1 00:01:15,909 --> 00:01:17,077 ขอโทษที่ช้าค่ะ 2 00:01:18,912 --> 00:01:20,080 ลูกๆ ล่ะ 3 00:01:20,747 --> 00:01:21,831 ตอนออกมา 4 00:01:21,832 --> 00:01:24,584 เห็นฮันเตอร์นัวเนียกับไอแพดอยู่ตรงระเบียง 5 00:01:24,585 --> 00:01:27,211 ส่วนทอรี่กำลังสั่งรูมเซอร์วิสรัวๆ 6 00:01:27,212 --> 00:01:28,838 ผมจองมื้อค่ำไว้นะ 7 00:01:28,839 --> 00:01:30,048 ทำไงได้ล่ะ 8 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 ทำใจ 9 00:01:32,676 --> 00:01:36,096 - สวัสดีค่ะ ขอเนโกรนีแก้วนึง - ได้ครับ 10 00:01:37,014 --> 00:01:39,557 - ว้าว - ค็อกเทลพักร้อนของฉัน 11 00:01:39,558 --> 00:01:42,560 นึกว่าเป็นโรเซ่ไม่อั้นซะอีก 12 00:01:42,561 --> 00:01:45,939 งั้นเนโกรนีก็เป็นค็อกเทล "หมดพักร้อน" 13 00:01:46,648 --> 00:01:47,815 ชีวิตปกติมันน่าเบื่อ 14 00:01:47,816 --> 00:01:49,276 ฉันไม่อยากกลับบ้าน 15 00:01:49,818 --> 00:01:51,527 เที่ยวให้มีความสุข 16 00:01:51,528 --> 00:01:53,487 - ฮะ ขอบคุณค่ะ - เนโกรนีครับ 17 00:01:53,488 --> 00:01:55,031 - ดื่มให้อร่อยครับ - ปรัชญาการพักร้อนของผม 18 00:01:55,032 --> 00:01:57,408 ว้าว คูป ลึกซึ้ง 19 00:01:57,409 --> 00:01:59,285 รู้ใช่ไหมว่ามันไม่มีความหมายเลย 20 00:01:59,286 --> 00:02:01,204 รอให้หมดเนโกรนีแก้วที่สองก่อนสิ 21 00:02:01,205 --> 00:02:02,705 ฉันอาจจะสั่งเมซคาลต่อ 22 00:02:02,706 --> 00:02:04,291 มั่นจังนะ 23 00:02:06,168 --> 00:02:07,668 เดี๋ยวก็มีมาอีก 24 00:02:07,669 --> 00:02:09,212 ความมั่นเหรอ 25 00:02:09,213 --> 00:02:10,589 เปล่า พักร้อนแบบนี้ 26 00:02:11,965 --> 00:02:13,133 จริงเหรอ 27 00:02:13,800 --> 00:02:15,134 เที่ยวให้มีความสุข 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,678 โอ๊ย เลิกพูดเถอะ 29 00:02:17,679 --> 00:02:20,182 คิดดูสิ เราพัฒนาขึ้นมากนะ… 30 00:02:20,974 --> 00:02:22,308 ที่ทำอะไรแบบนี้ 31 00:02:22,309 --> 00:02:24,185 ง่ายกว่าเยอะถ้าไม่นอนกับเพื่อนของอีกฝ่าย 32 00:02:24,186 --> 00:02:26,396 - คุณทำก่อนนะ - คุณโดนข้อหาฆ่าคนตายนะ 33 00:02:27,022 --> 00:02:28,397 เข้าใจได้ 34 00:02:28,398 --> 00:02:30,066 - ขออีกแก้วได้ไหมคะ - ว้าว 35 00:02:30,067 --> 00:02:31,235 ครับ คุณผู้หญิง 36 00:02:32,277 --> 00:02:33,444 แป๊บเดียวหมดแก้ว 37 00:02:33,445 --> 00:02:35,239 อีกตั้งนานกว่าจะเข้านอน 38 00:02:36,406 --> 00:02:37,783 เรา 50 แล้วนะคูป 39 00:02:38,325 --> 00:02:39,326 เว้ย 40 00:02:40,244 --> 00:02:42,662 ฉันคิดจริงๆ ว่าป่านนี้ชีวิตน่าจะมั่นคงแล้ว 41 00:02:42,663 --> 00:02:45,581 หรืออย่างน้อยก็ไม่ต้องตั้งต้นใหม่ 42 00:02:45,582 --> 00:02:49,377 นี่ วันนี้เมื่อปีที่แล้วผมเกือบติดคุกตลอดชีวิต 43 00:02:49,378 --> 00:02:52,630 และเราเกือบหมดตัว ผมเลยคิดว่าก็ไม่แย่ 44 00:02:52,631 --> 00:02:55,007 พูดแบบนี้แปลว่ามาตรฐานคุณต่ำลง 45 00:02:55,008 --> 00:02:57,553 ผมทิ้งมาตรฐานไปแล้ว ไม่มีมาตรฐาน 46 00:02:59,304 --> 00:03:01,849 มาเมาให้หัวทิ่มกันเถอะ 47 00:03:03,559 --> 00:03:04,852 จัดไป 48 00:03:17,072 --> 00:03:18,990 ฉันมาขัดจังหวะเหรอ 49 00:03:18,991 --> 00:03:20,700 เปล่าเลย 50 00:03:20,701 --> 00:03:22,660 สั่งเนโกรนีแบบนี้ มาตกผู้หญิงแน่ๆ 51 00:03:22,661 --> 00:03:24,538 - ไม่ใช่สเปค - ตอแหล 52 00:03:25,372 --> 00:03:27,081 เป็นฉันก็เอา 53 00:03:27,082 --> 00:03:28,499 ถามจริง 54 00:03:28,500 --> 00:03:31,252 ถ้าจริง ผมก็ไม่ได้กะจะเอา 55 00:03:31,253 --> 00:03:33,212 ผม… ผมยังไหวนะ 56 00:03:33,213 --> 00:03:35,548 - พวกเราโตๆ กันแล้ว - ฝันไปเหอะ 57 00:03:35,549 --> 00:03:37,592 - ได้ดั่งฝันแล้ว - ไม่ต้องเกรงใจฉัน 58 00:03:37,593 --> 00:03:39,343 ไม่ได้เกรงใจ ไม่จำเป็นต้องเกรงใจ 59 00:03:39,344 --> 00:03:40,678 คุณมาพักร้อนนี่ 60 00:03:40,679 --> 00:03:41,971 ถ้าอยากทำแบบนั้น 61 00:03:41,972 --> 00:03:44,432 - ก็ทำดิวะ - ไม่ได้อยากทำ 62 00:03:44,433 --> 00:03:46,934 ลูกๆ เท นี่ก็คืนสุดท้ายแล้ว 63 00:03:46,935 --> 00:03:49,020 เราอุตส่าห์ทนมาจนจบทริปได้ 64 00:03:49,021 --> 00:03:50,313 โดยไม่ได้เอากัน 65 00:03:50,314 --> 00:03:52,232 - ขอชื่นชมทั้งคู่ - เย่ 66 00:03:53,150 --> 00:03:54,525 ที่นี่อเมริกา 67 00:03:54,526 --> 00:03:57,320 - เม็กซิโกจ้ะ - นางเซ็กซี่ คุณยังดูดี 68 00:03:57,321 --> 00:03:58,571 ขอบคุณ 69 00:03:58,572 --> 00:04:01,033 ถ้าอยากเอาสักหน่อย ก็เอาไปสิ 70 00:04:01,992 --> 00:04:04,161 ถ้าอยาก ผมคงทำไปนานแล้ว 71 00:04:06,705 --> 00:04:08,123 ง่ายขนาดนั้นเลยเนอะ 72 00:04:10,709 --> 00:04:14,086 - อืม ฉันไปละ - ไปไหน 73 00:04:14,087 --> 00:04:15,464 เป็นๆ เป็นอะไรเนี่ย 74 00:04:16,255 --> 00:04:18,674 - ไม่ได้เป็นอะไร คุณดีแล้ว - ผมดีแล้วเหรอ 75 00:04:18,675 --> 00:04:21,803 - คุณพูดแบบนี้ แต่… - ฉันไม่อยากอยู่… 76 00:04:23,639 --> 00:04:24,722 ขัดลาภ 77 00:04:24,723 --> 00:04:27,016 ผมว่าบรรยากาศมันแย่ลงนะ 78 00:04:27,017 --> 00:04:28,727 ก็คงใช่ 79 00:04:31,980 --> 00:04:34,525 นี่ ผมจองโต๊ะที่ฟลอร่าฟาร์มไว้นะ 80 00:04:35,150 --> 00:04:37,069 รู้ไหมว่าจองยากแค่ไหน 81 00:04:37,861 --> 00:04:39,029 ทำใจไง 82 00:04:44,368 --> 00:04:46,160 ผมเคยคิดว่าการไปพักร้อน 83 00:04:46,161 --> 00:04:48,038 กับเมียเก่าน่าจะเป็นไปไม่ได้ 84 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 แต่ปรากฏว่ามันก็ไม่ควรจริงๆ 85 00:04:52,543 --> 00:04:55,628 แต่ถึงจะทะเลาะกับเมลแบบงงๆ อีกรอบ 86 00:04:55,629 --> 00:04:58,798 ผมก็ยังฟินที่ได้มานั่งดื่มวิสกี้ลื่นคอ 87 00:04:58,799 --> 00:05:03,928 ริมทะเลในรีสอร์ทห้าดาว แทนที่จะต้องติดคุก 25 ปีหรือตลอดชีวิต 88 00:05:03,929 --> 00:05:06,515 รวมๆ แล้วถือว่าชีวิตดีขึ้น 89 00:05:08,392 --> 00:05:09,768 ผมจะเล่าให้ฟัง… 90 00:05:10,686 --> 00:05:11,978 ผมโดนจับข้อหาฆ่าคนตาย 91 00:05:11,979 --> 00:05:13,187 แล้วพ้นข้อกล่าวหา 92 00:05:13,188 --> 00:05:16,315 ได้งานที่เก่าคืน แต่ปฏิเสธไป 93 00:05:16,316 --> 00:05:18,068 แบบไม่มีเยื่อใย 94 00:05:18,652 --> 00:05:22,906 แปลว่าตอนนี้รายได้ชั่วคราว กลายเป็นรายได้หลักแล้ว 95 00:05:23,699 --> 00:05:25,075 เลยต้องขยับขยาย 96 00:05:26,076 --> 00:05:27,202 กลับไปง้อ 97 00:05:28,453 --> 00:05:31,331 แค่เสนอรายได้ก้อนโตให้ก็หายโกรธแล้ว 98 00:05:32,541 --> 00:05:35,627 แต่ในเมืองที่ภาพลักษณ์เหนือกว่ากฎหมาย 99 00:05:36,378 --> 00:05:37,754 ผมก็ต้องสร้างภาพเข้าไว้ 100 00:05:38,463 --> 00:05:41,757 อย่างเช่าออฟฟิศในแมนฮัตตันไว้ไปทำงานทุกวัน 101 00:05:41,758 --> 00:05:44,552 และช่วยให้ผมได้สิทธิ์ร่วมเลี้ยงลูกต่อ 102 00:05:44,553 --> 00:05:45,554 ไปเลย 103 00:05:49,933 --> 00:05:52,101 พอรู้สึกว่าชีวิตเริ่มลงตัว 104 00:05:52,102 --> 00:05:54,228 ก็เริ่มสนุกกับความโสด 105 00:05:54,229 --> 00:05:55,522 จับแน่นๆ 106 00:05:56,106 --> 00:05:58,483 อากาศสุดแสนย่ำแย่ 107 00:05:59,276 --> 00:06:03,405 มันต้องมีสักทาง 108 00:06:04,156 --> 00:06:06,115 เผาบ้านให้ราบ 109 00:06:06,116 --> 00:06:07,868 แปลว่าตอนกลางคืนออกร่อนก็ได้ 110 00:06:09,953 --> 00:06:11,747 อยู่บ้านก็ได้ 111 00:06:13,457 --> 00:06:15,541 ระวังนะ ระวังจะสมหวัง 112 00:06:15,542 --> 00:06:19,462 ได้เลยที่รัก แปลกแต่หาใช่คนแปลกหน้า 113 00:06:19,463 --> 00:06:23,300 ผมเป็นคนธรรมดา 114 00:06:28,347 --> 00:06:32,141 ไม่รู้เพราะผมโดนจับหรือพ้นผิด 115 00:06:32,142 --> 00:06:36,522 แต่เหมือนเรื่องน่าอับอายนั้น ทำให้ผมน่าชื่นชมขึ้นมา 116 00:06:37,147 --> 00:06:39,190 แต่ไม่เหมือนแซม เลวิทท์ 117 00:06:39,191 --> 00:06:42,903 ทนายเขาเจรจาขอลดโทษ ให้จ่ายค่าปรับก้อนโตและบำเพ็ญประโยชน์ 118 00:06:45,113 --> 00:06:46,697 เรื่องคดีอาจจะรอดง่าย 119 00:06:46,698 --> 00:06:48,700 แต่หมู่บ้านเวสต์มอนต์มีกฎหมายอีกฉบับ 120 00:06:49,952 --> 00:06:52,079 แล้วศาลนั้นไม่ปรานีเลย 121 00:06:53,413 --> 00:06:55,790 