1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:34,000 --> 00:02:39,583
SURAT WASIAT
4
00:03:08,708 --> 00:03:09,791
Chunhe.
5
00:03:14,875 --> 00:03:16,541
Liu Chunhe!
6
00:03:37,083 --> 00:03:38,250
Nenek.
7
00:03:42,625 --> 00:03:43,500
Chunhe.
8
00:03:45,541 --> 00:03:49,041
Panti jompo yang Nenek tinggali
sangat nyaman.
9
00:03:49,125 --> 00:03:50,916
Jika ibumu tidak memohon pada Nenek,
10
00:03:51,000 --> 00:03:52,416
Nenek tidak akan kembali.
11
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
Lihat ini.
12
00:03:55,375 --> 00:03:57,708
Nenek baru pergi setahun,
13
00:03:57,791 --> 00:03:59,791
tapi stoples acarnya sudah berjamur.
14
00:04:00,291 --> 00:04:03,500
Tanpa Nenek, rumah ini akan berantakan.
15
00:04:04,500 --> 00:04:05,875
Ini tip, Nak.
16
00:04:05,958 --> 00:04:10,583
Wanita bodoh membeli pakaian.
Wanita pandai membeli syal.
17
00:04:11,416 --> 00:04:13,000
Harganya murah
18
00:04:13,083 --> 00:04:14,958
dan mudah diganti.
19
00:04:15,041 --> 00:04:19,041
Suasana hati Nenek berubah setiap hari.
20
00:04:27,833 --> 00:04:30,416
Kenapa kau tadi di atap?
21
00:04:34,250 --> 00:04:36,500
Aku menatap langit.
22
00:04:39,875 --> 00:04:41,375
Langit?
23
00:05:01,000 --> 00:05:02,250
Kerja bagus.
24
00:05:09,000 --> 00:05:12,250
Nenek suruh ibumu memutus
sambungan telepon rumah. Kita di era apa?
25
00:05:12,333 --> 00:05:14,000
Buang-buang uang saja.
26
00:05:17,958 --> 00:05:19,875
Halo? Siapa ini?
27
00:05:21,458 --> 00:05:22,583
Ya.
28
00:05:26,291 --> 00:05:27,666
Tunggu sebentar.
29
00:05:29,208 --> 00:05:30,750
- Chunhe?
- Ya?
30
00:05:30,833 --> 00:05:32,833
Kau mengirim resume ke pusat pelatihan?
31
00:05:33,541 --> 00:05:34,583
Ya.
32
00:05:34,666 --> 00:05:36,875
Mereka mau percobaan mengajar pekan depan.
33
00:05:37,500 --> 00:05:38,541
Mau datang?
34
00:05:39,666 --> 00:05:40,625
Ya.
35
00:05:40,708 --> 00:05:42,583
Halo? Dia akan hadir.
36
00:05:48,083 --> 00:05:50,458
Astaga, lihat hujan ini.
37
00:05:54,500 --> 00:05:55,875
Mereka sudah tiba.
38
00:05:58,625 --> 00:06:00,458
Cucuku, Liu Chunhe.
39
00:06:00,958 --> 00:06:04,833
Dia mendapat nilai tertinggi
di ujian perguruan tinggi.
40
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
Dia sedang menunggu tawaran kuliah.
41
00:06:07,291 --> 00:06:08,500
Luar biasa.
42
00:06:10,541 --> 00:06:13,666
Apa dia lumpuh otak?
43
00:06:14,166 --> 00:06:15,875
Bukan berarti dia cacat mental.
44
00:06:19,916 --> 00:06:21,875
Ayo. Biar Nenek perkenalkan.
45
00:06:21,958 --> 00:06:24,125
Anggota inti paduan suara Nenek
46
00:06:25,041 --> 00:06:27,666
Terima kasih sudah datang untuk merayakan
ulang tahun Chunhe.
47
00:06:27,750 --> 00:06:33,958
Selamat ulang tahun
48
00:06:34,041 --> 00:06:39,083
Selamat ulang tahun
49
00:06:52,875 --> 00:06:54,708
Semoga keinginanmu terwujud.
50
00:06:55,541 --> 00:06:57,458
Selamat ulang tahun!
51
00:07:00,000 --> 00:07:00,875
Bersulang!
52
00:07:00,958 --> 00:07:03,583
Untuk panggung kita, kurasa
53
00:07:03,666 --> 00:07:05,625
taman lebih bagus daripada perumahan.
54
00:07:05,708 --> 00:07:07,958
Setidaknya, kita tidak akan dilaporkan
karena bising.
55
00:07:08,791 --> 00:07:10,291
Bagaimana menurut kalian?
56
00:07:10,375 --> 00:07:12,166
Aku tidak keberatan. Terserah kau.
57
00:07:12,250 --> 00:07:13,125
Aku juga.
58
00:07:13,916 --> 00:07:16,000
Sebagai penyanyi utama,
59
00:07:16,083 --> 00:07:18,375
aku bisa latihan di mana saja.
60
00:07:19,000 --> 00:07:20,291
Mengenai
61
00:07:20,791 --> 00:07:22,875
kesempatan tampil...
62
00:07:22,958 --> 00:07:24,250
Dilakukan seperti biasa.
63
00:07:24,750 --> 00:07:26,041
Datangi supermarket putraku,
64
00:07:26,125 --> 00:07:28,958
beli barang untuk teman dan keluarga,
65
00:07:29,041 --> 00:07:31,458
minta mereka menonton penampilan kita
di taman.
66
00:07:36,833 --> 00:07:38,875
Mari bersulang lagi.
67
00:07:38,958 --> 00:07:41,375
- Ayo bersulang!
- Minum!
68
00:07:42,166 --> 00:07:43,291
Bersulang!
69
00:07:55,125 --> 00:07:57,583
Dia tidak apa-apa. Dia kesulitan menelan.
70
00:07:57,666 --> 00:07:59,083
Dia mudah tersedak.
71
00:07:59,625 --> 00:08:00,625
Tidak apa-apa.
72
00:08:01,416 --> 00:08:02,458
Chunhe...
73
00:08:06,000 --> 00:08:07,916
Tidak apa-apa.
74
00:08:09,208 --> 00:08:10,916
Nak.
75
00:08:11,416 --> 00:08:13,875
Bisa dengar Nenek?
76
00:08:13,958 --> 00:08:15,583
Kita sudah di rumah.
77
00:08:16,500 --> 00:08:17,916
Liu Chunhe!
78
00:08:19,541 --> 00:08:21,625
Jika ibunya melihat dia begini,
79
00:08:21,708 --> 00:08:23,625
dia akan memarahiku.
80
00:08:23,708 --> 00:08:27,625
Maka tunggu sebentar lagi.
Aku bisa menemanimu.
81
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
Ibu sedang apa?
82
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
Kau mengajak anakku minum?
83
00:08:40,166 --> 00:08:42,625
Tidak. Ibu mengajaknya makan
84
00:08:42,708 --> 00:08:44,625
dan dia minum sedikit.
85
00:08:45,500 --> 00:08:47,250
Bukankah sudah kukatakan?
86
00:08:47,333 --> 00:08:48,875
Dia mengulang tahun ketiga.
87
00:08:48,958 --> 00:08:50,875
Dia seharusnya belajar!
88
00:08:50,958 --> 00:08:53,416
Jika kau mengajaknya minum,
bagaimana dia belajar?
89
00:08:53,500 --> 00:08:55,083
Tidak perlu belajar.
90
00:08:55,625 --> 00:08:57,750
Apa salahnya libur belajar satu malam?
91
00:08:57,833 --> 00:09:01,750
Dasar ilmunya tidak buruk
dan hari ini dia ulang tahun.
92
00:09:03,208 --> 00:09:04,708
Dia tidak merayakannya!
93
00:09:06,250 --> 00:09:08,791
Dia sudah besar. Apa yang kau takuti?
94
00:09:08,875 --> 00:09:10,291
Chunhe...
95
00:09:10,375 --> 00:09:12,583
Apa ulang tahun anakmu memalukan?
96
00:09:15,375 --> 00:09:16,541
Apa yang aku takuti?
97
00:09:18,416 --> 00:09:20,083
Tentu kau tidak akan tahu.
98
00:09:22,958 --> 00:09:24,250
Kau tidak tahu
99
00:09:24,333 --> 00:09:26,541
bagaimana aku bertahan sendirian
selama ini!
100
00:09:28,041 --> 00:09:29,375
Astaga...
101
00:09:29,458 --> 00:09:30,583
Tunjukkan sopan santun.
102
00:09:30,666 --> 00:09:33,541
Ibu membantu Chunhe
sejak dia berusia delapan bulan.
103
00:09:33,625 --> 00:09:37,125
Jika bukan karena Ibu, kau membuangnya
ke tempat sampah untuk dimakan anjing!
104
00:09:40,875 --> 00:09:42,416
Benar.
105
00:09:42,500 --> 00:09:43,583
Jika bukan karena kau,
106
00:09:43,666 --> 00:09:46,791
aku tidak akan tahu bayi baru lahir
bisa dibuang ke tempat sampah!
107
00:09:49,833 --> 00:09:50,958
Bukankah kau
108
00:09:51,458 --> 00:09:52,958
memperlakukan sama terhadapku?
109
00:09:54,791 --> 00:09:56,208
Omong kosong!
110
00:10:13,291 --> 00:10:14,458
Sudah mati...
111
00:10:17,833 --> 00:10:20,041
Kucingku mati.
112
00:10:22,083 --> 00:10:23,958
Apa? Bagaimana?
113
00:10:27,125 --> 00:10:28,208
Sudah mati!
114
00:11:33,583 --> 00:11:34,791
Kau sudah besar.
115
00:11:35,458 --> 00:11:37,583
Hentikan kebiasaan buruk ini.
116
00:11:56,500 --> 00:11:58,916
Penipuan apa lagi sekarang?
117
00:11:59,916 --> 00:12:01,875
Ibu sedang main gim.
118
00:12:02,875 --> 00:12:06,208
Omong kosong.
Kenapa tidak kau tunjukkan padaku?
119
00:12:08,166 --> 00:12:11,083
Ini privasi Ibu.
Kenapa harus ditunjukkan padamu?
120
00:12:11,166 --> 00:12:12,666
Kau punya privasi apa?
121
00:12:12,750 --> 00:12:15,166
Apa yang kau rahasiakan
selain semua penipuan itu?
122
00:12:15,250 --> 00:12:16,500
Tunjukkan!
123
00:12:17,208 --> 00:12:19,291
Kau melanggar privasi Ibu!
124
00:12:19,375 --> 00:12:20,500
Apa yang harus dirahasiakan?
125
00:12:20,583 --> 00:12:22,166
Kenapa Ibu tidak boleh punya privasi?
126
00:12:22,250 --> 00:12:24,791
Aku juga perlu privasi!
127
00:12:24,875 --> 00:12:25,833
Lihat!
128
00:12:25,916 --> 00:12:27,000
Chunhe.
129
00:12:28,291 --> 00:12:29,208
Pada pagi hari,
130
00:12:30,041 --> 00:12:31,500
selain melatih tubuh bagian atas,
131
00:12:31,583 --> 00:12:33,708
kau pun harus melatih tulisan tanganmu.
132
00:12:33,791 --> 00:12:37,208
- Baik.
- Pasti tulisan tanganmu
133
00:12:37,291 --> 00:12:38,583
memengaruhi nilai esaimu.
134
00:12:39,916 --> 00:12:40,958
Pukul 14.00,
135
00:12:41,041 --> 00:12:43,041
dia ujian latihan Matematika.
136
00:12:43,125 --> 00:12:45,250
Durasinya 120 menit.
137
00:12:46,666 --> 00:12:47,708
Ya.
138
00:12:50,083 --> 00:12:52,041
Hangatkan susu untuknya.
139
00:12:57,625 --> 00:13:00,833
Mereka sudah pergi!
140
00:13:05,916 --> 00:13:06,958
Apa yang kau pikirkan?
141
00:13:10,083 --> 00:13:12,791
Aku mau pergi.
142
00:13:12,875 --> 00:13:14,875
Baik. Tunggu.
143
00:13:38,500 --> 00:13:39,833
Ada apa dengannya?
144
00:13:43,958 --> 00:13:47,625
Hai, Semua. Namaku Liu Chunhe.
145
00:13:48,791 --> 00:13:51,916
Kita akan membaca puisi hari ini.
146
00:13:54,083 --> 00:13:56,375
"Saat sinar mentari tidak disentuh.
147
00:14:00,916 --> 00:14:03,583
Musim semi tumbuh subur tanpa tersentuh.
148
00:14:06,208 --> 00:14:08,625
Lumut yang mekar seperti beras.
149
00:14:11,250 --> 00:14:13,875
Bagai bunga peoni yang bersinar
secerah cahaya."
150
00:14:17,041 --> 00:14:19,958
Puisi ini berjudul "Lumut".
151
00:14:20,708 --> 00:14:24,500
Ditulis pada masa Dinasti Qing
oleh Yuan Mei.
152
00:14:24,583 --> 00:14:27,333
Penyakit apa ini?
153
00:14:27,416 --> 00:14:28,958
Dia pasti gila!
154
00:14:34,333 --> 00:14:39,291
Ada yang tahu penampakan lumut?
155
00:14:42,500 --> 00:14:44,416
Ada yang tahu?
156
00:14:45,750 --> 00:14:48,291
Diam. Perhatikan pelajarannya.
157
00:14:49,666 --> 00:14:50,708
Silakan.
158
00:14:51,291 --> 00:14:53,125
Warnanya hijau segar.
159
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Hebat.
160
00:14:57,916 --> 00:14:58,916
Lihat ini.
161
00:15:00,666 --> 00:15:04,291
Setelah hujan musim semi atau musim panas,
162
00:15:05,166 --> 00:15:07,166
lihatlah dinding bagian bawah
163
00:15:07,250 --> 00:15:11,125
dan celah antara tangga batu.
164
00:15:11,625 --> 00:15:13,166
Warnanya hijau segar.
165
00:15:14,416 --> 00:15:18,458
Bentuknya kecil, lembut,
166
00:15:19,291 --> 00:15:21,083
dan rimbun.
167
00:15:23,375 --> 00:15:24,291
Lihat ini.
168
00:15:25,541 --> 00:15:26,708
Jia Dao menulis,
169
00:15:28,458 --> 00:15:30,541
"Embun putih
di atas kilau matahari terbenam.
170
00:15:31,041 --> 00:15:33,125
Bayangan pohon menyapu lumut."
171
00:15:34,583 --> 00:15:35,791
Bai Juyi menulis,
172
00:15:36,791 --> 00:15:39,250
"Burung bertengger di pohon berdaun merah.
