1 00:00:06,090 --> 00:00:08,592 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,137 Joku lähetti Addisonin polttamaan taloni. 3 00:00:12,138 --> 00:00:13,596 Ota selvää, kuka se on. 4 00:00:13,597 --> 00:00:14,806 Se on Cat Hardy. 5 00:00:14,807 --> 00:00:17,851 Jos hän saa tietää asiasta, hän tappaa Catin. 6 00:00:17,852 --> 00:00:19,853 Vain raha puhuu totta. 7 00:00:19,854 --> 00:00:22,480 Ovela kettu merkitsee setelinsä. 8 00:00:22,481 --> 00:00:25,483 Vaikka Silvermane palkkasi sinut, etsin sen petturin. 9 00:00:25,484 --> 00:00:27,111 Tule, Gio. 10 00:00:29,572 --> 00:00:31,197 Tapasin hänet slummissa. 11 00:00:31,198 --> 00:00:34,368 Hän tuntee siis Addisonin ja Flint Markon. Melkoinen sattuma. 12 00:00:37,788 --> 00:00:40,415 Rikoksia on liikaa. Kaupunki tarvitsee kuria. 13 00:00:40,416 --> 00:00:41,958 Ota yhteys Hämähäkkiin. 14 00:00:41,959 --> 00:00:44,628 Jos rakastat minua todella, lähdet kanssani pois. 15 00:00:45,379 --> 00:00:46,546 Sitä ei voi lopettaa. 16 00:00:46,547 --> 00:00:49,799 Kyllästyttää, kun muut sanelevat asioitani. 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,886 Ja siinähän sinä olet. 18 00:00:53,262 --> 00:00:54,721 Minä merkitsen setelini. 19 00:00:54,722 --> 00:00:56,765 Arvaa, mihin merkkaan omasi. 20 00:00:56,766 --> 00:00:58,851 Senkin paskiainen. Lavastit minut. 21 00:00:59,685 --> 00:01:01,020 Revin… 22 00:01:02,521 --> 00:01:04,106 Toinen hauta tulee tarpeeseen. 23 00:01:11,989 --> 00:01:14,908 Et pääse piiloon 24 00:01:14,909 --> 00:01:19,579 Kun pirulliset silmät 25 00:01:19,580 --> 00:01:29,465 Alkavat hymyillä 26 00:01:30,591 --> 00:01:33,468 Tällaisina öinä 27 00:01:33,469 --> 00:01:38,348 Voit hienovaraisesti 28 00:01:38,349 --> 00:01:41,894 Itkeä 29 00:01:42,978 --> 00:01:46,648 Äänekäs hiljaisuus… 30 00:01:46,649 --> 00:01:48,650 Winston oli jääkylmä tappaja. 31 00:01:48,651 --> 00:01:52,737 Hyödyllinen ase, mutta täysin korvattavissa. 32 00:01:52,738 --> 00:01:54,740 Sama koskee hänen kamuaan Gioa. 33 00:01:59,245 --> 00:02:02,080 Mikä on pahempaa? 34 00:02:02,081 --> 00:02:04,499 Kylmyys 35 00:02:04,500 --> 00:02:08,503 Vai ennestään tuttu paha… 36 00:02:08,504 --> 00:02:11,298 Oli vaarallista jättää minut pimentoon. 37 00:02:11,799 --> 00:02:14,385 Pelasit fiksusti alusta loppuun. 38 00:02:15,719 --> 00:02:17,220 Kuunteletko yhtään? 39 00:02:17,221 --> 00:02:19,139 Yritän kehua sinua. 40 00:02:22,935 --> 00:02:24,727 Pärjäsit hyvin. 41 00:02:24,728 --> 00:02:26,187 Fiksu. 42 00:02:26,188 --> 00:02:27,439 Kärsivällinen. 43 00:02:29,567 --> 00:02:31,777 Tarvitsisin kaltaistasi palkkalistoilleni. 44 00:02:32,236 --> 00:02:34,530 En pidä eläkepaketistasi. 45 00:02:36,365 --> 00:02:37,741 Oletpa nenäkäs. 46 00:02:40,578 --> 00:02:42,538 Se voi koitua kohtaloksesi. 47 00:02:46,917 --> 00:02:48,918 Voi 48 00:02:48,919 --> 00:02:52,630 Et pääse piiloon… 49 00:02:52,631 --> 00:02:55,092 Puhun huomenna poliisipäällikölle. 50 00:02:55,634 --> 00:02:57,136 Onko hänkin palkkalistoilla? 51 00:02:58,387 --> 00:03:00,764 Miksi hän ratsaa viinakuljetuksiasi? 52 00:03:01,515 --> 00:03:02,725 Niinpä. 53 00:03:05,102 --> 00:03:11,692 Ennestään tuttu paha 54 00:03:19,783 --> 00:03:21,285 Hän ei ole hassumpi. 55 00:03:22,369 --> 00:03:23,495 Kaunista, Cat. 56 00:03:25,164 --> 00:03:27,291 Olisi ollut harmi tappaa hänet. 57 00:03:30,294 --> 00:03:31,377 Kaunis kappale. 58 00:03:31,378 --> 00:03:32,503 Kirjoititko sen? 59 00:03:32,504 --> 00:03:33,546 Kirjoitin. 60 00:03:33,547 --> 00:03:36,841 Pidämme näyttävämmistä esityksistä. Mehän juhlimme. 61 00:03:36,842 --> 00:03:38,343 Tappamistako? 62 00:03:38,344 --> 00:03:42,013 Pari petturia, jotka yrittivät listiä sinut. 63 00:03:42,014 --> 00:03:43,390 Reilly piti sinut erossa. 64 00:03:44,475 --> 00:03:45,601 Sille nostan maljan. 65 00:03:47,353 --> 00:03:50,480 Kadutko sitä, että miltei tapoit minut turhaan? 66 00:03:50,481 --> 00:03:51,898 En jää vatvomaan. 67 00:03:51,899 --> 00:03:53,108 Ehkä kannattaisi. 68 00:03:53,943 --> 00:03:56,194 Alkaa olla myöhä. 69 00:03:56,195 --> 00:03:57,946 Ei käy. 70 00:03:57,947 --> 00:03:59,573 Me kaksi ryyppäämme tänään. 71 00:04:00,282 --> 00:04:02,450 Tuo meille pullo Yellow Spotia. 72 00:04:02,451 --> 00:04:05,663 Pidät siitä varmasti. Sitä parempaa kamaa. 73 00:05:39,173 --> 00:05:41,550 {\an8}PERUSTUU MARVEL-SARJAKUVIIN 74 00:05:56,482 --> 00:06:00,235 Vakuuttakaa, että herra Reilly soittaa niin pian kuin tulee. 75 00:06:00,736 --> 00:06:04,073 Lisään tuon edellisiin viesteihin. 