1 00:00:38,900 --> 00:00:42,400 UM ORIGINAL DE TATSUKI FUJIMOTO (DA SÉRIE SHONEN JUMP+ DA SHUEISHA) 2 00:01:08,438 --> 00:01:10,315 É aquele sonho de novo. 3 00:01:10,982 --> 00:01:14,319 É aquele sonho que eu sempre tenho... E que eu sempre esqueço. 4 00:01:22,284 --> 00:01:23,285 Denji. 5 00:01:25,788 --> 00:01:26,956 Pochita! 6 00:01:27,665 --> 00:01:29,416 Pochita, sai daí! 7 00:01:29,917 --> 00:01:32,294 Estamos num sonho. Deixa eu te fazer um carinho. 8 00:01:32,378 --> 00:01:33,545 Denji. 9 00:01:39,635 --> 00:01:41,303 Não abra a porta. Por nada. 10 00:02:02,157 --> 00:02:04,827 O que foi? Fez tanto barulho. 11 00:02:07,037 --> 00:02:08,580 Tive um pesadelo. 12 00:02:18,257 --> 00:02:19,341 Ainda estou num sonho? 13 00:02:19,883 --> 00:02:21,343 Do que você tá falando? 14 00:02:28,684 --> 00:02:30,144 O que tá acontecendo? 15 00:02:30,227 --> 00:02:33,396 Onde eu consegui todo esse poder? 16 00:02:34,814 --> 00:02:37,108 Então, isso não é um sonho. 17 00:02:58,630 --> 00:02:59,631 CHAINSAW MAN 18 00:03:06,220 --> 00:03:07,931 CAÇADORES DE DEMÔNIOS ATAQUE MASSIVO 19 00:03:46,135 --> 00:03:48,346 PERFEITO!!! COMBINAÇÃO BESTIAL!! 20 00:04:34,933 --> 00:04:35,934 FALHOU UM MOMENTO, POR FAVOR. 21 00:05:06,672 --> 00:05:09,800 CHAINSAW MAN O FILME: ARCO DA REZE 22 00:05:12,470 --> 00:05:15,056 QG DOS CAÇADORES DE DEMÔNIOS TÓQUIO 23 00:05:19,435 --> 00:05:21,062 Que chifres são esses? 24 00:05:21,145 --> 00:05:24,315 Power, você bebeu muito sangue, né? 25 00:05:24,982 --> 00:05:28,069 Talvez tenha bebido sangue demais na luta contra os zumbis. 26 00:05:28,819 --> 00:05:31,697 - Temos que drenar seu sangue. - Tá bom! 27 00:05:32,323 --> 00:05:33,491 Drenar o sangue dela? 28 00:05:33,574 --> 00:05:36,077 A Power precisa que façam isso de vez em quando, 29 00:05:36,869 --> 00:05:41,207 senão ela fica ainda mais assustadora e egocêntrica do que já é. 30 00:05:41,916 --> 00:05:43,834 É por isso, Denji. 31 00:05:43,918 --> 00:05:46,212 Posso levar a Power por um tempo? 32 00:05:52,677 --> 00:05:54,220 Pelo tempo que for preciso. 33 00:05:56,305 --> 00:05:58,975 Quanto ao seu novo parceiro, enquanto ela estiver comigo, 34 00:05:59,642 --> 00:06:01,978 esse cara disse que queria trabalhar com você. 35 00:06:07,149 --> 00:06:09,527 Mestre Chainsaw! Mestre Chainsaw! 36 00:06:14,198 --> 00:06:16,325 Quem é esse cara? 37 00:06:17,034 --> 00:06:18,119 É o Demônio Tubarão. 38 00:06:18,703 --> 00:06:21,580 Costuma ser tão feroz que ninguém consegue falar com ele. 39 00:06:21,663 --> 00:06:23,915 Mas ele diz que, se for seu parceiro, Denji, 40 00:06:23,999 --> 00:06:26,918 fará tudo o que você disser. 41 00:06:27,502 --> 00:06:29,963 - Fará tudo o que eu disser? - Por quê? - Não sei bem. 42 00:06:30,046 --> 00:06:31,464 Talvez porque vocês são parecidos. 43 00:06:31,548 --> 00:06:34,467 Mestre Chainsaw! Farei tudo o que disser! Qualquer coisa! 44 00:06:34,551 --> 00:06:37,470 Você é o máximo, Mestre Chainsaw! O máximo! 45 00:06:37,554 --> 00:06:40,098 Não me toca! Não gosto de homens. 46 00:06:46,187 --> 00:06:48,565 Você parece triste. 47 00:06:50,817 --> 00:06:52,736 Tô ótimo. 48 00:06:56,865 --> 00:06:58,575 Se tá ótimo, 49 00:06:58,658 --> 00:07:01,494 que tal sair comigo amanhã na nossa folga? 50 00:07:02,454 --> 00:07:03,496 Sair com você? 51 00:07:07,500 --> 00:07:11,004 Boa! Boa! 52 00:07:12,505 --> 00:07:14,758 Denji, já tá aqui. 53 00:07:15,342 --> 00:07:17,385 Chegou uma hora mais cedo. 54 00:07:20,722 --> 00:07:23,141 Ela é tão gata! Tão gata! 55 00:07:23,224 --> 00:07:24,893 Ela é tão linda! 56 00:07:25,477 --> 00:07:27,562 Denji, que horas você chegou? 57 00:07:27,646 --> 00:07:30,106 Ontem nem consegui dormir. Cheguei aqui às 5:00. 58 00:07:30,690 --> 00:07:33,109 Então, qual o plano pra hoje? 59 00:07:34,027 --> 00:07:37,279 Nunca passei muito tempo com uma garota. 60 00:07:38,113 --> 00:07:43,535 Hoje, até a meia-noite, vamos pular de cinema em cinema. 61 00:07:44,787 --> 00:07:45,788 O quê? 62 00:07:55,047 --> 00:07:56,048 Bom, 63 00:07:56,131 --> 00:07:58,467 não esperava por isso. 64 00:08:02,221 --> 00:08:03,931 Tá todo mundo rindo. 65 00:08:04,014 --> 00:08:06,433 Não teve tanta graça assim! 66 00:08:11,522 --> 00:08:13,816 A Makima também não tá rindo. 67 00:08:14,566 --> 00:08:16,193 Ela é tão linda. 68 00:08:18,362 --> 00:08:19,989 O filme foi uma decepção. 69 00:08:20,489 --> 00:08:22,157 Não tinha interesse nenhum. 70 00:08:22,241 --> 00:08:25,202 Mas parece que gastaram muito dinheiro pra fazer. 71 00:08:26,704 --> 00:08:29,081 Bom, vamos ver o próximo. 72 00:08:39,924 --> 00:08:41,051 Tá todo mundo chorando. 73 00:08:43,929 --> 00:08:45,764 Ela não tá chorando. 74 00:08:45,848 --> 00:08:46,849 É tão linda. 75 00:08:48,183 --> 00:08:50,185 Foi uma decepção. 76 00:08:50,269 --> 00:08:53,980 Não gostei, parecia que queriam obrigar a gente a chorar. 77 00:08:58,067 --> 00:09:00,236 Pelo menos a música era boa. 78 00:09:02,572 --> 00:09:04,866 A história era muito pouco crível. 79 00:09:09,787 --> 00:09:11,873 Foi só razoável. 80 00:09:12,498 --> 00:09:14,250 O próximo filme é o último. 81 00:09:14,334 --> 00:09:15,335 CINEMA 82 00:09:15,418 --> 00:09:18,713 Todo mundo diz que esse filme é difícil de entender. 83 00:09:19,839 --> 00:09:21,466 Quer ver, Denji? 84 00:09:23,968 --> 00:09:27,263 Sinceramente, todos os filmes que vimos hoje eram ruins. 85 00:09:27,347 --> 00:09:30,141 Talvez eu não entenda nada de filmes. 86 00:09:30,934 --> 00:09:35,563 Em cada dez filmes que vejo, só um é bom. 87 00:09:36,940 --> 00:09:41,277 Mas um deles mudou a minha vida. 88 00:10:30,492 --> 00:10:33,078 Essa cena nem é tão importante assim. 89 00:10:33,704 --> 00:10:36,123 Espero que a Makima não me veja! 90 00:10:54,308 --> 00:10:58,103 Enquanto eu estiver vivo, não vou esquecer a última cena. 91 00:10:58,186 --> 00:10:59,354 Nem eu. 92 00:10:59,438 --> 00:11:02,190 Esse último filme valeu o preço do ingresso. 93 00:11:06,194 --> 00:11:09,948 Makima, acha que eu tenho coração? 94 00:11:11,199 --> 00:11:13,201 Por que tá perguntando isso? 95 00:11:14,620 --> 00:11:15,662 Porque sim. 96 00:11:39,352 --> 00:11:40,353 Tem. 97 00:11:41,771 --> 00:11:42,772 Eu... 98 00:11:43,773 --> 00:11:45,191 tenho. 99 00:12:13,386 --> 00:12:14,720 Já entendi. 100 00:12:14,804 --> 00:12:18,975 O fato de ter sentido um friozinho na barriga significa que tenho coração! 101 00:12:19,058 --> 00:12:20,226 Doações, por favor! 102 00:12:20,309 --> 00:12:22,061 Doações, por favor! 103 00:12:22,144 --> 00:12:26,023 Estamos coletando doações para crianças vítimas de demônios. 104 00:12:26,649 --> 00:12:28,150 Doações, por favor! 105 00:12:28,234 --> 00:12:31,070 Eu tenho coração, até posso fazer uma doação! 106 00:12:32,572 --> 00:12:33,823 Muito obrigada! 107 00:12:34,448 --> 00:12:37,577 Estamos dando flores a todos que fizerem doações. 108 00:12:40,538 --> 00:12:41,538 É linda. 109 00:12:48,420 --> 00:12:50,422 E o fato de sentir que a flor é bonita 110 00:12:50,505 --> 00:12:52,841 também significa que eu tenho coração! 111 00:12:55,844 --> 00:12:57,846 Makima, você é incrível. 112 00:12:58,972 --> 00:13:01,683 Me sinto muito melhor depois de falar com você! 113 00:13:03,602 --> 00:13:04,728 A Makima me disse que, 114 00:13:04,811 --> 00:13:07,606 se eu reunir todos os pedaços de carne do Demônio Pistola, 115 00:13:07,689 --> 00:13:09,149 ela vai me conceder um desejo. 