین
833
00:50:25,859 --> 00:50:27,193
به نظر میرسه خیلی کار میبره
834
00:50:27,694 --> 00:50:28,820
من که مشکلی ندارم
835
00:50:29,446 --> 00:50:30,488
چطوری میتونم کمکت کنم؟
836
00:50:33,700 --> 00:50:35,580
...دوست داری بعدا باهام بیای پرنده ها رو
837
00:50:36,244 --> 00:50:37,620
جلوی نودل فروشی ببینی؟
838
00:50:39,039 --> 00:50:40,290
من از پرنده ها میترسم
839
00:50:43,001 --> 00:50:45,754
تازه یادم اومد که
منم از پرنده ها میترسم
840
00:50:45,837 --> 00:50:48,048
یکیشون توی بچگی به پیشونیم نوک زد
841
00:50:50,550 --> 00:50:51,926
برین کنار
842
00:50:52,343 --> 00:50:54,054
!از سر راه برین کنار
843
00:50:57,557 --> 00:50:59,117
مطمئنم همه تون شنیدین
844
00:50:59,434 --> 00:51:00,477
از این به بعد
845
00:51:00,810 --> 00:51:04,564
باند دونگ ده مون
مسئول بازار جونگنام خواهد بود
846
00:51:05,690 --> 00:51:08,777
حالا همگی بدهی هاتون رو پرداخت کنین
847
00:51:08,860 --> 00:51:11,404
بدهی؟
848
00:51:14,741 --> 00:51:17,452
ندیدین چه اتفاقی واسه
پارچه فروشی افتاد؟
849
00:51:18,369 --> 00:51:20,497
اگه پرداخت نکنین سرنوشت شماهم همون میشه
850
00:51:20,955 --> 00:51:22,540
ببینین، آقای مار زنگی
851
00:51:23,333 --> 00:51:26,211
چطوری باید اینهمه پول پرداخت کنیم؟
852
00:51:30,048 --> 00:51:31,466
ای آشغال عوضی
853
00:51:31,549 --> 00:51:32,592
!هی
854
00:51:36,638 --> 00:51:37,838
اون دیگه کیه؟
855
00:51:43,978 --> 00:51:45,897
دست از مشکل ساختن بردار و برو
856
00:51:47,315 --> 00:51:50,944
فقط بشین و خفه شو
پسر کوچولوی برنجی بدبخت
857
00:51:51,027 --> 00:51:52,627
دیگه خوب رفتار نمیکنم
858
00:51:56,407 --> 00:51:57,450
لعنت
859
00:51:58,118 --> 00:51:59,828
...دختر صاحب سبزی فروشی
860
00:52:00,328 --> 00:52:02,580
خیلی شبیه اون هنرپیشه ی زیباست
861
00:52:05,250 --> 00:52:08,378
نمیدونستم اون انقدر خوشگله
862
00:52:08,878 --> 00:52:11,965
بذار لپات رو بگیرم
ببین چقدر نازن
863
00:52:14,676 --> 00:52:16,719
هی
864
00:52:16,803 --> 00:52:19,305
چطوره اول من مال تو رو نیشگون بگیرم؟-
صبرکن-
865
00:52:26,813 --> 00:52:29,149
مراقب مادربزرگ خوندهت باش، خب؟
866
00:52:29,232 --> 00:52:30,984
مثل نوه خودش باهات رفتار میکنه
867
00:52:31,067 --> 00:52:32,569
نگرانش نباش
868
00:52:32,652 --> 00:52:35,780
قراره سخت درس بخونم
و تمام تلاشم رو بکنم تا اون بهترین زندگی رو داشته باشه
869
00:52:35,864 --> 00:52:37,282
درسته
870
00:52:39,117 --> 00:52:41,197
چی؟ دعوا شده؟
871
00:52:42,787 --> 00:52:45,081
دوباره گنگسترای دونگ ده مونن
872
00:53:03,391 --> 00:53:05,351
کارآگاه، میخوای فقط نگاه کنی؟
873
00:53:06,144 --> 00:53:08,313
خب، به نظر میرسه تقریبا تموم شده
874
00:53:26,289 --> 00:53:27,540
