1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:34,000 --> 00:02:39,583 SURAT WASIAT 4 00:03:08,708 --> 00:03:09,791 Chunhe. 5 00:03:14,875 --> 00:03:16,541 Liu Chunhe! 6 00:03:37,083 --> 00:03:38,250 Nenek. 7 00:03:42,625 --> 00:03:43,500 Chunhe. 8 00:03:45,541 --> 00:03:49,041 Panti jompo yang Nenek tinggali sangat nyaman. 9 00:03:49,125 --> 00:03:50,916 Jika ibumu tidak memohon pada Nenek, 10 00:03:51,000 --> 00:03:52,416 Nenek tidak akan kembali. 11 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 Lihat ini. 12 00:03:55,375 --> 00:03:57,708 Nenek baru pergi setahun, 13 00:03:57,791 --> 00:03:59,791 tapi stoples acarnya sudah berjamur. 14 00:04:00,291 --> 00:04:03,500 Tanpa Nenek, rumah ini akan berantakan. 15 00:04:04,500 --> 00:04:05,875 Ini tip, Nak. 16 00:04:05,958 --> 00:04:10,583 Wanita bodoh membeli pakaian. Wanita pandai membeli syal. 17 00:04:11,416 --> 00:04:13,000 Harganya murah 18 00:04:13,083 --> 00:04:14,958 dan mudah diganti. 19 00:04:15,041 --> 00:04:19,041 Suasana hati Nenek berubah setiap hari. 20 00:04:27,833 --> 00:04:30,416 Kenapa kau tadi di atap? 21 00:04:34,250 --> 00:04:36,500 Aku menatap langit. 22 00:04:39,875 --> 00:04:41,375 Langit? 23 00:05:01,000 --> 00:05:02,250 Kerja bagus. 24 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 Nenek suruh ibumu memutus sambungan telepon rumah. Kita di era apa? 25 00:05:12,333 --> 00:05:14,000 Buang-buang uang saja. 26 00:05:17,958 --> 00:05:19,875 Halo? Siapa ini? 27 00:05:21,458 --> 00:05:22,583 Ya. 28 00:05:26,291 --> 00:05:27,666 Tunggu sebentar. 29 00:05:29,208 --> 00:05:30,750 - Chunhe? - Ya? 30 00:05:30,833 --> 00:05:32,833 Kau mengirim resume ke pusat pelatihan? 31 00:05:33,541 --> 00:05:34,583 Ya. 32 00:05:34,666 --> 00:05:36,875 Mereka mau percobaan mengajar pekan depan. 33 00:05:37,500 --> 00:05:38,541 Mau datang? 34 00:05:39,666 --> 00:05:40,625 Ya. 35 00:05:40,708 --> 00:05:42,583 Halo? Dia akan hadir. 36 00:05:48,083 --> 00:05:50,458 Astaga, lihat hujan ini. 37 00:05:54,500 --> 00:05:55,875 Mereka sudah tiba. 38 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 Cucuku, Liu Chunhe. 39 00:06:00,958 --> 00:06:04,833 Dia mendapat nilai tertinggi di ujian perguruan tinggi. 40 00:06:04,916 --> 00:06:07,208 Dia sedang menunggu tawaran kuliah. 41 00:06:07,291 --> 00:06:08,500 Luar biasa. 42 00:06:10,541 --> 00:06:13,666 Apa dia lumpuh otak? 43 00:06:14,166 --> 00:06:15,875 Bukan berarti dia cacat mental. 44 00:06:19,916 --> 00:06:21,875 Ayo. Biar Nenek perkenalkan. 45 00:06:21,958 --> 00:06:24,125 Anggota inti paduan suara Nenek 46 00:06:25,041 --> 00:06:27,666 Terima kasih sudah datang untuk merayakan ulang tahun Chunhe. 47 00:06:27,750 --> 00:06:33,958 Selamat ulang tahun 48 00:06:34,041 --> 00:06:39,083 Selamat ulang tahun 49 00:06:52,875 --> 00:06:54,708 Semoga keinginanmu terwujud. 50 00:06:55,541 --> 00:06:57,458 Selamat ulang tahun! 51 00:07:00,000 --> 00:07:00,875 Bersulang! 52 00:07:00,958 --> 00:07:03,583 Untuk panggung kita, kurasa 53 00:07:03,666 --> 00:07:05,625 taman lebih bagus daripada perumahan. 54 00:07:05,708 --> 00:07:07,958 Setidaknya, kita tidak akan dilaporkan karena bising. 55 00:07:08,791 --> 00:07:10,291 Bagaimana menurut kalian? 56 00:07:10,375 --> 00:07:12,166 Aku tidak keberatan. Terserah kau. 57 00:07:12,250 --> 00:07:13,125 Aku juga. 58 00:07:13,916 --> 00:07:16,000 Sebagai penyanyi utama, 59 00:07:16,083 --> 00:07:18,375 aku bisa latihan di mana saja. 60 00:07:19,000 --> 00:07:20,291 Mengenai 61 00:07:20,791 --> 00:07:22,875 kesempatan tampil... 62 00:07:22,958 --> 00:07:24,250 Dilakukan seperti biasa. 63 00:07:24,750 --> 00:07:26,041 Datangi supermarket putraku, 64 00:07:26,125 --> 00:07:28,958 beli barang untuk teman dan keluarga, 65 00:07:29,041 --> 00:07:31,458 minta mereka menonton penampilan kita di taman. 66 00:07:36,833 --> 00:07:38,875 Mari bersulang lagi. 67 00:07:38,958 --> 00:07:41,375 - Ayo bersulang! - Minum! 68 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 Bersulang! 69 00:07:55,125 --> 00:07:57,583 Dia tidak apa-apa. Dia kesulitan menelan. 70 00:07:57,666 --> 00:07:59,083 Dia mudah tersedak. 71 00:07:59,625 --> 00:08:00,625 Tidak apa-apa. 72 00:08:01,416 --> 00:08:02,458 Chunhe... 73 00:08:06,000 --> 00:08:07,916 Tidak apa-apa. 74 00:08:09,208 --> 00:08:10,916 Nak. 75 00:08:11,416 --> 00:08:13,875 Bisa dengar Nenek? 76 00:08:13,958 --> 00:08:15,583 Kita sudah di rumah. 77 00:08:16,500 --> 00:08:17,916 Liu Chunhe! 78 00:08:19,541 --> 00:08:21,625 Jika ibunya melihat dia begini, 79 00:08:21,708 --> 00:08:23,625 dia akan memarahiku. 80 00:08:23,708 --> 00:08:27,625 Maka tunggu sebentar lagi. Aku bisa menemanimu. 81 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 Ibu sedang apa? 82 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 Kau mengajak anakku minum? 83 00:08:40,166 --> 00:08:42,625 Tidak. Ibu mengajaknya makan 84 00:08:42,708 --> 00:08:44,625 dan dia minum sedikit. 85 00:08:45,500 --> 00:08:47,250 Bukankah sudah kukatakan? 86 00:08:47,333 --> 00:08:48,875 Dia mengulang tahun ketiga. 87 00:08:48,958 --> 00:08:50,875 Dia seharusnya belajar! 88 00:08:50,958 --> 00:08:53,416 Jika kau mengajaknya minum, bagaimana dia belajar? 89 00:08:53,500 --> 00:08:55,083 Tidak perlu belajar. 90 00:08:55,625 --> 00:08:57,750 Apa salahnya libur belajar satu malam? 91 00:08:57,833 --> 00:09:01,750 Dasar ilmunya tidak buruk dan hari ini dia ulang tahun. 92 00:09:03,208 --> 00:09:04,708 Dia tidak merayakannya! 93 00:09:06,250 --> 00:09:08,791 Dia sudah besar. Apa yang kau takuti? 94 00:09:08,875 --> 00:09:10,291 Chunhe... 95 00:09:10,375 --> 00:09:12,583 Apa ulang tahun anakmu memalukan? 96 00:09:15,375 --> 00:09:16,541 Apa yang aku takuti? 97 00:09:18,416 --> 00:09:20,083 Tentu kau tidak akan tahu. 98 00:09:22,958 --> 00:09:24,250 Kau tidak tahu 99 00:09:24,333 --> 00:09:26,541 bagaimana aku bertahan sendirian selama ini! 100 00:09:28,041 --> 00:09:29,375 Astaga... 101 00:09:29,458 --> 00:09:30,583 Tunjukkan sopan santun. 102 00:09:30,666 --> 00:09:33,541 Ibu membantu Chunhe sejak dia berusia delapan bulan. 103 00:09:33,625 --> 00:09:37,125 Jika bukan karena Ibu, kau membuangnya ke tempat sampah untuk dimakan anjing! 104 00:09:40,875 --> 00:09:42,416 Benar. 105 00:09:42,500 --> 00:09:43,583 Jika bukan karena kau, 106 00:09:43,666 --> 00:09:46,791 aku tidak akan tahu bayi baru lahir bisa dibuang ke tempat sampah! 107 00:09:49,833 --> 00:09:50,958 Bukankah kau 108 00:09:51,458 --> 00:09:52,958 memperlakukan sama terhadapku? 109 00:09:54,791 --> 00:09:56,208 Omong kosong! 110 00:10:13,291 --> 00:10:14,458 Sudah mati... 111 00:10:17,833 --> 00:10:20,041 Kucingku mati. 112 00:10:22,083 --> 00:10:23,958 Apa? Bagaimana? 113 00:10:27,125 --> 00:10:28,208 Sudah mati! 114 00:11:33,583 --> 00:11:34,791 Kau sudah besar. 115 00:11:35,458 --> 00:11:37,583 Hentikan kebiasaan buruk ini. 116 00:11:56,500 --> 00:11:58,916 Penipuan apa lagi sekarang? 117 00:11:59,916 --> 00:12:01,875 Ibu sedang main gim. 118 00:12:02,875 --> 00:12:06,208 Omong kosong. Kenapa tidak kau tunjukkan padaku? 119 00:12:08,166 --> 00:12:11,083 Ini privasi Ibu. Kenapa harus ditunjukkan padamu? 120 00:12:11,166 --> 00:12:12,666 Kau punya privasi apa? 121 00:12:12,750 --> 00:12:15,166 Apa yang kau rahasiakan selain semua penipuan itu? 122 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 Tunjukkan! 123 00:12:17,208 --> 00:12:19,291 Kau melanggar privasi Ibu! 124 00:12:19,375 --> 00:12:20,500 Apa yang harus dirahasiakan? 125 00:12:20,583 --> 00:12:22,166 Kenapa Ibu tidak boleh punya privasi? 126 00:12:22,250 --> 00:12:24,791 Aku juga perlu privasi! 127 00:12:24,875 --> 00:12:25,833 Lihat! 128 00:12:25,916 --> 00:12:27,000 Chunhe. 129 00:12:28,291 --> 00:12:29,208 Pada pagi hari, 130 00:12:30,041 --> 00:12:31,500 selain melatih tubuh bagian atas, 131 00:12:31,583 --> 00:12:33,708 kau pun harus melatih tulisan tanganmu. 132 00:12:33,791 --> 00:12:37,208 - Baik. - Pasti tulisan tanganmu 133 00:12:37,291 --> 00:12:38,583 memengaruhi nilai esaimu. 134 00:12:39,916 --> 00:12:40,958 Pukul 14.00, 135 00:12:41,041 --> 00:12:43,041 dia ujian latihan Matematika. 136 00:12:43,125 --> 00:12:45,250 Durasinya 120 menit. 137 00:12:46,666 --> 00:12:47,708 Ya. 138 00:12:50,083 --> 00:12:52,041 Hangatkan susu untuknya. 139 00:12:57,625 --> 00:13:00,833 Mereka sudah pergi! 140 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 Apa yang kau pikirkan? 141 00:13:10,083 --> 00:13:12,791 Aku mau pergi. 142 00:13:12,875 --> 00:13:14,875 Baik. Tunggu. 143 00:13:38,500 --> 00:13:39,833 Ada apa dengannya? 144 00:13:43,958 --> 00:13:47,625 Hai, Semua. Namaku Liu Chunhe. 145 00:13:48,791 --> 00:13:51,916 Kita akan membaca puisi hari ini. 146 00:13:54,083 --> 00:13:56,375 "Saat sinar mentari tidak disentuh. 147 00:14:00,916 --> 00:14:03,583 Musim semi tumbuh subur tanpa tersentuh. 148 00:14:06,208 --> 00:14:08,625 Lumut yang mekar seperti beras. 149 00:14:11,250 --> 00:14:13,875 Bagai bunga peoni yang bersinar secerah cahaya." 150 00:14:17,041 --> 00:14:19,958 Puisi ini berjudul "Lumut". 151 00:14:20,708 --> 00:14:24,500 Ditulis pada masa Dinasti Qing oleh Yuan Mei. 152 00:14:24,583 --> 00:14:27,333 Penyakit apa ini? 153 00:14:27,416 --> 00:14:28,958 Dia pasti gila! 154 00:14:34,333 --> 00:14:39,291 Ada yang tahu penampakan lumut? 155 00:14:42,500 --> 00:14:44,416 Ada yang tahu? 156 00:14:45,750 --> 00:14:48,291 Diam. Perhatikan pelajarannya. 157 00:14:49,666 --> 00:14:50,708 Silakan. 158 00:14:51,291 --> 00:14:53,125 Warnanya hijau segar. 159 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 Hebat. 160 00:14:57,916 --> 00:14:58,916 Lihat ini. 161 00:15:00,666 --> 00:15:04,291 Setelah hujan musim semi atau musim panas, 162 00:15:05,166 --> 00:15:07,166 lihatlah dinding bagian bawah 163 00:15:07,250 --> 00:15:11,125 dan celah antara tangga batu. 164 00:15:11,625 --> 00:15:13,166 Warnanya hijau segar. 165 00:15:14,416 --> 00:15:18,458 Bentuknya kecil, lembut, 166 00:15:19,291 --> 00:15:21,083 dan rimbun. 167 00:15:23,375 --> 00:15:24,291 Lihat ini. 168 00:15:25,541 --> 00:15:26,708 Jia Dao menulis, 169 00:15:28,458 --> 00:15:30,541 "Embun putih di atas kilau matahari terbenam. 