173
00:15:39,333 --> 00:15:41,625
Di atas tanah yang ditutupi lumut,
rembulan bersinar gembira."
174
00:15:42,583 --> 00:15:44,000
Liu Yuxi menulis,
175
00:15:45,000 --> 00:15:48,375
"Lumut menutupi setengah taman
yang luasnya seratus hektare.
176
00:15:48,875 --> 00:15:52,250
Bunga persik digantikan
oleh tirai kembang kol."
177
00:15:53,208 --> 00:15:54,666
Itu bait yang indah,
178
00:15:55,666 --> 00:15:57,958
tapi itu hanya kiasan.
179
00:15:59,291 --> 00:16:04,041
Lumut hanya sebagai peran pendukung
dalam puisi itu.
180
00:16:05,458 --> 00:16:07,875
Hanya dalam karya Yuan Mei
181
00:16:08,375 --> 00:16:11,708
lumut punya kepribadian.
182
00:16:13,791 --> 00:16:17,541
Meski di tempat gelap
dan matahari tidak bersinar,
183
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
lumut berjuang untuk tumbuh.
184
00:16:21,500 --> 00:16:25,166
Mungkin hanya tumbuh sebesar besar,
185
00:16:25,916 --> 00:16:28,500
tapi ia tidak menyerah.
186
00:16:28,583 --> 00:16:30,250
Ia tidak mengalahkan dirinya.
187
00:16:31,875 --> 00:16:34,291
Ia memakai kekuatannya
188
00:16:34,791 --> 00:16:38,083
untuk hidup bermartabat seperti peoni.
189
00:16:39,833 --> 00:16:42,666
Pelajaran hebat! Lihat ini.
190
00:16:42,750 --> 00:16:44,041
Liu Chunhe?
191
00:16:44,875 --> 00:16:45,958
- Ya?
- Itu aku.
192
00:16:46,458 --> 00:16:49,041
Terima kasih sudah datang hari ini.
Kau memberi pelajaran hebat.
193
00:16:49,125 --> 00:16:51,625
Kami semua menikmatinya.
Kerja bagus! Sungguh.
194
00:16:53,208 --> 00:16:55,041
Tapi kami harus mempertimbangkan
195
00:16:55,125 --> 00:16:57,791
perasaan anak-anak.
196
00:16:57,875 --> 00:16:59,500
Tapi anak-anak itu menyukainya.
197
00:16:59,583 --> 00:17:00,625
Benar. Dia menyukainya.
198
00:17:00,708 --> 00:17:01,916
Ya, dia hebat.
199
00:17:02,000 --> 00:17:03,250
Dengar...
200
00:17:03,333 --> 00:17:05,750
Dengan kondisinya ini,
mungkin dia kesulitan.
201
00:17:05,833 --> 00:17:06,708
Dia mampu secara fisik.
202
00:17:08,250 --> 00:17:10,708
Keputusanku bukan karena hal itu.
203
00:17:22,875 --> 00:17:24,416
Ini.
204
00:17:24,500 --> 00:17:28,041
Tidak ada yang tidak bisa diperbaiki
dengan semangkuk mi usus babi.
205
00:17:30,083 --> 00:17:32,291
Jika ada...
206
00:17:33,083 --> 00:17:35,083
tambahkan usus lemak ekstra.
207
00:17:38,083 --> 00:17:39,541
Kursus pelatihan itu
208
00:17:40,416 --> 00:17:41,916
sudah berakhir.
209
00:17:42,416 --> 00:17:43,833
Tidak ada masa depannya.
210
00:17:47,333 --> 00:17:49,208
Aku baik-baik saja, Nek.
211
00:17:56,250 --> 00:17:59,166
Hei! Mi usus babi, lemak ekstra!
212
00:18:00,416 --> 00:18:01,291
Diao!
213
00:18:02,708 --> 00:18:04,000
Duduklah dengan kami.
214
00:18:16,916 --> 00:18:19,958
Datanglah ke taman untuk latihan.
Aku punya kabar baik.
215
00:18:20,458 --> 00:18:21,333
Aku tidak ikut.
216
00:18:22,500 --> 00:18:23,666
Kenapa?
217
00:18:25,333 --> 00:18:26,583
Ada masalah di rumah?
218
00:18:29,833 --> 00:18:31,583
Kalian tidak menghormatiku!
219
00:18:32,083 --> 00:18:33,916
Aku menyuruh kalian berbelanja
di supermarket anakku.
220
00:18:34,000 --> 00:18:35,416
Tapi tidak ada yang datang!
221
00:18:35,500 --> 00:18:38,458
Apa kalian tahu betapa pentingnya drumer?
222
00:18:38,541 --> 00:18:42,333
Drum itu jiwanya pertunjukan.
Tiap penampil mendengarkan drum.
223
00:18:43,083 --> 00:18:44,541
Kukatakan dengan lantang dan jelas.
224
00:18:44,625 --> 00:18:45,750
Kecuali permintaanku dipenuhi,
225
00:18:45,833 --> 00:18:48,208
aku akan keluar
dari paduan suara selamanya!
226
00:18:52,458 --> 00:18:54,916
Ada penyelenggara acara di Xin'an
227
00:18:55,000 --> 00:18:57,250
yang melihat video yang aku unggah
di daring.
228
00:18:57,333 --> 00:19:01,083
Mereka mengundang kita tampil di Xin'an.
229
00:19:01,166 --> 00:19:02,041
Baiklah.
230
00:19:02,125 --> 00:19:05,875
Katanya mereka akan undang penonton.
231
00:19:06,500 --> 00:19:07,416
Berarti
232
00:19:07,500 --> 00:19:11,041
kita tidak perlu menyuap penonton
dengan hadiah.
233
00:19:11,125 --> 00:19:12,250
Bukankah itu bagus?
234
00:19:12,333 --> 00:19:14,041
Itu bagus.
235
00:19:14,125 --> 00:19:15,541
- Kita bisa jalan-jalan!
- Tawaran bagus!
236
00:19:15,625 --> 00:19:16,833
- Benar.
- Benar?
237
00:19:16,916 --> 00:19:17,833
Kurasa
238
00:19:19,791 --> 00:19:21,833
kita butuh Diao.
239
00:19:21,916 --> 00:19:22,791
Kita harus bagaimana?
240
00:19:23,375 --> 00:19:24,666
Siapa drumernya?
241
00:19:24,750 --> 00:19:25,958
Benar.
242
00:19:26,041 --> 00:19:28,833
Kita tidak bisa tampil tanpa drumer.
243
00:19:29,458 --> 00:19:31,208
Itu masalah besar.
244
00:19:31,291 --> 00:19:32,916
Masalah besar!
245
00:19:33,000 --> 00:19:36,125
Aku akan cari orang
untuk menggantikan Diao!
246
00:19:36,208 --> 00:19:37,875
AKU DIDIAGNOSIS MENDERITA LUMPUH OTAK
PADA BULAN AGUSTUS
247
00:19:37,958 --> 00:19:39,833
Hai! Feng?
248
00:19:40,833 --> 00:19:42,250
Kau bukan Feng?
249
00:19:44,833 --> 00:19:45,916
Sudah lama?
250
00:19:46,791 --> 00:19:47,916
Ada apa?
251
00:19:48,416 --> 00:19:49,291
Dia meninggal.
252
00:19:50,416 --> 00:19:51,541
Halo, Zhao?
253
00:19:51,625 --> 00:19:54,166
Berikan aku nomor
254
00:19:54,250 --> 00:19:56,916
drumer opera yang sudah pensiun itu, Li.
255
00:19:57,000 --> 00:19:58,250
Kita butuh dia untuk tampil.
256
00:19:59,458 --> 00:20:01,958
Kau penjahit?
257
00:20:02,041 --> 00:20:03,291
Dah.
258
00:20:06,375 --> 00:20:07,958
Yang benar saja...
259
00:20:08,041 --> 00:20:09,500
Apa drumer sungguh dibutuhkan?
260
00:20:10,791 --> 00:20:11,791
Kita akhiri saja.
261
00:20:13,291 --> 00:20:14,416
Tunggu!
262
00:20:17,125 --> 00:20:18,541
Aku punya kandidat
263
00:20:19,333 --> 00:20:20,916
yang sudah siap.
264
00:20:21,000 --> 00:20:22,791
Kenapa tidak bilang?
265
00:20:22,875 --> 00:20:24,583
Siapa?
266
00:20:26,916 --> 00:20:29,208
KIRIM
267
00:20:38,875 --> 00:20:41,000
Aku tidak pernah main drum.
268
00:20:41,083 --> 00:20:42,250
Pernah.
269
00:20:42,333 --> 00:20:45,166
Saat kau masih TK,
setiap hari waktu makan siang,
270
00:20:45,250 --> 00:20:48,750
kau memukul mangkukmu dengan sumpit.
271
00:20:48,833 --> 00:20:51,041
Itu beda!
272
00:20:51,125 --> 00:20:53,375
Apa bedanya? Sama-sama memukul.
273
00:20:58,583 --> 00:21:02,541
Ini Jalan Raya Leshan dan Tianfu.
274
00:21:02,625 --> 00:21:04,666
Silakan turun satu per satu.
275
00:21:04,750 --> 00:21:06,833
Perhatikan langkahmu.
276
00:21:12,708 --> 00:21:14,166
- Terima kasih.
- Terima kasih.
277
00:21:41,583 --> 00:21:42,791
Nak!
278
00:21:43,875 --> 00:21:46,208
Kau tahu cara mengemudi? Nak!
279
00:21:46,291 --> 00:21:47,791
- Kau tidak apa-apa?
- Kau terluka?
280
00:21:49,291 --> 00:21:52,541
- Kau tidak apa-apa?
- Seharusnya kau duduk.
281
00:21:52,625 --> 00:21:53,666
Jangan sentuh dia!
282
00:21:53,750 --> 00:21:56,416
Jangan naik bus jika kondisimu begitu.
283
00:21:58,875 --> 00:22:00,125
Kau bilang apa?
284
00:22:00,208 --> 00:22:02,041
Aku menyuruhnya duduk.
285
00:22:02,541 --> 00:22:04,041
Kenapa dia tidak boleh naik bus?
286
00:22:04,541 --> 00:22:05,916
Difabel tidak punya hak?
287
00:22:06,000 --> 00:22:09,458
Aku tidak bilang begitu.
Kau yang melebihkan!
288
00:22:09,541 --> 00:22:11,500
- Minta maaf!
- Kenapa?
289
00:22:11,583 --> 00:22:13,541
Lepaskan aku! Kau sedang apa?
290
00:22:13,625 --> 00:22:16,750
Minta maaf padanya! Minta maaf!
291
00:22:16,833 --> 00:22:18,625
Jangan buang waktu orang lain!
292
00:22:18,708 --> 00:22:20,291
Siapa yang bilang begitu?
293
00:22:21,291 --> 00:22:22,791
- Dia tidak sengaja.
- Biarkan.
294
00:22:23,458 --> 00:22:24,916
Dia tidak bermaksud apa-apa.
295
00:22:25,750 --> 00:22:28,333
Aku terburu-buru.
296
00:22:29,708 --> 00:22:31,291
Ayo jalan.
297
00:22:40,333 --> 00:22:41,458
Makanlah perlahan.
298
00:22:42,666 --> 00:22:43,625
Tidak apa-apa.
299
00:22:45,250 --> 00:22:46,083
Minumlah.
300
00:22:50,083 --> 00:22:51,000
Chunhe.
301
00:22:51,083 --> 00:22:52,625
Apa kau berlatih menulis?
302
00:22:53,250 --> 00:22:55,125
Ya. Dia hebat.
303
00:22:55,208 --> 00:22:56,666
Dia sampai lupa makan siang.
304
00:22:56,750 --> 00:23:00,375
Bahkan tidak mendengar Ibu.
Dia sangat fokus.
305
00:23:00,458 --> 00:23:01,625
Dalam latihan.
306
00:23:03,833 --> 00:23:05,666
Ibu menghubungi bimbingan belajar.
307
00:23:05,750 --> 00:23:07,625
Saat kau ujian ulang,
308
00:23:07,708 --> 00:23:09,583
pilihlah kampus yang dekat rumah.
309
00:23:11,166 --> 00:23:12,125
Kau dengar Ibu?
310
00:23:13,875 --> 00:23:15,208
Aku kenyang.
311
00:23:15,958 --> 00:23:17,375
Kau hampir tidak makan.
312
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
- Makan lagi.
- Aku tidak bisa makan ini.
313
00:23:25,000 --> 00:23:27,041
- Aku mengurangi gula.
- Ini bergizi.
314
00:23:36,166 --> 00:23:38,375
Kapan kau akan memberi tahu Chunhe
soal kehamilanmu?
315
00:23:38,958 --> 00:23:40,166
Sebentar lagi.
316
00:23:42,166 --> 00:23:44,041
Dokter bilang
jika gula darahku tidak terkontrol,
317
00:23:44,125 --> 00:23:45,250
aku bisa keguguran.
318
00:23:49,500 --> 00:23:52,291
Kata orang ibu yang punya banyak anak
akan menderita.
319
00:23:53,208 --> 00:23:54,666
Melahirkan itu usaha yang menyakitkan.
320
00:23:56,541 --> 00:23:57,625
Jauh lebih mudah tidak pernah melahirkan.
321
00:23:58,208 --> 00:24:00,333
- Benar.
- Terutama orang sepertimu.
322
00:24:05,625 --> 00:24:08,166
Seperti Ibu? Kenapa begitu?
323
00:24:09,083 --> 00:24:10,458
Pikirmu kau mengenali Ibu?
324
00:24:11,083 --> 00:24:13,833
Aku kasihan padamu. Kau bahkan tidak tahu
325
00:24:14,541 --> 00:24:15,583
saat seseorang bersikap baik.
326
00:24:16,083 --> 00:24:17,250
Aku tidak memahamimu.
327
00:24:18,041 --> 00:24:19,333
Kau tidak memahamiku.
328
00:24:20,125 --> 00:24:23,166
Kita kehilangan kesempatan
untuk saling mengerti.
329
00:24:24,375 --> 00:24:25,375
Salah siapa itu?
330
00:24:51,375 --> 00:24:52,708
Apa yang kau tulis?
331
00:24:54,000 --> 00:24:55,291
Surat pengaduan.
332
00:25:08,583 --> 00:25:10,208
Haruskah aku menulisnya?
333
00:25:11,500 --> 00:25:12,666
Harus.
334
00:25:13,958 --> 00:25:15,833
Tapi tidak akan ada hasilnya, Nak.
335
00:25:23,833 --> 00:25:25,208
Menulis ini adalah hasilnya.
336
00:25:28,708 --> 00:25:31,291
Menurutku salah kalau berbohong.
337
00:25:32,416 --> 00:25:35,666
Aku tidak belajar.
