1 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 ఎవరక్కడ? 2 00:00:25,651 --> 00:00:30,030 హేయ్! హేయ్! ఎవరక్కడ? కానివ్వండి! 3 00:00:34,076 --> 00:00:36,787 ఏం జరుగుతోంది? అసలు ఎవరు మీరంతా? 4 00:00:47,005 --> 00:00:48,757 నువ్వు లివ్ క్రాస్ ని కలవడానికి వెళ్లావు కదా. 5 00:00:49,925 --> 00:00:52,219 మేము నిన్నే కాదు, అందరినీ గమనిస్తున్నాం. 6 00:00:53,428 --> 00:00:55,347 ఆ డబ్బు ఎక్కడుందో అక్కడే ఉండాలి. 7 00:00:57,224 --> 00:00:58,767 అర్థమైందా? 8 00:01:00,644 --> 00:01:01,770 హా. అర్థమైంది. 9 00:01:04,188 --> 00:01:05,732 దేవుడా. 10 00:01:54,323 --> 00:01:55,324 దేవుడా. 11 00:02:59,638 --> 00:03:02,140 దొంగ 12 00:05:09,977 --> 00:05:11,061 ఆర్లో! 13 00:05:14,231 --> 00:05:15,398 ఆర్లో, ఎక్కడున్నావు? 14 00:05:15,399 --> 00:05:17,192 కానివ్వు. ఇంటికి వచ్చేయ్. 15 00:05:18,360 --> 00:05:19,486 ఆర్లో? 16 00:05:20,487 --> 00:05:21,488 ఆర్లో. 17 00:05:22,531 --> 00:05:23,782 ఆర్లో. 18 00:05:25,701 --> 00:05:27,911 - ఆర్లో. - హేయ్. ఇంటికి వచ్చేయ్. 19 00:05:29,705 --> 00:05:30,706 ఆర్లో! 20 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 - రా. ఇంటికి వచ్చేయ్, ఆర్లో. - ఆర్లో. 21 00:05:35,627 --> 00:05:36,711 హేయ్, బ్రీ! 22 00:05:36,712 --> 00:05:39,797 ఏమో. ఇక్కడే ఎక్కడైనా ఉందేమో. 23 00:05:39,798 --> 00:05:40,882 బ్రీ! 24 00:05:40,883 --> 00:05:41,884 ఆర్లో. 25 00:05:43,802 --> 00:05:46,972 - ఆర్లో. ఆర్లో, వచ్చేయ్. - ఇంటికి వచ్చేయమ్మా. 26 00:05:47,556 --> 00:05:48,724 ఆర్లో. 27 00:05:50,809 --> 00:05:53,436 - ఇంటికి వచ్చేయమ్మా. ఇంటికి వచ్చేయ్. - ఆర్లో. 28 00:05:53,437 --> 00:05:54,938 హేయ్. 29 00:05:55,564 --> 00:05:57,481 - ఎక్కడ ఉన్నావమ్మా? - ఆర్లో. 30 00:05:57,482 --> 00:05:58,691 కానివ్వు. ఆర్లో. 31 00:05:58,692 --> 00:06:01,068 - ఆర్లో. - వచ్చేయమ్మా. 32 00:06:01,069 --> 00:06:02,112 ఆర్లో. 33 00:06:07,826 --> 00:06:08,827 రావాలి. 34 00:06:13,916 --> 00:06:14,917 దిగమ్మా. 35 00:06:19,421 --> 00:06:22,132 వావ్! నిజంగానా? 36 00:06:26,637 --> 00:06:28,180 - హేయ్. - హేయ్, అమ్మా. 37 00:06:32,726 --> 00:06:33,936 నువ్వు ఇక వచ్చేసినట్టేనా? 38 00:06:34,770 --> 00:06:36,354 దీన్ని పెద్ద విషయంగా చేయవద్దు, సరేనా? 39 00:06:36,355 --> 00:06:38,148 అంటే నువ్వు ప్రిన్స్ టన్లో చేరే నిర్ణయాన్ని పునరాలోచిస్తున్నావనా? 40 00:06:40,025 --> 00:06:43,028 ఉత్తినే జోక్ చేశాలే. యేల్ లో చేరతావా? 41 00:06:46,240 --> 00:06:47,241 వద్దా? 42 00:06:48,242 --> 00:06:49,284 ఆ టాపిక్ ని వదిలేస్తే మంచిది. 43 00:06:50,661 --> 00:06:51,870 - థ్యాంక్యూ. - పర్వాలేదులే. 44 00:06:59,086 --> 00:07:00,169 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 45 00:07:00,170 --> 00:07:01,171 హా. 46 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 - నిన్న రాత్రి పిచ్చెక్కిపోయిందిలే. - నాక్కూడా. 47 00:07:06,677 --> 00:07:07,678 అవునా? 48 00:07:13,725 --> 00:07:14,726 లోపలికి వస్తావా? 49 00:07:15,686 --> 00:07:17,520 కొన్ని ప్రశ్నలు కేవలం ప్రశ్నలు మాత్రమే కాదు, 50 00:07:17,521 --> 00:07:19,189 అవి మరో ప్రపంచానికి దారులు. 51 00:07:19,982 --> 00:07:22,650 ఆ ప్రపంచంలోకి వెళ్లాలని నాకు ఎంత ఆరాటంగా ఉందో మాటల్లో చెప్పలేను. 52 00:07:22,651 --> 00:07:24,527 కానీ నేను ఇబ్బందుల్లో ఉన్నాను, 53 00:07:24,528 --> 00:07:27,154 ఆ ఇబ్బందులని ఆ ప్రపంచంలోకి తీసుకెళ్లాలని నాకు అస్సలు లేదు. 54 00:07:27,155 --> 00:07:28,740 నేను ఇక బయలుదేరుతా. 55 00:07:48,177 --> 00:07:49,594 సరే. 56 00:07:49,595 --> 00:07:51,513 నీకు ఏది మంచిది అనిపిస్తే అది చేద్దాం. 57 00:07:54,433 --> 00:07:56,267 దేవుడా. 58 00:07:56,268 --> 00:07:58,270 నేను ఈ పార్టీలో మా అమ్మను భాగం చేసుండాల్సింది కాదు. 59 00:07:59,313 --> 00:08:01,189 పిల్లలు పుట్టకుండా నాకు ఆపరేషన్ జరగబోతూ ఉండగా, 60 00:08:01,190 --> 00:08:03,482 నువ్వు సీమంతం ఫంక్షన్ గురించి మాట్లాడటం ఆపుతావా? 61 00:08:03,483 --> 00:08:05,151 కొంతమందినే పిలుస్తున్నాంలే. 62 00:08:05,152 --> 00:08:07,445 ఏదైనా, సీమంతం సీమంతమే కదా. 63 00:08:07,446 --> 00:08:09,489 పిల్లలు పుట్టకుండా ఆపరేషన్ ఇప్పుడు చేయించుకోమని నేను చెప్పానా? 64 00:08:10,199 --> 00:08:12,825 నేను గర్భవతిని అయినప్పుడు నాకు మళ్లీ గర్భం వస్తుందా? 65 00:08:12,826 --> 00:08:14,036 మన అదృష్టం మామూలుదా? ఏమైనా జరగవచ్చు. 66 00:08:16,580 --> 00:08:17,747 - బార్నీ… - హేయ్, డాక్టర్. 67 00:08:17,748 --> 00:08:19,749 - హాయ్. - …గ్రేస్, గుడ్ మార్నింగ్. 68 00:08:19,750 --> 00:08:20,918 ఎలా ఉంది మీ ఇద్దరికీ? 69 00:08:22,085 --> 00:08:23,711 కాస్త భయంగా ఉంది. 70 00:08:23,712 --> 00:08:25,506 ఆందోళన పడాల్సిన అవసరం ఏమీ లేదు. 71 00:08:26,131 --> 00:08:29,258 ఇది చాలా తేలికైన ఆపరేషన్, కోలుకోవడం కూడా చాలా త్వరగా జరిగిపోతుంది. 72 00:08:29,259 --> 00:08:31,052 కొన్ని వారాల పాటు శృంగారానికి దూరంగా ఉండాలి, 73 00:08:31,053 --> 00:08:33,387 అది తప్ప ఇంకేం లేదు. అసౌకర్యం కలిగినా, లేదా వాచినా 74 00:08:33,388 --> 00:08:35,057 ఐస్, అడ్విల్ వాడితే సరిపోతుంది. 75 00:08:37,183 --> 00:08:40,229 నాకు పిల్లలు పుట్టకుండా ఆపరేషన్ చేస్తున్నారు, కనీసం కోలుకునేటప్పుడైనా ప్రశాంతంగా ఉండనివ్వరా? 76 00:08:41,104 --> 00:08:42,271 కొన్ని పెర్కోసెట్ మందులు రాసిస్తాను. 77 00:08:42,272 --> 00:08:45,483 కొంచెం డెమెరోల్ కూడా ఇవ్వగలరా? అది నాకు బాగా సెట్ అవుతుంది. 78 00:08:45,484 --> 00:08:49,612 కొన్నేళ్ల క్రితం ఇతనికి కిడ్నీ స్టోన్స్ వచ్చాయి. ఇప్పటికీ దాని గురించి చెప్తూనే ఉంటాడు. 79 00:08:49,613 --> 00:08:51,364 అది ప్రసవ వేదన అంత నొప్పిగా ఉంటుందని అంటుంటారు. 80 00:08:51,365 --> 00:08:53,700 ప్రసవ వేదన అంత నొప్పిగా ఏముంటుందో తెలుసా? 81 00:08:54,618 --> 00:08:55,744 ప్రసవమే. 82 00:08:57,996 --> 00:08:59,373 పెర్కోసెట్ సరిపోతుందిలే. 83 00:09:00,165 --> 00:09:03,125 మూడు పడక గదులు, మూడున్నర బాత్ రూంలు, 84 00:09:03,126 --> 00:09:07,255 ఇటీవలే రెన్నొవేట్ అయిన డెక్. బేస్మెంట్ కూడా పూర్తయింది. 85 00:09:07,256 --> 00:09:10,133 - దీన్ని ఎప్పుడు నిర్మించారు? - 1993లో. 86 00:09:10,759 --> 00:09:11,843 కాబట్టి, దీనికి ఒక ప్రత్యేకత ఉంది. 87 00:09:11,844 --> 00:09:13,761 హా. లాంగ్ ఐల్యాండ్లో ఇది గొప్పే. 88 00:09:13,762 --> 00:09:15,013 అవును. 89 00:09:15,597 --> 00:09:17,640 మీరు పని నిమిత్తం షిఫ్ట్ అవుతున్నారా? 90 00:09:17,641 --> 00:09:18,642 పని కోసమనేం కాదు. 91 00:09:19,977 --> 00:09:23,271 భర్త, లేదా… నా మాటలని పట్టించుకోవద్దు. ఉంగరం లేదు కదా మీకు. 92 00:09:23,272 --> 00:09:24,731 చాలా నిశితంగా గమనించారు, బెక్కా. 93 00:09:26,441 --> 00:09:28,193 ఇది ఒక పనికిమాలిన మామూలు ప్రశ్న. 94 00:09:29,403 --> 00:09:32,864 మనలో మన మాట, నా ఉద్యోగంలో నాకు నచ్చని భాగం ఏమిటంటే, 95 00:09:32,865 --> 00:09:34,908 నా క్లయింట్ల చేత వారి ఎస్క్రో డాక్యుమెంట్లపై "ఒంటరి మహిళ" అని రాయించడం. 96 00:09:36,034 --> 00:09:38,662 అంటే, మీరు ఇప్పటికే మీ ఆస్థినంతటినీ దీనికి పెట్టేస్తున్నారు, 97 00:09:39,204 --> 00:09:41,874 అదనంగా తలవొంపులు తెచ్చే విషయాన్ని కూడా జోడించాలా? 98 00:09:42,958 --> 00:09:45,585 ఇక పిల్లల విషయానికి వస్తే, మీకు ప్రైవేట్ స్కూల్ ముఖ్యం అనుకుంటే… 99 00:09:45,586 --> 00:09:48,547 లేదు, లేదు. పబ్లిక్ స్కూల్ చాలు. నాకు ఈ ఐలాండ్ నచ్చింది. 100 00:09:49,381 --> 00:09:52,133 ఇది కల్చర్డ్ మార్బుల్. బ్యాక్ స్ప్లాష్ లాంటిది. 101 00:09:52,134 --> 00:09:53,551 నేను కూడా పబ్లిక్ స్కూల్లోనే చదివా. 102 00:09:53,552 --> 00:09:56,053 అంటే, ఆ కారణంగా నేను పబ్లిక్ స్కూల్ అని చెప్తున్నానని కాదు, 103 00:09:56,054 --> 00:09:58,806 ఎందుకంటే నేను కనీసం కాలేజీలకు దరఖాస్తు చేసే ప్రయత్నం కూడా చేయలేదు. 104 00:09:58,807 --> 00:10:02,059 పైన అదనంగా ఉన్న గదిని ప్లేరూంగా వాడుకోవచ్చు. 105 00:10:02,060 --> 00:10:03,686 ఆఫీసుగా కూడా వాడుకోవచ్చు. 106 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 హా, నాకేమీ అభ్యంతరం లేదు. 107 00:10:06,815 --> 00:10:08,441 మా తల్లిదండ్రులు జోక్యం చేసుకుని ఉండాల్సింది. 108 00:10:08,442 --> 00:10:12,529 నా విషయంలో తప్ప, వారు ప్రతి విషయంలోనూ చాలా ఆచరణాత్మకంగా ఉంటారు. 109 00:10:13,363 --> 00:10:14,364 ఒకే బిడ్డని కదా. 110 00:10:15,908 --> 00:10:17,284 ఇప్పుడు వాళ్లు బాధపడుతుంటారు అంటారా? 111 00:10:18,076 --> 00:10:21,622 ఏదైనా కాగలనని, ఏదైనా చేయగలనని నేను నమ్మేలా చేసినందుకు. 