170 00:15:31,041 --> 00:15:33,125 Bayangan pohon menyapu lumut." 171 00:15:34,583 --> 00:15:35,791 Bai Juyi menulis, 172 00:15:36,791 --> 00:15:39,250 "Burung bertengger di pohon berdaun merah. 173 00:15:39,333 --> 00:15:41,625 Di atas tanah yang ditutupi lumut, rembulan bersinar gembira." 174 00:15:42,583 --> 00:15:44,000 Liu Yuxi menulis, 175 00:15:45,000 --> 00:15:48,375 "Lumut menutupi setengah taman yang luasnya seratus hektare. 176 00:15:48,875 --> 00:15:52,250 Bunga persik digantikan oleh tirai kembang kol." 177 00:15:53,208 --> 00:15:54,666 Itu bait yang indah, 178 00:15:55,666 --> 00:15:57,958 tapi itu hanya kiasan. 179 00:15:59,291 --> 00:16:04,041 Lumut hanya sebagai peran pendukung dalam puisi itu. 180 00:16:05,458 --> 00:16:07,875 Hanya dalam karya Yuan Mei 181 00:16:08,375 --> 00:16:11,708 lumut punya kepribadian. 182 00:16:13,791 --> 00:16:17,541 Meski di tempat gelap dan matahari tidak bersinar, 183 00:16:18,250 --> 00:16:20,583 lumut berjuang untuk tumbuh. 184 00:16:21,500 --> 00:16:25,166 Mungkin hanya tumbuh sebesar besar, 185 00:16:25,916 --> 00:16:28,500 tapi ia tidak menyerah. 186 00:16:28,583 --> 00:16:30,250 Ia tidak mengalahkan dirinya. 187 00:16:31,875 --> 00:16:34,291 Ia memakai kekuatannya 188 00:16:34,791 --> 00:16:38,083 untuk hidup bermartabat seperti peoni. 189 00:16:39,833 --> 00:16:42,666 Pelajaran hebat! Lihat ini. 190 00:16:42,750 --> 00:16:44,041 Liu Chunhe? 191 00:16:44,875 --> 00:16:45,958 - Ya? - Itu aku. 192 00:16:46,458 --> 00:16:49,041 Terima kasih sudah datang hari ini. Kau memberi pelajaran hebat. 193 00:16:49,125 --> 00:16:51,625 Kami semua menikmatinya. Kerja bagus! Sungguh. 194 00:16:53,208 --> 00:16:55,041 Tapi kami harus mempertimbangkan 195 00:16:55,125 --> 00:16:57,791 perasaan anak-anak. 196 00:16:57,875 --> 00:16:59,500 Tapi anak-anak itu menyukainya. 197 00:16:59,583 --> 00:17:00,625 Benar. Dia menyukainya. 198 00:17:00,708 --> 00:17:01,916 Ya, dia hebat. 199 00:17:02,000 --> 00:17:03,250 Dengar... 200 00:17:03,333 --> 00:17:05,750 Dengan kondisinya ini, mungkin dia kesulitan. 201 00:17:05,833 --> 00:17:06,708 Dia mampu secara fisik. 202 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 Keputusanku bukan karena hal itu. 203 00:17:22,875 --> 00:17:24,416 Ini. 204 00:17:24,500 --> 00:17:28,041 Tidak ada yang tidak bisa diperbaiki dengan semangkuk mi usus babi. 205 00:17:30,083 --> 00:17:32,291 Jika ada... 206 00:17:33,083 --> 00:17:35,083 tambahkan usus lemak ekstra. 207 00:17:38,083 --> 00:17:39,541 Kursus pelatihan itu 208 00:17:40,416 --> 00:17:41,916 sudah berakhir. 209 00:17:42,416 --> 00:17:43,833 Tidak ada masa depannya. 210 00:17:47,333 --> 00:17:49,208 Aku baik-baik saja, Nek. 211 00:17:56,250 --> 00:17:59,166 Hei! Mi usus babi, lemak ekstra! 212 00:18:00,416 --> 00:18:01,291 Diao! 213 00:18:02,708 --> 00:18:04,000 Duduklah dengan kami. 214 00:18:16,916 --> 00:18:19,958 Datanglah ke taman untuk latihan. Aku punya kabar baik. 215 00:18:20,458 --> 00:18:21,333 Aku tidak ikut. 216 00:18:22,500 --> 00:18:23,666 Kenapa? 217 00:18:25,333 --> 00:18:26,583 Ada masalah di rumah? 218 00:18:29,833 --> 00:18:31,583 Kalian tidak menghormatiku! 219 00:18:32,083 --> 00:18:33,916 Aku menyuruh kalian berbelanja di supermarket anakku. 220 00:18:34,000 --> 00:18:35,416 Tapi tidak ada yang datang! 221 00:18:35,500 --> 00:18:38,458 Apa kalian tahu betapa pentingnya drumer? 222 00:18:38,541 --> 00:18:42,333 Drum itu jiwanya pertunjukan. Tiap penampil mendengarkan drum. 223 00:18:43,083 --> 00:18:44,541 Kukatakan dengan lantang dan jelas. 224 00:18:44,625 --> 00:18:45,750 Kecuali permintaanku dipenuhi, 225 00:18:45,833 --> 00:18:48,208 aku akan keluar dari paduan suara selamanya! 226 00:18:52,458 --> 00:18:54,916 Ada penyelenggara acara di Xin'an 227 00:18:55,000 --> 00:18:57,250 yang melihat video yang aku unggah di daring. 228 00:18:57,333 --> 00:19:01,083 Mereka mengundang kita tampil di Xin'an. 229 00:19:01,166 --> 00:19:02,041 Baiklah. 230 00:19:02,125 --> 00:19:05,875 Katanya mereka akan undang penonton. 231 00:19:06,500 --> 00:19:07,416 Berarti 232 00:19:07,500 --> 00:19:11,041 kita tidak perlu menyuap penonton dengan hadiah. 233 00:19:11,125 --> 00:19:12,250 Bukankah itu bagus? 234 00:19:12,333 --> 00:19:14,041 Itu bagus. 235 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 - Kita bisa jalan-jalan! - Tawaran bagus! 236 00:19:15,625 --> 00:19:16,833 - Benar. - Benar? 237 00:19:16,916 --> 00:19:17,833 Kurasa 238 00:19:19,791 --> 00:19:21,833 kita butuh Diao. 239 00:19:21,916 --> 00:19:22,791 Kita harus bagaimana? 240 00:19:23,375 --> 00:19:24,666 Siapa drumernya? 241 00:19:24,750 --> 00:19:25,958 Benar. 242 00:19:26,041 --> 00:19:28,833 Kita tidak bisa tampil tanpa drumer. 243 00:19:29,458 --> 00:19:31,208 Itu masalah besar. 244 00:19:31,291 --> 00:19:32,916 Masalah besar! 245 00:19:33,000 --> 00:19:36,125 Aku akan cari orang untuk menggantikan Diao! 246 00:19:36,208 --> 00:19:37,875 AKU DIDIAGNOSIS MENDERITA LUMPUH OTAK PADA BULAN AGUSTUS 247 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 Hai! Feng? 248 00:19:40,833 --> 00:19:42,250 Kau bukan Feng? 249 00:19:44,833 --> 00:19:45,916 Sudah lama? 250 00:19:46,791 --> 00:19:47,916 Ada apa? 251 00:19:48,416 --> 00:19:49,291 Dia meninggal. 252 00:19:50,416 --> 00:19:51,541 Halo, Zhao? 253 00:19:51,625 --> 00:19:54,166 Berikan aku nomor 254 00:19:54,250 --> 00:19:56,916 drumer opera yang sudah pensiun itu, Li. 255 00:19:57,000 --> 00:19:58,250 Kita butuh dia untuk tampil. 256 00:19:59,458 --> 00:20:01,958 Kau penjahit? 257 00:20:02,041 --> 00:20:03,291 Dah. 258 00:20:06,375 --> 00:20:07,958 Yang benar saja... 259 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 Apa drumer sungguh dibutuhkan? 260 00:20:10,791 --> 00:20:11,791 Kita akhiri saja. 261 00:20:13,291 --> 00:20:14,416 Tunggu! 262 00:20:17,125 --> 00:20:18,541 Aku punya kandidat 263 00:20:19,333 --> 00:20:20,916 yang sudah siap. 264 00:20:21,000 --> 00:20:22,791 Kenapa tidak bilang? 265 00:20:22,875 --> 00:20:24,583 Siapa? 266 00:20:26,916 --> 00:20:29,208 KIRIM 267 00:20:38,875 --> 00:20:41,000 Aku tidak pernah main drum. 268 00:20:41,083 --> 00:20:42,250 Pernah. 269 00:20:42,333 --> 00:20:45,166 Saat kau masih TK, setiap hari waktu makan siang, 270 00:20:45,250 --> 00:20:48,750 kau memukul mangkukmu dengan sumpit. 271 00:20:48,833 --> 00:20:51,041 Itu beda! 272 00:20:51,125 --> 00:20:53,375 Apa bedanya? Sama-sama memukul. 273 00:20:58,583 --> 00:21:02,541 Ini Jalan Raya Leshan dan Tianfu. 274 00:21:02,625 --> 00:21:04,666 Silakan turun satu per satu. 275 00:21:04,750 --> 00:21:06,833 Perhatikan langkahmu. 276 00:21:12,708 --> 00:21:14,166 - Terima kasih. - Terima kasih. 277 00:21:41,583 --> 00:21:42,791 Nak! 278 00:21:43,875 --> 00:21:46,208 Kau tahu cara mengemudi? Nak! 279 00:21:46,291 --> 00:21:47,791 - Kau tidak apa-apa? - Kau terluka? 280 00:21:49,291 --> 00:21:52,541 - Kau tidak apa-apa? - Seharusnya kau duduk. 281 00:21:52,625 --> 00:21:53,666 Jangan sentuh dia! 282 00:21:53,750 --> 00:21:56,416 Jangan naik bus jika kondisimu begitu. 283 00:21:58,875 --> 00:22:00,125 Kau bilang apa? 284 00:22:00,208 --> 00:22:02,041 Aku menyuruhnya duduk. 285 00:22:02,541 --> 00:22:04,041 Kenapa dia tidak boleh naik bus? 286 00:22:04,541 --> 00:22:05,916 Difabel tidak punya hak? 287 00:22:06,000 --> 00:22:09,458 Aku tidak bilang begitu. Kau yang melebihkan! 288 00:22:09,541 --> 00:22:11,500 - Minta maaf! - Kenapa? 289 00:22:11,583 --> 00:22:13,541 Lepaskan aku! Kau sedang apa? 290 00:22:13,625 --> 00:22:16,750 Minta maaf padanya! Minta maaf! 291 00:22:16,833 --> 00:22:18,625 Jangan buang waktu orang lain! 292 00:22:18,708 --> 00:22:20,291 Siapa yang bilang begitu? 293 00:22:21,291 --> 00:22:22,791 - Dia tidak sengaja. - Biarkan. 294 00:22:23,458 --> 00:22:24,916 Dia tidak bermaksud apa-apa. 295 00:22:25,750 --> 00:22:28,333 Aku terburu-buru. 296 00:22:29,708 --> 00:22:31,291 Ayo jalan. 297 00:22:40,333 --> 00:22:41,458 Makanlah perlahan. 298 00:22:42,666 --> 00:22:43,625 Tidak apa-apa. 299 00:22:45,250 --> 00:22:46,083 Minumlah. 300 00:22:50,083 --> 00:22:51,000 Chunhe. 301 00:22:51,083 --> 00:22:52,625 Apa kau berlatih menulis? 302 00:22:53,250 --> 00:22:55,125 Ya. Dia hebat. 303 00:22:55,208 --> 00:22:56,666 Dia sampai lupa makan siang. 304 00:22:56,750 --> 00:23:00,375 Bahkan tidak mendengar Ibu. Dia sangat fokus. 305 00:23:00,458 --> 00:23:01,625 Dalam latihan. 306 00:23:03,833 --> 00:23:05,666 Ibu menghubungi bimbingan belajar. 307 00:23:05,750 --> 00:23:07,625 Saat kau ujian ulang, 308 00:23:07,708 --> 00:23:09,583 pilihlah kampus yang dekat rumah. 309 00:23:11,166 --> 00:23:12,125 Kau dengar Ibu? 310 00:23:13,875 --> 00:23:15,208 Aku kenyang. 311 00:23:15,958 --> 00:23:17,375 Kau hampir tidak makan. 312 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 - Makan lagi. - Aku tidak bisa makan ini. 313 00:23:25,000 --> 00:23:27,041 - Aku mengurangi gula. - Ini bergizi. 314 00:23:36,166 --> 00:23:38,375 Kapan kau akan memberi tahu Chunhe soal kehamilanmu? 315 00:23:38,958 --> 00:23:40,166 Sebentar lagi. 316 00:23:42,166 --> 00:23:44,041 Dokter bilang jika gula darahku tidak terkontrol, 317 00:23:44,125 --> 00:23:45,250 aku bisa keguguran. 318 00:23:49,500 --> 00:23:52,291 Kata orang ibu yang punya banyak anak akan menderita. 319 00:23:53,208 --> 00:23:54,666 Melahirkan itu usaha yang menyakitkan. 320 00:23:56,541 --> 00:23:57,625 Jauh lebih mudah tidak pernah melahirkan. 321 00:23:58,208 --> 00:24:00,333 - Benar. - Terutama orang sepertimu. 322 00:24:05,625 --> 00:24:08,166 Seperti Ibu? Kenapa begitu? 323 00:24:09,083 --> 00:24:10,458 Pikirmu kau mengenali Ibu? 324 00:24:11,083 --> 00:24:13,833 Aku kasihan padamu. Kau bahkan tidak tahu 325 00:24:14,541 --> 00:24:15,583 saat seseorang bersikap baik. 326 00:24:16,083 --> 00:24:17,250 Aku tidak memahamimu. 327 00:24:18,041 --> 00:24:19,333 Kau tidak memahamiku. 328 00:24:20,125 --> 00:24:23,166 Kita kehilangan kesempatan untuk saling mengerti. 329 00:24:24,375 --> 00:24:25,375 Salah siapa itu? 330 00:24:51,375 --> 00:24:52,708 Apa yang kau tulis? 331 00:24:54,000 --> 00:24:55,291 Surat pengaduan. 332 00:25:08,583 --> 00:25:10,208 Haruskah aku menulisnya? 