ชีวิตช่วงนี้ดีกว่าที่ผ่านมา 122 00:06:55,791 --> 00:06:58,292 ความสัมพันธ์ในครอบครัวถือว่าใช้ได้ 123 00:06:58,293 --> 00:06:59,836 ลูกๆ เป็นเด็กดี 124 00:06:59,837 --> 00:07:02,129 และถ้าเมื่อไหร่ความเสียใจ 125 00:07:02,130 --> 00:07:04,925 ที่ครอบครัวแตกแยกยังตามมาหลอกหลอน… 126 00:07:05,968 --> 00:07:08,679 ค่ำคืนที่ผมพูดถึงเมื่อกี้ก็ช่วยได้ 127 00:07:10,973 --> 00:07:14,810 ถ้าชวด ก็ยังมีวิสกี้กับหนังคลาสสิกรออยู่ 128 00:07:19,439 --> 00:07:21,983 ในที่สุดก็กลับมารู้สึกสบายใจ 129 00:07:21,984 --> 00:07:25,028 ควบคุมได้ คิดบวกด้วยซ้ำ 130 00:07:30,909 --> 00:07:33,704 และประสบการณ์เจ็บปวดก็ทำให้ผมรู้ 131 00:07:34,872 --> 00:07:38,876 ว่าตอนนั้นแหละที่ชีวิตจะส่งอะไรมาเล่นงานเรา 132 00:07:46,675 --> 00:07:49,386 (วิลเลจเอสเตตส์ ขายบ้าน) 133 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 คุณแอช 134 00:08:05,402 --> 00:08:07,528 สวัสดีค่ะ รีนี่ ฮัดสันค่ะ ที่โทรศัพท์คุยกัน 135 00:08:07,529 --> 00:08:08,946 - หวัดดีรีนี่ สบายดีไหม - สวัสดีค่ะ 136 00:08:08,947 --> 00:08:10,656 ว้าว รถสวยจัง 137 00:08:10,657 --> 00:08:12,074 คุณชอบรถเหรอ 138 00:08:12,075 --> 00:08:14,368 - ไม่เท่าไหร่ค่ะ - อ๋อ ชวนคุย 139 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 - ชวนคุย ขอโทษ ขอบคุณ - ค่ะ โอเค เชิญเลยค่ะ 140 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 สวัสดีค่ะ 141 00:08:25,923 --> 00:08:27,965 หวัดดีครับ คุณเป็นนายหน้าฝั่งคนขายเหรอ 142 00:08:27,966 --> 00:08:30,426 - ค่ะ ซาแมนธ่า เลวิทท์ค่ะ - ครับ โอเว่น แอช 143 00:08:30,427 --> 00:08:32,010 คุณไม่เหมือนนายหน้าเลย 144 00:08:32,011 --> 00:08:33,930 นี่ผมชมนะ 145 00:08:33,931 --> 00:08:35,473 ฉันเพิ่งมาทำค่ะ 146 00:08:35,474 --> 00:08:38,268 - หวัดดีจ้ะรีนี่ - ว่าไงซาแมนธ่า 147 00:08:40,145 --> 00:08:41,729 ให้ฉันพาชมบ้านเลยไหมคะคุณแอช 148 00:08:41,730 --> 00:08:43,648 - เรียกแอชก็พอครับ - โอเคค่ะแอช 149 00:08:43,649 --> 00:08:46,526 ครับ ผมก็… ผมก็อยากชมบ้าน 150 00:08:46,527 --> 00:08:48,361 แต่พูดตามตรงว่าเสียเวลาคุณเปล่าๆ 151 00:08:48,362 --> 00:08:52,114 เพราะผมรู้สึกว่าผมไม่ซื้อบ้านหลังนี้แน่ๆ 152 00:08:52,115 --> 00:08:53,366 เร็วจัง 153 00:08:53,367 --> 00:08:56,494 เปล่า มันเล็กไป คือเล็กเกินไปด้วยนะ 154 00:08:56,495 --> 00:08:58,037 แค่ยืนตรงนี้ก็… 155 00:08:58,038 --> 00:09:00,456 ไม่รู้สิ ก็เห็นทั้งบ้านแล้ว 156 00:09:00,457 --> 00:09:02,625 ผมอยากหลงในบ้าน 157 00:09:02,626 --> 00:09:05,962 แล้วบ้านนี้ก็ยังไงดี การออกแบบก็… 158 00:09:05,963 --> 00:09:07,089 เห่ย 159 00:09:07,881 --> 00:09:08,966 ไม่รู้สิ 160 00:09:09,550 --> 00:09:12,176 ผมมั่นใจว่าอยากได้หลังใหญ่กว่านี้มาก 161 00:09:12,177 --> 00:09:14,804 แล้วก็อื้อหือกว่านี้ 162 00:09:14,805 --> 00:09:17,473 - แต่บ้านนี้ยังไม่… - นี่บ้านฉันค่ะ 163 00:09:17,474 --> 00:09:19,392 บ้านคุณเหรอ 164 00:09:19,393 --> 00:09:21,811 ผมน่าจะรู้เรื่องนี้ก่อนนะ 165 00:09:21,812 --> 00:09:25,649 ฉันไม่นึกว่าเขาจะบอก เพราะเรื่อง… 166 00:09:26,400 --> 00:09:27,608 ที่เกิดขึ้น 167 00:09:27,609 --> 00:09:28,819 เรื่องไหน 168 00:09:29,862 --> 00:09:31,654 รีนี่อยากพูดถึง 169 00:09:31,655 --> 00:09:34,282 เรื่องที่สามีฉันตายในบ้านเมื่อปีก่อน 170 00:09:34,283 --> 00:09:37,076 โอ้ ว้าว เสียใจด้วยครับ 171 00:09:37,077 --> 00:09:38,202 ขอบคุณค่ะ 172 00:09:38,203 --> 00:09:41,038 ภรรยาผมตายแปดปีก่อน ผมเลยเข้าใจ 173 00:09:41,039 --> 00:09:43,416 - เสียใจด้วยนะคะ - ขอบคุณ 174 00:09:43,417 --> 00:09:44,835 เขาเป็นอะไรตายครับ 175 00:09:45,419 --> 00:09:46,503 ฆ่าตัวตายค่ะ 176 00:09:47,171 --> 00:09:50,215 - ฮะ ในบ้านเลยเหรอ - ตรงที่คุณยืนเลย 177 00:09:52,092 --> 00:09:54,011 เดี๋ยวนะ หลังนั้นน่ะเหรอ ที่เกิดเหตุ 178 00:09:54,803 --> 00:09:55,887 ใช่ ที่ออกข่าว 179 00:09:55,888 --> 00:09:57,513 คุณโดนจับด้วย 180 00:09:57,514 --> 00:09:58,598 ค่ะ 181 00:09:58,599 --> 00:09:59,933 คุณอันตราย 182 00:10:01,351 --> 00:10:03,394 ผมก็เคยโดนจับเหมือนกัน 183 00:10:03,395 --> 00:10:05,230 งั้นเราก็พวกเดียวกัน 184 00:10:05,981 --> 00:10:07,481 คงงั้น 185 00:10:07,482 --> 00:10:09,609 โอเค คุณแอชคะ 186 00:10:09,610 --> 00:10:11,402 - ไปเถอะค่ะ - ได้ๆ 187 00:10:11,403 --> 00:10:13,029 นี่ ซาแมนธ่า 188 00:10:13,030 --> 00:10:15,281 ทำไมนายหน้าที่รู้ว่าผมคนละระดับ 189 00:10:15,282 --> 00:10:16,491 พาผมมาดูบ้านนี้ 190 00:10:19,703 --> 00:10:21,038 นี่บ้านน้ำจิ้มน่ะค่ะ 191 00:10:21,580 --> 00:10:23,164 บ้านน้ำจิ้มเหรอ 192 00:10:23,165 --> 00:10:26,167 เดี๋ยว… ไม่ใช่นะ 193 00:10:26,168 --> 00:10:29,212 พอเทียบกัน บ้านหลังต่อไปจะใหญ่กว่า 194 00:10:29,213 --> 00:10:30,755 และอลังกว่า 195 00:10:30,756 --> 00:10:32,882 - ไม่ใช่ๆ - อ๋อ 196 00:10:32,883 --> 00:10:35,676 ฉันอยากให้ลูกค้าเห็นตลาดโดยรวม 197 00:10:35,677 --> 00:10:37,345 ก่อนตัดสินใจซื้อค่ะ 198 00:10:37,346 --> 00:10:38,889 คุณก็ทำแบบนี้เหรอ 199 00:10:39,681 --> 00:10:41,015 พูดยากค่ะ 200 00:10:41,016 --> 00:10:42,892 คนในเมืองนี้ไม่ยอมให้ฉันเป็นนายหน้า 201 00:10:42,893 --> 00:10:44,644 ฮะ ทำไมล่ะ 202 00:10:44,645 --> 00:10:47,980 อ๋อๆ เพราะโดนหาว่าฆ่าคน 203 00:10:47,981 --> 00:10:50,358 ศาลลดโทษเป็นความผิดลหุโทษแล้วค่ะ 204 00:10:50,359 --> 00:10:52,485 - แจ๋ว ดีเลย - ขอบคุณค่ะ 205 00:10:52,486 --> 00:10:54,487 - รอสักครู่นะ - ได้ค่ะ 206 00:10:54,488 --> 00:10:55,696 - รีนี่ - คะ 207 00:10:55,697 --> 00:10:57,658 ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 208 00:11:18,846 --> 00:11:20,472 นั่น 750 เอส ใช่ไหม 209 00:11:23,308 --> 00:11:25,561 - ใช่ - รถดีค่ะ 210 00:11:26,645 --> 00:11:28,146 ใช่ ดี 211 00:11:28,814 --> 00:11:29,940 นี่… 212 00:11:30,858 --> 00:11:32,817 ผมกำลังรีบหานายหน้าอสังหา 213 00:11:32,818 --> 00:11:34,069 วันนี้คุณยุ่งไหม 214 00:11:43,662 --> 00:11:44,745 - ว่า - นี่ รีนี่ 215 00:11:44,746 --> 00:11:46,497 เธอถือบ้านบิสบีอยู่ใช่ไหม 216 00:11:46,498 --> 00:11:49,960 - ใช่ แต่แบบนี้ไม่ได้ - อีกสิบนาทีเราเข้าไปได้ไหม 217 00:11:51,336 --> 00:11:52,461 - ได้ - ดี 218 00:11:52,462 --> 00:11:54,005 - ฉันกะจะพา… - เรียบร้อยค่ะ 219 00:11:54,006 --> 00:11:55,632 แจ๋ว ไปรถผมนะ 220 00:11:56,133 --> 00:11:57,384 - นี่ ซาแมนธ่า… - แซมค่ะ 221 00:11:57,968 --> 00:11:59,094 โอเคแซม 222 00:11:59,720 --> 00:12:02,430 ผมอยากรู้ว่าคุณขายได้กี่หลังแล้ว 223 00:12:02,431 --> 00:12:05,309 รวมหลังนี้ก็ยังไม่ได้เลยค่ะ 224 00:12:06,518 --> 00:12:07,603 เยี่ยม 225 00:13:56,086 --> 00:13:59,380 ผมเจฟฟ์ แพรท ศิษย์เก่าพรินซ์ตัน คณะกรรมการมหาวิทยาลัย 226 00:13:59,381 --> 00:14:00,882 ผู้สัมภาษณ์คุณในวันนี้ 227 00:14:00,883 --> 00:14:02,009 ค่ะ 228 00:14:02,759 --> 00:14:05,052 ผมรู้จักพ่อแม่คุณตั้งแต่สมัยเรียน 229 00:14:05,053 --> 00:14:06,220 - ทั้งคู่สบายดีไหม - ค่ะ 230 00:14:06,221 --> 00:14:07,305 - สบายดี - ดี 231 00:14:07,306 --> 00:14:10,058 ทอรี่ ไหนบอกหน่อยซิว่าทำไมอยากเข้าพรินซ์ตัน 232 00:14:10,851 --> 00:14:12,728 นอกจากพ่อกับแม่เป็นศิษย์เก่า 233 00:14:13,812 --> 00:14:15,354 แค่นั้นไม่พอเหรอคะ 234 00:14:15,355 --> 00:14:18,191 อีกนัยนึงคือ 235 00:14:18,192 --> 00:14:22,029 คุณคิดว่าจะได้อะไรหลังเรียนกับเราสี่ปี 236 00:14:22,613 --> 00:14:25,698 คุณ… คุณสอนคณะนั้นเหรอคะ 237 00:14:25,699 --> 00:14:28,868 - ฮะ เปล่า - หนูเดาเพราะคุณใช้คำว่า "เรา" 238 00:14:28,869 --> 00:14:31,872 - ขอโทษ ติดปากน่ะ - ค่ะ 239 00:14:34,708 --> 00:14:37,043 ไม่ต้องเกร็งนะ 240 00:14:37,044 --> 00:14:39,128 แค่มานั่งคุยกัน 241 00:14:39,129 --> 00:14:41,840 ก่อนอื่นเลยนะคะเจฟฟ์ 242 00:14:43,217 --> 00:14:47,262 หนูว่าเราต้องเข้าใจว่าแค่สัมภาษณ์เป็นพิธี 243 00:14:48,472 --> 00:14:52,851 หนูเป็นลูกศิษย์เก่าทั้งสองฝั่ง ที่พ่อบริจาคเงินตลอด 244 00:14:53,393 --> 00:14:55,269 เหตุผลที่เขาบริจาคเงินเรื่อยๆ 245 00:14:55,270 --> 00:14:59,148 เหตุผลที่ศิษย์เก่าไอวี่บริจาคเงินให้สถาบันตลอด 246 00:14:59,149 --> 00:15:01,443 เพื่อให้ลูกได้เข้าที่นี่ 247 00:15:02,361 --> 00:15:03,861 เพราะต้องยอมรับตรงๆ 248 00:15:03,862 --> 00:15:05,656 ว่ามีอะไรดีๆ กว่านี้ให้บริจาคตั้งเยอะ 249 00:15:07,366 --> 00:15:09,784 พวกคุณทำลายโลกด้วยระบบทุนนิยม 250 00:15:09,785 --> 00:15:12,203 ตอนนี้แทนที่จะทำให้ดีขึ้น 251 00:15:12,204 --> 00:15:14,205 หรือเลี้ยงอาหาร หรือทำให้คนไร้บ้านมีที่อยู่ 252 00:15:14,206 --> 00:15:16,874 คุณกลับมอบงบหลายล้านให้สถาบันอายุ 300 ปี 253 00:15:16,875 --> 00:15:20,671 เพิ่มความไม่เท่าเทียม ต่อต้านยิว เหยียดเพศ 254 00:15:21,505 --> 00:15:23,548 เพื่อมั่นใจว่าเด็กบ้านรวย 255 00:15:23,549 --> 00:15:26,843 รุ่นต่อไปยังได้ครอบครอง 256 00:15:26,844 --> 00:15:29,762 ทรัพยากรที่เหลือบนโลกต่อ 257 00:15:29,763 --> 00:15:32,266 ส่วนคนทั่วไปก็ต้องแก่งแย่งกันต่อไป 258 00:15:33,767 --> 00:15:35,352 เพราะฉะนั้นขอบคุณที่สละเวลา 259 00:15:36,687 --> 00:15:37,855 แต่พูดตรงๆ ดีกว่า 260 00:15:38,730 --> 00:15:40,566 เรารู้ว่าที่นี่รับหนูอยู่แล้ว 261 00:15:41,900 --> 00:15:44,403 เพราะพวกคุณสร้างระบบขึ้นมาแบบนั้น 262 00:15:50,534 --> 00:15:52,410 ผมไม่ได้สร้างอะไร 263 00:15:52,411 --> 00:15:53,579 ขอโทษค่ะ 264 00:15:54,621 --> 00:15:55,789 มันติดปาก 265 00:15:59,376 --> 00:16:01,211 แล้วก็เทนนิสค่ะ 266 00:16:02,129 --> 00:16:04,673 - อะไรนะ - หนูได้โควต้าเทนนิส 267 00:16:07,342 --> 00:16:08,844 น่าจะเปิดแบบนี้ 268 00:16:25,569 --> 00:16:27,779 มันต้องอย่างงี้ 269 00:16:39,583 --> 00:16:41,834 - เท่าไหร่ - ยี่สิบล้านค่ะ 270 00:16:41,835 --> 00:16:44,129 - แต่ฉันว่าพอลดได้ - ผมซื้อเลย 271 00:16:45,130 --> 00:16:46,339 โอเค 272 00:16:46,340 --> 00:16:48,925 - ให้ราคาเต็มเลยเหรอคะ - ใช่ จ่ายสด 273 00:16:48,926 --> 00:16:50,593 แต่ขอจบภายในวันจันทร์ 274 00:16:50,594 --> 00:16:51,719 - วันจันทร์เหรอคะ - ใช่ 275 00:16:51,720 --> 00:16:53,679 แค่ทำสัญญาก็อย่างต่ำอาทิตย์นึงแล้วค่ะ 276 00:16:53,680 --> 00:16:55,348 เสร็จแล้วต้องตรวจสอบ… 277 00:16:55,349 --> 00:16:57,642 พรุ่งนี้ผมจะส่งทีมมาเริ่มเลย 278 00:16:57,643 --> 00:16:59,602 ระหว่างนี้คุณก็เอาเอกสารไปให้ทนายผม 279 00:16:59,603 --> 00:17:01,146 ยินดีด้วย 280 00:17:01,730 --> 00:17:03,147 คุณเพิ่งขายบ้านหลังแรกได้ 281 00:17:03,148 --> 00:17:05,776 คะ… คุณทำงานอะไรนะคะ 282 00:17:06,652 --> 00:17:08,110 (บอกชื่อ 13 รัฐดั้งเดิมมาห้าชื่อ) 283 00:17:08,111 --> 00:17:10,989 "วุฒิสมาชิกมีอายุสมัยละกี่ปี" 284 00:17:11,531 --> 00:17:12,615 หก 285 00:17:12,616 --> 00:17:13,617 โอเค 286 00:17:14,242 --> 00:17:17,578 บอกชื่อ 13 รัฐดั้งเดิมมาห้าชื่อ 287 00:17:17,579 --> 00:17:18,996 อาณานิคม 288 00:17:18,997 --> 00:17:20,414 นิวยอร์ก นิวเจอร์ซี 289 00:17:20,415 --> 00:17:22,875 คอนเนตทิคัต แมสซาชูเซตส์ 290 00:17:22,876 --> 00:17:24,627 โรดไอแลนด์ เดลาแวร์ 291 00:17:25,253 --> 00:17:26,505 นิวแฮมป์เชอร์ 292 00:17:27,339 --> 00:17:29,967 แมริแลนด์ เวอร์จิเนีย 293 00:17:30,843 --> 00:17:33,594 เพนซิลเวเนีย จอร์เจีย 294 00:17:33,595 --> 00:17:35,555 นั่น 11 แล้ว 295 00:17:35,556 --> 00:17:37,181 ลืมอะไรไป 296 00:17:37,182 --> 00:17:39,643 - รู้ได้ไงเนี่ย - ชอบดูรายการ Jeopardy! 297 00:17:48,819 --> 00:17:49,987 ทายซิ 298 00:17:50,529 --> 00:17:51,572 อะไร 299 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 สร้อยข้อมือ LOVE ของคาร์เทียร์เต็มเก๊ะเลย 300 00:17:57,578 --> 00:18:00,913 เอาจริงนะ ผู้หญิงเมืองนี้ใส่กันคนละสิบอัน 301 00:18:00,914 --> 00:18:03,541 ไม่เข้าใจ ใส่ชุดซ้ำกันทีจะเป็นจะตาย 302 00:18:03,542 --> 00:18:05,418 แต่มีกำไลรุ่นนี้ซ้ำกันได้ 303 00:18:05,419 --> 00:18:07,336 เหมือนของมันต้องมี 304 00:18:07,337 --> 00:18:10,089 อยากได้สักสองอันไหม พวกเขาไม่รู้หรอกว่าหาย 305 00:18:10,090 --> 00:18:11,632 ฉันไม่อยากซ้ำใคร 306 00:18:11,633 --> 00:18:13,801 โอเคไหม หาปากกาเถอะ 307 00:18:13,802 --> 00:18:16,305 อยู่ในออฟฟิศหลังห้องนอนหลัก 308 00:18:17,139 --> 00:18:18,973 นอร์ทกับเซาธ์แคโรไลนา 309 00:18:18,974 --> 00:18:21,058 - ฮะ - อีกสองรัฐ 310 00:18:21,059 --> 00:18:24,062 โอเค โคตรขี้อวด 311 00:18:32,029 --> 00:18:33,488 ไม่อยู่ที่โต๊ะนะ 312 00:18:38,911 --> 00:18:39,994 อ้อ บิงโก 313 00:18:39,995 --> 00:18:41,163 เก๊ะปากกา 314 00:18:43,123 --> 00:18:47,752 แน่ใจเหรอว่า เขาจะเก็บของมีค่าขนาดนั้นไว้แบบนี้ 315 00:18:47,753 --> 00:18:50,546 นาตาเลียบอกว่าเขาชอบซื้อปากกาแพงๆ 316 00:18:50,547 --> 00:18:53,090 เซ็นสัญญาเสร็จก็โยนใส่เก๊ะ 317 00:18:53,091 --> 00:18:54,926 เหมือนเป็นพิธีกรรม 318 00:18:54,927 --> 00:18:55,928 อ๋อ 319 00:18:57,721 --> 00:18:58,722 เจอแล้ว 320 00:18:59,306 --> 00:19:02,184 ปากกาหมึกซึมมงบล็อง รุ่นเอทวาล เดอ มงบล็อง โชเยียร์ 321 00:19:02,893 --> 00:19:05,102 ผลิตแค่ 15 ด้าม 322 00:19:05,103 --> 00:19:09,107 {\an8}รุ่นลิมิเต็ดนี้ผลิตจากโรสโกลด์ 18K 323 00:19:10,192 --> 00:19:12,652 ตกแต่งด้วยเพชรสีคอนยัก 324 00:19:12,653 --> 00:19:16,364 และหัวปากกาที่เขาว่า ลื่นยิ่งกว่าล้อกระเป๋าริโมว่า 325 00:19:16,365 --> 00:19:17,991 มันไม่ใช่แค่ปากกา 326 00:19:19,201 --> 00:19:24,163 {\an8}แต่เป็นงานศิลป์ที่ขายต่อได้ถึง $165,000 327 00:19:24,164 --> 00:19:25,581 ไม่รู้อะไรแย่กว่า 328 00:19:25,582 --> 00:19:27,375 เรื่องที่มีคนกล้าซื้อปากการาคานี้ 329 00:19:27,376 --> 00:19:30,253 หรือโยนทิ้งไว้ในเก๊ะรกๆ ที่มีปากกาอีก 30 ด้าม 330 00:19:30,254 --> 00:19:33,005 ยังไงเขาก็ไม่คู่ควรจะเก็บมันไว้ 331 00:19:33,006 --> 00:19:34,799 - เชี่ย - อะไร 332 00:19:34,800 --> 00:19:36,926 ผมทำตก แป๊บนะ ขอหยิบก่อน 333 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 ได้แล้ว 334 00:19:41,723 --> 00:19:43,599 คูป มีอะไร 335 00:19:43,600 --> 00:19:44,601 คูป 336 00:19:45,853 --> 00:19:46,936 อะไร 337 00:19:46,937 --> 00:19:49,689 หลังยอก 338 00:19:49,690 --> 00:19:51,524 เจ็บฉิบหาย 339 00:19:51,525 --> 00:19:54,235 - ขยับไม่ได้ - ยังไงนะ 340 00:19:54,236 --> 00:19:56,321 - ออกมาเร็ว - ขยับไม่ได้ 341 00:19:57,698 --> 00:19:59,323 นี่ผมนอนหงายเงิบอยู่ 342 00:19:59,324 --> 00:20:00,700 ล้อเล่นน่าคูป 343 00:20:00,701 --> 00:20:02,869 ฟังเหมือนล้อเล่นเหรอวะ 344 00:20:02,870 --> 00:20:05,121 เชี่ย โอเค เดี๋ยวเข้าไป 345 00:20:05,122 --> 00:20:06,290 ไม่ต้อง 346 00:20:07,666 --> 00:20:09,041 หลังผมตึง 347 00:20:09,042 --> 00:20:11,669 ตั้งแต่โดนโจรขโมยงานศิลป์ ของคริสเตียนทำร้ายเมื่อปีที่แล้ว 348 00:20:11,670 --> 00:20:14,839 ปกติกินยาแก้ปวดร่วมกับยาคลายกล้ามเนื้อก็หาย 349 00:20:14,840 --> 00:20:16,591 สองสามวันก็ปร๋อแล้ว 350 00:20:16,592 --> 00:20:18,342 แต่ผมไม่มีเวลาสองสามวัน 351 00:20:18,343 --> 00:20:21,179 ผมมีเวลาไม่ถึงสองชั่วโมง กว่าเจ้าของบ้านจะกลับมา 352 00:20:21,180 --> 00:20:22,889 แต่พอต้องคิดหาข้ออ้าง 353 00:20:22,890 --> 00:20:24,640 ว่าทำไมถึงมานอนบนพื้นบ้านเขา 354 00:20:24,641 --> 00:20:25,933 ผมก็ใบ้รับประทาน 355 00:20:25,934 --> 00:20:27,768 โอเค เชี่ย เร็วเลย 356 00:20:27,769 --> 00:20:30,062 โอเคๆ ช่วยพยุงผมขึ้นหน่อย 357 00:20:30,063 --> 00:20:31,564 - โอเค - เดี๋ยวขอ… 358 00:20:31,565 --> 00:20:33,065 ฉิบหาย ไม่ไหว 359 00:20:33,066 --> 00:20:35,110 - ขอโทษ โอเคๆ - เชี่ยๆ ไม่ไหว 360 00:20:38,322 --> 00:20:41,073 โห แม่งไม่กระดิกเลย 361 00:20:41,074 --> 00:20:44,660 - ยกไม่ไหว คลานได้ไหม - พลิกตัวไม่ได้ 362 00:20:44,661 --> 00:20:46,829 - บ้าว่ะ - ขอเวลาแป๊บ 363 00:20:46,830 --> 00:20:48,539 - ไม่แป๊บแล้ว - งั้นไปเลย 364 00:20:48,540 --> 00:20:50,374 - เดี๋ยวผมหาทางเอง - ไม่เอา 365 00:20:50,375 --> 00:20:51,792 ก็มันขยับไม่ได้ 366 00:20:51,793 --> 00:20:54,212 - ต้องโทรเรียกคนมาช่วย - ไม่ๆ 367 00:20:54,213 --> 00:20:56,172 คุณขยับไม่ได้อะ 368 00:20:56,173 --> 00:20:59,468 - เชี่ย! แม่ง - อย่าเยอะ คูป 369 00:21:02,930 --> 00:21:05,474 - เราต้องเรียกคนมาช่วย - เออดิ 370 00:21:07,851 --> 00:21:08,936 ใครล่ะ 371 00:21:10,062 --> 00:21:11,854 โอเค นี่เชี่ยอะไร 372 00:21:11,855 --> 00:21:14,315 เดี๋ยวบอก ช่วย… ช่วยพยุงฉันขึ้นหน่อย 373 00:21:14,316 --> 00:21:17,193 บอกมาก่อนว่าไปอยู่บนพื้นบ้านคนอื่น 374 00:21:17,194 --> 00:21:18,486 กับแม่บ้านของนิคได้ไง 375 00:21:18,487 --> 00:21:19,570 อิเลน่า 376 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 ฉันรู้ว่าเธอชื่ออะไร 377 00:21:21,198 --> 00:21:23,908 ถาม… นี่บ้านใคร 378 00:21:23,909 --> 00:21:25,868 - ครอบครัวเฮมมิ่ง - รู้จักกันได้ไง 379 00:21:25,869 --> 00:21:26,995 เราไม่รู้ 380 00:21:28,330 --> 00:21:30,081 "เราไม่รู้" "เราไม่รู้" 381 00:21:30,082 --> 00:21:32,667 - "เรา" ถามจริง "เรา" เหรอ - เร็วๆ ได้ไหม 382 00:21:32,668 --> 00:21:34,627 - เราต้องรีบแล้ว - ขอชัดๆ ก่อน 383 00:21:34,628 --> 00:21:37,296 และขอโทษถ้าฉันเข้าใจสถานการณ์ผิด 384 00:21:37,297 --> 00:21:39,298 นี่เราบุกรุกรึเปล่า 385 00:21:39,299 --> 00:21:41,467 - ใช่ - ทำไมล่ะ 386 00:21:41,468 --> 00:21:43,386 โอเค เดี๋ยวพวกเขาจะกลับมาแล้ว 387 00:21:43,387 --> 00:21:45,346 ค่อยถามตอบต่อทีหลังได้ไหม 388 00:21:45,347 --> 00:21:46,931 ถามตอบเหรอ 389 00:21:46,932 --> 00:21:48,766 ตะ… ตลกว่ะ 390 00:21:48,767 --> 00:21:50,142 ตลกเนอะ ไม่ยักรู้ 391 00:21:50,143 --> 00:21:51,728 บาร์นีย์! ไหว้ละ 392 00:21:54,439 --> 00:21:55,523 โอเค 393 00:21:55,524 --> 00:21:58,277 เธอจับข้างซ้าย ฉันจับข้างขวา นับสาม 394 00:21:58,986 --> 00:22:00,946 - หนึ่ง สอง สาม - สอง 395 00:22:03,866 --> 00:22:05,658 น้องสาวคุณจะกลับกี่โมง 396 00:22:05,659 --> 00:22:08,661 อย่างน้อยก็ต้องเล่นต่ออีกสองชั่วโมง 397 00:22:08,662 --> 00:22:10,288 โอเค มียาไหม 398 00:22:10,289 --> 00:22:12,081 มี ในตู้ยาข้างบน 399 00:22:12,082 --> 00:22:14,458 มีเฟล็กซะริลกับเพอร์โคเซ็ท ช่วยหยิบมาทั้งคู่เลย 400 00:22:14,459 --> 00:22:15,460 ได้ 401 00:22:19,590 --> 00:22:23,677 แทนที่จะกลับไปทำงานที่เบลีย์ รัสเซลล์ 402 00:22:24,261 --> 00:22:27,513 ที่แกจะมีรายได้ปีละเจ็ดแปดหลักไม่รวมโบนัส 403 00:22:27,514 --> 00:22:30,850 แก กลับมาปล้นชาวบ้าน กับแม่บ้านของนิคเนี่ยนะ 404 00:22:30,851 --> 00:22:33,103 - อิเลน่า - ฉันรู้ชื่อ 405 00:22:36,690 --> 00:22:39,942 - นี่แปลว่าพวกแก… - ฮะ เปล่า อะไรวะ 406 00:22:39,943 --> 00:22:41,694 เออๆ เพราะ… 407 00:22:41,695 --> 00:22:44,780 จากที่บ้าอยู่แล้ว แม่งจะยิ่งบ้าไปใหญ่ 408 00:22:44,781 --> 00:22:46,240 ฉันรู้ว่ามันเข้าใจยาก 409 00:22:46,241 --> 00:22:48,075 ฉันไม่ได้พยายามจะเข้าใจ 410 00:22:48,076 --> 00:22:49,160 ทำไมรู้ไหม 411 00:22:49,161 --> 00:22:50,995 เพราะแม่งไม่มีเหตุผลเลย 412 00:22:50,996 --> 00:22:54,624 คือถ้าแค่เอากันเล่นๆ ก็ดี 413 00:22:54,625 --> 00:22:57,668 ไม่ใช่ดี แต่อย่างน้อยฉันยังเข้าใจได้ 414 00:22:57,669 --> 00:23:00,129 แต่ถ้าไม่ใช่แล้วอะไร เป็นอะไรวะ 415 00:23:00,130 --> 00:23:03,841 เข้าวิกฤตวัยกลางคนซ้ำซ้อนสับสนเหรอ 416 00:23:03,842 --> 00:23:05,176 แค่หย่ายังไม่พอ 417 00:23:05,177 --> 00:23:06,594 ตกงานยังไม่พอ 418 00:23:06,595 --> 00:23:08,305 โดนจับข้อหาฆ่าคนยังไม่พอ… 419 00:23:09,723 --> 00:23:10,891 ฉิบหาย 420 00:23:13,769 --> 00:23:15,144 คูป แกฆ่าพอล เลวิทท์เหรอ 421 00:23:15,145 --> 00:23:16,938 เปล่า พูดอะไรของแกวะ 422 00:23:16,939 --> 00:23:19,065 กูไม่รู้ต้องพูดอะไรแล้ว 423 00:23:19,066 --> 00:23:23,194 เพื่อนซี้เพิ่งบอกว่าเป็นตีนแมวอยู่ชานเมือง 424 00:23:23,195 --> 00:23:25,905 ระบายของยังไง มีตลาดเหรอ 425 00:23:25,906 --> 00:23:27,115 ไม่ต้อง พอ… อย่าตอบ 426 00:23:27,908 --> 00:23:29,576 ไม่ต้องบอก ไม่อยากรู้ 427 00:23:34,581 --> 00:23:35,707 เดี๋ยวนะ 428 00:23:39,294 --> 00:23:40,546 คูป 429 00:23:42,589 --> 00:23:44,800 ไอ้พวกที่กระทืบแก… 430 00:23:46,385 --> 00:23:47,845 ขับรถทับฉัน… 431 00:23:49,012 --> 00:23:50,889 มีเอี่ยวกับงานนี้ไหม 432 00:23:53,100 --> 00:23:54,726 ฉันอาจจะตายได้เลยนะ 433 00:23:55,519 --> 00:23:56,727 เรื่องนั้นจบแล้วไม่ใช่เหรอ 434 00:23:56,728 --> 00:23:58,772 ฉันนึกว่าแกไม่ได้เป็นโจรนี่หว่า 435 00:24:00,148 --> 00:24:02,234 โล่งอก 436 00:24:07,072 --> 00:24:08,073 ขอบคุณ 437 00:24:12,953 --> 00:24:14,997 - อะไร - อ๋อ เปล่า แค่… 438 00:24:15,581 --> 00:24:17,832 อยากฟังตอนพระเอกเจอนางเอก 439 00:24:17,833 --> 00:24:19,250 ข้องใจอะไรกับฉันเหรอ 440 00:24:19,251 --> 00:24:21,210 ก็ข้องใจดิ 441 00:24:21,211 --> 00:24:23,796 - ข้องใจแม่งทั้งเรื่อง - อย่าตวาดฉัน 442 00:24:23,797 --> 00:24:26,465 ไม่ได้ตวาดเธอ แค่ตวาดใกล้ๆ เธอ 443 00:24:26,466 --> 00:24:28,801 แหกปากลั่นห้องแล้ว 444 00:24:28,802 --> 00:24:31,763 เฮ้ย พอได้แล้ว โว้ย 445 00:24:33,140 --> 00:24:35,141 กูไม่อยู่ละ 446 00:24:35,142 --> 00:24:36,392 บาร์นีย์ 447 00:24:36,393 --> 00:24:38,020 - บาร์นีย์ - อะไร 448 00:24:39,771 --> 00:24:41,148 ขอบใจนะที่มาช่วย 449 00:24:41,773 --> 00:24:42,941 หุบปากเลยคูป 450 00:24:43,609 --> 00:24:44,902 หุบปากไปเลย 451 00:24:48,697 --> 00:24:50,531 เชี่ย 452 00:24:50,532 --> 00:24:53,326 ดีกว่าที่ผมคิดเอาไว้เยอะเลยนะ 453 00:24:53,327 --> 00:24:56,704 - นั่นสิ ไม่… - แล้วพวกเขา… ใช่ 454 00:24:56,705 --> 00:24:57,748 ขอบคุณครับ 455 00:24:58,290 --> 00:25:00,167 รอสักครู่ครับ ขอบคุณ 456 00:25:03,629 --> 00:25:05,338 - เหมือนโดนไล่นะ - นั่นสิ 457 00:25:05,339 --> 00:25:06,924 เหมือนเราอยู่จนปิดร้านนะ 458 00:25:12,930 --> 00:25:13,931 อะไร 459 00:25:14,640 --> 00:25:16,098 ฉันจำไม่ได้แล้วว่าครั้งสุดท้าย 460 00:25:16,099 --> 00:25:18,684 ที่คุยสนุกขนาดนี้คือเมื่อไหร่ 461 00:25:18,685 --> 00:25:21,771 คืนนี้ผมฉลาดกว่าปกตินะ 462 00:25:21,772 --> 00:25:24,690 - เหรอ ใช่เหรอ - ใช่ ผมมุกหมดสวนแล้ว 463 00:25:24,691 --> 00:25:27,819 - งั้นอีกหน่อยก็ง่อยแล้วสิ - ก็ประมาณนั้น 464 00:25:29,905 --> 00:25:31,156 เฮ้อ 465 00:25:32,574 --> 00:25:35,661 คุณ… คุณหย่าเมื่อไหร่ 466 00:25:36,411 --> 00:25:39,664 ฉันรู้สึกว่าคุณพูดเรื่องการจบชีวิตคู่เยอะ 467 00:25:39,665 --> 00:25:42,291 ไม่คิดถึงความยุ่งยากหลังจากนั้นเลย 468 00:25:42,292 --> 00:25:46,629 เวลามีปัญหา มันหนักจริงๆ นะ 469 00:25:46,630 --> 00:25:49,549 ยุ่งยากมากเหรอ 470 00:25:49,550 --> 00:25:51,759 จะว่าอย่างงั้นก็ได้ 471 00:25:51,760 --> 00:25:53,386 แต่คุณลืมไปแล้ว 472 00:25:53,387 --> 00:25:54,596 กำลังพยายามอยู่ 473 00:25:55,639 --> 00:25:58,307 แล้วเขาล่ะ ลืมเขารึยัง 474 00:25:58,308 --> 00:25:59,393 ใครคะ 475 00:26:04,690 --> 00:26:05,732 ลืมแล้ว 476 00:26:06,942 --> 00:26:09,194 ทั้งเขาแล้วก็อีกหลายเรื่อง 477 00:26:09,987 --> 00:26:11,363 คุณสับสนสินะ 478 00:26:15,367 --> 00:26:17,828 คือ ผมมองว่า… 479 00:26:18,662 --> 00:26:20,413 ถ้าเรารู้ล่วงหน้า 480 00:26:20,414 --> 00:26:23,124 ว่าการหย่าของเราจะยุ่งยากแค่ไหน 481 00:26:23,125 --> 00:26:27,754 ทั้งด้านจิตใจ การเงิน การวางแผน… 482 00:26:28,422 --> 00:26:33,342 ทุกคนคงถอดใจ แล้วยอมทนแต่งต่อไป 483 00:26:33,343 --> 00:26:36,013 แล้วเราจะไปลงเอยตรงไหน 484 00:26:38,223 --> 00:26:40,225 - ไม่ใช่ที่นี่ - นั่นสิ 485 