1
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
Wie is daar?
2
00:00:28,695 --> 00:00:30,030
Wie is daar? Kom op.
3
00:00:34,076 --> 00:00:36,787
Wat is er aan de hand? Wie zijn jullie?
4
00:00:47,005 --> 00:00:48,757
Je ging naar Liv Cross.
5
00:00:49,925 --> 00:00:52,219
We volgen jou, en iedereen.
6
00:00:53,428 --> 00:00:55,347
Het geld blijft waar het is.
7
00:00:57,224 --> 00:00:58,767
Begrepen?
8
00:01:04,188 --> 00:01:05,732
Kut.
9
00:01:54,323 --> 00:01:55,324
Kut.
10
00:02:59,638 --> 00:03:02,140
DIEF
11
00:05:09,977 --> 00:05:11,061
Arlo.
12
00:05:14,231 --> 00:05:17,192
- Arlo, jongen?
- Kom op, joh.
13
00:05:25,701 --> 00:05:27,911
- Arlo.
- Kom hier.
14
00:05:32,541 --> 00:05:34,585
Kom, Arlo.
15
00:05:35,627 --> 00:05:39,715
- Hé, Brie.
- Hij moet hier ergens zijn.
16
00:05:40,883 --> 00:05:41,884
Arlo, jongen.
17
00:05:43,802 --> 00:05:46,972
- Arlo, kom.
- Kom hier.
18
00:05:47,556 --> 00:05:53,353
- Arlo.
- Kom hier, jongen.
19
00:05:55,564 --> 00:05:58,691
- Waar zit je?
- Arlo. Kom.
20
00:05:58,692 --> 00:06:00,986
- Arlo.
- Kom, jongen.
21
00:06:07,826 --> 00:06:08,827
Kom op.
22
00:06:13,916 --> 00:06:14,917
Kom, vent.
23
00:06:19,421 --> 00:06:22,132
Kijk toch eens. Serieus?
24
00:06:32,726 --> 00:06:36,354
- Ben je terug?
- Doe nou maar gewoon.
25
00:06:36,355 --> 00:06:38,148
Ga je dan toch naar Princeton?
26
00:06:40,025 --> 00:06:43,028
Grapje. Wat dacht je van Yale?
27
00:06:46,240 --> 00:06:47,241
Nee?
28
00:06:48,242 --> 00:06:49,284
Laat nou maar.
29
00:06:50,661 --> 00:06:51,870
- Bedankt.
- Geen punt.
30
00:06:59,086 --> 00:07:00,087
Gaat het?
31
00:07:03,507 --> 00:07:05,384
- Zware nacht.
- Ik ook.
32
00:07:13,725 --> 00:07:14,726
Kom je binnen?
33
00:07:15,686 --> 00:07:19,189
Dit was geen vraag.
Dit opende een andere wereld.
34
00:07:19,982 --> 00:07:22,650
Waarnaar ik heel graag terug wilde.
35
00:07:22,651 --> 00:07:27,154
Maar ik zat in de problemen, die ik
absoluut niet met me wilde meenemen.
36
00:07:27,155 --> 00:07:28,740
Ik kan beter gaan.
37
00:07:48,177 --> 00:07:51,513
Goed. Als dat je het beste lijkt.
38
00:07:54,433 --> 00:07:58,270
God.
Ik had m'n moeder niets moeten vragen.
39
00:07:59,313 --> 00:08:03,482
Hou op over een babyshower
terwijl ik gesteriliseerd word.
40
00:08:03,483 --> 00:08:07,445
- Een klein feestje.
- Dat maakt geen verschil.
41
00:08:07,446 --> 00:08:12,825
Die sterilisatie hoefde nu ook niet.
Je kunt me niet meer zwanger maken.
42
00:08:12,826 --> 00:08:14,036
Bij ons is alles mogelijk.
43
00:08:17,748 --> 00:08:19,749
Grace, goedemorgen.
44
00:08:19,750 --> 00:08:20,918
Hoe gaat het?
45
00:08:22,085 --> 00:08:23,711
Hij vindt 't eng.
46
00:08:23,712 --> 00:08:25,506
Maak je geen zorgen.
47
00:08:26,131 --> 00:08:29,258
Het is een kleine ingreep
waar je snel van herstelt.
48
00:08:29,259 --> 00:08:35,057
Doe het een paar weken rustig aan,
en ijs en Advil helpen je er wel doorheen.
49
00:08:37,183 --> 00:08:40,229
Mag ik na de ingreep
even van het herstel genieten?
50
00:08:41,104 --> 00:08:45,483
- Je krijgt oxycodon.
- En pethidine? Dat werkt erg goed bij me.
51
00:08:45,484 --> 00:08:49,612
Hij heeft het nog steeds over zijn
niersteen van een paar jaar geleden.
52
00:08:49,613 --> 00:08:53,700
- Even pijnlijk als bevallen.
- Weet je wat ook even pijnlijk is?
53
00:08:54,618 --> 00:08:55,744
Bevallen.
54
00:08:57,996 --> 00:08:59,373
Oxycodon is prima.
55
00:09:00,165 --> 00:09:03,125
Drie slaapkamers, tweeënhalve badkamers…
56
00:09:03,126 --> 00:09:07,255
…een onlangs vernieuwd terras,
en ze hebben zelfs de kelder afgemaakt.
57
00:09:07,256 --> 00:09:10,133
- Wanneer is het gebouwd?
- 1993.
58
00:09:10,759 --> 00:09:13,761
- Het heeft karakter.
- Ja. Voor Long Island.
59
00:09:13,762 --> 00:09:15,013
Ja.
60
00:09:15,597 --> 00:09:18,642
- Verhuis je voor je werk?
- Niet echt.
61
00:09:19,977 --> 00:09:24,731
- Man, of… Laat maar. Geen ring.
- Heel goed gezien, Becca.
62
00:09:26,441 --> 00:09:28,193
Het is een domme vraag.
63
00:09:29,403 --> 00:09:34,908
Ik vind het niet leuk om mijn klanten
'alleenstaande vrouw' te laten invullen.
64
00:09:36,034 --> 00:09:38,662
Als je toch al
je hele vermogen overmaakt…
65
00:09:39,204 --> 00:09:41,874
…vernederen we je ook even meteen.
66
00:09:42,958 --> 00:09:45,585
Als je een privéschool wilt voor je kids…
67
00:09:45,586 --> 00:09:48,547
Nee. Openbare is prima.
Wat een leuk eiland.
68
00:09:49,381 --> 00:09:52,133
Het is kunstmarmer, net als de achterwand.
69
00:09:52,134 --> 00:09:58,806
Ik zat op 'n openbare school. Maar daarna
wilde ik niet eens verder studeren.
70
00:09:58,807 --> 00:10:02,059
De extra kamer boven
kan een speelkamer worden.
71
00:10:02,060 --> 00:10:05,105
- Of een kantoor.
- Ja, klinkt goed.
72
00:10:06,815 --> 00:10:12,529
M'n ouders zijn heel pragmatisch,
maar hebben bij mij nooit ingegrepen.
73
00:10:13,363 --> 00:10:14,364
Enig kind.
74
00:10:15,908 --> 00:10:21,622
Hebben ze spijt? Dat ze me
lieten denken dat ik alles kon bereiken.