76 00:06:05,032 --> 00:06:07,242 {\an8}KIIRE - SOITA PORMESTARILLE TODELLA 77 00:06:09,078 --> 00:06:10,287 Pormestariko taas? 78 00:06:10,829 --> 00:06:12,664 Tietääkö hän, kenelle soittelee? 79 00:06:16,585 --> 00:06:17,836 Helvetti soikoon! 80 00:06:21,757 --> 00:06:23,133 Siinä miekkosemme. 81 00:06:24,718 --> 00:06:26,261 Jestas! 82 00:06:30,557 --> 00:06:32,017 Vau. Minä… 83 00:06:32,726 --> 00:06:33,727 Selvä. 84 00:06:41,026 --> 00:06:45,364 Ainakin Silvermane on kovaa tekoa, jos ei muuta. 85 00:06:45,906 --> 00:06:47,406 Hän osaa juoda. 86 00:06:47,407 --> 00:06:50,118 Kuulin, että Lonnie on Harlemissa. Pitää mennä. 87 00:06:50,119 --> 00:06:52,578 Yritän hyvitellä sitä Buglen paskajuttua… 88 00:06:52,579 --> 00:06:53,704 Kokkelia. 89 00:06:53,705 --> 00:06:54,872 Anteeksi? 90 00:06:54,873 --> 00:06:57,041 Haluan munakokkelia, 91 00:06:57,042 --> 00:07:02,130 makkaraa ja leipää. 92 00:07:02,131 --> 00:07:05,050 Lisää unelmaasi vielä kastiketta, porvari. 93 00:07:09,346 --> 00:07:11,347 Hittolainen. 94 00:07:11,348 --> 00:07:12,807 En edes kysy. 95 00:07:12,808 --> 00:07:14,433 Se lienee viisasta. 96 00:07:14,434 --> 00:07:16,269 Tarvitsen ruokaa. 97 00:07:16,270 --> 00:07:17,521 Juteltuasi pormestarille. 98 00:07:18,856 --> 00:07:21,482 Luoja. - Lähden etsimään Lonniea. 99 00:07:21,483 --> 00:07:25,445 Kerro, miten Harlemissa menee. 100 00:07:30,617 --> 00:07:31,618 Kuka minä olen? 101 00:07:33,203 --> 00:07:34,371 Olin sinä. 102 00:07:48,760 --> 00:07:52,806 {\an8}HIRVIÖT HYÖKKÄÄVÄT 103 00:08:29,843 --> 00:08:30,928 Nukuitko hyvin? 104 00:08:31,762 --> 00:08:33,012 Kuin vauva. 105 00:08:33,013 --> 00:08:34,597 Miksi kysyt? 106 00:08:34,598 --> 00:08:36,808 Eikö mies saa kysellä lempityttönsä asioita? 107 00:08:43,315 --> 00:08:47,194 Minä valvoin koko yön. Liikaa adrenaliinia eilen. 108 00:08:49,988 --> 00:08:51,864 Ehken ollut ainoa. 109 00:08:51,865 --> 00:08:53,366 Mitä löit seinän läpi? 110 00:08:53,367 --> 00:08:56,494 Nyrkkini. Pääni. Caesarin rintakuvan. 111 00:08:56,495 --> 00:08:58,080 Mitä väliä? 112 00:09:04,711 --> 00:09:06,088 Et saa vilustua. 113 00:09:07,005 --> 00:09:09,216 Muuten esitys jää välistä. 114 00:09:09,925 --> 00:09:11,927 Niin ei ole käynyt seitsemään vuoteen. 115 00:09:13,345 --> 00:09:15,681 Eilen niin melkein kävi. 116 00:09:16,431 --> 00:09:20,351 Sano, jos on sanottavaa. On liian varhaista arvailla. 117 00:09:20,352 --> 00:09:21,645 Puhun suoraan. 118 00:09:24,940 --> 00:09:25,941 Winston oli petturi. 119 00:09:27,734 --> 00:09:30,404 En silti tiedä, mitä teit rautatieasemalla. 120 00:09:39,246 --> 00:09:40,663 Kysy Winstonilta. 121 00:09:40,664 --> 00:09:42,081 En voi. 122 00:09:42,082 --> 00:09:43,165 Miksi? 123 00:09:43,166 --> 00:09:44,959 Ammuin luodin hänen rintaansa. 124 00:09:44,960 --> 00:09:47,296 Mitä jos etsivä olisi sanonut minua petturiksi? 125 00:09:47,796 --> 00:09:49,256 Olisin ampunut sinut. 126 00:09:50,799 --> 00:09:52,259 Siinä vastauksesi. 127 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 Ei tuo ole vastaus. 128 00:09:58,056 --> 00:09:59,474 Eikä totuus. 129 00:10:01,727 --> 00:10:04,312 Totuus on, että olin kauhuissani. 130 00:10:04,313 --> 00:10:06,814 En syyllisyyden takia. Olit järjiltäsi. 131 00:10:06,815 --> 00:10:10,610 Halusit hyökätä ja tuntea itsesi lyömättömäksi. 132 00:10:11,945 --> 00:10:13,530 Nyt alkoi lyyti kirjoittaa. 133 00:10:15,198 --> 00:10:16,867 Miksi Reilly oli asemalla? 134 00:10:17,576 --> 00:10:19,577 Hän ei ollut kanssani. 135 00:10:19,578 --> 00:10:22,456 Hän tarkkaili minua vuoksesi. 136 00:10:23,332 --> 00:10:25,249 Hän kai keksi Winstonin petturiksi - 137 00:10:25,250 --> 00:10:27,544 ja luuli minua osalliseksi, koska pakenin. 138 00:10:28,628 --> 00:10:31,923 Hän ei tiennyt ennen lavastusta, etten liittynyt asiaan. 139 00:10:37,637 --> 00:10:38,638 Hyvä. 140 00:10:41,683 --> 00:10:46,645 Reilly oli fiksu, kun ei luottanut keneenkään eikä suosinut ketään. 141 00:10:46,646 --> 00:10:48,940 Mikset sitten palkkaa häntä? 142 00:10:49,900 --> 00:10:52,652 Yritin. Hän oli fiksu ja kieltäytyi. 143 00:10:55,155 --> 00:10:56,198 Kiva, että palasit. 144 00:10:56,740 --> 00:10:58,241 Ilomielin. 145 00:11:00,452 --> 00:11:01,328 Hyvä tyttö. 146 00:11:08,126 --> 00:11:10,420 Noin. Tiesin, että osaat. 147 00:11:17,886 --> 00:11:21,347 Työpöytä heiluu. - Tiedän. Keskity. 148 00:11:21,348 --> 00:11:23,265 Miten voin, kun pöytä heiluu? 