333 00:25:11,500 --> 00:25:12,666 Harus. 334 00:25:13,958 --> 00:25:15,833 Tapi tidak akan ada hasilnya, Nak. 335 00:25:23,833 --> 00:25:25,208 Menulis ini adalah hasilnya. 336 00:25:28,708 --> 00:25:31,291 Menurutku salah kalau berbohong. 337 00:25:32,416 --> 00:25:35,666 Aku tidak belajar. 338 00:25:37,250 --> 00:25:39,416 Nak, apa kau pria? 339 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Ya. 340 00:25:45,708 --> 00:25:47,125 Maka ingatlah ini. 341 00:25:47,625 --> 00:25:48,625 Seorang pria, 342 00:25:49,208 --> 00:25:51,291 terutama pria dewasa, 343 00:25:51,791 --> 00:25:53,208 harus berbohong sesekali. 344 00:25:57,833 --> 00:26:00,166 Ini, pilih drum. 345 00:26:03,041 --> 00:26:04,083 Nak. 346 00:26:04,166 --> 00:26:06,416 Bantulah Nenek selama beberapa hari. 347 00:26:06,500 --> 00:26:08,625 Saat Diao kembali, kau keluar. 348 00:26:08,708 --> 00:26:11,041 Kau tahu kami sangat kesulitan 349 00:26:11,125 --> 00:26:13,416 mendapatkan kesempatan layak untuk tampil? 350 00:26:14,333 --> 00:26:16,291 - Tidak mungkin. - Nak. 351 00:26:17,125 --> 00:26:18,875 Kami membutuhkanmu. 352 00:26:20,291 --> 00:26:25,875 Kami sangat membutuhkanmu, Nak. 353 00:26:26,583 --> 00:26:28,708 - Sungguh? - Sungguh. 354 00:26:29,500 --> 00:26:30,416 Sungguh. 355 00:26:36,291 --> 00:26:37,541 Kalau begitu, 356 00:26:38,166 --> 00:26:39,916 aku mau peralatan drum. 357 00:26:41,000 --> 00:26:42,416 Baiklah. 358 00:26:56,541 --> 00:26:58,791 - Jangan tertawa! - Kau lihat? 359 00:26:58,875 --> 00:27:02,375 Dia butuh waktu lama untuk belajar drum. 360 00:27:02,458 --> 00:27:04,375 Kenapa kau terus berkata begitu? 361 00:27:04,458 --> 00:27:06,625 Chunhe cukup gugup. 362 00:27:06,708 --> 00:27:08,666 Memangnya itu salahku? 363 00:27:09,458 --> 00:27:12,666 Kau menyuruh orang cacat mental untuk menabuh drum. Buang waktu! 364 00:27:12,750 --> 00:27:14,166 Untuk terakhir kali, 365 00:27:14,666 --> 00:27:17,041 Chunhe lumpuh otak, bukan cacat mental. 366 00:27:17,125 --> 00:27:19,541 Bagaimanapun, dia tidak bisa memegang stik drum. 367 00:27:19,625 --> 00:27:21,333 Apa bedanya? 368 00:27:21,416 --> 00:27:24,208 Bedanya, kau membuatku marah! 369 00:27:25,291 --> 00:27:26,583 Berhenti! 370 00:27:28,083 --> 00:27:29,250 Seharian. 371 00:27:29,333 --> 00:27:30,250 Kau bilang akan mencari orang. 372 00:27:30,333 --> 00:27:31,958 Lalu, apa yang terjadi? 373 00:27:32,041 --> 00:27:33,625 Kau menipu kami! 374 00:27:33,708 --> 00:27:35,875 Aku pernah merilis album! 375 00:27:35,958 --> 00:27:38,708 Tapi tidak ada yang mengenalimu! 376 00:27:59,958 --> 00:28:01,291 Kau baik-baik saja? 377 00:28:04,250 --> 00:28:05,541 Lempar balik. 378 00:28:08,500 --> 00:28:09,583 Lemparkan! 379 00:28:55,625 --> 00:28:58,000 Chunhe! Hentikan nenekmu! 380 00:28:59,000 --> 00:29:02,166 Dia baik-baik saja. Dia tidak pernah kalah berkelahi. 381 00:29:28,500 --> 00:29:30,166 Beri dia pelajaran. 382 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 Kau sudah dewasa. Bersikap sesuai usia! 383 00:29:32,333 --> 00:29:34,083 Berkelahi seperti anak kecil. 384 00:29:34,166 --> 00:29:36,375 Aku tidak berkelahi. 385 00:29:42,041 --> 00:29:44,125 Aku yang menghentikan perkelahian! 386 00:29:51,458 --> 00:29:52,791 Bagaimana dengan kalian? 387 00:29:53,833 --> 00:29:56,958 Aku tidak punya anak. Aku lajang. 388 00:29:59,291 --> 00:30:00,291 Lalu kau? 389 00:30:03,833 --> 00:30:04,833 Aku tidak mau menelepon. 390 00:30:04,916 --> 00:30:06,875 Putriku akan membunuhku. 391 00:30:06,958 --> 00:30:08,208 Keluargaku akan hancur. 392 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 Karena kalian tahu salah, 393 00:30:10,875 --> 00:30:12,708 jabat tangan dan saling minta maaf. 394 00:30:19,208 --> 00:30:20,416 Maaf. 395 00:30:21,125 --> 00:30:23,166 Aku tidak sopan. 396 00:31:13,375 --> 00:31:14,833 Kerja bagus. 397 00:31:16,250 --> 00:31:21,500 {\an8}APA SURAT PENERIMAAN MASUK KULIAH HANYA DIKIRIM MELALUI KANTOR POS? 398 00:31:29,666 --> 00:31:33,791 {\an8}KOTAK MASUK 399 00:32:39,541 --> 00:32:41,833 Bisa kau buang kerangka ini? 400 00:32:42,708 --> 00:32:44,458 Kenapa kau simpan di rumah? 401 00:32:46,291 --> 00:32:47,583 Ini kesialan. 402 00:33:10,833 --> 00:33:12,041 Ayah dan Ibu 403 00:33:13,083 --> 00:33:15,000 harus melakukan perjalanan jauh. 404 00:33:15,750 --> 00:33:17,541 Mungkin cukup lama. 405 00:33:19,166 --> 00:33:20,791 Tetaplah belajar di rumah 406 00:33:21,750 --> 00:33:23,250 dan jaga nenek. 407 00:33:23,750 --> 00:33:26,166 Jangan sampai dia tertipu lagi. 408 00:33:30,791 --> 00:33:32,333 Ada apa? 409 00:33:32,833 --> 00:33:34,250 Kenapa butuh waktu lama? 410 00:33:39,416 --> 00:33:40,708 Ibu mau tidur. 411 00:33:40,791 --> 00:33:42,416 - Matikan lampu. - Sudah selesai? 412 00:33:42,916 --> 00:33:45,375 Sudah. Maka tidurlah. 413 00:33:48,208 --> 00:33:51,250 Jika Universitas Normal menerimaku, 414 00:33:51,750 --> 00:33:52,875 bolehkah aku terima? 415 00:33:52,958 --> 00:33:54,291 Jangan kampus itu. 416 00:33:54,958 --> 00:33:56,166 Kenapa? 417 00:33:56,250 --> 00:33:57,833 Ibu tidak mau kau keluar kota. 418 00:33:58,333 --> 00:34:01,666 Hanya 90 menit dengan kereta cepat. 419 00:34:03,041 --> 00:34:04,541 Jangan berarti tidak boleh. 420 00:34:05,666 --> 00:34:06,791 Jika kau ke sana, 421 00:34:07,291 --> 00:34:09,333 Ibu tidak mau membiayai. 422 00:34:10,208 --> 00:34:11,375 Tidurlah. 423 00:34:19,333 --> 00:34:20,291 Chunhe. 424 00:34:21,416 --> 00:34:23,958 Investasi Nenek berjalan lancar. 425 00:34:24,041 --> 00:34:25,625 Jika bisa mencapai titik impas, 426 00:34:25,708 --> 00:34:27,416 Nenek akan biayai kuliahmu. 427 00:34:27,500 --> 00:34:28,791 Tidak apa-apa. 428 00:34:50,833 --> 00:34:52,125 Menurut ramalan cuaca, 429 00:34:52,208 --> 00:34:54,625 ada kemungkinan 30 persen hujan hari ini. 430 00:34:56,791 --> 00:34:58,458 Pakaikan dia ini. 431 00:34:59,458 --> 00:35:01,083 Jika hujan, 432 00:35:01,166 --> 00:35:03,708 pakai ini di lapisan luar. 433 00:35:05,458 --> 00:35:08,500 Chunhe, tahun ini kau 20 tahun, bukan? 434 00:35:09,625 --> 00:35:10,458 Ya. 435 00:35:10,958 --> 00:35:12,666 Nenek kira kau dua tahun. 436 00:35:13,291 --> 00:35:15,708 - Mandilah. - Baik. 437 00:35:22,208 --> 00:35:23,666 Chunhe, lihat. 438 00:35:23,750 --> 00:35:26,750 Aku belum menerima pensiun bulan lalu. 439 00:35:26,833 --> 00:35:28,375 Jadi, aku tanya Jaminan Sosial. 440 00:35:28,458 --> 00:35:31,625 Mereka bilang aku harus mengunduh kode 441 00:35:31,708 --> 00:35:33,958 untuk membuktikan aku masih hidup. 442 00:35:34,041 --> 00:35:35,791 Jika tidak, 443 00:35:35,875 --> 00:35:37,541 namaku akan dihapus. 444 00:35:38,458 --> 00:35:39,500 Orang tua zaman sekarang... 445 00:35:40,291 --> 00:35:42,208 - Orang tua zaman sekarang... - Apa? 446 00:35:44,208 --> 00:35:45,791 - Lihat ke kamera. - Ya. 447 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Buka mulutmu. 448 00:35:52,041 --> 00:35:53,333 Putar kepalamu. 449 00:35:54,291 --> 00:35:56,291 Tutup mulutmu. 450 00:35:57,041 --> 00:35:58,166 Selesai. 451 00:35:58,250 --> 00:36:00,166 Kau sangat pandai! 452 00:36:08,583 --> 00:36:10,583 Sudah cukup! 453 00:36:10,666 --> 00:36:12,041 Jangan paksa dia. 454 00:36:12,125 --> 00:36:14,125 Dia butuh istirahat agar bisa menabuh drum. 455 00:36:14,208 --> 00:36:15,041 Istirahat. 456 00:36:27,708 --> 00:36:29,000 Menabuh drum menyenangkan? 457 00:36:31,458 --> 00:36:32,500 Ya. 458 00:36:54,416 --> 00:36:56,500 Kau tidak perlu memegangnya seperti ini. 459 00:36:57,125 --> 00:36:59,083 Lebih keren seperti ini. 460 00:37:17,166 --> 00:37:18,666 Kenapa dia di sini? 461 00:37:20,500 --> 00:37:22,458 Kudengar kau menemukan drumer baru. 462 00:37:22,541 --> 00:37:24,166 Kau dengar dari mana? 463 00:37:24,250 --> 00:37:26,500 Jelas dari orang yang tidak menyetujui keputusan ini. 464 00:37:26,583 --> 00:37:27,583 Bukan aku! 465 00:37:28,333 --> 00:37:29,500 Aku hanya... 466 00:37:31,250 --> 00:37:32,708 Drumer baru 467 00:37:33,791 --> 00:37:35,541 adalah keputusan bersama. 468 00:37:37,458 --> 00:37:41,083 Kupikir kau mendapatkan orang profesional. Ternyata orang cacat mental. 469 00:37:41,166 --> 00:37:42,458 Jangan katakan itu, Diao! 470 00:37:43,333 --> 00:37:45,083 Chunhe bukan cacat mental. 471 00:37:45,166 --> 00:37:46,791 Dia mengalami lumpuh otak. 472 00:37:46,875 --> 00:37:48,416 Dia tidak bisa main drum. 473 00:37:49,000 --> 00:37:50,291 Dia tidak bisa meluruskan ibu jarinya! 474 00:37:51,083 --> 00:37:52,500 Posisinya salah. 475 00:37:52,583 --> 00:37:54,250 Ritmenya salah. 476 00:37:55,208 --> 00:37:57,000 Kau pun tahu, bukan? 477 00:37:58,750 --> 00:37:59,791 Benar. 478 00:38:04,916 --> 00:38:06,416 Mau melihat aksi drum? 479 00:38:13,416 --> 00:38:15,500 Inilah aksi drum. 480 00:38:18,458 --> 00:38:19,416 Singkirkan dia. 481 00:38:37,583 --> 00:38:40,916 Bagus! 482 00:39:42,500 --> 00:39:43,625 Wah! 483 00:39:44,125 --> 00:39:45,458 Itu luar biasa! 484 00:39:47,833 --> 00:39:49,000 Karena Diao kembali, 485 00:39:49,083 --> 00:39:50,833 - mari... - Kompetisi yang adil. 486 00:39:50,916 --> 00:39:52,458 Benar! 487 00:39:52,541 --> 00:39:53,875 Ide bagus! 488 00:39:53,958 --> 00:39:55,916 - Mereka bisa main berdampingan. - Ya! 489 00:39:56,000 --> 00:39:58,500 Pilih drumer yang lebih jago. 490 00:39:58,583 --> 00:39:59,750 Ya! 491 00:39:59,833 --> 00:40:04,166 Jangan bilang aku merundung difabel. 492 00:40:26,625 --> 00:40:29,083 - Hai! - Halo. 493 00:40:36,166 --> 00:40:38,458 Kalian latihan setiap hari? 494 00:40:39,708 --> 00:40:42,416 Selasa, Kamis, Sabtu. 495 00:40:42,500 --> 00:40:45,250 Dari pukul 14.00 hingga pukul 16.00. 496 00:40:45,333 --> 00:40:47,708 Di dalam paviliun. 497 00:40:52,791 --> 00:40:54,250 Kalau kau? 498 00:40:55,041 --> 00:40:57,791 Tidak pasti. Tergantung ibuku. 499 00:41:01,833 --> 00:41:03,041 Siapa namamu? 500 00:41:04,000 --> 00:41:06,875 Liu Chunhe. 501 00:41:08,916 --> 00:41:10,000 Aku Yaya. 502 00:41:10,083 --> 00:41:11,625 Aku suka melihatmu menabuh drum. 503 00:41:11,708 --> 00:41:13,000 Tambahkan aku di WeChat. 504 00:41:16,583 --> 00:41:17,708 Kau tidak mau? 505 00:41:18,750 --> 00:41:19,875 Bukan begitu. 506 00:41:20,583 --> 00:41:22,750 Aku tidak punya WeChat. 