338
00:25:37,250 --> 00:25:39,416
Nak, apa kau pria?
339
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Ya.
340
00:25:45,708 --> 00:25:47,125
Maka ingatlah ini.
341
00:25:47,625 --> 00:25:48,625
Seorang pria,
342
00:25:49,208 --> 00:25:51,291
terutama pria dewasa,
343
00:25:51,791 --> 00:25:53,208
harus berbohong sesekali.
344
00:25:57,833 --> 00:26:00,166
Ini, pilih drum.
345
00:26:03,041 --> 00:26:04,083
Nak.
346
00:26:04,166 --> 00:26:06,416
Bantulah Nenek selama beberapa hari.
347
00:26:06,500 --> 00:26:08,625
Saat Diao kembali, kau keluar.
348
00:26:08,708 --> 00:26:11,041
Kau tahu kami sangat kesulitan
349
00:26:11,125 --> 00:26:13,416
mendapatkan kesempatan layak untuk tampil?
350
00:26:14,333 --> 00:26:16,291
- Tidak mungkin.
- Nak.
351
00:26:17,125 --> 00:26:18,875
Kami membutuhkanmu.
352
00:26:20,291 --> 00:26:25,875
Kami sangat membutuhkanmu, Nak.
353
00:26:26,583 --> 00:26:28,708
- Sungguh?
- Sungguh.
354
00:26:29,500 --> 00:26:30,416
Sungguh.
355
00:26:36,291 --> 00:26:37,541
Kalau begitu,
356
00:26:38,166 --> 00:26:39,916
aku mau peralatan drum.
357
00:26:41,000 --> 00:26:42,416
Baiklah.
358
00:26:56,541 --> 00:26:58,791
- Jangan tertawa!
- Kau lihat?
359
00:26:58,875 --> 00:27:02,375
Dia butuh waktu lama untuk belajar drum.
360
00:27:02,458 --> 00:27:04,375
Kenapa kau terus berkata begitu?
361
00:27:04,458 --> 00:27:06,625
Chunhe cukup gugup.
362
00:27:06,708 --> 00:27:08,666
Memangnya itu salahku?
363
00:27:09,458 --> 00:27:12,666
Kau menyuruh orang cacat mental
untuk menabuh drum. Buang waktu!
364
00:27:12,750 --> 00:27:14,166
Untuk terakhir kali,
365
00:27:14,666 --> 00:27:17,041
Chunhe lumpuh otak, bukan cacat mental.
366
00:27:17,125 --> 00:27:19,541
Bagaimanapun, dia tidak bisa
memegang stik drum.
367
00:27:19,625 --> 00:27:21,333
Apa bedanya?
368
00:27:21,416 --> 00:27:24,208
Bedanya, kau membuatku marah!
369
00:27:25,291 --> 00:27:26,583
Berhenti!
370
00:27:28,083 --> 00:27:29,250
Seharian.
371
00:27:29,333 --> 00:27:30,250
Kau bilang akan mencari orang.
372
00:27:30,333 --> 00:27:31,958
Lalu, apa yang terjadi?
373
00:27:32,041 --> 00:27:33,625
Kau menipu kami!
374
00:27:33,708 --> 00:27:35,875
Aku pernah merilis album!
375
00:27:35,958 --> 00:27:38,708
Tapi tidak ada yang mengenalimu!
376
00:27:59,958 --> 00:28:01,291
Kau baik-baik saja?
377
00:28:04,250 --> 00:28:05,541
Lempar balik.
378
00:28:08,500 --> 00:28:09,583
Lemparkan!
379
00:28:55,625 --> 00:28:58,000
Chunhe! Hentikan nenekmu!
380
00:28:59,000 --> 00:29:02,166
Dia baik-baik saja.
Dia tidak pernah kalah berkelahi.
381
00:29:28,500 --> 00:29:30,166
Beri dia pelajaran.
382
00:29:30,250 --> 00:29:32,250
Kau sudah dewasa. Bersikap sesuai usia!
383
00:29:32,333 --> 00:29:34,083
Berkelahi seperti anak kecil.
384
00:29:34,166 --> 00:29:36,375
Aku tidak berkelahi.
385
00:29:42,041 --> 00:29:44,125
Aku yang menghentikan perkelahian!
386
00:29:51,458 --> 00:29:52,791
Bagaimana dengan kalian?
387
00:29:53,833 --> 00:29:56,958
Aku tidak punya anak. Aku lajang.
388
00:29:59,291 --> 00:30:00,291
Lalu kau?
389
00:30:03,833 --> 00:30:04,833
Aku tidak mau menelepon.
390
00:30:04,916 --> 00:30:06,875
Putriku akan membunuhku.
391
00:30:06,958 --> 00:30:08,208
Keluargaku akan hancur.
392
00:30:09,375 --> 00:30:10,791
Karena kalian tahu salah,
393
00:30:10,875 --> 00:30:12,708
jabat tangan dan saling minta maaf.
394
00:30:19,208 --> 00:30:20,416
Maaf.
395
00:30:21,125 --> 00:30:23,166
Aku tidak sopan.
396
00:31:13,375 --> 00:31:14,833
Kerja bagus.
397
00:31:16,250 --> 00:31:21,500
{\an8}APA SURAT PENERIMAAN MASUK KULIAH
HANYA DIKIRIM MELALUI KANTOR POS?
398
00:31:29,666 --> 00:31:33,791
{\an8}KOTAK MASUK
399
00:32:39,541 --> 00:32:41,833
Bisa kau buang kerangka ini?
400
00:32:42,708 --> 00:32:44,458
Kenapa kau simpan di rumah?
401
00:32:46,291 --> 00:32:47,583
Ini kesialan.
402
00:33:10,833 --> 00:33:12,041
Ayah dan Ibu
403
00:33:13,083 --> 00:33:15,000
harus melakukan perjalanan jauh.
404
00:33:15,750 --> 00:33:17,541
Mungkin cukup lama.
405
00:33:19,166 --> 00:33:20,791
Tetaplah belajar di rumah
406
00:33:21,750 --> 00:33:23,250
dan jaga nenek.
407
00:33:23,750 --> 00:33:26,166
Jangan sampai dia tertipu lagi.
408
00:33:30,791 --> 00:33:32,333
Ada apa?
409
00:33:32,833 --> 00:33:34,250
Kenapa butuh waktu lama?
410
00:33:39,416 --> 00:33:40,708
Ibu mau tidur.
411
00:33:40,791 --> 00:33:42,416
- Matikan lampu.
- Sudah selesai?
412
00:33:42,916 --> 00:33:45,375
Sudah. Maka tidurlah.
413
00:33:48,208 --> 00:33:51,250
Jika Universitas Normal menerimaku,
414
00:33:51,750 --> 00:33:52,875
bolehkah aku terima?
415
00:33:52,958 --> 00:33:54,291
Jangan kampus itu.
416
00:33:54,958 --> 00:33:56,166
Kenapa?
417
00:33:56,250 --> 00:33:57,833
Ibu tidak mau kau keluar kota.
418
00:33:58,333 --> 00:34:01,666
Hanya 90 menit dengan kereta cepat.
419
00:34:03,041 --> 00:34:04,541
Jangan berarti tidak boleh.
420
00:34:05,666 --> 00:34:06,791
Jika kau ke sana,
421
00:34:07,291 --> 00:34:09,333
Ibu tidak mau membiayai.
422
00:34:10,208 --> 00:34:11,375
Tidurlah.
423
00:34:19,333 --> 00:34:20,291
Chunhe.
424
00:34:21,416 --> 00:34:23,958
Investasi Nenek berjalan lancar.
425
00:34:24,041 --> 00:34:25,625
Jika bisa mencapai titik impas,
426
00:34:25,708 --> 00:34:27,416
Nenek akan biayai kuliahmu.
427
00:34:27,500 --> 00:34:28,791
Tidak apa-apa.
428
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
Menurut ramalan cuaca,
429
00:34:52,208 --> 00:34:54,625
ada kemungkinan 30 persen hujan hari ini.
430
00:34:56,791 --> 00:34:58,458
Pakaikan dia ini.
431
00:34:59,458 --> 00:35:01,083
Jika hujan,
432
00:35:01,166 --> 00:35:03,708
pakai ini di lapisan luar.
433
00:35:05,458 --> 00:35:08,500
Chunhe, tahun ini kau 20 tahun, bukan?
434
00:35:09,625 --> 00:35:10,458
Ya.
435
00:35:10,958 --> 00:35:12,666
Nenek kira kau dua tahun.
436
00:35:13,291 --> 00:35:15,708
- Mandilah.
- Baik.
437
00:35:22,208 --> 00:35:23,666
Chunhe, lihat.
438
00:35:23,750 --> 00:35:26,750
Aku belum menerima pensiun bulan lalu.
439
00:35:26,833 --> 00:35:28,375
Jadi, aku tanya Jaminan Sosial.
440
00:35:28,458 --> 00:35:31,625
Mereka bilang aku harus mengunduh kode
441
00:35:31,708 --> 00:35:33,958
untuk membuktikan aku masih hidup.
442
00:35:34,041 --> 00:35:35,791
Jika tidak,
443
00:35:35,875 --> 00:35:37,541
namaku akan dihapus.
444
00:35:38,458 --> 00:35:39,500
Orang tua zaman sekarang...
445
00:35:40,291 --> 00:35:42,208
- Orang tua zaman sekarang...
- Apa?
446
00:35:44,208 --> 00:35:45,791
- Lihat ke kamera.
- Ya.
447
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Buka mulutmu.
448
00:35:52,041 --> 00:35:53,333
Putar kepalamu.
449
00:35:54,291 --> 00:35:56,291
Tutup mulutmu.
450
00:35:57,041 --> 00:35:58,166
Selesai.
451
00:35:58,250 --> 00:36:00,166
Kau sangat pandai!
452
00:36:08,583 --> 00:36:10,583
Sudah cukup!
453
00:36:10,666 --> 00:36:12,041
Jangan paksa dia.
454
00:36:12,125 --> 00:36:14,125
Dia butuh istirahat
agar bisa menabuh drum.
455
00:36:14,208 --> 00:36:15,041
Istirahat.
456
00:36:27,708 --> 00:36:29,000
Menabuh drum menyenangkan?
457
00:36:31,458 --> 00:36:32,500
Ya.
458
00:36:54,416 --> 00:36:56,500
Kau tidak perlu memegangnya seperti ini.
459
00:36:57,125 --> 00:36:59,083
Lebih keren seperti ini.
460
00:37:17,166 --> 00:37:18,666
Kenapa dia di sini?
461
00:37:20,500 --> 00:37:22,458
Kudengar kau menemukan drumer baru.
462
00:37:22,541 --> 00:37:24,166
Kau dengar dari mana?
463
00:37:24,250 --> 00:37:26,500
Jelas dari orang yang tidak menyetujui
keputusan ini.
464
00:37:26,583 --> 00:37:27,583
Bukan aku!
465
00:37:28,333 --> 00:37:29,500
Aku hanya...
466
00:37:31,250 --> 00:37:32,708
Drumer baru
467
00:37:33,791 --> 00:37:35,541
adalah keputusan bersama.
468
00:37:37,458 --> 00:37:41,083
Kupikir kau mendapatkan orang profesional.
Ternyata orang cacat mental.
469
00:37:41,166 --> 00:37:42,458
Jangan katakan itu, Diao!
470
00:37:43,333 --> 00:37:45,083
Chunhe bukan cacat mental.
471
00:37:45,166 --> 00:37:46,791
Dia mengalami lumpuh otak.
472
00:37:46,875 --> 00:37:48,416
Dia tidak bisa main drum.
473
00:37:49,000 --> 00:37:50,291
Dia tidak bisa meluruskan ibu jarinya!
474
00:37:51,083 --> 00:37:52,500
Posisinya salah.
475
00:37:52,583 --> 00:37:54,250
Ritmenya salah.
476
00:37:55,208 --> 00:37:57,000
Kau pun tahu, bukan?
477
00:37:58,750 --> 00:37:59,791
Benar.
478
00:38:04,916 --> 00:38:06,416
Mau melihat aksi drum?
479
00:38:13,416 --> 00:38:15,500
Inilah aksi drum.
480
00:38:18,458 --> 00:38:19,416
Singkirkan dia.
481
00:38:37,583 --> 00:38:40,916
Bagus!
482
00:39:42,500 --> 00:39:43,625
Wah!
483
00:39:44,125 --> 00:39:45,458
Itu luar biasa!
484
00:39:47,833 --> 00:39:49,000
Karena Diao kembali,
485
00:39:49,083 --> 00:39:50,833
- mari...
- Kompetisi yang adil.
486
00:39:50,916 --> 00:39:52,458
Benar!
487
00:39:52,541 --> 00:39:53,875
Ide bagus!
488
00:39:53,958 --> 00:39:55,916
- Mereka bisa main berdampingan.
- Ya!
489
00:39:56,000 --> 00:39:58,500
Pilih drumer yang lebih jago.
490
00:39:58,583 --> 00:39:59,750
Ya!
491
00:39:59,833 --> 00:40:04,166
Jangan bilang aku merundung difabel.
492
00:40:26,625 --> 00:40:29,083
- Hai!
- Halo.
493
00:40:36,166 --> 00:40:38,458
Kalian latihan setiap hari?
494
00:40:39,708 --> 00:40:42,416
Selasa, Kamis, Sabtu.
495
00:40:42,500 --> 00:40:45,250
Dari pukul 14.00 hingga pukul 16.00.
496
00:40:45,333 --> 00:40:47,708
Di dalam paviliun.
497
00:40:52,791 --> 00:40:54,250
Kalau kau?
498
00:40:55,041 --> 00:40:57,791
Tidak pasti. Tergantung ibuku.
499
00:41:01,833 --> 00:41:03,041
Siapa namamu?
500
00:41:04,000 --> 00:41:06,875
Liu Chunhe.
501
00:41:08,916 --> 00:41:10,000
Aku Yaya.
502
00:41:10,083 --> 00:41:11,625
Aku suka melihatmu menabuh drum.
503
00:41:11,708 --> 00:41:13,000
Tambahkan aku di WeChat.
504
00:41:16,583 --> 00:41:17,708
Kau tidak mau?
505
00:41:18,750 --> 00:41:19,875
Bukan begitu.
506
00:41:20,583 --> 00:41:22,750
Aku tidak punya WeChat.
507
00:41:23,708 --> 00:41:25,541
Lalu, bagaimana kau menghubungi orang?
508
00:41:26,666 --> 00:41:27,833
Aku
509
00:41:28,791 --> 00:41:31,083
memakai jam tangan.
510
00:41:31,791 --> 00:41:32,875
Maaf.
511
00:41:33,875 --> 00:41:35,750
Apa kau masih pelajar?