112 00:10:22,915 --> 00:10:25,501 అంటే, ఏదో ఒక సమయంలో మనకి విషయం తేటతెల్లమవుతుంది కదా, 113 00:10:26,793 --> 00:10:28,420 మనమేం అంత ప్రత్యేకమైన వాళ్లం కాదని. 114 00:10:35,761 --> 00:10:40,974 శనివారం రాత్రి అయినా నువ్వు ఇంకా ఇక్కడే తిరుగుతున్నావు 115 00:10:42,434 --> 00:10:47,397 నీ చిన్న పల్లెటూరిలో బతకలేక విసిగిపోయావుగా 116 00:10:49,566 --> 00:10:53,277 హేయ్. సారీ, ఈ రాత్రి ఆలీ కూపర్ కదా పాడాల్సింది? 117 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 ఆలీ సెలవులో ఉంది. ఇంట్లో ఎవరో చనిపోయారట. 118 00:10:57,032 --> 00:10:59,034 సరే. తను తిరిగి ఎప్పుడు రావచ్చో ఏమైనా తెలుసా? 119 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 తను చెప్పలేదు. 120 00:11:04,289 --> 00:11:06,916 - ఏమైనా డ్రింక్ ఇవ్వమంటారా? - హా, సరే. 121 00:11:06,917 --> 00:11:08,751 ఏం పర్వాలేదు, ట్యాపులో ఉన్నదే ఇవ్వండి. 122 00:11:08,752 --> 00:11:14,508 నువ్వు ఆ వ్యసనపరుల వైపు తమ గుర్తింపును దాచుకునే వారి వైపు తదేకంగా చూస్తావు 123 00:11:16,969 --> 00:11:20,639 హేయ్, నేను ఆలీని. మెసేజ్ చేయండి. 124 00:11:21,223 --> 00:11:25,601 ఆలీ, హేయ్. ప్లీజ్ ఫోన్ ఎత్తు. నీతో మాట్లాడాలి. 125 00:11:25,602 --> 00:11:28,729 ఇక్కడ చాలా జరుగుతున్నాయి. నాకు తిరిగి కాల్ చెయ్. థ్యాంక్స్. 126 00:11:28,730 --> 00:11:32,401 కానీ కెప్టెన్ జాక్ ఈ రాత్రికి నిన్ను మైమరపిస్తాడు 127 00:11:34,778 --> 00:11:38,282 నిన్ను నీ ప్రత్యేక ద్వీపానికి తీసుకెళ్తాడు 128 00:11:40,868 --> 00:11:44,371 కెప్టెన్ జాక్ ఈ రాత్రికల్లా నీ దగ్గరికి వస్తాడు 129 00:11:46,582 --> 00:11:50,502 చిన్న ప్రోత్సాహం అందిస్తే చాలు నీ ముఖంలో చిరునవ్వు విరుస్తుంది 130 00:11:57,551 --> 00:11:59,719 కూప్, ఏంటి ఈ సర్ప్రైజ్! 131 00:11:59,720 --> 00:12:02,598 హేయ్, శామ్. ఈ సమయంలో కాల్ చేస్తున్నందుకు సారీ. కానీ నాకు ఒక సహాయం కావాలి. 132 00:12:03,599 --> 00:12:05,309 నా కుతూహలం తారాస్థాయికి చేరుకుంది. 133 00:12:06,685 --> 00:12:09,479 ఇటీవల ఆలీకి ఎవరైనా ఏదైనా ఇల్లు అద్దెకి ఇచ్చారేమో కనుక్కోగలవా? 134 00:12:10,355 --> 00:12:11,356 తను బాగానే ఉందా? 135 00:12:12,608 --> 00:12:13,692 తెలీదు నాకు. 136 00:12:14,234 --> 00:12:16,569 మా నాన్న ఆస్థి నుండి తనకి కొంత డబ్బు అందింది, 137 00:12:16,570 --> 00:12:19,448 కానీ నెలకు మూడు వేల డాలర్ల కంటే ఎక్కువ తను భరించలేదని అనుకుంటున్నా. 138 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 అద్దె ఇళ్ల మార్కెట్ చిన్నది. తనని కనుగొనవచ్చులే. 139 00:12:24,077 --> 00:12:25,203 థ్యాంక్స్. 140 00:12:25,204 --> 00:12:26,579 పర్వాలేదులే. 141 00:12:26,580 --> 00:12:29,165 తన గురించి నువ్వు ఇంతగా పట్టించుకోవడం బాగుంది. 142 00:12:29,166 --> 00:12:31,335 హా, ఏదో ఒకరోజు తను కూడా అలాగే అనుకుంటే బాగుండు. 143 00:12:32,628 --> 00:12:35,672 పట్టించుకోవడానికి, ఊపిరి ఆడకుండా చేయడానికి మధ్య తేడా చాలా చిన్నదని తెలుసుకుంటున్నాను. 144 00:12:37,132 --> 00:12:39,717 కొంపదీసి ఇప్పుడు నువ్వు అతని గురించి మాట్లాడబోతున్నావా? 145 00:12:39,718 --> 00:12:41,053 అంత లేదులే. 146 00:12:41,637 --> 00:12:42,930 హమ్మయ్య. 147 00:12:44,681 --> 00:12:45,682 గుడ్ నైట్, కూప్. 148 00:13:20,217 --> 00:13:21,468 - హలో. - హాయ్. 149 00:13:22,594 --> 00:13:24,679 - మళ్లీ అభినందనలు అబ్బా. - నిన్ను చూడటం బాగుంది. 150 00:13:24,680 --> 00:13:26,181 - థ్యాంక్స్. - ఇది నీకోసం తెచ్చా. 151 00:13:27,266 --> 00:13:28,349 గిఫ్ట్స్ వద్దని చెప్పానుగా. 152 00:13:28,350 --> 00:13:29,642 నిన్ను ఎవరూ నమ్మలేదులే. 153 00:13:29,643 --> 00:13:31,894 అవును, కానీ ఆ ప్రయత్నానికి నాకు క్రెడిట్ కావాలి. 154 00:13:31,895 --> 00:13:32,896 తీసుకో. 155 00:13:34,106 --> 00:13:35,982 సరే, రండి. అందరూ ఓ గేమ్ ఆడుతున్నారు. 156 00:13:35,983 --> 00:13:37,192 ఓకే. 157 00:13:38,026 --> 00:13:40,069 సరే మరి. చూడండి ఎవరు వచ్చారో. 158 00:13:40,070 --> 00:13:42,572 హేయ్! 159 00:13:42,573 --> 00:13:44,574 - హాయ్. ఎలా ఉన్నావు? - తను నా కజిన్. 160 00:13:44,575 --> 00:13:48,911 సరే, ఆటపై దృష్టి పెట్టండి. రొమ్ములా లేక పసిపిల్లల పిరుదులా? 161 00:13:48,912 --> 00:13:52,541 ఆ ఆకారాన్ని నేను ఎక్కడైనా గుర్తుపడతాను. అవును. 162 00:13:53,125 --> 00:13:55,752 మిరావల్ రిట్రీట్లో ఉన్నప్పుడు ఒక్కసారి తనని తాకనిచ్చాను. 163 00:13:56,503 --> 00:13:58,421 చిన్న రొమ్ముల వల్ల కలిగే ప్రయోజనాన్ని తక్కువ అంచనా వేయకండి. 164 00:13:58,422 --> 00:14:02,133 మరీ ముఖ్యంగా మన వయస్సుకు చేరుకున్నప్పుడు. ఎప్పటికైనా మనవి పడిపోవలసిందే. 165 00:14:02,134 --> 00:14:04,886 బ్రా వేసుకోకుండా ఉంటే ఎలా ఉంటుందో, ఇక ఈ జీవితంలో నాకు తెలీదు. 166 00:14:04,887 --> 00:14:05,971 నిన్ను చూసి ఎవరూ జాలి పడటం లేదులే. 167 00:14:07,306 --> 00:14:09,932 మీరిద్దరూ మళ్ళీ కలిసిపోవడం చూస్తుంటే చాలా బాగుంది. 168 00:14:09,933 --> 00:14:12,393 ఆ పరిస్థితి ఎంత అసౌకర్యంగా ఉండేదో మీరస్సలు ఊహించలేరు. 169 00:14:12,394 --> 00:14:14,520 అంత అప్రమత్తంగా, జాగ్రత్తగా ఉండలేక చచ్చా. 170 00:14:14,521 --> 00:14:17,524 ఆ కష్టం నువ్వొక్క దానివే పడ్డావని అనుకోకు, సుజ్. నేను కూడా పడ్డా. 171 00:14:21,486 --> 00:14:24,071 సరే, అందరూ దృష్టి పెట్టండి. 172 00:14:24,072 --> 00:14:26,032 ఆగు, లేదు. నేను ఇప్పటికే కనిపెట్టేశాను. 173 00:14:26,033 --> 00:14:27,116 - కనిపెట్టేశావా? - హా. 174 00:14:27,117 --> 00:14:29,285 ఎందుకంటే రొమ్ములకి పైన, కింద ఖాళీ ఉంటుంది. 175 00:14:29,286 --> 00:14:32,163 - పిరుదులకైతే ఒక్క గీతే ఉంటుంది. - బొమ్మని తిరగేసి చూడాలి. 176 00:14:32,164 --> 00:14:35,709 హేయ్. ఎంజాయ్ చేస్తున్నావా? 177 00:14:36,919 --> 00:14:38,504 ఇవి నా వయస్సుకు తగినవి కాదనిపిస్తోంది. 178 00:14:41,215 --> 00:14:42,674 మరి నీ సాకు ఏంటి? 179 00:14:43,342 --> 00:14:46,094 - ఏంటి? - నువ్వు ఏదో… లోకంలో ఉన్నట్టున్నావు. 180 00:14:48,263 --> 00:14:49,722 క్షమించు. 181 00:14:49,723 --> 00:14:51,016 అంటే… 182 00:14:53,185 --> 00:14:55,062 టోరీ విషయంలో మనస్సంతా అల్లకల్లోలంగా ఉంది. 183 00:14:55,979 --> 00:14:56,980 నాకు తెలుసు. 184 00:14:58,023 --> 00:14:59,358 కానీ అదొక్కటేనా? 185 00:15:02,402 --> 00:15:06,155 హా. నేను సరిగ్గా రాయలేకపోతున్నా. 186 00:15:06,156 --> 00:15:09,033 - మైండ్ బ్లాక్ అయిపోతోంది. ఎక్స్ క్యూజ్ మీ. - థ్యాంక్యూ. 187 00:15:09,034 --> 00:15:11,078 కానీ నేను హార్మోన్ రీప్లేస్మెంట్ థెరపీని ప్రారంభిస్తున్నాను. 188 00:15:12,120 --> 00:15:13,496 సూపర్. మంచిదే నీకు. 189 00:15:13,497 --> 00:15:15,456 - గ్రేస్, ఇక్కడికి రా. రా. - నన్ను… క్షమించు. 190 00:15:15,457 --> 00:15:16,542 నువ్వు లేకుండా ఈ గేమ్ సాగదు. 191 00:15:17,501 --> 00:15:18,793 వీలు చూసుకుని త్వరలో లంచ్ చేద్దాం, 192 00:15:18,794 --> 00:15:21,379 అప్పుడు నేను నిన్ను, తాగి తూలడం చూడొచ్చు. 193 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 ఎప్పుడో చెప్పు. 194 00:15:22,881 --> 00:15:25,132 ఎవరూ గమనించనప్పుడు మీరు చేసే పనులు ఇవేనా? 195 00:15:25,133 --> 00:15:27,134 ఒకరి పిరుదుల ఫోటోలు మరొకరు చూసుకుంటుంటారా? 196 00:15:27,135 --> 00:15:29,680 - నేను చాలా మిస్ అవుతున్నానే. - హా, నువ్వూ జాయిన్ అవుతావా? 197 00:15:30,305 --> 00:15:32,391 చాలా సమాధానాలు గుర్తొస్తున్నాయి. 198 00:15:33,308 --> 00:15:34,600 - నువ్వు. - హా? 199 00:15:34,601 --> 00:15:35,602 ఇక్కడి నుండి వెళ్లు. 200 00:15:36,311 --> 00:15:39,438 బార్నీతో కలిసి తాగు, లేకపోతే అతనే మొత్తం తాగేస్తాడు. 201 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 అలాగే, మేడమ్. 202 00:15:41,191 --> 00:15:42,818 కానీ, బార్నీ, నువ్వు ఇప్పుడు ఈ పని చేయగలవా… 203 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 దేవుడా. 204 00:15:46,613 --> 00:15:48,114 శారీరక సుఖం ఎలా అని నీ అనుమానమా? 205 00:15:48,115 --> 00:15:49,824 విరగబడి ఎలా చేస్తావన్నది నా ఉద్దేశం, 206 00:15:49,825 --> 00:15:51,742 కానీ, నీటుగా చెప్పాలంటే, అంతే అనుకో. 207 00:15:51,743 --> 00:15:53,744 ఒకవేళ నువ్వు, గ్రేస్ విడిపోతే పరిస్థితి ఏంటి? 208 00:15:53,745 --> 00:15:55,955 నీ జీవితంలోకి ఒక యువతి రావచ్చు, తనకి పిల్లలు కావాలని ఉండొచ్చు. 209 00:15:55,956 --> 00:15:58,207 వారు ఎప్పుడైనా మళ్ళీ ఆపరేషన్ చేసి రివర్స్ చేయగలరు. 210 00:15:58,208 --> 00:16:01,669 ఆ అవసరం వచ్చే లోపే, గ్రేస్ నన్ను చంపేస్తుంది. 211 00:16:01,670 --> 00:16:04,505 హా, నా వీర్యాన్ని ఒక అణ్వాయుధంలా భావిస్తాను నేను. 212 00:16:04,506 --> 00:16:06,258 దాన్ని వాడకపోవచ్చు, కానీ అది ఉందన్న ఊహ బాగుంటుంది. 213 00:16:07,926 --> 00:16:09,886 మరి నీ సంగతేంటి, నిక్? నువ్వూ ఆపరేషన్ చేయించుకున్నావా? 