...توی فسقلی
875
00:53:32,837 --> 00:53:35,506
این مَرده غوله
یا واقعا یکی از اهالی اینجاست؟
876
00:53:38,092 --> 00:53:39,260
هردوتاشه
877
00:53:40,053 --> 00:53:41,054
چی؟
878
00:53:56,277 --> 00:53:57,695
باید یه جایی بری
879
00:53:58,613 --> 00:54:00,281
این چیه، قربان؟-
کاملا محرمانهست-
880
00:54:00,698 --> 00:54:03,660
اونو تا امروز واسه سرپرست ارشد کیم
توی ده جون ببر، فهمیدی؟
881
00:54:06,037 --> 00:54:07,080
چیه؟
882
00:54:08,122 --> 00:54:09,415
راه بیفت
883
00:54:09,999 --> 00:54:11,042
باشه
884
00:54:14,295 --> 00:54:15,695
اونطوری بهم زل نزن
885
00:54:42,115 --> 00:54:43,199
خودت رو بی گناه جلوه نده
886
00:54:43,283 --> 00:54:44,450
دارم راستشو میگم
887
00:54:44,534 --> 00:54:46,577
ای عوضیِ سرسخت
888
00:54:46,661 --> 00:54:48,246
الان دیگه کیو دستگیر کردی؟
889
00:54:48,329 --> 00:54:50,832
اونو در حالی که داشت توی قطار شهری
به باسن یه خانم دست میزد گرفتم
890
00:54:50,915 --> 00:54:52,875
من این کارو نکردم، لباسش نخ کِش شده بود
891
00:54:52,959 --> 00:54:54,919
و از قضا، دوخت و دوزم خوبه
892
00:54:55,003 --> 00:54:56,843
من همچنین دانشجوی پزشکی
توی دانشگاه هانجو ام
893
00:54:56,879 --> 00:54:59,215
قبل اینکه دهنت رو بهم ندوختم، بیا دنبالم
894
00:54:59,299 --> 00:55:00,300
لطفا
895
00:55:01,968 --> 00:55:04,137
اون کارآگاه از هوانگچون
یه عزرائیل واقعیه
896
00:55:04,220 --> 00:55:05,596
جمع شین
897
00:55:07,598 --> 00:55:09,159
آدرس؟-
اینسادونگ-
898
00:55:09,183 --> 00:55:10,685
با گاو دزد چیکار کنیم؟
899
00:55:11,477 --> 00:55:13,646
گفتی توی هه هوا دونگ زندگی میکنی
900
00:55:13,730 --> 00:55:14,897
یکم پیش گفتی
901
00:55:16,899 --> 00:55:18,943
ببریمش اونجا؟-
ببریمش؟-
902
00:55:19,527 --> 00:55:21,112
جدی هستین؟
903
00:55:21,195 --> 00:55:23,173
اون مارهارو آزاد کرد
اگه دردسر درست کنه چی؟
904
00:55:23,197 --> 00:55:25,908
به فکر بچه هاتون باشین
و بیشتر مصمم باشین
905
00:55:25,992 --> 00:55:27,136
پس دانشگاه هانجو نیستی؟
906
00:55:27,160 --> 00:55:30,163
هر بار که دهنت رو باز میکنی
یه دروغ میگی، نه؟
907
00:55:33,833 --> 00:55:34,834
گوش کن
908
00:55:34,917 --> 00:55:36,878
اگه هوس کردی کسی رو دست مالی کنی
909
00:55:36,961 --> 00:55:38,880
فقط با خودت انجامش بده
910
00:55:38,963 --> 00:55:40,048
باشه
911
00:55:40,631 --> 00:55:41,716
یکم خود اندیشی انجام بده
912
00:55:42,175 --> 00:55:43,593
متاسفم-
برو-
913
00:55:47,555 --> 00:55:49,057
هی، یونگ هان
914
00:55:49,140 --> 00:55:50,558
ازت میخوام چندتا فایل رو سر و سامون بدی
915
00:55:51,059 --> 00:55:52,060
کدوم فایل ها؟
916
00:55:52,143 --> 00:55:54,020
پرونده های سه ماهه دوم ایستگاه
917
