1 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 Wie is daar? 2 00:00:28,695 --> 00:00:30,030 Wie is daar? Kom op. 3 00:00:34,076 --> 00:00:36,787 Wat is er aan de hand? Wie zijn jullie? 4 00:00:47,005 --> 00:00:48,757 Je ging naar Liv Cross. 5 00:00:49,925 --> 00:00:52,219 We volgen jou, en iedereen. 6 00:00:53,428 --> 00:00:55,347 Het geld blijft waar het is. 7 00:00:57,224 --> 00:00:58,767 Begrepen? 8 00:01:04,188 --> 00:01:05,732 Kut. 9 00:01:54,323 --> 00:01:55,324 Kut. 10 00:02:59,638 --> 00:03:02,140 DIEF 11 00:05:09,977 --> 00:05:11,061 Arlo. 12 00:05:14,231 --> 00:05:17,192 - Arlo, jongen? - Kom op, joh. 13 00:05:25,701 --> 00:05:27,911 - Arlo. - Kom hier. 14 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 Kom, Arlo. 15 00:05:35,627 --> 00:05:39,715 - Hé, Brie. - Hij moet hier ergens zijn. 16 00:05:40,883 --> 00:05:41,884 Arlo, jongen. 17 00:05:43,802 --> 00:05:46,972 - Arlo, kom. - Kom hier. 18 00:05:47,556 --> 00:05:53,353 - Arlo. - Kom hier, jongen. 19 00:05:55,564 --> 00:05:58,691 - Waar zit je? - Arlo. Kom. 20 00:05:58,692 --> 00:06:00,986 - Arlo. - Kom, jongen. 21 00:06:07,826 --> 00:06:08,827 Kom op. 22 00:06:13,916 --> 00:06:14,917 Kom, vent. 23 00:06:19,421 --> 00:06:22,132 Kijk toch eens. Serieus? 24 00:06:32,726 --> 00:06:36,354 - Ben je terug? - Doe nou maar gewoon. 25 00:06:36,355 --> 00:06:38,148 Ga je dan toch naar Princeton? 26 00:06:40,025 --> 00:06:43,028 Grapje. Wat dacht je van Yale? 27 00:06:46,240 --> 00:06:47,241 Nee? 28 00:06:48,242 --> 00:06:49,284 Laat nou maar. 29 00:06:50,661 --> 00:06:51,870 - Bedankt. - Geen punt. 30 00:06:59,086 --> 00:07:00,087 Gaat het? 31 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 - Zware nacht. - Ik ook. 32 00:07:13,725 --> 00:07:14,726 Kom je binnen? 33 00:07:15,686 --> 00:07:19,189 Dit was geen vraag. Dit opende een andere wereld. 34 00:07:19,982 --> 00:07:22,650 Waarnaar ik heel graag terug wilde. 35 00:07:22,651 --> 00:07:27,154 Maar ik zat in de problemen, die ik absoluut niet met me wilde meenemen. 36 00:07:27,155 --> 00:07:28,740 Ik kan beter gaan. 37 00:07:48,177 --> 00:07:51,513 Goed. Als dat je het beste lijkt. 38 00:07:54,433 --> 00:07:58,270 God. Ik had m'n moeder niets moeten vragen. 39 00:07:59,313 --> 00:08:03,482 Hou op over een babyshower terwijl ik gesteriliseerd word. 40 00:08:03,483 --> 00:08:07,445 - Een klein feestje. - Dat maakt geen verschil. 41 00:08:07,446 --> 00:08:12,825 Die sterilisatie hoefde nu ook niet. Je kunt me niet meer zwanger maken. 42 00:08:12,826 --> 00:08:14,036 Bij ons is alles mogelijk. 43 00:08:17,748 --> 00:08:19,749 Grace, goedemorgen. 44 00:08:19,750 --> 00:08:20,918 Hoe gaat het? 45 00:08:22,085 --> 00:08:23,711 Hij vindt 't eng. 46 00:08:23,712 --> 00:08:25,506 Maak je geen zorgen. 47 00:08:26,131 --> 00:08:29,258 Het is een kleine ingreep waar je snel van herstelt. 48 00:08:29,259 --> 00:08:35,057 Doe het een paar weken rustig aan, en ijs en Advil helpen je er wel doorheen. 49 00:08:37,183 --> 00:08:40,229 Mag ik na de ingreep even van het herstel genieten? 50 00:08:41,104 --> 00:08:45,483 - Je krijgt oxycodon. - En pethidine? Dat werkt erg goed bij me. 51 00:08:45,484 --> 00:08:49,612 Hij heeft het nog steeds over zijn niersteen van een paar jaar geleden. 52 00:08:49,613 --> 00:08:53,700 - Even pijnlijk als bevallen. - Weet je wat ook even pijnlijk is? 53 00:08:54,618 --> 00:08:55,744 Bevallen. 54 00:08:57,996 --> 00:08:59,373 Oxycodon is prima. 55 00:09:00,165 --> 00:09:03,125 Drie slaapkamers, tweeënhalve badkamers… 56 00:09:03,126 --> 00:09:07,255 …een onlangs vernieuwd terras, en ze hebben zelfs de kelder afgemaakt. 57 00:09:07,256 --> 00:09:10,133 - Wanneer is het gebouwd? - 1993. 58 00:09:10,759 --> 00:09:13,761 - Het heeft karakter. - Ja. Voor Long Island. 59 00:09:13,762 --> 00:09:15,013 Ja. 60 00:09:15,597 --> 00:09:18,642 - Verhuis je voor je werk? - Niet echt. 61 00:09:19,977 --> 00:09:24,731 - Man, of… Laat maar. Geen ring. - Heel goed gezien, Becca. 62 00:09:26,441 --> 00:09:28,193 Het is een domme vraag. 63 00:09:29,403 --> 00:09:34,908 Ik vind het niet leuk om mijn klanten 'alleenstaande vrouw' te laten invullen. 64 00:09:36,034 --> 00:09:38,662 Als je toch al je hele vermogen overmaakt… 65 00:09:39,204 --> 00:09:41,874 …vernederen we je ook even meteen. 66 00:09:42,958 --> 00:09:45,585 Als je een privéschool wilt voor je kids… 67 00:09:45,586 --> 00:09:48,547 Nee. Openbare is prima. Wat een leuk eiland. 68 00:09:49,381 --> 00:09:52,133 Het is kunstmarmer, net als de achterwand. 69 00:09:52,134 --> 00:09:58,806 Ik zat op 'n openbare school. Maar daarna wilde ik niet eens verder studeren. 70 00:09:58,807 --> 00:10:02,059 De extra kamer boven kan een speelkamer worden. 71 00:10:02,060 --> 00:10:05,105 - Of een kantoor. - Ja, klinkt goed. 72 00:10:06,815 --> 00:10:12,529 M'n ouders zijn heel pragmatisch, maar hebben bij mij nooit ingegrepen. 73 00:10:13,363 --> 00:10:14,364 Enig kind. 74 00:10:15,908 --> 00:10:21,622 Hebben ze spijt? Dat ze me lieten denken dat ik alles kon bereiken. 