214 00:16:09,887 --> 00:16:13,389 అవును, బాసూ. మొదటి ఎక్స్ టెన్షన్ మీద సంతకం చేసిన వెంటనే ఆపరేషన్ చేయించేసుకున్నా. 215 00:16:13,390 --> 00:16:15,474 అందుకే బిజినెస్ మేనేజర్లు నీతో పని చేయడానికి తహతహలాడుతుంటారు. 216 00:16:15,475 --> 00:16:16,559 హేయ్, చాల్లే. 217 00:16:16,560 --> 00:16:19,270 నా విషయానికి వస్తే, డాక్టర్లు చెప్పిన దాని ప్రకారం ఇంకో రెండు వారాల్లో 218 00:16:19,271 --> 00:16:20,522 నేను చెలరేగిపోవచ్చు. 219 00:16:22,983 --> 00:16:24,610 ఇంకా ముందే అయితే బాగుంటుంది. 220 00:16:26,737 --> 00:16:28,322 మిత్రులారా, మీకు మా మామగారు గుర్తున్నారా? 221 00:16:32,951 --> 00:16:35,495 - ఆ మనిషి ఎప్పుడైనా నవ్వుతాడా? - అది నవ్వడమే. 222 00:16:36,914 --> 00:16:38,623 - హేయ్! ఇరగదీస్తున్నావుగా. - మెల్లగా, బార్నీ. 223 00:16:38,624 --> 00:16:42,126 నువ్వు తాగొచ్చా పెయిన్ కిల్లర్స్ వేసుకుంటున్నప్పుడు? 224 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 బ్రహ్మాండంగా. 225 00:16:44,004 --> 00:16:45,506 నాకు కాస్త ఐస్ ఇస్తారా? 226 00:16:46,840 --> 00:16:49,884 అసలు సిసలైనవి ఏవీ పని చేయవు, లేదు 227 00:16:49,885 --> 00:16:53,429 నువ్వు త్వరగా ఏదో ఒకటి అల్లి చెప్పడం మంచిది 228 00:16:53,430 --> 00:16:59,394 నువ్వు కాలిపోతావు, కాలిపోతావు, కాలిపోతావు పూర్తిగా కాలిపోతావు 229 00:17:03,774 --> 00:17:07,694 బార్రా-బార్రాకుడా, హా 230 00:17:11,990 --> 00:17:13,074 థ్యాంక్యూ. 231 00:17:13,075 --> 00:17:14,952 గ్రేస్ సీమంతం కరోకే 232 00:17:20,332 --> 00:17:21,457 గట్టిగా చప్పట్లు కొట్టండి! 233 00:17:21,458 --> 00:17:22,959 యా! 234 00:17:22,960 --> 00:17:24,545 సరే మరి. ముందు ఒక పెగ్గు వేస్తా. 235 00:17:27,881 --> 00:17:28,882 సరే మరి. 236 00:17:30,843 --> 00:17:31,926 ఇక మొదలుపెడుతున్నా. 237 00:17:31,927 --> 00:17:34,221 - హేయ్, హేయ్, హేయ్. - హేయ్. 238 00:17:35,681 --> 00:17:40,769 లోకానికి తెలిసిన అతి గొప్ప ప్రేమ కంటే మిన్నగా 239 00:17:41,603 --> 00:17:46,483 నేను నీకు ఎక్కువగా ప్రేమిస్తా 240 00:17:47,276 --> 00:17:52,446 నా మాటల్లో ఆ ప్రేమని వర్ణించలేను 241 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 యాష్ పాడగలడు. 242 00:17:53,574 --> 00:17:58,745 రోజురోజుకూ నిన్ను ఎక్కువగా ప్రేమించడమే నా లక్ష్యం 243 00:18:00,122 --> 00:18:02,373 అదెంతో నువ్వు ఊహించలేవు కూడా 244 00:18:02,374 --> 00:18:05,293 నిన్ను హత్తుకోవాలని నా దేహం తపిస్తోంది 245 00:18:05,294 --> 00:18:08,296 నా జీవితం నీకు అర్పించేస్తా 246 00:18:08,297 --> 00:18:11,340 లేవడం, పడుకోవడం, నవ్వడం, ఏడవడం 247 00:18:11,341 --> 00:18:13,217 ఇవన్నీ మామూలైపోయాయి 248 00:18:13,218 --> 00:18:16,304 హేయ్. యాష్ డీల్ గురించి బ్యురియన్, ఇంకా అతని టీమ్ నుండి ఏమైనా సమాచారం అందిందా? 249 00:18:16,305 --> 00:18:17,639 వారు ఇంకా పరిశీలుస్తూనే ఉన్నారు. 250 00:18:18,473 --> 00:18:21,184 ఎందుకు? పునరాలోచన గురించి మళ్లీ ఆలోచనలో పడ్డావా? 251 00:18:21,185 --> 00:18:22,935 ఏమో అబ్బా. 252 00:18:22,936 --> 00:18:25,980 ఒకసారి అతడిని చూడు. భలే ముద్దొస్తున్నాడు. అతను చెడ్డవాడు కాగలడా? 253 00:18:25,981 --> 00:18:27,315 నా జీవితం ఇప్పుడే మొదలైంది 254 00:18:27,316 --> 00:18:33,238 నేను నిన్ను ప్రేమించినంత గొప్పగా ఎవరూ ప్రేమించలేరన్నది పక్కా 255 00:18:35,824 --> 00:18:37,408 నాకు నీ డ్రింక్ కావాలి. 256 00:18:37,409 --> 00:18:40,077 తీసుకో. హా. 257 00:18:40,078 --> 00:18:41,413 నీ దగ్గరే తాగుతా. 258 00:18:42,581 --> 00:18:47,419 నేను నీకు ఎక్కువగా ప్రేమిస్తా 259 00:18:48,086 --> 00:18:49,378 నా మాటల్లో ఆ ప్రేమని… 260 00:18:49,379 --> 00:18:50,506 ఎందుకు ఆ నవ్వులు? 261 00:18:51,006 --> 00:18:57,970 నిన్ను ప్రేమించడానికే ఉన్నానని తెలుసుకో 262 00:18:57,971 --> 00:18:59,181 నాకు పొడవాటి జుట్టున్నట్టు ఊహించుకో. 263 00:19:00,516 --> 00:19:05,311 అదెంతో నువ్వు ఊహించలేవు కూడా నిన్ను హత్తుకోవాలని నా దేహం తపిస్తోంది 264 00:19:05,312 --> 00:19:11,984 నా జీవితం నీకు అర్పించేస్తా లేవడం, పడుకోవడం, నవ్వడం, ఏడవడం 265 00:19:11,985 --> 00:19:17,491 ఇవన్నీ మామూలైపోయాయి ఎంత కాలం అనేది చెప్పలేను 266 00:19:18,075 --> 00:19:23,163 కానీ ఎప్పటికైనా నువ్వు నా దానివే 267 00:19:23,789 --> 00:19:29,962 నా జీవితం ఇప్పుడే మొదలైంది నేను నిన్ను ప్రేమించినంత గొప్పగా 268 00:19:30,504 --> 00:19:33,130 ఎవరూ ప్రేమించలేరన్నది 269 00:19:33,131 --> 00:19:39,721 పక్కా 270 00:19:44,726 --> 00:19:45,853 థ్యాంక్యూ, థ్యాంక్యూ. 271 00:19:47,896 --> 00:19:49,773 హేయ్. ఎక్కడికి… తను వెళ్లిపోతోంది. 272 00:19:50,274 --> 00:19:51,816 హేయ్, కూప్. నువ్వు ఇప్పుడే వచ్చావా? 273 00:19:51,817 --> 00:19:53,776 - నీకేమైనా పిచ్చెక్కిందా? - ఏంటి? 274 00:19:53,777 --> 00:19:55,194 ఆ రాత్రి నా పిల్లలు అక్కడే ఉన్నారు. 275 00:19:55,195 --> 00:19:57,029 - ఏం చేస్తున్నావు అసలు నువ్వు? - క్షమించాలి. 276 00:19:57,030 --> 00:19:58,489 - ఏం మాట్లాడుతున్నావో తెలీట్లేదు! - అబద్ధం. 277 00:19:58,490 --> 00:20:00,241 - హేయ్, చూడు… - నన్ను తాకకు. 278 00:20:00,242 --> 00:20:02,994 నువ్వేం వాగుతున్నావో అర్థం కావట్లేదు నాకు, కానీ స్వరం తగ్గించి మాట్లాడితే మంచిది. 279 00:20:02,995 --> 00:20:04,288 ఇలా రా. ఇలా రా. 280 00:20:04,955 --> 00:20:07,124 ఏంటిదంతా? ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 281 00:20:09,084 --> 00:20:10,418 నీకు తెలియనట్లు నటించకు. 282 00:20:10,419 --> 00:20:12,753 నిజంగానే నాకు తెలియదు. కొంచెం వివరంగా చెబుతావా? 283 00:20:12,754 --> 00:20:14,506 వారు నన్ను చంపేస్తామని బెదిరించారు. 284 00:20:15,507 --> 00:20:16,924 - ఏంటి? ఎవరు? - నీ మనుషులు! 285 00:20:16,925 --> 00:20:19,760 నన్ను కిడ్నాప్ చేశారు. తలకు ముసుగు వేశారు. కుర్చీకి కట్టేశారు! 286 00:20:19,761 --> 00:20:22,722 నీకు ఏం జరిగిందో నాకు తెలీదు. కానీ ఒట్టేసి చెప్తున్నా, అది నా పని కాదు. 287 00:20:22,723 --> 00:20:25,516 కానీ దీని గురించి మనం లోతుగా చర్చించాలి. వాళ్లు ఏమన్నారు? 288 00:20:25,517 --> 00:20:28,186 - నాకు సరిగ్గా గుర్తులేదు. - గుర్తులేకపోవడం ఏంటి? 289 00:20:28,187 --> 00:20:30,813 షాక్ ఇచ్చి కిడ్నాప్ చేసినప్పుడు అన్నీ మసకగానే ఉంటాయి మరి. 290 00:20:30,814 --> 00:20:33,733 - సరే, కానీ వారు నా డబ్బు గురించి ప్రస్తావించారా? - ప్రస్తావించారు! 291 00:20:33,734 --> 00:20:35,319 దానితో ఏదైనా చేయమని చెప్పారా? 292 00:20:36,445 --> 00:20:37,778 చెప్పా కదా, నాకు స్పృహ సరిగ్గా లేదు. 293 00:20:37,779 --> 00:20:39,655 సరే, చెప్పేది విను. 294 00:20:39,656 --> 00:20:41,657 మనం దీని గురించి మాట్లాడాలి, కానీ ఇక్కడ కాదు. 295 00:20:41,658 --> 00:20:43,534 నీకు దీని గురించి తెలియదంటే నమ్మమంటావా? 296 00:20:43,535 --> 00:20:45,369 నా 40 కోట్ల డాలర్లు నీ చేతిలో ఉన్నాయి. 297 00:20:45,370 --> 00:20:49,081 నీకు హాని చేయాల్సిన అవసరం నాకేముంది? నువ్వు నాకు ఏమైనా చెప్పాలా? 298 00:20:49,082 --> 00:20:50,791 ఏంటి? లేదు. భలేవాడివే. 299 00:20:50,792 --> 00:20:53,003 సరే. చెప్పా కదా, నాకు దీనితో ఎలాంటి సంబంధమూ లేదు. 300 00:20:53,587 --> 00:20:54,588 మరి నీ మనుషుల సంగతేంటి? 301 00:20:55,714 --> 00:20:56,797 - నా మనుషులా? - నీ మనుషులే. 302 00:20:56,798 --> 00:20:58,174 నా దగ్గర అలాంటి మనుషులెవరూ లేరు. 303 00:20:58,175 --> 00:20:59,760 మరి నీ మనిషి, డిమిల్ సంగతేంటి? 304 00:21:01,303 --> 00:21:03,639 డిమిల్ ఒక లాయర్. అతను గూండా కాదు, ఇలా చేయడు. 305 00:21:05,057 --> 00:21:06,141 పక్కానా? 306 00:21:07,768 --> 00:21:08,894 పక్కా చేసుకుంటా. 307 00:21:09,645 --> 00:21:12,022 కానీ నిజంగా చెప్తున్నా, కూప్, నేను అలాంటి పనులు చేయను. 308 00:21:16,777 --> 00:21:23,116 నువ్వు నాంపల్లి ఎగ్జిబిషన్ కి వెళ్తున్నావా 309 00:21:24,493 --> 00:21:26,702 ఆ హంగామా 310 00:21:26,703 --> 00:21:32,709 ఆ జనాలు 311 00:21:34,795 --> 00:21:36,630 శామ్. హేయ్. 312 00:21:37,714 --> 00:21:39,298 హాయ్. హేయ్, యాష్. 313 00:21:39,299 --> 00:21:42,677 "హాయ్. హేయ్, యాష్," అంటావేంటి? వామ్మోయ్! నాతో ఎందుకలా ప్రవర్తిస్తున్నావు? 314 00:21:42,678 --> 00:21:44,428 ఎవరైనా నీకోసం నాలా పాట పాడి మురిపించారా? 315 00:21:44,429 --> 00:21:46,639 - దానికి అవార్డ్ ఏమైనా ఇవ్వాలా? - ఒక అవకాశం ఇవ్వాలి. 316 00:21:46,640 --> 00:21:48,474 - యాష్. - చూడు. నేను తప్పు చేశా, ఒప్పుకుంటున్నా. 317 00:21:48,475 --> 00:21:51,644 పొరపాటు అయిపోయింది. క్షమించు. నీ హద్దులను నేను గౌరవించలేదు. 