00:55:55,355 --> 00:55:56,439
ولی چرا من؟
918
00:55:57,565 --> 00:55:59,400
عضو جدید همیشه این کارو میکنه
919
00:55:59,484 --> 00:56:00,693
باعث میشه از همه چیز باخبر بشی
920
00:56:02,070 --> 00:56:03,946
میدونم قضیه از چه قراره
921
00:56:04,030 --> 00:56:05,698
فقط دستورایی که بهت میدم رو اجرا کن
922
00:56:11,954 --> 00:56:12,997
کارآگاه پارک
923
00:56:15,958 --> 00:56:20,421
دارین میگین که اونا سعی دارن
ما رو از چیزی کنار بذارن؟
924
00:56:20,505 --> 00:56:21,506
دقیقا
925
00:56:22,215 --> 00:56:25,176
چوی منو به ده جون میفرسته و بیون شما رو
مجبور به سرو سامون دادن به پرونده ها میکنه
926
00:56:25,259 --> 00:56:28,096
اون آشغال های عوضی
927
00:56:28,179 --> 00:56:29,847
همهشون دستشون توی یه کاسه اس
928
00:56:29,931 --> 00:56:32,809
صبر کن، این قبلا هم اتفاق افتاده؟
929
00:56:32,892 --> 00:56:35,372
آره، یه سری پلیس رو مجبور به نگهبانی برای جشن تولد لی جونگ جه کردن
930
00:56:35,436 --> 00:56:37,996
وهمینطورم وقتی که از شر دشمن لی کی پونگ، نماینده هونگ خلاص شدن
931
00:56:38,564 --> 00:56:41,109
اگه اونجا بودم کاسه کوزه شون رو بهم میزدم
932
00:56:41,192 --> 00:56:42,193
... پس
933
00:56:43,277 --> 00:56:45,363
با توجه به شرایط
934
00:56:45,905 --> 00:56:48,074
فکر میکنین باز همچین کاری میکنن؟
935
00:56:48,658 --> 00:56:49,659
فکر کنم
936
00:56:50,326 --> 00:56:51,744
ولی امروز احساس بدتری دارم
937
00:56:53,454 --> 00:56:54,789
مراقب باش
938
00:56:57,834 --> 00:56:59,752
... سعی میکنم ولی
939
00:57:01,879 --> 00:57:03,172
یه سوالی دارم
940
00:57:03,923 --> 00:57:05,091
چیه؟
941
00:57:06,092 --> 00:57:09,720
خب یه چیزی هست که میخواستم ازتون بپرسم
942
00:57:12,849 --> 00:57:14,409
چرا توی این جنگ، تنهایی دارین مبارزه میکنین؟
943
00:57:14,851 --> 00:57:16,227
میدونین هیچی عوض نمیشه
944
00:57:18,062 --> 00:57:19,272
حق باتوئه، نمیشه
945
00:57:20,231 --> 00:57:23,234
ولی وجود کسی مثل من توی این دنیا ضرری نداره
946
00:57:25,570 --> 00:57:27,071
به من ملحق شو و دوتا میشیم
947
00:57:30,450 --> 00:57:31,492
حواست جمع باشه
948
00:57:32,326 --> 00:57:34,203
به سلامت، قربان
949
00:57:41,961 --> 00:57:43,463
این تا ابد طول میکشه
950
00:58:04,734 --> 00:58:06,027
ایش
951
00:58:07,862 --> 00:58:09,989
فکر کردم یکی داره موتور سواری میکنه
952
00:58:13,075 --> 00:58:14,368
خب، خر و پفم شبیهش هست
953
00:58:16,370 --> 00:58:17,663
میدونی من کی ام؟
954
00:58:18,289 --> 00:58:19,957
آره، بلیط یه طرفه واسه آخرت
955
00:58:21,459 --> 00:58:22,919
من اینجوری نیستم
956
00:58:23,002 --> 00:58:26,547
من دستگیرکننده شماره ۱ دزد گاوها توی هوانگچونم
957
00:58:27,548 --> 00:58:29,800
درسته شماره ۱، خوش به حالت