75 00:10:22,915 --> 00:10:25,501 Ooit moet het toch tot je doordringen… 76 00:10:26,793 --> 00:10:28,420 …dat je zo bijzonder niet bent. 77 00:10:49,566 --> 00:10:53,277 Sorry, zou Ali Cooper vanavond niet spelen? 78 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 Ali is er even niet. Sterfgeval. 79 00:10:57,032 --> 00:10:59,034 Oké. Wanneer is ze weer terug? 80 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 Dat zei ze niet. 81 00:11:04,289 --> 00:11:06,916 - Wil je iets drinken? - Ja, goed. 82 00:11:06,917 --> 00:11:08,669 Iets van de tap. 83 00:11:16,969 --> 00:11:20,639 Met Ali. App me maar. 84 00:11:21,223 --> 00:11:25,601 Ali, hé. Neem nou op. Ik moet met je praten. 85 00:11:25,602 --> 00:11:28,647 Er is veel aan de hand. Bel me terug. Bedankt. 86 00:11:57,551 --> 00:12:02,598 - Coop, wat een verrassing. - Hé, Sam. Sorry, ik moet je iets vragen. 87 00:12:03,599 --> 00:12:05,309 Nu maak je me nieuwsgierig. 88 00:12:06,685 --> 00:12:09,479 Kun je nagaan of iemand Ali een flat heeft verhuurd? 89 00:12:10,355 --> 00:12:11,356 Is ze in orde? 90 00:12:12,608 --> 00:12:13,692 Weet ik niet. 91 00:12:14,234 --> 00:12:19,448 Ze heeft geld geërfd, maar ze kan nooit meer dan 3000 dollar per maand betalen. 92 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 Die markt is klein. We vinden haar wel. 93 00:12:24,077 --> 00:12:26,579 - Bedankt. - Geen dank. 94 00:12:26,580 --> 00:12:31,335 - Lief dat je zoveel om haar geeft. - Hopelijk vindt ze dat zelf ooit ook. 95 00:12:32,628 --> 00:12:35,672 Soms kan dat ook verstikkend werken. 96 00:12:37,132 --> 00:12:41,053 - Gaan we nu over hem praten? - Echt niet. 97 00:12:44,681 --> 00:12:45,682 Dag, Coop. 98 00:13:22,594 --> 00:13:24,679 - Gefeliciteerd. - Fijn je te zien. 99 00:13:24,680 --> 00:13:26,181 - Dit is voor jou. - Bedankt. 100 00:13:27,266 --> 00:13:29,642 - Mocht niet. - Dat geloofde niemand. 101 00:13:29,643 --> 00:13:32,896 - Maar geef toe dat ik het zei. - Hou toch maar. 102 00:13:34,106 --> 00:13:37,192 Oké, kom mee. We spelen een spel. 103 00:13:38,026 --> 00:13:39,987 Kijk wie er eindelijk zijn. 104 00:13:42,573 --> 00:13:44,574 - Hoe gaat 't? - Dat is m'n nicht. 105 00:13:44,575 --> 00:13:48,911 Oké, opgelet. Borsten of babybilletjes? 106 00:13:48,912 --> 00:13:52,541 Die tieten herken ik uit duizenden. 107 00:13:53,125 --> 00:13:55,752 Ze mocht me betasten op een retraite in Miraval. 108 00:13:56,503 --> 00:13:58,421 Kleine borsten hebben voordelen. 109 00:13:58,422 --> 00:14:02,133 Zeker op onze leeftijd. Dat gebeurt ons allemaal. 110 00:14:02,134 --> 00:14:05,971 - Ik moet helaas altijd 'n beha aan. - Niemand voelt met je mee. 111 00:14:07,306 --> 00:14:09,932 Fijn dat het weer goed is tussen jullie. 112 00:14:09,933 --> 00:14:14,520 Dat was toch zo ongemakkelijk. We liepen maar op eieren. 113 00:14:14,521 --> 00:14:17,524 Het ging niet alleen om jou, Suz. Ook om mij. 114 00:14:21,486 --> 00:14:24,071 Oké, jongens, opletten. 115 00:14:24,072 --> 00:14:27,116 - Wacht. Ik weet 't al. - O ja? 116 00:14:27,117 --> 00:14:29,285 De borsten hebben boven en onder ruimte. 117 00:14:29,286 --> 00:14:32,080 - De billen aan één kant. - Doe 'm ondersteboven. 118 00:14:33,624 --> 00:14:35,709 Hé. Vermaak je je? 119 00:14:36,919 --> 00:14:38,504 Ik voel me wat te oud hiervoor. 120 00:14:41,215 --> 00:14:42,674 En jij daarentegen? 121 00:14:43,342 --> 00:14:46,094 - Wat? - Je bent afwezig. 122 00:14:48,263 --> 00:14:51,016 Dat spijt me. Maar… 123 00:14:53,185 --> 00:14:56,980 - …dat gedoe met Tori was zwaar. - Ja, weet ik. 124 00:14:58,023 --> 00:14:59,358 Maar is dat alles? 125 00:15:02,402 --> 00:15:06,155 Ja. Het lukt me niet te schrijven… 126 00:15:06,156 --> 00:15:09,033 - Hersenmist. Mag ik? - Bedankt. 127 00:15:09,034 --> 00:15:13,496 - Ik ga hormoonvervangende therapie doen. - Godzijdank. Fijn. 128 00:15:13,497 --> 00:15:16,542 Grace, kom hier. Dit gaat om jou. 129 00:15:17,501 --> 00:15:21,379 Laten we binnenkort lunchen. Dan kan ik je dronken zien worden of zo. 130 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 Prima. 131 00:15:22,881 --> 00:15:27,134 Dus dit doen jullie onder elkaar. Je kijkt naar elkaars kont. 132 00:15:27,135 --> 00:15:29,680 - Dat wil ik ook. - Ja, doe je mee? 133 00:15:30,305 --> 00:15:32,391 Nou, dolgraag. 134 00:15:33,308 --> 00:15:34,600 Jij. 135 00:15:34,601 --> 00:15:35,602 Ga weg. 136 00:15:36,311 --> 00:15:39,438 Ga drinken met Barney, anders drinkt hij alles zelf op? 137 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 Ja, mevrouw. 138 00:15:41,191 --> 00:15:42,818 Maar kun je dan nog wel… 139 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 Jezus. 140 00:15:46,613 --> 00:15:48,114 Gemeenschap? 141 00:15:48,115 --> 00:15:51,742 Ik wilde 'beuken' zeggen, maar het kan ook meer bijbels. 142 00:15:51,743 --> 00:15:55,955 Wat als jullie uit elkaar gaan? En een jongere vrouw kinderen met je wil? 143 00:15:55,956 --> 00:16:01,669 - Ze kunnen het ongedaan maken. - Dan had Grace me allang vermoord. 