116 00:13:09,232 --> 00:13:13,111 Se isso acontecer, acho que quero pedir pra ela ser minha namorada. 117 00:13:22,287 --> 00:13:25,582 Sempre que tenho um tempo livre, começo a pensar na Makima. 118 00:13:25,665 --> 00:13:29,419 Já apalpei peitos e beijei outras garotas, 119 00:13:29,502 --> 00:13:32,213 mas o meu coração pertence completamente à Makima! 120 00:13:32,839 --> 00:13:35,884 É impossível me apaixonar por qualquer outra! 121 00:13:40,472 --> 00:13:42,140 Fujam! 122 00:13:43,308 --> 00:13:44,392 Nossa! 123 00:13:44,476 --> 00:13:45,685 Água! Água! 124 00:13:45,769 --> 00:13:48,521 Água! 125 00:13:51,107 --> 00:13:53,610 Beam! Fica escondido! 126 00:13:53,693 --> 00:13:56,696 Se alguém te vir, não vou poder voltar a passear em público. 127 00:13:56,780 --> 00:13:57,780 Certo! 128 00:13:59,907 --> 00:14:03,202 Por que todos os demônios têm nomes tão estranhos? 129 00:14:15,589 --> 00:14:18,175 Devia ter trazido um guarda-chuva. 130 00:14:32,273 --> 00:14:33,732 Oi. Oi. 131 00:14:34,316 --> 00:14:36,443 Tá chovendo muito. 132 00:14:40,030 --> 00:14:41,991 A previsão dizia... 133 00:14:49,248 --> 00:14:50,666 O que houve? 134 00:14:51,166 --> 00:14:53,002 Desculpa. 135 00:14:54,420 --> 00:14:55,921 O que foi? 136 00:15:00,718 --> 00:15:03,387 Por que você tá chorando? 137 00:15:03,470 --> 00:15:05,097 Desculpa. 138 00:15:05,848 --> 00:15:07,057 A sua cara 139 00:15:07,641 --> 00:15:10,102 me lembra meu cachorro falecido. 140 00:15:11,145 --> 00:15:13,354 Tá me chamando de cachorro? 141 00:15:13,438 --> 00:15:15,982 Desculpa! Desculpa! 142 00:15:21,279 --> 00:15:22,363 Você tá bem? 143 00:15:29,037 --> 00:15:31,497 Espera! Tenho um lenço! 144 00:15:36,502 --> 00:15:37,962 O quê? 145 00:15:38,046 --> 00:15:39,088 Um truque de mágica? 146 00:15:39,756 --> 00:15:41,049 É incrível! 147 00:15:41,883 --> 00:15:44,385 Não é truque nenhum. 148 00:15:48,181 --> 00:15:49,390 Obrigada. 149 00:16:03,655 --> 00:16:05,490 Parou de chover! 150 00:16:06,908 --> 00:16:10,245 Trabalho num café chamado Encruzilhada, fica logo ali. 151 00:16:10,328 --> 00:16:12,497 Se você aparecer lá, vou te recompensar por isso. 152 00:16:13,623 --> 00:16:15,083 Aparece mesmo, tá bom? 153 00:16:57,082 --> 00:16:58,041 Pronto. 154 00:16:58,667 --> 00:17:01,670 Tá atrasada. Vou descontar do seu salário. 155 00:17:01,753 --> 00:17:02,796 Você é tão mão-de-vaca! 156 00:17:03,422 --> 00:17:05,173 Leva essa água pra mesa quatro. 157 00:17:05,257 --> 00:17:07,926 Mão-de-vaca! Mão-de-vaca! Mão-de-vaca! 158 00:17:12,639 --> 00:17:14,307 Foi rápido! 159 00:17:14,391 --> 00:17:17,853 Chegou aqui mais rápido que eu! 160 00:17:17,936 --> 00:17:19,938 Pois é, tem razão. 161 00:17:21,440 --> 00:17:23,567 Vim só pra você me recompensar. 162 00:17:29,740 --> 00:17:31,825 Vamos beber algo juntos! 163 00:17:31,909 --> 00:17:35,454 Ei! Pode trazer um café pra gente? 164 00:17:36,246 --> 00:17:38,081 Mas você trabalha aqui. 165 00:17:38,165 --> 00:17:40,083 Qual o problema? 166 00:17:40,167 --> 00:17:42,920 Só temos clientes de manhã. 167 00:17:45,129 --> 00:17:46,380 Bom... 168 00:17:47,840 --> 00:17:49,842 Um café é a minha forma de te recompensar! 169 00:17:50,760 --> 00:17:51,844 Gosta de café? 170 00:17:52,511 --> 00:17:53,638 Vou beber. 171 00:17:59,143 --> 00:18:02,188 Que cara é essa? Tá só fingindo que gosta! 172 00:18:02,271 --> 00:18:04,357 O café tá ruim! 173 00:18:04,440 --> 00:18:06,359 Parece que veio do esgoto! 174 00:18:09,528 --> 00:18:11,280 Parece uma criança! 175 00:18:13,199 --> 00:18:16,994 Ela me toca muito e ri das minhas piadas. 176 00:18:17,495 --> 00:18:18,788 Será que... 177 00:18:19,580 --> 00:18:21,165 gosta de mim? 178 00:18:22,833 --> 00:18:24,377 Me chamo Reze. 179 00:18:24,877 --> 00:18:25,920 E você? 180 00:18:26,921 --> 00:18:28,005 Denji. 181 00:18:28,923 --> 00:18:29,924 Denji? 182 00:18:30,758 --> 00:18:32,134 Denji... 183 00:18:36,305 --> 00:18:39,600 Denji, nunca conheci ninguém tão interessante como você. 184 00:18:43,479 --> 00:18:45,773 Agora tenho certeza. Ela gosta de mim. 185 00:18:47,233 --> 00:18:48,693 O que eu faço? 186 00:18:49,318 --> 00:18:51,904 Também gosto de pessoas que gostam de mim. 187 00:18:53,114 --> 00:18:55,199 Makima, me ajuda. 188 00:18:56,284 --> 00:18:59,287 Vou ficar caidinho por essa garota. 189 00:19:15,427 --> 00:19:17,971 Já comeu três. Chega. 190 00:19:18,054 --> 00:19:19,472 Vamos fazer uma patrulha. 191 00:19:21,349 --> 00:19:23,810 Comer sorvete me deixou cansada. 192 00:19:23,893 --> 00:19:26,354 Ouvi dizer que comer também consome energia. 193 00:19:31,776 --> 00:19:34,237 Hoje não quero trabalhar mais. 194 00:19:35,113 --> 00:19:38,241 Descobriram onde tá o Demônio Pistola. Vai ter uma expedição. 195 00:19:38,325 --> 00:19:43,121 Pra participar, vou precisar de mais experiência derrotando grandes demônios. 196 00:19:43,830 --> 00:19:47,250 É por isso que quero ir procurar mais demônios. 197 00:19:47,334 --> 00:19:50,378 Você é minha parceira. Por favor, me ajuda. 198 00:20:00,347 --> 00:20:03,099 Que tal eu pensar nisso depois de comer outro sorvete? 199 00:20:04,643 --> 00:20:05,644 Levanta. 200 00:20:06,144 --> 00:20:08,730 Se eu disser pra liderança que você é uma inútil, 201 00:20:08,813 --> 00:20:11,942 eles te matam por ser uma demônio. Não se importa? 202 00:20:19,698 --> 00:20:22,618 Preferia morrer do que trabalhar. 203 00:20:25,955 --> 00:20:29,750 Ele é o segundo mais poderoso na Divisão 4, depois do Capitão Kishibe. 204 00:20:31,126 --> 00:20:33,796 Ou seria, se não fosse tão preguiçoso. 205 00:20:34,630 --> 00:20:37,841 Se quer participar da expedição pra matar o Demônio Pistola, 206 00:20:37,925 --> 00:20:40,678 deve tentar tirar proveito dele. 207 00:20:42,012 --> 00:20:44,556 Acho que não consigo me dar bem com um demônio. 208 00:20:45,182 --> 00:20:48,060 Mas se dá bem com a Power, certo? 209 00:20:48,560 --> 00:20:51,605 Ainda hoje de manhã a gente saiu na porrada. 210 00:20:53,566 --> 00:20:56,318 Não precisam ser amigos. 211 00:20:57,069 --> 00:20:59,989 Usa ele a seu favor. 212 00:21:00,573 --> 00:21:02,866 Ele matou toda a população 213 00:21:02,950 --> 00:21:05,202 da aldeia onde nasceu. 214 00:21:05,286 --> 00:21:06,745 Ou pra ser mais precisa: 215 00:21:07,454 --> 00:21:10,499 ele sugou o tempo de vida deles e transformou eles em armas. 216 00:21:11,292 --> 00:21:12,251 Armas? 217 00:21:12,835 --> 00:21:16,589 Ele tem o poder de transformar numa arma a vida de todos que toca. 218 00:21:16,672 --> 00:21:20,509 Essa catana que você tem também é uma das armas dele. 219 00:21:20,593 --> 00:21:24,096 Essas armas fazem coisas como cortar fantasmas que ninguém consegue tocar 220 00:21:24,179 --> 00:21:26,515 e têm diferentes poderes especiais. 221 00:21:28,309 --> 00:21:31,437 Pode fingir à vontade, desde que seja amigável com ele. 222 00:21:31,520 --> 00:21:34,022 Com certeza vai ser útil pra você. 223 00:21:55,335 --> 00:21:56,920 Eliminei o demônio! 224 00:21:57,420 --> 00:22:00,965 Por favor, não toquem no sangue nem na carne dele! 225 00:22:07,722 --> 00:22:09,933 Tem uma cara deliciosa. 226 00:22:12,060 --> 00:22:13,686 Escuta, humano. 227 00:22:13,770 --> 00:22:15,271 Vem cá. 228 00:22:16,439 --> 00:22:19,400 Ele deve ser um Caçador de Demônios privado. 229 00:22:19,484 --> 00:22:21,945 Estava sendo comido por esse demônio. 