507 00:41:23,708 --> 00:41:25,541 Lalu, bagaimana kau menghubungi orang? 508 00:41:26,666 --> 00:41:27,833 Aku 509 00:41:28,791 --> 00:41:31,083 memakai jam tangan. 510 00:41:31,791 --> 00:41:32,875 Maaf. 511 00:41:33,875 --> 00:41:35,750 Apa kau masih pelajar? 512 00:41:35,833 --> 00:41:36,875 Tidak. 513 00:41:37,666 --> 00:41:39,958 Aku sudah lulus SMA. 514 00:41:40,041 --> 00:41:41,625 Aku sudah 20 tahun. 515 00:41:44,375 --> 00:41:45,625 Sampai nanti, Lulusan SMA. 516 00:41:46,791 --> 00:41:48,291 Sampai nanti. 517 00:41:50,250 --> 00:41:51,250 Astaga! 518 00:41:52,083 --> 00:41:55,041 Nenek duduk hingga kebas, tapi kau hanya tahu namanya. 519 00:42:27,708 --> 00:42:28,750 Yaya! 520 00:42:31,125 --> 00:42:32,375 Yaya! 521 00:42:33,291 --> 00:42:34,500 Yaya, tunggu! 522 00:42:36,541 --> 00:42:37,833 Perlahan-lahan! 523 00:42:39,541 --> 00:42:41,791 Yaya, kenapa kau memegang lampu jalanan? 524 00:42:44,375 --> 00:42:46,666 Lihat dengan saksama. Ini obor. 525 00:42:54,083 --> 00:42:55,833 Kau tampan saat berlari. 526 00:42:58,333 --> 00:43:01,333 Aku tidak hanya bisa lari, tapi juga salto. 527 00:43:22,541 --> 00:43:23,625 Kata kunci. 528 00:43:24,541 --> 00:43:25,416 Apa? 529 00:43:26,875 --> 00:43:28,125 Aku mau beli perkebunan. 530 00:43:30,375 --> 00:43:32,041 Kau bersandar di lenganku. 531 00:43:33,041 --> 00:43:34,208 Bagaimana anggurnya? 532 00:43:35,625 --> 00:43:37,166 Elok dan indah. 533 00:43:45,791 --> 00:43:47,500 Aku agak panas... 534 00:44:32,708 --> 00:44:34,250 Mandilah. 535 00:44:36,458 --> 00:44:38,375 Keluar dulu. 536 00:44:45,791 --> 00:44:46,875 Keluar! 537 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 Di sekolah... 538 00:45:44,291 --> 00:45:46,250 apa kau mendapat kelas edukasi seks? 539 00:45:47,333 --> 00:45:48,500 Ya. 540 00:45:49,791 --> 00:45:51,666 Maka Nenek tidak perlu menjelaskan. 541 00:45:52,250 --> 00:45:55,166 Saat lelaki mencapai usia tertentu, 542 00:45:55,250 --> 00:45:57,458 wajar bereaksi seperti ini. 543 00:45:57,541 --> 00:46:00,208 Artinya tubuhmu berfungsi normal. 544 00:46:00,708 --> 00:46:02,333 - Jika kau mau... - Hari ini 545 00:46:02,416 --> 00:46:05,416 aku mau melamar pekerjaan di kafe. 546 00:46:06,208 --> 00:46:08,083 - Kafe? - Ya. 547 00:46:08,583 --> 00:46:11,750 Bukankah kau berusaha mendapat pekerjaan di kursus pelatihan itu? 548 00:46:12,708 --> 00:46:14,708 Aku sekadar mau mencoba. 549 00:46:15,666 --> 00:46:17,916 Menabung untuk kencan? 550 00:46:18,000 --> 00:46:20,041 Menabung untuk kuliah. 551 00:46:37,333 --> 00:46:39,583 Pakailah ponsel lama ini. 552 00:46:40,416 --> 00:46:42,958 Jika sudah bekerja, lepas jam tangan itu. 553 00:46:49,375 --> 00:46:50,791 Kau sungguh tidak butuh Nenek di sana? 554 00:46:50,875 --> 00:46:52,250 Jangan bergerak. 555 00:46:53,791 --> 00:46:55,208 Jalanlah perlahan. 556 00:46:56,208 --> 00:46:57,458 Jangan terburu-buru. 557 00:48:05,166 --> 00:48:06,083 Late panas. 558 00:48:06,166 --> 00:48:08,041 - Dikemas untuk dibawa pulang. - Tentu. 559 00:48:16,291 --> 00:48:17,291 Terima kasih. 560 00:48:19,416 --> 00:48:22,375 Terima kasih. Dah. Tuan, aku bisa membantumu. 561 00:48:22,875 --> 00:48:23,916 Hai. 562 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 Aku mau melamar 563 00:48:27,583 --> 00:48:29,000 pekerjaan. 564 00:48:30,416 --> 00:48:31,541 Resume milikku. 565 00:48:33,750 --> 00:48:35,708 - Baik, harap tunggu. - Terima kasih. 566 00:48:35,791 --> 00:48:37,291 Bos, pelamar kerja. 567 00:48:41,250 --> 00:48:43,541 - Liu Chunhe? - Ya. 568 00:48:45,083 --> 00:48:46,333 Kenapa kondisimu begini? 569 00:48:47,125 --> 00:48:49,541 Aku mengalami lumpuh otak. 570 00:48:50,250 --> 00:48:54,083 Misteri tertua yang tidak terpecahkan dalam neurologi. 571 00:48:54,166 --> 00:48:55,375 Ada pelanggan. 572 00:48:57,708 --> 00:48:58,958 Berapa lama kau bisa berdiri? 573 00:49:00,458 --> 00:49:03,000 Selama yang kubutuhkan. 574 00:49:04,541 --> 00:49:05,666 Seberapa jauh kau bisa berjalan? 575 00:49:06,791 --> 00:49:10,041 Aku bisa berjalan hingga sekitar sepuluh menit. 576 00:49:10,541 --> 00:49:11,583 Lalu, 577 00:49:12,083 --> 00:49:14,333 aku akan istirahat dan lanjut berjalan. 578 00:49:15,708 --> 00:49:16,750 Tunjukkan cara jalanmu. 579 00:49:19,000 --> 00:49:19,916 Dengar. 580 00:49:20,000 --> 00:49:23,416 Barista harus bisa menghafal jenis kopi dan harga. 581 00:49:23,500 --> 00:49:26,000 Lalu, mengurus uang, menyeduh, dan mencuci piring. 582 00:49:26,083 --> 00:49:28,958 IQ dan EQ harus seimbang. 583 00:49:29,958 --> 00:49:33,916 Aku harus pastikan kau bisa mengerjakannya. 584 00:49:39,958 --> 00:49:40,875 Baik. 585 00:49:56,625 --> 00:49:57,583 Baiklah. 586 00:49:59,416 --> 00:50:00,458 Baiklah. 587 00:50:34,833 --> 00:50:37,583 Semua! Hari ini, 588 00:50:38,166 --> 00:50:42,708 aku akan membacakan menu. 589 00:50:44,666 --> 00:50:47,541 Hari ini aku akan menyajikan 590 00:50:48,583 --> 00:50:51,666 daging domba kukus, kaki beruang kukus, 591 00:50:51,750 --> 00:50:53,333 ekor rusa kukus, 592 00:50:53,833 --> 00:50:55,416 bebek panggang, 593 00:50:55,500 --> 00:50:56,958 ayam panggang, 594 00:50:57,041 --> 00:50:58,041 angsa panggang, 595 00:50:58,666 --> 00:51:02,041 unggas rebus, ayam rebus, daging olahan, 596 00:51:02,125 --> 00:51:03,250 perut babi, 597 00:51:03,333 --> 00:51:05,125 sosis kering, 598 00:51:05,625 --> 00:51:08,791 aneka keripik, babat ayam asap, 599 00:51:08,875 --> 00:51:11,208 daging babi kukus, 600 00:51:11,291 --> 00:51:13,875 bebek isi beras ketan... 601 00:51:20,458 --> 00:51:23,500 Burung pegar kalengan, burung puyuh kalengan, 602 00:51:23,583 --> 00:51:26,041 aneka daging rebus, 603 00:51:26,541 --> 00:51:29,833 burung pegar, kelinci, 604 00:51:29,916 --> 00:51:32,375 katak kolam kukus. 605 00:51:48,666 --> 00:51:51,375 Betty Botter membeli mentega. 606 00:51:51,458 --> 00:51:54,333 Tapi dia bilang menteganya pahit. 607 00:51:54,416 --> 00:51:56,958 Jika aku memasukkannya ke adonanku, 608 00:51:57,041 --> 00:51:59,166 adonanku menjadi pahit. 609 00:51:59,958 --> 00:52:02,125 Tapi mentega yang lebih bagus 610 00:52:02,208 --> 00:52:04,333 akan menjadikan adonan pahitku lebih baik. 611 00:52:04,416 --> 00:52:07,375 Jadi, dia beli mentega yang lebih bagus, 612 00:52:08,416 --> 00:52:12,416 lebih bagus dibanding mentega pahit, dimasukkan ke adonan pahitnya 613 00:52:12,500 --> 00:52:15,666 menjadikan adonan pahitnya lebih baik. 614 00:52:16,541 --> 00:52:19,500 Itulah Betty Botter yang lebih baik 615 00:52:19,583 --> 00:52:22,083 membeli mentega yang lebih baik. 616 00:52:22,166 --> 00:52:23,375 Aku ibu pemetik bulu induk burung pegar. 617 00:52:23,458 --> 00:52:25,125 Aku mencabuti bulu induk burung pegar. 618 00:52:26,250 --> 00:52:27,708 Aku ibu pemetik burung pegar 619 00:52:28,291 --> 00:52:31,500 paling menyenangkan yang pernah memetik bulu induk burung pegar. 620 00:52:31,583 --> 00:52:33,916 Aku memetik bulu induk burung pegar sepanjang hidup memetik bulu burung pegar. 621 00:52:46,916 --> 00:52:49,708 Sejujurnya, aku mau merekrut orang normal. 622 00:52:53,416 --> 00:52:57,833 Aku orang normal dengan ingatan tajam. 623 00:53:08,875 --> 00:53:10,291 Kapan kau melihat Nenek? 624 00:53:13,166 --> 00:53:14,875 Saat keluar rumah. 625 00:53:16,041 --> 00:53:18,416 Sudah kuduga Nenek akan mengikutiku. 626 00:53:29,125 --> 00:53:30,583 Bagaimana wawancaranya? 627 00:53:34,458 --> 00:53:35,625 Tidak apa-apa. 628 00:53:37,333 --> 00:53:39,416 Mereka rugi tidak merekrutmu. 629 00:53:40,291 --> 00:53:41,583 Menurut para ahli, 630 00:53:41,666 --> 00:53:45,166 kopi meningkatkan risiko penyakit jantung. 631 00:53:45,250 --> 00:53:47,250 Anak-anak muda beralih ke teh. 632 00:53:48,041 --> 00:53:51,083 Kafe tidak punya masa depan. Mereka akan tutup. 633 00:53:54,083 --> 00:53:55,625 - Nenek. - Apa? 634 00:53:56,500 --> 00:53:59,541 Aku perlu rekening bank. 635 00:53:59,625 --> 00:54:00,708 Untuk apa? 636 00:54:01,958 --> 00:54:04,416 - Untuk menerima gajiku. - Apa? 637 00:54:13,375 --> 00:54:16,000 Dasar anak nakal. Kau diterima kerja? 638 00:54:16,708 --> 00:54:17,875 Ya. 639 00:54:20,125 --> 00:54:21,541 Liu Chunhe! 640 00:54:22,416 --> 00:54:23,750 Kau akan kaya! 641 00:54:24,250 --> 00:54:27,666 Kau bisa membeli pakaian yang kau suka, membeli ponsel, 642 00:54:27,750 --> 00:54:30,125 dan kuliah di mana pun kau mau. 643 00:54:30,208 --> 00:54:31,750 Tidak, Nek. 644 00:54:32,416 --> 00:54:34,000 Bukan sekadar uang. 645 00:54:34,083 --> 00:54:37,916 Punya pekerjaan berarti bermartabat. 646 00:54:40,458 --> 00:54:41,500 Martabat. 647 00:54:42,458 --> 00:54:44,000 - Benar. - Martabat. 648 00:54:44,500 --> 00:54:45,708 Tepat! 649 00:54:47,458 --> 00:54:48,750 Makanlah. 650 00:55:04,041 --> 00:55:05,500 Nenek sangat senang. 651 00:55:06,625 --> 00:55:09,500 Ini tangisan bahagia. Nenek baik-baik saja. 652 00:55:10,791 --> 00:55:12,125 Aku tahu. 653 00:55:21,541 --> 00:55:22,458 Peluk aku. 654 00:55:29,875 --> 00:55:31,583 Aku baik-baik saja. 655 00:55:32,541 --> 00:55:33,875 Aku baik-baik saja. 656 00:55:36,708 --> 00:55:39,833 Kau meminta kompetisi yang adil, lalu kau rusak drumku. 657 00:55:39,916 --> 00:55:41,666 Apa kalian merencanakan ini? 658 00:55:42,166 --> 00:55:46,041 Sumpah demi Ketua Mao, aku tidak pernah menyuruh Jenderal merusak drummu. 659 00:55:46,125 --> 00:55:47,625 Aku terlalu bersemangat. 660 00:55:47,708 --> 00:55:50,041 - Aku tidak bisa mengendalikan diri. - Seolah aku percaya! 661 00:55:50,541 --> 00:55:52,291 Kecuali kau hancurkan drum difabel itu juga! 662 00:55:53,291 --> 00:55:55,791 Diao! Kembali! 663 00:56:03,416 --> 00:56:05,375 - Hai. - Hai. 664 00:56:15,666 --> 00:56:16,958 Mereka bertengkar lagi. 665 00:56:34,958 --> 00:56:36,416 Kau dengar sesuatu? 666 00:56:38,916 --> 00:56:40,083 Dengar? 667 00:56:53,333 --> 00:56:54,416 Runjung buah. 668 00:56:57,916 --> 00:56:59,125 Kau membuatku takut. 669 00:57:00,125 --> 00:57:01,166 Ini. 670 00:57:05,750 --> 00:57:08,500 - Cepat! - Datang! 671 00:57:23,666 --> 00:57:25,500 Santai. Putar kanan. 672 00:57:27,083 --> 00:57:28,541 Putar kiri. 673 00:57:44,041 --> 00:57:45,291 Silakan. 