144 00:16:01,670 --> 00:16:06,258 Ik zie mijn sperma als een kernwapen. Ik wil gewoon weten dat het er is. 145 00:16:07,926 --> 00:16:09,886 En jij, Nick? Doen de jouwe 't nog? 146 00:16:09,887 --> 00:16:13,389 Sinds m'n contract verlengd werd al niet meer. 147 00:16:13,390 --> 00:16:16,559 - De droom van elke zakenmanager. - Jawel. 148 00:16:16,560 --> 00:16:20,522 Mijn artsen zeggen dat ik over twee weken weer kan beuken. 149 00:16:22,983 --> 00:16:24,610 Niet snel genoeg. 150 00:16:26,737 --> 00:16:28,322 Daar is mijn schoonvader. 151 00:16:32,951 --> 00:16:35,495 - Glimlacht hij wel eens? - Ja, nu. 152 00:16:36,914 --> 00:16:38,623 Hé. Rustig. 153 00:16:38,624 --> 00:16:42,126 Moet je wel drinken met pijnstillers? 154 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 Zeker weten. 155 00:16:44,004 --> 00:16:45,506 IJs voor m'n ballen, graag. 156 00:17:11,990 --> 00:17:12,991 Bedankt. 157 00:17:20,332 --> 00:17:21,375 Applaus. 158 00:17:22,960 --> 00:17:24,545 Goed. Even drinken. 159 00:17:30,843 --> 00:17:31,844 Ja. 160 00:17:52,447 --> 00:17:53,490 Ashe kan zingen. 161 00:18:13,218 --> 00:18:16,304 Heb je al van Burian en het team over Ashe gehoord? 162 00:18:16,305 --> 00:18:21,184 Ze onderzoeken 't nog. Waarom? Ben je weer van mening veranderd? 163 00:18:21,185 --> 00:18:25,898 Weet ik niet. Hij lijkt zo onschuldig. Hoe slecht kan hij zijn? 164 00:18:35,824 --> 00:18:37,408 Ik wil je drankje. 165 00:18:37,409 --> 00:18:40,077 Pak aan. 166 00:18:40,078 --> 00:18:41,413 Naast jou. 167 00:18:49,379 --> 00:18:50,506 Wat lachen jullie? 168 00:18:57,971 --> 00:18:59,181 Doe alsof ik lang haar heb. 169 00:19:44,726 --> 00:19:45,853 Bedankt. 170 00:19:47,896 --> 00:19:49,773 Waar… Ze is weg. 171 00:19:50,274 --> 00:19:51,816 Hé, Coop. Kom je nu pas? 172 00:19:51,817 --> 00:19:55,194 Ben jij gek geworden? Ik had m'n kinderen die avond. 173 00:19:55,195 --> 00:19:57,029 - Wat denk je wel? - Sorry. 174 00:19:57,030 --> 00:19:58,489 - Wat? - Lul niet. 175 00:19:58,490 --> 00:20:00,241 - Luister… - Blijf van me af. 176 00:20:00,242 --> 00:20:04,288 Ik weet niet wat er is, maar schreeuw niet. Kom hier. 177 00:20:04,955 --> 00:20:07,124 Wat de fuck? Wat heb je nou? 178 00:20:09,084 --> 00:20:10,418 Hou je niet van de domme. 179 00:20:10,419 --> 00:20:14,506 - Ik weet niets. Wees specifieker. - Ze hebben me bedreigd. 180 00:20:15,507 --> 00:20:16,924 - Wat? Wie? - Jouw lui. 181 00:20:16,925 --> 00:20:19,760 Ze ontvoerden me en bonden me vast aan een stoel. 182 00:20:19,761 --> 00:20:25,516 Ik zweer dat ik daar niet achter zat. Dit moeten we uitzoeken. Wat zeiden ze? 183 00:20:25,517 --> 00:20:28,186 - Weet ik niet meer precies. - Ach, ga weg. 184 00:20:28,187 --> 00:20:30,813 Dat is niet vreemd als ze je taseren. 185 00:20:30,814 --> 00:20:32,149 Hadden ze het over mijn geld? 186 00:20:33,734 --> 00:20:37,778 - Moest je er iets mee doen? - Het ging zo snel. 187 00:20:37,779 --> 00:20:41,657 Oké, luister. Dit moeten we bespreken, maar niet hier. 188 00:20:41,658 --> 00:20:45,369 - Zit je hier echt niet achter? - Je beheert 400 miljoen van me. 189 00:20:45,370 --> 00:20:49,081 Waarom zou ik jou wat willen aandoen? Moet je me wat vertellen? 190 00:20:49,082 --> 00:20:53,003 - Wat? Nee. - Goed. Ik zit hier echt niet achter. 191 00:20:53,587 --> 00:20:54,588 En je lui dan? 192 00:20:55,714 --> 00:20:56,797 - Mijn lui? - Ja. 193 00:20:56,798 --> 00:20:59,760 - Ik heb zulke lui niet. - En DeMille dan? 194 00:21:01,303 --> 00:21:03,639 Die is advocaat. Die doet zoiets niet. 195 00:21:05,057 --> 00:21:06,141 Weet je dat zeker? 196 00:21:07,768 --> 00:21:12,022 Ik ga het na. Maar echt, Coop, zo ga ik niet te werk. 197 00:21:39,299 --> 00:21:44,428 'Hé, hé, Ashe'? Wow. Waarom doe je zo? Ik heb nog wel voor je gezongen. 198 00:21:44,429 --> 00:21:46,639 - Wil je 'n prijs? - Een kans. 199 00:21:46,640 --> 00:21:48,474 Het was stom van me. 200 00:21:48,475 --> 00:21:51,644 Sorry, ik heb je grenzen niet gerespecteerd. 201 00:21:51,645 --> 00:21:55,606 Maar ik heb een heel romantisch etentje gepland voor maandag… 202 00:21:55,607 --> 00:21:58,652 …om te laten zien dat ik dat wel wil doen. 203 00:21:59,403 --> 00:22:01,238 Ik zei dat ik tijd nodig heb. 204 00:22:01,864 --> 00:22:07,201 Waarop je weer een heel romantisch gebaar maakte, waar iedereen bij stond. 205 00:22:07,202 --> 00:22:11,623 Jij benadert alles van de meest negatieve kant. 206 00:22:12,165 --> 00:22:13,416 - O ja? - Toe, Sam. 207 00:22:13,417 --> 00:22:15,794 Geduld is propaganda van de lafaards. 208 00:22:16,962 --> 00:22:20,257 Dat is echt een goed motto. En het verandert niets. 209 00:22:20,841 --> 00:22:23,593 - Je kunt me vertrouwen. - Dat deed ik ook. 210 00:22:23,594 --> 00:22:28,806 Maar nu ben je net een bulldozer. 211 00:22:28,807 --> 00:22:32,059 Je zingt en wilt overdadige etentjes geven. 212 00:22:32,060 --> 00:22:35,354 Oké. Ik denk dat we elkaar niet aanvoelen. 213 00:22:35,355 --> 00:22:39,151 Ashe. Ik heb wat meer tijd nodig. 214 00:22:39,735 --> 00:22:40,861 Oké. Tijd. 215 00:22:41,445 --> 00:22:43,029 - Tijd. - Ja. 216 00:22:43,030 --> 00:22:45,282 - Ja. - Begrepen. 