230 00:22:22,028 --> 00:22:25,198 A parte inferior do corpo já desapareceu. Tá quase morto. 231 00:22:30,870 --> 00:22:33,957 Me mata. Me mata. 232 00:22:34,582 --> 00:22:37,335 O seu poder permite matar ele sem dor. 233 00:22:37,418 --> 00:22:38,836 Concede o desejo de morrer pra ele. 234 00:22:39,337 --> 00:22:40,713 Nem pensar. 235 00:22:41,381 --> 00:22:43,716 Posso ser um anjo, mas também sou um demônio. 236 00:22:44,425 --> 00:22:47,178 Acredito que os humanos devem sofrer quando morrem. 237 00:23:06,321 --> 00:23:08,865 Acho que não podemos ser amigos. Nem que eu finja. 238 00:23:10,117 --> 00:23:11,118 Parece que não. 239 00:23:14,746 --> 00:23:18,000 Foi a Makima que encontrou o meu coração. 240 00:23:18,584 --> 00:23:22,379 É por isso que o meu coração pertence à Makima. 241 00:23:23,880 --> 00:23:26,383 Mas... o meu corpo... 242 00:23:26,466 --> 00:23:27,968 tá se mexendo sozinho! 243 00:23:30,137 --> 00:23:32,264 É você! 244 00:23:32,347 --> 00:23:33,890 Vim almoçar. 245 00:23:34,975 --> 00:23:38,979 A comida aqui não é tão boa assim. Ninguém viria aqui todo dia. 246 00:23:39,605 --> 00:23:40,898 É boa. 247 00:23:40,981 --> 00:23:42,524 Pois é. 248 00:23:42,608 --> 00:23:44,484 Você tem péssimo gosto. 249 00:23:45,611 --> 00:23:46,987 Bom... 250 00:23:47,529 --> 00:23:50,449 Quero curry e sorvete. 251 00:23:50,532 --> 00:23:51,783 E arroz frito! 252 00:23:51,867 --> 00:23:55,704 Por que não come aqui nessa mesa? 253 00:23:55,787 --> 00:23:56,788 Tô bem aqui. 254 00:23:56,872 --> 00:24:00,042 Tá estudando, né? Embora seja horário de trabalho. 255 00:24:00,125 --> 00:24:02,836 Não vai pra escola, vai? 256 00:24:02,920 --> 00:24:04,796 Embora tenha 16 anos. 257 00:24:07,632 --> 00:24:11,260 Acho que isso ainda é pior. 258 00:24:11,344 --> 00:24:13,220 Acha mesmo? 259 00:24:13,304 --> 00:24:14,555 Entendo. 260 00:24:14,639 --> 00:24:17,558 Trabalha como Caçador de Demônios em vez de ir pra escola. 261 00:24:17,642 --> 00:24:19,936 Você é bem estranho. 262 00:24:25,483 --> 00:24:28,402 Vou estudar aqui. 263 00:24:28,486 --> 00:24:29,946 Chega pra lá! 264 00:24:34,158 --> 00:24:36,494 Quero aprender a ler kanji. 265 00:24:36,577 --> 00:24:38,204 Não sabe ler kanji? 266 00:24:38,788 --> 00:24:40,414 Então, vou te ensinar! 267 00:24:41,499 --> 00:24:42,708 Aqui tem uma pergunta. 268 00:24:43,501 --> 00:24:44,335 Aqui está! 269 00:24:44,418 --> 00:24:46,295 O que diz? 270 00:24:46,379 --> 00:24:48,839 Diz "tomates", sua tarada sexual. 271 00:24:48,923 --> 00:24:51,217 Então, entende o que diz. 272 00:24:51,801 --> 00:24:54,470 É a única palavra que sei ler. 273 00:24:58,432 --> 00:24:59,892 Isso é loucura. 274 00:25:05,439 --> 00:25:08,568 Quem dera ter ido pra escola com você. 275 00:25:08,651 --> 00:25:10,194 Teria sido divertido. 276 00:25:15,950 --> 00:25:17,785 O que eu tô dizendo? 277 00:25:22,080 --> 00:25:23,790 Quer ir comigo? 278 00:25:23,873 --> 00:25:25,750 - De noite. - De noite? 279 00:25:26,376 --> 00:25:29,879 Vamos explorar uma escola juntos à noite. 280 00:25:33,967 --> 00:25:34,968 Tá bom. 281 00:25:36,011 --> 00:25:38,138 O meu coração pertence à Makima, 282 00:25:39,180 --> 00:25:42,100 mas o meu corpo não me obedece! 283 00:25:53,111 --> 00:25:54,404 Demônio Tufão. 284 00:25:55,155 --> 00:25:56,114 O que foi? 285 00:25:56,740 --> 00:26:01,328 Por que vocês, os demônios, querem o coração do Chainsaw? 286 00:26:02,996 --> 00:26:04,581 Não precisa saber. 287 00:26:04,664 --> 00:26:07,042 Só tem que se preocupar em cumprir a sua parte 288 00:26:07,125 --> 00:26:08,335 do nosso contrato. 289 00:26:09,336 --> 00:26:12,130 Parece que vamos trabalhar juntos por uns tempos. 290 00:26:12,213 --> 00:26:14,424 Portanto, vamos ficar mais íntimos. 291 00:26:15,842 --> 00:26:18,386 Demônio Tufão. 292 00:26:21,598 --> 00:26:26,561 O contrato diz que, quando eu puser as mãos no coração do Chainsaw, 293 00:26:26,645 --> 00:26:28,772 vai me deixar usar seus poderes pra sempre. 294 00:26:29,272 --> 00:26:30,440 Tome cuidado. 295 00:26:30,523 --> 00:26:35,403 O humano que tem o coração do Chainsaw matou muitos demônios. 296 00:26:35,987 --> 00:26:39,406 Isso é porque os demônios não são muito inteligentes. 297 00:26:42,743 --> 00:26:47,414 Uma vez, num trabalho, matei um Caçador de Demônios chinês. 298 00:26:47,498 --> 00:26:52,670 Era cruel. Diziam que não tinha sangue nem lágrimas. 299 00:26:53,545 --> 00:26:55,381 Como matou ele? 300 00:27:02,805 --> 00:27:05,808 Procurei uma forma de fazer ele sangrar e chorar. 301 00:27:06,308 --> 00:27:09,144 Sequestrei a mulher e o filho dele. 302 00:27:09,228 --> 00:27:12,189 Depois esfolei eles e mostrei as peles pra ele. 303 00:27:12,273 --> 00:27:14,275 Ele me deixou matar ele, depois disso. 304 00:27:29,081 --> 00:27:30,457 Denji, não tá com medo? 305 00:27:31,542 --> 00:27:35,254 Nem tanto. 306 00:27:35,337 --> 00:27:36,839 Só que isso é meio esquisito. 307 00:27:38,424 --> 00:27:39,967 O que quer dizer? 308 00:27:45,973 --> 00:27:48,225 Tô um pouco assustada. 309 00:27:49,018 --> 00:27:50,561 Posso segurar sua mão? 310 00:28:00,612 --> 00:28:02,155 Makima, 311 00:28:02,238 --> 00:28:04,949 pra ser sincero, não quero dar a mão pra ela. 312 00:28:06,743 --> 00:28:09,370 Mas o meu corpo simplesmente... 313 00:28:14,208 --> 00:28:16,753 Quem sabe a resposta? 314 00:28:16,836 --> 00:28:18,338 Eu! Eu! 315 00:28:18,421 --> 00:28:19,714 Dois! 316 00:28:19,797 --> 00:28:21,341 É dois! Isso mesmo! Você é um gênio! 317 00:28:21,841 --> 00:28:22,842 CU GRANDE 318 00:28:22,926 --> 00:28:26,387 - O que significa isso em inglês? - Não faço ideia. 319 00:28:26,471 --> 00:28:28,932 A resposta é: "Cu grande." 320 00:28:29,015 --> 00:28:30,391 Sua tarada sexual! 321 00:28:31,476 --> 00:28:34,604 Então, a escola é assim. 322 00:28:34,687 --> 00:28:36,272 Acho que já entendi. 323 00:28:37,899 --> 00:28:41,277 Denji, é verdade mesmo que nem fez o primário? 324 00:28:41,361 --> 00:28:42,820 É. 325 00:28:43,446 --> 00:28:47,909 Isso não é... ruim? 326 00:28:47,992 --> 00:28:49,410 Ruim? 327 00:28:50,286 --> 00:28:51,704 Bem, ruim não. 328 00:28:52,372 --> 00:28:53,539 É estranho. 329 00:28:55,625 --> 00:28:58,419 Um garoto de 16 anos ainda é um moleque. 330 00:28:58,920 --> 00:29:01,172 O normal seria estudar para o vestibular, 331 00:29:01,256 --> 00:29:04,801 entrar em clubes da escola e sair com amigos. 332 00:29:05,426 --> 00:29:09,721 Mas você mata demônios e quase é morto por eles. 333 00:29:10,264 --> 00:29:12,599 A Segurança Pública, onde trabalha agora, 334 00:29:12,683 --> 00:29:14,226 é um lugar bom mesmo? 335 00:29:15,936 --> 00:29:18,689 Sim, é muito bom. 336 00:29:19,398 --> 00:29:21,191 Como três refeições por dia 337 00:29:21,275 --> 00:29:22,901 e durmo num futon. 338 00:29:24,736 --> 00:29:28,073 Mas isso é o mínimo pra todo mundo no Japão. 339 00:29:28,574 --> 00:29:30,534 É normal pra todos. 340 00:29:34,496 --> 00:29:37,291 Tô ficando com a cabeça quente de tanto pensar. 341 00:29:39,960 --> 00:29:40,919 Nesse caso... 342 00:29:42,462 --> 00:29:44,339 quer esfriar um pouco? 343 00:29:56,184 --> 00:29:57,769 Tá tão fria! 344 00:30:05,694 --> 00:30:08,196 Não sei nadar muito bem. 345 00:30:17,748 --> 00:30:20,208 Então, vou te ensinar a nadar. 346 00:30:31,344 --> 00:30:34,764 Tira a roupa. A roupa vai te puxar pra baixo. 