958
00:58:31,969 --> 00:58:33,554
میشه الان یکم بیشتر بخوابم؟
959
00:58:34,055 --> 00:58:36,724
فقط خر و پف نکن
مزاحم کارم میشی
960
00:58:37,934 --> 00:58:38,976
فهمیدم
961
00:59:00,498 --> 00:59:01,958
میرم خونه
962
00:59:03,125 --> 00:59:05,419
پسرا، بعدا می بینمتون
963
00:59:05,503 --> 00:59:07,143
من میرم -
بله قربان -
964
00:59:08,881 --> 00:59:11,384
ما هم دیگه بریم؟
965
00:59:12,051 --> 00:59:13,553
منم کارم تمومه
966
00:59:39,829 --> 00:59:41,247
دارم میرم
967
00:59:42,290 --> 00:59:44,083
خدافظ -
خدافظ -
968
00:59:44,166 --> 00:59:45,293
داری میری خونه؟
969
00:59:52,883 --> 00:59:54,594
حموم میرم
970
00:59:56,053 --> 00:59:57,138
خوش به حالت
971
00:59:57,221 --> 00:59:58,472
خودت رو خوب تمیز کن
972
00:59:58,556 --> 00:59:59,557
خیلی خب
973
01:00:00,600 --> 01:00:01,684
من دیگه میرم
974
01:00:25,124 --> 01:00:26,292
کارت رو تموم کن
975
01:00:27,835 --> 01:00:29,045
حموم گفتی، نه؟
976
01:00:29,795 --> 01:00:31,797
بله
977
01:00:32,340 --> 01:00:35,259
مگه همه حموم ها توی کل کشور روزای سه شنبه تعطیل نیستن؟
978
01:00:37,553 --> 01:00:39,555
... خب من خودم توی خونه
979
01:00:40,890 --> 01:00:42,183
حموم ساختم
980
01:00:45,227 --> 01:00:48,856
گفتم من توی هوانگچون چی بودم؟
981
01:00:49,440 --> 01:00:52,818
شما بیشترین دزدهای گاو رو گرفتین
982
01:00:52,902 --> 01:00:54,403
درسته کاراگاه اوه
983
01:00:54,862 --> 01:00:58,949
تو الان دقیقا شبیه دزد گاوهایی هستی که گرفتم
984
01:00:59,533 --> 01:01:01,744
واقعا؟
985
01:01:05,873 --> 01:01:07,333
موندم همه کجا رفتن
986
01:01:08,125 --> 01:01:10,795
چی؟
همه رفتن جایی؟
987
01:01:13,631 --> 01:01:14,924
گوش کن
988
01:01:15,800 --> 01:01:17,468
...توی هوانگچون
989
01:01:18,594 --> 01:01:20,554
میدونی چطوری اون احمق ها رو به اعتراف وادار میکردیم؟
990
01:01:21,305 --> 01:01:22,556
نه قربان
991
01:01:23,307 --> 01:01:26,769
پنج ثانیه که سرشون رو توی کاسه توالت بکنی
همه زبونشون باز میشه
992
01:01:27,395 --> 01:01:28,604
واقعا؟
993
01:01:29,188 --> 01:01:31,107
ولی میدونی چی بدتره؟
994
01:01:32,983 --> 01:01:34,860
به خاطر مدفوع ها، صورتشون اگزما میزنه
995
01:01:34,944 --> 01:01:37,488
و صورت هاشون چندین روز میسوزه
996
01:01:38,072 --> 01:01:41,117
نذار از بوش هم که شروع کنم
997
01:01:41,200 --> 01:01:43,452
و مگس هایی رو تصور کن که چندین روز روی صورتت وزوز میکنه
998
01:01:45,371 --> 01:01:46,706
به نظر خوب میاد، نه؟
999
01:01:47,748 --> 01:01:49,083
پس گفتی همه کجان؟
1000
01:01:53,129 --> 01:01:54,839
باید برم
1001
01:01:57,091 --> 01:01:59,969
تو قرار نیس جایی بری، احمق -
صبر کنین، کجا دارین منو میبرین؟ -
1002