217 00:22:45,991 --> 00:22:47,743 - Hoeveel tijd dan? - O, mijn god. 218 00:22:49,119 --> 00:22:55,041 Oké, weet je wat? Je mag best wel een beetje dankbaarheid tonen. 219 00:22:55,042 --> 00:22:56,417 Wat zei je? 220 00:22:56,418 --> 00:23:01,005 Niemand wilde je nog zien. Door mij ben je weer overal welkom. 221 00:23:01,006 --> 00:23:03,383 Dus doe maar wat aardiger tegen me. 222 00:23:04,426 --> 00:23:08,472 - Pluk dan geen laaghangend fruit. - Dat bedoelde ik niet. 223 00:23:15,646 --> 00:23:17,397 Bedankt. 224 00:23:22,694 --> 00:23:25,363 - Dat was klote. - Gaat het wel? 225 00:23:25,364 --> 00:23:28,575 Ik heb iets gedaan wat ik niet ongedaan kan maken. 226 00:23:29,326 --> 00:23:32,538 Heb je nog advies, Coop? Jij hebt iets met haar gehad. 227 00:23:33,622 --> 00:23:37,625 Vraag dat maar niet aan mij, gezien hoe dat is afgelopen. 228 00:23:37,626 --> 00:23:40,378 Ze draait wel bij als ik haar met rust laat. 229 00:23:40,379 --> 00:23:46,425 Trouwens, ik geef maandag een heel groot diner dat ik niet meer kan afzeggen. 230 00:23:46,426 --> 00:23:50,555 Delilah gaat al naar Mel, dus zullen we er een mannenavond van maken? 231 00:23:50,556 --> 00:23:55,727 Nu ga ik me bezatten en zingen tot ik er bij neerval. 232 00:23:56,937 --> 00:23:58,438 Goed idee. Ik doe mee. 233 00:24:04,486 --> 00:24:08,073 Wat was dat daarnet met Ashe? Het ging er verhit aan toe. 234 00:24:09,950 --> 00:24:12,911 Schrik niet, maar ik was ontvoerd. 235 00:24:13,996 --> 00:24:15,079 Wat zeg je? 236 00:24:15,080 --> 00:24:18,374 Ze gooiden me in 'n busje en deden 'n zak over m'n hoofd. 237 00:24:18,375 --> 00:24:19,793 Ze wilden me bang maken. 238 00:24:20,419 --> 00:24:22,921 - Lui van Ashe? - Hij zegt van niet. 239 00:24:24,173 --> 00:24:25,257 Geloof je hem? 240 00:24:26,258 --> 00:24:28,177 Ik weet het niet. 241 00:24:31,680 --> 00:24:34,474 - Dan ga je zeker niet naar Ashe. - Nee, ik niet. 242 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 Maar wij wel. 243 00:24:48,238 --> 00:24:49,364 Rust uit, reiziger. 244 00:24:54,745 --> 00:24:56,079 - Bedankt. - Hier. 245 00:24:57,080 --> 00:24:59,082 Bedankt dat je Tori hebt thuisgebracht. 246 00:24:59,750 --> 00:25:04,338 O, toe. Ik zei toch dat ze nog wel zou beseffen welke ouder ze meer nodig had? 247 00:25:06,006 --> 00:25:10,635 - Ik ben gewoon niet zo goed als vader. - Heb je nou zelfmedelijden? 248 00:25:10,636 --> 00:25:12,804 - Och. - Rustig. 249 00:25:14,264 --> 00:25:15,641 Moet jij nodig zeggen. 250 00:25:18,143 --> 00:25:19,353 Wat schuil je hier? 251 00:25:19,937 --> 00:25:24,774 Ik moest even weg van alle uitsloverij. 252 00:25:24,775 --> 00:25:28,986 - Praatte je nou met Samantha beneden? - Ze heeft de slag gewonnen. 253 00:25:28,987 --> 00:25:30,656 - Goed zo. - Het was fijn. 254 00:25:31,782 --> 00:25:35,493 Maar ze heeft wel gezegd dat het niet goed zit met die Ashe. 255 00:25:35,494 --> 00:25:38,539 Ja, zo denken we er allemaal over. 256 00:25:40,457 --> 00:25:45,546 - Maar toch ben ik jaloers op haar. - Op Sam? Echt? 257 00:25:46,129 --> 00:25:49,216 Hoe hij achter haar aan zit. De hartstocht. 258 00:25:50,592 --> 00:25:57,474 Het is heel goed mogelijk dat niemand me ooit nog zo zal begeren. 259 00:26:00,519 --> 00:26:03,063 Sorry. Ik dacht dat ik zelfmedelijden had. 260 00:26:04,606 --> 00:26:06,315 - Dat is belachelijk. - O ja? 261 00:26:06,316 --> 00:26:07,692 Ja. Weet je waarom? 262 00:26:07,693 --> 00:26:11,738 Omdat elke man hier heeft gezien hoe goed je eruitziet in die jurk. 263 00:26:15,033 --> 00:26:17,369 - Echt? - Ja. Ik in ieder geval wel. 264 00:26:21,290 --> 00:26:22,291 Echt? 265 00:27:26,355 --> 00:27:27,814 Kom mee. 266 00:27:48,460 --> 00:27:51,921 Nou, dat was… Wist jij hiervan? 267 00:27:51,922 --> 00:27:54,007 - Nee. - Kom op. 268 00:28:00,556 --> 00:28:03,224 - Ik… - Ja, jij… Ik… 269 00:28:03,225 --> 00:28:04,226 Coop. 270 00:28:12,526 --> 00:28:13,527 Mooie jurk. 271 00:28:20,784 --> 00:28:23,369 Liep je gewoon langs ze heen? 272 00:28:23,370 --> 00:28:26,080 Ze keken niet eens op. Ze ruzieden maar door. 273 00:28:26,081 --> 00:28:27,624 Ze haten elkaar. 274 00:28:28,250 --> 00:28:30,418 God hielp je. 275 00:28:30,419 --> 00:28:33,005 Ik had niet verwacht dat je gelovig was. 276 00:28:33,547 --> 00:28:35,464 Noem het hoe je wilt. 277 00:28:35,465 --> 00:28:39,678 Religie, spiritualiteit, manifestatie, vitamines. 278 00:28:40,262 --> 00:28:42,889 We hebben allemaal iets nodig, anders… 279 00:28:42,890 --> 00:28:43,891 Anders? 280 00:28:45,517 --> 00:28:50,814 Eindig je achter in een pandjeshuis met het honkbalkaartje van je vriend. 281 00:28:52,024 --> 00:28:53,150 'Tom Seaver.' 282 00:28:53,901 --> 00:28:58,779 Dit moet ik eerst laten authenticeren. Er worden heel veel kaartjes nagemaakt. 283 00:28:58,780 --> 00:29:03,159 - Ik heb dit zo snel mogelijk nodig. - Dat is dan jouw probleem. 284 00:29:03,160 --> 00:29:07,247 Heb je nooit eens zin om iemand gewoon goed nieuws te geven? 