75
00:10:22,915 --> 00:10:25,501
Ooit moet het toch tot je doordringen…
76
00:10:26,793 --> 00:10:28,420
…dat je zo bijzonder niet bent.
77
00:10:49,566 --> 00:10:53,277
Sorry, zou Ali Cooper
vanavond niet spelen?
78
00:10:53,278 --> 00:10:55,155
Ali is er even niet. Sterfgeval.
79
00:10:57,032 --> 00:10:59,034
Oké. Wanneer is ze weer terug?
80
00:10:59,868 --> 00:11:00,869
Dat zei ze niet.
81
00:11:04,289 --> 00:11:06,916
- Wil je iets drinken?
- Ja, goed.
82
00:11:06,917 --> 00:11:08,669
Iets van de tap.
83
00:11:16,969 --> 00:11:20,639
Met Ali. App me maar.
84
00:11:21,223 --> 00:11:25,601
Ali, hé. Neem nou op.
Ik moet met je praten.
85
00:11:25,602 --> 00:11:28,647
Er is veel aan de hand.
Bel me terug. Bedankt.
86
00:11:57,551 --> 00:12:02,598
- Coop, wat een verrassing.
- Hé, Sam. Sorry, ik moet je iets vragen.
87
00:12:03,599 --> 00:12:05,309
Nu maak je me nieuwsgierig.
88
00:12:06,685 --> 00:12:09,479
Kun je nagaan of iemand Ali
een flat heeft verhuurd?
89
00:12:10,355 --> 00:12:11,356
Is ze in orde?
90
00:12:12,608 --> 00:12:13,692
Weet ik niet.
91
00:12:14,234 --> 00:12:19,448
Ze heeft geld geërfd, maar ze kan nooit
meer dan 3000 dollar per maand betalen.
92
00:12:20,157 --> 00:12:22,618
Die markt is klein. We vinden haar wel.
93
00:12:24,077 --> 00:12:26,579
- Bedankt.
- Geen dank.
94
00:12:26,580 --> 00:12:31,335
- Lief dat je zoveel om haar geeft.
- Hopelijk vindt ze dat zelf ooit ook.
95
00:12:32,628 --> 00:12:35,672
Soms kan dat ook verstikkend werken.
96
00:12:37,132 --> 00:12:41,053
- Gaan we nu over hem praten?
- Echt niet.
97
00:12:44,681 --> 00:12:45,682
Dag, Coop.
98
00:13:22,594 --> 00:13:24,679
- Gefeliciteerd.
- Fijn je te zien.
99
00:13:24,680 --> 00:13:26,181
- Dit is voor jou.
- Bedankt.
100
00:13:27,266 --> 00:13:29,642
- Mocht niet.
- Dat geloofde niemand.
101
00:13:29,643 --> 00:13:32,896
- Maar geef toe dat ik het zei.
- Hou toch maar.
102
00:13:34,106 --> 00:13:37,192
Oké, kom mee. We spelen een spel.
103
00:13:38,026 --> 00:13:39,987
Kijk wie er eindelijk zijn.
104
00:13:42,573 --> 00:13:44,574
- Hoe gaat 't?
- Dat is m'n nicht.
105
00:13:44,575 --> 00:13:48,911
Oké, opgelet. Borsten of babybilletjes?
106
00:13:48,912 --> 00:13:52,541
Die tieten herken ik uit duizenden.
107
00:13:53,125 --> 00:13:55,752
Ze mocht me betasten
op een retraite in Miraval.
108
00:13:56,503 --> 00:13:58,421
Kleine borsten hebben voordelen.
109
00:13:58,422 --> 00:14:02,133
Zeker op onze leeftijd.
Dat gebeurt ons allemaal.
110
00:14:02,134 --> 00:14:05,971
- Ik moet helaas altijd 'n beha aan.
- Niemand voelt met je mee.
111
00:14:07,306 --> 00:14:09,932
Fijn dat het weer goed is tussen jullie.
112
00:14:09,933 --> 00:14:14,520
Dat was toch zo ongemakkelijk.
We liepen maar op eieren.
113
00:14:14,521 --> 00:14:17,524
Het ging niet alleen om jou, Suz.
Ook om mij.
114
00:14:21,486 --> 00:14:24,071
Oké, jongens, opletten.
115
00:14:24,072 --> 00:14:27,116
- Wacht. Ik weet 't al.
- O ja?
116
00:14:27,117 --> 00:14:29,285
De borsten hebben boven en onder ruimte.
117
00:14:29,286 --> 00:14:32,080
- De billen aan één kant.
- Doe 'm ondersteboven.
118
00:14:33,624 --> 00:14:35,709
Hé. Vermaak je je?
119
00:14:36,919 --> 00:14:38,504
Ik voel me wat te oud hiervoor.
120
00:14:41,215 --> 00:14:42,674
En jij daarentegen?
121
00:14:43,342 --> 00:14:46,094
- Wat?
- Je bent afwezig.
122
00:14:48,263 --> 00:14:51,016
Dat spijt me. Maar…
123
00:14:53,185 --> 00:14:56,980
- …dat gedoe met Tori was zwaar.
- Ja, weet ik.
124
00:14:58,023 --> 00:14:59,358
Maar is dat alles?
125
00:15:02,402 --> 00:15:06,155
Ja. Het lukt me niet te schrijven…
126
00:15:06,156 --> 00:15:09,033
- Hersenmist. Mag ik?
- Bedankt.
127
00:15:09,034 --> 00:15:13,496
- Ik ga hormoonvervangende therapie doen.
- Godzijdank. Fijn.
128
00:15:13,497 --> 00:15:16,542
Grace, kom hier. Dit gaat om jou.
129
00:15:17,501 --> 00:15:21,379
Laten we binnenkort lunchen.
Dan kan ik je dronken zien worden of zo.
130
00:15:21,380 --> 00:15:22,381
Prima.
131
00:15:22,881 --> 00:15:27,134
Dus dit doen jullie onder elkaar.
Je kijkt naar elkaars kont.
132
00:15:27,135 --> 00:15:29,680
- Dat wil ik ook.
- Ja, doe je mee?
133
00:15:30,305 --> 00:15:32,391
Nou, dolgraag.
134
00:15:33,308 --> 00:15:34,600
Jij.
135
00:15:34,601 --> 00:15:35,602
Ga weg.
136
00:15:36,311 --> 00:15:39,438
Ga drinken met Barney,
anders drinkt hij alles zelf op?
137
00:15:39,439 --> 00:15:40,440
Ja, mevrouw.
138
00:15:41,191 --> 00:15:42,818
Maar kun je dan nog wel…
139
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
Jezus.
140
00:15:46,613 --> 00:15:48,114
Gemeenschap?
141
00:15:48,115 --> 00:15:51,742
Ik wilde 'beuken' zeggen,
maar het kan ook meer bijbels.
142
00:15:51,743 --> 00:15:55,955
Wat als jullie uit elkaar gaan?
En een jongere vrouw kinderen met je wil?
143
00:15:55,956 --> 00:16:01,669
- Ze kunnen het ongedaan maken.
- Dan had Grace me allang vermoord.
144
00:16:01,670 --> 00:16:06,258
Ik zie mijn sperma als een kernwapen.