512
00:41:35,833 --> 00:41:36,875
Tidak.
513
00:41:37,666 --> 00:41:39,958
Aku sudah lulus SMA.
514
00:41:40,041 --> 00:41:41,625
Aku sudah 20 tahun.
515
00:41:44,375 --> 00:41:45,625
Sampai nanti, Lulusan SMA.
516
00:41:46,791 --> 00:41:48,291
Sampai nanti.
517
00:41:50,250 --> 00:41:51,250
Astaga!
518
00:41:52,083 --> 00:41:55,041
Nenek duduk hingga kebas,
tapi kau hanya tahu namanya.
519
00:42:27,708 --> 00:42:28,750
Yaya!
520
00:42:31,125 --> 00:42:32,375
Yaya!
521
00:42:33,291 --> 00:42:34,500
Yaya, tunggu!
522
00:42:36,541 --> 00:42:37,833
Perlahan-lahan!
523
00:42:39,541 --> 00:42:41,791
Yaya, kenapa kau memegang lampu jalanan?
524
00:42:44,375 --> 00:42:46,666
Lihat dengan saksama. Ini obor.
525
00:42:54,083 --> 00:42:55,833
Kau tampan saat berlari.
526
00:42:58,333 --> 00:43:01,333
Aku tidak hanya bisa lari,
tapi juga salto.
527
00:43:22,541 --> 00:43:23,625
Kata kunci.
528
00:43:24,541 --> 00:43:25,416
Apa?
529
00:43:26,875 --> 00:43:28,125
Aku mau beli perkebunan.
530
00:43:30,375 --> 00:43:32,041
Kau bersandar di lenganku.
531
00:43:33,041 --> 00:43:34,208
Bagaimana anggurnya?
532
00:43:35,625 --> 00:43:37,166
Elok dan indah.
533
00:43:45,791 --> 00:43:47,500
Aku agak panas...
534
00:44:32,708 --> 00:44:34,250
Mandilah.
535
00:44:36,458 --> 00:44:38,375
Keluar dulu.
536
00:44:45,791 --> 00:44:46,875
Keluar!
537
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
Di sekolah...
538
00:45:44,291 --> 00:45:46,250
apa kau mendapat kelas edukasi seks?
539
00:45:47,333 --> 00:45:48,500
Ya.
540
00:45:49,791 --> 00:45:51,666
Maka Nenek tidak perlu menjelaskan.
541
00:45:52,250 --> 00:45:55,166
Saat lelaki mencapai usia tertentu,
542
00:45:55,250 --> 00:45:57,458
wajar bereaksi seperti ini.
543
00:45:57,541 --> 00:46:00,208
Artinya tubuhmu berfungsi normal.
544
00:46:00,708 --> 00:46:02,333
- Jika kau mau...
- Hari ini
545
00:46:02,416 --> 00:46:05,416
aku mau melamar pekerjaan di kafe.
546
00:46:06,208 --> 00:46:08,083
- Kafe?
- Ya.
547
00:46:08,583 --> 00:46:11,750
Bukankah kau berusaha mendapat pekerjaan
di kursus pelatihan itu?
548
00:46:12,708 --> 00:46:14,708
Aku sekadar mau mencoba.
549
00:46:15,666 --> 00:46:17,916
Menabung untuk kencan?
550
00:46:18,000 --> 00:46:20,041
Menabung untuk kuliah.
551
00:46:37,333 --> 00:46:39,583
Pakailah ponsel lama ini.
552
00:46:40,416 --> 00:46:42,958
Jika sudah bekerja, lepas jam tangan itu.
553
00:46:49,375 --> 00:46:50,791
Kau sungguh tidak butuh Nenek di sana?
554
00:46:50,875 --> 00:46:52,250
Jangan bergerak.
555
00:46:53,791 --> 00:46:55,208
Jalanlah perlahan.
556
00:46:56,208 --> 00:46:57,458
Jangan terburu-buru.
557
00:48:05,166 --> 00:48:06,083
Late panas.
558
00:48:06,166 --> 00:48:08,041
- Dikemas untuk dibawa pulang.
- Tentu.
559
00:48:16,291 --> 00:48:17,291
Terima kasih.
560
00:48:19,416 --> 00:48:22,375
Terima kasih. Dah.
Tuan, aku bisa membantumu.
561
00:48:22,875 --> 00:48:23,916
Hai.
562
00:48:25,083 --> 00:48:26,083
Aku mau melamar
563
00:48:27,583 --> 00:48:29,000
pekerjaan.
564
00:48:30,416 --> 00:48:31,541
Resume milikku.
565
00:48:33,750 --> 00:48:35,708
- Baik, harap tunggu.
- Terima kasih.
566
00:48:35,791 --> 00:48:37,291
Bos, pelamar kerja.
567
00:48:41,250 --> 00:48:43,541
- Liu Chunhe?
- Ya.
568
00:48:45,083 --> 00:48:46,333
Kenapa kondisimu begini?
569
00:48:47,125 --> 00:48:49,541
Aku mengalami lumpuh otak.
570
00:48:50,250 --> 00:48:54,083
Misteri tertua yang tidak terpecahkan
dalam neurologi.
571
00:48:54,166 --> 00:48:55,375
Ada pelanggan.
572
00:48:57,708 --> 00:48:58,958
Berapa lama kau bisa berdiri?
573
00:49:00,458 --> 00:49:03,000
Selama yang kubutuhkan.
574
00:49:04,541 --> 00:49:05,666
Seberapa jauh kau bisa berjalan?
575
00:49:06,791 --> 00:49:10,041
Aku bisa berjalan
hingga sekitar sepuluh menit.
576
00:49:10,541 --> 00:49:11,583
Lalu,
577
00:49:12,083 --> 00:49:14,333
aku akan istirahat dan lanjut berjalan.
578
00:49:15,708 --> 00:49:16,750
Tunjukkan cara jalanmu.
579
00:49:19,000 --> 00:49:19,916
Dengar.
580
00:49:20,000 --> 00:49:23,416
Barista harus bisa
menghafal jenis kopi dan harga.
581
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
Lalu, mengurus uang,
menyeduh, dan mencuci piring.
582
00:49:26,083 --> 00:49:28,958
IQ dan EQ harus seimbang.
583
00:49:29,958 --> 00:49:33,916
Aku harus pastikan
kau bisa mengerjakannya.
584
00:49:39,958 --> 00:49:40,875
Baik.
585
00:49:56,625 --> 00:49:57,583
Baiklah.
586
00:49:59,416 --> 00:50:00,458
Baiklah.
587
00:50:34,833 --> 00:50:37,583
Semua! Hari ini,
588
00:50:38,166 --> 00:50:42,708
aku akan membacakan menu.
589
00:50:44,666 --> 00:50:47,541
Hari ini aku akan menyajikan
590
00:50:48,583 --> 00:50:51,666
daging domba kukus, kaki beruang kukus,
591
00:50:51,750 --> 00:50:53,333
ekor rusa kukus,
592
00:50:53,833 --> 00:50:55,416
bebek panggang,
593
00:50:55,500 --> 00:50:56,958
ayam panggang,
594
00:50:57,041 --> 00:50:58,041
angsa panggang,
595
00:50:58,666 --> 00:51:02,041
unggas rebus, ayam rebus, daging olahan,
596
00:51:02,125 --> 00:51:03,250
perut babi,
597
00:51:03,333 --> 00:51:05,125
sosis kering,
598
00:51:05,625 --> 00:51:08,791
aneka keripik, babat ayam asap,
599
00:51:08,875 --> 00:51:11,208
daging babi kukus,
600
00:51:11,291 --> 00:51:13,875
bebek isi beras ketan...
601
00:51:20,458 --> 00:51:23,500
Burung pegar kalengan,
burung puyuh kalengan,
602
00:51:23,583 --> 00:51:26,041
aneka daging rebus,
603
00:51:26,541 --> 00:51:29,833
burung pegar, kelinci,
604
00:51:29,916 --> 00:51:32,375
katak kolam kukus.
605
00:51:48,666 --> 00:51:51,375
Betty Botter membeli mentega.
606
00:51:51,458 --> 00:51:54,333
Tapi dia bilang menteganya pahit.
607
00:51:54,416 --> 00:51:56,958
Jika aku memasukkannya ke adonanku,
608
00:51:57,041 --> 00:51:59,166
adonanku menjadi pahit.
609
00:51:59,958 --> 00:52:02,125
Tapi mentega yang lebih bagus
610
00:52:02,208 --> 00:52:04,333
akan menjadikan adonan pahitku lebih baik.
611
00:52:04,416 --> 00:52:07,375
Jadi, dia beli mentega yang lebih bagus,
612
00:52:08,416 --> 00:52:12,416
lebih bagus dibanding mentega pahit,
dimasukkan ke adonan pahitnya
613
00:52:12,500 --> 00:52:15,666
menjadikan adonan pahitnya lebih baik.
614
00:52:16,541 --> 00:52:19,500
Itulah Betty Botter yang lebih baik
615
00:52:19,583 --> 00:52:22,083
membeli mentega yang lebih baik.
616
00:52:22,166 --> 00:52:23,375
Aku ibu pemetik bulu induk burung pegar.
617
00:52:23,458 --> 00:52:25,125
Aku mencabuti bulu induk burung pegar.
618
00:52:26,250 --> 00:52:27,708
Aku ibu pemetik burung pegar
619
00:52:28,291 --> 00:52:31,500
paling menyenangkan yang pernah memetik
bulu induk burung pegar.
620
00:52:31,583 --> 00:52:33,916
Aku memetik bulu induk burung pegar
sepanjang hidup memetik bulu burung pegar.
621
00:52:46,916 --> 00:52:49,708
Sejujurnya, aku mau merekrut orang normal.
622
00:52:53,416 --> 00:52:57,833
Aku orang normal dengan ingatan tajam.
623
00:53:08,875 --> 00:53:10,291
Kapan kau melihat Nenek?
624
00:53:13,166 --> 00:53:14,875
Saat keluar rumah.
625
00:53:16,041 --> 00:53:18,416
Sudah kuduga Nenek akan mengikutiku.
626
00:53:29,125 --> 00:53:30,583
Bagaimana wawancaranya?
627
00:53:34,458 --> 00:53:35,625
Tidak apa-apa.
628
00:53:37,333 --> 00:53:39,416
Mereka rugi tidak merekrutmu.
629
00:53:40,291 --> 00:53:41,583
Menurut para ahli,
630
00:53:41,666 --> 00:53:45,166
kopi meningkatkan risiko penyakit jantung.
631
00:53:45,250 --> 00:53:47,250
Anak-anak muda beralih ke teh.
632
00:53:48,041 --> 00:53:51,083
Kafe tidak punya masa depan.
Mereka akan tutup.
633
00:53:54,083 --> 00:53:55,625
- Nenek.
- Apa?
634
00:53:56,500 --> 00:53:59,541
Aku perlu rekening bank.
635
00:53:59,625 --> 00:54:00,708
Untuk apa?
636
00:54:01,958 --> 00:54:04,416
- Untuk menerima gajiku.
- Apa?
637
00:54:13,375 --> 00:54:16,000
Dasar anak nakal. Kau diterima kerja?
638
00:54:16,708 --> 00:54:17,875
Ya.
639
00:54:20,125 --> 00:54:21,541
Liu Chunhe!
640
00:54:22,416 --> 00:54:23,750
Kau akan kaya!
641
00:54:24,250 --> 00:54:27,666
Kau bisa membeli pakaian yang kau suka,
membeli ponsel,
642
00:54:27,750 --> 00:54:30,125
dan kuliah di mana pun kau mau.
643
00:54:30,208 --> 00:54:31,750
Tidak, Nek.
644
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
Bukan sekadar uang.
645
00:54:34,083 --> 00:54:37,916
Punya pekerjaan berarti bermartabat.
646
00:54:40,458 --> 00:54:41,500
Martabat.
647
00:54:42,458 --> 00:54:44,000
- Benar.
- Martabat.
648
00:54:44,500 --> 00:54:45,708
Tepat!
649
00:54:47,458 --> 00:54:48,750
Makanlah.
650
00:55:04,041 --> 00:55:05,500
Nenek sangat senang.
651
00:55:06,625 --> 00:55:09,500
Ini tangisan bahagia.
Nenek baik-baik saja.
652
00:55:10,791 --> 00:55:12,125
Aku tahu.
653
00:55:21,541 --> 00:55:22,458
Peluk aku.
654
00:55:29,875 --> 00:55:31,583
Aku baik-baik saja.
655
00:55:32,541 --> 00:55:33,875
Aku baik-baik saja.
656
00:55:36,708 --> 00:55:39,833
Kau meminta kompetisi yang adil,
lalu kau rusak drumku.
657
00:55:39,916 --> 00:55:41,666
Apa kalian merencanakan ini?
658
00:55:42,166 --> 00:55:46,041
Sumpah demi Ketua Mao, aku tidak pernah
menyuruh Jenderal merusak drummu.
659
00:55:46,125 --> 00:55:47,625
Aku terlalu bersemangat.
660
00:55:47,708 --> 00:55:50,041
- Aku tidak bisa mengendalikan diri.
- Seolah aku percaya!
661
00:55:50,541 --> 00:55:52,291
Kecuali kau hancurkan
drum difabel itu juga!
662
00:55:53,291 --> 00:55:55,791
Diao! Kembali!
663
00:56:03,416 --> 00:56:05,375
- Hai.
- Hai.
664
00:56:15,666 --> 00:56:16,958
Mereka bertengkar lagi.
665
00:56:34,958 --> 00:56:36,416
Kau dengar sesuatu?
666
00:56:38,916 --> 00:56:40,083
Dengar?
667
00:56:53,333 --> 00:56:54,416
Runjung buah.
668
00:56:57,916 --> 00:56:59,125
Kau membuatku takut.
669
00:57:00,125 --> 00:57:01,166
Ini.
670
00:57:05,750 --> 00:57:08,500
- Cepat!
- Datang!
671
00:57:23,666 --> 00:57:25,500
Santai. Putar kanan.
672
00:57:27,083 --> 00:57:28,541
Putar kiri.
673
00:57:44,041 --> 00:57:45,291
Silakan.
674
00:57:52,125 --> 00:57:53,375
SALDO AKUNMU
675
00:57:54,208 --> 00:57:57,208
Chunhe, kau kaya!
676
00:58:17,625 --> 00:58:19,625
KAU BINTANG DI ATAS AWAN
677
00:58:19,708 --> 00:58:22,666
AKU ORANG ANEH YANG MENYEBERANGI
SUNGAI KESEPIAN
678
00:58:34,333 --> 00:58:35,250
Tekan di sini.
679
00:58:36,375 --> 00:58:37,208
Selesai.
680
00:58:38,833 --> 00:58:39,875
Lumayan.