149 00:11:23,266 --> 00:11:25,519 Olen kysynyt samaa kolmen päivän ajan. 150 00:11:27,479 --> 00:11:29,898 En tiedä, kuinka monesti pitää sanoa… 151 00:11:30,941 --> 00:11:32,483 Olen pahoillani. 152 00:11:32,484 --> 00:11:34,820 Reilly Investigations. Kuka siellä? 153 00:11:36,279 --> 00:11:38,280 Hei, neiti Hardy. 154 00:11:38,281 --> 00:11:41,284 Herra Reilly ei ole täällä. Haluatko jättää viestin? 155 00:11:44,830 --> 00:11:45,747 Niin. 156 00:11:46,832 --> 00:11:49,334 Klo 15. The Calypso. 157 00:11:49,793 --> 00:11:51,086 Kerron hänelle. 158 00:11:52,379 --> 00:11:53,796 Koulu loppui. 159 00:11:53,797 --> 00:11:54,965 Jes. - Anna tämä Benille. 160 00:11:58,927 --> 00:12:00,137 Eikä tämä ollut tässä! 161 00:12:03,390 --> 00:12:07,143 Johnny Cave, tietenkin. Huipputyyppi. 162 00:12:07,144 --> 00:12:09,812 Hän sanoi niin itse. - Et kai epäillyt häntä? 163 00:12:09,813 --> 00:12:11,272 Sama paikka. 12.30. 164 00:12:11,273 --> 00:12:12,648 "Äläkä myöhästy!" 165 00:12:12,649 --> 00:12:13,483 Mitä? Minäkö? 166 00:12:13,608 --> 00:12:15,776 Kiva. On sinulla otsaa. 167 00:12:15,777 --> 00:12:16,986 Mitä oikein höpötät? 168 00:12:16,987 --> 00:12:18,904 Yleensä minä joudun seisoskelemaan - 169 00:12:18,905 --> 00:12:20,364 ja odottamaan sinua. 170 00:12:20,365 --> 00:12:22,533 Hyvä on. - "Hyvä on." 171 00:12:22,534 --> 00:12:23,993 Kuulit kyllä. 172 00:12:23,994 --> 00:12:25,453 Älä myöhästy. 173 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 Mitä se tarkoittaa? 174 00:12:34,588 --> 00:12:35,630 Tulikuuma. 175 00:13:01,823 --> 00:13:03,073 Ei. 176 00:13:03,074 --> 00:13:04,367 Minä täällä, Ben. Avaa. 177 00:13:06,703 --> 00:13:09,539 Minä nukun. - Miten sitten puhut? 178 00:13:10,540 --> 00:13:13,292 Kuulitko? Jos nukut, miten muka puhut? 179 00:13:13,293 --> 00:13:14,376 Mitä? 180 00:13:14,377 --> 00:13:17,129 Laulaja jätti Janetille viestin. Asia oli tärkeä. 181 00:13:17,130 --> 00:13:18,507 Koulukin jäi kesken. 182 00:13:20,091 --> 00:13:21,635 Nyt hän heräsi. 183 00:13:23,595 --> 00:13:24,970 Pitää lähteä. 184 00:13:24,971 --> 00:13:26,139 Niin. - Mutta… 185 00:13:27,474 --> 00:13:28,683 Käy suihkussa. 186 00:13:30,393 --> 00:13:31,478 Ja aja parta. 187 00:13:32,437 --> 00:13:34,189 Ja vaihda paita. 188 00:13:35,440 --> 00:13:36,900 Ja… Onnea matkaan. 189 00:13:50,789 --> 00:13:52,207 Lisää kahvia, pomo? 190 00:13:57,087 --> 00:13:58,421 Lisää kahvia? 191 00:13:58,922 --> 00:14:00,298 Luulet minua kuuroksi. 192 00:14:01,299 --> 00:14:03,175 Niinkö? - En. 193 00:14:03,176 --> 00:14:04,594 Minä vain… 194 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 Päällikkö McNamara ei taida tulla. 195 00:14:21,778 --> 00:14:24,655 Etsi hänet ja muistuta, 196 00:14:24,656 --> 00:14:28,576 että yksi ehdoista, joilla hän saa rahaa taskuihinsa, 197 00:14:28,577 --> 00:14:31,997 on saapua viikoittaisiin tapaamisiin. 198 00:14:37,502 --> 00:14:38,920 Ja siivoa tuo. 199 00:14:49,306 --> 00:14:51,098 Sinä tulit. - Niin. 200 00:14:51,099 --> 00:14:52,349 Olen drinkin velkaa. 201 00:14:52,350 --> 00:14:55,102 Myöhemmin. Yhteinen ystävämme tarjosi riittämiin. 202 00:14:55,103 --> 00:14:58,063 Puhutaan siitä. Käydään tarina läpi. 203 00:14:58,064 --> 00:15:00,691 Hän kysyi, miksi olit rautatieasemalla. 204 00:15:00,692 --> 00:15:02,776 Mitä sanoit? - Et luottanut minuun. 205 00:15:02,777 --> 00:15:04,653 Luulit minua Winstonin kätyriksi. 206 00:15:04,654 --> 00:15:06,780 Fiksua. - Hänkin on fiksu. 207 00:15:06,781 --> 00:15:08,824 Hän ei lopeta Winstoniin. 208 00:15:08,825 --> 00:15:11,493 Hän kyselee ratsiasta, mikä johtaa hänet… 209 00:15:11,494 --> 00:15:12,579 Pormestarin luoko? 210 00:15:13,913 --> 00:15:15,497 Taisin aliarvioida sinut. 211 00:15:15,498 --> 00:15:16,915 Sitä sattuu. 212 00:15:16,916 --> 00:15:18,626 Miksi teet tätä? 213 00:15:18,627 --> 00:15:20,294 Miksi tappaisit Silvermanen? 214 00:15:20,295 --> 00:15:22,213 Kysyin ensin. - Pelastin henkesi. 215 00:15:25,925 --> 00:15:26,801 Ei täällä. 216 00:15:30,930 --> 00:15:35,100 Yhdellä, kahdella, hyppy ja liuku. - Yhdellä, kahdella, hyppy ja liuku. 217 00:15:35,101 --> 00:15:38,355 Älkää huoliko. Keittoa riittää kaikille. 218 00:15:47,072 --> 00:15:48,990 Kaksi. - Selvä, jehu. 219 00:15:49,783 --> 00:15:52,160 Miten bisnes sujuu? - Tuplasit myyntini. 220 00:15:55,497 --> 00:15:58,499 Tämän saa vastalahjaksi, kun palvelee maataan. 221 00:15:58,500 --> 00:16:00,209 Kaikki syövät tänään. 222 00:16:00,210 --> 00:16:02,753 Oletko sinäkin veteraani? - En. 223 00:16:02,754 --> 00:16:03,963 Toimittaja. 