318 00:21:51,645 --> 00:21:55,606 నిజంగానే గౌరవించలేదు, కానీ ఒక మాట, సోమవారం అదిరిపోయే రొమాంటిక్ డిన్నర్ ప్లాన్ చేశాను, 319 00:21:55,607 --> 00:21:58,652 ఇక నుండి నేను ఎంత నిబద్ధతతో ఉంటానో నీకు చూపించడానికి. 320 00:21:59,403 --> 00:22:01,238 నాకు సమయం కావాలని నీకు చెప్పా. 321 00:22:01,864 --> 00:22:05,283 దానికి ఇంకో భారీ రొమాంటిక్ పనితో స్పందించావు. 322 00:22:05,284 --> 00:22:07,201 ఈసారి అయితే, మనకి తెలిసిన వాళ్లందరి ముందూ అలానే చేశావు. 323 00:22:07,202 --> 00:22:11,623 ఒక మంచి విషయాన్ని కూడా చాలా దారుణమైన కోణంలో చూడటంలో నీకు నువ్వే సాటి. 324 00:22:12,165 --> 00:22:13,416 - అవునా? - కానివ్వు, శామ్. 325 00:22:13,417 --> 00:22:15,794 ఓపిక అనేది పిరికివాళ్ల నినాదం. 326 00:22:16,962 --> 00:22:18,629 ఆ నినాదం నిజంగానే బాగుంది. 327 00:22:18,630 --> 00:22:20,257 కానీ, దాని వల్ల ఇక్కడ మారేది ఏదీ లేదు. 328 00:22:20,841 --> 00:22:22,216 నన్ను నీ జీవితంలోకి రానివ్వడానికి భయమెందుకు? 329 00:22:22,217 --> 00:22:23,593 నిన్ను రానిచ్చాను. 330 00:22:23,594 --> 00:22:28,806 సమస్య ఏంటంటే, నువ్వు వచ్చాక, అంతా అల్లకల్లోలం సృష్టిస్తావు. 331 00:22:28,807 --> 00:22:32,059 అంటే, పాటలు పాడుతూ ఉంటావు, భారీ డిన్నర్లు ప్లాన్ చేస్తూ ఉంటావు. 332 00:22:32,060 --> 00:22:35,354 సరే. మనమిద్దరం ఒకరినొకరం అపార్థం చేసుకుంటున్నట్టున్నాం. 333 00:22:35,355 --> 00:22:36,731 యాష్! 334 00:22:36,732 --> 00:22:39,151 నాకు కొంత సమయం కావాలి, అంతే. 335 00:22:39,735 --> 00:22:40,861 సరే. అలాగే. 336 00:22:41,445 --> 00:22:43,029 - సమయం కావాలి. - సమయం తీసుకో. 337 00:22:43,030 --> 00:22:44,155 - హా. - అర్థమైంది. 338 00:22:44,156 --> 00:22:45,282 సరే. 339 00:22:45,991 --> 00:22:47,743 - ఎంత సమయం కావాలి? - ఓరి దేవుడా. 340 00:22:49,119 --> 00:22:50,286 సరే, ఒకటి చెప్పనా, శామ్? 341 00:22:50,287 --> 00:22:55,041 నువ్వు కనీసం అప్పుడప్పుడైనా కొంచెం కృతజ్ఞత చూపితే బాగుంటుంది. 342 00:22:55,042 --> 00:22:56,417 ఏమన్నావు? 343 00:22:56,418 --> 00:22:58,794 అందరూ నిన్ను చీదరించుకుంటున్నప్పుడు నేను నిన్ను డేట్ కి రమ్మన్నా. 344 00:22:58,795 --> 00:23:01,005 నీ చుట్టూ ఉన్న ఆ అడ్డు గోడలను నేనే కూల్చా. 345 00:23:01,006 --> 00:23:03,383 కనీసం కొంచెమైనా నన్ను ఒక మనిషిలా చూడాలి కదా నువ్వు. 346 00:23:04,426 --> 00:23:06,762 సులభంగా దొరికే వాళ్లనే చూసుకోవాలని దీని ద్వారా నీకు గుణపాఠం తెలుస్తుందిలే. 347 00:23:07,346 --> 00:23:08,472 అది కాదు నా ఉద్దేశం. 348 00:23:11,850 --> 00:23:12,851 హేయ్, శామ్. 349 00:23:15,646 --> 00:23:17,397 అందరికీ థ్యాంక్స్. 350 00:23:22,694 --> 00:23:23,819 నాకు చుక్కెదురైంది. 351 00:23:23,820 --> 00:23:25,363 అంతా ఓకేనా, బాసూ? 352 00:23:25,364 --> 00:23:28,575 హా. నేను సరిదిద్దుకోలేని తప్పు చేసినట్టున్నా. 353 00:23:29,326 --> 00:23:32,538 ఏమైనా సలహా ఇస్తావా, కూప్? తనతో కొంతకాలం ఉన్నావు కదా. 354 00:23:33,622 --> 00:23:37,625 మేము ఎలా విడిపోయామో గమనిస్తే, నువ్వు నన్ను అడగడం కరెక్ట్ కాదేమో. 355 00:23:37,626 --> 00:23:40,378 నేను తన వెంట పడటం మానేస్తే తనే దారిలోకి వస్తుందేమోలే. 356 00:23:40,379 --> 00:23:45,091 అన్నట్టు, సోమవారం మా ఇంటిలో ఒక భారీ విందు ఏర్పాటు చేశా, 357 00:23:45,092 --> 00:23:46,425 ఇప్పుడు దాన్ని రద్దు చేయడం కుదరదు. 358 00:23:46,426 --> 00:23:50,555 నేను అప్పుడే డెలైలాను మెల్ ఇంటికి పంపేశాను, కాబట్టి మగాళ్లమైన మనం పండగ చేసుకుందాం, సరేనా? 359 00:23:50,556 --> 00:23:53,141 అందాకా, తాగుతూనే ఉంటాను… 360 00:23:53,725 --> 00:23:55,727 గొంతు చించుకుని మరీ పాడతా. 361 00:23:56,937 --> 00:23:58,438 ప్లాన్ బానే ఉంది. నేను కూడా వస్తా. 362 00:24:02,317 --> 00:24:03,318 హేయ్. 363 00:24:04,486 --> 00:24:08,073 ఇందాక నీకు, యాష్ కి మధ్య ఏమైంది? పరిస్థితి చాలా వేడిగా ఉన్నట్టు అనిపించింది. 364 00:24:09,950 --> 00:24:12,911 ఒకటి చెప్తా, అతిగా స్పందించకు, నిన్న రాత్రి ఎవరో నన్ను కిడ్నాప్ చేశారు. 365 00:24:13,996 --> 00:24:15,079 ఒక్క నిమిషం, ఏంటి? 366 00:24:15,080 --> 00:24:16,581 - నన్ను ఓ వ్యాన్ వెనక పడేశారు… - నువ్వు… 367 00:24:16,582 --> 00:24:18,374 …తలకి ముసుగు వేశారు, చేయాల్సినవన్నీ చేశారు. 368 00:24:18,375 --> 00:24:19,793 నన్ను భయపెట్టడానికి ప్రయత్నించారు. 369 00:24:20,419 --> 00:24:21,627 యాష్ మనుషులా? 370 00:24:21,628 --> 00:24:22,921 అతను కాదంటున్నాడు. 371 00:24:24,173 --> 00:24:25,257 మరి నువ్వు అతన్ని నమ్ముతున్నావా? 372 00:24:26,258 --> 00:24:28,177 ఏమో అబ్బా. 373 00:24:31,680 --> 00:24:33,472 ఓకే, అయితే నువ్వు యాష్ ఇచ్చే విందు పార్టీకి రావట్లేదా? 374 00:24:33,473 --> 00:24:34,474 లేదు, రావట్లేదు. 375 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 నువ్వు కూడా వెళ్లట్లేదు. 376 00:24:48,238 --> 00:24:49,364 ఇక విశ్రాంతి తీసుకో, యాత్రికురాలా. 377 00:24:54,745 --> 00:24:56,079 - థ్యాంక్యూ. - పర్వాలేదు. 378 00:24:57,080 --> 00:24:59,082 టోరీని ఇంటికి తీసుకొచ్చినందుకు నిజంగా థ్యాంక్స్. 379 00:24:59,750 --> 00:25:02,627 భలేదానివే. తనకు బుద్ధి వచ్చి తీరుతుందని, నాన్నకన్నా అమ్మ అవసరమే ఎక్కువ అని 380 00:25:02,628 --> 00:25:04,420 గ్రహిస్తుందని ముందే చెప్పాను కదా. 381 00:25:04,421 --> 00:25:05,422 ఆపవయ్యా. 382 00:25:06,006 --> 00:25:09,217 తండ్రిగా చాలా విషయాల్లో విఫలమయ్యా, ఇది కూడా ఆ లిస్టుకే జోడించవచ్చు. 383 00:25:09,218 --> 00:25:10,635 జాలి చూపించుకుంటున్నావా? అది కూడా నువ్వా? 384 00:25:10,636 --> 00:25:12,804 - అబ్బో. - ఆవేశపడకు. 385 00:25:14,264 --> 00:25:15,641 మితంగా ఉండమని నువ్వు చెప్తున్నావా? 386 00:25:18,143 --> 00:25:19,353 అందరికీ దూరంగా ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 387 00:25:19,937 --> 00:25:22,606 ఈ డాంబికాలని భరించడం… నా వల్ల అవ్వట్లేదు. 388 00:25:23,690 --> 00:25:24,774 అవును. 389 00:25:24,775 --> 00:25:27,902 కింద నువ్వు సమంతతో మాట్లాడటం చూశా, అది నిజమా కలా? 390 00:25:27,903 --> 00:25:28,986 ఎట్టకేలకు నన్ను కూల్ చేసేసింది. 391 00:25:28,987 --> 00:25:30,656 - మంచిదేలే. - నిజానికి అది బానే ఉంది. 392 00:25:31,782 --> 00:25:33,074 కానీ నీకో విషయం చెప్పాలి. 393 00:25:33,075 --> 00:25:35,493 ఆ యాష్ విషయంలో తను బయటపడలేని ఊబిలో చిక్కుకుపోయింది. 394 00:25:35,494 --> 00:25:38,539 అవును, అందరమూ అదే అనుకుంటున్నాం. 395 00:25:40,457 --> 00:25:43,960 వారి మధ్య పరిస్థితులు సరిగ్గా లేవని తెలిసినా, తనంటే నాకు కుళ్లుగానే ఉంది. 396 00:25:43,961 --> 00:25:45,546 శామ్ మీదనా? నిజంగా? 397 00:25:46,129 --> 00:25:47,464 అతను తన వెంట పడే తీరు చూసి. 398 00:25:48,090 --> 00:25:49,216 ఆ కసి. 399 00:25:50,592 --> 00:25:53,803 ఏమో, ఇక అంత ఇష్టంతో, అంత కసితో 400 00:25:53,804 --> 00:25:57,474 నా వెంట ఎవరూ పడకపోవచ్చన్న విషయం ఇప్పుడే నాకు అర్థమైనట్టుంది. 401 00:26:00,519 --> 00:26:03,063 సారీ. ఆత్మన్యూనతతో ఉండాల్సింది నేనని అనుకున్నానే. 402 00:26:04,606 --> 00:26:06,315 - చాలా కామెడీగా మాట్లాడుతున్నావు. - అవునా? 403 00:26:06,316 --> 00:26:07,692 అవును. ఎందుకో తెలుసా? 404 00:26:07,693 --> 00:26:09,861 ఎందుకంటే ఈ పార్టీకి వచ్చిన మగాళ్లందరూ 405 00:26:09,862 --> 00:26:11,738 ఈ డ్రెస్సులో ఉన్న నిన్ను గమనిస్తూనే ఉన్నారు. 406 00:26:15,033 --> 00:26:17,369 - నిజంగానా? - అవును. నేనైతే గమనించాను. 407 00:26:21,290 --> 00:26:22,291 నిజంగానా? 408 00:26:23,542 --> 00:26:24,543 హా. 409 00:27:03,749 --> 00:27:05,000 ఓరి దేవుడా. 410 00:27:15,552 --> 00:27:17,221 దేవుడా. 411 00:27:26,355 --> 00:27:27,814 ఇలా వెళ్దాం పద. 412 00:27:38,534 --> 00:27:40,076 ఓకే. 413 00:27:40,077 --> 00:27:41,286 కానివ్వు. 414 00:27:44,164 --> 00:27:45,165 ఓరి… 415 00:27:48,460 --> 00:27:51,921 సరే, దాని… దాని గురించి నీకు తెలుసా? 416 00:27:51,922 --> 00:27:54,007 - తెలీదు. - ముందు ఇది వేసేసుకుంటా. 417 00:28:00,556 --> 00:28:03,224 - నేను… - హా, నువ్వు… నేను… 418 00:28:03,225 --> 00:28:04,226 కూప్. 419 00:28:09,982 --> 00:28:10,983 హేయ్. 420 00:28:12,526 --> 00:28:13,527 నీ డ్రెస్ నిజంగానే బాగుంది. 421 00:28:20,784 --> 00:28:22,285 వారి పక్క నుండే నడుచుకుంటూ వెళ్లిపోయావా? 422 00:28:22,286 --> 00:28:23,369 - అంత సింపుల్ గా? - హా, అవును. 423 00:28:23,370 --> 00:28:24,871 వాళ్లు కనీసం కన్నెత్తి కూడా చూడలేదు. వాళ్లు… 424 00:28:24,872 --> 00:28:26,080 వాళ్లు గొడవపడుతూనే ఉన్నారు. 425 00:28:26,081 --> 00:28:27,624 బాబోయ్, వాళ్లకి ఒకరంటే ఒకరికి అస్సలు పడదు. 426 00:28:28,250 --> 00:28:30,418 ఆ దేవుడే నిన్ను కాపాడాడు. 