681
00:58:51,458 --> 00:58:52,375
Kerja bagus!
682
00:58:52,458 --> 00:58:53,958
Lalu,
683
00:58:54,916 --> 00:58:59,125
cari aplikasi yang diinginkan.
684
00:58:59,208 --> 00:59:01,458
Cari kata
685
00:59:01,541 --> 00:59:02,541
"Pemasangan."
686
00:59:13,666 --> 00:59:15,416
Kau sedang apa?
687
00:59:17,041 --> 00:59:18,833
Aku terpeleset.
688
00:59:26,583 --> 00:59:28,625
Keluar dari sini.
689
00:59:31,000 --> 00:59:32,333
Kau malu?
690
00:59:33,125 --> 00:59:36,083
Nenek lebih banyak mengencani pria
dibanding kau melihat keropeng...
691
00:59:51,541 --> 00:59:52,541
Cucu.
692
01:00:05,916 --> 01:00:07,166
Halo?
693
01:00:07,250 --> 01:00:08,625
Dia sedang apa?
694
01:00:09,750 --> 01:00:12,708
Chunhe habis minum susu.
Dia sedang membaca.
695
01:00:13,750 --> 01:00:15,083
Pastikan dia istirahat.
696
01:00:15,166 --> 01:00:16,583
Jangan sampai dia bergadang.
697
01:00:16,666 --> 01:00:20,041
Jangan cemas. Ibu menjaganya dengan baik.
698
01:00:20,125 --> 01:00:23,041
Aku menjadwalkan janji temu rehabilitasi.
699
01:00:23,125 --> 01:00:24,833
Selasa, pukul 10.30.
700
01:00:24,916 --> 01:00:26,416
- Baik.
- Pastikan kau ajak dia ke sana.
701
01:00:27,333 --> 01:00:28,291
Jangan terlambat.
702
01:00:28,958 --> 01:00:30,416
- Tidak akan.
- Di mana Chunhe?
703
01:00:30,500 --> 01:00:32,416
Chunhe!
704
01:00:36,208 --> 01:00:37,833
- Chunhe?
- Ya?
705
01:00:38,666 --> 01:00:41,875
Ibu akan pulang saat urusan di sini beres.
706
01:00:41,958 --> 01:00:42,833
Baiklah.
707
01:00:42,916 --> 01:00:44,458
Belajar dengan giat. Kau pasti bisa!
708
01:00:45,958 --> 01:00:46,875
Baik.
709
01:00:49,041 --> 01:00:50,833
Dia harus belajar.
710
01:00:51,500 --> 01:00:52,583
Dah!
711
01:00:53,708 --> 01:00:55,791
Muah!
712
01:00:59,500 --> 01:01:00,625
Belutnya masih ada bercak darahnya.
713
01:01:00,708 --> 01:01:01,875
Masak lebih lama.
714
01:01:01,958 --> 01:01:03,833
- Baik.
- Angkat.
715
01:01:03,916 --> 01:01:05,083
Nanti mengeras.
716
01:01:05,791 --> 01:01:07,500
Kau lupa daun bawangnya?
717
01:01:12,708 --> 01:01:14,958
- Belum selesai.
- Sumpit.
718
01:01:15,833 --> 01:01:17,250
Chunhe,
719
01:01:17,333 --> 01:01:18,958
kau tahu bounce stroke?
720
01:01:19,041 --> 01:01:20,500
Perlu teknik.
721
01:01:21,208 --> 01:01:22,541
Pose drumer itu penting.
722
01:01:23,208 --> 01:01:25,666
Kau sangat lemah,
bahkan tidak bisa duduk dengan benar.
723
01:01:25,750 --> 01:01:26,916
Kita butuh satu kursi.
724
01:01:27,000 --> 01:01:29,333
- Di usiamu ini...
- Ada kursi di kamarku.
725
01:01:29,416 --> 01:01:32,041
- Aku juga butuh. Aku ikut.
- Ayo.
726
01:01:32,125 --> 01:01:34,916
Aku harus mengajarimu empat not
dan delapan not.
727
01:01:35,000 --> 01:01:37,791
Yakin bisa menangani pertunjukannya?
728
01:01:56,875 --> 01:01:58,625
Aku sudah pesan susu, Bu.
729
01:01:58,708 --> 01:02:01,458
Aku akan tiba dalam 30 menit.
Taruh susunya di kulkas.
730
01:02:05,791 --> 01:02:07,958
Sepertinya kau akur dengan ibumu.
731
01:02:12,208 --> 01:02:13,458
Dia menggajiku.
732
01:02:14,375 --> 01:02:17,500
Pekerjaanku saat ini adalah
putri penuh waktu.
733
01:02:18,208 --> 01:02:20,541
Tapi aku akan segera menganggur.
734
01:02:22,166 --> 01:02:23,291
Kenapa?
735
01:02:27,416 --> 01:02:29,208
Aku sudah di rumah selama setahun.
736
01:02:29,291 --> 01:02:30,291
Aku sadar
737
01:02:30,791 --> 01:02:33,250
kami tidak lagi
seperti yang kami bayangkan.
738
01:02:34,750 --> 01:02:36,875
Kau punya banyak buku.
739
01:02:36,958 --> 01:02:38,333
Sudah kau baca semua?
740
01:02:39,208 --> 01:02:42,333
Kau sudah memakai semua pakaian
di lemarimu?
741
01:02:42,833 --> 01:02:43,666
Belum.
742
01:02:44,750 --> 01:02:46,333
Aku sudah membaca semua bukuku.
743
01:02:49,625 --> 01:02:51,791
Jika kau bukan orang yang lentur,
744
01:02:51,875 --> 01:02:55,125
membaca menjadi kegiatan santai
yang mudah.
745
01:02:57,583 --> 01:02:59,125
Jangan rebut mikrofonku!
746
01:02:59,916 --> 01:03:02,708
Tidak ada ikan pedas tanpa merica Sichuan.
747
01:03:02,791 --> 01:03:05,250
Jangan masukkan terlalu banyak.
Mati rasa harus perlahan.
748
01:03:05,333 --> 01:03:07,250
Makan malamnya belum siap?
749
01:03:07,333 --> 01:03:09,000
Satu hidangan lagi.
750
01:03:10,541 --> 01:03:12,416
Di mana Chunhe dan Yaya?
751
01:03:12,500 --> 01:03:13,666
Di kamar tidur.
752
01:03:15,458 --> 01:03:16,458
Cepat sekali.
753
01:03:18,625 --> 01:03:20,166
Dari mana kau dapat puisi ini?
754
01:03:23,291 --> 01:03:24,250
Dari sini.
755
01:03:26,833 --> 01:03:29,208
- Kau yang menulis?
- Ya.
756
01:03:31,416 --> 01:03:33,666
- Kau menulis puisi ini?
- Ya.
757
01:03:33,750 --> 01:03:36,333
Kau penyair, Chunhe!
758
01:03:36,833 --> 01:03:38,125
Luar biasa!
759
01:03:56,666 --> 01:03:57,750
Ini untukmu.
760
01:04:06,208 --> 01:04:09,333
"Kau bintang di atas awan.
761
01:04:11,541 --> 01:04:14,833
Aku orang aneh yang menyeberangi
sungai kesepian."
762
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
Itu saja?
763
01:04:24,000 --> 01:04:25,083
Ya.
764
01:04:26,708 --> 01:04:28,000
Sisanya
765
01:04:28,666 --> 01:04:30,833
masih ada di kepalaku.
766
01:04:34,083 --> 01:04:36,500
Aku suka. Aku akan ambil.
767
01:04:43,166 --> 01:04:45,583
Kotak apa ini? Cantik.
768
01:04:48,125 --> 01:04:50,875
Isinya abu.
769
01:04:52,666 --> 01:04:53,916
Abu siapa?
770
01:04:54,583 --> 01:04:57,541
- Abu Dewa Petir.
- Siapa itu Dewa Petir?
771
01:04:58,041 --> 01:05:01,375
Kucing liarku.
772
01:05:01,875 --> 01:05:04,000
Aku mengambilnya di jalanan.
773
01:05:04,625 --> 01:05:06,250
Ia hanya berkaki tiga,
774
01:05:06,875 --> 01:05:09,458
jadi jalannya sepertiku.
775
01:05:09,541 --> 01:05:11,250
Aku membawanya ke rumah
776
01:05:12,416 --> 01:05:15,041
dan membesarkannya selama lima tahun.
777
01:05:15,541 --> 01:05:16,666
Lalu?
778
01:05:17,958 --> 01:05:19,291
Ia mati.
779
01:05:25,791 --> 01:05:27,000
Matikan.
780
01:05:28,791 --> 01:05:30,916
HIU
781
01:05:41,958 --> 01:05:43,166
Halo?
782
01:05:43,958 --> 01:05:45,333
Kalian sedang apa?
783
01:05:45,416 --> 01:05:49,000
Bersiap makan. Ada apa?
784
01:05:49,083 --> 01:05:51,250
Buka pintunya. Aku tidak bawa kunci.
785
01:05:52,375 --> 01:05:53,333
Apa?
786
01:05:58,000 --> 01:05:59,125
Kenapa kau pulang?
787
01:06:00,458 --> 01:06:02,958
- Waktunya makan!
- Waktunya makan!
788
01:06:03,041 --> 01:06:04,208
Ada banyak hidangan.
789
01:06:04,291 --> 01:06:05,666
Aku sudah lapar.
790
01:06:07,458 --> 01:06:09,291
Mereka teman paduan suara Ibu.
791
01:06:11,583 --> 01:06:13,750
Semua, ini putriku.
792
01:06:20,083 --> 01:06:21,166
Apa kau...
793
01:06:24,083 --> 01:06:26,375
Apa kau pernah...
794
01:06:28,625 --> 01:06:29,708
Ereksi?
795
01:07:39,875 --> 01:07:41,458
Seperti yang kau lihat...
796
01:07:43,458 --> 01:07:47,000
Aku pria dewasa yang normal
berusia 20 tahun.
797
01:08:02,875 --> 01:08:05,625
Terima kasih sudah menanyakan itu.
798
01:08:08,500 --> 01:08:10,208
Beberapa orang berpikir
799
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
kami tidak butuh apa pun selain
800
01:08:15,333 --> 01:08:16,750
makan dan buang air.
801
01:08:21,583 --> 01:08:22,916
Kau sedang apa?
802
01:08:26,250 --> 01:08:27,375
Orang seperti ibuku.
803
01:08:32,958 --> 01:08:33,875
Ayo.
804
01:08:35,166 --> 01:08:36,958
Minumlah. Lihat.
805
01:08:37,458 --> 01:08:38,541
Kau basah kuyup.
806
01:08:39,166 --> 01:08:40,250
Aku tahu.
807
01:08:41,625 --> 01:08:43,916
Kenapa kau
melewatkan janji temu rehabilitasi?
808
01:08:47,375 --> 01:08:49,083
Itu salah Ibu.
809
01:08:49,166 --> 01:08:51,875
Ibu latihan hingga lupa waktu.
810
01:08:51,958 --> 01:08:54,500
Tidak apa-apa.
Ibu akan membawanya ke rumah sakit
811
01:08:54,583 --> 01:08:56,166
dan meminta dr. Luo menjadwalkan kami.
812
01:08:56,250 --> 01:08:58,625
Siapa gadis di kamarmu?
813
01:09:00,458 --> 01:09:02,833
- Teman sekelas Chunhe.
- Tidak mungkin.
814
01:09:03,666 --> 01:09:05,666
Aku kenal semua teman kelasnya.
815
01:09:05,750 --> 01:09:07,041
Aku belum pernah bertemu dia.
816
01:09:07,541 --> 01:09:08,833
Dia di kelas lain.
817
01:09:09,333 --> 01:09:13,208
Dia juga mengulang ajaran baru.
Mereka belajar bersama.
818
01:09:13,291 --> 01:09:14,916
Aku tidak belajar.
819
01:09:17,125 --> 01:09:18,416
Aku belum belajar sama sekali.
820
01:09:19,416 --> 01:09:21,458
Aku tidak mau mengulang ajaran baru.
821
01:09:23,416 --> 01:09:24,708
Lalu, apa yang akan kau lakukan?
822
01:09:25,833 --> 01:09:27,250
Kuliah.
823
01:09:28,625 --> 01:09:30,041
Aku mendaftar ke Universitas Normal
824
01:09:30,791 --> 01:09:32,958
dan bekerja di kafe.
825
01:09:37,041 --> 01:09:39,000
Kau bekerja di kafe?
826
01:09:39,708 --> 01:09:41,583
- Ya.
- Kau mengetahuinya?
827
01:09:43,375 --> 01:09:46,291
Apa lagi yang kalian rahasiakan?
828
01:09:47,041 --> 01:09:49,708
Entah kenapa aku menitipkan dia padamu.
829
01:09:49,791 --> 01:09:52,708
- Kau tidak bisa rawat dia dengan benar.
- Jangan meneriaki Nenek.
830
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
Ini keputusanku.
831
01:09:57,208 --> 01:09:59,291
Aku akan bayar sendiri
untuk Universitas Normal.
832
01:09:59,375 --> 01:10:01,208
Ini bukan masalah uang!
833
01:10:02,583 --> 01:10:03,916
Lalu, apa masalahnya?
834
01:10:04,000 --> 01:10:06,708
Mereka tidak akan pernah
mengirimkanmu surat penerimaan.
835
01:10:08,000 --> 01:10:09,791
Aku memenuhi persyaratan
penerimaan mereka.
836
01:10:09,875 --> 01:10:12,291
Jika kau diterima,
837
01:10:12,375 --> 01:10:13,500
lalu apa?
838
01:10:14,291 --> 01:10:15,291
Kau bisa menjadi guru?
839
01:10:19,041 --> 01:10:20,708
Kenapa tidak?
840
01:10:20,791 --> 01:10:22,125
Guru harus berdiri
841
01:10:22,208 --> 01:10:24,625
dan bicara pada murid dan orang tua.
842
01:10:24,708 --> 01:10:25,708
Kau bisa?
843
01:10:25,791 --> 01:10:27,541
Bahkan tidak semua
pelamar normal diterima.
844
01:10:27,625 --> 01:10:29,791
Kenapa mereka menerimamu?
845
01:10:45,208 --> 01:10:46,125
Kalau begitu...
846
01:10:50,125 --> 01:10:52,500
Siapa yang melahirkanku?
847
01:10:52,583 --> 01:10:53,833
Nak...
848
01:10:54,333 --> 01:10:56,833
- Salah siapa kondisiku begini?
- Nak...
849
01:10:59,375 --> 01:11:00,833
Ibu berani menjawab?
850
01:11:20,500 --> 01:11:23,000
Permisi, Profesor...