224 00:16:05,423 --> 00:16:09,426 Etsin Lonnie Lincolnia juttuun mustista veteraaneista - 225 00:16:09,427 --> 00:16:11,470 ja heidän elämästään. 226 00:16:11,471 --> 00:16:13,222 Tulit oikeaan paikkaan. 227 00:16:13,223 --> 00:16:16,266 Kaikki Harlemin veteraanit saapuvat pian syömään. 228 00:16:16,267 --> 00:16:17,560 Niinkö? - Niin. 229 00:16:18,269 --> 00:16:19,561 Haluatko tarinoita? 230 00:16:19,562 --> 00:16:21,605 Niitä piisaa. 231 00:16:21,606 --> 00:16:23,023 Kuvittele. 232 00:16:23,024 --> 00:16:25,734 Laatikollinen anjovista tippui auton perästä. 233 00:16:25,735 --> 00:16:27,695 Niin. - Kaverini Steven - 234 00:16:27,696 --> 00:16:30,447 keräsi anjovistölkit. 235 00:16:30,448 --> 00:16:31,865 Hän ei edes pidä siitä. 236 00:16:31,866 --> 00:16:34,202 Sanoin, etten minäkään pidä siitä… 237 00:16:35,745 --> 00:16:38,540 Mikä tämä paikka on? - Vanha elämäni. 238 00:16:40,792 --> 00:16:43,545 Esiinnyin täällä, ennen kuin Silvermane löysi minut. 239 00:16:44,754 --> 00:16:46,381 Lauloin pikkurahasta. 240 00:16:47,132 --> 00:16:51,386 Sain hädin tuskin ruokaa, mutta työ oli ihanaa. 241 00:16:53,638 --> 00:16:57,850 Eräänä iltana Silvermane antoi järisyttävän ison juomarahan. 242 00:16:57,851 --> 00:16:59,643 Sitten hän ehdotti jotakin. 243 00:16:59,644 --> 00:17:01,104 Uuden yökerhon pääesiintyjä. 244 00:17:01,855 --> 00:17:04,356 Hän lupasi kaiken haluamani, 245 00:17:04,357 --> 00:17:05,649 ja niin kävi. 246 00:17:05,650 --> 00:17:07,568 Et huomannut ehtoja. 247 00:17:07,569 --> 00:17:09,319 Ne olivat aluksi pieniä, 248 00:17:09,320 --> 00:17:11,406 mutta ovat kasvaneet vuosien mittaan. 249 00:17:14,033 --> 00:17:17,035 Ei. Ei se sellaista ole. 250 00:17:17,036 --> 00:17:20,456 Silvermane välittää vain vallasta. 251 00:17:20,457 --> 00:17:23,877 Hän saa päättää, mitä puen päälleni, mitä teen - 252 00:17:25,462 --> 00:17:26,463 ja kenen kanssa. 253 00:17:42,854 --> 00:17:44,439 Kerran oli eräs mies. 254 00:17:45,690 --> 00:17:46,608 Thomas. 255 00:17:47,609 --> 00:17:49,944 Hän alkoi käydä yökerholla joka ilta - 256 00:17:50,695 --> 00:17:54,616 ja voitti minut lopulta puolelleen. 257 00:17:56,034 --> 00:17:58,119 Hän oli hammaslääkäri. Kuvittele. 258 00:17:58,661 --> 00:18:00,163 Seksikäs hammaslääkärikö? 259 00:18:01,122 --> 00:18:03,040 Olen kuullut sellaisista. 260 00:18:03,041 --> 00:18:06,543 Ei. Hän oli lempeä. 261 00:18:06,544 --> 00:18:10,799 Lempeys oli kai minulle jotain uutta. 262 00:18:14,010 --> 00:18:17,138 Vuoden jälkeen hän yllätti minut sormuksella. 263 00:18:18,181 --> 00:18:21,351 Minä yllätin hänet suostumalla. 264 00:18:24,813 --> 00:18:27,689 Thomas lakkasi yhtäkkiä käymästä. 265 00:18:27,690 --> 00:18:30,610 Ajattelin tehneeni jotain väärää. 266 00:18:39,619 --> 00:18:43,581 Pelästyttäminen ei riittänyt. Silvermane tappoi hänet. 267 00:18:44,666 --> 00:18:47,043 Etten tekisi samaa virhettä toiste. 268 00:18:48,962 --> 00:18:51,422 Teit kuitenkin Flintin kanssa. 269 00:18:52,298 --> 00:18:55,843 Hänkin on kai lempeä, kun ei ole hakkaamassa ihmisiä. 270 00:18:55,844 --> 00:18:57,970 Itse asiassa on. 271 00:18:57,971 --> 00:19:01,683 Hän on kunniakkaampi ja uskollisempi kuin kukaan. 272 00:19:02,767 --> 00:19:04,936 Saisimme molemmat uuden tilaisuuden. 273 00:19:06,896 --> 00:19:10,149 Sitä varten Silvermane oli poistettava kuvasta. 274 00:19:10,775 --> 00:19:14,070 Olin typerä, kun kuvittelin saavani kaiken. 275 00:19:18,199 --> 00:19:21,118 Kerro Addisonista. 276 00:19:21,119 --> 00:19:25,123 Flint mainitsi hänet. He olivat sotatovereita. 277 00:19:25,832 --> 00:19:27,083 Flint oli huolissaan. 278 00:19:27,834 --> 00:19:31,670 Jimmy menetti työnsä ja teki tuhopolttoja rahasta. 279 00:19:31,671 --> 00:19:33,381 Lähinnä vakuutuspetoksia. 280 00:19:34,090 --> 00:19:35,675 Minun tarjoamani rahat… 281 00:19:36,426 --> 00:19:38,511 Hän suostui tappamaan Silvermanen. 282 00:19:39,679 --> 00:19:44,183 Addison mokasi ja päästi Silvermanen menemään. 283 00:19:45,977 --> 00:19:50,272 Entä se toinen friikki? Mikä hänen nimensä on? 284 00:19:50,273 --> 00:19:51,608 Hämähäkki - 285 00:19:52,650 --> 00:19:54,027 pilasi toisen yrityksesi. 286 00:19:54,694 --> 00:19:55,945 Ja tässä sitä ollaan. 287 00:20:02,911 --> 00:20:07,498 Ilman kanaa ja nuudeleita se ei ole kana-nuudelikeittoa. 288 00:20:08,124 --> 00:20:10,834 Se on vain keittoa. Tiedätkö? 289 00:20:10,835 --> 00:20:14,380 Kirjoitatko ylös? Minähän suollan kultaa. 