00:26:40,809 --> 00:26:43,854 ไหนเราก็อยู่ที่นี่แล้ว ฉันอยากรู้… 486 00:26:46,607 --> 00:26:48,108 ว่าแล้วยังไงต่อ 487 00:27:12,549 --> 00:27:14,800 - เดี๋ยวๆๆ - อะไรๆๆ 488 00:27:14,801 --> 00:27:18,680 - ขอโทษ - ไม่เป็นไรๆ 489 00:27:20,182 --> 00:27:21,933 คุณโอเคไหม 490 00:27:21,934 --> 00:27:24,810 ค่ะ ขอโทษ ฉัน… อยู่ๆ ก็รู้สึกไม่ค่อยดี 491 00:27:24,811 --> 00:27:27,855 - โห ไม่เป็นไร ผม… - คือ… 492 00:27:27,856 --> 00:27:29,524 เพราะผมรึเปล่า 493 00:27:29,525 --> 00:27:32,777 ฉันไม่ได้เทคุณจริงๆ 494 00:27:32,778 --> 00:27:35,321 - โอเค - ฉันอยากมาก 495 00:27:35,322 --> 00:27:36,781 - โอเค - แต่… 496 00:27:36,782 --> 00:27:38,450 นี่ ไม่เป็นไรเลย 497 00:27:39,076 --> 00:27:40,494 ผมพากลับบ้านไหม 498 00:27:50,254 --> 00:27:51,922 กลับมาแล้ว 499 00:27:53,382 --> 00:27:57,636 ถ้าใครแก้ผ้า หรือนัวเนียกับใครอยู่ 500 00:27:58,220 --> 00:28:01,682 รีบจัดระเบียบใหม่เลย 501 00:28:04,810 --> 00:28:05,978 ว่าไงลูก 502 00:28:07,729 --> 00:28:08,938 ไงฮะแม่ 503 00:28:08,939 --> 00:28:11,400 มอร์แกนล่ะ นึกว่าคืนนี้นัดกันซะอีก 504 00:28:12,025 --> 00:28:13,234 เปล่า ผมอยู่คนเดียว 505 00:28:13,235 --> 00:28:15,194 - ไงลูก - เขาทะเลาะกัน 506 00:28:15,195 --> 00:28:16,487 ไม่ได้ทะเลาะ 507 00:28:16,488 --> 00:28:17,739 เหมือนทะเลาะนะ 508 00:28:18,740 --> 00:28:20,409 แย่จัง 509 00:28:27,708 --> 00:28:29,834 หน้าแบบนี้ใครทะเลาะได้ลงคอ 510 00:28:29,835 --> 00:28:31,919 หนูว่าแม่เข้าข้างลูกตัวเองนะ 511 00:28:31,920 --> 00:28:34,965 มอร์แกนบอกว่าผมเฮงซวย 512 00:28:35,841 --> 00:28:36,842 เดี๋ยวโดนแม่แทงแน่ 513 00:28:38,135 --> 00:28:39,302 คู่เดตแม่เป็นไง 514 00:28:39,303 --> 00:28:40,971 แม่ว่าจะไม่สานต่อ 515 00:28:41,889 --> 00:28:44,183 - เหรอ ผมก็เหมือนกัน - ดีมาก 516 00:28:45,017 --> 00:28:46,435 จะได้อยู่กับแม่ไปจนตาย 517 00:28:47,686 --> 00:28:50,813 ดูแลแม่ตอนแก่หง่อม 518 00:28:50,814 --> 00:28:52,900 ได้ แต่ผมไม่เปลี่ยนผ้าอ้อมให้นะ 519 00:28:53,650 --> 00:28:54,734 เข้าใจได้ 520 00:28:54,735 --> 00:28:57,111 เราจะเลี้ยงแมวเต็มบ้าน 521 00:28:57,112 --> 00:28:58,405 สุดยอด 522 00:29:19,051 --> 00:29:20,801 เราได้สติจังๆ ว่าอยู่คนเดียว 523 00:29:20,802 --> 00:29:23,514 ก็ตอนที่ต้องให้คนช่วยพยุงขึ้นจากเตียง 524 00:29:25,682 --> 00:29:30,395 หลังผมดีขึ้นแล้ว แต่ยังโคตรเจ็บอยู่ 525 00:29:34,274 --> 00:29:37,860 ต่อให้อยากโทษว่าเพราะโดนกระทืบเมื่อปีที่แล้ว 526 00:29:37,861 --> 00:29:40,655 แต่ความจริงก็คือหลังผมไม่ดี 527 00:29:40,656 --> 00:29:44,034 กระเพาะฉี่หด และวัยกลางคนมันเฮงซวย 528 00:30:26,159 --> 00:30:28,244 ที่ใหม่สวยมากครับ 529 00:30:28,245 --> 00:30:29,496 ยินดีด้วย 530 00:30:30,831 --> 00:30:31,832 ขอบใจ 531 00:30:36,753 --> 00:30:39,756 "อะพาร์ตเมนต์หรูลอยฟ้า" 532 00:30:42,676 --> 00:30:43,760 ว่าไงนะ 533 00:30:44,303 --> 00:30:47,389 จากเรื่องเดอะเจฟเฟอร์สันส์… 534 00:30:48,724 --> 00:30:49,807 จำได้ไหมครับ 535 00:30:49,808 --> 00:30:51,601 ละครตั้งแต่สมัยผม… 536 00:30:51,602 --> 00:30:53,228 ไม่เป็นไร ช่างเถอะ มัน… 537 00:30:56,398 --> 00:30:57,857 เกรซเป็นห่วงนายนะ 538 00:30:57,858 --> 00:30:59,859 ไม่มีอะไรต้องห่วง 539 00:30:59,860 --> 00:31:01,612 ถ้าจริงเราคงไม่มานั่งอยู่ตรงนี้ 540 00:31:02,821 --> 00:31:04,739 คนเราก็มีดีบ้างแย่บ้าง 541 00:31:04,740 --> 00:31:06,824 โมเดลธุรกิจนายมีช่องโหว่ 542 00:31:06,825 --> 00:31:12,371 ไม่มีการควบคุมความเสี่ยง อาศัยลูกค้าหลักแค่ไม่กี่คน 543 00:31:12,372 --> 00:31:15,917 คนนึงทรุดทั้งปี นายเลยเป๋ไปเยอะ 544 00:31:15,918 --> 00:31:18,085 ด้วยความเคารพนะครับ 545 00:31:18,086 --> 00:31:22,507 ศิลปะของการบริการความมั่งคั่ง คือการเลือกลูกค้าเหมือนหุ้น 546 00:31:22,508 --> 00:31:26,385 ตัดสินใจแบบมีความรู้จากข้อมูลหลากหลาย 547 00:31:26,386 --> 00:31:29,138 อย่างเช่นนิค แบรนเดส ลูกค้ารายใหญ่รายนึง 548 00:31:29,139 --> 00:31:30,849 เขาเพิ่งเซ็นสัญญาใหญ่กับช่อง 549 00:31:31,433 --> 00:31:33,226 ถ้าเขาเลิกจ้างนายจะเป็นยังไง 550 00:31:33,227 --> 00:31:34,393 หรือตายขึ้นมา 551 00:31:34,394 --> 00:31:35,603 คุณพัค… 552 00:31:35,604 --> 00:31:37,146 นายอาศัยคนอื่นมากเกินไป 553 00:31:37,147 --> 00:31:39,440 สร้างรายได้ให้ลูกค้า แทนที่จะสร้างให้ตัวเอง 554 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 ผมสร้างรายได้… 555 00:31:42,402 --> 00:31:45,906 ด้วยการให้บริการสำคัญและพิเศษ 556 00:31:47,574 --> 00:31:51,536 ผมมีเส้นสายในกลุ่มการเงินทั้งหมด 557 00:31:51,537 --> 00:31:54,247 นายทำงานหนักไม่เท่าสมบัติที่มี 558 00:31:54,248 --> 00:31:56,708 คนพูดก็รับช่วงธุรกิจต่อจากพ่อนะ 559 00:32:00,921 --> 00:32:02,965 ฉันไม่มีลูกให้ส่งต่อธุรกิจ 560 00:32:03,882 --> 00:32:05,551 - กะว่าเกรซ… - เกรซไม่อยากได้ 561 00:32:06,134 --> 00:32:07,219 อยากได้… 562 00:32:08,804 --> 00:32:09,972 ให้นาย 563 00:32:10,556 --> 00:32:14,268 นี่… นี่คุณ… ชวนผมมาทำงานด้วยเหรอ 564 00:32:18,897 --> 00:32:20,232 ทั้งที่ไม่ชอบผมด้วยซ้ำ 565 00:32:23,235 --> 00:32:24,820 ก็จริง 566 00:32:28,073 --> 00:32:30,075 ได้ งั้นผมจะเอาไปคิดดู 567 00:32:35,831 --> 00:32:37,164 หลังเป็นไงคูป 568 00:32:37,165 --> 00:32:39,333 ดีขึ้นเรื่อยๆ ขอบใจ 569 00:32:39,334 --> 00:32:42,044 เดี๋ยวฉันนัดคิโม มือดีของฉันให้ 570 00:32:42,045 --> 00:32:44,130 เขาทำกายภาพให้ตอนฉันผ่าตัดเข่า 571 00:32:44,131 --> 00:32:45,674 มือโคตรเทพ 572 00:32:46,425 --> 00:32:48,176 ฉันเพิ่งไปฉีดโทราดอลมา 573 00:32:48,177 --> 00:32:51,012 ตอนนี้ถือว่าช่วยให้เบาขึ้นมาก 574 00:32:51,013 --> 00:32:52,138 อืม นั่นก็ดี 575 00:32:52,139 --> 00:32:53,264 ใช่ 576 00:32:53,265 --> 00:32:55,893 กระดูกสันหลังฉันเคลื่อนเมื่อไม่กี่ปีก่อน จำได้ไหม 577 00:32:57,060 --> 00:33:00,813 โอ้โฮ ฉันแม่งดิ้นรนทุกวีถีทาง 578 00:33:00,814 --> 00:33:03,901 ทั้งฝังเข็ม บำบัดด้วยสเต็มเซลล์ สารพัด 579 00:33:04,818 --> 00:33:06,737 นึกว่าต้องเลิกตีกอล์ฟแล้ว 580 00:33:07,571 --> 00:33:10,072 เวลาไม่ได้คุยเรื่องเงินหรือกีฬา 581 00:33:10,073 --> 00:33:11,741 หรือการเงินในกีฬา 582 00:33:11,742 --> 00:33:15,286 ส่วนใหญ่เราจะคุยแต่เรื่องบาดเจ็บอะไรมาบ้าง 583 00:33:15,287 --> 00:33:16,621 พวกเราอายุประมาณนึงแล้ว 584 00:33:16,622 --> 00:33:18,748 เคยเล่นกีฬามาก่อน 585 00:33:18,749 --> 00:33:21,000 ต้องสู้กับความเสื่อมของสังขาร 586 00:33:21,001 --> 00:33:23,294 ไปหาหมอชั้นนำ 587 00:33:23,295 --> 00:33:27,465 กินยาตัวแพง จ้างเทรนเนอร์ วิเคราะห์ทุกแบบ 588 00:33:27,466 --> 00:33:30,384 ใครๆ ก็ต้องมาถึงจุดนี้ 589 00:33:30,385 --> 00:33:34,263 เอ้อ ได้รับเชิญไปปาร์ตี้ที่บ้านบิสบีไหม 590 00:33:34,264 --> 00:33:35,640 ได้ 591 00:33:35,641 --> 00:33:37,266 ใครเชิญวะ 592 00:33:37,267 --> 00:33:38,852 โอเว่น แอช 593 00:33:40,145 --> 00:33:42,688 เขารวยจากธุรกิจชิปปิ้ง 594 00:33:42,689 --> 00:33:44,357 ซื้อบ้านไม่ต่อสักแดง 595 00:33:44,358 --> 00:33:46,359 ยี่สิบล้าน จ่ายสด 596 00:33:46,360 --> 00:33:48,569 - แม่เจ้า - ว้าว 597 00:33:48,570 --> 00:33:49,863 เด็กใหม่มาแล้ว 598 00:33:50,697 --> 00:33:53,157 โห แล้วเขาจัดงานเลี้ยงต้อนรับตัวเองอะนะ 599 00:33:53,158 --> 00:33:54,700 ดูเห่ยว่ะ 600 00:33:54,701 --> 00:33:56,244 ไม่รู้สิ 601 00:33:56,245 --> 00:33:59,455 ธีมเกรทแกตสบี้นะ น่าจะสนุก 602 00:33:59,456 --> 00:34:00,832 นายรู้ตอนจบใช่ไหม 603 00:34:04,169 --> 00:34:07,922 ได้ข่าวว่า แซม เลวิทท์เป็นนายหน้านะ 604 00:34:07,923 --> 00:34:09,298 เหรอ 605 00:34:09,299 --> 00:34:10,675 ก็ดีแล้ว 606 00:34:10,676 --> 00:34:11,717 "ก็ดีแล้ว" เหรอ 607 00:34:12,219 --> 00:34:16,056 นางทำลายศพผัวแล้วปรักปรำว่านายฆ่านะ 