Ik wil gewoon weten dat het er is.
145
00:16:07,926 --> 00:16:09,886
En jij, Nick? Doen de jouwe 't nog?
146
00:16:09,887 --> 00:16:13,389
Sinds m'n contract verlengd werd
al niet meer.
147
00:16:13,390 --> 00:16:16,559
- De droom van elke zakenmanager.
- Jawel.
148
00:16:16,560 --> 00:16:20,522
Mijn artsen zeggen
dat ik over twee weken weer kan beuken.
149
00:16:22,983 --> 00:16:24,610
Niet snel genoeg.
150
00:16:26,737 --> 00:16:28,322
Daar is mijn schoonvader.
151
00:16:32,951 --> 00:16:35,495
- Glimlacht hij wel eens?
- Ja, nu.
152
00:16:36,914 --> 00:16:38,623
Hé. Rustig.
153
00:16:38,624 --> 00:16:42,126
Moet je wel drinken met pijnstillers?
154
00:16:42,127 --> 00:16:43,128
Zeker weten.
155
00:16:44,004 --> 00:16:45,506
IJs voor m'n ballen, graag.
156
00:17:11,990 --> 00:17:12,991
Bedankt.
157
00:17:20,332 --> 00:17:21,375
Applaus.
158
00:17:22,960 --> 00:17:24,545
Goed. Even drinken.
159
00:17:30,843 --> 00:17:31,844
Ja.
160
00:17:52,447 --> 00:17:53,490
Ashe kan zingen.
161
00:18:13,218 --> 00:18:16,304
Heb je al van Burian en het team
over Ashe gehoord?
162
00:18:16,305 --> 00:18:21,184
Ze onderzoeken 't nog.
Waarom? Ben je weer van mening veranderd?
163
00:18:21,185 --> 00:18:25,898
Weet ik niet. Hij lijkt zo onschuldig.
Hoe slecht kan hij zijn?
164
00:18:35,824 --> 00:18:37,408
Ik wil je drankje.
165
00:18:37,409 --> 00:18:40,077
Pak aan.
166
00:18:40,078 --> 00:18:41,413
Naast jou.
167
00:18:49,379 --> 00:18:50,506
Wat lachen jullie?
168
00:18:57,971 --> 00:18:59,181
Doe alsof ik lang haar heb.
169
00:19:44,726 --> 00:19:45,853
Bedankt.
170
00:19:47,896 --> 00:19:49,773
Waar… Ze is weg.
171
00:19:50,274 --> 00:19:51,816
Hé, Coop. Kom je nu pas?
172
00:19:51,817 --> 00:19:55,194
Ben jij gek geworden?
Ik had m'n kinderen die avond.
173
00:19:55,195 --> 00:19:57,029
- Wat denk je wel?
- Sorry.
174
00:19:57,030 --> 00:19:58,489
- Wat?
- Lul niet.
175
00:19:58,490 --> 00:20:00,241
- Luister…
- Blijf van me af.
176
00:20:00,242 --> 00:20:04,288
Ik weet niet wat er is,
maar schreeuw niet. Kom hier.
177
00:20:04,955 --> 00:20:07,124
Wat de fuck? Wat heb je nou?
178
00:20:09,084 --> 00:20:10,418
Hou je niet van de domme.
179
00:20:10,419 --> 00:20:14,506
- Ik weet niets. Wees specifieker.
- Ze hebben me bedreigd.
180
00:20:15,507 --> 00:20:16,924
- Wat? Wie?
- Jouw lui.
181
00:20:16,925 --> 00:20:19,760
Ze ontvoerden me
en bonden me vast aan een stoel.
182
00:20:19,761 --> 00:20:25,516
Ik zweer dat ik daar niet achter zat.
Dit moeten we uitzoeken. Wat zeiden ze?
183
00:20:25,517 --> 00:20:28,186
- Weet ik niet meer precies.
- Ach, ga weg.
184
00:20:28,187 --> 00:20:30,813
Dat is niet vreemd als ze je taseren.
185
00:20:30,814 --> 00:20:32,149
Hadden ze het over mijn geld?
186
00:20:33,734 --> 00:20:37,778
- Moest je er iets mee doen?
- Het ging zo snel.
187
00:20:37,779 --> 00:20:41,657
Oké, luister.
Dit moeten we bespreken, maar niet hier.
188
00:20:41,658 --> 00:20:45,369
- Zit je hier echt niet achter?
- Je beheert 400 miljoen van me.
189
00:20:45,370 --> 00:20:49,081
Waarom zou ik jou wat willen aandoen?
Moet je me wat vertellen?
190
00:20:49,082 --> 00:20:53,003
- Wat? Nee.
- Goed. Ik zit hier echt niet achter.
191
00:20:53,587 --> 00:20:54,588
En je lui dan?
192
00:20:55,714 --> 00:20:56,797
- Mijn lui?
- Ja.
193
00:20:56,798 --> 00:20:59,760
- Ik heb zulke lui niet.
- En DeMille dan?
194
00:21:01,303 --> 00:21:03,639
Die is advocaat. Die doet zoiets niet.
195
00:21:05,057 --> 00:21:06,141
Weet je dat zeker?
196
00:21:07,768 --> 00:21:12,022
Ik ga het na.
Maar echt, Coop, zo ga ik niet te werk.
197
00:21:39,299 --> 00:21:44,428
'Hé, hé, Ashe'? Wow. Waarom doe je zo?
Ik heb nog wel voor je gezongen.
198
00:21:44,429 --> 00:21:46,639
- Wil je 'n prijs?
- Een kans.
199
00:21:46,640 --> 00:21:48,474
Het was stom van me.
200
00:21:48,475 --> 00:21:51,644
Sorry, ik heb je grenzen
niet gerespecteerd.
201
00:21:51,645 --> 00:21:55,606
Maar ik heb een heel romantisch etentje
gepland voor maandag…
202
00:21:55,607 --> 00:21:58,652
…om te laten zien dat ik dat wel wil doen.
203
00:21:59,403 --> 00:22:01,238
Ik zei dat ik tijd nodig heb.
204
00:22:01,864 --> 00:22:07,201
Waarop je weer een heel romantisch gebaar
maakte, waar iedereen bij stond.
205
00:22:07,202 --> 00:22:11,623
Jij benadert alles
van de meest negatieve kant.
206
00:22:12,165 --> 00:22:13,416
- O ja?
- Toe, Sam.
207
00:22:13,417 --> 00:22:15,794
Geduld is propaganda van de lafaards.
208
00:22:16,962 --> 00:22:20,257
Dat is echt een goed motto.
En het verandert niets.
209
00:22:20,841 --> 00:22:23,593
- Je kunt me vertrouwen.
- Dat deed ik ook.
210
00:22:23,594 --> 00:22:28,806
Maar nu ben je net een bulldozer.
211
00:22:28,807 --> 00:22:32,059
Je zingt
en wilt overdadige etentjes geven.
212
00:22:32,060 --> 00:22:35,354
Oké. Ik denk dat we elkaar niet aanvoelen.
213
00:22:35,355 --> 00:22:39,151
Ashe. Ik heb wat meer tijd nodig.
214
00:22:39,735 --> 00:22:40,861
Oké. Tijd.
215
00:22:41,445 --> 00:22:43,029
- Tijd.