290 00:20:15,131 --> 00:20:16,758 Kaikki menee säilöön. 291 00:20:17,842 --> 00:20:21,678 Kiitos näkökulmastasi, Harvey. 292 00:20:21,679 --> 00:20:23,805 Eipä mitään. Näkyillään. 293 00:20:23,806 --> 00:20:28,728 Olen täällä joka päivä, säästä viis. 294 00:21:11,229 --> 00:21:12,270 Tulin yksin. 295 00:21:12,271 --> 00:21:15,107 Pitäisi repiä sinulta pää. - Niin, mutta kuuntele. 296 00:21:15,108 --> 00:21:17,568 En kirjoittanut sitä juttua. 297 00:21:18,444 --> 00:21:21,071 Tulin korjaamaan asiat. - Pitäisikö muka uskoa? 298 00:21:21,072 --> 00:21:22,532 Anna minun auttaa, veli. 299 00:21:23,783 --> 00:21:25,994 Mennään mukavampaan paikkaan juttelemaan. 300 00:21:27,328 --> 00:21:30,497 The Alcove, 79th… - Tiedän, missä The Alcove on. 301 00:21:30,498 --> 00:21:32,375 Kaikkihan sen tietävät. 302 00:21:33,126 --> 00:21:35,211 Iltaa, neiti Hardy. - Hyvää iltaa. 303 00:21:35,920 --> 00:21:37,796 Entäs ne hirviökummajaiset? 304 00:21:37,797 --> 00:21:39,214 Mikä sotku. 305 00:21:39,215 --> 00:21:42,009 Näyttäytyyköhän Hämähäkki taas? Epäilenpä. 306 00:21:42,010 --> 00:21:45,638 Hän pärjäsi hädin tuskin silloin… - Ajetaan vain. 307 00:21:47,974 --> 00:21:49,267 Selvän teki. 308 00:21:57,316 --> 00:21:59,193 En halua olla yksin tänään. 309 00:22:06,117 --> 00:22:08,285 Voimmeko palata keskustaan? 310 00:22:08,286 --> 00:22:10,663 Joo. Selvän teki. 311 00:22:21,841 --> 00:22:23,633 Katso, kuka ilmaantui viimein. 312 00:22:23,634 --> 00:22:25,677 Löysit poliisipäällikön. 313 00:22:25,678 --> 00:22:27,013 Parempaa. 314 00:22:29,849 --> 00:22:30,933 Poikaseni. 315 00:22:32,560 --> 00:22:33,810 Missä olet ollut? 316 00:22:33,811 --> 00:22:35,979 Olen etsinyt sinua ympäri kaupunkia. 317 00:22:35,980 --> 00:22:38,231 Täytyi pitää matalaa profiilia. 318 00:22:38,232 --> 00:22:39,566 Niinpä. 319 00:22:39,567 --> 00:22:43,196 Sinusta kirjoitellaan, kun teit niistä poliiseista hakkelusta. 320 00:22:45,406 --> 00:22:47,116 Mistä se oikein kumpusi? 321 00:22:48,993 --> 00:22:50,118 Älä siitä huoli. 322 00:22:50,119 --> 00:22:51,621 Olen iloinen, kun palasit. 323 00:22:52,663 --> 00:22:54,540 Kuulitko jo petturista? 324 00:22:56,709 --> 00:22:58,920 Et tainnut koskaan pitää Winstonista. 325 00:23:00,088 --> 00:23:01,088 Winstonistako? 326 00:23:01,089 --> 00:23:03,381 Luulitko, että se oli joku muu? 327 00:23:03,382 --> 00:23:05,175 Minäkin luulin. 328 00:23:05,176 --> 00:23:07,844 Sen takia kehenkään ei pidä luottaa, 329 00:23:07,845 --> 00:23:10,389 ei edes uskollisimpiin liittolaisiin. 330 00:23:11,182 --> 00:23:13,392 Raha ja valta korruptoivat kenet vain. 331 00:23:18,773 --> 00:23:20,024 Oletko kunnossa? 332 00:23:27,115 --> 00:23:28,324 Ei hätää. 333 00:23:29,867 --> 00:23:32,160 Olet aina tervetullut tänne. 334 00:23:32,161 --> 00:23:33,830 Olet aina ollut uskollinen. 335 00:23:35,206 --> 00:23:37,249 Se toimii molempiin suuntiin. 336 00:23:37,250 --> 00:23:40,294 Suojellaan toistemme selustaa. 337 00:23:40,962 --> 00:23:44,132 Pitää varoittaa, että tulossa on taistelu. 338 00:23:45,299 --> 00:23:46,550 Oletko valmis siihen? 339 00:23:46,551 --> 00:23:47,885 Olen. 340 00:23:49,387 --> 00:23:52,264 Mitä tarvitsetkaan, olen valmis. 341 00:23:52,265 --> 00:23:53,474 Hyvä. 342 00:23:54,433 --> 00:23:56,686 Aika näyttää pormestarille närhen munat. 343 00:24:04,527 --> 00:24:06,946 Pitäisikö puhua voimista? 344 00:24:10,366 --> 00:24:11,492 Milloin sait ne? 345 00:24:17,248 --> 00:24:19,917 Mistä olet kotoisin? Oletko Harlemista? 346 00:25:00,958 --> 00:25:02,043 Isketkö korttia? 347 00:25:03,252 --> 00:25:04,962 Olen pelaillut siellä täällä. 348 00:25:06,380 --> 00:25:07,590 Oletko siis taitava? 349 00:25:26,359 --> 00:25:27,526 Ei tämä kummoinen ole. 350 00:25:28,778 --> 00:25:30,112 Älä suotta tee noin. 351 00:25:31,405 --> 00:25:33,616 Miten? - Ole vaatimaton. 352 00:25:39,872 --> 00:25:41,832 Onko sinulla juotavaa? - Toki. 353 00:25:42,959 --> 00:25:44,710 Kävisikö musiikki? 354 00:25:55,054 --> 00:25:58,391 On vain yksi lasi. Ei ole käynyt vieraita. 355 00:25:59,600 --> 00:26:00,518 Ben… 356 00:26:03,104 --> 00:26:05,730 Tässä toinen. Käytetty. 357 00:26:05,731 --> 00:26:07,566 Käytän käytettyä lasia. 358 00:26:24,583 --> 00:26:26,294 Istu alas. Ole kuin kotonasi. 359 00:26:29,880 --> 00:26:30,798 Tässä ollaan. 360 00:26:31,215 --> 00:26:32,300 Niin ollaan. 361 00:26:34,760 --> 00:26:35,678 Sinun vuorosi. 362 00:26:36,929 --> 00:26:38,055 Kerro syy. 363 00:26:39,640 --> 00:26:41,392 Aivan. Minun vuoroni. 