01:02:01,095 --> 01:02:03,764
بیا شروع به تفریح کنیم -
صبر کنین، صبر کنین، صبر کنین -
1003
01:02:04,390 --> 01:02:05,870
آماده ای؟
1004
01:02:07,143 --> 01:02:09,645
خیلی خب، این فرصتته
1005
01:02:10,521 --> 01:02:11,689
خواهشا نه
1006
01:02:12,273 --> 01:02:13,333
! کارآگاه -
زود باش -
1007
01:02:13,357 --> 01:02:15,077
واقعا نمیخوای چیزی بگی؟
1008
01:02:16,318 --> 01:02:18,529
چیزی نمونده به اون سمت راستی بخوری ها
1009
01:02:18,612 --> 01:02:20,590
این یکی مدفوع زیادی توشه
1010
01:02:20,614 --> 01:02:23,159
لعنتی، اون یکی چه بزرگه
1011
01:02:23,242 --> 01:02:24,994
! واقعا نمیدونم
1012
01:02:30,833 --> 01:02:32,209
هی، بلند شو
1013
01:02:32,293 --> 01:02:34,462
مگه نگفتی میذاری بخوابم؟
1014
01:02:34,545 --> 01:02:35,838
باید راه بیفتیم
1015
01:02:36,756 --> 01:02:37,923
کجا؟
1016
01:02:38,507 --> 01:02:39,508
برای دستگیری یه قاچاقچی
1017
01:02:39,592 --> 01:02:40,968
کدوم یکی؟
1018
01:02:41,677 --> 01:02:44,054
لی جونگ بوم از یونگ سان یا
گروهبان پارک از دونگ دوچون؟
1019
01:02:44,138 --> 01:02:46,682
لی جونگ بوم
فامیل دور لی جونگ جه هستش
1020
01:02:48,184 --> 01:02:49,435
واقعا که
1021
01:02:49,518 --> 01:02:52,772
لی جونگ جه همه آشغال های این کشور رو میشناسه؟
1022
01:02:52,855 --> 01:02:54,607
یه همدست هم هس
1023
01:02:56,275 --> 01:02:57,276
کی؟
1024
01:03:03,574 --> 01:03:04,575
"مخزن"
1025
01:03:18,923 --> 01:03:20,132
اسم منو میدونی؟
1026
01:03:22,760 --> 01:03:23,803
پارک یونگ هان
1027
01:03:29,642 --> 01:03:30,726
تو اسم منو میدونی؟
1028
01:03:32,144 --> 01:03:33,854
...گازگیرنده سگ ها
1029
01:03:34,730 --> 01:03:35,731
کیم سانگ سون
1030
01:03:36,232 --> 01:03:39,151
...اسم مستعار شیک و خفن نمیخوام
1031
01:03:39,568 --> 01:03:41,153
کاراگاه پارک از جهنم
1032
01:03:46,116 --> 01:03:47,117
ولی کنجکاوم
1033
01:03:48,786 --> 01:03:50,287
چرا اینطوری زندگی میکنی؟
1034
01:03:51,997 --> 01:03:53,791
...منظورم اینور و اونور رفتن و گاز گرفتن گنگسترها
1035
01:03:53,874 --> 01:03:55,751
و حتی گوش ندادن به ارشدهات هستش
1036
01:03:58,879 --> 01:04:01,131
ولی وجود کسی مثل من توی این دنیا ضرری نداره
1037
01:04:02,883 --> 01:04:05,553
ولی وجود کسی مثل من توی این دنیا ضرری نداره
1038
01:04:06,971 --> 01:04:08,305
به من ملحق شو و دوتا میشیم
1039
01:04:09,682 --> 01:04:10,683
سه
1040
01:04:11,559 --> 01:04:12,560
چی؟
1041
01:04:13,394 --> 01:04:14,562
...نه یکی
1042
01:04:15,646 --> 01:04:16,647
بلکه سه تا
1043
01:04:29,326 --> 01:04:30,619
"پلیس"
1044
01:04:44,425 --> 01:04:45,843
لعنتی
1045
01:04:45,926 --> 01:04:48,053
بهشون مشکوک بودم
1046
01:04:48,137 --> 01:04:49,263