285 00:29:09,124 --> 00:29:10,791 Waarom die haast? 286 00:29:10,792 --> 00:29:14,962 Je gokt toch weer op Wall Street met andermans pensioen? 287 00:29:14,963 --> 00:29:16,589 We zien je amper nog. 288 00:29:16,590 --> 00:29:20,384 Ik wilde je raad opvolgen wat betreft de chantage… 289 00:29:20,385 --> 00:29:23,722 …en toen kreeg ik in een busje een zak over mijn hoofd. 290 00:29:24,681 --> 00:29:26,934 - Maar toch zit je hier. - Wat bedoel je? 291 00:29:27,559 --> 00:29:30,938 - Iemand wilde je bang maken. - Nou, dat is goed gelukt. 292 00:29:31,855 --> 00:29:35,608 Ze hadden je ook gewoon kunnen vermoorden. 293 00:29:35,609 --> 00:29:37,653 - Moet dat me geruststellen? - Luister. 294 00:29:38,779 --> 00:29:42,907 Je bent alleen een bedreiging voor die mensen… 295 00:29:42,908 --> 00:29:44,659 …nu je nog niets gedaan hebt. 296 00:29:44,660 --> 00:29:49,122 Zodra je wel iets doet, word je onaantastbaar. 297 00:29:49,748 --> 00:29:52,792 Dit is het moment. Dat komt misschien niet meer. 298 00:29:52,793 --> 00:29:56,713 Pak de regie, Coop. Zorg dat je onaantastbaar wordt. 299 00:29:57,464 --> 00:29:58,590 Anders… 300 00:30:00,175 --> 00:30:01,176 …word je van hen. 301 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 Weet je dat zeker? 302 00:30:04,263 --> 00:30:05,763 Grotendeels. 303 00:30:05,764 --> 00:30:08,225 Daar kan ik m'n leven niet voor riskeren. 304 00:30:09,810 --> 00:30:12,271 Wat heb je dan al die tijd gedaan? 305 00:30:36,795 --> 00:30:39,047 Hé, Rocco. Kom je even mee? 306 00:30:59,234 --> 00:31:02,237 Hé. Klojo. Wat wil je van me? 307 00:31:02,779 --> 00:31:05,698 Wat heb jij nou? Dit is m'n lunchpauze. 308 00:31:05,699 --> 00:31:09,077 - Sorry. Ik heb me vergist. - Wil je soms vechten? 309 00:31:09,661 --> 00:31:14,498 Hij heeft zich vergist. Maar we kunnen je ook in elkaar rammen. 310 00:31:14,499 --> 00:31:16,502 - Begrepen? - Ja. 311 00:31:20,714 --> 00:31:24,050 - Sorry hoor. - Nu weet je het tenminste. 312 00:31:24,051 --> 00:31:26,470 Mag ik dit houden? 313 00:31:27,346 --> 00:31:29,973 Ellen. Ik heb kramp. 314 00:31:35,938 --> 00:31:38,524 Ellen. 315 00:31:40,025 --> 00:31:41,318 Help me. 316 00:31:51,745 --> 00:31:58,125 Ik vind gewoon dat het uitteam geen wit mag dragen. Dat bestaat toch niet? 317 00:31:58,126 --> 00:32:01,338 - Helaas klopt dat. - Fijn. 318 00:32:03,090 --> 00:32:06,717 Als de Knicks in de beroemdste arena ter wereld spelen… 319 00:32:06,718 --> 00:32:08,886 …moeten de witte kleren 320 00:32:08,887 --> 00:32:09,971 Ja toch? 321 00:32:09,972 --> 00:32:12,391 Als ze uit spelen 322 00:32:24,486 --> 00:32:28,031 - Jezus, Elena. - Pas op, Coop. Denk aan je rug. 323 00:32:31,243 --> 00:32:33,662 - Wat wil je? - Mijn helft van dat kaartje. 324 00:32:35,747 --> 00:32:38,875 - Had gebeld. - Heb ik gedaan. En ik heb veel geappt. 325 00:32:38,876 --> 00:32:40,377 Dat is vast waar. Sorry. 326 00:32:41,378 --> 00:32:44,922 - Nu komt er 'n smoes. - Er gaat tijd in dat kaartje zitten. 327 00:32:44,923 --> 00:32:48,467 - Nee, hè. - Ze moeten eerst kijken of het echt is. 328 00:32:48,468 --> 00:32:54,056 Had je daar niet eerder aan kunnen denken? Had iets anders gestolen. 329 00:32:54,057 --> 00:32:57,352 - Ik heb er niet bij stilgestaan. - Dat doe je nooit. 330 00:32:57,853 --> 00:32:59,145 Onaardig. 331 00:32:59,146 --> 00:33:01,898 Het geld komt eraan. Goed? 332 00:33:01,899 --> 00:33:03,482 Wil je een biertje of zo? 333 00:33:03,483 --> 00:33:06,069 - Ik moet weg. - Wacht. Blijf even. 334 00:33:07,154 --> 00:33:09,865 - Wat heb je? - Wat? Niets. 335 00:33:10,532 --> 00:33:13,202 Maar misschien wilde je even blijven. 336 00:33:14,661 --> 00:33:16,705 Dacht je dat? 337 00:33:17,831 --> 00:33:21,959 Mijn broer is al drie weken zoek. Maar jij vraagt nooit hoe het gaat. 338 00:33:21,960 --> 00:33:26,172 Je hebt alleen je vriend mijn geld laten vastzetten… 339 00:33:26,173 --> 00:33:31,053 …en elke kans om iets te stelen laten schieten. Ik heb geld nodig. 340 00:33:31,720 --> 00:33:33,388 Maar of ik nu even blijf? 341 00:33:35,307 --> 00:33:36,600 - Elena… - Klootzak. 342 00:33:38,227 --> 00:33:41,604 Als je zo eenzaam bent, doe er dan eens wat aan… 343 00:33:41,605 --> 00:33:43,899 …en scheep anderen er niet mee op. 344 00:34:14,888 --> 00:34:16,889 Zegt u het maar? 345 00:34:17,516 --> 00:34:18,976 Ik verbind u door. 346 00:34:19,685 --> 00:34:20,686 Jawel. 347 00:34:23,938 --> 00:34:25,939 - Wat doe je hier? - Wat jij niet doet. 348 00:34:25,940 --> 00:34:30,404 - Dan is je carrière voorbij. - Dan heb jij een zorg minder. 349 00:34:32,197 --> 00:34:33,363 Hé, vent. 350 00:34:33,364 --> 00:34:37,702 Kolere. Elke keer als ik jou spreek, kost me dat een half miljard. 351 00:34:37,703 --> 00:34:39,954 Ik wilde je niet naaien. 352 00:34:39,955 --> 00:34:43,666 - Wat fijn. - Dit hoeft ons niets te kosten. 353 00:34:43,667 --> 00:34:45,709 - Nee? - We houden de investering. 354 00:34:45,710 --> 00:34:47,753 - Die is illegaal. - Amper. 355 00:34:47,754 --> 00:34:49,379 Ga je dat zeggen? 356 00:34:49,380 --> 00:34:52,633 'Wist u dat u handelde met de vijand?' 