427 00:28:30,419 --> 00:28:33,005 హా. నువ్వు దేవుడిని నమ్మే వ్యక్తివి అని నాకెప్పుడూ అనిపించలేదే. 428 00:28:33,547 --> 00:28:35,464 దానికి ఏ పేరైనా పెట్టుకో. 429 00:28:35,465 --> 00:28:39,678 మతం, ఆధ్యాత్మికత, సాక్షాత్కారం, విటమిన్లు. 430 00:28:40,262 --> 00:28:42,889 మనందరికీ ఏదో ఒకటి కావాలి, లేకపోతే… 431 00:28:42,890 --> 00:28:43,891 లేకపోతే ఏంటి? 432 00:28:45,517 --> 00:28:48,436 నీ స్నేహితుడి నుండి దొంగిలించిన బేస్ బాల్ కార్డుతో 433 00:28:48,437 --> 00:28:50,897 ఒక పాన్ షాప్ వెనుక భాగంలో ఇలా కూర్చోవాల్సి వస్తుంది. 434 00:28:50,898 --> 00:28:52,023 మెట్స్ 1967 రూకీ స్టార్స్ టామ్ సీవర్ 435 00:28:52,024 --> 00:28:53,150 "టామ్ సీవర్." 436 00:28:53,901 --> 00:28:56,694 ఇది అసలైనదో కాదో ధృవీకరించడానికి కొంచెం సమయం పడుతుంది. 437 00:28:56,695 --> 00:28:58,779 ఇలాంటివి నకిలీవి చాలా ఉంటాయి. 438 00:28:58,780 --> 00:29:01,157 కానీ, నాకు పరిహారం కాస్త త్వరగా కావాలి. 439 00:29:01,158 --> 00:29:03,159 హా. అది నీ సమస్య అబ్బా. 440 00:29:03,160 --> 00:29:05,119 మార్పు కోసం, జనాలకు మంచి విషయాలు 441 00:29:05,120 --> 00:29:07,247 చెప్పే పని చేసి చూడవచ్చు కదా నువ్వు? 442 00:29:09,124 --> 00:29:10,791 ఎందుకు తెగ తొందర పడుతున్నావు? 443 00:29:10,792 --> 00:29:14,962 నువ్వు మళ్లీ వాల్ స్ట్రీట్ కి వెళ్లి ప్రజల పెన్షన్లతో జూదం ఆడే పనిలో పడ్డావని అనుకున్నానే. 444 00:29:14,963 --> 00:29:16,589 ఈమధ్య మాకు కనిపించడమే మానేశావు. 445 00:29:16,590 --> 00:29:20,384 అంటే, ఆ బ్లాక్ మెయిల్ తంతు జరిగాక, నీ సలహా పాటించే ప్రయత్నం చేశాను, 446 00:29:20,385 --> 00:29:23,722 కానీ, దాని వల్ల నేను కిడ్నాప్ కి గురై, వ్యాన్ వెనుక పక్క పడ్డా, కాబట్టి… 447 00:29:24,681 --> 00:29:26,934 - అయినా ఇక్కడే ఉన్నావుగా. - అంటే? 448 00:29:27,559 --> 00:29:30,938 - ఎవరో నిన్ను భయపెట్టాలని చూస్తున్నారు. - అది బాగా పని చేసింది. నేను నిజంగానే భయపడుతున్నా. 449 00:29:31,855 --> 00:29:35,608 వాళ్లు నిన్ను చంపాలని నిజంగా అనుకుని ఉంటే, నిన్ను చంపేసి ఉండే వాళ్లు. 450 00:29:35,609 --> 00:29:37,653 - అలా అని నాకు ఊరటనిద్దామని అనుకుంటున్నావా? - చూడు, కూప్. 451 00:29:38,779 --> 00:29:42,907 ఈ వ్యక్తులకి నీ వల్ల ప్రమాదం ఎప్పుడో తెలుసా? ఇప్పుడే, 452 00:29:42,908 --> 00:29:44,659 నువ్వు ఇంకా ఏమీ చేయకముందు. 453 00:29:44,660 --> 00:29:49,122 నువ్వు రంగంలోకి దిగిన మరుక్షణం, నిన్ను ఎవరూ ఏమీ చేయలేరు. 454 00:29:49,748 --> 00:29:51,290 ఇదే ఆ క్షణం. 455 00:29:51,291 --> 00:29:52,792 ఇది మళ్లీ నీకు దక్కకపోవచ్చు. 456 00:29:52,793 --> 00:29:54,293 పరిస్థితిని గుప్పెట్లోకి తెచ్చుకో, కూప్. 457 00:29:54,294 --> 00:29:56,713 నిన్ను ఎవరూ ఏమీ చేయలేని స్థాయికి వెళ్లు. 458 00:29:57,464 --> 00:29:58,590 లేదంటే, 459 00:30:00,175 --> 00:30:01,176 వాళ్ల గుప్పెట్లోకి వెళ్లిపోతావు. 460 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 పక్కానా? 461 00:30:04,263 --> 00:30:05,763 99 శాతం. 462 00:30:05,764 --> 00:30:08,225 99 శాతంతో నా జీవితాన్ని రిస్కులో పడేయలేనమ్మా. 463 00:30:09,810 --> 00:30:12,271 ఇంతకాలం నువ్వు చేస్తున్నది ఏంటి మరి? 464 00:30:15,649 --> 00:30:17,651 తాకట్టు - వాణిజ్యం బంగారం - వెండి - నాణేలు 465 00:30:36,795 --> 00:30:39,047 హేయ్, రాకో. ఒక నిమిషం నీ సహాయం కావాలి. 466 00:30:59,234 --> 00:31:02,237 హేయ్! వెధవా. నాతో ఏంటి నీకు పని, హా? 467 00:31:02,779 --> 00:31:05,698 ఏంటి మీ సమస్య? ఇప్పుడు నేను లంచ్ చేస్తున్నా. 468 00:31:05,699 --> 00:31:07,533 క్షమించు, భయ్యా. నువ్వు ఎవరో అనుకున్నాను. 469 00:31:07,534 --> 00:31:09,077 నాతో పెట్టుకోవాలనుందా? 470 00:31:09,661 --> 00:31:11,370 హేయ్, మేము నిజంగానే పొరబడ్డాం, సరేనా? 471 00:31:11,371 --> 00:31:14,498 వ్యాన్ దిగావో, కాళ్లూ చేతులూ కోసి పారేస్తా. 472 00:31:14,499 --> 00:31:16,502 - అర్థమైందా? - అర్థమైంది. 473 00:31:20,714 --> 00:31:21,797 సారీ, బాసూ. 474 00:31:21,798 --> 00:31:24,050 హా, పర్వాలేదులే. జాగ్రత్తగా ఉండటం మంచిదే కదా. 475 00:31:24,051 --> 00:31:25,468 హేయ్, నేను దీన్ని ఉంచుకోవచ్చా? 476 00:31:25,469 --> 00:31:26,470 హా. 477 00:31:27,346 --> 00:31:29,973 ఎల్లెన్! కండ పట్టేసింది! 478 00:31:35,938 --> 00:31:38,524 ఎల్లెన్! ఎల్లెన్! 479 00:31:40,025 --> 00:31:41,318 కాపాడు! 480 00:31:49,993 --> 00:31:51,744 ద ట్రిపుల్ డబుల్ 481 00:31:51,745 --> 00:31:54,789 చూడండి, నేనేం పిచ్చివాడిని కాదు. విజిటింగ్ టీమ్ తెల్లటి యూనిఫాంలు ధరించడం అనేది 482 00:31:54,790 --> 00:31:58,125 జరిమానా విధించదగ్గ నేరమని నేను భావిస్తున్నాను. అసలు దాని గురించి ఈ చర్చ ఏంటి? 483 00:31:58,126 --> 00:32:00,127 చాలా బాధతో ఇది చెప్తున్నా, 484 00:32:00,128 --> 00:32:01,338 - కానీ అతను చెప్పింది నిజమే. - థ్యాంక్స్. 485 00:32:03,090 --> 00:32:04,757 నేను నిక్స్ గేమ్ ఆన్ చేసినప్పుడు, 486 00:32:04,758 --> 00:32:06,717 వారు ప్రపంచంలోనే అత్యంత ప్రసిద్ధ అరేనాలో అడుతుంటే గనక, 487 00:32:06,718 --> 00:32:08,886 ఆ తెల్ల డ్రెస్సులతో ఆడటం బాగుంటుంది… 488 00:32:08,887 --> 00:32:09,971 అదేమన్నా పెద్ద విషయమా? 489 00:32:09,972 --> 00:32:12,391 వాళ్లు వేరేచోట ఆడుతున్నప్పుడు, ఆ అసోసియేషన్లు… 490 00:32:24,486 --> 00:32:26,487 - బాబోయ్, ఎలీనా. - జాగ్రత్త, కూప్. 491 00:32:26,488 --> 00:32:28,031 నీ నడుము పట్టేయవచ్చు. 492 00:32:31,243 --> 00:32:33,662 - ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? - కార్డులో నాకు రావాల్సిన సగం భాగం కావాలి. 493 00:32:35,747 --> 00:32:36,831 నువ్వు కాల్ చేసి ఉండవచ్చుగా. 494 00:32:36,832 --> 00:32:38,875 చేశాను. మెసేజీలు కూడా చాలా పెట్టా. 495 00:32:38,876 --> 00:32:40,377 అది నిజమే అయ్యుండవచ్చు. క్షమించు. 496 00:32:41,378 --> 00:32:43,212 ఇప్పుడు నువ్వు ఏదో సాకు చెప్పబోతున్నావు అనిపిస్తోంది. 497 00:32:43,213 --> 00:32:44,922 ఆ కార్డ్ డబ్బు రావడానికి కొంత సమయం పడుతుంది. 498 00:32:44,923 --> 00:32:47,175 - జోక్ చేస్తున్నావా? - అది ఒక ప్రత్యేకమైన వస్తువు. 499 00:32:47,176 --> 00:32:48,467 దానిని ధృవీకరించాలని నా మనిషి అంటున్నారు. 500 00:32:48,468 --> 00:32:50,845 బేస్ బాల్ ని దొంగిలించాలని అంత ప్లాన్ వేసినప్పుడు, ముందు నీ మనిషి, 501 00:32:50,846 --> 00:32:54,056 దాన్ని హ్యాండిల్ చేయగలరో లేదో చెక్ చేయాలన్న ఆలోచన రాలేదా? మనం ఇంకేమైనా దొంగిలించి ఉండేవాళ్లం కదా. 502 00:32:54,057 --> 00:32:55,766 నిజం చెప్పాలంటే, నాకు ఆ ఆలోచనే రాలేదు. 503 00:32:55,767 --> 00:32:57,352 ఎప్పుడూ అంతే కూప్, నీకు అస్సలు ఆలోచన రాదు. 504 00:32:57,853 --> 00:32:59,145 ఎంత మాట అన్నావు! ఓకే. 505 00:32:59,146 --> 00:33:01,898 డబ్బుకి ఏమీ కాదు. సరేనా? 506 00:33:01,899 --> 00:33:03,482 బీర్ కానీ, ఇంకే డ్రింకైనా కానీ ఇచ్చేనా? 507 00:33:03,483 --> 00:33:06,069 - నేను వెళ్ళాలి. - ఆగు, ఆగు. కాసేపు ఉండు. 508 00:33:07,154 --> 00:33:08,155 నీకేమైంది అసలు? 509 00:33:08,655 --> 00:33:09,865 ఏంటి? నాకేం కాలేదు. 510 00:33:10,532 --> 00:33:13,202 నీకు కాసేపు సరదాగా గడపాలనుందేమో… అనిపించింది. 511 00:33:14,661 --> 00:33:17,830 - నాకు కాసేపు సరదాగా గడపాలనుందని అనిపించిందా? - ఏంటి? 512 00:33:17,831 --> 00:33:19,749 మా తమ్ముడు కనిపించకుండా పోయి మూడు వారాలు అవుతోంది. 513 00:33:19,750 --> 00:33:21,959 కనీసం నేను ఎలా ఉన్నానో కనుక్కోవడానికి కూడా నువ్వు ప్రయత్నించలేదు. 514 00:33:21,960 --> 00:33:23,586 నాకు అర్థమైనంత వరకు నువ్వు చేసిందల్లా, 515 00:33:23,587 --> 00:33:26,172 నాకు డబ్బు అవసరమైనప్పుడు నీ స్నేహితుని ద్వారా అది అందుబాటులో లేకుండా చేయడం, 516 00:33:26,173 --> 00:33:29,675 నేను మనకి పనులను సంపాదిస్తూ ఉండగా, నువ్వు పదేపదే తప్పించుకు తిరగడం. 517 00:33:29,676 --> 00:33:31,053 పైగా, ఆ పనులు నాకు అవసరమైనవి. 518 00:33:31,720 --> 00:33:33,388 ఇక నాకు కాసేపు సరదాగా గడపాలనుందని అనిపించింది నీకు. 519 00:33:35,307 --> 00:33:36,682 - ఎలీనా… - దొబ్బేయ్, కూప్. 520 00:33:36,683 --> 00:33:38,226 - హేయ్. - వద్దు. 521 00:33:38,227 --> 00:33:41,604 నీకు అంత ఒంటరిగా అనిపిస్తే, దాని గురించి ఏదైనా చేయవచ్చు కదా? 522 00:33:41,605 --> 00:33:43,899 అంతే కానీ నీతో పాటు అందరినీ ముంచేస్తే ఎలా? 523 00:34:13,469 --> 00:34:16,889 బెయిలీ రసెల్, మీ కాల్ ఎవరికి బదిలీ చేయమంటారు? 524 00:34:17,516 --> 00:34:18,976 తప్పకుండా, కాల్ బదిలీ చేస్తా. 525 00:34:19,685 --> 00:34:20,686 అలాగే, సర్. 526 00:34:21,270 --> 00:34:22,271 హాయ్, కూప్. 527 00:34:23,938 --> 00:34:25,939 - ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు? - నువ్వు చేయని పని చేయడానికి. 