608 00:34:16,639 --> 00:34:18,558 ใช่เหรอ ใครจะไปจำ 609 00:34:18,559 --> 00:34:21,227 แต่นางก็มีปัญญาขายบ้านบิสบีได้นะ 610 00:34:21,228 --> 00:34:23,981 น่าจะแบ่ง 611 00:34:24,523 --> 00:34:27,859 ค่าคอมกับนายหน้าฝั่งคนขายคนละล้านเหรียญ 612 00:34:27,860 --> 00:34:31,904 โห จากกล่าวโทษคูป แต่ตอนนี้ทำเงินได้หกหลัก 613 00:34:31,905 --> 00:34:33,531 อเมริกาของแทร่ 614 00:34:33,532 --> 00:34:34,698 เออ 615 00:34:34,699 --> 00:34:36,909 ฉันนึกว่าพวกนายจะทำให้อเมริกากลับมายิ่งใหญ่ 616 00:34:40,080 --> 00:34:42,497 เฮ้ยๆ ห้ามพูดเรื่องการเมืองที่นี่ 617 00:34:42,498 --> 00:34:43,583 มีกฎนี้ด้วยเหรอ 618 00:34:49,840 --> 00:34:50,923 {\an8}(รายการทริปเปิลดับเบิล) 619 00:34:50,924 --> 00:34:55,261 {\an8}เราเพิ่งได้เห็นฝีมือน่าทึ่ง ของดาวรุ่งประจำลีกคนต่อไป 620 00:34:55,262 --> 00:34:58,055 ผมขอพูดว่าเลอบรอนกับสเตฟไหน 621 00:34:58,056 --> 00:34:59,432 แรงอะกรีนนี่ 622 00:34:59,433 --> 00:35:01,684 - ขอร้อง ใจเย็น - ใช่ไมค์ ใจเย็น 623 00:35:01,685 --> 00:35:05,396 รอให้เขาทำได้เหมือนคิงเกิน 20 ปีก่อน 624 00:35:05,397 --> 00:35:07,398 ไม่รู้สิ ฉันไม่เคยเห็นเขาทำซัมบอร์ชัฟเฟิลเลย 625 00:35:07,399 --> 00:35:10,401 โอเค งั้นให้มาอยู่กองรับเหมือนคาไวของผมไหม 626 00:35:10,402 --> 00:35:11,485 ของคุณเหรอ 627 00:35:11,486 --> 00:35:13,613 ใช่ ของผม เด็กสเปอร์ทั้งคู่ 628 00:35:13,614 --> 00:35:15,865 - มีรางวัลยืนยัน - สนใจกีฬาตั้งแต่เมื่อไหร่ 629 00:35:15,866 --> 00:35:18,702 อาทิตย์ที่สองของนิค เรียกว่าแค่เปิดดูดีกว่า 630 00:35:19,411 --> 00:35:20,912 งั้นมาวิเคราะห์กัน 631 00:35:20,913 --> 00:35:22,747 - อย่าลืมยกยอดนะ - ไม่ต้องดู 632 00:35:22,748 --> 00:35:24,750 - มีช่วงทับซ้อนกันในฤดูกาล - ไม่ดู 633 00:35:59,076 --> 00:36:01,245 มีอะไรรึเปล่า 634 00:36:01,870 --> 00:36:04,665 เปล่า ทำแบบนี้ไปเรื่อยๆ 635 00:36:08,001 --> 00:36:09,920 ไม่มีสัญญาณตอบรับเลยนะ 636 00:36:14,258 --> 00:36:15,508 โอเค 637 00:36:15,509 --> 00:36:16,510 ตายละ 638 00:36:18,345 --> 00:36:21,098 โอเค ไม่เป็นไรบาร์นีย์ 639 00:36:24,309 --> 00:36:26,352 นี่ เดี๋ยว มีอะไร 640 00:36:26,353 --> 00:36:27,520 บอกฉันสิ 641 00:36:27,521 --> 00:36:29,647 อยากให้เปลี่ยนอะไรไหม 642 00:36:29,648 --> 00:36:31,316 ก็อยากนะ 643 00:36:31,984 --> 00:36:34,402 เลิกนัดให้ผมไปคุยกับพ่อคุณ 644 00:36:34,403 --> 00:36:36,445 ยิ่งเห็นหน้าเหยียดหยามผม 645 00:36:36,446 --> 00:36:38,072 ก็ยิ่งเอากับลูกสาวเขาไม่ลง 646 00:36:38,073 --> 00:36:40,241 ฉันแค่อยากช่วย 647 00:36:40,242 --> 00:36:43,579 ไหนๆ ก็ถามแล้ว คุณดันไข่ผมแรงไป 648 00:36:44,121 --> 00:36:45,622 เบามือไว้ดีกว่า 649 00:36:48,292 --> 00:36:49,543 แม่งเอ๊ย 650 00:36:50,460 --> 00:36:52,171 จำได้ 651 00:36:53,338 --> 00:36:57,134 ฉันจำได้ ไม่ต้องห่วงนะ 652 00:36:58,218 --> 00:37:01,512 จะลืมได้ยังไง 653 00:37:01,513 --> 00:37:03,932 เมื่อเป็นครั้งแรก 654 00:37:05,726 --> 00:37:09,563 เป็นครั้งสุดท้ายที่เราได้เจอกัน 655 00:37:12,858 --> 00:37:19,739 ฉันรู้แล้วนะว่าทำไมเธอถึงเงียบหายไป 656 00:37:19,740 --> 00:37:21,449 หาย หาย 657 00:37:21,450 --> 00:37:25,036 หลอกฉันไม่ได้หรอก 658 00:37:25,037 --> 00:37:30,374 เพราะเก็บงำความเจ็บปวด แต่ความรวดร้าวยังไม่คลาย 659 00:37:30,375 --> 00:37:33,003 เราคุ้นเคยกับมันดี 660 00:37:34,129 --> 00:37:38,133 ฉันเริ่มไม่ค่อยอิน แต่พอเขาพยายาม แบบ… 661 00:37:40,052 --> 00:37:41,136 - แบบไหน - ใส่เข้าไป 662 00:37:41,678 --> 00:37:42,679 ฉันก็รู้เลย 663 00:37:43,764 --> 00:37:44,847 วัยหมดประจำเดือน 664 00:37:44,848 --> 00:37:45,849 ใช่ 665 00:37:53,440 --> 00:37:54,691 พกไว้ 666 00:37:56,652 --> 00:37:59,362 ยิ่งถ้าจะนัวกับผู้ชายในรถต่อ 667 00:37:59,363 --> 00:38:02,406 ยังไงเนี่ย เธอพกเจลหล่อลื่นติดตัวเหรอ 668 00:38:02,407 --> 00:38:04,576 ใช่ ต้องเตรียมพร้อม 669 00:38:05,160 --> 00:38:06,537 ยิ่งพอกินยา… 670 00:38:07,037 --> 00:38:10,289 ของฉันก็แห้งยิ่งกว่าหุบเขาแห่งความตายอีก 671 00:38:10,290 --> 00:38:13,334 ฉันก็อยากฟังต่อนะ 672 00:38:13,335 --> 00:38:17,463 แต่ฉันทักไปหา เพราะครูสอนดนตรีคนนึงจากเมย์ฟิลด์ 673 00:38:17,464 --> 00:38:20,508 ติดทัวร์คอนเสิร์ตยาวทั้งเทอม 674 00:38:20,509 --> 00:38:22,678 เขาเลยต้องหาคนสอนแทน 675 00:38:23,262 --> 00:38:24,471 ฉันสอนไม่เป็น 676 00:38:25,264 --> 00:38:27,765 ใช่ แต่เธอเป็นนักดนตรีอาชีพ ซึ่งยิ่งดีเลย 677 00:38:27,766 --> 00:38:29,601 ไม่รู้สิ 678 00:38:30,394 --> 00:38:32,646 เพราะขนาดอาการดีๆ ยัง… 679 00:38:33,480 --> 00:38:35,983 ฉันไม่เหมาะจะไปสอนที่เมย์ฟิลด์หรอก 680 00:38:36,525 --> 00:38:38,734 ซึ่งก็ไม่ได้แย่ เพราะอี๋จริง 681 00:38:38,735 --> 00:38:41,445 ก็เธอเคยบอกว่าอยากเป็นอิสระกว่านี้ 682 00:38:41,446 --> 00:38:43,030 ฉันพูดในฐานะนักบำบัด… 683 00:38:43,031 --> 00:38:44,282 นักบำบัดตกงาน 684 00:38:44,283 --> 00:38:45,908 - ไม่อยากทำงาน - เรอะ 685 00:38:45,909 --> 00:38:47,744 ฉันกำลังเขียนหนังสือ 686 00:38:48,328 --> 00:38:49,829 เกี่ยวกับอะไร 687 00:38:49,830 --> 00:38:50,913 หยุด อย่าทำแบบนี้ 688 00:38:50,914 --> 00:38:55,585 เราพูดถึงเธอกับอิสรภาพอยู่ ซึ่งต้องอาศัยความมั่นใจ 689 00:38:55,586 --> 00:38:57,880 และความมั่นใจมาจากการลงมือทำ 690 00:39:00,007 --> 00:39:02,258 ตอนนี้เธอเก่งมาก กินยาไม่ขาด 691 00:39:02,259 --> 00:39:05,888 ทำตามคำสั่ง มาทำงานทุกวัน 692 00:39:07,181 --> 00:39:09,223 ไม่คิดว่าตัวเองพร้อมลุยด่านใหม่เหรอ 693 00:39:09,224 --> 00:39:11,392 อีกอย่าง เธอออกมาเช่าบ้านเองไม่ได้แน่ 694 00:39:11,393 --> 00:39:13,227 ถ้าได้เงินแค่นี้ 695 00:39:13,228 --> 00:39:16,689 ฉันกะจะหาผัวรวยเหมือนชาวบ้าน 696 00:39:16,690 --> 00:39:18,108 เออ ดีกว่านะ 697 00:39:23,030 --> 00:39:26,532 ขอร้องอย่าเล่าเรื่องช่องคลอดแห้งให้คูปฟังนะ 698 00:39:26,533 --> 00:39:28,117 ไม่เห็นน่าอายเลย 699 00:39:28,118 --> 00:39:29,119 เออ ฉันรู้ 700 00:39:30,204 --> 00:39:31,330 แค่รู้สึก 701 00:39:32,956 --> 00:39:35,167 ฉันแก่ขึ้นแต่เขา 702 00:39:37,085 --> 00:39:39,671 ดูดีขึ้นเรื่อยๆ 703 00:39:53,602 --> 00:39:56,146 บาร์นีย์ คูปอีกแล้วนะ 704 00:39:56,772 --> 00:39:59,815 นึกว่าจะเจอนายที่คลับ แต่ไม่เห็นเลย 705 00:39:59,816 --> 00:40:01,693 โทรมานะ อยากคุย 706 00:40:02,736 --> 00:40:04,112 ค่ะ ได้ค่ะ 707 00:40:05,030 --> 00:40:06,614 ค่ะ แล้วขอยืนยันก่อน 708 00:40:06,615 --> 00:40:09,201 ว่าคุณรู้ว่าฉันไม่เคยสอน 709 00:40:10,160 --> 00:40:12,829 เคยเหรอคะ ดีค่ะ 710 00:40:13,830 --> 00:40:15,457 ค่ะ ฉันเล่นที่นั่นอาทิตย์ละสี่คืน 711 00:40:16,250 --> 00:40:18,210 ค่ะ ดี 712 00:40:19,169 --> 00:40:20,587 ค่ะ แล้วเจอกัน 713 00:40:21,755 --> 00:40:24,132 โอเค บาย 714 00:40:26,134 --> 00:40:27,219 คุยอะไรเหรอ 715 00:40:27,928 --> 00:40:30,222 ฉันจะไปสอนดนตรี 716 00:40:30,973 --> 00:40:32,056 กีตาร์เหรอ 717 00:40:32,057 --> 00:40:36,310 เปล่า เมย์ฟิลด์กำลังหาครูสอนแทนจนถึงสิ้นปี 718 00:40:36,311 --> 00:40:38,229 เมย์ฟิลด์เนี่ยนะ เธอไม่เคยสอนนี่ 719 00:40:38,230 --> 00:40:39,438 ฉันบอกแล้ว 720 00:40:39,439 --> 00:40:41,440 แต่เมลไปคุยกับครูใหญ่ให้ 721 00:40:41,441 --> 00:40:44,611 เขาเคยไปดูฉันเล่นที่ร้านแท็ป ก็เลย… 722 00:40:45,487 --> 00:40:46,613 ได้เข้าไปสัมภาษณ์ 723 00:40:48,240 --> 00:40:49,491 ว้าว ดีแล้ว 724 00:40:50,075 --> 00:40:51,951 หล่อเชียว จะไปไหน มีเดตเหรอ 725 00:40:51,952 --> 00:40:53,953 เปล่า ปาร์ตี้ 726 00:40:53,954 --> 00:40:55,329 ฉันรู้จักไหม 727 00:40:55,330 --> 00:40:57,790 ไม่ ฉันยังไม่รู้จักเลย ไปไหมล่ะ 728 00:40:57,791 --> 00:40:59,125 ใส่ชุดนี้ได้ไหม 729 00:40:59,126 --> 00:41:01,043 - ไม่ได้ - งั้นไม่ไป 