- Ja.
216
00:22:43,030 --> 00:22:45,282
- Ja.
- Begrepen.
217
00:22:45,991 --> 00:22:47,743
- Hoeveel tijd dan?
- O, mijn god.
218
00:22:49,119 --> 00:22:55,041
Oké, weet je wat? Je mag best wel
een beetje dankbaarheid tonen.
219
00:22:55,042 --> 00:22:56,417
Wat zei je?
220
00:22:56,418 --> 00:23:01,005
Niemand wilde je nog zien.
Door mij ben je weer overal welkom.
221
00:23:01,006 --> 00:23:03,383
Dus doe maar wat aardiger tegen me.
222
00:23:04,426 --> 00:23:08,472
- Pluk dan geen laaghangend fruit.
- Dat bedoelde ik niet.
223
00:23:15,646 --> 00:23:17,397
Bedankt.
224
00:23:22,694 --> 00:23:25,363
- Dat was klote.
- Gaat het wel?
225
00:23:25,364 --> 00:23:28,575
Ik heb iets gedaan
wat ik niet ongedaan kan maken.
226
00:23:29,326 --> 00:23:32,538
Heb je nog advies, Coop?
Jij hebt iets met haar gehad.
227
00:23:33,622 --> 00:23:37,625
Vraag dat maar niet aan mij,
gezien hoe dat is afgelopen.
228
00:23:37,626 --> 00:23:40,378
Ze draait wel bij
als ik haar met rust laat.
229
00:23:40,379 --> 00:23:46,425
Trouwens, ik geef maandag een heel groot
diner dat ik niet meer kan afzeggen.
230
00:23:46,426 --> 00:23:50,555
Delilah gaat al naar Mel, dus zullen we
er een mannenavond van maken?
231
00:23:50,556 --> 00:23:55,727
Nu ga ik me bezatten
en zingen tot ik er bij neerval.
232
00:23:56,937 --> 00:23:58,438
Goed idee. Ik doe mee.
233
00:24:04,486 --> 00:24:08,073
Wat was dat daarnet met Ashe?
Het ging er verhit aan toe.
234
00:24:09,950 --> 00:24:12,911
Schrik niet, maar ik was ontvoerd.
235
00:24:13,996 --> 00:24:15,079
Wat zeg je?
236
00:24:15,080 --> 00:24:18,374
Ze gooiden me in 'n busje
en deden 'n zak over m'n hoofd.
237
00:24:18,375 --> 00:24:19,793
Ze wilden me bang maken.
238
00:24:20,419 --> 00:24:22,921
- Lui van Ashe?
- Hij zegt van niet.
239
00:24:24,173 --> 00:24:25,257
Geloof je hem?
240
00:24:26,258 --> 00:24:28,177
Ik weet het niet.
241
00:24:31,680 --> 00:24:34,474
- Dan ga je zeker niet naar Ashe.
- Nee, ik niet.
242
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
Maar wij wel.
243
00:24:48,238 --> 00:24:49,364
Rust uit, reiziger.
244
00:24:54,745 --> 00:24:56,079
- Bedankt.
- Hier.
245
00:24:57,080 --> 00:24:59,082
Bedankt dat je Tori hebt thuisgebracht.
246
00:24:59,750 --> 00:25:04,338
O, toe. Ik zei toch dat ze nog wel zou
beseffen welke ouder ze meer nodig had?
247
00:25:06,006 --> 00:25:10,635
- Ik ben gewoon niet zo goed als vader.
- Heb je nou zelfmedelijden?
248
00:25:10,636 --> 00:25:12,804
- Och.
- Rustig.
249
00:25:14,264 --> 00:25:15,641
Moet jij nodig zeggen.
250
00:25:18,143 --> 00:25:19,353
Wat schuil je hier?
251
00:25:19,937 --> 00:25:24,774
Ik moest even weg van alle uitsloverij.
252
00:25:24,775 --> 00:25:28,986
- Praatte je nou met Samantha beneden?
- Ze heeft de slag gewonnen.
253
00:25:28,987 --> 00:25:30,656
- Goed zo.
- Het was fijn.
254
00:25:31,782 --> 00:25:35,493
Maar ze heeft wel gezegd
dat het niet goed zit met die Ashe.
255
00:25:35,494 --> 00:25:38,539
Ja, zo denken we er allemaal over.
256
00:25:40,457 --> 00:25:45,546
- Maar toch ben ik jaloers op haar.
- Op Sam? Echt?
257
00:25:46,129 --> 00:25:49,216
Hoe hij achter haar aan zit.
De hartstocht.
258
00:25:50,592 --> 00:25:57,474
Het is heel goed mogelijk
dat niemand me ooit nog zo zal begeren.
259
00:26:00,519 --> 00:26:03,063
Sorry. Ik dacht dat ik zelfmedelijden had.
260
00:26:04,606 --> 00:26:06,315
- Dat is belachelijk.
- O ja?
261
00:26:06,316 --> 00:26:07,692
Ja. Weet je waarom?
262
00:26:07,693 --> 00:26:11,738
Omdat elke man hier heeft gezien
hoe goed je eruitziet in die jurk.
263
00:26:15,033 --> 00:26:17,369
- Echt?
- Ja. Ik in ieder geval wel.
264
00:26:21,290 --> 00:26:22,291
Echt?
265
00:27:26,355 --> 00:27:27,814
Kom mee.
266
00:27:48,460 --> 00:27:51,921
Nou, dat was… Wist jij hiervan?
267
00:27:51,922 --> 00:27:54,007
- Nee.
- Kom op.
268
00:28:00,556 --> 00:28:03,224
- Ik…
- Ja, jij… Ik…
269
00:28:03,225 --> 00:28:04,226
Coop.
270
00:28:12,526 --> 00:28:13,527
Mooie jurk.
271
00:28:20,784 --> 00:28:23,369
Liep je gewoon langs ze heen?
272
00:28:23,370 --> 00:28:26,080
Ze keken niet eens op.
Ze ruzieden maar door.
273
00:28:26,081 --> 00:28:27,624
Ze haten elkaar.
274
00:28:28,250 --> 00:28:30,418
God hielp je.
275
00:28:30,419 --> 00:28:33,005
Ik had niet verwacht dat je gelovig was.
276
00:28:33,547 --> 00:28:35,464
Noem het hoe je wilt.
277
00:28:35,465 --> 00:28:39,678
Religie, spiritualiteit,
manifestatie, vitamines.
278
00:28:40,262 --> 00:28:42,889
We hebben allemaal iets nodig, anders…
279
00:28:42,890 --> 00:28:43,891
Anders?
280
00:28:45,517 --> 00:28:50,814
Eindig je achter in een pandjeshuis
met het honkbalkaartje van je vriend.
281
00:28:52,024 --> 00:28:53,150
'Tom Seaver.'
282
00:28:53,901 --> 00:28:58,779
Dit moet ik eerst laten authenticeren.
Er worden heel veel kaartjes nagemaakt.
283
00:28:58,780 --> 00:29:03,159
- Ik heb dit zo snel mogelijk nodig.
- Dat is dan jouw probleem.
284
00:29:03,160 --> 00:29:07,247
Heb je nooit eens zin om iemand
gewoon goed nieuws te geven?