851
01:11:26,916 --> 01:11:29,750
Permisi, Profesor.
852
01:11:31,375 --> 01:11:35,708
Jika aku mengalami lumpuh otak,
853
01:11:36,208 --> 01:11:38,333
apa akan memengaruhi penerimaanku?
854
01:11:41,625 --> 01:11:43,666
Permisi, Profesor.
855
01:11:53,625 --> 01:11:56,625
Halo, dengan kantor penerimaan mahasiswa
Universitas Normal.
856
01:11:56,708 --> 01:12:00,541
Jam kerja kami pukul 09.00
hingga pukul 17.00.
857
01:12:00,625 --> 01:12:03,583
Silakan masukkan nomor ekstensimu
diikuti dengan tombol pound.
858
01:12:03,666 --> 01:12:04,708
Terima kasih.
859
01:12:27,750 --> 01:12:28,916
Ibumu pergi.
860
01:12:29,916 --> 01:12:31,125
Makanlah.
861
01:12:32,416 --> 01:12:35,125
Bolehkah aku membuat SIM?
862
01:12:35,916 --> 01:12:39,083
Untuk apa? Mau kabur?
863
01:12:42,125 --> 01:12:43,583
Jika aku melompat dari sini,
864
01:12:44,916 --> 01:12:46,833
itu jarak terjauh yang pernah aku raih.
865
01:13:22,833 --> 01:13:23,833
Jangan gugup.
866
01:13:31,750 --> 01:13:33,208
Lama tidak jumpa.
867
01:13:33,291 --> 01:13:34,916
Lama tidak jumpa.
868
01:14:23,875 --> 01:14:25,666
Aku dalam masalah sekarang.
869
01:14:26,166 --> 01:14:28,750
Biasanya aku baik-baik saja naik bus.
870
01:14:28,833 --> 01:14:31,208
Tapi sekarang aku mabuk perjalanan.
871
01:14:31,291 --> 01:14:33,625
Bagaimana kalian bisa mendapatkan SIM?
872
01:14:34,125 --> 01:14:35,625
Dengan mengemudi.
873
01:14:36,625 --> 01:14:38,083
Kau berharap dia menerbangkan pesawat?
874
01:14:43,208 --> 01:14:44,458
Perlahan-lahan, Nak.
875
01:14:45,583 --> 01:14:47,250
Menerbangkan pesawat...
876
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
Kau akan menaiki lereng!
Ini bukan mancamarga!
877
01:14:56,416 --> 01:14:58,625
Satu suara untuk Chunhe.
878
01:14:58,708 --> 01:14:59,708
DIAO - CHUNHE
879
01:14:59,791 --> 01:15:01,541
Satu suara untuk Diao.
880
01:15:04,750 --> 01:15:06,166
Untuk Diao lagi.
881
01:15:07,125 --> 01:15:08,166
Chunhe.
882
01:15:08,250 --> 01:15:09,916
Kenapa pemuda tidak sopan sepertimu
883
01:15:10,750 --> 01:15:13,500
bergaul dengan paduan suara orang tua?
884
01:15:14,750 --> 01:15:15,833
Diao.
885
01:15:16,791 --> 01:15:18,583
Diao.
886
01:15:18,666 --> 01:15:19,625
Chunhe.
887
01:15:20,916 --> 01:15:22,458
Satu suara untuk Chunhe.
888
01:15:23,833 --> 01:15:25,375
Satu untuk Diao.
889
01:15:31,541 --> 01:15:32,583
Diao.
890
01:15:39,208 --> 01:15:40,250
Diao.
891
01:15:41,416 --> 01:15:42,958
Perhatikan langkahmu.
892
01:15:44,375 --> 01:15:45,416
- Hati-hati.
- Telentang.
893
01:15:45,500 --> 01:15:47,458
Perlahan-lahan.
894
01:15:51,083 --> 01:15:52,375
Ya.
895
01:15:52,458 --> 01:15:54,125
Dia baru saja dibawa ambulans.
896
01:15:54,208 --> 01:15:55,500
Dibawa ke rumah sakit umum.
897
01:15:56,333 --> 01:15:57,583
Kau tidak bisa pergi sekarang?
898
01:15:58,833 --> 01:15:59,708
Tunggu.
899
01:15:59,791 --> 01:16:01,708
Apa urusanmu lebih penting
dibanding ayahmu?
900
01:16:01,791 --> 01:16:02,750
Halo?
901
01:16:23,500 --> 01:16:24,541
Nak.
902
01:16:28,291 --> 01:16:30,958
Aku sudah ambil libur.
903
01:16:31,041 --> 01:16:33,041
Aku tidak ikut.
904
01:16:33,125 --> 01:16:34,750
Aku akan menunggu Diao.
905
01:16:37,375 --> 01:16:38,291
Nak.
906
01:16:43,375 --> 01:16:44,541
Kau sudah menjadi kakak.
907
01:16:55,666 --> 01:16:57,166
Kau mau menjenguk?
908
01:17:05,125 --> 01:17:07,166
Aku akan bantu dia ke toilet.
909
01:17:08,958 --> 01:17:10,000
Masuklah.
910
01:17:19,291 --> 01:17:21,375
Kenapa kau operasi sesar lebih cepat?
911
01:17:22,500 --> 01:17:24,458
Denyut jantung janinnya tidak bagus.
912
01:17:24,541 --> 01:17:26,250
Mereka khawatir terjadi abrupsio plasenta.
913
01:17:26,333 --> 01:17:27,583
Jadi, dioperasi lebih awal.
914
01:17:28,458 --> 01:17:30,625
Dia belum buang air kecil
sejak kateternya dilepas.
915
01:17:30,708 --> 01:17:31,791
Jangan pakai kateter lagi.
916
01:17:31,875 --> 01:17:33,208
Mereka akan memasangnya lagi
jika belum bisa BAK.
917
01:18:12,916 --> 01:18:13,916
Jangan sentuh dia!
918
01:18:24,458 --> 01:18:25,791
Tidak apa-apa.
919
01:18:32,916 --> 01:18:34,333
Jangan menangis.
920
01:18:37,166 --> 01:18:38,541
Tidak apa-apa.
921
01:18:51,875 --> 01:18:53,666
Kehamilan Ibu...
922
01:18:55,000 --> 01:18:56,666
Selama ini Nenek tahu?
923
01:18:58,458 --> 01:19:00,458
Ya, tahu.
924
01:19:10,708 --> 01:19:13,291
Kenapa tidak memberitahuku?
925
01:19:14,291 --> 01:19:16,041
Gula darah ibumu tinggi.
926
01:19:17,166 --> 01:19:19,041
Ada kemungkinan keguguran.
927
01:19:19,541 --> 01:19:21,708
Dokter menyuruh dia untuk dirawat.
928
01:19:22,208 --> 01:19:24,291
Kami tidak tahu bayinya bisa diselamatkan.
929
01:19:38,541 --> 01:19:41,083
Siapa yang membuatku seperti ini?
930
01:19:41,833 --> 01:19:43,416
Ibu berani menjawab?
931
01:19:43,916 --> 01:19:45,208
Chunhe.
932
01:19:45,291 --> 01:19:49,416
Ibu yang tidak memenuhi tanggung jawab
sebagai orang tua.
933
01:19:49,500 --> 01:19:53,541
Ini salah Ibu. Aku yang menanggungnya.
934
01:19:53,625 --> 01:19:57,125
Aku bisa menerimanya perlahan
dan masih berusaha menerimanya.
935
01:19:57,750 --> 01:20:00,833
Tapi Ibu terus mengingatkanku.
936
01:20:01,500 --> 01:20:02,750
Chunhe.
937
01:20:02,833 --> 01:20:06,833
Kau bagai gorila yang seharusnya dikurung
di kandang kebun binatang.
938
01:20:06,916 --> 01:20:09,166
Jangan pernah berpikir untuk kabur.
939
01:20:09,250 --> 01:20:11,291
Jangan pernah melihat siang hari.
940
01:20:11,375 --> 01:20:14,541
Itu akan mempermalukan
orang yang memberimu makan.
941
01:20:15,375 --> 01:20:16,291
Lalu...
942
01:20:17,333 --> 01:20:19,666
Orang-orang di luar sana menghindariku,
943
01:20:19,750 --> 01:20:21,791
mereka takut padaku, dan mengejekku.
944
01:20:21,875 --> 01:20:26,666
Ibuku yang sebenarnya membenciku
dan memandang rendah diriku.
945
01:20:27,750 --> 01:20:31,208
Aku tahu kalau aku beban keluarga ini.
946
01:20:31,708 --> 01:20:33,458
Aku tahu sejak lama.
947
01:20:34,291 --> 01:20:38,708
Lalu, kenapa Ibu
berpura-pura peduli padaku?
948
01:20:38,791 --> 01:20:41,166
Kau membuatku muak, Chen Lu.
949
01:20:41,666 --> 01:20:43,583
Kau munafik!
950
01:20:44,375 --> 01:20:45,791
Ya!
951
01:20:47,041 --> 01:20:48,708
Ibu membencimu!
952
01:20:48,791 --> 01:20:51,541
Ibu tidak peduli padamu! Tidak peduli!
953
01:20:51,625 --> 01:20:52,791
Liu Chunhe!
954
01:20:53,666 --> 01:20:55,208
Inilah takdirmu!
955
01:20:56,708 --> 01:20:58,125
Juga, takdir Ibu.
956
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
Aku tidak pernah meminta kehidupan ini.
957
01:21:10,666 --> 01:21:11,916
Perlahan.
958
01:21:20,166 --> 01:21:21,500
Keluar dan tunggu.
959
01:21:22,000 --> 01:21:23,083
Pergi ke tepi jalan.
960
01:21:28,750 --> 01:21:31,458
Hei! Kenapa kau mengebut?
961
01:21:32,416 --> 01:21:33,625
Kau mau mati?
962
01:21:53,791 --> 01:21:56,291
Kudengar kafe ini meluncurkan produk baru.
963
01:21:56,375 --> 01:21:57,791
Benar.
964
01:21:57,875 --> 01:22:00,958
Kami segera meluncurkan
permen nugat cinta baru.
965
01:22:01,041 --> 01:22:04,541
Dibuat oleh Liu Chunhe,
pegawai lumpuh otak kami.
966
01:22:04,625 --> 01:22:08,291
Kafe Reunion selalu berkomitmen pada
kegiatan amal dan kesejahteraan sosial.
967
01:22:08,375 --> 01:22:10,708
Kami mau membantu komunitas difabel...
968
01:22:11,958 --> 01:22:14,375
Jika pajaknya tidak bisa dikurangi,
dia tidak akan merekrut difabel itu.
969
01:22:14,458 --> 01:22:15,791
Diamlah.
970
01:22:16,458 --> 01:22:18,833
- Dia tidak mengerti.
- Bagaimana jika bisa?
971
01:22:23,000 --> 01:22:24,083
Bagaimana?
972
01:22:24,166 --> 01:22:25,708
- Lumayan enak.
- Ada kesalahan?
973
01:22:25,791 --> 01:22:27,500
Tidak. Lezat.
974
01:22:27,583 --> 01:22:29,541
Aku punya hadiah untuk kalian.
975
01:22:37,291 --> 01:22:38,333
Hai.
976
01:22:39,291 --> 01:22:40,333
Halo.
977
01:22:41,500 --> 01:22:42,833
Kau membuatku takut.
978
01:22:42,916 --> 01:22:44,250
Aku bersama ibuku di rumah sakit
979
01:22:44,333 --> 01:22:46,625
dan lihat banyak panggilan
tidak terjawab darimu.
980
01:22:46,708 --> 01:22:48,458
Kupikir ada kejadian serius.
981
01:22:52,500 --> 01:22:53,541
Ini.
982
01:22:55,250 --> 01:22:56,416
Terima kasih.
983
01:22:57,208 --> 01:22:58,833
Jadi, kau sungguh tidak tahu?
984
01:23:01,833 --> 01:23:03,458
Tapi saat aku bertemu dia,
985
01:23:03,958 --> 01:23:05,500
perutnya lumayan besar.
986
01:23:06,375 --> 01:23:07,958
Pikirmu dia menggemuk?
987
01:23:08,916 --> 01:23:10,541
Atau
988
01:23:10,625 --> 01:23:13,166
kau tidak mengira dia tidak sedang hamil?
989
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
Kupikir begitu.
990
01:23:20,375 --> 01:23:22,000
Tapi itu sudah terjadi.
991
01:23:23,250 --> 01:23:25,000
Aku hampir tidak memercayainya.
992
01:23:27,875 --> 01:23:29,375
Itu kebebasan mereka.
993
01:23:30,333 --> 01:23:32,625
Mau punya anak, berapa banyak, dan kapan.
994
01:23:33,375 --> 01:23:34,625
Mereka bebas memutuskan.
995
01:23:34,708 --> 01:23:35,958
Kebebasan mereka
996
01:23:36,458 --> 01:23:39,833
seharusnya tidak mendikte
di mana aku sekolah,
997
01:23:39,916 --> 01:23:42,458
kota mana yang harus kutuju,
dan apa yang aku pakai.
998
01:23:42,541 --> 01:23:44,041
Mereka seharusnya membebaskanku.
999
01:23:44,875 --> 01:23:46,916
Ya, seharusnya begitu.
1000
01:23:47,416 --> 01:23:50,958
Jangan sampai kau mirip mereka.
Orang dewasa egois dengan standar ganda.
1001
01:23:53,333 --> 01:23:54,416
Tidak akan.
1002
01:24:07,000 --> 01:24:08,333
Ayo pergi.
1003
01:24:09,125 --> 01:24:10,625
Aku tidak mau pulang.
1004
01:24:12,458 --> 01:24:14,041
- Baiklah.
- Bagus.
1005
01:25:20,291 --> 01:25:21,541
Aku harus ke kamar mandi.
1006
01:25:22,625 --> 01:25:23,708
Baiklah.
1007
01:26:00,416 --> 01:26:01,625
Liu Chunhe!
1008
01:26:34,458 --> 01:26:37,500
"Kau bintang di atas awan.
1009
01:26:40,000 --> 01:26:44,000
Aku orang aneh yang menyeberangi
sungai kesepian.
1010
01:26:46,166 --> 01:26:48,500
Algojo di jembatan
1011
01:26:49,750 --> 01:26:51,416
membunuh impian.
1012
01:26:54,708 --> 01:26:57,333
Suara tembakan dari tanggul
1013
01:26:59,125 --> 01:27:00,916
membunuh semua keinginan
1014
01:27:04,875 --> 01:27:07,541
Aku menggenggam alamat yang sudah usang.
1015
01:27:10,708 --> 01:27:12,125
Isinya,
1016
01:27:13,916 --> 01:27:16,583
tepi bukit yang sepi ini
1017
01:27:18,541 --> 01:27:21,250
adalah tempat aku melihatmu
saat kau begitu cantik.