364 00:26:42,226 --> 00:26:43,227 Minun vuoroni. 365 00:26:48,149 --> 00:26:49,483 Oli eräs nainen. 366 00:26:50,651 --> 00:26:54,113 Älykäs ja hauska nainen. 367 00:26:55,781 --> 00:26:56,991 Haluatko kertoa hänestä? 368 00:27:02,830 --> 00:27:05,374 Hänen nimensä oli Ruby. Me olimme - 369 00:27:07,293 --> 00:27:08,461 onnellisia. 370 00:27:24,727 --> 00:27:27,979 Tein työkeikan, pikkujuttu. Heittiöaviomies. 371 00:27:27,980 --> 00:27:31,733 Hän päätyi kiven sisään viideksi vuodeksi. 372 00:27:31,734 --> 00:27:35,112 Hän selvisi siitä ajattelemalla vain yhtä asiaa. 373 00:27:35,988 --> 00:27:37,073 Kostoa. 374 00:27:40,201 --> 00:27:43,537 Jotenkin hän tiesi, että olin läheinen Rubyn kanssa. 375 00:27:44,205 --> 00:27:45,873 Hän tappoi Rubyn. 376 00:27:49,043 --> 00:27:52,880 Aioin viedä Rubyn sinä iltana illalliselle. 377 00:27:57,093 --> 00:27:59,010 Emme päässeet sinne, 378 00:27:59,011 --> 00:28:05,558 sillä minä kännäsin kaupungin toisella puolen enkä tiennyt - 379 00:28:05,559 --> 00:28:06,894 hänen olevan vaarassa. 380 00:28:08,187 --> 00:28:09,355 Saavuin liian myöhään. 381 00:28:29,083 --> 00:28:31,668 Mies tappoi hänet, jotta kärsisin. 382 00:28:31,669 --> 00:28:35,923 Mies tappoi hänet, mutta syy on minun. 383 00:28:41,595 --> 00:28:44,723 Jos Ruby ei olisi tavannut minua, hän eläisi. 384 00:28:47,768 --> 00:28:48,769 Joten - 385 00:28:50,688 --> 00:28:53,356 hyvitit sen pelastamalla minut. 386 00:28:53,357 --> 00:28:54,817 Mikään ei voi hyvittää sitä. 387 00:28:55,734 --> 00:28:57,945 Tein sen, etten kärsisi pahemmin. 388 00:29:01,740 --> 00:29:03,116 Miltä sinusta tuntuu? 389 00:29:03,117 --> 00:29:04,493 Miltäkö tuntuu? 390 00:29:10,458 --> 00:29:11,542 Yksinäiseltä. 391 00:29:15,838 --> 00:29:16,881 No… 392 00:29:18,674 --> 00:29:20,759 Ehkä voimme olla yksinäisiä yhdessä. 393 00:29:33,522 --> 00:29:36,609 Anteeksi. - Hitsi. 394 00:29:37,651 --> 00:29:40,029 Lonnie, kuka on "H"? 395 00:29:44,325 --> 00:29:45,367 Helen. 396 00:29:46,160 --> 00:29:47,453 Äitini. 397 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Lienette läheisiä. 398 00:29:51,707 --> 00:29:53,501 Entä muu perheesi? 399 00:29:56,629 --> 00:29:57,630 On vain äiti. 400 00:29:59,465 --> 00:30:00,841 Sodan jälkeen - 401 00:30:02,510 --> 00:30:04,261 en ollut helppoa seuraa. 402 00:30:06,263 --> 00:30:08,057 On vaikea palata normaalielämään. 403 00:30:09,183 --> 00:30:10,975 Kaikki kolme veljeäni palvelivat. 404 00:30:10,976 --> 00:30:12,770 Minunkin molemmat veljeni. 405 00:30:13,479 --> 00:30:15,481 Jack, vanhin, oli sotavanki. 406 00:30:16,982 --> 00:30:17,983 Niinkö? 407 00:30:20,110 --> 00:30:21,194 Missä? 408 00:30:21,195 --> 00:30:22,363 Frankfurtissa. 409 00:30:24,156 --> 00:30:27,284 Häneltä meni kauan saada päänsä kuntoon. 410 00:30:32,206 --> 00:30:33,707 Saksalaiset saivat minutkin. 411 00:30:44,593 --> 00:30:45,636 Paska. 412 00:30:46,929 --> 00:30:48,180 Anteeksi, minä… 413 00:30:52,226 --> 00:30:53,978 He taisivat tehdä teille jotain. 414 00:31:15,332 --> 00:31:17,750 Silvermane! Mukava nähdä. 415 00:31:17,751 --> 00:31:19,669 Muistat vaimoni. 416 00:31:19,670 --> 00:31:22,798 Menkääpä Phyllisin kanssa puuteroimaan nenänne. 417 00:31:23,882 --> 00:31:25,134 Ime paskaa, Alfred. 418 00:31:25,843 --> 00:31:27,344 Mennään. - Ei hätää. 419 00:31:28,929 --> 00:31:30,931 Kaipasimme sinua lounaalla. 420 00:31:32,433 --> 00:31:34,767 Säästelit kai tilaa illalliselle. 421 00:31:34,768 --> 00:31:36,102 Miten olet voinut? 422 00:31:36,103 --> 00:31:38,188 Näytät hyvältä. Voitko hyvin? 423 00:31:39,398 --> 00:31:41,066 Elämäni voimissa. 424 00:31:42,568 --> 00:31:43,694 Entä sinä? 425 00:31:45,029 --> 00:31:48,031 Verenpaine on vähän korkealla. Vaalien takia. 426 00:31:48,032 --> 00:31:51,284 Niin, minähän maksoin, että pääsit sille pallille. 427 00:31:51,285 --> 00:31:54,120 Minut äänestetään siltä pois. 428 00:31:54,121 --> 00:31:55,705 Kenenhän syytä se on? 429 00:31:55,706 --> 00:31:58,374 Haluatko koko listan vai pääkohdat? 430 00:31:58,375 --> 00:32:00,668 Olkoon se kohtalon syytä. 431 00:32:00,669 --> 00:32:02,170 Ja mitä? 432 00:32:02,171 --> 00:32:05,215 Pitäisikö minun väistyä hiljaa seuraavan tyypin tieltä? 433 00:32:06,800 --> 00:32:12,264 Ne, jotka uskaltavat mennä liian pitkälle, pääsevät niin pitkälle kuin mahdollista. 434 00:32:12,848 --> 00:32:15,683 Siinä tapauksessa voin mennä liian pitkälle. 435 00:32:15,684 --> 00:32:17,352 Annan teidän puhua. 