285
00:29:09,124 --> 00:29:10,791
Waarom die haast?
286
00:29:10,792 --> 00:29:14,962
Je gokt toch weer op Wall Street
met andermans pensioen?
287
00:29:14,963 --> 00:29:16,589
We zien je amper nog.
288
00:29:16,590 --> 00:29:20,384
Ik wilde je raad opvolgen
wat betreft de chantage…
289
00:29:20,385 --> 00:29:23,722
…en toen kreeg ik in een busje
een zak over mijn hoofd.
290
00:29:24,681 --> 00:29:26,934
- Maar toch zit je hier.
- Wat bedoel je?
291
00:29:27,559 --> 00:29:30,938
- Iemand wilde je bang maken.
- Nou, dat is goed gelukt.
292
00:29:31,855 --> 00:29:35,608
Ze hadden je ook gewoon kunnen vermoorden.
293
00:29:35,609 --> 00:29:37,653
- Moet dat me geruststellen?
- Luister.
294
00:29:38,779 --> 00:29:42,907
Je bent alleen
een bedreiging voor die mensen…
295
00:29:42,908 --> 00:29:44,659
…nu je nog niets gedaan hebt.
296
00:29:44,660 --> 00:29:49,122
Zodra je wel iets doet,
word je onaantastbaar.
297
00:29:49,748 --> 00:29:52,792
Dit is het moment.
Dat komt misschien niet meer.
298
00:29:52,793 --> 00:29:56,713
Pak de regie, Coop.
Zorg dat je onaantastbaar wordt.
299
00:29:57,464 --> 00:29:58,590
Anders…
300
00:30:00,175 --> 00:30:01,176
…word je van hen.
301
00:30:02,219 --> 00:30:03,303
Weet je dat zeker?
302
00:30:04,263 --> 00:30:05,763
Grotendeels.
303
00:30:05,764 --> 00:30:08,225
Daar kan ik m'n leven niet voor riskeren.
304
00:30:09,810 --> 00:30:12,271
Wat heb je dan al die tijd gedaan?
305
00:30:36,795 --> 00:30:39,047
Hé, Rocco. Kom je even mee?
306
00:30:59,234 --> 00:31:02,237
Hé. Klojo. Wat wil je van me?
307
00:31:02,779 --> 00:31:05,698
Wat heb jij nou? Dit is m'n lunchpauze.
308
00:31:05,699 --> 00:31:09,077
- Sorry. Ik heb me vergist.
- Wil je soms vechten?
309
00:31:09,661 --> 00:31:14,498
Hij heeft zich vergist.
Maar we kunnen je ook in elkaar rammen.
310
00:31:14,499 --> 00:31:16,502
- Begrepen?
- Ja.
311
00:31:20,714 --> 00:31:24,050
- Sorry hoor.
- Nu weet je het tenminste.
312
00:31:24,051 --> 00:31:26,470
Mag ik dit houden?
313
00:31:27,346 --> 00:31:29,973
Ellen. Ik heb kramp.
314
00:31:35,938 --> 00:31:38,524
Ellen.
315
00:31:40,025 --> 00:31:41,318
Help me.
316
00:31:51,745 --> 00:31:58,125
Ik vind gewoon dat het uitteam geen wit
mag dragen. Dat bestaat toch niet?
317
00:31:58,126 --> 00:32:01,338
- Helaas klopt dat.
- Fijn.
318
00:32:03,090 --> 00:32:06,717
Als de Knicks
in de beroemdste arena ter wereld spelen…
319
00:32:06,718 --> 00:32:08,886
…moeten de witte kleren…
320
00:32:08,887 --> 00:32:09,971
Ja toch?
321
00:32:09,972 --> 00:32:12,391
Als ze uit spelen…
322
00:32:24,486 --> 00:32:28,031
- Jezus, Elena.
- Pas op, Coop. Denk aan je rug.
323
00:32:31,243 --> 00:32:33,662
- Wat wil je?
- Mijn helft van dat kaartje.
324
00:32:35,747 --> 00:32:38,875
- Had gebeld.
- Heb ik gedaan. En ik heb veel geappt.
325
00:32:38,876 --> 00:32:40,377
Dat is vast waar. Sorry.
326
00:32:41,378 --> 00:32:44,922
- Nu komt er 'n smoes.
- Er gaat tijd in dat kaartje zitten.
327
00:32:44,923 --> 00:32:48,467
- Nee, hè.
- Ze moeten eerst kijken of het echt is.
328
00:32:48,468 --> 00:32:54,056
Had je daar niet eerder aan kunnen denken?
Had iets anders gestolen.
329
00:32:54,057 --> 00:32:57,352
- Ik heb er niet bij stilgestaan.
- Dat doe je nooit.
330
00:32:57,853 --> 00:32:59,145
Onaardig.
331
00:32:59,146 --> 00:33:01,898
Het geld komt eraan. Goed?
332
00:33:01,899 --> 00:33:03,482
Wil je een biertje of zo?
333
00:33:03,483 --> 00:33:06,069
- Ik moet weg.
- Wacht. Blijf even.
334
00:33:07,154 --> 00:33:09,865
- Wat heb je?
- Wat? Niets.
335
00:33:10,532 --> 00:33:13,202
Maar misschien wilde je even blijven.
336
00:33:14,661 --> 00:33:16,705
Dacht je dat?
337
00:33:17,831 --> 00:33:21,959
Mijn broer is al drie weken zoek.
Maar jij vraagt nooit hoe het gaat.
338
00:33:21,960 --> 00:33:26,172
Je hebt alleen je vriend
mijn geld laten vastzetten…
339
00:33:26,173 --> 00:33:31,053
…en elke kans om iets te stelen
laten schieten. Ik heb geld nodig.
340
00:33:31,720 --> 00:33:33,388
Maar of ik nu even blijf?
341
00:33:35,307 --> 00:33:36,600
- Elena…
- Klootzak.
342
00:33:38,227 --> 00:33:41,604
Als je zo eenzaam bent,
doe er dan eens wat aan…
343
00:33:41,605 --> 00:33:43,899
…en scheep anderen er niet mee op.
344
00:34:14,888 --> 00:34:16,889
Zegt u het maar?
345
00:34:17,516 --> 00:34:18,976
Ik verbind u door.
346
00:34:19,685 --> 00:34:20,686
Jawel.
347
00:34:23,938 --> 00:34:25,939
- Wat doe je hier?
- Wat jij niet doet.
348
00:34:25,940 --> 00:34:30,404
- Dan is je carrière voorbij.
- Dan heb jij een zorg minder.
349
00:34:32,197 --> 00:34:33,363
Hé, vent.
350
00:34:33,364 --> 00:34:37,702
Kolere. Elke keer als ik jou spreek,
kost me dat een half miljard.
351
00:34:37,703 --> 00:34:39,954
Ik wilde je niet naaien.
352
00:34:39,955 --> 00:34:43,666
- Wat fijn.
- Dit hoeft ons niets te kosten.
353
00:34:43,667 --> 00:34:45,709
- Nee?
- We houden de investering.
354
00:34:45,710 --> 00:34:47,753
- Die is illegaal.
- Amper.
355
00:34:47,754 --> 00:34:49,379
Ga je dat zeggen?
356
00:34:49,380 --> 00:34:52,633
'Wist u dat u handelde met de vijand?'