'Amper, Edelachtbare.' 357 00:34:52,634 --> 00:34:56,345 Deze regering heeft hem heel willekeurig tot vijand verklaard. 358 00:34:56,346 --> 00:34:58,806 Als wat Coop zegt waar is. 359 00:34:58,807 --> 00:35:00,057 - Dat is het. - En… 360 00:35:00,058 --> 00:35:03,686 …is al het andere geld dat we hier beheren wel onberispelijk? 361 00:35:03,687 --> 00:35:10,735 Of gaan we voortaan elke dollar na? Dat wordt huilen en verzoeken om meer geld. 362 00:35:10,736 --> 00:35:13,739 Grootschalig kapitaal is per definitie corrupt. 363 00:35:14,573 --> 00:35:20,495 Moet Bailey Russell bepalen wanneer corruptie wel of niet door de beugel kan? 364 00:35:23,248 --> 00:35:24,583 Een heel goed punt. 365 00:35:28,337 --> 00:35:31,256 Waar je al even op hebt lopen broeden. 366 00:35:34,343 --> 00:35:38,513 - Coop had de OFAC al 's vermeld, maar… - We dwalen nu erg af… 367 00:35:38,514 --> 00:35:40,723 - Stil. - Ik wil je baan redden. 368 00:35:40,724 --> 00:35:41,933 Dat hoeft niet. 369 00:35:41,934 --> 00:35:43,060 Je bent ontslagen. 370 00:35:44,811 --> 00:35:48,190 Je wist dit al. Hoelang al? Een dag, een week? 371 00:35:52,986 --> 00:35:55,197 Je krijgt een ontslagvergoeding. 372 00:35:57,533 --> 00:35:58,617 Weg. Nu. 373 00:36:08,043 --> 00:36:12,130 - Ik heb dit gedaan. - Ik kan jou niet ontslaan, of wel? 374 00:36:12,673 --> 00:36:18,303 Hier kan ze alleen maar van groeien. Het ontbrak haar aan 'n goed litteken. 375 00:36:19,847 --> 00:36:23,600 Die redt het wel, buiten jouw grote dikke schaduw. 376 00:36:25,561 --> 00:36:30,482 Is dat alles? Je neemt dit veel beter op dan ik dacht. 377 00:36:30,983 --> 00:36:32,568 Ja, ik kijk er ook van op. 378 00:36:34,069 --> 00:36:36,696 Niet al te lang geleden had ik je afgebrand… 379 00:36:36,697 --> 00:36:40,992 …en gezorgd dat je nergens meer kon aankloppen. 380 00:36:40,993 --> 00:36:42,035 En nu? 381 00:36:43,620 --> 00:36:44,997 Het kan me niet schelen. 382 00:36:46,665 --> 00:36:47,666 De kanker is terug. 383 00:36:48,834 --> 00:36:52,920 In mijn prostaat. Het is compleet uitgezaaid. 384 00:36:52,921 --> 00:36:55,132 - Dat is erg. - Vind ik ook. 385 00:36:56,925 --> 00:37:01,889 Maar je gaat wel over een hoop dingen nadenken. 386 00:37:02,764 --> 00:37:07,436 Vooral aan de gevechten die echt gevoerd moeten worden. 387 00:37:08,937 --> 00:37:11,814 Goed, luister. We sturen het geld terug. 388 00:37:11,815 --> 00:37:16,153 Ik handel de nasleep intern af. Niemand hoeft het verder te weten. 389 00:37:17,696 --> 00:37:20,240 - Dat verdien ik niet. - Het is niet voor jou. 390 00:37:23,452 --> 00:37:25,453 Misschien. Weet ik 't. Misschien wel. 391 00:37:25,454 --> 00:37:28,123 - Jezus, Jack. Je weet… - Ja. Hé, Coop. 392 00:37:29,333 --> 00:37:35,214 Je hebt 'n heel gevaarlijke klant die vast heel kwaad wordt. Ben je daar klaar voor? 393 00:37:35,923 --> 00:37:38,132 - Weet ik niet. - Vergeet die klant. 394 00:37:38,133 --> 00:37:40,969 Cricket Birch wil dat je wordt gestraft. 395 00:37:43,597 --> 00:37:46,433 - Hoe ga je 't oplossen? - Zoals ik 't altijd oplos. 396 00:37:46,934 --> 00:37:49,102 Ik ga de 400 miljoen zelf vinden. 397 00:37:50,270 --> 00:37:54,316 Dat zal me goed doen. Dan heb ik iets om voor door te vechten. 398 00:37:55,025 --> 00:37:58,612 - Ik vind het heel erg. - Ja, het zat eraan te komen. 399 00:37:59,821 --> 00:38:03,367 - Ik bedoelde het geld niet. - Ik ook niet. 400 00:38:07,079 --> 00:38:09,831 We moesten eens gaan squashen. 401 00:38:24,179 --> 00:38:27,975 Liv was nevenschade, maar dat was dan maar zo. 402 00:38:30,853 --> 00:38:34,857 Ik gaf haar de kans om de held uit te hangen, maar zij wilde gokken. 403 00:38:35,732 --> 00:38:41,613 Het kwam wel goed met haar, maar wie was nog meer de dupe van mijn daden? 404 00:38:42,906 --> 00:38:45,741 Maar ik voelde me wel opgelucht. 405 00:38:45,742 --> 00:38:48,786 De enige troef die ik volgens Lu had, had ik ingezet. 406 00:38:48,787 --> 00:38:51,289 Ik wist niet of ik zou winnen… 407 00:38:51,290 --> 00:38:56,420 …maar ik keek niet meer hulpeloos toe wat er gebeurde in mijn leven. 408 00:39:48,514 --> 00:39:52,808 - Hé, is dit een vrije dag of zo… - Waarschijnlijk. 409 00:39:52,809 --> 00:39:56,021 Ze willen het niet meer. Je nachtmerrie is voorbij. 410 00:39:57,022 --> 00:40:00,191 Ik kijk ervan op, maar ze moeten me wel betalen. 411 00:40:00,192 --> 00:40:06,156 En mijn jongens zullen blij zijn dat ze van die vrouw af zijn. Ze was link. 412 00:40:08,116 --> 00:40:10,661 Hé. Ik dacht dat je blij zou zijn. 413 00:40:11,370 --> 00:40:12,913 Nee, ja, ik… 414 00:40:14,540 --> 00:40:15,957 Dat ben ik ook. 415 00:40:15,958 --> 00:40:19,460 Maar sorry voor al dat gedoe met de oprijlaan. 416 00:40:19,461 --> 00:40:23,632 Ik reageerde m'n problemen af op jou. 417 00:40:24,633 --> 00:40:26,051 Wat was er dan? 418 00:40:27,553 --> 00:40:28,554 Nou, eens kijken. 419 00:40:30,430 --> 00:40:33,599 Ik ben gescheiden. M'n ex werd gearresteerd voor moord. 420 00:40:33,600 --> 00:40:36,477 Ik werd ontslagen omdat ik m'n vriendin sloeg. 