347 00:30:34,847 --> 00:30:36,766 Você é tão sensual. 348 00:30:36,849 --> 00:30:39,393 Não quer aprender a nadar? 349 00:30:41,187 --> 00:30:42,939 Começo a querer aprender. 350 00:30:48,361 --> 00:30:50,529 Denji, também devia tirar a roupa. 351 00:30:51,864 --> 00:30:54,367 Tá escuro. Não vejo nada. 352 00:30:55,618 --> 00:30:57,536 - Calma! - Consigo ver tudo! 353 00:30:57,620 --> 00:30:58,829 É a primeira vez que vejo mamilos! 354 00:30:58,913 --> 00:31:01,582 Se eu tirar a roupa agora, vou estar traindo a Makima! 355 00:31:07,004 --> 00:31:08,130 Droga! 356 00:31:14,136 --> 00:31:17,390 Vem! Vem cá, Denji! 357 00:31:18,391 --> 00:31:22,562 Não, Denji. Se for, o meu coração também vai. 358 00:31:23,563 --> 00:31:24,814 Sei o que tá acontecendo. 359 00:31:24,897 --> 00:31:27,942 Tem medo de entrar na piscina porque não sabe nadar. 360 00:31:31,028 --> 00:31:32,446 Vem logo! 361 00:31:32,530 --> 00:31:33,739 É gostoso! 362 00:31:35,074 --> 00:31:36,492 Depressa! Vem! 363 00:32:56,363 --> 00:32:57,529 Vou te ensinar. 364 00:32:58,989 --> 00:33:01,367 Vou te ensinar coisas que não sabe. 365 00:33:01,450 --> 00:33:02,910 Coisas que não sabe fazer. 366 00:33:03,994 --> 00:33:07,122 Vou te ensinar tudo. 367 00:33:13,420 --> 00:33:15,673 Denji! Respira! 368 00:33:29,895 --> 00:33:31,272 Tá chovendo! 369 00:33:31,355 --> 00:33:32,398 Sim! 370 00:33:55,796 --> 00:33:57,673 A chuva não para. 371 00:34:05,723 --> 00:34:07,266 Denji... 372 00:34:07,892 --> 00:34:10,936 O rato do campo ou o rato da cidade. 373 00:34:11,519 --> 00:34:13,104 Qual preferia ser? 374 00:34:14,022 --> 00:34:15,315 Do que tá falando? 375 00:34:16,524 --> 00:34:18,484 É uma das fábulas de Esopo. 376 00:34:21,404 --> 00:34:24,282 O rato do campo tem uma vida segura, 377 00:34:24,364 --> 00:34:26,701 mas não tem a comida deliciosa do rato da cidade. 378 00:34:27,619 --> 00:34:30,872 O rato da cidade consegue arranjar comida boa, 379 00:34:30,955 --> 00:34:33,625 mas corre o risco de ser morto por um gato ou uma pessoa. 380 00:34:38,046 --> 00:34:40,506 Eu queria ser o rato do campo. 381 00:34:41,716 --> 00:34:46,511 Mas a Makima me capturou e me trouxe pra cidade. 382 00:34:51,183 --> 00:34:53,436 O meu coração pertence ao campo. 383 00:34:54,020 --> 00:34:57,357 Não quero seguir um rato da cidade como você e correr perigo. 384 00:34:59,234 --> 00:35:00,276 Bom... 385 00:35:04,530 --> 00:35:07,158 Eu quero ser o rato da cidade. 386 00:35:07,242 --> 00:35:08,284 O quê? 387 00:35:08,368 --> 00:35:10,954 Ser o rato do campo é melhor! 388 00:35:11,037 --> 00:35:13,164 Uma vida tranquila é o melhor. 389 00:35:13,248 --> 00:35:15,291 A cidade tem comida melhor. 390 00:35:15,375 --> 00:35:16,793 E parece divertida. 391 00:35:17,752 --> 00:35:20,838 Tá dizendo que só quer comer e se divertir? 392 00:35:20,922 --> 00:35:22,215 Sim. 393 00:35:25,593 --> 00:35:29,137 Nesse caso, tem um festival aqui perto amanhã. 394 00:35:29,221 --> 00:35:32,724 Vamos juntos? Tenho certeza que vai ser divertido e delicioso. 395 00:35:34,977 --> 00:35:37,354 Posso ir, se for depois do trabalho. 396 00:35:37,437 --> 00:35:40,857 Boa! Tá combinado, certo? 397 00:35:43,443 --> 00:35:46,071 Vou ao banheiro. 398 00:35:52,369 --> 00:35:54,037 Ela é gata demais. 399 00:37:02,605 --> 00:37:03,814 Denji? 400 00:37:08,736 --> 00:37:12,156 Tá tudo bem. Sou o Denji. 401 00:37:13,366 --> 00:37:17,662 Também ia fazer xixi. 402 00:37:22,083 --> 00:37:24,418 Vamos ao banheiro juntos. 403 00:37:25,211 --> 00:37:26,545 Tá bom? 404 00:37:36,597 --> 00:37:37,598 Pochita. 405 00:37:38,182 --> 00:37:40,351 Agora gosto de duas pessoas. 406 00:37:41,978 --> 00:37:43,437 Sabe de quem tô falando? 407 00:37:44,814 --> 00:37:46,524 Não tô falando desse anjo. 408 00:37:47,191 --> 00:37:48,859 É um homem. 409 00:37:55,324 --> 00:37:58,202 A garota pequena tem um rosto bonito, 410 00:37:58,286 --> 00:38:00,538 mas tentou me matar. 411 00:38:02,956 --> 00:38:04,624 Anda! 412 00:38:05,250 --> 00:38:08,628 A Power, às vezes, também ainda tenta me matar. 413 00:38:08,712 --> 00:38:10,297 Ela é narcisista, egoísta, 414 00:38:10,380 --> 00:38:13,133 mentirosa patológica e preconceituosa. 415 00:38:14,843 --> 00:38:16,887 Por que tá fugindo? 416 00:38:16,970 --> 00:38:19,764 Prometeu ir ao banheiro comigo! 417 00:38:24,811 --> 00:38:26,313 O que eu faço? 418 00:38:27,939 --> 00:38:30,817 Quando fecho os olhos, aparecem as duas! 419 00:38:33,194 --> 00:38:34,988 Pochita, qual delas você escolheria? 420 00:38:58,762 --> 00:39:00,180 Oi! 421 00:39:01,306 --> 00:39:03,934 Vai fazer xixi no telhado? 422 00:39:04,434 --> 00:39:06,853 Quem... Quem é você? 423 00:39:10,065 --> 00:39:11,691 Me pergunta isso, 424 00:39:11,775 --> 00:39:14,444 mas faz ideia de quem você é? 425 00:39:15,278 --> 00:39:17,696 Eu sei quem você é. 426 00:39:17,780 --> 00:39:19,740 É um pedaço de queijo. 427 00:39:20,324 --> 00:39:23,452 É um pedaço de queijo pra atrair o rato. 428 00:39:23,953 --> 00:39:26,664 Do que tá falando? Por favor, para! 429 00:39:28,123 --> 00:39:31,627 Vou esfolar a pele da sua cara, arrancar seus olhos 430 00:39:31,710 --> 00:39:33,420 e mostrar tudo ao Chainsaw! 431 00:39:33,504 --> 00:39:35,381 E vou dizer pra ele o seguinte: 432 00:39:36,423 --> 00:39:40,594 "A sua preciosa mulher ainda tá viva." 433 00:39:43,889 --> 00:39:45,474 Sempre que faço isso, 434 00:39:45,558 --> 00:39:48,894 por alguma razão, todos começam a me dar ouvidos. 435 00:39:48,978 --> 00:39:50,980 E depois é só matar ele. 436 00:39:51,063 --> 00:39:55,067 As únicas partes do seu corpo que quero são a sua pele e os seus olhos. 437 00:39:56,193 --> 00:39:59,238 Não preciso tirar sua vida! 438 00:40:38,484 --> 00:40:42,030 Hoje tenho um encontro com a Jane 439 00:40:42,113 --> 00:40:43,990 Tá tudo pronto 440 00:40:44,073 --> 00:40:49,120 De manhã vamos à igreja juntas 441 00:40:49,829 --> 00:40:53,625 Vamos tomar café 442 00:40:55,168 --> 00:40:59,172 E comer omeletes num café 443 00:41:00,632 --> 00:41:04,344 Depois de um passeio 444 00:41:04,427 --> 00:41:09,057 Num parque 445 00:41:10,058 --> 00:41:13,853 Vamos a um aquário 446 00:41:15,605 --> 00:41:19,359 E veremos golfinhos e pinguins 447 00:41:20,902 --> 00:41:25,698 Com o amor da Jane 448 00:41:26,241 --> 00:41:29,661 Descansaremos depois do almoço 449 00:41:29,744 --> 00:41:35,083 E então, o que fizemos de manhã? 450 00:41:35,792 --> 00:41:39,754 Falaremos sobre isso 451 00:41:41,172 --> 00:41:45,009 Até nos lembrarmos 452 00:41:46,469 --> 00:41:50,472 Não vamos lembrar 453 00:41:51,515 --> 00:41:56,562 E dormiremos Na igreja nessa noite 454 00:42:25,883 --> 00:42:29,094 Foi você que causou a tempestade pra nos encurralar no prédio. 455 00:42:29,177 --> 00:42:30,554 Não foi, Demônio Tufão? 456 00:42:31,054 --> 00:42:33,724 Não sabia que você tava aqui, Reze. 457 00:42:34,516 --> 00:42:36,810 Vou fingir que não vi o que você fez hoje. 458 00:42:36,894 --> 00:42:39,438 Em troca, vai me obedecer por um tempo. 459 00:42:39,521 --> 00:42:42,232 Se livra do corpo dele. 460 00:43:15,765 --> 00:43:16,974 Bu! 461 00:44:49,107 --> 00:44:53,069 Foi o dono do café onde trabalho que me falou desse lugar. 462 00:44:53,153 --> 00:44:55,196 Disse que era o melhor local pra ver os fogos de artifício. 463 00:44:55,280 --> 00:44:58,033 Ninguém mais vem aqui. É um lugar secreto. 464 00:45:15,050 --> 00:45:16,343 Denji. 