528 00:34:25,940 --> 00:34:28,359 అది జాక్ కి చెప్పకు. చెప్తే, నీ కెరీర్ ఖతమ్ అయిపోతుంది. 529 00:34:28,360 --> 00:34:30,404 అయితే, నీకు పోయేదేమీ లేదు కదా. 530 00:34:32,197 --> 00:34:33,363 హేయ్, బాసూ. 531 00:34:33,364 --> 00:34:34,490 అయ్య బాబోయ్. 532 00:34:34,491 --> 00:34:37,702 దేవుడా, నేను నీతో మాట్లాడినప్పుడల్లా, నాకు బొక్కే తప్ప పైసా కూడా ఉపయోగం ఉండట్లేదు. 533 00:34:37,703 --> 00:34:39,954 నీకు ఊరట కలిగిస్తుందంటే ఒకటి చెప్తా, నేనేం నిన్ను మోసం చేయాలని చూడలేదు. 534 00:34:39,955 --> 00:34:41,914 ఓహో, అయితే సరే. సమస్య తీరిపోయింది. 535 00:34:41,915 --> 00:34:43,666 దీని వల్ల మనకి జరిగే నష్టం ఏమీ ఉండదు, జాక్. 536 00:34:43,667 --> 00:34:45,709 - ఎలా? - మనం ఆ పెట్టుబడిని మన దగ్గరే ఉంచుకోవచ్చు. 537 00:34:45,710 --> 00:34:47,753 - ఆ అక్రమ పెట్టుబడినా? - కొంచెం మాత్రమే. 538 00:34:47,754 --> 00:34:49,379 అలా వాదిస్తావా? 539 00:34:49,380 --> 00:34:51,549 "మీరు తెలిసే శత్రువుతో డీల్ కుదుర్చుకున్నారా?" 540 00:34:51,550 --> 00:34:52,633 "కొంచెం మాత్రమే, యువర్ ఆనర్." 541 00:34:52,634 --> 00:34:56,345 ఒక నియంతృత్వ పాలక వర్గం ప్రకారం అతను శత్రువు. 542 00:34:56,346 --> 00:34:58,806 అయినా, కూప్ చెప్పిందంతా నిజమే అయితేనే కదా ఇదంతా. 543 00:34:58,807 --> 00:35:00,057 - అది నిజమే. - అంతకన్నా ముఖ్యంగా, 544 00:35:00,058 --> 00:35:03,686 మనం ఇక్కడ మేనేజ్ చేసే మిగతా డబ్బు అంతా సక్రమమైనదే అని ఖచ్చితంగా చెప్పలేం కదా? 545 00:35:03,687 --> 00:35:07,106 లేదా ఇక్కడికి వచ్చే ప్రతి రూపాయిని ఆరా తీయడం మన బాధ్యతనా? 546 00:35:07,107 --> 00:35:10,735 అదే నిజమైతే, మనకి కష్టాలు, కన్నీళ్లే మిగులుతాయి, డబ్బు కాదు. 547 00:35:10,736 --> 00:35:13,739 భారీ పెట్టుబడి సహజంగానే అవినీతితో కూడి ఉంటుంది. 548 00:35:14,573 --> 00:35:17,950 ఆ అవినీతి ఎప్పుడు ఓకేనో, ఎప్పుడు కాదో నిర్ణయించడానికి 549 00:35:17,951 --> 00:35:20,495 బెయిలీ రసెల్ ఏమైనా నైతిక విలువలని తూకం వేసే సంస్థనా? 550 00:35:23,248 --> 00:35:24,583 మంచి పాయింటే చెప్పావు. 551 00:35:28,337 --> 00:35:31,256 నువ్వు చాలా సమయం ఆలోచించి ఆ పాయింటుని పట్టావనిపిస్తోంది. 552 00:35:34,343 --> 00:35:36,552 కూప్ ఈ ఒఫాక్ సమస్యను నా దగ్గరకు ముందే తీసుకువచ్చాడు, 553 00:35:36,553 --> 00:35:38,513 - కానీ అప్పుడు నాకు… - మనం విషయాన్ని వదిలేస్తున్నాం… 554 00:35:38,514 --> 00:35:40,723 - కాస్త నన్ను మాట్లాడనిస్తావా? - నేను నీ ఉద్యోగాన్ని కాపాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నా. 555 00:35:40,724 --> 00:35:41,933 దాన్ని నువ్వు కాపాడాల్సిన పని లేదు. 556 00:35:41,934 --> 00:35:43,060 - నిన్ను తీసేస్తున్నాను. - జాక్. 557 00:35:43,727 --> 00:35:44,810 ఏంటి? 558 00:35:44,811 --> 00:35:46,771 నువ్వు దీన్ని నా దగ్గర దాచావని అన్నావు కదా. ఎంత కాలం? 559 00:35:46,772 --> 00:35:48,190 ఒక రోజా? ఒక వారమా? 560 00:35:52,986 --> 00:35:55,197 సరే, మేము నీకు కొంత పరిహారం ఇస్తాము. 561 00:35:57,533 --> 00:35:58,617 వెళ్లిపో. ఇప్పుడే. 562 00:36:08,043 --> 00:36:09,585 ఇదంతా నా పనే, జాక్. 563 00:36:09,586 --> 00:36:12,130 నేను నిన్ను తీసేసే స్థితిలో లేను కదా, కూప్? 564 00:36:12,673 --> 00:36:15,259 ఇది ఆమెకు మంచిదే అవుతుంది. ఆమె అన్ని విధాలా సమర్థురాలు. 565 00:36:16,051 --> 00:36:18,303 కేవలం ఒక చక్కని అనుభవం మాత్రమే తక్కువైంది. 566 00:36:19,847 --> 00:36:23,600 ఆమె నీ నీడ నుండి బయటపడి, స్వయంగా తన కాళ్ల మీద తనే నిలబడుతుంది. 567 00:36:25,561 --> 00:36:27,019 - అంతేనా? - ఏంటి? 568 00:36:27,020 --> 00:36:29,438 నేను ఊహించిన దానికంటే నువ్వు దీనిని చాలా కూల్ గా తీసుకుంటున్నావు. 569 00:36:29,439 --> 00:36:30,482 అవును. 570 00:36:30,983 --> 00:36:32,568 హా, నీలాగే నాకు కూడా ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 571 00:36:34,069 --> 00:36:36,696 ఒకప్పుడు అయితే నిన్ను ఒక ఆట ఆడుకునేవాడిని, 572 00:36:36,697 --> 00:36:39,240 ఈ ప్రపంచంలో ఉండే ప్రతి ఫండ్ బిజినెస్ కి నిన్ను దూరం చేసి, 573 00:36:39,241 --> 00:36:40,992 నీ జీవితాన్ని అతలాకుతలం చేసుండేవాడిని. 574 00:36:40,993 --> 00:36:42,035 మరి ఇప్పుడు? 575 00:36:43,620 --> 00:36:44,997 అవేం పట్టించుకోవట్లేదు నేను. 576 00:36:46,665 --> 00:36:47,666 క్యాన్సర్ మళ్లీ వచ్చేసింది. 577 00:36:48,834 --> 00:36:50,960 అవును, డాక్టర్లు నా ప్రోస్టేట్లో దానిని గుర్తించారు. 578 00:36:50,961 --> 00:36:52,920 అది కార్చిచ్చులా వ్యాపించింది. 579 00:36:52,921 --> 00:36:54,088 అయ్యో, జాక్, చాలా బాధగా ఉంది. 580 00:36:54,089 --> 00:36:55,132 హా, నాకు కూడా. 581 00:36:56,925 --> 00:37:01,889 కానీ ఇది మనల్ని చాలా విషయాల గురించి ఆలోచించేలా చేస్తుంది. 582 00:37:02,764 --> 00:37:07,436 ముఖ్యంగా మనం ఏ పోరాటాలు చేయాలో, వేటికి దూరంగా ఉండాలో అనే వాటి గురించి. 583 00:37:08,937 --> 00:37:10,354 కాబట్టి, ఇప్పుడు మనం ఏం చేయాలో చెప్తా. 584 00:37:10,355 --> 00:37:11,814 మనం ఆ డబ్బును తిరిగి ఇచ్చేస్తాం. 585 00:37:11,815 --> 00:37:13,941 దాని దుష్పరిణామాలను అంతర్గతంగా నేను చూసుకుంటాను. 586 00:37:13,942 --> 00:37:16,153 ఇక దీని గురించి మూడో కంటికి తెలియాల్సిన పని లేదు. 587 00:37:17,696 --> 00:37:19,071 నాకు నువ్వు ఏ శిక్షా వేయట్లేదు అసలు. 588 00:37:19,072 --> 00:37:20,240 నేను ఇది నీ కోసం చేయడం లేదు. 589 00:37:23,452 --> 00:37:25,453 నీ కోసమే ఏమో. ఏమో మరి. నీ కోసం కూడా ఏమో. 590 00:37:25,454 --> 00:37:26,871 అబ్బా, జాక్. అంటే… 591 00:37:26,872 --> 00:37:28,123 సర్లే. హేయ్, కూప్. 592 00:37:29,333 --> 00:37:34,003 ఇప్పుడు నీ క్లయింట్ చాలా కోప్పడిపోతాడని, అతను చాలా ప్రమాదకరమైన వాడని అంచనా వేస్తున్నా. 593 00:37:34,004 --> 00:37:35,214 దాన్ని ఎదుర్కోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? 594 00:37:35,923 --> 00:37:37,006 ఏమో. 595 00:37:37,007 --> 00:37:38,132 నీ క్లయింట్ సంగతి తర్వాత. 596 00:37:38,133 --> 00:37:40,969 క్రికెట్ బర్చ్ అయితే నిన్ను ముక్కలుముక్కలుగా నరకాలని చూస్తుంది. 597 00:37:43,597 --> 00:37:45,139 ఈ సమస్య నుండి ఎలా బయటపడతావు? 598 00:37:45,140 --> 00:37:46,433 ఎప్పుడూ చేసేదే చేస్తా. 599 00:37:46,934 --> 00:37:49,102 నేనే రంగంలోకి దిగి ఆ 40 కోట్ల డాలర్లను వెతుక్కుంటా. 600 00:37:50,270 --> 00:37:51,479 అది నాకు మంచిదేలే. 601 00:37:51,480 --> 00:37:54,316 ఉదయాన్నే నిద్రలేవడానికి, పోరాడటానికి నాకు ఒక కారణం దొరుకుతుంది. 602 00:37:55,025 --> 00:37:56,609 నన్ను క్షమించు, జాక్. 603 00:37:56,610 --> 00:37:58,612 హా, బహుశా ఇది నాకు జరగాల్సిందేనేమో. 604 00:37:59,821 --> 00:38:02,031 హా, అంటే, నేను డబ్బు గురించి అనలేదు జాక్. 605 00:38:02,032 --> 00:38:03,367 నేను కూడా. 606 00:38:07,079 --> 00:38:09,831 వీలు చూసుకుని ఇద్దరం ఎప్పుడైనా స్క్వాష్ ఆడదాం. 607 00:38:13,752 --> 00:38:14,753 హా. 608 00:38:24,179 --> 00:38:26,848 లివ్ నా వల్ల అనవసరంగా బలైపోయింది, దాని గురించి నాకు బాధగా అనిపించింది, 609 00:38:26,849 --> 00:38:27,975 కానీ ఒక స్థాయి వరకు మాత్రమే. 610 00:38:30,853 --> 00:38:32,645 నేను ఆమెకు హీరో అయ్యే అవకాశం ఇచ్చాను, 611 00:38:32,646 --> 00:38:34,857 కానీ ఆమె జూదం ఆడేసింది. 612 00:38:35,732 --> 00:38:38,985 తనకి ఏమీ కాదని నాకు తెలుసు, కానీ, నా చర్యల వల్ల నా జీవితంలో ఇంకా ఎవరెవరు 613 00:38:38,986 --> 00:38:41,613 బలైపోవాల్సి వస్తుందో అనే ఆలోచన మొదలైంది. 614 00:38:42,906 --> 00:38:45,741 కానీ బెయిలీ రసెల్ నుండి బయటకు వస్తున్నప్పుడు, కొండంత బరువు తగ్గిపోయినట్టు అనిపించింది. 615 00:38:45,742 --> 00:38:48,786 లూ చెప్పింది నిజమే అయితే, నా దగ్గర ఉన్న ఏకైక అస్త్రాన్ని నేను ఇప్పుడు ఉపయోగించేసినట్టే. 616 00:38:48,787 --> 00:38:51,289 నేను గెలుస్తానో, లేదో కాలమే చెప్తుంది, 617 00:38:51,290 --> 00:38:55,209 కానీ ఆ క్షణాన నాకు అర్థమైపోయింది, నా జీవితంలో నాది కేవలం ప్రేక్షక పాత్రే కాదని, 618 00:38:55,210 --> 00:38:56,420 ఆ పరిస్థితిని మార్చేశానని. 619 00:39:05,971 --> 00:39:07,598 {\an8}దియా - బోనఫైడ్ 620 00:39:42,758 --> 00:39:43,842 హేయ్. 621 00:39:47,387 --> 00:39:48,513 హేయ్. 622 00:39:48,514 --> 00:39:51,432 హేయ్, ఇవాళ సెలవేమైనా ఉందా లేదంటే… 623 00:39:51,433 --> 00:39:52,808 సెలవే ఏమో. 624 00:39:52,809 --> 00:39:54,061 జాల్కిన్స్ ఈ పనిని ఆపేస్తున్నారు. 625 00:39:54,686 --> 00:39:56,021 మీరు ఇప్పుడు ప్రశాంతంగా ఉండవచ్చు. 626 00:39:57,022 --> 00:40:00,191 అవును, ఇది కొంచెం ఆశ్చర్యంగానే ఉంది, కానీ వాళ్లు నాకు ఇవ్వాల్సింది ఇంకా ఉంది. 