436 00:32:17,353 --> 00:32:18,437 Istu alas. - Istu alas. 437 00:32:20,522 --> 00:32:22,815 Onko tässä kyse kieltolain lakkauttamisesta? 438 00:32:22,816 --> 00:32:25,610 Annan vain ihmisille haluamansa. 439 00:32:25,611 --> 00:32:27,404 Luuletko olevasi erityinen, Morris? 440 00:32:28,405 --> 00:32:32,575 Päätän neljän vuoden välein, kuka sillä pallilla istuu. 441 00:32:32,576 --> 00:32:34,160 Tällä kertaa se on Hudson. 442 00:32:34,161 --> 00:32:37,789 Seuraavalla kerralla joku muu kusipää. 443 00:32:37,790 --> 00:32:41,627 Tällä kusipäällä on vielä pari valttikorttia. 444 00:32:42,378 --> 00:32:45,296 Miksi luulet minun syövän poliisipäällikön kanssa? 445 00:32:45,297 --> 00:32:47,800 Pääsemme varmasti johonkin… 446 00:32:48,926 --> 00:32:52,638 Sinulla oli hetkesi. Sen on päätyttävä joskus. 447 00:32:54,848 --> 00:32:56,433 Oletko varma? 448 00:32:58,102 --> 00:32:59,561 Olinpa hupsu. 449 00:33:00,938 --> 00:33:02,939 En esitellyt apulaistani. 450 00:33:02,940 --> 00:33:05,859 Flint, tervehdi pormestaria. 451 00:33:15,244 --> 00:33:18,621 Ei hätää. Huoli pois. Olemme kaikki ystäviä. 452 00:33:18,622 --> 00:33:19,998 Ei hätää. 453 00:33:22,793 --> 00:33:24,628 Minä en peräänny. 454 00:33:26,255 --> 00:33:27,464 Selvä peli. 455 00:33:29,258 --> 00:33:31,969 Sinulla on munaa. Sen myönnän. 456 00:33:34,221 --> 00:33:35,764 Jääköön paras mies henkiin. 457 00:33:41,520 --> 00:33:42,938 Mitä seuraavaksi, pomo? 458 00:33:43,981 --> 00:33:46,607 Hän kerjäsi sitä. Annetaan palaa. 459 00:33:46,608 --> 00:33:47,609 Joo. 460 00:33:53,407 --> 00:33:57,536 Minne olit menossa, kun olit rautatieasemalla? 461 00:33:58,412 --> 00:33:59,455 Minne tahansa. 462 00:34:00,748 --> 00:34:01,956 Pois. 463 00:34:01,957 --> 00:34:04,501 Entä jos saisit valita? 464 00:34:05,961 --> 00:34:07,212 Santorini. 465 00:34:08,672 --> 00:34:12,133 Se Kreikan saari. Mustia hiekkarantoja, 466 00:34:12,134 --> 00:34:14,218 viehättäviä pikkukaupunkeja, 467 00:34:14,219 --> 00:34:19,391 ei muuta tekemistä kuin syödä, juoda ja katsoa auringonlaskua. 468 00:34:21,059 --> 00:34:23,187 Kuulostaa tosi tylsältä. 469 00:34:24,980 --> 00:34:26,690 Oikean henkilön kanssa… 470 00:34:28,066 --> 00:34:29,443 Oikean henkilönkö? 471 00:34:40,078 --> 00:34:41,330 Olen pahoillani. 472 00:34:41,747 --> 00:34:43,081 Älä suotta ole. 473 00:34:44,458 --> 00:34:46,168 En kuvitellut tätä. 474 00:34:47,336 --> 00:34:48,504 Minä kuvittelin. 475 00:34:50,589 --> 00:34:52,924 Ohjelma keskeytetään hälytyksen takia. 476 00:34:52,925 --> 00:34:54,091 Saamme raportteja. 477 00:34:54,092 --> 00:34:56,303 Pysykää sisätiloissa. 478 00:34:56,804 --> 00:34:58,971 Odota. - Yksi supervoimaisista hirviöistä - 479 00:34:58,972 --> 00:35:00,681 terrorisoi timanttialuetta. 480 00:35:00,682 --> 00:35:02,183 Pysykää… - Tuo on Flint. 481 00:35:02,184 --> 00:35:03,601 …aluetta rajataan… 482 00:35:03,602 --> 00:35:05,937 Kuulitko? Se on takuulla Flint. - Kerromme - 483 00:35:05,938 --> 00:35:07,480 lisää myöhemmin. Nyt… 484 00:35:07,481 --> 00:35:10,441 Kuulin kyllä. En vain tiedä, mitä haluat minun tekevän. 485 00:35:10,442 --> 00:35:12,318 Hän oli tolaltaan viime näkemällä. 486 00:35:12,319 --> 00:35:13,403 Tule nyt. 487 00:35:14,196 --> 00:35:15,905 Yritän auttaa häntä. 488 00:35:15,906 --> 00:35:17,616 Mene sitten. 489 00:35:19,493 --> 00:35:21,744 Kerroimme tarinamme, 490 00:35:21,745 --> 00:35:23,746 mitä hän ja Ruby merkitsevät meille. 491 00:35:23,747 --> 00:35:25,749 Etkö tosiaan aio tehdä mitään? 492 00:35:29,628 --> 00:35:31,213 Olet oikeasti pelkuri. 493 00:35:42,975 --> 00:35:46,435 Tiedän, että kun se alkaa, se pahenee nopeasti. 494 00:35:46,436 --> 00:35:48,437 Eikä sitä voi peruuttaa. 495 00:35:48,438 --> 00:35:50,481 Puhu tohtori Faberin kanssa. 496 00:35:50,482 --> 00:35:53,527 Hän osaa selittää asian minua paremmin. 497 00:35:55,487 --> 00:35:56,363 Robbie. 498 00:35:57,239 --> 00:35:58,406 Minäkö? - Niin. 499 00:35:58,407 --> 00:35:59,533 Selvä. 500 00:36:02,369 --> 00:36:04,036 Reilly Investigations. - Niin. 501 00:36:04,037 --> 00:36:06,414 Ei ole aikaa selittää. Ota kamera - 502 00:36:06,415 --> 00:36:08,792 ja lähde heti timanttialueelle. 503 00:36:29,396 --> 00:36:31,273 Odota, Flint! 504 00:36:34,484 --> 00:36:36,694 Luulin sinua erääksi toiseksi. 505 00:36:36,695 --> 00:36:39,114 Minä tiedän, kuka sinä olet. 506 00:36:40,282 --> 00:36:42,408 Onko se tosiaan hän? - Hämähäkki! 507 00:36:42,409 --> 00:36:43,659 Onko tuo Hämähäkki? 508 00:36:43,660 --> 00:36:46,371 Luulin sinun kuolleen. Mitä teet… 509 00:36:47,706 --> 00:36:48,665 Hittolainen! 