465 00:45:17,010 --> 00:45:19,054 Pensei muito, nesses dias. 466 00:45:20,055 --> 00:45:23,350 Acho que a sua situação atual é estranha. 467 00:45:23,433 --> 00:45:26,311 Só tem 16 anos, mas não te deixam ir pra escola. 468 00:45:26,394 --> 00:45:28,313 E te obrigam a matar demônios. 469 00:45:28,897 --> 00:45:30,982 É algo que este país não devia permitir. 470 00:45:37,571 --> 00:45:40,449 Podia largar seu trabalho e fugir comigo. 471 00:45:41,033 --> 00:45:43,953 Vou te fazer feliz. 472 00:45:44,745 --> 00:45:46,538 Vou te proteger pelo resto da sua vida. 473 00:45:47,915 --> 00:45:49,083 Por favor. 474 00:45:54,672 --> 00:45:57,341 Fugir? Pra onde? 475 00:45:58,175 --> 00:45:59,969 Vou pedir pro meu amigo. 476 00:46:00,052 --> 00:46:03,430 Ele tem um lugar onde a Segurança Pública nunca vai te encontrar. 477 00:46:03,514 --> 00:46:04,974 Não vai ser de imediato, 478 00:46:05,057 --> 00:46:07,518 mas lá, um dia, poderemos frequentar a escola juntos. 479 00:46:08,727 --> 00:46:10,521 Por que faria tudo isso por mim? 480 00:46:11,939 --> 00:46:13,607 Porque... 481 00:46:14,400 --> 00:46:16,277 gosto de você, Denji. 482 00:46:26,328 --> 00:46:28,581 Por que é tão difícil decidir? 483 00:46:29,540 --> 00:46:31,250 Denji, me odeia? 484 00:46:31,792 --> 00:46:33,085 Eu gosto de você! 485 00:46:34,503 --> 00:46:35,504 Mas... 486 00:46:36,046 --> 00:46:39,049 Recentemente comecei a me sentir valorizado no trabalho. 487 00:46:39,717 --> 00:46:42,469 Posso me afastar mais sem supervisão. 488 00:46:43,470 --> 00:46:45,549 Estou aprendendo a lidar com minha parceira, 489 00:46:45,550 --> 00:46:47,349 que tem uma personalidade complicada. 490 00:46:48,809 --> 00:46:51,093 E finalmente estou começando a virar amigo do meu superior, 491 00:46:51,109 --> 00:46:52,563 que é bem difícil de lidar. 492 00:46:53,688 --> 00:46:56,149 E encontrei um objetivo para cumprir no trabalho. 493 00:46:56,941 --> 00:46:59,360 As coisas estão começando a ficar divertidas. 494 00:47:00,737 --> 00:47:04,741 Posso continuar saindo com você e trabalhando ao mesmo tempo? 495 00:47:07,994 --> 00:47:10,538 – O show de fogos vai começar! – Por aqui, por favor! 496 00:47:13,374 --> 00:47:14,500 Entendi. 497 00:47:15,168 --> 00:47:16,211 Saquei. 498 00:47:18,796 --> 00:47:19,797 Denji. 499 00:47:20,590 --> 00:47:24,344 Você gosta de outra pessoa, não é? 500 00:48:47,259 --> 00:48:48,427 Dói, né? 501 00:48:48,927 --> 00:48:50,470 Desculpa. 502 00:48:58,395 --> 00:49:01,857 Denji, vou tirar seu coração. Tudo bem? 503 00:49:08,280 --> 00:49:10,365 Vamos! 504 00:49:19,333 --> 00:49:21,960 Corre! A gente tá encrencado! 505 00:49:22,044 --> 00:49:25,130 Como é que não senti nada pelo cheiro? 506 00:49:25,214 --> 00:49:27,632 Ela é perigosa, Lord Chainsaw! 507 00:49:27,715 --> 00:49:30,509 Aquele cheiro... 508 00:49:31,177 --> 00:49:34,889 Ela é o Demônio Bomba! 509 00:49:38,976 --> 00:49:40,311 Boom! 510 00:50:06,170 --> 00:50:07,171 Seu ladrão! 511 00:50:35,199 --> 00:50:36,492 Lord Chainsaw! 512 00:50:50,630 --> 00:50:53,300 Você também é da Divisão 4? 513 00:50:53,383 --> 00:50:56,219 Pode ir, se deixar o Denji aqui e for embora agora. 514 00:51:04,060 --> 00:51:05,812 Certo, entendi. 515 00:51:35,550 --> 00:51:38,970 Droga. Eu queria ir ao festival. 516 00:51:39,471 --> 00:51:41,640 Ela está matando alguma coisa. 517 00:51:41,723 --> 00:51:44,226 Achamos um demônio perto do festival. 518 00:51:45,143 --> 00:51:47,229 20:34. 519 00:51:47,854 --> 00:51:49,606 A batalha começa. 520 00:51:50,315 --> 00:51:52,734 Vocês são Devil Hunters? 521 00:51:52,817 --> 00:51:54,778 Ela disse algo. 522 00:51:54,861 --> 00:51:56,863 Essa aí é muito forte. 523 00:52:17,883 --> 00:52:19,385 Eles fugiram muito rápido! 524 00:52:20,594 --> 00:52:22,513 DIVISÃO 2 CENTRO DE TREINAMENTO DE FUCHU 525 00:52:34,525 --> 00:52:35,651 Fim do combate! 526 00:52:36,277 --> 00:52:38,028 Obrigado. 527 00:52:40,281 --> 00:52:43,033 Obrigado pelo treino. 528 00:52:44,368 --> 00:52:45,703 Aki. 529 00:52:46,579 --> 00:52:49,331 Obrigado por ter vindo. 530 00:52:49,415 --> 00:52:51,417 Não posso te recusar nada, Nomo. 531 00:52:51,500 --> 00:52:55,754 Sério? Então volta pra Divisão 2! 532 00:52:55,838 --> 00:52:59,383 As histórias que ouço da Divisão Especial são super sangrentas. 533 00:52:59,466 --> 00:53:03,512 Se tudo correr bem, vou ser vice-capitão em cinco anos. 534 00:53:03,596 --> 00:53:06,140 Quando isso acontecer, vou chamar você pra se juntar a nós. 535 00:53:07,892 --> 00:53:09,393 Muito obrigado. 536 00:53:12,563 --> 00:53:13,646 Ei. 537 00:53:14,230 --> 00:53:16,691 Você não contou pra ele que dentro de cinco anos você vai estar morto? 538 00:53:17,859 --> 00:53:20,403 Quem te disse isso? 539 00:53:20,486 --> 00:53:21,905 A Power. 540 00:53:22,488 --> 00:53:23,948 Aquela demônio maldita. 541 00:53:25,450 --> 00:53:26,993 Não conta pra ninguém. 542 00:53:28,703 --> 00:53:30,496 Você é sortudo. 543 00:53:30,580 --> 00:53:32,665 Eu também queria morrer logo. 544 00:53:33,833 --> 00:53:36,544 Enquanto eu estiver vivo, vou ter que trabalhar duro. 545 00:53:36,628 --> 00:53:38,713 Se eu morrer, não vou mais ter que trabalhar duro. 546 00:53:40,256 --> 00:53:41,716 Isso me lembra... 547 00:53:42,300 --> 00:53:44,677 Você tem um contrato com o Demônio do Futuro, né? 548 00:53:45,178 --> 00:53:46,930 Por que não pergunta pra ele? 549 00:53:47,013 --> 00:53:48,681 Pergunta quando eu vou morrer. 550 00:53:49,933 --> 00:53:51,142 Eu me recuso. 551 00:53:52,727 --> 00:53:55,563 Aki! Desce! Agora! 552 00:53:57,357 --> 00:54:00,235 Ele apareceu na entrada dizendo que é da Divisão Especial. 553 00:54:01,236 --> 00:54:03,947 Esse demônio está mesmo do nosso lado? 554 00:54:04,030 --> 00:54:05,406 Está. 555 00:54:05,907 --> 00:54:09,202 Foi um demônio que fez isso com o Denji? 556 00:54:10,245 --> 00:54:13,039 A Bomba está vindo... A Bomba... 557 00:54:13,706 --> 00:54:16,334 Ela é aliada do Demônio da Pistola! 558 00:54:18,378 --> 00:54:20,713 Como você sabe? 559 00:54:23,091 --> 00:54:24,217 Responde. 560 00:54:24,801 --> 00:54:27,470 Eu poderia te matar aqui mesmo, se quisesse. 561 00:54:28,513 --> 00:54:30,556 Se eu disser, eles me matam. 562 00:54:30,639 --> 00:54:32,474 Prometi pra Makima. 563 00:54:32,558 --> 00:54:33,976 Pra Makima? 564 00:54:35,352 --> 00:54:37,688 Ali! A Bomba está aqui! 565 00:54:45,487 --> 00:54:46,905 Olá, moça bonita! 566 00:54:47,489 --> 00:54:49,491 Não chegue mais perto! 567 00:54:49,992 --> 00:54:52,703 Isto é um centro de treinamento da Divisão 2 de Extermínio de Demônios. 568 00:54:52,786 --> 00:54:55,539 O público não pode entrar. 569 00:54:57,332 --> 00:54:59,710 Desculpem! 570 00:55:01,253 --> 00:55:02,337 Reza... 571 00:55:02,421 --> 00:55:03,714 Rezar? 572 00:55:03,797 --> 00:55:06,216 Por favor, me ajudem! 573 00:55:06,300 --> 00:55:08,969 Eu estou sendo atacada por um demônio! 574 00:55:10,554 --> 00:55:13,265 Ela tá sorrindo muito pra alguém que tá sob ataque. 575 00:55:13,348 --> 00:55:15,225 – Nomo. – Sim? 576 00:55:15,309 --> 00:55:17,436 Leva seu amigo e fica lá atrás. 577 00:55:17,519 --> 00:55:18,687 Certo. 578 00:55:18,770 --> 00:55:22,608 Contacte a sede e o vice-capitão. Convoque os membros da Divisão 2. 579 00:55:22,691 --> 00:55:24,151 Certo! 