627 00:40:00,192 --> 00:40:02,151 మనలో మన మాట, మా వాళ్లు చాలా సంబరపడిపోతారు, 628 00:40:02,152 --> 00:40:05,029 ఆ మహిళతో ఇంకా వేగాల్సిన అవసరం ఇక ఉండదని. ఆమెతో చాలా… 629 00:40:05,030 --> 00:40:06,156 కష్టం. 630 00:40:08,116 --> 00:40:10,661 హేయ్. మీకు ఇది నచ్చే విషయమని అనుకున్నానే. 631 00:40:11,370 --> 00:40:12,913 హా, అంటే, నేను… 632 00:40:14,540 --> 00:40:15,957 నేను… 633 00:40:15,958 --> 00:40:19,460 ఆ డ్రైవ్ వే విషయంలో మీపై అరిచినందుకు సారీ. 634 00:40:19,461 --> 00:40:22,630 మీకు సంబంధం లేని విషయంపై మీపై కోప్పడ్డాను. 635 00:40:22,631 --> 00:40:23,632 అవునా? 636 00:40:24,633 --> 00:40:26,051 ఏ విషయం? 637 00:40:27,553 --> 00:40:28,554 వివరంగా చెప్తాను వినండి. 638 00:40:30,430 --> 00:40:31,514 నాకు విడాకులైంది. 639 00:40:31,515 --> 00:40:33,599 ఆ తర్వాత, నా మాజీ భర్తని హత్యా నేరం కింద అరెస్ట్ చేశారు. 640 00:40:33,600 --> 00:40:36,477 ఒక కాఫీ షాపులో నా స్నేహితురాలిని కొట్టినందుకు నా ఉద్యోగం పోయింది. 641 00:40:36,478 --> 00:40:38,062 నా కూతురు కాలేజీలో చేరనంటోంది. 642 00:40:38,063 --> 00:40:40,690 భయంకరమైన స్పీడుతో నేను ముసలిదాన్ని అయిపోతున్నా, 643 00:40:40,691 --> 00:40:45,778 నాలో ఎనలేని కోపం, ఆవేశం పేరుకుపోయాయి, సమాజానికి హానికరంలా తయారవుతున్నా. 644 00:40:45,779 --> 00:40:48,866 ఎవరైనా నాకు సంకెళ్లేసి, పిచ్చాసుపత్రిలో పడేస్తే బాగుంటుంది. 645 00:40:51,034 --> 00:40:53,078 మీరు చెప్తున్నదాన్ని బట్టి, మీది ఒంటరి జీవితమని అర్థమవుతోంది. 646 00:41:19,021 --> 00:41:20,022 ఓరి దేవుడా. 647 00:41:46,924 --> 00:41:48,216 అంటే, నేను… 648 00:41:48,217 --> 00:41:50,636 - చెప్పు. - అంటే, నా… నా… 649 00:41:51,345 --> 00:41:53,846 నా శరీరం ఇప్పుడు సహకరిస్తుందో లేదో తెలీదు మరి. 650 00:41:53,847 --> 00:41:55,349 నాకు కొంచెం సమయం పట్టవచ్చు. 651 00:41:57,267 --> 00:41:58,769 ఓపిక ఉంటే 652 00:41:59,269 --> 00:42:00,979 ఏదైనా 653 00:42:01,772 --> 00:42:03,524 సాధ్యమే. 654 00:42:55,826 --> 00:42:56,827 హాయ్. 655 00:43:03,709 --> 00:43:04,918 నీ ముఖం వెలిగిపోతోంది. 656 00:43:05,586 --> 00:43:06,587 నిజమా? 657 00:43:10,549 --> 00:43:12,885 నువ్వు మళ్లీ ఇంటికి వచ్చేసినందుకు ఆనందంతో వెలిగిపోతున్నానేమో. 658 00:43:20,309 --> 00:43:21,435 అన్నట్టు, నేను మిగెల్ ని కలిశా. 659 00:43:23,228 --> 00:43:24,437 ఇంటికి త్వరగా వచ్చేశావా? 660 00:43:24,438 --> 00:43:26,231 - హాఫ్-డే. అవును. - ఓరి దేవుడా. 661 00:43:27,232 --> 00:43:28,984 - అతను మంచి వ్యక్తిలా అనిపించాడు. - ఓరి దేవుడా. 662 00:43:29,693 --> 00:43:32,529 అతను జుట్టుకు పెర్మ్ చేయించుకుంటాడా లేదా అతని జుట్టు ఉండటం అంతేనా? 663 00:43:33,238 --> 00:43:35,032 టోరీ కూపర్. 664 00:43:37,242 --> 00:43:38,368 కానీ, నేను వెలిగిపోతున్నాన్నది నిజమే. 665 00:43:39,369 --> 00:43:42,289 నువ్వు నన్ను ఎంత హింసించినా, మళ్లీ ఇంటికి వచ్చేసినందుకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 666 00:43:43,957 --> 00:43:45,167 తెలుసు, అమ్మా. 667 00:43:45,834 --> 00:43:49,128 మళ్లీ ఈ మిగెల్ వస్తూ పోతుంటాడా? 668 00:43:49,129 --> 00:43:51,006 వాళ్ల వయస్సు కాస్త తక్కువ ఉంటే బాగుంటుంది. 669 00:43:53,717 --> 00:43:54,718 అవును. అదేలే. 670 00:44:07,648 --> 00:44:08,982 - హేయ్. - హేయ్. 671 00:44:11,026 --> 00:44:13,778 అసలు ఇది మంచి పనే అంటావా? 672 00:44:13,779 --> 00:44:15,155 ఇంకాసేపట్లో తెలుస్తుందిలే. 673 00:44:15,822 --> 00:44:17,824 ఏది ఏమైనా, ఈ పంచాయితీ ఈ రాత్రితో ముగిసిపోతుంది. 674 00:44:19,576 --> 00:44:21,828 దాని గురించి కాస్త వివరంగా చెప్తావా? 675 00:44:23,497 --> 00:44:24,998 డబ్బు ఎక్కడిదో జాక్ కి చెప్పేశా. 676 00:44:26,458 --> 00:44:28,000 - కూప్, ఆ ఇంట్లోకి మనం వెళ్లకూడదు. - చూడు, 677 00:44:28,001 --> 00:44:29,502 అతను ఫెడరల్ ఏజెంట్లకు రిపోర్టేం చేయడు. 678 00:44:29,503 --> 00:44:31,713 అతను దాన్ని తిరిగి ఇచ్చేస్తాడంతే. 679 00:44:32,464 --> 00:44:34,423 సరేనా? ఆ 40 కోట్ల స్థానంలో 680 00:44:34,424 --> 00:44:36,385 మరో 40 కోట్లని భర్తీ చేసే దాకా, ఇవ్వడు. 681 00:44:37,010 --> 00:44:38,262 మరి అతను ఇచ్చేశాక? 682 00:44:39,137 --> 00:44:41,097 అతను ఇచ్చేశాక, నా సహాయం లేకుండా ఆ డబ్బును 683 00:44:41,098 --> 00:44:42,474 యాష్ వేరే చోట ఎక్కడైనా పెట్టుబడి పెట్టుకోవాలి. 684 00:44:43,892 --> 00:44:45,351 అయితే ఈ సారి 685 00:44:45,352 --> 00:44:47,520 మనిద్దరం కిడ్నాప్ అయ్యేలా ఉన్నామే, ఏమంటావు? 686 00:44:47,521 --> 00:44:49,146 అది జరగదనుకుంటా. నాకు… 687 00:44:49,147 --> 00:44:50,273 నాకు అర్థమైనంత వరకు, 688 00:44:50,274 --> 00:44:53,485 ఆ పని చేసింది అతను కాదు. అతని మాటల్లో నిజాయితీ కనిపించింది. 689 00:44:59,366 --> 00:45:00,576 నీకు ఇంటికి వెళ్లిపోవాలనుందా? 690 00:45:01,410 --> 00:45:02,494 ఇది నేను చేసిన పెంట. 691 00:45:03,328 --> 00:45:04,538 నువ్వు రావాల్సిన పని లేదు. 692 00:45:08,083 --> 00:45:09,626 నేను నీ బిజినెస్ మేనేజరుని, కూప్. 693 00:45:10,961 --> 00:45:12,379 పదా, బిజినెస్ వ్యవహారాలను చూసుకుందాం. 694 00:45:13,755 --> 00:45:15,549 - పక్కానా? - పక్కా కాదు. 695 00:45:16,925 --> 00:45:19,011 లోపల మన నలుగురం కూర్చొని మాట్లాడుకుంటాం, అంతే కదా? 696 00:45:20,262 --> 00:45:21,263 ఏం పర్వాలేదు. 697 00:45:22,598 --> 00:45:23,599 ఏమీ కాదులే. 698 00:45:25,058 --> 00:45:26,517 ఏంటి? 699 00:45:26,518 --> 00:45:29,062 నువ్వు అలా చెప్పినప్పుడల్లా ఏం జరిగిందో తలుచుకుంటే నవ్వొస్తోంది. 700 00:45:29,855 --> 00:45:31,690 ఏదో ఒక రోజు నా అంచనా నిజమవుతుందిలే. 701 00:45:34,401 --> 00:45:36,485 మిత్రులారా, సరిగ్గా సమయానికి వచ్చారు. 702 00:45:36,486 --> 00:45:38,279 - అవును, గురూ! - మంచి మూడ్లో ఉన్నట్టున్నావే. 703 00:45:38,280 --> 00:45:40,031 - హ్యాపీగా ఉండాలా లేదా అనేది మన చేతుల్లోనే కదా ఉండేది? - హేయ్. 704 00:45:40,032 --> 00:45:42,325 - అది మానసిక స్థితి అన్నమాట. - అంతే. 705 00:45:42,326 --> 00:45:43,618 మీరు ముందు కొన్ని చేయాల్సి ఉంటుంది. 706 00:45:43,619 --> 00:45:46,037 భోజనం డైనింగ్ రూంలో ఉంది. మీకు కావాల్సింది వడ్డించుకోండి. 707 00:45:46,038 --> 00:45:47,289 నేను హాల్లో ఉంటా, అయ్యాక వచ్చేయండి. 708 00:45:49,208 --> 00:45:50,334 తిందాం చలో. 709 00:45:54,671 --> 00:45:56,214 సిబ్బంది అంతా ఎక్కడికి వెళ్లిపోయారు? 710 00:45:56,215 --> 00:45:57,882 ఇంటికి పంపించేశాడు. 711 00:45:57,883 --> 00:46:00,135 ఈరాత్రి మనమే ఉండాలన్నది అతని ప్లాన్. 712 00:46:00,844 --> 00:46:02,554 మనోడు పిచ్చిపిచ్చిగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 713 00:46:04,389 --> 00:46:05,557 తెగ ఆనందంగా ఉన్నట్టున్నాడే. 714 00:46:08,644 --> 00:46:11,480 ఇప్పుడే కొకెన్ నుండి కెటమైన్ కి మారాడు, కాబట్టి… 715 00:46:12,731 --> 00:46:15,943 సిద్ధంగా ఉండండి, మిత్రులారా. పరిస్థితి అల్లకల్లోలం కాబోతోంది. 716 00:46:16,777 --> 00:46:18,737 హేయ్. మీకు కూడా కావాలా? 717 00:46:19,780 --> 00:46:21,656 సూదులు నచ్చకపోతే పౌడర్ కూడా ఉంది. 718 00:46:21,657 --> 00:46:23,824 మీరు అమృతాన్ని వద్దనుకుంటున్నారని గ్రహించలేకపోతున్నారు. 719 00:46:23,825 --> 00:46:25,701 కనీసం డ్రింక్స్ అయినా తీసుకోండి. 720 00:46:25,702 --> 00:46:27,495 నాకు ఇది చాల్లే. 721 00:46:27,496 --> 00:46:28,663 ఓకే, బాసూ. ఓకే. 722 00:46:28,664 --> 00:46:31,040 అయితే, శామ్ తో జరిగిన పంచాయితీ… 723 00:46:31,041 --> 00:46:33,584 తొక్కలో శామ్ అబ్బా. బాబోయ్. 724 00:46:33,585 --> 00:46:35,503 అలాంటోళ్లని చాలా మందిని చూశా. 725 00:46:35,504 --> 00:46:38,464 కానీ మంచి స్నేహితులు దొరికారు, అది చాలు. 726 00:46:38,465 --> 00:46:40,091 నేను వెస్ట్ మాంట్ విలేజ్ గురించి భయపడ్డా అన్నమాట, 727 00:46:40,092 --> 00:46:41,968 అంటే, ఇక్కడ కూడా అన్నిచోట్లా ఉన్నట్టే 728 00:46:41,969 --> 00:46:44,762 జనాలు ఒకరినొకరు చూసుకోవడం వరకే పరిమితం కావడం, 729 00:46:44,763 --> 00:46:46,514 ఎవరికి పెద్ద ఇల్లు ఉందో, ఎవరికి ఖరీదైన కారు ఉందో, 730 00:46:46,515 --> 00:46:48,599 ఎవరి దగ్గర మంచి నగలున్నాయో పోల్చుకోవడం వంటివి చేస్తారనుకున్నా. 731 00:46:48,600 --> 00:46:51,019 హా, అలా అయితే, గెలుపు నీదేగా. 732 00:46:52,729 --> 00:46:55,231 నేను పోటీలో ముందంజలో ఉండటానికి ఇష్టపడతానని ఒప్పుకుంటాలే. 733 00:46:55,232 --> 00:46:57,692 కానీ ఒకటి మాత్రం నిజం, మీరందరూ మంచివాళ్లు. నిజంగానే చెప్తున్నా. 734 00:46:57,693 --> 00:47:01,112 డెలైలాని, నన్ను మీ చిన్ని సమాజంలోకి చాలా సాదరంగా ఆహ్వానించారు. 735 00:47:01,113 --> 00:47:02,739 మీరు నాకు పరిచయం అయి ఎక్కువ కాలమేం కాలేదు, కానీ, 736 00:47:04,241 --> 00:47:06,410 మిమ్మల్ని అందరినీ మిత్రులని చెప్పుకోవడానికి గర్వపడుతున్నా. 