421 00:40:36,478 --> 00:40:40,690 M'n dochter gaat niet studeren. Ik word beangstigend snel ouder… 422 00:40:40,691 --> 00:40:45,778 …en ik zit zo vol woede dat ik 'n gevaar voor de maatschappij ben. 423 00:40:45,779 --> 00:40:48,866 Ze zouden me in een dwangbuis moeten stoppen. 424 00:40:51,034 --> 00:40:53,078 Goed, je bent dus vrijgezel. 425 00:41:46,924 --> 00:41:48,216 Nou, ik… 426 00:41:48,217 --> 00:41:50,636 - Zeg het maar. - Nee, ik… Ik… 427 00:41:51,345 --> 00:41:55,349 Ik weet niet of mijn lichaam nog werkt. Het kan even duren. 428 00:41:57,267 --> 00:41:58,769 Alles… 429 00:41:59,269 --> 00:42:03,524 …is mogelijk met geduld. 430 00:43:03,709 --> 00:43:04,918 Je straalt. 431 00:43:05,586 --> 00:43:06,587 O ja? 432 00:43:10,549 --> 00:43:12,885 Omdat ik zo blij ben dat je terug bent. 433 00:43:20,309 --> 00:43:21,435 Ik heb Miguel ontmoet. 434 00:43:23,228 --> 00:43:24,437 Was je vroeg thuis? 435 00:43:24,438 --> 00:43:26,231 - Halve dag. Ja. - O, mijn god. 436 00:43:27,232 --> 00:43:28,984 - Aardige vent. - O, mijn god. 437 00:43:29,693 --> 00:43:32,529 Heeft hij een permanentje of zit z'n haar gewoon zo? 438 00:43:33,238 --> 00:43:35,032 Tori Cooper. 439 00:43:37,242 --> 00:43:38,368 Maar het is wel zo. 440 00:43:39,369 --> 00:43:42,289 Ik ben blij dat je terug bent, ook al daag je me uit. 441 00:43:43,957 --> 00:43:45,167 Weet ik. 442 00:43:45,834 --> 00:43:51,006 - Krijgen we Miguel vaker te zien? - Ik heb ze liever wat jonger. 443 00:43:53,717 --> 00:43:54,718 Natuurlijk. 444 00:44:11,026 --> 00:44:15,155 - Hoe slecht is dit idee wel niet? - Daar komen we zo achter. 445 00:44:15,822 --> 00:44:17,824 Maar vanavond komt er 'n eind aan. 446 00:44:19,576 --> 00:44:21,828 Leg me dat eens uit. 447 00:44:23,497 --> 00:44:24,998 Jack weet hoe het zit. 448 00:44:26,458 --> 00:44:29,502 - We kunnen niet naar binnen. - Hij geeft 't niet aan. 449 00:44:29,503 --> 00:44:31,713 Hij geeft 't gewoon terug. 450 00:44:32,464 --> 00:44:36,385 Goed? En dat doet hij pas als hij 400 miljoen dollar heeft gevonden. 451 00:44:37,010 --> 00:44:38,262 En dan? 452 00:44:39,137 --> 00:44:42,474 Moet Ashe zijn geld ergens anders investeren, zonder mij. 453 00:44:43,892 --> 00:44:47,520 Dan krijgen we zeker allebei een zak over ons hoofd. 454 00:44:47,521 --> 00:44:49,146 Dat denk ik niet. 455 00:44:49,147 --> 00:44:53,485 Ik denk echt dat hij de waarheid zei en daar niet achter zat. 456 00:44:59,366 --> 00:45:02,494 Wil je naar huis? Dit is mijn probleem. 457 00:45:03,328 --> 00:45:04,538 Je kunt best weg. 458 00:45:08,083 --> 00:45:09,626 Ik ben je zakenmanager. 459 00:45:10,961 --> 00:45:12,379 We gaan dit regelen. 460 00:45:13,755 --> 00:45:15,549 - Zeker weten? - Nee. 461 00:45:16,925 --> 00:45:19,011 Het wordt een avondje met ons vieren. 462 00:45:20,262 --> 00:45:21,263 Geen probleem. 463 00:45:22,598 --> 00:45:23,599 Het komt goed. 464 00:45:26,518 --> 00:45:31,690 - Dat heb je al vaker gezegd. - Vroeg of laat is het echt zo. 465 00:45:34,401 --> 00:45:36,485 Heren, precies op tijd. 466 00:45:36,486 --> 00:45:38,279 - Jawel. - Jij bent vrolijk. 467 00:45:38,280 --> 00:45:40,031 Geluk is een keuze. 468 00:45:40,032 --> 00:45:42,325 - Een instelling. - Precies. 469 00:45:42,326 --> 00:45:47,289 Er staat eten in de eetkamer. Pak een bord. En dan naar de woonkamer. 470 00:45:49,208 --> 00:45:50,334 Eten maar. 471 00:45:54,671 --> 00:45:56,214 Waar is het personeel? 472 00:45:56,215 --> 00:46:00,135 Naar huis. Hij wilde alleen ons hier vanavond. 473 00:46:00,844 --> 00:46:02,554 Hij is uit z'n bol. 474 00:46:04,389 --> 00:46:05,557 Hij komt vrolijk over. 475 00:46:08,644 --> 00:46:11,480 Hij is net van de coke overgestapt op de ketamine. 476 00:46:12,731 --> 00:46:15,943 Dus bereid je maar voor op 'n wilde avond. 477 00:46:16,777 --> 00:46:18,737 Hé. Doen jullie mee? 478 00:46:19,780 --> 00:46:21,656 Ik heb eventueel ook poeder. 479 00:46:21,657 --> 00:46:23,824 Je weet niet wat je mist. 480 00:46:23,825 --> 00:46:27,495 - Pak wel wat te drinken. - Ik heb al. 481 00:46:27,496 --> 00:46:28,663 Ja, man. 482 00:46:28,664 --> 00:46:33,584 - Dus, dat met Sam… - Die klote-Sam. Jezus christus. 483 00:46:33,585 --> 00:46:38,464 Ik vind wel een ander. Goede vrienden zijn belangrijker. 484 00:46:38,465 --> 00:46:41,968 Ik was bang dat Westmont Village heel cliché zou zijn… 485 00:46:41,969 --> 00:46:46,514 …en dat iedereen hier bijhoudt wie het grootste huis heeft… 486 00:46:46,515 --> 00:46:48,599 …en de duurste auto en de mooiste juwelen. 487 00:46:48,600 --> 00:46:51,019 Zo ja, dan ben jij dat. 488 00:46:52,729 --> 00:46:57,692 Ik sta daar graag boven. Maar jullie zijn wel goede mensen. 489 00:46:57,693 --> 00:47:01,112 Jullie hebben Delilah en mij in jullie groep opgenomen. 490 00:47:01,113 --> 00:47:06,410 We zijn er nog niet lang, maar het is een eer om jullie vriend te zijn. 491 00:47:07,244 --> 00:47:10,622 - Vriendschap en zaken. - Amen. 492 00:47:12,916 --> 00:47:16,878 Trouwens, ik wilde jullie alvast even waarschuwen. 