580 00:55:24,234 --> 00:55:25,360 E... 581 00:55:25,986 --> 00:55:28,739 Você já tinha visto aquela gata? 582 00:55:29,281 --> 00:55:31,742 Não é hora de tentar flertar com mulheres. 583 00:55:31,825 --> 00:55:34,244 Não, é sério. 584 00:55:37,497 --> 00:55:40,626 Não pode ser verdade. É impossível. 585 00:55:40,709 --> 00:55:43,378 Obrigado. Conto com você. 586 00:55:43,462 --> 00:55:44,713 Você me deve uma. 587 00:55:46,631 --> 00:55:48,257 Kato! Tanabe! 588 00:55:49,091 --> 00:55:51,677 Eu pago o jantar de vocês se matarem aquela mulher. 589 00:55:51,761 --> 00:55:54,764 Não presumam que é uma mulher. Tratem-na como um demônio. 590 00:55:55,348 --> 00:55:58,059 Parece que não funcionou. 591 00:55:58,142 --> 00:55:59,644 Não está funcionando. 592 00:56:00,895 --> 00:56:02,605 Então, não tenho alternativa. 593 00:56:04,732 --> 00:56:07,026 Terei de matar todo mundo. 594 00:56:13,324 --> 00:56:14,492 Sangue? 595 00:56:14,575 --> 00:56:17,161 Fizemos crescer mofo no coração e nos intestinos dela. 596 00:56:17,662 --> 00:56:20,289 Ela está vomitando sangue. Está funcionando. 597 00:56:20,373 --> 00:56:23,292 Mesmo que ela beba sangue e se regenere, o mofo não desaparecerá. 598 00:56:24,168 --> 00:56:26,295 Agora só precisamos ganhar tempo. 599 00:56:33,636 --> 00:56:34,887 Ela se automutilou! 600 00:56:37,890 --> 00:56:39,600 Vocês podem criar mofo no cérebro dela? 601 00:56:39,684 --> 00:56:41,811 Só podemos fazer isso se o alvo estiver vivo. 602 00:56:51,487 --> 00:56:52,405 Bu! 603 00:57:00,454 --> 00:57:02,747 Ela é um demônio! Tem um demônio aqui! 604 00:57:02,831 --> 00:57:05,709 Ela foi pela direita! Não deixem ela se aproximar do Aki! 605 00:57:05,792 --> 00:57:07,377 Nomo! Atrás de você! 606 00:57:28,732 --> 00:57:31,484 Lá está ela, é um demônio! 607 00:57:34,946 --> 00:57:37,532 Masaki Ando, peço autorização para disparar! 608 00:57:37,616 --> 00:57:38,783 Autorização concedida! 609 00:57:50,337 --> 00:57:52,631 No Japão, é preciso autorização para disparar uma arma? 610 00:57:53,924 --> 00:57:54,925 Kon! 611 00:58:00,931 --> 00:58:02,933 Você é muito teimoso. 612 00:58:04,017 --> 00:58:06,895 Que os bons olhos te protejam. 613 00:58:12,442 --> 00:58:13,693 Kon. 614 00:58:20,574 --> 00:58:22,535 Com licença. 615 00:58:22,618 --> 00:58:24,286 Vice-capitão! 616 00:58:24,370 --> 00:58:27,331 Foi por pouco. 617 00:58:29,124 --> 00:58:31,168 Que gosto é esse? 618 00:58:32,127 --> 00:58:35,673 Odeio esse gosto. Agora vou pra casa. 619 00:58:40,344 --> 00:58:42,805 Hoje, eu devia ter ido num encontro de despedida de solteiro. 620 00:58:43,264 --> 00:58:46,058 Da próxima vez, me leva contigo. 621 00:58:48,018 --> 00:58:51,355 Eu que dirijo. Deixa eles beberem um pouco do seu sangue. 622 00:58:53,023 --> 00:58:54,650 Parece que não tenho alternativa. 623 00:58:58,237 --> 00:59:00,656 Você não vai ligar o carro? 624 00:59:01,448 --> 00:59:02,908 Droga. 625 00:59:03,450 --> 00:59:06,412 Ele me mostrou um futuro que eu não queria ver. 626 00:59:18,716 --> 00:59:20,426 Aquele monstro. 627 00:59:20,509 --> 00:59:24,138 Matei eles para te mostrar o quanto sou poderosa. 628 00:59:24,221 --> 00:59:26,515 Se possível, eu prefiro não matar ninguém. 629 00:59:27,892 --> 00:59:30,853 Tira o Denji do carro e vai embora. 630 00:59:45,950 --> 00:59:49,704 A gasolina vai reduzir aquele carro a cinzas! 631 00:59:53,833 --> 00:59:56,211 Que saco. 632 00:59:57,754 --> 00:59:59,297 Toma! 633 01:00:03,885 --> 01:00:05,887 Pedi reforços à Divisão Especial. 634 01:00:05,970 --> 01:00:07,138 Eles nos salvaram. 635 01:00:13,728 --> 01:00:15,104 Não acredito! 636 01:00:16,648 --> 01:00:19,651 Dei um chute com toda a minha força. 637 01:00:20,568 --> 01:00:22,153 Bom chute. 638 01:00:25,740 --> 01:00:27,033 Quer brigar? 639 01:00:28,535 --> 01:00:31,663 Kobeni! Vamos mudar de estratégia! 640 01:00:32,997 --> 01:00:36,084 Ela é muito mais forte do que nós! 641 01:00:36,167 --> 01:00:38,378 Hora de uma retirada estratégica! 642 01:00:38,962 --> 01:00:40,421 Então, tchauzinho. 643 01:00:45,677 --> 01:00:48,263 Minhas pernas... 644 01:00:48,346 --> 01:00:50,138 Minhas pernas fraquejaram... 645 01:00:51,306 --> 01:00:54,142 Minhas pernas... 646 01:00:59,189 --> 01:01:02,109 Desculpa! 647 01:01:02,192 --> 01:01:04,945 Vou pedir demissão do meu trabalho. Por favor, me desculpe! 648 01:01:25,549 --> 01:01:26,550 Lá está ela! 649 01:01:34,266 --> 01:01:37,936 O Chainsaw já acordou. 650 01:01:38,020 --> 01:01:40,439 Mas a garota bomba está bem atrás da gente. 651 01:01:42,024 --> 01:01:44,067 Merda! Droga! 652 01:01:44,151 --> 01:01:46,403 O transmissor deste carro está com defeito. 653 01:01:48,447 --> 01:01:50,115 O que está acontecendo com este carro? 654 01:01:51,241 --> 01:01:54,077 Se for preciso, eu jogo o carro em cima dela! 655 01:01:54,161 --> 01:01:56,830 Não posso deixar ela levar o Denji! 656 01:01:59,541 --> 01:02:02,252 O que está havendo? Ele está cortando o teto! 657 01:02:06,589 --> 01:02:07,882 Para, Denji! 658 01:02:07,965 --> 01:02:09,884 Você ainda não ingeriu sangue suficiente! 659 01:02:11,093 --> 01:02:14,222 Doeu tanto que eu pensei que ia morrer. 660 01:02:14,305 --> 01:02:17,225 Minha cabeça está toda confusa. 661 01:02:17,308 --> 01:02:19,936 Mas eu passei um tempo pensando no que aconteceu. 662 01:02:21,270 --> 01:02:24,190 E eu percebi 663 01:02:24,273 --> 01:02:27,818 que todas as garotas que eu conheço, tentam me matar! 664 01:02:28,361 --> 01:02:32,114 Todo mundo quer o coração do Chainsaw! 665 01:02:32,198 --> 01:02:35,451 Ninguém quer o coração do Denji? 666 01:02:36,369 --> 01:02:40,081 Eu gosto muito de você, Denji. É verdade. 667 01:02:41,499 --> 01:02:42,583 Sério? 668 01:02:44,669 --> 01:02:47,964 Não escute o inimigo! Você é tão ingênuo! 669 01:02:50,341 --> 01:02:53,844 Foi por pouco. Quase fui enganado. 670 01:02:54,387 --> 01:02:57,598 Não sei por que você tenta me matar. 671 01:02:57,682 --> 01:02:59,850 Mas eu não quero saber! 672 01:03:00,518 --> 01:03:02,603 Eu tenho a Makima! 673 01:03:03,396 --> 01:03:04,855 A Makima? 674 01:03:04,939 --> 01:03:09,443 Denji, eu não sabia que aquela bruxa te tinha sob controle. 675 01:03:09,527 --> 01:03:12,613 Então, mesmo que nós fugíssemos, não adiantaria nada. 676 01:03:14,323 --> 01:03:16,242 Queria nunca ter te beijado! 677 01:03:20,788 --> 01:03:22,122 Se mais alguém morrer por minha causa, 678 01:03:22,205 --> 01:03:25,041 vou ter dificuldade de levantar da cama de manhã. 679 01:03:26,209 --> 01:03:28,879 Vou te prender! 680 01:03:28,962 --> 01:03:30,839 Vem aqui, Denji. 681 01:03:30,922 --> 01:03:34,634 Vou te mostrar como a gente luta. 682 01:03:34,718 --> 01:03:37,304 Então, mostra! 683 01:04:00,202 --> 01:04:03,288 Denji, você não está aplicando o que aprendeu. 684 01:04:03,371 --> 01:04:06,124 Não basta sacudir as motosserras. 685 01:04:06,208 --> 01:04:08,919 Você precisa entender melhor o seu poder. 686 01:04:13,673 --> 01:04:14,716 Boom! 687 01:05:08,686 --> 01:05:10,104 Regeneração? 688 01:05:11,021 --> 01:05:13,816 Então, você estava aquecendo o motor antes de levar uma surra. 689 01:05:49,226 --> 01:05:50,603 Demônio! 690 01:06:10,705 --> 01:06:12,999 Se eu errar um único movimento, vou morrer. 691 01:06:13,625 --> 01:06:17,128 Eu prevejo o futuro, mas só com alguns segundos de antecedência. 692 01:06:17,670 --> 01:06:20,089 Não sei se meu corpo vai reagir a tempo. 693 01:06:26,012 --> 01:06:27,680 A decisão perfeita. 