'Amper, Edelachtbare.'
357
00:34:52,634 --> 00:34:56,345
Deze regering heeft hem
heel willekeurig tot vijand verklaard.
358
00:34:56,346 --> 00:34:58,806
Als wat Coop zegt waar is.
359
00:34:58,807 --> 00:35:00,057
- Dat is het.
- En…
360
00:35:00,058 --> 00:35:03,686
…is al het andere geld
dat we hier beheren wel onberispelijk?
361
00:35:03,687 --> 00:35:10,735
Of gaan we voortaan elke dollar na? Dat
wordt huilen en verzoeken om meer geld.
362
00:35:10,736 --> 00:35:13,739
Grootschalig kapitaal
is per definitie corrupt.
363
00:35:14,573 --> 00:35:20,495
Moet Bailey Russell bepalen wanneer
corruptie wel of niet door de beugel kan?
364
00:35:23,248 --> 00:35:24,583
Een heel goed punt.
365
00:35:28,337 --> 00:35:31,256
Waar je al even op hebt lopen broeden.
366
00:35:34,343 --> 00:35:38,513
- Coop had de OFAC al 's vermeld, maar…
- We dwalen nu erg af…
367
00:35:38,514 --> 00:35:40,723
- Stil.
- Ik wil je baan redden.
368
00:35:40,724 --> 00:35:41,933
Dat hoeft niet.
369
00:35:41,934 --> 00:35:43,060
Je bent ontslagen.
370
00:35:44,811 --> 00:35:48,190
Je wist dit al.
Hoelang al? Een dag, een week?
371
00:35:52,986 --> 00:35:55,197
Je krijgt een ontslagvergoeding.
372
00:35:57,533 --> 00:35:58,617
Weg. Nu.
373
00:36:08,043 --> 00:36:12,130
- Ik heb dit gedaan.
- Ik kan jou niet ontslaan, of wel?
374
00:36:12,673 --> 00:36:18,303
Hier kan ze alleen maar van groeien.
Het ontbrak haar aan 'n goed litteken.
375
00:36:19,847 --> 00:36:23,600
Die redt het wel,
buiten jouw grote dikke schaduw.
376
00:36:25,561 --> 00:36:30,482
Is dat alles?
Je neemt dit veel beter op dan ik dacht.
377
00:36:30,983 --> 00:36:32,568
Ja, ik kijk er ook van op.
378
00:36:34,069 --> 00:36:36,696
Niet al te lang geleden
had ik je afgebrand…
379
00:36:36,697 --> 00:36:40,992
…en gezorgd
dat je nergens meer kon aankloppen.
380
00:36:40,993 --> 00:36:42,035
En nu?
381
00:36:43,620 --> 00:36:44,997
Het kan me niet schelen.
382
00:36:46,665 --> 00:36:47,666
De kanker is terug.
383
00:36:48,834 --> 00:36:52,920
In mijn prostaat.
Het is compleet uitgezaaid.
384
00:36:52,921 --> 00:36:55,132
- Dat is erg.
- Vind ik ook.
385
00:36:56,925 --> 00:37:01,889
Maar je gaat wel
over een hoop dingen nadenken.
386
00:37:02,764 --> 00:37:07,436
Vooral aan de gevechten
die echt gevoerd moeten worden.
387
00:37:08,937 --> 00:37:11,814
Goed, luister. We sturen het geld terug.
388
00:37:11,815 --> 00:37:16,153
Ik handel de nasleep intern af.
Niemand hoeft het verder te weten.
389
00:37:17,696 --> 00:37:20,240
- Dat verdien ik niet.
- Het is niet voor jou.
390
00:37:23,452 --> 00:37:25,453
Misschien. Weet ik 't. Misschien wel.
391
00:37:25,454 --> 00:37:28,123
- Jezus, Jack. Je weet…
- Ja. Hé, Coop.
392
00:37:29,333 --> 00:37:35,214
Je hebt 'n heel gevaarlijke klant die vast
heel kwaad wordt. Ben je daar klaar voor?
393
00:37:35,923 --> 00:37:38,132
- Weet ik niet.
- Vergeet die klant.
394
00:37:38,133 --> 00:37:40,969
Cricket Birch wil dat je wordt gestraft.
395
00:37:43,597 --> 00:37:46,433
- Hoe ga je 't oplossen?
- Zoals ik 't altijd oplos.
396
00:37:46,934 --> 00:37:49,102
Ik ga de 400 miljoen zelf vinden.
397
00:37:50,270 --> 00:37:54,316
Dat zal me goed doen.
Dan heb ik iets om voor door te vechten.
398
00:37:55,025 --> 00:37:58,612
- Ik vind het heel erg.
- Ja, het zat eraan te komen.
399
00:37:59,821 --> 00:38:03,367
- Ik bedoelde het geld niet.
- Ik ook niet.
400
00:38:07,079 --> 00:38:09,831
We moesten eens gaan squashen.
401
00:38:24,179 --> 00:38:27,975
Liv was nevenschade,
maar dat was dan maar zo.
402
00:38:30,853 --> 00:38:34,857
Ik gaf haar de kans om de held
uit te hangen, maar zij wilde gokken.
403
00:38:35,732 --> 00:38:41,613
Het kwam wel goed met haar, maar wie
was nog meer de dupe van mijn daden?
404
00:38:42,906 --> 00:38:45,741
Maar ik voelde me wel opgelucht.
405
00:38:45,742 --> 00:38:48,786
De enige troef die ik
volgens Lu had, had ik ingezet.
406
00:38:48,787 --> 00:38:51,289
Ik wist niet of ik zou winnen…
407
00:38:51,290 --> 00:38:56,420
…maar ik keek niet meer hulpeloos toe
wat er gebeurde in mijn leven.
408
00:39:48,514 --> 00:39:52,808
- Hé, is dit een vrije dag of zo…
- Waarschijnlijk.
409
00:39:52,809 --> 00:39:56,021
Ze willen het niet meer.
Je nachtmerrie is voorbij.
410
00:39:57,022 --> 00:40:00,191
Ik kijk ervan op,
maar ze moeten me wel betalen.
411
00:40:00,192 --> 00:40:06,156
En mijn jongens zullen blij zijn dat ze
van die vrouw af zijn. Ze was link.
412
00:40:08,116 --> 00:40:10,661
Hé. Ik dacht dat je blij zou zijn.
413
00:40:11,370 --> 00:40:12,913
Nee, ja, ik…
414
00:40:14,540 --> 00:40:15,957
Dat ben ik ook.
415
00:40:15,958 --> 00:40:19,460
Maar sorry
voor al dat gedoe met de oprijlaan.
416
00:40:19,461 --> 00:40:23,632
Ik reageerde m'n problemen af op jou.
417
00:40:24,633 --> 00:40:26,051
Wat was er dan?
418
00:40:27,553 --> 00:40:28,554
Nou, eens kijken.
419
00:40:30,430 --> 00:40:33,599
Ik ben gescheiden.
M'n ex werd gearresteerd voor moord.
420
00:40:33,600 --> 00:40:36,477
Ik werd ontslagen
omdat ik m'n vriendin sloeg.
421
00:40:36,478 --> 00:40:40,690
M'n dochter gaat niet studeren.