674 00:57:52,125 --> 00:57:53,375 SALDO AKUNMU 675 00:57:54,208 --> 00:57:57,208 Chunhe, kau kaya! 676 00:58:17,625 --> 00:58:19,625 KAU BINTANG DI ATAS AWAN 677 00:58:19,708 --> 00:58:22,666 AKU ORANG ANEH YANG MENYEBERANGI SUNGAI KESEPIAN 678 00:58:34,333 --> 00:58:35,250 Tekan di sini. 679 00:58:36,375 --> 00:58:37,208 Selesai. 680 00:58:38,833 --> 00:58:39,875 Lumayan. 681 00:58:51,458 --> 00:58:52,375 Kerja bagus! 682 00:58:52,458 --> 00:58:53,958 Lalu, 683 00:58:54,916 --> 00:58:59,125 cari aplikasi yang diinginkan. 684 00:58:59,208 --> 00:59:01,458 Cari kata 685 00:59:01,541 --> 00:59:02,541 "Pemasangan." 686 00:59:13,666 --> 00:59:15,416 Kau sedang apa? 687 00:59:17,041 --> 00:59:18,833 Aku terpeleset. 688 00:59:26,583 --> 00:59:28,625 Keluar dari sini. 689 00:59:31,000 --> 00:59:32,333 Kau malu? 690 00:59:33,125 --> 00:59:36,083 Nenek lebih banyak mengencani pria dibanding kau melihat keropeng... 691 00:59:51,541 --> 00:59:52,541 Cucu. 692 01:00:05,916 --> 01:00:07,166 Halo? 693 01:00:07,250 --> 01:00:08,625 Dia sedang apa? 694 01:00:09,750 --> 01:00:12,708 Chunhe habis minum susu. Dia sedang membaca. 695 01:00:13,750 --> 01:00:15,083 Pastikan dia istirahat. 696 01:00:15,166 --> 01:00:16,583 Jangan sampai dia bergadang. 697 01:00:16,666 --> 01:00:20,041 Jangan cemas. Ibu menjaganya dengan baik. 698 01:00:20,125 --> 01:00:23,041 Aku menjadwalkan janji temu rehabilitasi. 699 01:00:23,125 --> 01:00:24,833 Selasa, pukul 10.30. 700 01:00:24,916 --> 01:00:26,416 - Baik. - Pastikan kau ajak dia ke sana. 701 01:00:27,333 --> 01:00:28,291 Jangan terlambat. 702 01:00:28,958 --> 01:00:30,416 - Tidak akan. - Di mana Chunhe? 703 01:00:30,500 --> 01:00:32,416 Chunhe! 704 01:00:36,208 --> 01:00:37,833 - Chunhe? - Ya? 705 01:00:38,666 --> 01:00:41,875 Ibu akan pulang saat urusan di sini beres. 706 01:00:41,958 --> 01:00:42,833 Baiklah. 707 01:00:42,916 --> 01:00:44,458 Belajar dengan giat. Kau pasti bisa! 708 01:00:45,958 --> 01:00:46,875 Baik. 709 01:00:49,041 --> 01:00:50,833 Dia harus belajar. 710 01:00:51,500 --> 01:00:52,583 Dah! 711 01:00:53,708 --> 01:00:55,791 Muah! 712 01:00:59,500 --> 01:01:00,625 Belutnya masih ada bercak darahnya. 713 01:01:00,708 --> 01:01:01,875 Masak lebih lama. 714 01:01:01,958 --> 01:01:03,833 - Baik. - Angkat. 715 01:01:03,916 --> 01:01:05,083 Nanti mengeras. 716 01:01:05,791 --> 01:01:07,500 Kau lupa daun bawangnya? 717 01:01:12,708 --> 01:01:14,958 - Belum selesai. - Sumpit. 718 01:01:15,833 --> 01:01:17,250 Chunhe, 719 01:01:17,333 --> 01:01:18,958 kau tahu bounce stroke? 720 01:01:19,041 --> 01:01:20,500 Perlu teknik. 721 01:01:21,208 --> 01:01:22,541 Pose drumer itu penting. 722 01:01:23,208 --> 01:01:25,666 Kau sangat lemah, bahkan tidak bisa duduk dengan benar. 723 01:01:25,750 --> 01:01:26,916 Kita butuh satu kursi. 724 01:01:27,000 --> 01:01:29,333 - Di usiamu ini... - Ada kursi di kamarku. 725 01:01:29,416 --> 01:01:32,041 - Aku juga butuh. Aku ikut. - Ayo. 726 01:01:32,125 --> 01:01:34,916 Aku harus mengajarimu empat not dan delapan not. 727 01:01:35,000 --> 01:01:37,791 Yakin bisa menangani pertunjukannya? 728 01:01:56,875 --> 01:01:58,625 Aku sudah pesan susu, Bu. 729 01:01:58,708 --> 01:02:01,458 Aku akan tiba dalam 30 menit. Taruh susunya di kulkas. 730 01:02:05,791 --> 01:02:07,958 Sepertinya kau akur dengan ibumu. 731 01:02:12,208 --> 01:02:13,458 Dia menggajiku. 732 01:02:14,375 --> 01:02:17,500 Pekerjaanku saat ini adalah putri penuh waktu. 733 01:02:18,208 --> 01:02:20,541 Tapi aku akan segera menganggur. 734 01:02:22,166 --> 01:02:23,291 Kenapa? 735 01:02:27,416 --> 01:02:29,208 Aku sudah di rumah selama setahun. 736 01:02:29,291 --> 01:02:30,291 Aku sadar 737 01:02:30,791 --> 01:02:33,250 kami tidak lagi seperti yang kami bayangkan. 738 01:02:34,750 --> 01:02:36,875 Kau punya banyak buku. 739 01:02:36,958 --> 01:02:38,333 Sudah kau baca semua? 740 01:02:39,208 --> 01:02:42,333 Kau sudah memakai semua pakaian di lemarimu? 741 01:02:42,833 --> 01:02:43,666 Belum. 742 01:02:44,750 --> 01:02:46,333 Aku sudah membaca semua bukuku. 743 01:02:49,625 --> 01:02:51,791 Jika kau bukan orang yang lentur, 744 01:02:51,875 --> 01:02:55,125 membaca menjadi kegiatan santai yang mudah. 745 01:02:57,583 --> 01:02:59,125 Jangan rebut mikrofonku! 746 01:02:59,916 --> 01:03:02,708 Tidak ada ikan pedas tanpa merica Sichuan. 747 01:03:02,791 --> 01:03:05,250 Jangan masukkan terlalu banyak. Mati rasa harus perlahan. 748 01:03:05,333 --> 01:03:07,250 Makan malamnya belum siap? 749 01:03:07,333 --> 01:03:09,000 Satu hidangan lagi. 750 01:03:10,541 --> 01:03:12,416 Di mana Chunhe dan Yaya? 751 01:03:12,500 --> 01:03:13,666 Di kamar tidur. 752 01:03:15,458 --> 01:03:16,458 Cepat sekali. 753 01:03:18,625 --> 01:03:20,166 Dari mana kau dapat puisi ini? 754 01:03:23,291 --> 01:03:24,250 Dari sini. 755 01:03:26,833 --> 01:03:29,208 - Kau yang menulis? - Ya. 756 01:03:31,416 --> 01:03:33,666 - Kau menulis puisi ini? - Ya. 757 01:03:33,750 --> 01:03:36,333 Kau penyair, Chunhe! 758 01:03:36,833 --> 01:03:38,125 Luar biasa! 759 01:03:56,666 --> 01:03:57,750 Ini untukmu. 760 01:04:06,208 --> 01:04:09,333 "Kau bintang di atas awan. 761 01:04:11,541 --> 01:04:14,833 Aku orang aneh yang menyeberangi sungai kesepian." 762 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 Itu saja? 763 01:04:24,000 --> 01:04:25,083 Ya. 764 01:04:26,708 --> 01:04:28,000 Sisanya 765 01:04:28,666 --> 01:04:30,833 masih ada di kepalaku. 766 01:04:34,083 --> 01:04:36,500 Aku suka. Aku akan ambil. 767 01:04:43,166 --> 01:04:45,583 Kotak apa ini? Cantik. 768 01:04:48,125 --> 01:04:50,875 Isinya abu. 769 01:04:52,666 --> 01:04:53,916 Abu siapa? 770 01:04:54,583 --> 01:04:57,541 - Abu Dewa Petir. - Siapa itu Dewa Petir? 771 01:04:58,041 --> 01:05:01,375 Kucing liarku. 772 01:05:01,875 --> 01:05:04,000 Aku mengambilnya di jalanan. 773 01:05:04,625 --> 01:05:06,250 Ia hanya berkaki tiga, 774 01:05:06,875 --> 01:05:09,458 jadi jalannya sepertiku. 775 01:05:09,541 --> 01:05:11,250 Aku membawanya ke rumah 776 01:05:12,416 --> 01:05:15,041 dan membesarkannya selama lima tahun. 777 01:05:15,541 --> 01:05:16,666 Lalu? 778 01:05:17,958 --> 01:05:19,291 Ia mati. 779 01:05:25,791 --> 01:05:27,000 Matikan. 780 01:05:28,791 --> 01:05:30,916 HIU 781 01:05:41,958 --> 01:05:43,166 Halo? 782 01:05:43,958 --> 01:05:45,333 Kalian sedang apa? 783 01:05:45,416 --> 01:05:49,000 Bersiap makan. Ada apa? 784 01:05:49,083 --> 01:05:51,250 Buka pintunya. Aku tidak bawa kunci. 785 01:05:52,375 --> 01:05:53,333 Apa? 786 01:05:58,000 --> 01:05:59,125 Kenapa kau pulang? 787 01:06:00,458 --> 01:06:02,958 - Waktunya makan! - Waktunya makan! 788 01:06:03,041 --> 01:06:04,208 Ada banyak hidangan. 789 01:06:04,291 --> 01:06:05,666 Aku sudah lapar. 790 01:06:07,458 --> 01:06:09,291 Mereka teman paduan suara Ibu. 791 01:06:11,583 --> 01:06:13,750 Semua, ini putriku. 792 01:06:20,083 --> 01:06:21,166 Apa kau... 793 01:06:24,083 --> 01:06:26,375 Apa kau pernah... 794 01:06:28,625 --> 01:06:29,708 Ereksi? 795 01:07:39,875 --> 01:07:41,458 Seperti yang kau lihat... 796 01:07:43,458 --> 01:07:47,000 Aku pria dewasa yang normal berusia 20 tahun. 797 01:08:02,875 --> 01:08:05,625 Terima kasih sudah menanyakan itu. 798 01:08:08,500 --> 01:08:10,208 Beberapa orang berpikir 799 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 kami tidak butuh apa pun selain 800 01:08:15,333 --> 01:08:16,750 makan dan buang air. 801 01:08:21,583 --> 01:08:22,916 Kau sedang apa? 802 01:08:26,250 --> 01:08:27,375 Orang seperti ibuku. 803 01:08:32,958 --> 01:08:33,875 Ayo. 804 01:08:35,166 --> 01:08:36,958 Minumlah. Lihat. 805 01:08:37,458 --> 01:08:38,541 Kau basah kuyup. 806 01:08:39,166 --> 01:08:40,250 Aku tahu. 807 01:08:41,625 --> 01:08:43,916 Kenapa kau melewatkan janji temu rehabilitasi? 808 01:08:47,375 --> 01:08:49,083 Itu salah Ibu. 809 01:08:49,166 --> 01:08:51,875 Ibu latihan hingga lupa waktu. 810 01:08:51,958 --> 01:08:54,500 Tidak apa-apa. Ibu akan membawanya ke rumah sakit 811 01:08:54,583 --> 01:08:56,166 dan meminta dr. Luo menjadwalkan kami. 812 01:08:56,250 --> 01:08:58,625 Siapa gadis di kamarmu? 813 01:09:00,458 --> 01:09:02,833 - Teman sekelas Chunhe. - Tidak mungkin. 814 01:09:03,666 --> 01:09:05,666 Aku kenal semua teman kelasnya. 815 01:09:05,750 --> 01:09:07,041 Aku belum pernah bertemu dia. 816 01:09:07,541 --> 01:09:08,833 Dia di kelas lain. 817 01:09:09,333 --> 01:09:13,208 Dia juga mengulang ajaran baru. Mereka belajar bersama. 818 01:09:13,291 --> 01:09:14,916 Aku tidak belajar. 819 01:09:17,125 --> 01:09:18,416 Aku belum belajar sama sekali. 820 01:09:19,416 --> 01:09:21,458 Aku tidak mau mengulang ajaran baru. 821 01:09:23,416 --> 01:09:24,708 Lalu, apa yang akan kau lakukan? 822 01:09:25,833 --> 01:09:27,250 Kuliah. 823 01:09:28,625 --> 01:09:30,041 Aku mendaftar ke Universitas Normal 824 01:09:30,791 --> 01:09:32,958 dan bekerja di kafe. 825 01:09:37,041 --> 01:09:39,000 Kau bekerja di kafe? 826 01:09:39,708 --> 01:09:41,583 - Ya. - Kau mengetahuinya? 827 01:09:43,375 --> 01:09:46,291 Apa lagi yang kalian rahasiakan? 828 01:09:47,041 --> 01:09:49,708 Entah kenapa aku menitipkan dia padamu. 829 01:09:49,791 --> 01:09:52,708 - Kau tidak bisa rawat dia dengan benar. - Jangan meneriaki Nenek. 830 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 Ini keputusanku. 831 01:09:57,208 --> 01:09:59,291 Aku akan bayar sendiri untuk Universitas Normal. 832 01:09:59,375 --> 01:10:01,208 Ini bukan masalah uang! 833 01:10:02,583 --> 01:10:03,916 Lalu, apa masalahnya? 834 01:10:04,000 --> 01:10:06,708 Mereka tidak akan pernah mengirimkanmu surat penerimaan. 835 01:10:08,000 --> 01:10:09,791 Aku memenuhi persyaratan penerimaan mereka. 836 01:10:09,875 --> 01:10:12,291 Jika kau diterima, 837 01:10:12,375 --> 01:10:13,500 lalu apa? 838 01:10:14,291 --> 01:10:15,291 Kau bisa menjadi guru? 839 01:10:19,041 --> 01:10:20,708 Kenapa tidak? 840 01:10:20,791 --> 01:10:22,125 Guru harus berdiri 841 01:10:22,208 --> 01:10:24,625 dan bicara pada murid dan orang tua. 842 01:10:24,708 --> 01:10:25,708 Kau bisa? 843 01:10:25,791 --> 01:10:27,541 Bahkan tidak semua pelamar normal diterima. 844 01:10:27,625 --> 01:10:29,791 Kenapa mereka menerimamu? 845 01:10:45,208 --> 01:10:46,125 Kalau begitu... 