694 01:06:32,936 --> 01:06:34,229 A decisão perfeita. 695 01:06:36,189 --> 01:06:37,982 A decisão perfeita. 696 01:06:43,780 --> 01:06:45,198 A decisão... 697 01:06:52,664 --> 01:06:53,915 Foi por pouco! 698 01:06:54,791 --> 01:06:56,918 Desculpe o atraso. 699 01:06:57,460 --> 01:07:00,046 É a primeira vez que eu quero ser amigo de um demônio! 700 01:07:00,129 --> 01:07:01,422 Anda. 701 01:07:04,884 --> 01:07:07,053 Pausa! 702 01:07:07,136 --> 01:07:09,888 Estou anêmica e quase nua. 703 01:07:09,972 --> 01:07:12,182 E vocês são dois. Não é justo. 704 01:07:12,266 --> 01:07:15,686 Você tem razão. Damos uma chance pra ela? 705 01:07:15,769 --> 01:07:17,020 Não. 706 01:07:17,104 --> 01:07:19,189 Ele já decidiu. Sinto muito! 707 01:07:19,273 --> 01:07:20,357 A pausa acabou. 708 01:07:26,572 --> 01:07:30,784 Reze! O Demônio Tufão está aqui! 709 01:07:31,994 --> 01:07:33,912 Não é justo! 710 01:07:52,890 --> 01:07:53,974 Está tudo bem. 711 01:07:54,808 --> 01:07:56,727 Você vai para o céu. 712 01:08:01,982 --> 01:08:03,817 Vou extrair o seu sangue. 713 01:08:03,901 --> 01:08:05,027 Desculpe. 714 01:08:26,213 --> 01:08:29,050 Um demônio normal teria morrido. 715 01:08:29,133 --> 01:08:32,178 Você é realmente impressionante, Lord Chainsaw! Você é fantástico! 716 01:08:33,095 --> 01:08:36,097 Sua namorada matou muitas pessoas. 717 01:08:36,182 --> 01:08:39,435 Se a deixarmos solta, muitas mais morrerão. 718 01:08:40,394 --> 01:08:43,105 Chainsaw, faça sua escolha. 719 01:08:43,189 --> 01:08:47,109 Ou você a deixa te matar e minimiza os danos 720 01:08:47,193 --> 01:08:48,903 ou você a mata. 721 01:08:51,030 --> 01:08:54,283 Bem, é uma decisão fácil. 722 01:08:55,409 --> 01:08:57,869 Mas a Reze é incrivelmente poderosa. 723 01:08:59,956 --> 01:09:03,376 Tubarão, você conhece o Demônio Motosserra, certo? 724 01:09:03,959 --> 01:09:07,463 Se não quer morrer hoje, é melhor nos contar o que sabe. 725 01:09:09,465 --> 01:09:12,635 O Lord Chainsaw corre muito rápido! 726 01:09:12,718 --> 01:09:17,472 Mas quando ele vai a algum lugar, não usa só as pernas. 727 01:09:17,557 --> 01:09:20,184 Usa as correntes das motosserras para se deslocar. 728 01:09:20,267 --> 01:09:22,061 Lança as correntes, prende-as nos prédios 729 01:09:22,144 --> 01:09:24,146 e então balança de prédio em prédio! 730 01:09:24,230 --> 01:09:28,401 Entendi! O Samurai Sword usa a espada para se deslocar. 731 01:09:28,484 --> 01:09:30,903 E a Reze usa explosões. 732 01:09:30,986 --> 01:09:33,322 Eu também preciso aplicar meus poderes! 733 01:09:33,405 --> 01:09:36,868 Lord Chainsaw, você é um gênio! 734 01:09:36,950 --> 01:09:41,538 Eu devia usar as correntes para me deslocar! Já saquei! 735 01:09:43,290 --> 01:09:46,083 Isso mesmo! 736 01:09:46,167 --> 01:09:47,961 Vou tentar! 737 01:09:48,043 --> 01:09:50,922 – Beam, transforma-se em tubarão! – Certo! 738 01:09:55,427 --> 01:09:57,888 Agora vai! 739 01:09:59,222 --> 01:10:04,519 Vou usar correntes para controlar o Beam e ele correrá como um cavalo! 740 01:10:06,146 --> 01:10:08,273 Não era bem isso... 741 01:10:08,356 --> 01:10:11,401 Tem certeza? Acho que não é por aí. 742 01:10:11,484 --> 01:10:14,321 Acho que você deveria disparar as correntes com os braços 743 01:10:14,404 --> 01:10:16,031 e prendê-las nos prédios. 744 01:10:17,032 --> 01:10:19,534 Essa é a maneira certa! Não é, Beam? 745 01:10:19,618 --> 01:10:21,995 Você tem razão! 746 01:10:22,078 --> 01:10:24,414 Muito bem! Corre, Beam! 747 01:10:24,497 --> 01:10:26,041 Você tem razão! 748 01:10:37,928 --> 01:10:39,429 O que você está fazendo? 749 01:10:40,263 --> 01:10:41,514 Denji! 750 01:10:42,140 --> 01:10:44,601 Você aí, Chainsaw! 751 01:10:44,684 --> 01:10:48,230 Denji! Vou fazer você se arrepender de ter voltado a viver! 752 01:10:49,564 --> 01:10:53,777 Beam! Não me faça me arrepender disso! 753 01:10:53,860 --> 01:10:55,111 Certo! 754 01:10:57,280 --> 01:10:59,240 Droga! Aqueles caras... 755 01:10:59,782 --> 01:11:01,242 É uma batalha de monstros! 756 01:11:01,325 --> 01:11:04,119 Desta vez, vamos ter que ficar de fora e observar. 757 01:11:17,049 --> 01:11:20,094 Você está sempre errando! 758 01:11:20,177 --> 01:11:21,845 Você é igual a uma barata. 759 01:11:22,972 --> 01:11:25,057 Estou cansado das explosões! 760 01:11:25,140 --> 01:11:27,351 Chainsaw! 761 01:11:38,153 --> 01:11:40,155 Toma! 762 01:11:42,241 --> 01:11:44,493 Que desperdício. 763 01:11:44,577 --> 01:11:47,204 Eu cortei a perna de uma mulher linda. 764 01:11:47,288 --> 01:11:50,457 Reze, usa o meu sangue! 765 01:11:56,463 --> 01:11:57,882 Boa! 766 01:11:57,965 --> 01:11:59,341 Espera, isso não é bom! 767 01:11:59,884 --> 01:12:02,928 Isto está insano. 768 01:12:13,480 --> 01:12:15,064 Agarre-se em algo! 769 01:12:15,773 --> 01:12:18,193 Não consigo! 770 01:12:27,410 --> 01:12:28,411 Tudo bem. 771 01:12:29,996 --> 01:12:32,916 Tudo bem! Pode me soltar! 772 01:12:32,999 --> 01:12:36,878 Não importa se eu vou morrer! Significa que era meu dia para morrer. 773 01:12:37,503 --> 01:12:38,880 Eu vou ficar bem. 774 01:12:39,589 --> 01:12:42,175 Há muito tempo que estou pronta para morrer. 775 01:13:09,410 --> 01:13:10,537 Por quê? 776 01:13:11,538 --> 01:13:13,373 Porque tocou na minha mão? 777 01:13:13,456 --> 01:13:16,209 – Você quer morrer? – Claro que não! 778 01:13:20,755 --> 01:13:23,675 Quanto tempo de vida eu acabei de perder? 779 01:13:27,262 --> 01:13:28,388 Uns dois meses. 780 01:13:35,686 --> 01:13:38,981 Se você quer morrer, então morra longe de mim. 781 01:13:39,982 --> 01:13:42,025 Não suporto ver mais ninguém morrer 782 01:13:42,734 --> 01:13:44,361 na minha frente. 783 01:14:05,424 --> 01:14:07,885 Lord Chainsaw, temos encrenca! Algo está vindo! 784 01:14:08,594 --> 01:14:10,512 Lord Chainsaw... 785 01:14:16,143 --> 01:14:17,144 Hã? 786 01:14:40,626 --> 01:14:42,753 Lord Chainsaw! 787 01:15:56,075 --> 01:15:57,910 Você aguentou bastante. 788 01:15:59,579 --> 01:16:00,788 Mas acho que está na hora... 789 01:16:03,415 --> 01:16:04,958 de acabar com isso. 790 01:16:16,219 --> 01:16:18,179 Foi por pouco! 791 01:16:19,347 --> 01:16:20,473 Beam! 792 01:16:20,557 --> 01:16:23,977 Lord Chainsaw, vou garantir que você não se arrependa disso! 793 01:16:34,529 --> 01:16:36,239 Isto é sério! 794 01:16:36,323 --> 01:16:38,700 A este ritmo, vai transformar a cidade inteira em carne moída! 795 01:16:38,783 --> 01:16:42,537 Beam, primeiro temos que calar aquele grandalhão! 796 01:16:42,621 --> 01:16:43,705 Certo! 797 01:16:55,008 --> 01:16:57,052 Encontrei você! 798 01:17:02,933 --> 01:17:06,520 Morra! Chainsaw! 799 01:17:35,589 --> 01:17:36,799 Boa! 800 01:17:37,466 --> 01:17:40,135 Beam, me faz voar! 801 01:17:40,886 --> 01:17:42,012 Boa! 802 01:17:49,603 --> 01:17:52,106 Isso facilita a minha vida! 803 01:17:52,606 --> 01:17:55,651 Só preciso sacudir minhas motosserras 804 01:17:56,235 --> 01:17:59,363 como um louco! 805 01:18:05,995 --> 01:18:08,289 Beam! 806 01:18:08,372 --> 01:18:11,125 Lord Chainsaw! 807 01:18:29,518 --> 01:18:31,896 Afastem-se! 808 01:18:35,607 --> 01:18:36,691 Vamos! 809 01:19:12,644 --> 01:19:14,604 Conseguimos, Beam! 810 01:19:14,687 --> 01:19:16,189 Onde está a Reze? 811 01:19:18,358 --> 01:19:19,359 Lord Chainsaw! 812 01:21:07,548 --> 01:21:09,091 Você me salvou, Beam! 813 01:21:12,261 --> 01:21:15,932 Denji, não acha que já está na hora de desistir? 