Ik word beangstigend snel ouder…
422
00:40:40,691 --> 00:40:45,778
…en ik zit zo vol woede
dat ik 'n gevaar voor de maatschappij ben.
423
00:40:45,779 --> 00:40:48,866
Ze zouden me
in een dwangbuis moeten stoppen.
424
00:40:51,034 --> 00:40:53,078
Goed, je bent dus vrijgezel.
425
00:41:46,924 --> 00:41:48,216
Nou, ik…
426
00:41:48,217 --> 00:41:50,636
- Zeg het maar.
- Nee, ik… Ik…
427
00:41:51,345 --> 00:41:55,349
Ik weet niet of mijn lichaam nog werkt.
Het kan even duren.
428
00:41:57,267 --> 00:41:58,769
Alles…
429
00:41:59,269 --> 00:42:03,524
…is mogelijk met geduld.
430
00:43:03,709 --> 00:43:04,918
Je straalt.
431
00:43:05,586 --> 00:43:06,587
O ja?
432
00:43:10,549 --> 00:43:12,885
Omdat ik zo blij ben dat je terug bent.
433
00:43:20,309 --> 00:43:21,435
Ik heb Miguel ontmoet.
434
00:43:23,228 --> 00:43:24,437
Was je vroeg thuis?
435
00:43:24,438 --> 00:43:26,231
- Halve dag. Ja.
- O, mijn god.
436
00:43:27,232 --> 00:43:28,984
- Aardige vent.
- O, mijn god.
437
00:43:29,693 --> 00:43:32,529
Heeft hij een permanentje
of zit z'n haar gewoon zo?
438
00:43:33,238 --> 00:43:35,032
Tori Cooper.
439
00:43:37,242 --> 00:43:38,368
Maar het is wel zo.
440
00:43:39,369 --> 00:43:42,289
Ik ben blij dat je terug bent,
ook al daag je me uit.
441
00:43:43,957 --> 00:43:45,167
Weet ik.
442
00:43:45,834 --> 00:43:51,006
- Krijgen we Miguel vaker te zien?
- Ik heb ze liever wat jonger.
443
00:43:53,717 --> 00:43:54,718
Natuurlijk.
444
00:44:11,026 --> 00:44:15,155
- Hoe slecht is dit idee wel niet?
- Daar komen we zo achter.
445
00:44:15,822 --> 00:44:17,824
Maar vanavond komt er 'n eind aan.
446
00:44:19,576 --> 00:44:21,828
Leg me dat eens uit.
447
00:44:23,497 --> 00:44:24,998
Jack weet hoe het zit.
448
00:44:26,458 --> 00:44:29,502
- We kunnen niet naar binnen.
- Hij geeft 't niet aan.
449
00:44:29,503 --> 00:44:31,713
Hij geeft 't gewoon terug.
450
00:44:32,464 --> 00:44:36,385
Goed? En dat doet hij pas als hij
400 miljoen dollar heeft gevonden.
451
00:44:37,010 --> 00:44:38,262
En dan?
452
00:44:39,137 --> 00:44:42,474
Moet Ashe zijn geld
ergens anders investeren, zonder mij.
453
00:44:43,892 --> 00:44:47,520
Dan krijgen we zeker allebei
een zak over ons hoofd.
454
00:44:47,521 --> 00:44:49,146
Dat denk ik niet.
455
00:44:49,147 --> 00:44:53,485
Ik denk echt dat hij de waarheid zei
en daar niet achter zat.
456
00:44:59,366 --> 00:45:02,494
Wil je naar huis? Dit is mijn probleem.
457
00:45:03,328 --> 00:45:04,538
Je kunt best weg.
458
00:45:08,083 --> 00:45:09,626
Ik ben je zakenmanager.
459
00:45:10,961 --> 00:45:12,379
We gaan dit regelen.
460
00:45:13,755 --> 00:45:15,549
- Zeker weten?
- Nee.
461
00:45:16,925 --> 00:45:19,011
Het wordt een avondje met ons vieren.
462
00:45:20,262 --> 00:45:21,263
Geen probleem.
463
00:45:22,598 --> 00:45:23,599
Het komt goed.
464
00:45:26,518 --> 00:45:31,690
- Dat heb je al vaker gezegd.
- Vroeg of laat is het echt zo.
465
00:45:34,401 --> 00:45:36,485
Heren, precies op tijd.
466
00:45:36,486 --> 00:45:38,279
- Jawel.
- Jij bent vrolijk.
467
00:45:38,280 --> 00:45:40,031
Geluk is een keuze.
468
00:45:40,032 --> 00:45:42,325
- Een instelling.
- Precies.
469
00:45:42,326 --> 00:45:47,289
Er staat eten in de eetkamer.
Pak een bord. En dan naar de woonkamer.
470
00:45:49,208 --> 00:45:50,334
Eten maar.
471
00:45:54,671 --> 00:45:56,214
Waar is het personeel?
472
00:45:56,215 --> 00:46:00,135
Naar huis.
Hij wilde alleen ons hier vanavond.
473
00:46:00,844 --> 00:46:02,554
Hij is uit z'n bol.
474
00:46:04,389 --> 00:46:05,557
Hij komt vrolijk over.
475
00:46:08,644 --> 00:46:11,480
Hij is net van de coke overgestapt
op de ketamine.
476
00:46:12,731 --> 00:46:15,943
Dus bereid je maar voor op 'n wilde avond.
477
00:46:16,777 --> 00:46:18,737
Hé. Doen jullie mee?
478
00:46:19,780 --> 00:46:21,656
Ik heb eventueel ook poeder.
479
00:46:21,657 --> 00:46:23,824
Je weet niet wat je mist.
480
00:46:23,825 --> 00:46:27,495
- Pak wel wat te drinken.
- Ik heb al.
481
00:46:27,496 --> 00:46:28,663
Ja, man.
482
00:46:28,664 --> 00:46:33,584
- Dus, dat met Sam…
- Die klote-Sam. Jezus christus.
483
00:46:33,585 --> 00:46:38,464
Ik vind wel een ander.
Goede vrienden zijn belangrijker.
484
00:46:38,465 --> 00:46:41,968
Ik was bang dat Westmont Village
heel cliché zou zijn…
485
00:46:41,969 --> 00:46:46,514
…en dat iedereen hier bijhoudt
wie het grootste huis heeft…
486
00:46:46,515 --> 00:46:48,599
…en de duurste auto
en de mooiste juwelen.
487
00:46:48,600 --> 00:46:51,019
Zo ja, dan ben jij dat.
488
00:46:52,729 --> 00:46:57,692
Ik sta daar graag boven.
Maar jullie zijn wel goede mensen.
489
00:46:57,693 --> 00:47:01,112
Jullie hebben Delilah en mij
in jullie groep opgenomen.
490
00:47:01,113 --> 00:47:06,410
We zijn er nog niet lang, maar
het is een eer om jullie vriend te zijn.
491
00:47:07,244 --> 00:47:10,622
- Vriendschap en zaken.
- Amen.
492
00:47:12,916 --> 00:47:16,878
Trouwens,
ik wilde jullie alvast even waarschuwen.
493
00:47:16,879 --> 00:47:19,964
De advocaten
moeten de financiën doorgeven.