846 01:10:50,125 --> 01:10:52,500 Siapa yang melahirkanku? 847 01:10:52,583 --> 01:10:53,833 Nak... 848 01:10:54,333 --> 01:10:56,833 - Salah siapa kondisiku begini? - Nak... 849 01:10:59,375 --> 01:11:00,833 Ibu berani menjawab? 850 01:11:20,500 --> 01:11:23,000 Permisi, Profesor... 851 01:11:26,916 --> 01:11:29,750 Permisi, Profesor. 852 01:11:31,375 --> 01:11:35,708 Jika aku mengalami lumpuh otak, 853 01:11:36,208 --> 01:11:38,333 apa akan memengaruhi penerimaanku? 854 01:11:41,625 --> 01:11:43,666 Permisi, Profesor. 855 01:11:53,625 --> 01:11:56,625 Halo, dengan kantor penerimaan mahasiswa Universitas Normal. 856 01:11:56,708 --> 01:12:00,541 Jam kerja kami pukul 09.00 hingga pukul 17.00. 857 01:12:00,625 --> 01:12:03,583 Silakan masukkan nomor ekstensimu diikuti dengan tombol pound. 858 01:12:03,666 --> 01:12:04,708 Terima kasih. 859 01:12:27,750 --> 01:12:28,916 Ibumu pergi. 860 01:12:29,916 --> 01:12:31,125 Makanlah. 861 01:12:32,416 --> 01:12:35,125 Bolehkah aku membuat SIM? 862 01:12:35,916 --> 01:12:39,083 Untuk apa? Mau kabur? 863 01:12:42,125 --> 01:12:43,583 Jika aku melompat dari sini, 864 01:12:44,916 --> 01:12:46,833 itu jarak terjauh yang pernah aku raih. 865 01:13:22,833 --> 01:13:23,833 Jangan gugup. 866 01:13:31,750 --> 01:13:33,208 Lama tidak jumpa. 867 01:13:33,291 --> 01:13:34,916 Lama tidak jumpa. 868 01:14:23,875 --> 01:14:25,666 Aku dalam masalah sekarang. 869 01:14:26,166 --> 01:14:28,750 Biasanya aku baik-baik saja naik bus. 870 01:14:28,833 --> 01:14:31,208 Tapi sekarang aku mabuk perjalanan. 871 01:14:31,291 --> 01:14:33,625 Bagaimana kalian bisa mendapatkan SIM? 872 01:14:34,125 --> 01:14:35,625 Dengan mengemudi. 873 01:14:36,625 --> 01:14:38,083 Kau berharap dia menerbangkan pesawat? 874 01:14:43,208 --> 01:14:44,458 Perlahan-lahan, Nak. 875 01:14:45,583 --> 01:14:47,250 Menerbangkan pesawat... 876 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 Kau akan menaiki lereng! Ini bukan mancamarga! 877 01:14:56,416 --> 01:14:58,625 Satu suara untuk Chunhe. 878 01:14:58,708 --> 01:14:59,708 DIAO - CHUNHE 879 01:14:59,791 --> 01:15:01,541 Satu suara untuk Diao. 880 01:15:04,750 --> 01:15:06,166 Untuk Diao lagi. 881 01:15:07,125 --> 01:15:08,166 Chunhe. 882 01:15:08,250 --> 01:15:09,916 Kenapa pemuda tidak sopan sepertimu 883 01:15:10,750 --> 01:15:13,500 bergaul dengan paduan suara orang tua? 884 01:15:14,750 --> 01:15:15,833 Diao. 885 01:15:16,791 --> 01:15:18,583 Diao. 886 01:15:18,666 --> 01:15:19,625 Chunhe. 887 01:15:20,916 --> 01:15:22,458 Satu suara untuk Chunhe. 888 01:15:23,833 --> 01:15:25,375 Satu untuk Diao. 889 01:15:31,541 --> 01:15:32,583 Diao. 890 01:15:39,208 --> 01:15:40,250 Diao. 891 01:15:41,416 --> 01:15:42,958 Perhatikan langkahmu. 892 01:15:44,375 --> 01:15:45,416 - Hati-hati. - Telentang. 893 01:15:45,500 --> 01:15:47,458 Perlahan-lahan. 894 01:15:51,083 --> 01:15:52,375 Ya. 895 01:15:52,458 --> 01:15:54,125 Dia baru saja dibawa ambulans. 896 01:15:54,208 --> 01:15:55,500 Dibawa ke rumah sakit umum. 897 01:15:56,333 --> 01:15:57,583 Kau tidak bisa pergi sekarang? 898 01:15:58,833 --> 01:15:59,708 Tunggu. 899 01:15:59,791 --> 01:16:01,708 Apa urusanmu lebih penting dibanding ayahmu? 900 01:16:01,791 --> 01:16:02,750 Halo? 901 01:16:23,500 --> 01:16:24,541 Nak. 902 01:16:28,291 --> 01:16:30,958 Aku sudah ambil libur. 903 01:16:31,041 --> 01:16:33,041 Aku tidak ikut. 904 01:16:33,125 --> 01:16:34,750 Aku akan menunggu Diao. 905 01:16:37,375 --> 01:16:38,291 Nak. 906 01:16:43,375 --> 01:16:44,541 Kau sudah menjadi kakak. 907 01:16:55,666 --> 01:16:57,166 Kau mau menjenguk? 908 01:17:05,125 --> 01:17:07,166 Aku akan bantu dia ke toilet. 909 01:17:08,958 --> 01:17:10,000 Masuklah. 910 01:17:19,291 --> 01:17:21,375 Kenapa kau operasi sesar lebih cepat? 911 01:17:22,500 --> 01:17:24,458 Denyut jantung janinnya tidak bagus. 912 01:17:24,541 --> 01:17:26,250 Mereka khawatir terjadi abrupsio plasenta. 913 01:17:26,333 --> 01:17:27,583 Jadi, dioperasi lebih awal. 914 01:17:28,458 --> 01:17:30,625 Dia belum buang air kecil sejak kateternya dilepas. 915 01:17:30,708 --> 01:17:31,791 Jangan pakai kateter lagi. 916 01:17:31,875 --> 01:17:33,208 Mereka akan memasangnya lagi jika belum bisa BAK. 917 01:18:12,916 --> 01:18:13,916 Jangan sentuh dia! 918 01:18:24,458 --> 01:18:25,791 Tidak apa-apa. 919 01:18:32,916 --> 01:18:34,333 Jangan menangis. 920 01:18:37,166 --> 01:18:38,541 Tidak apa-apa. 921 01:18:51,875 --> 01:18:53,666 Kehamilan Ibu... 922 01:18:55,000 --> 01:18:56,666 Selama ini Nenek tahu? 923 01:18:58,458 --> 01:19:00,458 Ya, tahu. 924 01:19:10,708 --> 01:19:13,291 Kenapa tidak memberitahuku? 925 01:19:14,291 --> 01:19:16,041 Gula darah ibumu tinggi. 926 01:19:17,166 --> 01:19:19,041 Ada kemungkinan keguguran. 927 01:19:19,541 --> 01:19:21,708 Dokter menyuruh dia untuk dirawat. 928 01:19:22,208 --> 01:19:24,291 Kami tidak tahu bayinya bisa diselamatkan. 929 01:19:38,541 --> 01:19:41,083 Siapa yang membuatku seperti ini? 930 01:19:41,833 --> 01:19:43,416 Ibu berani menjawab? 931 01:19:43,916 --> 01:19:45,208 Chunhe. 932 01:19:45,291 --> 01:19:49,416 Ibu yang tidak memenuhi tanggung jawab sebagai orang tua. 933 01:19:49,500 --> 01:19:53,541 Ini salah Ibu. Aku yang menanggungnya. 934 01:19:53,625 --> 01:19:57,125 Aku bisa menerimanya perlahan dan masih berusaha menerimanya. 935 01:19:57,750 --> 01:20:00,833 Tapi Ibu terus mengingatkanku. 936 01:20:01,500 --> 01:20:02,750 Chunhe. 937 01:20:02,833 --> 01:20:06,833 Kau bagai gorila yang seharusnya dikurung di kandang kebun binatang. 938 01:20:06,916 --> 01:20:09,166 Jangan pernah berpikir untuk kabur. 939 01:20:09,250 --> 01:20:11,291 Jangan pernah melihat siang hari. 940 01:20:11,375 --> 01:20:14,541 Itu akan mempermalukan orang yang memberimu makan. 941 01:20:15,375 --> 01:20:16,291 Lalu... 942 01:20:17,333 --> 01:20:19,666 Orang-orang di luar sana menghindariku, 943 01:20:19,750 --> 01:20:21,791 mereka takut padaku, dan mengejekku. 944 01:20:21,875 --> 01:20:26,666 Ibuku yang sebenarnya membenciku dan memandang rendah diriku. 945 01:20:27,750 --> 01:20:31,208 Aku tahu kalau aku beban keluarga ini. 946 01:20:31,708 --> 01:20:33,458 Aku tahu sejak lama. 947 01:20:34,291 --> 01:20:38,708 Lalu, kenapa Ibu berpura-pura peduli padaku? 948 01:20:38,791 --> 01:20:41,166 Kau membuatku muak, Chen Lu. 949 01:20:41,666 --> 01:20:43,583 Kau munafik! 950 01:20:44,375 --> 01:20:45,791 Ya! 951 01:20:47,041 --> 01:20:48,708 Ibu membencimu! 952 01:20:48,791 --> 01:20:51,541 Ibu tidak peduli padamu! Tidak peduli! 953 01:20:51,625 --> 01:20:52,791 Liu Chunhe! 954 01:20:53,666 --> 01:20:55,208 Inilah takdirmu! 955 01:20:56,708 --> 01:20:58,125 Juga, takdir Ibu. 956 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 Aku tidak pernah meminta kehidupan ini. 957 01:21:10,666 --> 01:21:11,916 Perlahan. 958 01:21:20,166 --> 01:21:21,500 Keluar dan tunggu. 959 01:21:22,000 --> 01:21:23,083 Pergi ke tepi jalan. 960 01:21:28,750 --> 01:21:31,458 Hei! Kenapa kau mengebut? 961 01:21:32,416 --> 01:21:33,625 Kau mau mati? 962 01:21:53,791 --> 01:21:56,291 Kudengar kafe ini meluncurkan produk baru. 963 01:21:56,375 --> 01:21:57,791 Benar. 964 01:21:57,875 --> 01:22:00,958 Kami segera meluncurkan permen nugat cinta baru. 965 01:22:01,041 --> 01:22:04,541 Dibuat oleh Liu Chunhe, pegawai lumpuh otak kami. 966 01:22:04,625 --> 01:22:08,291 Kafe Reunion selalu berkomitmen pada kegiatan amal dan kesejahteraan sosial. 967 01:22:08,375 --> 01:22:10,708 Kami mau membantu komunitas difabel... 968 01:22:11,958 --> 01:22:14,375 Jika pajaknya tidak bisa dikurangi, dia tidak akan merekrut difabel itu. 969 01:22:14,458 --> 01:22:15,791 Diamlah. 970 01:22:16,458 --> 01:22:18,833 - Dia tidak mengerti. - Bagaimana jika bisa? 971 01:22:23,000 --> 01:22:24,083 Bagaimana? 972 01:22:24,166 --> 01:22:25,708 - Lumayan enak. - Ada kesalahan? 973 01:22:25,791 --> 01:22:27,500 Tidak. Lezat. 974 01:22:27,583 --> 01:22:29,541 Aku punya hadiah untuk kalian. 975 01:22:37,291 --> 01:22:38,333 Hai. 976 01:22:39,291 --> 01:22:40,333 Halo. 977 01:22:41,500 --> 01:22:42,833 Kau membuatku takut. 978 01:22:42,916 --> 01:22:44,250 Aku bersama ibuku di rumah sakit 979 01:22:44,333 --> 01:22:46,625 dan lihat banyak panggilan tidak terjawab darimu. 980 01:22:46,708 --> 01:22:48,458 Kupikir ada kejadian serius. 981 01:22:52,500 --> 01:22:53,541 Ini. 982 01:22:55,250 --> 01:22:56,416 Terima kasih. 983 01:22:57,208 --> 01:22:58,833 Jadi, kau sungguh tidak tahu? 984 01:23:01,833 --> 01:23:03,458 Tapi saat aku bertemu dia, 985 01:23:03,958 --> 01:23:05,500 perutnya lumayan besar. 986 01:23:06,375 --> 01:23:07,958 Pikirmu dia menggemuk? 987 01:23:08,916 --> 01:23:10,541 Atau 988 01:23:10,625 --> 01:23:13,166 kau tidak mengira dia tidak sedang hamil? 989 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 Kupikir begitu. 990 01:23:20,375 --> 01:23:22,000 Tapi itu sudah terjadi. 991 01:23:23,250 --> 01:23:25,000 Aku hampir tidak memercayainya. 992 01:23:27,875 --> 01:23:29,375 Itu kebebasan mereka. 993 01:23:30,333 --> 01:23:32,625 Mau punya anak, berapa banyak, dan kapan. 994 01:23:33,375 --> 01:23:34,625 Mereka bebas memutuskan. 995 01:23:34,708 --> 01:23:35,958 Kebebasan mereka 996 01:23:36,458 --> 01:23:39,833 seharusnya tidak mendikte di mana aku sekolah, 997 01:23:39,916 --> 01:23:42,458 kota mana yang harus kutuju, dan apa yang aku pakai. 998 01:23:42,541 --> 01:23:44,041 Mereka seharusnya membebaskanku. 999 01:23:44,875 --> 01:23:46,916 Ya, seharusnya begitu. 1000 01:23:47,416 --> 01:23:50,958 Jangan sampai kau mirip mereka. Orang dewasa egois dengan standar ganda. 1001 01:23:53,333 --> 01:23:54,416 Tidak akan. 1002 01:24:07,000 --> 01:24:08,333 Ayo pergi. 1003 01:24:09,125 --> 01:24:10,625 Aku tidak mau pulang. 1004 01:24:12,458 --> 01:24:14,041 - Baiklah. - Bagus. 1005 01:25:20,291 --> 01:25:21,541 Aku harus ke kamar mandi. 1006 01:25:22,625 --> 01:25:23,708 Baiklah. 1007 01:26:00,416 --> 01:26:01,625 Liu Chunhe! 1008 01:26:34,458 --> 01:26:37,500 "Kau bintang di atas awan. 1009 01:26:40,000 --> 01:26:44,000 Aku orang aneh yang menyeberangi sungai kesepian. 1010 01:26:46,166 --> 01:26:48,500 Algojo di jembatan 1011 01:26:49,750 --> 01:26:51,416 membunuh impian. 