814 01:21:18,684 --> 01:21:19,685 Não. 815 01:21:40,248 --> 01:21:44,168 Você está sendo um grande chato. Anda logo e morre. 816 01:21:44,794 --> 01:21:50,049 Você devia ter me matado quando nos conhecemos! 817 01:21:52,176 --> 01:21:53,719 Você não tem mais para onde fugir. 818 01:21:54,428 --> 01:21:55,721 Eu não teria tanta certeza. 819 01:21:56,305 --> 01:21:59,892 Você não devia ter me ensinado a nadar. 820 01:22:00,810 --> 01:22:02,645 Você vai nadar? 821 01:22:32,007 --> 01:22:33,466 Correntes? 822 01:22:52,777 --> 01:22:56,948 Você também consegue explodir na água? 823 01:24:44,930 --> 01:24:46,390 Não acredito. 824 01:24:47,433 --> 01:24:49,852 Por que você me fez ressuscitar? 825 01:24:52,229 --> 01:24:54,981 Eu tenho uma vida ótima. 826 01:24:55,648 --> 01:24:59,652 Por mais vezes que eu leve uma surra ou morra, 827 01:24:59,736 --> 01:25:03,323 desde que eu coma comida boa no dia seguinte, eu posso perdoar. 828 01:25:04,741 --> 01:25:05,742 Mas... 829 01:25:07,160 --> 01:25:10,121 se eu te capturasse e entregasse à Segurança Pública, 830 01:25:10,705 --> 01:25:14,626 eu sentiria uma espinha atravessada na garganta. 831 01:25:18,796 --> 01:25:21,424 Mesmo que meu dia a dia fosse bom, 832 01:25:21,507 --> 01:25:24,802 eu sentiria algo arranhando no fundo da garganta. 833 01:25:30,225 --> 01:25:33,770 Acha que diria o mesmo se eu te matasse agora? 834 01:25:35,688 --> 01:25:37,607 Se alguém vai me matar, 835 01:25:37,690 --> 01:25:39,275 prefiro ser morto por uma mulher linda. 836 01:25:53,122 --> 01:25:58,211 Sério que você ainda acredita que eu realmente gosto de você? 837 01:25:59,337 --> 01:26:03,716 Minha cara quando te conheci e como eu corei... Foi tudo mentira. 838 01:26:04,634 --> 01:26:06,636 Eu treinei para aquilo. 839 01:26:08,137 --> 01:26:10,180 Falhei. 840 01:26:10,722 --> 01:26:13,475 Demorei muito tempo até lutar com você. 841 01:26:15,143 --> 01:26:17,437 Agora vou fugir. 842 01:26:24,194 --> 01:26:25,571 Vamos fugir juntos? 843 01:26:29,116 --> 01:26:32,160 Eu também sei lutar. Você terá mais chance de escapar. 844 01:26:34,204 --> 01:26:36,957 Eu matei muitas pessoas. 845 01:26:37,040 --> 01:26:41,920 Se me deixar fugir, você será cúmplice de homicídio. 846 01:26:42,421 --> 01:26:43,964 Você entende o que isso significa? 847 01:26:46,758 --> 01:26:49,094 Eu sei que não devia, mas não tenho escolha. 848 01:26:49,595 --> 01:26:51,138 Eu ainda gosto de você. 849 01:26:52,264 --> 01:26:54,099 Você disse que era tudo mentira. 850 01:26:54,183 --> 01:26:57,227 Mas você me ensinou a nadar, não foi? 851 01:27:39,393 --> 01:27:40,603 Ei! 852 01:27:40,686 --> 01:27:43,606 Você tem que aprender a ser mais esperto. 853 01:27:43,689 --> 01:27:46,234 Reze! Reze! 854 01:27:51,948 --> 01:27:56,369 Eu estarei esperando no café na hora do almoço! 855 01:27:56,452 --> 01:27:58,037 É bom que... 856 01:28:02,166 --> 01:28:05,086 Levanta, Beam! Minha mão não mexe! 857 01:28:06,254 --> 01:28:07,964 Me dá uma força! 858 01:28:52,549 --> 01:28:55,719 Há uma história que as mães contam na União Soviética 859 01:28:55,802 --> 01:28:57,053 para repreender os filhos. 860 01:28:58,138 --> 01:29:04,561 A história diz que existe uma sala secreta no depósito de armas do exército. 861 01:29:04,644 --> 01:29:06,521 E a sala secreta está cheia de órfãos. 862 01:29:09,733 --> 01:29:12,068 As crianças que vivem lá, não têm nenhuma liberdade. 863 01:29:12,152 --> 01:29:13,862 Elas não podem sair da sala. 864 01:29:14,863 --> 01:29:16,406 São tratadas como objetos. 865 01:29:16,489 --> 01:29:19,409 E os militares fazem experiências com os corpos delas até matá-las. 866 01:29:19,993 --> 01:29:22,537 Supostamente era só uma história. 867 01:29:23,038 --> 01:29:27,250 Mas um dia um jornal noticiou que a sala secreta existia de verdade. 868 01:29:28,168 --> 01:29:30,170 Foi um jornalista americano que revelou a história. 869 01:29:30,253 --> 01:29:32,130 A notícia saiu em todo lugar. 870 01:29:32,631 --> 01:29:36,092 Publicaram fotos das crianças que estavam lá. 871 01:29:36,593 --> 01:29:38,762 Mas a história logo foi esquecida. 872 01:29:38,970 --> 01:29:42,140 A garota que atraiu o Denji era uma das crianças daquela sala. 873 01:29:42,224 --> 01:29:43,266 APOIO ÀS VÍTIMAS DO DEMÔNIO TUFÃO 874 01:29:43,350 --> 01:29:44,851 AGRADECEMOS A COLABORAÇÃO 875 01:29:45,894 --> 01:29:49,606 Uma combatente criada pela União Soviética para servir seu país. 876 01:29:53,443 --> 01:29:56,905 Eles as chamam de "cobaias". 877 01:29:59,865 --> 01:30:04,286 O trem Yamabiko para Sendai partirá em breve da linha 12. 878 01:30:05,079 --> 01:30:07,081 A próxima parada será Ueno. 879 01:30:07,164 --> 01:30:08,249 O trem vai partir. 880 01:30:08,332 --> 01:30:10,459 Este é o trem Yamabiko para Sendai. 881 01:30:10,793 --> 01:30:13,337 O trem vai partir. As portas vão fechar. 882 01:30:13,420 --> 01:30:15,422 Por favor, afaste-se quando as portas fecharem. 883 01:31:28,119 --> 01:31:29,120 Eu também. 884 01:31:31,831 --> 01:31:34,334 Também gosto do rato do campo. 885 01:31:36,920 --> 01:31:40,256 Um amigo meu tem um campo na província. 886 01:31:41,132 --> 01:31:44,969 Todo outono eu vou lá ajudá-lo. 887 01:31:46,262 --> 01:31:50,975 O campo tem ratos escondidos na terra que danificam as colheitas. 888 01:31:51,893 --> 01:31:56,022 Temos que exterminar os ratos antes que o campo fique coberto de neve. 889 01:31:56,606 --> 01:32:02,111 Então escavamos os campos e os cães matam os ratos escondidos. 890 01:32:03,279 --> 01:32:04,489 Pergunto por que... 891 01:32:05,323 --> 01:32:06,908 sempre que vejo isso... 892 01:32:08,326 --> 01:32:09,869 me sinto tão reconfortada. 893 01:32:15,291 --> 01:32:17,418 É por isso que eu gosto do rato do campo. 894 01:32:53,203 --> 01:32:54,329 Porque... 895 01:32:55,330 --> 01:32:58,792 Não sei por que eu não te matei quando nos conhecemos. 896 01:33:00,168 --> 01:33:03,171 Denji, para ser sincera, 897 01:33:04,923 --> 01:33:08,010 eu também nunca fui à escola. 898 01:33:21,148 --> 01:33:24,234 Eu te disse para ir com o Hayakawa. 899 01:33:24,735 --> 01:33:28,363 Você não quis forçar o Hayakawa a matar uma garota. 900 01:33:29,281 --> 01:33:30,490 Você é tão bondosa. 901 01:33:31,491 --> 01:33:33,869 É porque eu sou um anjo. 902 01:33:45,130 --> 01:33:46,130 Ei. 903 01:33:47,006 --> 01:33:48,674 A cidade é um bom lugar? 904 01:37:32,605 --> 01:37:34,606 Tradução: Gonçalo Sousa 905 01:37:56,377 --> 01:37:59,380 Denji, eu tenho que fechar o café. 906 01:38:00,965 --> 01:38:02,800 Aquela garota era linda demais. 907 01:38:03,468 --> 01:38:05,345 Parecia de outro mundo. 908 01:38:07,138 --> 01:38:10,934 Tenho certeza que um dia vai conhecer uma garota perfeita para você. 909 01:38:22,028 --> 01:38:23,696 RECOMENDAMOS 910 01:38:37,502 --> 01:38:40,213 Power! 911 01:38:41,798 --> 01:38:46,302 Voltei! Te localizei seguindo seu cheiro. 912 01:38:47,220 --> 01:38:49,681 Que café minúsculo! 913 01:38:59,189 --> 01:39:01,066 O que vai fazer com essas flores? 914 01:39:01,149 --> 01:39:04,653 Elas seriam ótimas para mim! Me dá! 915 01:39:19,168 --> 01:39:23,505 Não as coma! São minhas! Seu ladrão! 916 01:39:23,589 --> 01:39:25,549 Seu idiota! 917 01:39:25,632 --> 01:39:27,342 Cospe agora! 918 01:39:27,843 --> 01:39:31,680 Cospe! Cospe! 919 01:39:39,781 --> 01:39:45,781 Tradução: Evimonk Revisão: Marinhojmc