737 00:47:07,244 --> 00:47:09,453 స్నేహంలోనే కాక వ్యాపారంలో కూడా మిత్రులయ్యాం. 738 00:47:09,454 --> 00:47:10,622 అంతే. 739 00:47:12,916 --> 00:47:16,878 హేయ్, వ్యాపారమంటే గుర్తొచ్చింది, మీకు స్నేహపూర్వకంగా ఒకటి ముందే చెప్తున్నా. 740 00:47:16,879 --> 00:47:19,964 లాయర్లు నా బ్యాంకుకు ఆర్థిక వివరాలను సమర్పించాల్సి ఉంటుంది. 741 00:47:19,965 --> 00:47:22,049 మనం రివాల్వింగ్ క్రెడిట్ లైనుని ఏర్పాటు చేయాలి, 742 00:47:22,050 --> 00:47:25,261 అప్పుడు మనం విస్తరణ బృందానికి క్యాష్ ఫ్లోని ప్రారంభించవచ్చు. 743 00:47:25,262 --> 00:47:29,473 కాబట్టి, నీ వ్యాపారం ద్వారా నువ్వు అటూఇటూ తరలిస్తున్న డబ్బును 744 00:47:29,474 --> 00:47:31,642 వీలైనంత త్వరగా వైట్ చేస్తే బాగుంటుంది. 745 00:47:31,643 --> 00:47:33,394 ఏ డబ్బు గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 746 00:47:33,395 --> 00:47:34,937 హేయ్. నేనేం తప్పుబట్టడం లేదు. 747 00:47:34,938 --> 00:47:36,981 మిత్రుల మధ్య చిన్న మనీ లాండరింగ్ యవ్వారాలు జరగడం పెద్ద విషయమా ఏంటి? 748 00:47:36,982 --> 00:47:38,734 రెండు, మూడు లక్షల డాలర్లే, అందరూ చేసే పనే కదా అది. 749 00:47:39,359 --> 00:47:42,654 నేనెప్పుడూ చేయలేదు. ఏం మాట్లాడుతున్నాడు ఇతను? 750 00:47:44,448 --> 00:47:45,574 అయ్యో. క్షమించాలి. నేనేమనుకున్నానంటే… 751 00:47:47,618 --> 00:47:48,619 ఇతనికి తెలీదా? 752 00:47:50,662 --> 00:47:52,038 - అయ్యయ్యో. - చూడు, నువ్వు… 753 00:47:52,039 --> 00:47:53,873 నువ్వు తప్పుగా అర్థం చేసుకుంటున్నావంతే. 754 00:47:53,874 --> 00:47:55,374 మరి అర్థమయ్యేలా వివరించు. 755 00:47:55,375 --> 00:47:59,004 హా, ఆరు లక్షల డాలర్ల అక్రమ రిసీవబుల్ ఉన్నాయి, అవన్నీ నీ పేరు మీద ఉన్న ఎల్.ఎల్.సీలతో లింక్ అయ్యున్నాయి, 756 00:47:59,588 --> 00:48:02,548 - కాబట్టి తప్పుగా అర్థం చేసుకోవడమనే కాన్సెప్టే లేదు. - బార్నీ, నోరు తెరువు. 757 00:48:02,549 --> 00:48:04,801 ఆగు, ఆగాగు, ఇది నువ్వు చేసింది నిక్ కోసం కాకపోతే… 758 00:48:05,802 --> 00:48:07,262 ఎవరి కోసం చేశావేంటి? 759 00:48:10,807 --> 00:48:12,099 నోర్మూసుకో, యాష్. 760 00:48:12,100 --> 00:48:14,685 కూప్! అయ్య బాబోయ్! ఇద్దరూ కలిసి ఇలా చేశారా? 761 00:48:14,686 --> 00:48:16,771 నా జిమ్ పేర అక్రమంగా డబ్బును అటూఇటూ మారుస్తున్నారా? 762 00:48:16,772 --> 00:48:19,023 అంటే… చూడు, కేవలం పత్రాల సర్దుబాటు మాత్రమే జరిగింది, నిక్. సరేనా? 763 00:48:19,024 --> 00:48:20,775 అంటే, మనకి రిసీవబుల్స్ కాస్త తక్కువయ్యాయి. 764 00:48:20,776 --> 00:48:22,903 కూప్ దగ్గర కొంత క్యాష్ ఉంది, దాన్ని తను రికార్డుల్లో చూపించాలనుకోలేదు. 765 00:48:23,695 --> 00:48:26,364 ఒకసారికి జరిగిన లావాదేవీ మాత్రమే. దానితో రెండు సమస్యలూ పరిష్కారమైపోయాయి. 766 00:48:26,365 --> 00:48:28,074 బెయిలీ రసెల్ నుండి నన్ను తీసేశాక, పన్ను విషయంలో 767 00:48:28,075 --> 00:48:30,243 నాకు బార్నీ సహాయం చేసే ప్రయత్నం చేశాడంతే. అది కేవలం… 768 00:48:30,244 --> 00:48:31,619 నన్ను అడిగి ఉంటే సరిపోయేది కదా? 769 00:48:31,620 --> 00:48:32,954 అవసరముంటే నేను సాయపడే వాడినే కదా. 770 00:48:32,955 --> 00:48:35,289 అది పెద్ద విషయం కాదు కాబట్టే చెప్పలేదు. అది చిన్న సర్దుబాటు మాత్రమే. 771 00:48:35,290 --> 00:48:36,499 ఒక్క నిమిషం. 772 00:48:36,500 --> 00:48:39,460 అందుకేనా యాష్ భాగస్వామ్యాన్ని నువ్వు వద్దంటూ ఉన్నది? 773 00:48:39,461 --> 00:48:41,629 అందుకు కాదు. అది… అది వేరు, ఇది వేరు. 774 00:48:41,630 --> 00:48:45,466 అంటే, నీ తప్పును కప్పిపుచ్చుకోవడానికి నా సంస్థ విస్తరణ పనిని చెడదొబ్బాలనుకున్నావా? 775 00:48:45,467 --> 00:48:46,802 ఏంటి బార్నీ ఇది? 776 00:48:47,928 --> 00:48:49,096 బాబోయ్. 777 00:48:49,972 --> 00:48:52,850 - ఛ. దేవుడా. - ఇది అంత మంచి పని కాదు, మిత్రులారా. 778 00:48:53,433 --> 00:48:55,602 హేయ్. మనందరం స్నేహితులమే. కానివ్వు. 779 00:48:56,103 --> 00:48:58,020 - కొంచెం ఆవేశం తగ్గించుకొని మాట్లాడుకుందాం. - బాసూ. 780 00:48:58,021 --> 00:48:59,523 అందరం కలిసి బోలెడంత డబ్బు సంపాదించబోతున్నాం. 781 00:49:01,650 --> 00:49:02,651 సరే మరి. 782 00:49:05,195 --> 00:49:06,196 లేదు. 783 00:49:07,239 --> 00:49:08,615 అది జరగదు. 784 00:49:10,826 --> 00:49:11,909 ఇంతటితో అది ముగిసింది. 785 00:49:11,910 --> 00:49:13,370 ఏం… 786 00:49:14,037 --> 00:49:16,747 - ఏమంటున్నావు నువ్వు? - ఇది సరైన సమయమంటావా, కూప్? 787 00:49:16,748 --> 00:49:18,332 బెయిలీ రసెల్, డబ్బును నీకు తిరిగి ఇచ్చేస్తుంది. 788 00:49:18,333 --> 00:49:20,878 అది నీ డబ్బు అని, నువ్వు ఒఫాక్ లిస్టులో ఉన్నావని వాళ్లకి తెలిసింది. 789 00:49:24,464 --> 00:49:25,798 అది వాళ్లకెలా తెలిసింది? 790 00:49:25,799 --> 00:49:27,718 నేనే చెప్పా. 791 00:49:28,302 --> 00:49:29,511 చచ్చా. 792 00:49:31,513 --> 00:49:32,931 నీ యెంకమ్మ! 793 00:49:34,141 --> 00:49:36,559 మళ్లీ హెడ్జ్ ఫండ్ ప్రపంచంలోకి వెళ్లడానికి నీకు మార్గం సుగమం చేశాను, 794 00:49:36,560 --> 00:49:38,019 రెడ్ కార్పెట్ వేసి పంపించాను. 795 00:49:38,020 --> 00:49:39,855 కానీ, నువ్వు మొత్తం చెడదొబ్బేశావే? 796 00:49:41,815 --> 00:49:43,065 నువ్వు దాన్ని సరిచేయాల్సిందే, కూప్. 797 00:49:43,066 --> 00:49:44,151 అది చేయలేను. 798 00:49:46,320 --> 00:49:48,571 కాబట్టి, దీన్నంతటికీ థ్యాంక్స్. 799 00:49:48,572 --> 00:49:49,989 - ఇక నేను వెళ్లిపోతా. - లేదు. హేయ్. 800 00:49:49,990 --> 00:49:51,950 హేయ్. నువ్వు దీన్ని సరిచేయాల్సిందే, కూప్! 801 00:49:52,451 --> 00:49:53,744 నువ్వు సరిచేయాల్సిందే! 802 00:49:54,411 --> 00:49:55,745 నన్నలా ముంచేయవచ్చని అనుకుంటున్నావా? 803 00:49:55,746 --> 00:49:58,165 నువ్వు ఎక్కడ ఉంటావో తెలుసు. నీ కుటుంబం ఎక్కడుంటుందో కూడా తెలుసు. 804 00:50:00,626 --> 00:50:03,377 - ఏమన్నావు? - ఏంటి? ఇక్కడంతా పద్ధతిగా సాగుతుందని అనుకుంటున్నావా? 805 00:50:03,378 --> 00:50:04,379 మేలుకో! 806 00:50:04,922 --> 00:50:07,548 నువ్వు నా బ్రతుకుదెరువుతో ఆడుకుంటే, దానికి పర్యవసానాలను అనుభవించాల్సిందే. 807 00:50:07,549 --> 00:50:09,008 నాతో ఆటలు ఆడుతున్నావా? చంపేస్తా. 808 00:50:09,009 --> 00:50:10,551 చంపి పారేస్తా. 809 00:50:10,552 --> 00:50:12,220 - అర్థమవుతోందా? - వద్దు, కూప్! 810 00:50:12,221 --> 00:50:13,513 - చంపి పారేస్తా! - వద్దు! 811 00:50:13,514 --> 00:50:14,722 దరిద్రుడా! నా కుటుంబం జోలికి వస్తావా? 812 00:50:14,723 --> 00:50:17,517 - దరిద్రుడా. - చంపుతావా నన్ను? 813 00:50:17,518 --> 00:50:19,686 - చంపుతావా నన్ను? - వద్దు, కూప్. 814 00:50:22,397 --> 00:50:24,273 - వచ్చి చంపు. - వామ్మోయ్! హేయ్! 815 00:50:24,274 --> 00:50:25,526 - బాబోయ్, హేయ్! - తుపాకీయా? 816 00:50:26,193 --> 00:50:27,486 చంపు. 817 00:50:28,403 --> 00:50:30,614 నన్ను చంపుతా అన్నావు కదా? చంపు మరి. 818 00:50:32,824 --> 00:50:34,492 నువ్వు ఎవరితో పెట్టుకుంటున్నావో నీకు తెలీదు. 819 00:50:34,493 --> 00:50:37,704 కానివ్వు, యాష్. హేయ్, అందరం కాస్త కూల్ అవుదాం. 820 00:50:38,789 --> 00:50:40,706 - నేను కూల్ గానే ఉన్నా. - ఓకే. 821 00:50:40,707 --> 00:50:42,459 నేను కూల్ డ్రింక్ కన్నా కూల్ గా ఉన్నా. 822 00:50:46,129 --> 00:50:47,631 దగ్గరకు రాకు, సూపర్ స్టార్. 823 00:50:49,132 --> 00:50:50,717 ఇది సరైన పని కాదు, బాసూ. 824 00:50:51,510 --> 00:50:53,427 కానివ్వు, ఈ రాత్రి మన ఎవరికీ కలిసి రావట్లేదు. నువ్వన్నట్టుగా, 825 00:50:53,428 --> 00:50:56,265 - కొంచెం ఆవేశం తగ్గించుకుందాం. - దయచేసి అన్నీ మూసుకుని ఉండు, నిక్. 826 00:50:58,851 --> 00:51:00,435 నువ్వు నా స్నేహితుడివని అనుకున్నా. 827 00:51:01,436 --> 00:51:03,437 - నిజంగానా? - అలా మాట్లాడి రెచ్చగొట్టకు, కూప్. 828 00:51:03,438 --> 00:51:05,106 నా కుటుంబాన్ని బెదిరించాడు. మరి… 829 00:51:05,107 --> 00:51:06,899 బాబోయ్! 830 00:51:06,900 --> 00:51:08,359 అయ్య బాబోయ్. 831 00:51:08,360 --> 00:51:10,028 - హేయ్. కానివ్వు. - అతడిని అడ్డుకో, నిక్! 832 00:51:11,572 --> 00:51:13,949 తుపాకీని పట్టుకోండి! తుపాకీని పట్టుకోండి! 833 00:51:15,492 --> 00:51:16,827 నిక్. 834 00:51:20,873 --> 00:51:23,584 ఆపు. ప్లీజ్. నా వైపు వద్దు. నా వైపు వద్దు. నా వైపు వద్దు. 835 00:51:33,802 --> 00:51:35,344 అయ్య బాబోయ్! 836 00:51:35,345 --> 00:51:36,847 చచ్చారు నా చేతిలో! 837 00:51:38,682 --> 00:51:40,099 పనికిమాలిన సన్నాసులారా! 838 00:51:40,100 --> 00:51:41,393 ఓరి దేవుడా! 839 00:52:26,021 --> 00:52:27,022 మనోడు చనిపోయాడు. 840 00:53:45,851 --> 00:53:47,853 సబ్ టైటిళ్ళను అనువదించినది: రాంప్రసాద్