1012 01:26:54,708 --> 01:26:57,333 Suara tembakan dari tanggul 1013 01:26:59,125 --> 01:27:00,916 membunuh semua keinginan 1014 01:27:04,875 --> 01:27:07,541 Aku menggenggam alamat yang sudah usang. 1015 01:27:10,708 --> 01:27:12,125 Isinya, 1016 01:27:13,916 --> 01:27:16,583 tepi bukit yang sepi ini 1017 01:27:18,541 --> 01:27:21,250 adalah tempat aku melihatmu saat kau begitu cantik. 1018 01:27:25,416 --> 01:27:26,708 Tapi sekarang, 1019 01:27:29,166 --> 01:27:31,875 hatiku yang bergejolak menjadi mati rasa. 1020 01:27:35,250 --> 01:27:36,750 Tubuhku 1021 01:27:38,291 --> 01:27:40,833 sudah terlihat tua 1022 01:27:46,416 --> 01:27:51,041 Aku akan segera lupa betapa lama aku terjebak." 1023 01:28:04,500 --> 01:28:06,541 Jangan cemas. 1024 01:28:07,041 --> 01:28:08,416 Aku melihatnya di sini. 1025 01:28:14,208 --> 01:28:16,375 Aku harus pergi. Dah. 1026 01:28:20,166 --> 01:28:21,333 Kau sudah pulang. 1027 01:28:22,333 --> 01:28:24,333 - Ya. - Lapar? 1028 01:28:25,583 --> 01:28:28,250 Tidak. Aku sudah makan. 1029 01:28:33,833 --> 01:28:34,958 Apa ini? 1030 01:28:37,166 --> 01:28:38,708 Hadiah untuk Ibu. 1031 01:28:39,625 --> 01:28:41,041 Untuk ibumu? 1032 01:28:41,125 --> 01:28:43,500 - Apa isinya? - Permen buatanku. 1033 01:28:44,958 --> 01:28:47,166 - Kau membuatnya? - Ya. 1034 01:28:52,208 --> 01:28:53,625 Kau membuat ini! 1035 01:29:00,291 --> 01:29:01,625 Lezat. 1036 01:29:01,708 --> 01:29:03,625 Gula darah ibumu masih sangat tinggi. 1037 01:29:04,291 --> 01:29:05,583 Dia tidak bisa makan makanan manis. 1038 01:29:10,583 --> 01:29:12,000 Sangat indah! 1039 01:29:12,500 --> 01:29:13,875 Nak. 1040 01:29:13,958 --> 01:29:15,791 Kau sangat pandai! 1041 01:29:16,875 --> 01:29:18,208 Bau apa ini? 1042 01:29:19,750 --> 01:29:21,250 Sup kaki babi Nenek! 1043 01:32:26,125 --> 01:32:27,250 Ada apa, Nak? 1044 01:32:28,125 --> 01:32:30,458 Chunhe! Apa yang terjadi? 1045 01:32:31,458 --> 01:32:33,916 Kenapa kau menjejali mulutmu? Chunhe! 1046 01:32:34,416 --> 01:32:35,291 Buka! 1047 01:32:36,375 --> 01:32:38,750 Apa yang kau lakukan? Kau gila! 1048 01:32:39,541 --> 01:32:41,416 Apa yang kau lakukan? Chunhe... 1049 01:32:42,291 --> 01:32:44,416 Chunhe! 1050 01:32:47,958 --> 01:32:49,041 Chunhe! 1051 01:32:51,666 --> 01:32:53,791 Apa kau gila? Buka mulutmu! 1052 01:32:53,875 --> 01:32:55,875 Muntahkan! 1053 01:34:22,166 --> 01:34:25,166 - Chunhe! - Di mana dia? 1054 01:34:26,958 --> 01:34:29,958 - Dia bahkan tidak bisa berjalan normal. - Cari di luar. 1055 01:34:30,041 --> 01:34:32,875 Aku butuh istirahat. Aku lelah. 1056 01:34:52,000 --> 01:34:53,375 Jika kita tidak menemukannya, 1057 01:34:54,625 --> 01:34:58,333 bukankah hidup kita akan jauh lebih baik? 1058 01:35:00,416 --> 01:35:01,500 Mungkin. 1059 01:35:03,875 --> 01:35:06,666 Tapi itu kehidupan lain yang tidak bisa kita bayangkan. 1060 01:36:21,166 --> 01:36:23,458 Jangan bicara. 1061 01:36:24,416 --> 01:36:26,041 Saat kau sedang diselamatkan, 1062 01:36:27,833 --> 01:36:29,375 mereka memotong trakeamu. 1063 01:36:31,375 --> 01:36:33,541 Butuh waktu agar lukanya sembuh. 1064 01:36:41,250 --> 01:36:42,333 Baru-baru ini, 1065 01:36:43,583 --> 01:36:46,458 Ibu memimpikan kelahiranmu. 1066 01:36:50,708 --> 01:36:53,958 Tiga dokter menekan perut Ibu agar Ibu mengejan. 1067 01:36:56,041 --> 01:36:57,416 Ibu mengejan 1068 01:36:58,708 --> 01:37:00,166 sekuat yang Ibu mampu. 1069 01:37:02,333 --> 01:37:04,000 Tapi Ibu selalu saja salah. 1070 01:37:06,291 --> 01:37:07,583 Mereka bilang 1071 01:37:08,958 --> 01:37:10,291 Ibu tidak tahu cara mengejan. 1072 01:37:15,708 --> 01:37:17,000 Selama ini, 1073 01:37:19,041 --> 01:37:20,708 Ibu tidak bisa merayakan ulang tahunmu 1074 01:37:23,458 --> 01:37:25,416 dan memberimu kartu disabilitas 1075 01:37:29,458 --> 01:37:31,125 karena Ibu terngiang ucapan itu. 1076 01:37:32,875 --> 01:37:35,125 Ibu masih teringat saat melahirkan adikmu. 1077 01:37:37,708 --> 01:37:39,583 Ibu ingat salah mengejan. 1078 01:37:41,875 --> 01:37:44,333 Ibu cemas mengulangi kesalahan. 1079 01:37:46,250 --> 01:37:47,250 Chunhe. 1080 01:37:50,458 --> 01:37:51,875 Hari itu, Ibu tidak bermaksud 1081 01:37:53,250 --> 01:37:54,708 menjauhkanmu. 1082 01:37:57,041 --> 01:37:58,333 Ibu gelisah. 1083 01:37:59,750 --> 01:38:01,000 Takut. 1084 01:38:04,666 --> 01:38:05,833 Ini 1085 01:38:07,583 --> 01:38:10,541 kesempatan terakhir Ibu menjadi seorang ibu. 1086 01:38:12,708 --> 01:38:15,125 Ibu tidak mau menyesal. 1087 01:38:17,000 --> 01:38:18,083 Chunhe. 1088 01:38:20,208 --> 01:38:22,083 Maaf. 1089 01:38:25,708 --> 01:38:28,708 Ibu sungguh minta maaf. Chunhe. 1090 01:39:08,125 --> 01:39:09,041 Berlutut. 1091 01:39:13,750 --> 01:39:16,083 Dewa Perang! Biasanya aku memerankanmu. 1092 01:39:16,166 --> 01:39:19,833 Hari ini aku menjadi dirimu. 1093 01:39:34,500 --> 01:39:38,250 Lewati jubah Dewa Perang. 1094 01:39:38,333 --> 01:39:43,083 Kau akan melewati semua rintangan di perjalananmu. 1095 01:40:41,625 --> 01:40:42,875 Katakanlah. 1096 01:40:44,583 --> 01:40:47,458 Kenapa orang tidak bisa menjadi tonggeret? 1097 01:40:48,958 --> 01:40:50,791 Setiap dia melepaskan cangkangnya, 1098 01:40:52,583 --> 01:40:54,875 ia punya kehidupan baru. 1099 01:41:46,166 --> 01:41:47,125 Kau bisa lakukan. 1100 01:43:22,125 --> 01:43:23,208 Nak? 1101 01:43:30,208 --> 01:43:31,375 Kenapa kau tidak tidur? 1102 01:43:51,291 --> 01:43:54,041 Apa di sini sakit? 1103 01:43:57,958 --> 01:43:59,208 Tidak. 1104 01:44:00,791 --> 01:44:02,083 Hanya sensitif terhadap angin. 1105 01:44:07,708 --> 01:44:09,208 Nenek tidak pernah memberitahuku 1106 01:44:11,125 --> 01:44:13,166 asal luka itu. 1107 01:44:16,916 --> 01:44:19,791 Saat pergi ke Tibet, 1108 01:44:19,875 --> 01:44:21,083 Nenek membuka restoran. 1109 01:44:22,708 --> 01:44:24,416 Nenek sedang mengerjakan pembukuan. 1110 01:44:27,750 --> 01:44:28,958 Pisau sepanjang ini 1111 01:44:30,708 --> 01:44:32,000 mendarat di tenggorokan Nenek. 1112 01:44:32,083 --> 01:44:33,250 Dia meminta uang. 1113 01:44:34,666 --> 01:44:38,500 Nenek bilang uang itu untuk putri Nenek. 1114 01:44:38,583 --> 01:44:39,791 Nenek tidak serahkan padanya. 1115 01:44:42,791 --> 01:44:44,583 Lalu, darah menyembur dari leher Nenek. 1116 01:44:47,875 --> 01:44:49,333 Lalu? 1117 01:44:49,416 --> 01:44:53,125 Sopir truk yang melintas menyelamatkan Nenek. 1118 01:45:02,208 --> 01:45:04,000 Apa ibuku tahu? 1119 01:45:05,291 --> 01:45:07,125 Tidak akan Nenek beri tahu. 1120 01:45:08,833 --> 01:45:10,000 Nenek tidak mau dia merasa bersalah. 1121 01:45:17,083 --> 01:45:18,500 Nenek lebih kecewa jika dia tidak begitu. 1122 01:45:29,208 --> 01:45:30,750 Masih marah pada ibumu? 1123 01:45:35,416 --> 01:45:38,375 Dia tidak memberitahumu kehamilannya 1124 01:45:39,250 --> 01:45:41,958 karena tidak tahu cara menyampaikannya. 1125 01:45:44,000 --> 01:45:46,208 Mungkin kau pikir 1126 01:45:46,708 --> 01:45:49,000 dia bukan ibu yang baik karena sikapnya. 1127 01:45:49,708 --> 01:45:51,791 Tapi kau tidak boleh menyalahkan dia. 1128 01:45:52,625 --> 01:45:55,958 Tidak ada yang mengajari dia cara menjadi ibu yang baik. 1129 01:46:00,291 --> 01:46:02,416 Nenek melahirkan dia saat 21 tahun. 1130 01:46:06,291 --> 01:46:07,500 Sebulan kemudian, 1131 01:46:08,541 --> 01:46:10,000 ayahnya meninggalkan Nenek 1132 01:46:11,500 --> 01:46:12,875 demi orang lain. 1133 01:46:17,375 --> 01:46:21,041 Nenek pergi ke Tibet sendirian demi menghasilkan uang untuk anak Nenek. 1134 01:46:24,041 --> 01:46:27,416 Nenek pergi selama satu dekade lebih. 1135 01:46:28,875 --> 01:46:31,291 Ibumu sudah 15 tahun saat Nenek pulang. 1136 01:46:41,166 --> 01:46:42,416 Selama ini, 1137 01:46:43,958 --> 01:46:45,750 dia tidak pernah memanggil Nenek dengan "ibu". 1138 01:46:46,958 --> 01:46:48,208 Nenek tidak menyalahkannya. 1139 01:46:49,541 --> 01:46:53,083 Itu salah Nenek. Saat dia sangat membutuhkan Nenek... 1140 01:47:04,875 --> 01:47:06,125 Kurasa... 1141 01:47:07,416 --> 01:47:08,583 Nenek menyesal. 1142 01:47:19,958 --> 01:47:22,000 - Nenek. - Ya? 1143 01:47:26,250 --> 01:47:27,708 Menurut Nenek, 1144 01:47:29,583 --> 01:47:32,000 adikku mau 1145 01:47:32,083 --> 01:47:33,875 punya kakak sepertiku? 1146 01:48:03,708 --> 01:48:05,333 Omong-omong, 1147 01:48:05,416 --> 01:48:06,958 saat kau di rumah sakit, 1148 01:48:07,041 --> 01:48:09,416 ada kiriman untukmu. 1149 01:48:11,625 --> 01:48:13,541 - Untukku? - Ya. 1150 01:49:39,083 --> 01:49:40,958 {\an8}SURAT PENERIMAAN UNIVERSITAS NORMAL 1151 01:50:43,375 --> 01:50:44,666 Nenek! 1152 01:50:49,208 --> 01:50:50,541 Nenek! 1153 01:50:55,000 --> 01:50:56,083 Ada apa? 1154 01:51:00,333 --> 01:51:02,250 - Nenek! - Ada apa? 1155 01:51:03,791 --> 01:51:04,750 Lihat. 1156 01:51:06,541 --> 01:51:08,250 Universitas Normal menerimaku. 1157 01:51:21,333 --> 01:51:22,375 Chunhe! 1158 01:51:24,125 --> 01:51:25,791 Chunhe! 1159 01:51:26,583 --> 01:51:27,958 Chunhe! 1160 01:51:30,500 --> 01:51:32,750 Kau bisa menjadi guru yang lebih baik! 1161 01:51:33,333 --> 01:51:36,041 Universitas Normal! 1162 01:51:38,750 --> 01:51:40,375 Pak Liu! 1163 01:51:40,875 --> 01:51:42,500 "Kepada Liu Chunhe. 1164 01:51:42,583 --> 01:51:46,708 Kampus kami memutuskan untuk menerimamu 1165 01:51:47,583 --> 01:51:50,333 di Jurusan Sastra Tiongkok. 1166 01:51:50,916 --> 01:51:52,833 Mohon melapor ke kampus 1167 01:51:52,916 --> 01:51:56,791 pada 27 Agustus 2023 1168 01:51:56,875 --> 01:51:59,875 dengan membawa surat penerimaanmu untuk masuk." 1169 01:52:02,458 --> 01:52:04,791 Selamat, Pak Liu! 1170 01:52:30,958 --> 01:52:33,666 REKAM MEDIS RAWAT JALAN 1171 01:52:41,083 --> 01:52:46,375 PIJATAN MEMANG EFEKTIF 1172 01:52:46,458 --> 01:52:50,291 TIDAK BISA MENEMUKAN PEKERJA KEAJAIBAN 1173 01:52:52,875 --> 01:52:56,208 DITOLAK CHUNHE 1174 01:53:00,375 --> 01:53:02,833 OPERASI 1175 01:53:43,458 --> 01:53:44,500 Bagikan makanannya. 1176 01:53:45,916 --> 01:53:47,708 - Cepat! - Kalian makan dahulu. 1177 01:53:47,791 --> 01:53:50,166 Aku harus ke kamar mandi. Mau ke toilet. 1178 01:54:42,541 --> 01:54:44,416 Hei, aku memperingatkanmu! 1179 01:54:44,916 --> 01:54:47,250 Menirukan polisi adalah tindak kejahatan! 1180 01:54:48,875 --> 01:54:50,833 Kenapa aku harus tenang? 