ولی نه در این حد
1047
01:04:50,848 --> 01:04:53,058
از سون نام بدترن
1048
01:04:53,601 --> 01:04:54,810
پیشنهاد میکنی چیکار کنیم؟
1049
01:04:57,563 --> 01:04:59,106
زنگ بزن به پلیس نظامی آمریکا
1050
01:04:59,189 --> 01:05:00,900
تعدادشون از ما بیشتره و اسلحه هم دارن
1051
01:05:03,277 --> 01:05:04,320
اسلحه؟
1052
01:05:07,281 --> 01:05:08,324
ما هم اسلحه داریم
1053
01:05:09,825 --> 01:05:10,993
آروم باش-
چرا؟-
1054
01:05:12,411 --> 01:05:14,411
دارن میرن
همین حالا بریم بگیریمشون
1055
01:05:14,997 --> 01:05:15,998
بریم
1056
01:05:17,958 --> 01:05:19,936
این چیه؟-
سیگارهای وارداتی-
1057
01:05:19,960 --> 01:05:22,546
...فکر کنم بهشون لاکی میگن
1058
01:05:22,630 --> 01:05:24,190
به نظر نمیاد بدونی رئیس
1059
01:05:24,214 --> 01:05:25,974
رو جعبه نوشته-
رئیس بیون-
1060
01:05:26,133 --> 01:05:27,134
بله، قربان
1061
01:05:28,010 --> 01:05:31,013
دونستن اینکه شما افسرها همیشه هوای ما رو دارین خوبه
1062
01:05:32,181 --> 01:05:33,515
هر موقع شد خبرمون کنین
1063
01:05:33,599 --> 01:05:35,309
کاملا مسلح میایم
1064
01:05:37,478 --> 01:05:38,562
هی
1065
01:05:39,772 --> 01:05:40,773
...کارتون خوب بود
1066
01:05:41,982 --> 01:05:43,567
پسرها-
پسر؟-
1067
01:05:44,109 --> 01:05:46,987
هیچوقت نمیتونم بگم این غربی ها چند سالشونه
1068
01:05:48,238 --> 01:05:49,490
ممنونم
1069
01:05:50,074 --> 01:05:52,910
من مردم نه پسر
عوضی
1070
01:05:59,667 --> 01:06:01,710
چطور تونستی مارو کنار بذاری و تک خوری کنی؟
1071
01:06:08,092 --> 01:06:09,635
چه خبره؟
1072
01:06:09,718 --> 01:06:11,238
شماها چطوری از این خبردار شدین؟
1073
01:06:11,303 --> 01:06:13,013
چطور فکر میکنی؟
1074
01:06:13,097 --> 01:06:14,431
دنبال بوی تعفن رفتیم
1075
01:06:14,515 --> 01:06:16,392
اون بیرون خیلی بو میده
1076
01:06:16,475 --> 01:06:17,702
چه خبره؟
1077
01:06:17,726 --> 01:06:19,286
اونا کین؟-
آروم باش-
1078
01:06:19,311 --> 01:06:20,396
مراقب باش
1079
01:06:25,526 --> 01:06:28,028
این مشکل مردم شهره
1080
01:06:28,612 --> 01:06:29,905
نمیدونن چطور تقسیم کنن
1081
01:06:31,907 --> 01:06:33,075
رئیس بیون
1082
01:06:33,158 --> 01:06:34,827
من تو تیم شمام
چطور منو کنار گذاشتی؟
1083
01:06:34,910 --> 01:06:36,954
تو هم اگه جای من بودی همین کار رو میکردی
1084
01:06:39,289 --> 01:06:40,416
کاملا درسته
1085
01:06:41,875 --> 01:06:44,920
حالا دوباره کالاهای دزدیده شده رو
بذارین تو کامیون
1086
01:06:45,421 --> 01:06:47,881
و ما هم میریم پایگاه آمریکا-
!بیخیال-
1087
01:06:47,965 --> 01:06:50,134
گفتم دوباره بذارینشون تو کامیون
1088
01:06:50,718 --> 01:06:52,678
رئیس، این باشه با من
برو اونور، راه رو باز کن
1089
01:06:53,053 --> 01:06:54,722