510 00:36:49,541 --> 00:36:50,583 Haluat estää minua. 511 00:36:50,584 --> 00:36:52,752 Ei, kuten sanoin… - Perhana! 512 00:36:52,753 --> 00:36:55,838 Minä ja Hämähäkki ottelemassa Sixth Avella. 513 00:36:55,839 --> 00:36:57,883 Mitä? - Sopisi julisteeseen. 514 00:37:00,344 --> 00:37:01,178 Taasko yksi? 515 00:37:13,273 --> 00:37:14,274 Hän elää. 516 00:37:15,817 --> 00:37:17,194 Hädin tuskin. 517 00:37:22,240 --> 00:37:25,035 Ja nyt päänumero… 518 00:37:38,924 --> 00:37:41,634 Jukoliste! Näittekö tuon? 519 00:37:41,635 --> 00:37:43,678 Kuka helvetti hän on? 520 00:37:43,679 --> 00:37:45,513 Uskomatonta. 521 00:37:45,514 --> 00:37:47,975 Eikä. Haluatko lisää? 522 00:37:52,854 --> 00:37:54,647 Anna tulla. Tappele vastaan. 523 00:37:54,648 --> 00:37:56,649 Tee työsi! Suojele kaupunkia. 524 00:37:56,650 --> 00:37:59,860 Pysäytä Silvermane. - Pelastaisin ahterisi. 525 00:37:59,861 --> 00:38:02,947 Yksi niistä friikeistä romuttaa timanttialuetta. 526 00:38:02,948 --> 00:38:05,408 Jestas, Silvermane ei haaskaa aikaa. 527 00:38:05,409 --> 00:38:08,120 Hämähäkki on paikalla. - Hämähäkkikö? 528 00:38:12,207 --> 00:38:13,959 Olisi kannattanut jäädä eläkkeelle. 529 00:38:17,129 --> 00:38:18,630 Älä nyt. Voisimmeko jutella? 530 00:38:23,010 --> 00:38:24,011 Enpä tiedä. 531 00:38:25,012 --> 00:38:26,430 Taito on vielä tallella. 532 00:38:29,391 --> 00:38:30,434 Eikä! 533 00:38:52,039 --> 00:38:53,040 Ala vetää. 534 00:39:33,497 --> 00:39:35,582 Hyvä veto, Hämähäkki. 535 00:39:36,541 --> 00:39:38,752 Olen kuitenkin täynnä virtaa. 536 00:39:40,754 --> 00:39:41,880 Toistaiseksi. 537 00:39:42,839 --> 00:39:44,341 Hämähäkki palasi! 538 00:39:45,258 --> 00:39:46,884 Etkö voi tehdä mitään? 539 00:39:46,885 --> 00:39:48,845 Olen New Yorkin pormestari. 540 00:39:51,848 --> 00:39:52,933 Kelpaako? 541 00:39:53,975 --> 00:39:55,769 Odottakaa! Herra? 542 00:40:00,941 --> 00:40:01,983 Anna tulla… 543 00:40:07,823 --> 00:40:09,657 Juuri niin, jatka vain. 544 00:40:09,658 --> 00:40:11,326 Haluatko lisää, kamu? 545 00:40:11,618 --> 00:40:13,286 Täältä pesee. 546 00:40:14,746 --> 00:40:15,997 Anna tulla. 547 00:40:16,540 --> 00:40:17,457 Ohi meni. 548 00:40:20,043 --> 00:40:21,169 Ei! 549 00:40:29,761 --> 00:40:32,054 Alat hyytyä, kamu. 550 00:40:32,055 --> 00:40:33,848 Joko sait tarpeeksesi? 551 00:40:33,849 --> 00:40:35,142 Pistä paremmaksi. 552 00:40:42,315 --> 00:40:43,483 Voinko auttaa? 553 00:40:45,652 --> 00:40:46,695 Anna palaa! 554 00:40:50,907 --> 00:40:53,075 Näetkö? Taito on tallella. 555 00:40:53,076 --> 00:40:55,245 Niinhän minä sanoin. 556 00:41:05,714 --> 00:41:07,756 Noin. - Mistä sinä tulit? 557 00:41:07,757 --> 00:41:08,966 Ihan rauhassa. 558 00:41:08,967 --> 00:41:10,635 Perääntykää. 559 00:41:11,344 --> 00:41:13,221 Päästäkää hänet läpi. 560 00:41:13,972 --> 00:41:16,473 Hitsi! - Hyvä, Hämähäkki! 561 00:41:16,474 --> 00:41:17,558 Mitä tämä on? 562 00:41:17,559 --> 00:41:19,144 Hymyile kameralle. 563 00:41:19,728 --> 00:41:22,105 Ei, Robbie. 564 00:41:22,939 --> 00:41:24,440 Tämä oli tässä. Päästä irti. 565 00:41:24,441 --> 00:41:25,734 Minulla on ilmoitus. 566 00:41:26,568 --> 00:41:28,611 Minä ja Hämähäkki teemme yhteistyötä… 567 00:41:28,612 --> 00:41:32,073 Emme tee. - …kaupungin pelastamiseksi! 568 00:41:36,286 --> 00:41:37,536 Hän on palannut! 569 00:41:37,537 --> 00:41:39,372 Ei! En ole! 570 00:41:41,917 --> 00:41:43,918 Vielä yksi. Vielä yksi kuva. 571 00:41:43,919 --> 00:41:45,127 Riittää. Ei kiitos. 572 00:41:45,128 --> 00:41:46,588 Älä nyt. - Hyvä, Hämähäkki! 573 00:42:20,705 --> 00:42:21,790 Mene pois. 574 00:42:43,186 --> 00:42:45,854 Ai. - Ai itsellesi. 575 00:42:45,855 --> 00:42:47,983 Käy toki sisään. Ole kuin kotonasi. 576 00:43:02,414 --> 00:43:03,415 Onko kaikki hyvin? 577 00:43:07,836 --> 00:43:11,756 Etkö halua tietää, mitä tapahtui? - Onko Flint kunnossa? 578 00:43:12,465 --> 00:43:13,508 Se ei ollut hän. 579 00:43:15,051 --> 00:43:16,094 Mikä naamallasi on? 580 00:43:17,262 --> 00:43:19,723 Se osui oveen. 581 00:43:20,348 --> 00:43:21,558 Montako kertaa? 582 00:43:28,565 --> 00:43:29,816 Kerro yksi asia. 583 00:43:31,568 --> 00:43:33,319 Olenko oikeassa? - Taidat olla. 584 00:43:33,320 --> 00:43:36,239 En oikeastaan tiedä, mistä puhut. 585 00:44:04,559 --> 00:44:07,228 Kiva tavata, herra Hämähäkki. 586 00:46:21,779 --> 00:46:23,864 Tekstitys: Tiia Saarijärvi 587 00:46:23,865 --> 00:46:25,867 Luova tarkastaja Katri Martomaa