493 00:47:16,879 --> 00:47:19,964 De advocaten moeten de financiën doorgeven. 494 00:47:19,965 --> 00:47:22,049 Er moet 'n doorlopend krediet komen… 495 00:47:22,050 --> 00:47:25,261 …zodat we geld naar het uitbreidingsteam kunnen sturen. 496 00:47:25,262 --> 00:47:31,642 Dus jullie moeten de bedragen die jullie verschuiven zo snel mogelijk witwassen. 497 00:47:31,643 --> 00:47:34,937 - Wat voor bedragen? - Ik vel geen oordelen. 498 00:47:34,938 --> 00:47:38,734 Dit doen vrienden onder elkaar. Een paar honderdduizend maar. 499 00:47:39,359 --> 00:47:42,654 Ik doe dat niet. Waar heeft hij het over? 500 00:47:44,448 --> 00:47:45,574 Sorry. Ik dacht… 501 00:47:47,618 --> 00:47:48,619 Wist hij 't niet? 502 00:47:50,662 --> 00:47:53,873 - Goh. - Kijk, dit is een misverstand. 503 00:47:53,874 --> 00:47:55,374 Leg het dan maar uit. 504 00:47:55,375 --> 00:47:59,004 600.000 dollar aan illegale vorderingen via vennootschappen… 505 00:47:59,588 --> 00:48:02,548 - …is geen misverstand. - Barney, vertel. 506 00:48:02,549 --> 00:48:04,801 Als je dit niet voor Nick hebt gedaan… 507 00:48:05,802 --> 00:48:07,262 …voor wie dan wel? 508 00:48:10,807 --> 00:48:12,099 Kop dicht, Ashe. 509 00:48:12,100 --> 00:48:16,771 Coop. Wat nou? Jullie allebei? Ging jullie geld door mijn sportschool? 510 00:48:16,772 --> 00:48:20,775 Het was maar een formaliteit. We hadden te weinig vorderingen. 511 00:48:20,776 --> 00:48:26,364 Coop wilde zich ontdoen van contanten. Zo sloegen we twee vliegen in één klap. 512 00:48:26,365 --> 00:48:30,243 Barney hielp me met de belastingen toen Bailey Russell misliep. 513 00:48:30,244 --> 00:48:32,954 Had het gevraagd. Dan had ik jullie geholpen. 514 00:48:32,955 --> 00:48:35,289 Het was maar een akkefietje. 515 00:48:35,290 --> 00:48:39,460 Wacht. Wilde je daarom niet dat ik Ashe aandelen gaf? 516 00:48:39,461 --> 00:48:41,629 Nee. Dat staat er helemaal los van. 517 00:48:41,630 --> 00:48:46,802 Dus jij wilde me niet laten uitbreiden om jezelf te beschermen? Godver. 518 00:48:49,972 --> 00:48:52,850 - Shit. Jezus. - Jullie slaan een slecht figuur. 519 00:48:53,433 --> 00:48:55,602 Hé. We zijn allemaal vrienden. 520 00:48:56,103 --> 00:48:59,523 Even kalmeren. We gaan veel geld verdienen. 521 00:49:01,650 --> 00:49:02,651 Toch? 522 00:49:05,195 --> 00:49:06,196 Nee. 523 00:49:07,239 --> 00:49:08,615 Nee, dat is niet zo. 524 00:49:10,826 --> 00:49:11,909 Het is afgelopen. 525 00:49:11,910 --> 00:49:16,747 - Wat bedoel je? - Moet dat nu, Coop? 526 00:49:16,748 --> 00:49:20,878 Bailey Russell geeft je het geld terug. Ze weten van de OFAC-lijst. 527 00:49:24,464 --> 00:49:27,718 - En hoe weten ze dat? - Ik heb het hun verteld. 528 00:49:28,302 --> 00:49:29,511 Kolere. 529 00:49:31,513 --> 00:49:32,931 Zielig klein mannetje. 530 00:49:34,141 --> 00:49:38,019 Door mij kon je zo terug de hedgefondsenwereld in. 531 00:49:38,020 --> 00:49:39,855 En jij doet dit? 532 00:49:41,815 --> 00:49:44,151 - Dat ga je rechtzetten. - Dat gaat niet. 533 00:49:46,320 --> 00:49:49,989 - Dus nog bedankt hiervoor. Ik ga. - Nee. 534 00:49:49,990 --> 00:49:51,950 Je zet dit recht, Coop. 535 00:49:52,451 --> 00:49:53,744 Echt hoor. 536 00:49:54,411 --> 00:49:58,165 Je kunt me niet verneuken. Ik weet waar jij en je gezin wonen. 537 00:50:00,626 --> 00:50:03,377 - Wat zei je? - Denk je dat ik zoiets niet doe? 538 00:50:03,378 --> 00:50:07,548 Wakker worden. Er zitten gevolgen aan je daden. 539 00:50:07,549 --> 00:50:10,551 Ben je gek? Fuck jou. Ik vermoord je. 540 00:50:10,552 --> 00:50:12,220 - Ja? - Nee, Coop. 541 00:50:12,221 --> 00:50:13,513 Ik vermoord je. 542 00:50:13,514 --> 00:50:17,517 - Mijn gezin bedreigen? Klootzak. - Ga je me vermoorden? 543 00:50:17,518 --> 00:50:19,686 - Nou? - Toe, Coop. 544 00:50:22,397 --> 00:50:24,273 Kom op. 545 00:50:24,274 --> 00:50:25,526 - Hé. - Een wapen? 546 00:50:26,193 --> 00:50:27,486 Vermoord me. 547 00:50:28,403 --> 00:50:30,614 Je ging me vermoorden. Toe dan. 548 00:50:32,824 --> 00:50:34,492 Je weet niet wie ik ben. 549 00:50:34,493 --> 00:50:37,704 Toe, Ashe. Laten we allemaal even rustig doen. 550 00:50:38,789 --> 00:50:39,665 Ik ben rustig. 551 00:50:40,707 --> 00:50:42,459 Ik ben de rust zelve. 552 00:50:46,129 --> 00:50:47,631 Achteruit, superster. 553 00:50:49,132 --> 00:50:53,427 Doe dit toch niet. Het liep even mis. Je zei net al… 554 00:50:53,428 --> 00:50:56,265 - …even kalmeren. - Hou je bek, Nick. 555 00:50:58,851 --> 00:51:00,435 Ik dacht dat je m'n vriend was. 556 00:51:01,436 --> 00:51:03,437 - Echt? - Dat helpt niet. 557 00:51:03,438 --> 00:51:05,023 Hij bedreigt mijn… 558 00:51:08,360 --> 00:51:10,028 - Toe. - Pak hem. 559 00:51:11,572 --> 00:51:13,949 Pak het wapen, pak het wapen. 560 00:51:20,873 --> 00:51:23,584 Stop. Toe. Niet op mij. 561 00:51:33,802 --> 00:51:35,344 O, shit. 562 00:51:35,345 --> 00:51:36,847 Fuck jou. 563 00:51:38,682 --> 00:51:40,099 Lafaards. 564 00:51:40,100 --> 00:51:41,393 O, mijn god. 565 00:52:26,021 --> 00:52:27,022 Hij is dood. 566 00:53:45,851 --> 00:53:47,853 Vertaling: Marc de Jongh