730 00:41:01,044 --> 00:41:03,088 - แน่ใจนะ - แน่ ผ่านค่ะ 731 00:41:03,589 --> 00:41:04,881 ต้องมีคนนึงแหละที่พลาด 732 00:41:04,882 --> 00:41:06,007 น่าจะพี่อะ 733 00:41:06,008 --> 00:41:07,425 ไม่อะ น่าจะเธอ 734 00:41:07,426 --> 00:41:08,801 ไม่ พี่แหงๆ 735 00:41:08,802 --> 00:41:09,886 เธอชัวร์ บาย 736 00:41:09,887 --> 00:41:11,638 บาย! 737 00:41:12,264 --> 00:41:13,557 พี่ต้องพลาด 738 00:42:17,079 --> 00:42:19,247 บ้านสวยมาก 739 00:42:19,248 --> 00:42:22,041 ตกแต่งแบบคิดมาดีแล้ว 740 00:42:22,042 --> 00:42:25,503 ปูนฉาบผนัง พื้น อุปกรณ์ต่างๆ เป็นของเดิมหมด 741 00:42:25,504 --> 00:42:28,047 เป็นไงมั่ง หวัดดีๆๆ 742 00:42:28,048 --> 00:42:30,341 มีใครเห็นเจ้าภาพรึยัง 743 00:42:30,342 --> 00:42:31,801 อยากเจอมาก 744 00:42:31,802 --> 00:42:33,302 ต้องเป็นตาแก่หัวล้านแน่ 745 00:42:33,303 --> 00:42:34,512 เจอแล้วเหรอ 746 00:42:34,513 --> 00:42:36,472 ยัง แต่ต้องขาดอะไรสักอย่างแน่ 747 00:42:36,473 --> 00:42:37,850 ใช่ รวยขนาดนี้ 748 00:42:39,184 --> 00:42:41,019 เมล ทอรี่ได้รับการติดต่อจากพรินซ์ตันรึยัง 749 00:42:41,812 --> 00:42:43,896 - ใกล้แล้ว - คงเครียดน่าดู 750 00:42:43,897 --> 00:42:44,982 สุดๆ 751 00:42:46,275 --> 00:42:48,025 แล้วเชลซีล่ะจูลส์ 752 00:42:48,026 --> 00:42:50,153 เชลซีเลือกเข้าดุ๊กไปตั้งแต่แรกแล้ว 753 00:42:51,530 --> 00:42:52,989 แบรดกับฉันคงไม่เลือก 754 00:42:52,990 --> 00:42:56,243 แต่ทีมเทนนิสที่นั่นเทพ เชลซีเลยอยากเข้า 755 00:42:57,119 --> 00:42:58,120 ดีแล้ว 756 00:42:58,787 --> 00:43:00,830 - เอ๊ะ นั่นเขาเหรอ - ยินดีครับ ตามสบายนะ 757 00:43:00,831 --> 00:43:02,749 - บาร์เยอะ - ว้าว ขอบคุณค่ะ 758 00:43:03,917 --> 00:43:05,752 - หวัดดีครับ เป็นไง - ใช่แหละ 759 00:43:06,712 --> 00:43:09,130 จริงด้วยซูซ เขาน่าเกลียดเนอะ 760 00:43:09,131 --> 00:43:11,675 ต่อให้กินขนมปังหก ฉันก็ไม่ไล่ลงจากเตียง 761 00:43:12,801 --> 00:43:14,427 ฉันไม่ปล่อยให้กินขนมปังหรอก 762 00:43:14,428 --> 00:43:16,220 เออ เก็ต 763 00:43:16,221 --> 00:43:17,930 จู๋ต้องเล็กแน่เลย 764 00:43:17,931 --> 00:43:19,432 ชัวร์แหละ 765 00:43:19,433 --> 00:43:22,518 สาวๆ ขอต้อนรับครับๆ 766 00:43:22,519 --> 00:43:25,771 โอเว่น แอช เพื่อนๆ เรียกผมว่าแอช ขอบคุณที่มา 767 00:43:25,772 --> 00:43:27,273 บ้านคุณเลิศมากค่ะ 768 00:43:27,274 --> 00:43:28,399 ขอบคุณครับ 769 00:43:28,400 --> 00:43:30,944 ต้องเลิศสิ ชดเชยที่จู๋เล็ก 770 00:43:32,404 --> 00:43:33,405 จริงไหม 771 00:43:35,199 --> 00:43:36,490 อุ๊ย 772 00:43:36,491 --> 00:43:37,950 เมื่อกี้… 773 00:43:37,951 --> 00:43:39,828 - ขอโทษค่ะ - ครับ ไม่เป็นไร 774 00:43:48,295 --> 00:43:50,713 - อาฮะ - โอเคๆ คุณชื่ออะไรครับ 775 00:43:50,714 --> 00:43:52,925 - แค็ท เรสนิคค่ะ - แค็ท ยินดีที่ได้รู้จัก 776 00:43:54,593 --> 00:43:56,511 ขอตัวนะครับ ตามสบายเลย 777 00:43:56,512 --> 00:43:58,388 ผมอยากรู้จักทุกคนมาก 778 00:43:59,097 --> 00:44:01,098 แซม! มาแล้ว 779 00:44:01,099 --> 00:44:02,350 บ้านสวยมากค่ะ 780 00:44:02,351 --> 00:44:04,685 ทำไมทำเสร็จเร็วจังคะ 781 00:44:04,686 --> 00:44:06,729 ถามได้ ก็ผมมีทีมงาน 782 00:44:06,730 --> 00:44:08,981 - นั่นสินะ - เร็ว ไปหาอะไรดื่มกัน 783 00:44:08,982 --> 00:44:11,692 ขอบคุณค่ะ แต่ฉันแค่แวะมาแสดงความยินดี 784 00:44:11,693 --> 00:44:12,903 แล้วจะกลับเลย 785 00:44:13,445 --> 00:44:16,322 ฮะ กลับได้ไง คุณต้องอยู่นะ 786 00:44:16,323 --> 00:44:17,823 แถวนี้ผมมีคุณเป็นเพื่อนคนเดียว 787 00:44:17,824 --> 00:44:19,575 อย่าทิ้งผมไว้กับคนพวกนี้ อยู่เหอะ 788 00:44:19,576 --> 00:44:23,246 คนพวกนี้ต้องชอบคุณแน่ๆ แต่คืนนี้ 789 00:44:23,247 --> 00:44:26,500 ฉันไม่พร้อมโดนพวกผู้หญิงใจร้ายมองเหยียด 790 00:44:28,085 --> 00:44:30,087 อ้อ พวกเขาไม่ชอบคุณ 791 00:44:30,754 --> 00:44:32,672 ฉันตัดสัมพันธ์ไป 792 00:44:32,673 --> 00:44:37,468 เชื่อคนที่เก่งเรื่อง ศาสตร์การตัดสัมพันธ์จนเป็นศิลป์เถอะ 793 00:44:37,469 --> 00:44:39,011 ตัดแล้วก็ต่อได้ 794 00:44:39,012 --> 00:44:41,305 - มา แก้วเดียว - ไม่อะ ฉันไปดีละ 795 00:44:41,306 --> 00:44:42,515 แน่นะ 796 00:44:42,516 --> 00:44:43,517 ไม่ 797 00:44:53,110 --> 00:44:54,945 - ประตูครับ - ขอบคุณ 798 00:45:04,162 --> 00:45:05,496 - อุ๊ย ขอโทษครับ - ขอโทษค่ะ 799 00:45:05,497 --> 00:45:06,665 ไง 800 00:45:07,457 --> 00:45:09,334 ไม่ต้องห่วง ฉันจะกลับแล้ว 801 00:45:12,129 --> 00:45:13,212 ไม่ได้ห่วง 802 00:45:13,213 --> 00:45:14,506 งั้นฉันก็โล่งอก 803 00:45:22,639 --> 00:45:23,891 (โนบุ) 804 00:45:30,439 --> 00:45:33,107 คุณยังไม่ได้เล่าเรื่องที่ไปเจอพ่อฉันเลย 805 00:45:33,108 --> 00:45:37,486 แกปกปิดความผิดหวังไม่ได้เลย 806 00:45:37,487 --> 00:45:38,488 ในตัวคุณเหรอ 807 00:45:39,323 --> 00:45:41,866 ในตัวคุณ ที่แต่งกับผม 808 00:45:41,867 --> 00:45:44,453 ไม่หรอก หน้าเขาเป็นงั้น 809 00:45:47,080 --> 00:45:48,706 เขาพูดอะไรตรงๆ ไหม 810 00:45:48,707 --> 00:45:52,002 ทำไมต้องดันขนาดนี้ 811 00:45:53,837 --> 00:45:55,631 ก็ไม่มีอะไร 812 00:45:56,381 --> 00:45:57,633 แต่ก็… 813 00:45:59,676 --> 00:46:03,764 ขอนอกเรื่องหน่อย ฉันท้อง 814 00:46:05,098 --> 00:46:06,099 คุณ… 815 00:46:09,478 --> 00:46:12,064 แน่ใจนะว่า… 816 00:46:13,440 --> 00:46:15,317 ลูกผมใช่ไหม ผม… 817 00:46:19,655 --> 00:46:20,864 รู้สึก… 818 00:46:21,949 --> 00:46:24,159 รู้สึกไหมว่าลูกชาย 819 00:46:27,538 --> 00:46:29,080 ไปยืนไกลๆ ปลาเหอะ 820 00:46:29,081 --> 00:46:30,666 - ไม่ไหวๆ - โอเค 821 00:46:45,556 --> 00:46:46,681 ว่าไง 822 00:46:46,682 --> 00:46:48,307 - ไงครับ - ว่าไงนะ 823 00:46:48,308 --> 00:46:50,351 ขอยืมตัวหน่อยนะ 824 00:46:50,352 --> 00:46:52,770 - โทษนะ คือ… - โอ๊ะโอ 825 00:46:52,771 --> 00:46:54,146 - โชคดี - ไง 826 00:46:54,147 --> 00:46:56,692 ถามหน่อย 827 00:46:57,568 --> 00:47:00,571 ทำไมไม่บอกผมเรื่องงานสอนที่เมย์ฟิลด์ 828 00:47:02,155 --> 00:47:03,407 ก็คุณไม่ใช่นักดนตรี 829 00:47:03,907 --> 00:47:06,367 อาลีทำอะไรเป๊ะๆ ไม่เป็น 830 00:47:06,368 --> 00:47:07,535 รู้ได้ไง 831 00:47:07,536 --> 00:47:09,203 ช่วงนี้เขาก็ทำได้ดีนี่ 832 00:47:09,204 --> 00:47:11,956 ใช่ ผมก็อยากให้เขาดีไปเรื่อยๆ 833 00:47:11,957 --> 00:47:14,458 เขาไม่ใช่เด็กนะคูป 834 00:47:14,459 --> 00:47:17,128 เขาเป็นผู้หญิงอายุ 40 ที่อยากให้ชีวิตก้าวหน้า 835 00:47:17,129 --> 00:47:18,588 เขาพลาดแน่ 836 00:47:18,589 --> 00:47:21,591 ก็ไม่แน่ แต่ก็อาจจะต้องปล่อยไป 837 00:47:21,592 --> 00:47:24,219 คุณน่าจะคุยกับผมก่อน 838 00:47:25,262 --> 00:47:26,888 เลิกทำตัวเป็นพ่อเขาซะที 839 00:47:26,889 --> 00:47:29,223 เป็นพี่ชายก็พอ 840 00:47:29,224 --> 00:47:31,685 ขอบคุณที่แนะนำทั้งที่ผมไม่ได้ขอ 841 00:47:33,979 --> 00:47:35,146 บ้าฉิบหาย 842 00:47:35,147 --> 00:47:36,939 โอเค ว้าว 843 00:47:36,940 --> 00:47:38,816 ดูร่าเริงจัง 844 00:47:38,817 --> 00:47:40,569 กับทุกคนยกเว้นผม 845 00:47:41,570 --> 00:47:42,653 โอเว่น แอชใช่ไหมครับ 846 00:47:42,654 --> 00:47:45,323 - เรียกแอชเถอะ - ว้าว ยินดีที่ได้รู้จัก 847 00:47:45,324 --> 00:47:46,407 แอนดรูว์ คูเปอร์ครับ คูป 848 00:47:46,408 --> 00:47:49,786 คูป ผมรู้จักคุณก่อนเจอกันอีก 849 00:47:50,370 --> 00:47:52,830 ว้าว ผมคงต้องทนกับมันต่อไป 850 00:47:52,831 --> 00:47:54,832 ต้องทนเหรอ ผมบอกเลยนะ 851 00:47:54,833 --> 00:47:56,792 ประสบการณ์ที่ท้าทาย 852 00:47:56,793 --> 00:47:59,378 ทำให้กลัวและ… อับอายนั่นแหละ 853 00:47:59,379 --> 00:48:01,547 ที่สุดท้ายทำให้ชีวิตน่าชื่นใจ 854 00:48:01,548 --> 00:48:03,883 ไม่งั้นเราต้องกินยาให้เบื่อชีวิต 855 00:48:03,884 --> 00:48:06,802 จนไม่รู้จะลุกขึ้นจากเตียงอีกทำไม 856 00:48:06,803 --> 