1018
01:27:25,416 --> 01:27:26,708
Tapi sekarang,
1019
01:27:29,166 --> 01:27:31,875
hatiku yang bergejolak menjadi mati rasa.
1020
01:27:35,250 --> 01:27:36,750
Tubuhku
1021
01:27:38,291 --> 01:27:40,833
sudah terlihat tua
1022
01:27:46,416 --> 01:27:51,041
Aku akan segera lupa
betapa lama aku terjebak."
1023
01:28:04,500 --> 01:28:06,541
Jangan cemas.
1024
01:28:07,041 --> 01:28:08,416
Aku melihatnya di sini.
1025
01:28:14,208 --> 01:28:16,375
Aku harus pergi. Dah.
1026
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
Kau sudah pulang.
1027
01:28:22,333 --> 01:28:24,333
- Ya.
- Lapar?
1028
01:28:25,583 --> 01:28:28,250
Tidak. Aku sudah makan.
1029
01:28:33,833 --> 01:28:34,958
Apa ini?
1030
01:28:37,166 --> 01:28:38,708
Hadiah untuk Ibu.
1031
01:28:39,625 --> 01:28:41,041
Untuk ibumu?
1032
01:28:41,125 --> 01:28:43,500
- Apa isinya?
- Permen buatanku.
1033
01:28:44,958 --> 01:28:47,166
- Kau membuatnya?
- Ya.
1034
01:28:52,208 --> 01:28:53,625
Kau membuat ini!
1035
01:29:00,291 --> 01:29:01,625
Lezat.
1036
01:29:01,708 --> 01:29:03,625
Gula darah ibumu masih sangat tinggi.
1037
01:29:04,291 --> 01:29:05,583
Dia tidak bisa makan makanan manis.
1038
01:29:10,583 --> 01:29:12,000
Sangat indah!
1039
01:29:12,500 --> 01:29:13,875
Nak.
1040
01:29:13,958 --> 01:29:15,791
Kau sangat pandai!
1041
01:29:16,875 --> 01:29:18,208
Bau apa ini?
1042
01:29:19,750 --> 01:29:21,250
Sup kaki babi Nenek!
1043
01:32:26,125 --> 01:32:27,250
Ada apa, Nak?
1044
01:32:28,125 --> 01:32:30,458
Chunhe! Apa yang terjadi?
1045
01:32:31,458 --> 01:32:33,916
Kenapa kau menjejali mulutmu? Chunhe!
1046
01:32:34,416 --> 01:32:35,291
Buka!
1047
01:32:36,375 --> 01:32:38,750
Apa yang kau lakukan? Kau gila!
1048
01:32:39,541 --> 01:32:41,416
Apa yang kau lakukan? Chunhe...
1049
01:32:42,291 --> 01:32:44,416
Chunhe!
1050
01:32:47,958 --> 01:32:49,041
Chunhe!
1051
01:32:51,666 --> 01:32:53,791
Apa kau gila? Buka mulutmu!
1052
01:32:53,875 --> 01:32:55,875
Muntahkan!
1053
01:34:22,166 --> 01:34:25,166
- Chunhe!
- Di mana dia?
1054
01:34:26,958 --> 01:34:29,958
- Dia bahkan tidak bisa berjalan normal.
- Cari di luar.
1055
01:34:30,041 --> 01:34:32,875
Aku butuh istirahat. Aku lelah.
1056
01:34:52,000 --> 01:34:53,375
Jika kita tidak menemukannya,
1057
01:34:54,625 --> 01:34:58,333
bukankah hidup kita akan jauh lebih baik?
1058
01:35:00,416 --> 01:35:01,500
Mungkin.
1059
01:35:03,875 --> 01:35:06,666
Tapi itu kehidupan lain
yang tidak bisa kita bayangkan.
1060
01:36:21,166 --> 01:36:23,458
Jangan bicara.
1061
01:36:24,416 --> 01:36:26,041
Saat kau sedang diselamatkan,
1062
01:36:27,833 --> 01:36:29,375
mereka memotong trakeamu.
1063
01:36:31,375 --> 01:36:33,541
Butuh waktu agar lukanya sembuh.
1064
01:36:41,250 --> 01:36:42,333
Baru-baru ini,
1065
01:36:43,583 --> 01:36:46,458
Ibu memimpikan kelahiranmu.
1066
01:36:50,708 --> 01:36:53,958
Tiga dokter menekan perut Ibu
agar Ibu mengejan.
1067
01:36:56,041 --> 01:36:57,416
Ibu mengejan
1068
01:36:58,708 --> 01:37:00,166
sekuat yang Ibu mampu.
1069
01:37:02,333 --> 01:37:04,000
Tapi Ibu selalu saja salah.
1070
01:37:06,291 --> 01:37:07,583
Mereka bilang
1071
01:37:08,958 --> 01:37:10,291
Ibu tidak tahu cara mengejan.
1072
01:37:15,708 --> 01:37:17,000
Selama ini,
1073
01:37:19,041 --> 01:37:20,708
Ibu tidak bisa merayakan ulang tahunmu
1074
01:37:23,458 --> 01:37:25,416
dan memberimu kartu disabilitas
1075
01:37:29,458 --> 01:37:31,125
karena Ibu terngiang ucapan itu.
1076
01:37:32,875 --> 01:37:35,125
Ibu masih teringat saat melahirkan adikmu.
1077
01:37:37,708 --> 01:37:39,583
Ibu ingat salah mengejan.
1078
01:37:41,875 --> 01:37:44,333
Ibu cemas mengulangi kesalahan.
1079
01:37:46,250 --> 01:37:47,250
Chunhe.
1080
01:37:50,458 --> 01:37:51,875
Hari itu, Ibu tidak bermaksud
1081
01:37:53,250 --> 01:37:54,708
menjauhkanmu.
1082
01:37:57,041 --> 01:37:58,333
Ibu gelisah.
1083
01:37:59,750 --> 01:38:01,000
Takut.
1084
01:38:04,666 --> 01:38:05,833
Ini
1085
01:38:07,583 --> 01:38:10,541
kesempatan terakhir Ibu
menjadi seorang ibu.
1086
01:38:12,708 --> 01:38:15,125
Ibu tidak mau menyesal.
1087
01:38:17,000 --> 01:38:18,083
Chunhe.
1088
01:38:20,208 --> 01:38:22,083
Maaf.
1089
01:38:25,708 --> 01:38:28,708
Ibu sungguh minta maaf. Chunhe.
1090
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Berlutut.
1091
01:39:13,750 --> 01:39:16,083
Dewa Perang! Biasanya aku memerankanmu.
1092
01:39:16,166 --> 01:39:19,833
Hari ini aku menjadi dirimu.
1093
01:39:34,500 --> 01:39:38,250
Lewati jubah Dewa Perang.
1094
01:39:38,333 --> 01:39:43,083
Kau akan melewati semua rintangan
di perjalananmu.
1095
01:40:41,625 --> 01:40:42,875
Katakanlah.
1096
01:40:44,583 --> 01:40:47,458
Kenapa orang tidak bisa menjadi tonggeret?
1097
01:40:48,958 --> 01:40:50,791
Setiap dia melepaskan cangkangnya,
1098
01:40:52,583 --> 01:40:54,875
ia punya kehidupan baru.
1099
01:41:46,166 --> 01:41:47,125
Kau bisa lakukan.
1100
01:43:22,125 --> 01:43:23,208
Nak?
1101
01:43:30,208 --> 01:43:31,375
Kenapa kau tidak tidur?
1102
01:43:51,291 --> 01:43:54,041
Apa di sini sakit?
1103
01:43:57,958 --> 01:43:59,208
Tidak.
1104
01:44:00,791 --> 01:44:02,083
Hanya sensitif terhadap angin.
1105
01:44:07,708 --> 01:44:09,208
Nenek tidak pernah memberitahuku
1106
01:44:11,125 --> 01:44:13,166
asal luka itu.
1107
01:44:16,916 --> 01:44:19,791
Saat pergi ke Tibet,
1108
01:44:19,875 --> 01:44:21,083
Nenek membuka restoran.
1109
01:44:22,708 --> 01:44:24,416
Nenek sedang mengerjakan pembukuan.
1110
01:44:27,750 --> 01:44:28,958
Pisau sepanjang ini
1111
01:44:30,708 --> 01:44:32,000
mendarat di tenggorokan Nenek.
1112
01:44:32,083 --> 01:44:33,250
Dia meminta uang.
1113
01:44:34,666 --> 01:44:38,500
Nenek bilang uang itu untuk putri Nenek.
1114
01:44:38,583 --> 01:44:39,791
Nenek tidak serahkan padanya.
1115
01:44:42,791 --> 01:44:44,583
Lalu, darah menyembur dari leher Nenek.
1116
01:44:47,875 --> 01:44:49,333
Lalu?
1117
01:44:49,416 --> 01:44:53,125
Sopir truk yang melintas
menyelamatkan Nenek.
1118
01:45:02,208 --> 01:45:04,000
Apa ibuku tahu?
1119
01:45:05,291 --> 01:45:07,125
Tidak akan Nenek beri tahu.
1120
01:45:08,833 --> 01:45:10,000
Nenek tidak mau dia merasa bersalah.
1121
01:45:17,083 --> 01:45:18,500
Nenek lebih kecewa jika dia tidak begitu.
1122
01:45:29,208 --> 01:45:30,750
Masih marah pada ibumu?
1123
01:45:35,416 --> 01:45:38,375
Dia tidak memberitahumu kehamilannya
1124
01:45:39,250 --> 01:45:41,958
karena tidak tahu cara menyampaikannya.
1125
01:45:44,000 --> 01:45:46,208
Mungkin kau pikir
1126
01:45:46,708 --> 01:45:49,000
dia bukan ibu yang baik karena sikapnya.
1127
01:45:49,708 --> 01:45:51,791
Tapi kau tidak boleh menyalahkan dia.
1128
01:45:52,625 --> 01:45:55,958
Tidak ada yang mengajari dia
cara menjadi ibu yang baik.
1129
01:46:00,291 --> 01:46:02,416
Nenek melahirkan dia saat 21 tahun.
1130
01:46:06,291 --> 01:46:07,500
Sebulan kemudian,
1131
01:46:08,541 --> 01:46:10,000
ayahnya meninggalkan Nenek
1132
01:46:11,500 --> 01:46:12,875
demi orang lain.
1133
01:46:17,375 --> 01:46:21,041
Nenek pergi ke Tibet sendirian
demi menghasilkan uang untuk anak Nenek.
1134
01:46:24,041 --> 01:46:27,416
Nenek pergi selama satu dekade lebih.
1135
01:46:28,875 --> 01:46:31,291
Ibumu sudah 15 tahun saat Nenek pulang.
1136
01:46:41,166 --> 01:46:42,416
Selama ini,
1137
01:46:43,958 --> 01:46:45,750
dia tidak pernah
memanggil Nenek dengan "ibu".
1138
01:46:46,958 --> 01:46:48,208
Nenek tidak menyalahkannya.
1139
01:46:49,541 --> 01:46:53,083
Itu salah Nenek.
Saat dia sangat membutuhkan Nenek...
1140
01:47:04,875 --> 01:47:06,125
Kurasa...
1141
01:47:07,416 --> 01:47:08,583
Nenek menyesal.
1142
01:47:19,958 --> 01:47:22,000
- Nenek.
- Ya?
1143
01:47:26,250 --> 01:47:27,708
Menurut Nenek,
1144
01:47:29,583 --> 01:47:32,000
adikku mau
1145
01:47:32,083 --> 01:47:33,875
punya kakak sepertiku?
1146
01:48:03,708 --> 01:48:05,333
Omong-omong,
1147
01:48:05,416 --> 01:48:06,958
saat kau di rumah sakit,
1148
01:48:07,041 --> 01:48:09,416
ada kiriman untukmu.
1149
01:48:11,625 --> 01:48:13,541
- Untukku?
- Ya.
1150
01:49:39,083 --> 01:49:40,958
{\an8}SURAT PENERIMAAN UNIVERSITAS NORMAL
1151
01:50:43,375 --> 01:50:44,666
Nenek!
1152
01:50:49,208 --> 01:50:50,541
Nenek!
1153
01:50:55,000 --> 01:50:56,083
Ada apa?
1154
01:51:00,333 --> 01:51:02,250
- Nenek!
- Ada apa?
1155
01:51:03,791 --> 01:51:04,750
Lihat.
1156
01:51:06,541 --> 01:51:08,250
Universitas Normal menerimaku.
1157
01:51:21,333 --> 01:51:22,375
Chunhe!
1158
01:51:24,125 --> 01:51:25,791
Chunhe!
1159
01:51:26,583 --> 01:51:27,958
Chunhe!
1160
01:51:30,500 --> 01:51:32,750
Kau bisa menjadi guru yang lebih baik!
1161
01:51:33,333 --> 01:51:36,041
Universitas Normal!
1162
01:51:38,750 --> 01:51:40,375
Pak Liu!
1163
01:51:40,875 --> 01:51:42,500
"Kepada Liu Chunhe.
1164
01:51:42,583 --> 01:51:46,708
Kampus kami memutuskan untuk menerimamu
1165
01:51:47,583 --> 01:51:50,333
di Jurusan Sastra Tiongkok.
1166
01:51:50,916 --> 01:51:52,833
Mohon melapor ke kampus
1167
01:51:52,916 --> 01:51:56,791
pada 27 Agustus 2023
1168
01:51:56,875 --> 01:51:59,875
dengan membawa surat penerimaanmu
untuk masuk."
1169
01:52:02,458 --> 01:52:04,791
Selamat, Pak Liu!
1170
01:52:30,958 --> 01:52:33,666
REKAM MEDIS RAWAT JALAN
1171
01:52:41,083 --> 01:52:46,375
PIJATAN MEMANG EFEKTIF
1172
01:52:46,458 --> 01:52:50,291
TIDAK BISA MENEMUKAN PEKERJA KEAJAIBAN
1173
01:52:52,875 --> 01:52:56,208
DITOLAK CHUNHE
1174
01:53:00,375 --> 01:53:02,833
OPERASI
1175
01:53:43,458 --> 01:53:44,500
Bagikan makanannya.
1176
01:53:45,916 --> 01:53:47,708
- Cepat!
- Kalian makan dahulu.
1177
01:53:47,791 --> 01:53:50,166
Aku harus ke kamar mandi. Mau ke toilet.
1178
01:54:42,541 --> 01:54:44,416
Hei, aku memperingatkanmu!
1179
01:54:44,916 --> 01:54:47,250
Menirukan polisi adalah tindak kejahatan!
1180
01:54:48,875 --> 01:54:50,833
Kenapa aku harus tenang?