1181 01:54:52,833 --> 01:54:53,958 Ulangi lagi. 1182 01:55:04,916 --> 01:55:06,583 Nenek datang. Ayo pergi. 1183 01:55:06,666 --> 01:55:07,625 Bawa bawaanmu. 1184 01:55:07,708 --> 01:55:08,666 Bawaan siapa ini? 1185 01:55:08,750 --> 01:55:10,000 Tunggu, Semua. 1186 01:55:11,541 --> 01:55:14,208 - Aku punya pengumuman. - Apa? 1187 01:55:15,791 --> 01:55:17,958 Polisi baru saja meneleponku. 1188 01:55:18,041 --> 01:55:20,000 Penyelenggara di Xin'an itu penipu. 1189 01:55:20,083 --> 01:55:21,208 Dia ditangkap kemarin. 1190 01:55:23,416 --> 01:55:25,166 Bagaimana dengan penampilan kita? 1191 01:55:25,250 --> 01:55:26,916 Dibatalkan. 1192 01:55:28,916 --> 01:55:30,208 Tapi 1193 01:55:30,291 --> 01:55:32,041 karena aku pernah ditipu, 1194 01:55:32,125 --> 01:55:33,500 aku lebih hati-hati kali ini. 1195 01:55:33,583 --> 01:55:35,583 Aku belum mengirimkan uangnya 1196 01:55:36,083 --> 01:55:40,166 Jadi, kita hanya rugi tiket kereta. 1197 01:55:40,250 --> 01:55:41,625 Itu sisi baiknya, bukan? 1198 01:55:42,666 --> 01:55:45,125 Aku kembalikan uang kalian. 1199 01:55:53,375 --> 01:55:57,291 Entah dari mana kau mendapat nomor ini, tapi aku tidak mudah ditipu! 1200 01:55:59,000 --> 01:56:00,208 Grup apa? 1201 01:56:01,541 --> 01:56:02,458 Lewat sini. 1202 01:56:02,541 --> 01:56:05,666 Para bintang Balai Kota Cinta Bebas Hambatan 1203 01:56:05,750 --> 01:56:09,291 dari Grup Bus Shuchuan 1204 01:56:09,375 --> 01:56:10,958 sudah tiba. 1205 01:56:11,041 --> 01:56:13,125 Beri tepuk tangan untuk mereka. 1206 01:56:15,833 --> 01:56:19,500 BALAI KOTA CINTA BEBAS HAMBATAN GRUP BUS SHUCHUAN 1207 01:56:19,583 --> 01:56:20,916 Sebulan lalu, 1208 01:56:21,000 --> 01:56:24,166 kami menerima surat dari Pak Liu. 1209 01:56:24,250 --> 01:56:26,250 Para eksekutif waspada 1210 01:56:26,333 --> 01:56:31,000 dan segera memerintahkan pengemudi untuk menjalani pelatihan. 1211 01:56:31,750 --> 01:56:34,833 Kami berjanji untuk memperbaiki kualitas pelayanan 1212 01:56:34,916 --> 01:56:36,875 demi memberikan 1213 01:56:37,583 --> 01:56:40,333 perjalanan aman bagi tiap penumpang. 1214 01:56:42,291 --> 01:56:44,333 Terima kasih, Sekretaris Wang, 1215 01:56:44,416 --> 01:56:47,125 sudah memberi contoh positif. 1216 01:56:47,208 --> 01:56:52,416 Kami sudah menyiapkan hadiah untuk Pak Liu beserta keluarganya. 1217 01:56:52,500 --> 01:56:55,166 Hadirin, inilah pertemuan cinta 1218 01:56:55,250 --> 01:56:57,166 dan penyebaran cinta. 1219 01:56:57,250 --> 01:56:59,083 Mari sambut Pak Liu 1220 01:56:59,833 --> 01:57:01,083 untuk naik ke panggung. 1221 01:57:01,166 --> 01:57:02,625 Silakan, Chunhe. 1222 01:57:09,375 --> 01:57:12,791 Mari sambut Pak Liu ke atas panggung untuk memberi sambutan. 1223 01:57:12,875 --> 01:57:14,083 Chunhe. 1224 01:57:33,875 --> 01:57:38,083 Kurasa aku dipanggil ke sini 1225 01:57:39,958 --> 01:57:43,125 karena pengaduanku berhasil. 1226 01:57:48,375 --> 01:57:49,875 Kupikir 1227 01:57:50,375 --> 01:57:53,791 aku akan lihat pihak yang tidak setuju 1228 01:57:54,333 --> 01:57:56,000 mendebatkan masalah ini. 1229 01:57:59,166 --> 01:58:00,625 Sayangnya, 1230 01:58:01,958 --> 01:58:03,208 bukan itu masalahnya. 1231 01:58:07,083 --> 01:58:09,625 Aku melihat tiga kantong makanan 1232 01:58:11,166 --> 01:58:14,041 meski aku tersedak tiap kali makan. 1233 01:58:15,833 --> 01:58:17,791 Mungkin kalian tidak bisa membayangkan 1234 01:58:18,291 --> 01:58:20,708 bagaimana rasanya. 1235 01:58:24,750 --> 01:58:26,375 Aku tidak marah 1236 01:58:28,041 --> 01:58:29,875 ataupun kesal 1237 01:58:31,375 --> 01:58:33,416 karena sudah terbiasa. 1238 01:58:39,708 --> 01:58:43,250 Justru aku agak takut. 1239 01:58:46,583 --> 01:58:50,375 Aku takut tidak bisa melakukan tugas sederhana. 1240 01:58:52,708 --> 01:58:57,083 Aku takut orang-orang yang melakukan tugas sederhana untukku 1241 01:58:58,583 --> 01:59:01,041 pergi suatu hari nanti. 1242 01:59:02,000 --> 01:59:04,916 Aku tidak bisa melanjutkan. 1243 01:59:08,875 --> 01:59:10,375 Aku bertanya pada nenekku, 1244 01:59:12,125 --> 01:59:13,833 pada orang tuaku, 1245 01:59:15,583 --> 01:59:17,250 dan pada dokterku. 1246 01:59:19,750 --> 01:59:22,041 Kenapa kondisiku harus seperti ini? 1247 01:59:25,083 --> 01:59:26,416 Aku tidak mendapat jawaban. 1248 01:59:29,500 --> 01:59:31,541 Aku tidak akan pernah mendapat jawaban. 1249 01:59:34,875 --> 01:59:37,083 Dalam keramaian, 1250 01:59:37,166 --> 01:59:39,791 aku melihat berbagai tatapan. 1251 01:59:42,708 --> 01:59:44,041 Tatapan kasihan, 1252 01:59:45,541 --> 01:59:46,958 tatapan takut, 1253 01:59:48,458 --> 01:59:49,833 bahkan tatapan menjijikkan. 1254 01:59:52,208 --> 01:59:53,875 Tapi aku jarang 1255 01:59:54,375 --> 01:59:56,333 melihat tatapan 1256 01:59:56,833 --> 01:59:58,791 yang berani menatapku 1257 01:59:59,291 --> 02:00:01,250 dan mengatakan aku bagian dari mereka. 1258 02:00:04,750 --> 02:00:07,166 Para orang tua ini menunjukkan tatapan itu padaku. 1259 02:00:08,083 --> 02:00:09,541 Saat aku tahu 1260 02:00:10,458 --> 02:00:12,916 mereka tidak tahu cara pembayaran seluler, 1261 02:00:13,666 --> 02:00:16,541 atau autentifikasi identitas, 1262 02:00:16,625 --> 02:00:19,958 aku merasa menemukan kawananku. 1263 02:00:22,250 --> 02:00:24,166 Kalian tahu teori ember? 1264 02:00:26,666 --> 02:00:29,541 Volume barel 1265 02:00:29,625 --> 02:00:32,041 ditentukan oleh papan terpendeknya. 1266 02:00:35,666 --> 02:00:37,541 Bagi dunia ini, 1267 02:00:39,083 --> 02:00:41,083 kami papan terpendeknya. 1268 02:00:47,208 --> 02:00:49,166 Aku hanya mau lihat... 1269 02:00:52,458 --> 02:00:53,666 Tidak peduli betapa kecilnya aku 1270 02:00:54,500 --> 02:00:56,083 atau hancurnya aku, 1271 02:00:57,208 --> 02:00:59,000 aku adalah aku. 1272 02:01:01,291 --> 02:01:03,250 Makna kebahagiaan 1273 02:01:05,125 --> 02:01:07,333 seharusnya mencakup kami semua. 1274 02:01:20,375 --> 02:01:22,500 HARAPAN 1275 02:02:43,416 --> 02:02:45,041 - Nenek. - Apa? 1276 02:02:49,041 --> 02:02:50,208 Nenek mengajariku 1277 02:02:50,708 --> 02:02:52,375 kalau pria dewasa 1278 02:02:52,458 --> 02:02:55,166 harus belajar berbohong. 1279 02:02:55,666 --> 02:02:57,583 Kini giliranku mengajari Nenek. 1280 02:02:58,583 --> 02:03:00,583 Wanita dewasa 1281 02:03:01,083 --> 02:03:03,958 harus belajar jujur pada diri sendiri. 1282 02:03:21,708 --> 02:03:23,708 - Nenek. - Ya? 1283 02:03:26,750 --> 02:03:28,583 Setelah Nenek mengantarku kuliah, 1284 02:03:29,875 --> 02:03:34,208 aku akan mentraktir makanan di kafetaria. 1285 02:03:35,041 --> 02:03:36,125 Baiklah. 1286 02:03:36,958 --> 02:03:38,583 Lalu, 1287 02:03:38,666 --> 02:03:40,708 belilah tiket kereta api 1288 02:03:41,208 --> 02:03:43,500 dan pergilah ke mana saja Nenek mau. 1289 02:03:43,583 --> 02:03:45,916 Berjalan-jalan. Bersenang-senanglah. 1290 02:03:47,250 --> 02:03:48,541 Biarkan aku menjalani 1291 02:03:49,500 --> 02:03:51,541 sisa jalanku dengan caraku. 1292 02:03:54,375 --> 02:03:55,416 Setuju? 1293 02:03:58,083 --> 02:03:59,125 Baiklah. 1294 02:04:37,583 --> 02:04:40,166 Indah. Sungguh. 1295 02:04:45,416 --> 02:04:50,291 Temanku, kau akan pergi jauh malam ini 1296 02:04:50,375 --> 02:04:54,083 Bawa minuman ini 1297 02:04:55,291 --> 02:05:00,250 Lupakan kesedihan bepergian sendirian Ke ujung dunia 1298 02:05:00,333 --> 02:05:04,500 Mabuklah sampai akhir waktu 1299 02:05:05,375 --> 02:05:10,000 Begitu kau pergi hari ini 1300 02:05:10,083 --> 02:05:14,416 Mungkin kau tidak pernah berhenti lagi 1301 02:05:15,416 --> 02:05:20,375 Angkat gelas kita 1302 02:05:20,458 --> 02:05:24,791 Bersulang, Temanku 1303 02:05:45,458 --> 02:05:50,333 Temanku, kau akan pergi jauh malam ini 1304 02:05:50,416 --> 02:05:54,333 Bawa minuman ini 1305 02:05:55,333 --> 02:06:00,000 Langitnya biru dan lapang 1306 02:06:00,083 --> 02:06:04,458 Kau sangat menginginkannya 1307 02:06:05,375 --> 02:06:10,000 Aku hanya mengharapkan Hari-hari tanpa beban itu 1308 02:06:10,083 --> 02:06:14,375 Akan menjadi kemewahan suatu hari nanti 1309 02:06:15,416 --> 02:06:20,250 Angkat gelas kita lagi 1310 02:06:20,333 --> 02:06:24,750 Bersulang, Temanku 1311 02:06:45,458 --> 02:06:50,416 Temanku, kau akan pergi jauh malam ini 1312 02:06:50,500 --> 02:06:54,125 Bawa minuman ini 1313 02:06:55,333 --> 02:07:00,000 Lapangan hijau tidak ada ujungnya 1314 02:07:00,083 --> 02:07:04,333 Mirip tatapan masa kecil kita 1315 02:07:05,250 --> 02:07:09,666 Saat aku memikirkanmu mengembara di dunia 1316 02:07:09,750 --> 02:07:14,583 Untuk mengendalikan hidupmu 1317 02:07:15,500 --> 02:07:20,083 Tiba-tiba aku tidak bisa menahan tangis 1318 02:07:20,166 --> 02:07:24,625 Bersulang, Temanku 1319 02:07:25,500 --> 02:07:30,416 Bersulang, Temanku 1320 02:07:30,500 --> 02:07:34,750 Bersulang, Temanku 1321 02:07:42,541 --> 02:07:43,750 Sekarang 1322 02:07:43,833 --> 02:07:48,750 Paduan Suara Orang Tua akan menampilkan "Yang Terkasih". 1323 02:08:02,833 --> 02:08:06,833 Aku mau mencuri pandang padanya 1324 02:08:06,916 --> 02:08:10,875 Sambil berpura-pura memandangi vas bunga 1325 02:08:10,958 --> 02:08:14,833 Aku mau mencuri pandang padanya 1326 02:08:14,916 --> 02:08:19,083 Seolah aku sedang memandangi lukisan 1327 02:08:19,166 --> 02:08:23,125 Jika dia tahu Dia mungkin akan mengejek kebodohanku 1328 02:08:23,208 --> 02:08:27,083 Jadi, aku hanya bisa Mengalihkan pandanganku 1329 02:08:27,166 --> 02:08:31,208 Meski ada yang mau kusampaikan padanya 1330 02:08:31,291 --> 02:08:35,041 Dia berdiri tepat di sampingnya 1331 02:08:51,375 --> 02:08:55,250 Aku mau mencuri pandang padanya 1332 02:08:55,333 --> 02:08:59,500 Sambil berpura-pura memandangi vas bunga 1333 02:08:59,583 --> 02:09:03,500 Aku hanya bisa mencuri pandangannya 1334 02:09:03,583 --> 02:09:07,500 Seolah aku sedang memandangi lukisan 1335 02:09:07,583 --> 02:09:11,583 Jika dia tahu Dia mungkin akan mengejek kebodohanku 1336 02:09:11,666 --> 02:09:15,875 Jadi, aku hanya bisa Mengalihkan pandanganku 1337 02:09:15,958 --> 02:09:19,750 Meski ada yang mau kusampaikan padanya 1338 02:09:19,833 --> 02:09:24,333 Dia berdiri tepat di sampingnya 1339 02:09:26,208 --> 02:09:33,083 Dia berdiri tepat di sampingnya 1340 02:11:06,375 --> 02:11:08,375 Terjemahan subtitle oleh Erna Mariyana