494
00:47:19,965 --> 00:47:22,049
Er moet 'n doorlopend krediet komen…
495
00:47:22,050 --> 00:47:25,261
…zodat we geld
naar het uitbreidingsteam kunnen sturen.
496
00:47:25,262 --> 00:47:31,642
Dus jullie moeten de bedragen die jullie
verschuiven zo snel mogelijk witwassen.
497
00:47:31,643 --> 00:47:34,937
- Wat voor bedragen?
- Ik vel geen oordelen.
498
00:47:34,938 --> 00:47:38,734
Dit doen vrienden onder elkaar.
Een paar honderdduizend maar.
499
00:47:39,359 --> 00:47:42,654
Ik doe dat niet. Waar heeft hij het over?
500
00:47:44,448 --> 00:47:45,574
Sorry. Ik dacht…
501
00:47:47,618 --> 00:47:48,619
Wist hij 't niet?
502
00:47:50,662 --> 00:47:53,873
- Goh.
- Kijk, dit is een misverstand.
503
00:47:53,874 --> 00:47:55,374
Leg het dan maar uit.
504
00:47:55,375 --> 00:47:59,004
600.000 dollar aan illegale vorderingen
via vennootschappen…
505
00:47:59,588 --> 00:48:02,548
- …is geen misverstand.
- Barney, vertel.
506
00:48:02,549 --> 00:48:04,801
Als je dit niet voor Nick hebt gedaan…
507
00:48:05,802 --> 00:48:07,262
…voor wie dan wel?
508
00:48:10,807 --> 00:48:12,099
Kop dicht, Ashe.
509
00:48:12,100 --> 00:48:16,771
Coop. Wat nou? Jullie allebei?
Ging jullie geld door mijn sportschool?
510
00:48:16,772 --> 00:48:20,775
Het was maar een formaliteit.
We hadden te weinig vorderingen.
511
00:48:20,776 --> 00:48:26,364
Coop wilde zich ontdoen van contanten.
Zo sloegen we twee vliegen in één klap.
512
00:48:26,365 --> 00:48:30,243
Barney hielp me met de belastingen
toen Bailey Russell misliep.
513
00:48:30,244 --> 00:48:32,954
Had het gevraagd.
Dan had ik jullie geholpen.
514
00:48:32,955 --> 00:48:35,289
Het was maar een akkefietje.
515
00:48:35,290 --> 00:48:39,460
Wacht. Wilde je daarom niet
dat ik Ashe aandelen gaf?
516
00:48:39,461 --> 00:48:41,629
Nee. Dat staat er helemaal los van.
517
00:48:41,630 --> 00:48:46,802
Dus jij wilde me niet laten uitbreiden
om jezelf te beschermen? Godver.
518
00:48:49,972 --> 00:48:52,850
- Shit. Jezus.
- Jullie slaan een slecht figuur.
519
00:48:53,433 --> 00:48:55,602
Hé. We zijn allemaal vrienden.
520
00:48:56,103 --> 00:48:59,523
Even kalmeren.
We gaan veel geld verdienen.
521
00:49:01,650 --> 00:49:02,651
Toch?
522
00:49:05,195 --> 00:49:06,196
Nee.
523
00:49:07,239 --> 00:49:08,615
Nee, dat is niet zo.
524
00:49:10,826 --> 00:49:11,909
Het is afgelopen.
525
00:49:11,910 --> 00:49:16,747
- Wat bedoel je?
- Moet dat nu, Coop?
526
00:49:16,748 --> 00:49:20,878
Bailey Russell geeft je het geld terug.
Ze weten van de OFAC-lijst.
527
00:49:24,464 --> 00:49:27,718
- En hoe weten ze dat?
- Ik heb het hun verteld.
528
00:49:28,302 --> 00:49:29,511
Kolere.
529
00:49:31,513 --> 00:49:32,931
Zielig klein mannetje.
530
00:49:34,141 --> 00:49:38,019
Door mij kon je zo
terug de hedgefondsenwereld in.
531
00:49:38,020 --> 00:49:39,855
En jij doet dit?
532
00:49:41,815 --> 00:49:44,151
- Dat ga je rechtzetten.
- Dat gaat niet.
533
00:49:46,320 --> 00:49:49,989
- Dus nog bedankt hiervoor. Ik ga.
- Nee.
534
00:49:49,990 --> 00:49:51,950
Je zet dit recht, Coop.
535
00:49:52,451 --> 00:49:53,744
Echt hoor.
536
00:49:54,411 --> 00:49:58,165
Je kunt me niet verneuken.
Ik weet waar jij en je gezin wonen.
537
00:50:00,626 --> 00:50:03,377
- Wat zei je?
- Denk je dat ik zoiets niet doe?
538
00:50:03,378 --> 00:50:07,548
Wakker worden.
Er zitten gevolgen aan je daden.
539
00:50:07,549 --> 00:50:10,551
Ben je gek? Fuck jou. Ik vermoord je.
540
00:50:10,552 --> 00:50:12,220
- Ja?
- Nee, Coop.
541
00:50:12,221 --> 00:50:13,513
Ik vermoord je.
542
00:50:13,514 --> 00:50:17,517
- Mijn gezin bedreigen? Klootzak.
- Ga je me vermoorden?
543
00:50:17,518 --> 00:50:19,686
- Nou?
- Toe, Coop.
544
00:50:22,397 --> 00:50:24,273
Kom op.
545
00:50:24,274 --> 00:50:25,526
- Hé.
- Een wapen?
546
00:50:26,193 --> 00:50:27,486
Vermoord me.
547
00:50:28,403 --> 00:50:30,614
Je ging me vermoorden. Toe dan.
548
00:50:32,824 --> 00:50:34,492
Je weet niet wie ik ben.
549
00:50:34,493 --> 00:50:37,704
Toe, Ashe.
Laten we allemaal even rustig doen.
550
00:50:38,789 --> 00:50:39,665
Ik ben rustig.
551
00:50:40,707 --> 00:50:42,459
Ik ben de rust zelve.
552
00:50:46,129 --> 00:50:47,631
Achteruit, superster.
553
00:50:49,132 --> 00:50:53,427
Doe dit toch niet.
Het liep even mis. Je zei net al…
554
00:50:53,428 --> 00:50:56,265
- …even kalmeren.
- Hou je bek, Nick.
555
00:50:58,851 --> 00:51:00,435
Ik dacht dat je m'n vriend was.
556
00:51:01,436 --> 00:51:03,437
- Echt?
- Dat helpt niet.
557
00:51:03,438 --> 00:51:05,023
Hij bedreigt mijn…
558
00:51:08,360 --> 00:51:10,028
- Toe.
- Pak hem.
559
00:51:11,572 --> 00:51:13,949
Pak het wapen, pak het wapen.
560
00:51:20,873 --> 00:51:23,584
Stop. Toe. Niet op mij.
561
00:51:33,802 --> 00:51:35,344
O, shit.
562
00:51:35,345 --> 00:51:36,847
Fuck jou.
563
00:51:38,682 --> 00:51:40,099
Lafaards.
564
00:51:40,100 --> 00:51:41,393
O, mijn god.
565
00:52:26,021 --> 00:52:27,022
Hij is dood.
566
00:53:45,851 --> 00:53:47,853
Vertaling: Marc de Jongh