1181
01:54:52,833 --> 01:54:53,958
Ulangi lagi.
1182
01:55:04,916 --> 01:55:06,583
Nenek datang. Ayo pergi.
1183
01:55:06,666 --> 01:55:07,625
Bawa bawaanmu.
1184
01:55:07,708 --> 01:55:08,666
Bawaan siapa ini?
1185
01:55:08,750 --> 01:55:10,000
Tunggu, Semua.
1186
01:55:11,541 --> 01:55:14,208
- Aku punya pengumuman.
- Apa?
1187
01:55:15,791 --> 01:55:17,958
Polisi baru saja meneleponku.
1188
01:55:18,041 --> 01:55:20,000
Penyelenggara di Xin'an itu penipu.
1189
01:55:20,083 --> 01:55:21,208
Dia ditangkap kemarin.
1190
01:55:23,416 --> 01:55:25,166
Bagaimana dengan penampilan kita?
1191
01:55:25,250 --> 01:55:26,916
Dibatalkan.
1192
01:55:28,916 --> 01:55:30,208
Tapi
1193
01:55:30,291 --> 01:55:32,041
karena aku pernah ditipu,
1194
01:55:32,125 --> 01:55:33,500
aku lebih hati-hati kali ini.
1195
01:55:33,583 --> 01:55:35,583
Aku belum mengirimkan uangnya
1196
01:55:36,083 --> 01:55:40,166
Jadi, kita hanya rugi tiket kereta.
1197
01:55:40,250 --> 01:55:41,625
Itu sisi baiknya, bukan?
1198
01:55:42,666 --> 01:55:45,125
Aku kembalikan uang kalian.
1199
01:55:53,375 --> 01:55:57,291
Entah dari mana kau mendapat nomor ini,
tapi aku tidak mudah ditipu!
1200
01:55:59,000 --> 01:56:00,208
Grup apa?
1201
01:56:01,541 --> 01:56:02,458
Lewat sini.
1202
01:56:02,541 --> 01:56:05,666
Para bintang Balai Kota
Cinta Bebas Hambatan
1203
01:56:05,750 --> 01:56:09,291
dari Grup Bus Shuchuan
1204
01:56:09,375 --> 01:56:10,958
sudah tiba.
1205
01:56:11,041 --> 01:56:13,125
Beri tepuk tangan untuk mereka.
1206
01:56:15,833 --> 01:56:19,500
BALAI KOTA CINTA BEBAS HAMBATAN
GRUP BUS SHUCHUAN
1207
01:56:19,583 --> 01:56:20,916
Sebulan lalu,
1208
01:56:21,000 --> 01:56:24,166
kami menerima surat dari Pak Liu.
1209
01:56:24,250 --> 01:56:26,250
Para eksekutif waspada
1210
01:56:26,333 --> 01:56:31,000
dan segera memerintahkan pengemudi
untuk menjalani pelatihan.
1211
01:56:31,750 --> 01:56:34,833
Kami berjanji untuk memperbaiki
kualitas pelayanan
1212
01:56:34,916 --> 01:56:36,875
demi memberikan
1213
01:56:37,583 --> 01:56:40,333
perjalanan aman bagi tiap penumpang.
1214
01:56:42,291 --> 01:56:44,333
Terima kasih, Sekretaris Wang,
1215
01:56:44,416 --> 01:56:47,125
sudah memberi contoh positif.
1216
01:56:47,208 --> 01:56:52,416
Kami sudah menyiapkan hadiah
untuk Pak Liu beserta keluarganya.
1217
01:56:52,500 --> 01:56:55,166
Hadirin, inilah pertemuan cinta
1218
01:56:55,250 --> 01:56:57,166
dan penyebaran cinta.
1219
01:56:57,250 --> 01:56:59,083
Mari sambut Pak Liu
1220
01:56:59,833 --> 01:57:01,083
untuk naik ke panggung.
1221
01:57:01,166 --> 01:57:02,625
Silakan, Chunhe.
1222
01:57:09,375 --> 01:57:12,791
Mari sambut Pak Liu ke atas panggung
untuk memberi sambutan.
1223
01:57:12,875 --> 01:57:14,083
Chunhe.
1224
01:57:33,875 --> 01:57:38,083
Kurasa aku dipanggil ke sini
1225
01:57:39,958 --> 01:57:43,125
karena pengaduanku berhasil.
1226
01:57:48,375 --> 01:57:49,875
Kupikir
1227
01:57:50,375 --> 01:57:53,791
aku akan lihat pihak yang tidak setuju
1228
01:57:54,333 --> 01:57:56,000
mendebatkan masalah ini.
1229
01:57:59,166 --> 01:58:00,625
Sayangnya,
1230
01:58:01,958 --> 01:58:03,208
bukan itu masalahnya.
1231
01:58:07,083 --> 01:58:09,625
Aku melihat tiga kantong makanan
1232
01:58:11,166 --> 01:58:14,041
meski aku tersedak tiap kali makan.
1233
01:58:15,833 --> 01:58:17,791
Mungkin kalian tidak bisa membayangkan
1234
01:58:18,291 --> 01:58:20,708
bagaimana rasanya.
1235
01:58:24,750 --> 01:58:26,375
Aku tidak marah
1236
01:58:28,041 --> 01:58:29,875
ataupun kesal
1237
01:58:31,375 --> 01:58:33,416
karena sudah terbiasa.
1238
01:58:39,708 --> 01:58:43,250
Justru aku agak takut.
1239
01:58:46,583 --> 01:58:50,375
Aku takut tidak bisa melakukan
tugas sederhana.
1240
01:58:52,708 --> 01:58:57,083
Aku takut orang-orang yang melakukan
tugas sederhana untukku
1241
01:58:58,583 --> 01:59:01,041
pergi suatu hari nanti.
1242
01:59:02,000 --> 01:59:04,916
Aku tidak bisa melanjutkan.
1243
01:59:08,875 --> 01:59:10,375
Aku bertanya pada nenekku,
1244
01:59:12,125 --> 01:59:13,833
pada orang tuaku,
1245
01:59:15,583 --> 01:59:17,250
dan pada dokterku.
1246
01:59:19,750 --> 01:59:22,041
Kenapa kondisiku harus seperti ini?
1247
01:59:25,083 --> 01:59:26,416
Aku tidak mendapat jawaban.
1248
01:59:29,500 --> 01:59:31,541
Aku tidak akan pernah mendapat jawaban.
1249
01:59:34,875 --> 01:59:37,083
Dalam keramaian,
1250
01:59:37,166 --> 01:59:39,791
aku melihat berbagai tatapan.
1251
01:59:42,708 --> 01:59:44,041
Tatapan kasihan,
1252
01:59:45,541 --> 01:59:46,958
tatapan takut,
1253
01:59:48,458 --> 01:59:49,833
bahkan tatapan menjijikkan.
1254
01:59:52,208 --> 01:59:53,875
Tapi aku jarang
1255
01:59:54,375 --> 01:59:56,333
melihat tatapan
1256
01:59:56,833 --> 01:59:58,791
yang berani menatapku
1257
01:59:59,291 --> 02:00:01,250
dan mengatakan aku bagian dari mereka.
1258
02:00:04,750 --> 02:00:07,166
Para orang tua ini
menunjukkan tatapan itu padaku.
1259
02:00:08,083 --> 02:00:09,541
Saat aku tahu
1260
02:00:10,458 --> 02:00:12,916
mereka tidak tahu cara pembayaran seluler,
1261
02:00:13,666 --> 02:00:16,541
atau autentifikasi identitas,
1262
02:00:16,625 --> 02:00:19,958
aku merasa menemukan kawananku.
1263
02:00:22,250 --> 02:00:24,166
Kalian tahu teori ember?
1264
02:00:26,666 --> 02:00:29,541
Volume barel
1265
02:00:29,625 --> 02:00:32,041
ditentukan oleh papan terpendeknya.
1266
02:00:35,666 --> 02:00:37,541
Bagi dunia ini,
1267
02:00:39,083 --> 02:00:41,083
kami papan terpendeknya.
1268
02:00:47,208 --> 02:00:49,166
Aku hanya mau lihat...
1269
02:00:52,458 --> 02:00:53,666
Tidak peduli betapa kecilnya aku
1270
02:00:54,500 --> 02:00:56,083
atau hancurnya aku,
1271
02:00:57,208 --> 02:00:59,000
aku adalah aku.
1272
02:01:01,291 --> 02:01:03,250
Makna kebahagiaan
1273
02:01:05,125 --> 02:01:07,333
seharusnya mencakup kami semua.
1274
02:01:20,375 --> 02:01:22,500
HARAPAN
1275
02:02:43,416 --> 02:02:45,041
- Nenek.
- Apa?
1276
02:02:49,041 --> 02:02:50,208
Nenek mengajariku
1277
02:02:50,708 --> 02:02:52,375
kalau pria dewasa
1278
02:02:52,458 --> 02:02:55,166
harus belajar berbohong.
1279
02:02:55,666 --> 02:02:57,583
Kini giliranku mengajari Nenek.
1280
02:02:58,583 --> 02:03:00,583
Wanita dewasa
1281
02:03:01,083 --> 02:03:03,958
harus belajar jujur pada diri sendiri.
1282
02:03:21,708 --> 02:03:23,708
- Nenek.
- Ya?
1283
02:03:26,750 --> 02:03:28,583
Setelah Nenek mengantarku kuliah,
1284
02:03:29,875 --> 02:03:34,208
aku akan mentraktir makanan di kafetaria.
1285
02:03:35,041 --> 02:03:36,125
Baiklah.
1286
02:03:36,958 --> 02:03:38,583
Lalu,
1287
02:03:38,666 --> 02:03:40,708
belilah tiket kereta api
1288
02:03:41,208 --> 02:03:43,500
dan pergilah ke mana saja Nenek mau.
1289
02:03:43,583 --> 02:03:45,916
Berjalan-jalan. Bersenang-senanglah.
1290
02:03:47,250 --> 02:03:48,541
Biarkan aku menjalani
1291
02:03:49,500 --> 02:03:51,541
sisa jalanku dengan caraku.
1292
02:03:54,375 --> 02:03:55,416
Setuju?
1293
02:03:58,083 --> 02:03:59,125
Baiklah.
1294
02:04:37,583 --> 02:04:40,166
Indah. Sungguh.
1295
02:04:45,416 --> 02:04:50,291
Temanku, kau akan pergi jauh malam ini
1296
02:04:50,375 --> 02:04:54,083
Bawa minuman ini
1297
02:04:55,291 --> 02:05:00,250
Lupakan kesedihan bepergian sendirian
Ke ujung dunia
1298
02:05:00,333 --> 02:05:04,500
Mabuklah sampai akhir waktu
1299
02:05:05,375 --> 02:05:10,000
Begitu kau pergi hari ini
1300
02:05:10,083 --> 02:05:14,416
Mungkin kau tidak pernah berhenti lagi
1301
02:05:15,416 --> 02:05:20,375
Angkat gelas kita
1302
02:05:20,458 --> 02:05:24,791
Bersulang, Temanku
1303
02:05:45,458 --> 02:05:50,333
Temanku, kau akan pergi jauh malam ini
1304
02:05:50,416 --> 02:05:54,333
Bawa minuman ini
1305
02:05:55,333 --> 02:06:00,000
Langitnya biru dan lapang
1306
02:06:00,083 --> 02:06:04,458
Kau sangat menginginkannya
1307
02:06:05,375 --> 02:06:10,000
Aku hanya mengharapkan
Hari-hari tanpa beban itu
1308
02:06:10,083 --> 02:06:14,375
Akan menjadi kemewahan suatu hari nanti
1309
02:06:15,416 --> 02:06:20,250
Angkat gelas kita lagi
1310
02:06:20,333 --> 02:06:24,750
Bersulang, Temanku
1311
02:06:45,458 --> 02:06:50,416
Temanku, kau akan pergi jauh malam ini
1312
02:06:50,500 --> 02:06:54,125
Bawa minuman ini
1313
02:06:55,333 --> 02:07:00,000
Lapangan hijau tidak ada ujungnya
1314
02:07:00,083 --> 02:07:04,333
Mirip tatapan masa kecil kita
1315
02:07:05,250 --> 02:07:09,666
Saat aku memikirkanmu mengembara di dunia
1316
02:07:09,750 --> 02:07:14,583
Untuk mengendalikan hidupmu
1317
02:07:15,500 --> 02:07:20,083
Tiba-tiba aku tidak bisa menahan tangis
1318
02:07:20,166 --> 02:07:24,625
Bersulang, Temanku
1319
02:07:25,500 --> 02:07:30,416
Bersulang, Temanku
1320
02:07:30,500 --> 02:07:34,750
Bersulang, Temanku
1321
02:07:42,541 --> 02:07:43,750
Sekarang
1322
02:07:43,833 --> 02:07:48,750
Paduan Suara Orang Tua
akan menampilkan "Yang Terkasih".
1323
02:08:02,833 --> 02:08:06,833
Aku mau mencuri pandang padanya
1324
02:08:06,916 --> 02:08:10,875
Sambil berpura-pura memandangi vas bunga
1325
02:08:10,958 --> 02:08:14,833
Aku mau mencuri pandang padanya
1326
02:08:14,916 --> 02:08:19,083
Seolah aku sedang memandangi lukisan
1327
02:08:19,166 --> 02:08:23,125
Jika dia tahu
Dia mungkin akan mengejek kebodohanku
1328
02:08:23,208 --> 02:08:27,083
Jadi, aku hanya bisa
Mengalihkan pandanganku
1329
02:08:27,166 --> 02:08:31,208
Meski ada yang mau kusampaikan padanya
1330
02:08:31,291 --> 02:08:35,041
Dia berdiri tepat di sampingnya
1331
02:08:51,375 --> 02:08:55,250
Aku mau mencuri pandang padanya
1332
02:08:55,333 --> 02:08:59,500
Sambil berpura-pura memandangi vas bunga
1333
02:08:59,583 --> 02:09:03,500
Aku hanya bisa mencuri pandangannya
1334
02:09:03,583 --> 02:09:07,500
Seolah aku sedang memandangi lukisan
1335
02:09:07,583 --> 02:09:11,583
Jika dia tahu
Dia mungkin akan mengejek kebodohanku
1336
02:09:11,666 --> 02:09:15,875
Jadi, aku hanya bisa
Mengalihkan pandanganku
1337
02:09:15,958 --> 02:09:19,750
Meski ada yang mau kusampaikan padanya
1338
02:09:19,833 --> 02:09:24,333
Dia berdiri tepat di sampingnya
1339
02:09:26,208 --> 02:09:33,083
Dia berdiri tepat di sampingnya
1340
02:11:06,375 --> 02:11:08,375
Terjemahan subtitle oleh Erna Mariyana