تفنگت رو بذار زمین هوانگچون
1090
01:06:55,431 --> 01:06:57,867
اون سربازهای امریکایی اصلا متوجه
گم شدن اینا نمیشن
1091
01:06:57,891 --> 01:07:00,686
میتونن بدون اونا زندگی کنن
پس تفنگت رو بذار زمین
1092
01:07:00,769 --> 01:07:03,439
آشغال های پس فطرت و کثیف
1093
01:07:03,522 --> 01:07:06,275
برای همینه که پلیس های سئول
همچین شهرت بدی دارن
1094
01:07:07,109 --> 01:07:09,528
!پس برگرد هوانگچون، عوضی
1095
01:07:09,611 --> 01:07:10,946
!نمیتونم برگردم، عوضی
1096
01:07:16,660 --> 01:07:18,662
اجاره سه ماهم رو پیش پیش دادم
1097
01:07:19,204 --> 01:07:20,539
و قابل پس گرفتن نیست
1098
01:07:24,585 --> 01:07:26,025
چی داره میگه؟
1099
01:07:26,420 --> 01:07:28,565
اگه تکون نخورین
میتونیم تیراندازی کنیم و همه بمیریم
1100
01:07:28,589 --> 01:07:29,923
هی-
آروم باش-
1101
01:07:30,007 --> 01:07:31,550
من میزنم-
هی سانگ سون-
1102
01:07:31,633 --> 01:07:33,135
یالا، منو بزنین
1103
01:07:33,218 --> 01:07:35,095
!هی-
صبرکن، صبرکن-
1104
01:07:35,179 --> 01:07:36,680
!بزن
1105
01:07:44,396 --> 01:07:45,716
چی؟
1106
01:08:20,200 --> 01:08:31,200
:ترجمه و زیرنویس
..:: Zamilton و Lufan و شادی و Nilou و Rayfana
زهرا(Zashkoo) و Ehaam ::..
1107
01:08:31,225 --> 01:08:46,225
کاری از تيم ترجمه مجله آفتابگردان
@sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله
برای دریافت سریعتر سریال و زیرنویس عضو کانال تلگرامی ما شوید
1108
01:08:46,250 --> 01:08:50,170
"سربازرس 1958"
1109
01:08:50,796 --> 01:08:52,556
چطور از اون عوضی ها انتقام بگیریم؟
1110
01:08:53,173 --> 01:08:55,425
کارآگاه پارک، فقط هیچ کاری نکن
1111
01:08:55,509 --> 01:08:58,011
اینطوری کاری نکردن، سختمه مریضم میکنه
1112
01:08:58,095 --> 01:09:00,073
تو هوانگچون دزد های گاو رو میگرفت؟
1113
01:09:00,097 --> 01:09:01,390
من بهش رسیدگی میکنم
1114
01:09:01,473 --> 01:09:03,976
کاری نکنین که ازش پشیمون بشین
پیشنهاد میدم برین خونه
1115
01:09:04,059 --> 01:09:05,769
!برو
1116
01:09:06,478 --> 01:09:07,980
حالت خوبه؟ صدمه ندیدی؟
1117
01:09:08,063 --> 01:09:09,773
تو واحدمون آدمای بیشتری میخوایم
1118
01:09:09,857 --> 01:09:11,441
چیکار میکنی؟
1119
01:09:11,525 --> 01:09:13,443
بیا به واحد ما-
چرا؟-
1120
01:09:13,527 --> 01:09:16,047
میخوای پلیس بشی؟-
وای-
1121
01:09:16,071 --> 01:09:19,241
واقعا میتونم باهاتون کار کنم، کارآگاه؟
1122
01:09:19,825 --> 01:09:21,285
هی دانشگاه هان جو
1123
01:09:21,368 --> 01:09:23,120
بیا باهم کار کنیم
1124
01:09:23,203 --> 01:09:25,247
دو تا چیز هست که باید یادمون باشه
1125
01:09:25,330 --> 01:09:27,249
از ضعیف ترها محافظت کنیم
1126
01:09:27,332 --> 01:09:29,334
و آدمای بد رو لت و پار کنیم