00:48:08,679 คุณเคยโดนจับข้อหาฆาตกรรม 857 00:48:08,680 --> 00:48:10,848 มีกี่คนพูดแบบนี้ได้มั่ง 858 00:48:10,849 --> 00:48:13,559 - ฆาตกร - จริง 859 00:48:13,560 --> 00:48:16,270 ผมควรไปขอบคุณคุณนายแอชไหม 860 00:48:16,271 --> 00:48:18,397 ไม่มี 861 00:48:18,398 --> 00:48:19,900 หย่าเหรอ 862 00:48:20,526 --> 00:48:21,609 พ่อหม้าย 863 00:48:21,610 --> 00:48:22,985 โอ้ เสียใจด้วยครับ 864 00:48:22,986 --> 00:48:24,570 - ไม่ต้อง ขอบคุณๆ - เฮ้อ… 865 00:48:24,571 --> 00:48:27,240 แปดปีแล้ว ผมยังคิดถึงเขาทุกวัน 866 00:48:27,241 --> 00:48:30,702 แต่จริงๆ นะ ผู้หญิงคนนั้นสอนให้ผมใช้ชีวิต 867 00:48:31,703 --> 00:48:34,539 นี่… คุณทำงานอะไรเหรอ 868 00:48:34,540 --> 00:48:38,000 ธุรกิจนำเข้าส่งออก ส่งสินค้าแบบรวมตู้ 869 00:48:38,001 --> 00:48:39,837 คุณล่ะ ผมว่าน่าจะพวกการเงิน 870 00:48:40,420 --> 00:48:43,130 ใช่ ผมดูแลธุรกิจครอบครัวเล็กๆ 871 00:48:43,131 --> 00:48:44,882 คลุมเครือดี 872 00:48:44,883 --> 00:48:46,343 เหมือนนำเข้าส่งออก 873 00:48:48,470 --> 00:48:49,887 เหล้าหมดแล้ว ไม่ได้นะ 874 00:48:49,888 --> 00:48:52,640 ขอวิสกี้สองแก้วครับ ของดี 875 00:48:52,641 --> 00:48:53,851 ขอบคุณ ขอบคุณ 876 00:49:04,820 --> 00:49:05,903 สายตาที่คุ้นเคย 877 00:49:05,904 --> 00:49:08,447 - เหรอ เคยโดนสิท่า - โห เคย 878 00:49:08,448 --> 00:49:10,700 - แก้ยากด้วย - แย่ลงด้วย 879 00:49:10,701 --> 00:49:11,869 จะเตรียมตัวไว้ 880 00:49:16,874 --> 00:49:20,251 ขอโม้หน่อยนะ เมื่อก่อนผมชอบดูคุณเล่นมาก 881 00:49:20,252 --> 00:49:21,502 - ฟอร์มคุณ… นี่… - ไม่ 882 00:49:21,503 --> 00:49:24,964 ทุกไลน์ ทุกการเคลื่อนไหว แม่งสวยไปหมด 883 00:49:24,965 --> 00:49:26,841 - ขอบคุณครับ ขอบคุณ - จริงๆ 884 00:49:26,842 --> 00:49:28,384 ผมสมัครยิมคุณด้วยนะ 885 00:49:28,385 --> 00:49:31,220 อุปกรณ์ดีๆ ทั้งนั้น บรรยากาศดี แพ็กเกจดี 886 00:49:31,221 --> 00:49:32,305 จะเปิดเพิ่มไหม 887 00:49:32,306 --> 00:49:35,474 อ๋อ เราเพิ่งสรุป เรื่องเงินลงทุนของสองสาขาใหม่ไป 888 00:49:35,475 --> 00:49:38,978 สองสาขาใหม่เหรอ คุณต้องคิดใหญ่กว่านั้น 889 00:49:38,979 --> 00:49:41,856 ผมขออนุญาตแนะนำนะ ตอนนี้คุณกำลังดัง 890 00:49:41,857 --> 00:49:43,900 เป็นนักกีฬาที่ใครๆ ก็ชอบ ออกทีวีด้วย 891 00:49:43,901 --> 00:49:47,236 ผมเห็นช่วง "ออฟแบรนเดส" แล้ว อย่างแจ๋ว คุณเกิดแน่ 892 00:49:47,237 --> 00:49:50,323 ส่วนเรื่องยิม ไม่ต้องง้อธนาคารหรอก 893 00:49:50,324 --> 00:49:53,284 จะได้ไม่ต้องปวดหัวกับสัญญา ผมอยากลงทุนกับคุณ 894 00:49:53,285 --> 00:49:56,662 ในแบรนด์คุณ ปีหน้าเราอาจจะมี 40 สาขาเลย 895 00:49:56,663 --> 00:49:58,289 ปีต่อไปจะเปิดถึง 250 สาขา 896 00:49:58,290 --> 00:50:00,291 - โห - ใช่ 897 00:50:00,292 --> 00:50:01,959 - อะไร ผมใจเร็วไปเหรอ - นิดหน่อย 898 00:50:01,960 --> 00:50:03,419 - ไม่เป็นไร - อ้อ โอเคๆ 899 00:50:03,420 --> 00:50:04,795 เลยเถิดไปหน่อย ผมตื่นเต้น 900 00:50:04,796 --> 00:50:08,049 - บอกได้เลย ฟังนะ - แต่ผมเห็นด้วยนะ ชอบ 901 00:50:08,050 --> 00:50:10,468 ผมทำธุรกิจเป็น ผมมีทรัพยากร 902 00:50:10,469 --> 00:50:12,470 ถ้าอยากดังระดับชาติ โทรหาผม 903 00:50:12,471 --> 00:50:13,554 ผมอยากช่วย 904 00:50:13,555 --> 00:50:16,140 ผมเปิดรับโอกาสทางธุรกิจใหม่ๆ อยู่แล้ว 905 00:50:16,141 --> 00:50:18,476 ผมรู้ เข้าไปดูห้องน้ำสิ 906 00:50:18,477 --> 00:50:20,937 บ้านหลังนี้มีห้องน้ำ 15 ห้อง ใช้โถสุขภัณฑ์ลักซอร์เอ็มทีหมด 907 00:50:20,938 --> 00:50:23,189 - บ้าน่า - จริงๆ 908 00:50:23,190 --> 00:50:25,024 เจอผู้ชายถูกใจแล้ว 909 00:50:25,025 --> 00:50:27,861 จังหวะเหมาะเลย เพราะผมกำลังปวด 910 00:50:29,029 --> 00:50:30,112 ดื่มให้ยิมอีกหลายสาขา 911 00:50:30,113 --> 00:50:31,614 อีกเยอะ เยอะมาก มากกว่าสอง 912 00:50:31,615 --> 00:50:33,533 - เชื่อผมๆ ต้องปัง - ใช่ๆ 913 00:50:33,534 --> 00:50:35,577 ปังแน่ 914 00:50:36,328 --> 00:50:37,954 - เรายังไม่ได้แนะนำตัวกัน - ไง 915 00:50:37,955 --> 00:50:40,206 บาร์นีย์ ชเว ผมบริหารเงินให้เขา 916 00:50:40,207 --> 00:50:43,960 และคนมั่งคั่งอีกหลายคนที่นี่ 917 00:50:43,961 --> 00:50:46,087 ยินดีช่วยถ้าคุณขาดเหลืออะไร 918 00:50:46,088 --> 00:50:49,048 แจ๋ว มีคนสารพัดประโยชน์ทุกที่ ผมชอบ 919 00:50:49,049 --> 00:50:50,132 บาร์นีย์ใช่ไหม 920 00:50:50,133 --> 00:50:51,968 ได้ ขอเวลาตั้งหลักหน่อย 921 00:50:51,969 --> 00:50:53,344 แล้วเราต้องได้ดินเนอร์กัน 922 00:50:53,345 --> 00:50:54,929 ผมกำลังหาโอกาสใหม่ๆ 923 00:50:54,930 --> 00:50:56,473 - ยินดีรับใช้ - เยี่ยม 924 00:51:53,530 --> 00:51:55,323 ลุยเลย ลุยเลย 925 00:51:55,324 --> 00:51:57,074 ลุยเลย ขยับเขย่า 926 00:51:57,075 --> 00:51:58,618 เอาเลย ลุยเลย 927 00:51:58,619 --> 00:52:00,620 เอาสิ เอาเลยจ้ะ 928 00:52:00,621 --> 00:52:02,413 เธอทำได้ ทำได้ 929 00:52:02,414 --> 00:52:04,165 เอาเลย อย่างงั้น 930 00:52:04,166 --> 00:52:05,250 เธอทำได้ เอาเลย 931 00:52:09,296 --> 00:52:11,089 เอาเลย เอาเลย 932 00:52:12,132 --> 00:52:14,842 นั่นแหละ ต้องส่ายก้น 933 00:52:14,843 --> 00:52:16,178 ส่ายไปข้างหน้าข้างหลัง 934 00:52:16,678 --> 00:52:18,387 ส่ายไปข้างซ้ายข้างขวา 935 00:52:18,388 --> 00:52:19,765 ส่ายซ้ายขวา โยกไป 936 00:52:20,307 --> 00:52:21,725 เต้นจนหอบ เร็วเข้า 937 00:52:45,332 --> 00:52:46,833 ว่าไง คืนนี้ลิซ่าไปไหน 938 00:52:46,834 --> 00:52:51,421 อ๋อ ตอนนี้ กำลังเซลฟี่ อยู่ที่มิลาน หรือปารีส หรือ… 939 00:52:52,214 --> 00:52:53,673 ยังอยู่เหรอ 940 00:52:53,674 --> 00:52:57,260 ใช่ เพิ่งรู้ว่าแฟชั่นวีก ไม่ได้มีแค่วีกเดียว 941 00:52:57,261 --> 00:53:00,137 ที่รักคะ ไปเอาค็อกเทลให้ฉันอีกแก้วได้ไหม 942 00:53:00,138 --> 00:53:01,807 หรือแค่นี้ก็พอแล้วมั้ง 943 00:53:02,516 --> 00:53:04,226 กอร์ดี้ ไปเอาเหล้าให้ฉันแก้วนึง 944 00:53:04,893 --> 00:53:06,477 อย่าให้ผมลำบากใจเลย 945 00:53:06,478 --> 00:53:08,396 ได้ ฉันไปเอาเอง 946 00:53:08,397 --> 00:53:09,647 ไดแอน ไม่เอา 947 00:53:09,648 --> 00:53:11,358 - โอเค ไม่ๆ - กลับบ้านดีกว่า 948 00:53:12,359 --> 00:53:13,443 ไดแอน… 949 00:53:31,587 --> 00:53:33,629 งานเลี้ยงเย็นทุกงานต้องมี 950 00:53:33,630 --> 00:53:37,676 เวลาที่เจ้าภาพตัดสินใจกล่าวเชิญแขกกลับบ้าน… 951 00:53:41,471 --> 00:53:43,807 หรือกล่าวเปิดงาน 952 00:53:50,939 --> 00:53:51,940 ทุกคนกระโดด 953 00:53:52,983 --> 00:53:54,109 เย่ 954 00:53:57,905 --> 00:53:59,448 เปิดเพลงดังๆ 955 00:54:08,582 --> 00:54:10,083 นี่อะไรกันเนี่ย 956 00:54:12,211 --> 00:54:13,587 เราทะเลาะกันไม่ใช่เหรอ 957 00:54:14,713 --> 00:54:15,923 ไม่ได้ทะเลาะ 958 00:54:20,260 --> 00:54:21,719 แต่ถ้าทะเลาะ คุณก็… 959 00:54:21,720 --> 00:54:23,638 - ไม่เอาคูป - คุณก็แพ้ 960 00:54:23,639 --> 00:54:24,764 - ไม่เอา - เอา 961 00:54:24,765 --> 00:54:27,184 - คูป เดี๋ยวจะ… - บาย 962 00:54:59,925 --> 00:55:01,301 แกหลบหน้าฉัน 963 00:55:04,012 --> 00:55:05,179 มันต้องใช้เวลาทำใจว่ะ 964 00:55:05,180 --> 00:55:07,015 เออ 965 00:55:12,020 --> 00:55:14,147 ทำไมแกไม่กลับไปทำงานที่เบลีย์ 966 00:55:17,401 --> 00:55:18,902 เอาจริงก็ไม่รู้ว่ะ 967 00:55:19,862 --> 00:55:23,991 ฉัน… ฉันยอมรับข้อเสนอแล้ว 968 00:55:24,658 --> 00:55:26,660 แล้วก็มั่นใจว่าตัวเองอยากทำ 969 00:55:28,120 --> 00:55:31,038 แต่ไม่รู้อะไรเข้าสิงตอนเดินออกจากตึก 970 00:55:31,039 --> 00:55:33,792 ฉันคิดว่าถ้ารับข้อเสนอ 971 00:55:34,376 --> 00:55:37,170 ทุกอย่างจะกลับไปเหมือนเมื่อก่อน 972 00:55:37,171 --> 00:55:40,924 ฉันจะกลับไปเหมือนเดิมทุกอย่าง 973 00:55:41,592 --> 00:55:43,843 เมื่อก่อนแกไม่มีความสุขเหรอ 974 00:55:43,844 --> 00:55:44,970 ฉันนึกว่าสุข 975 00:55:47,556 --> 00:55:48,807 แต่ไม่ว่ะ 976 00:55:50,058 --> 00:55:54,438 ฟังดูเหมือนปรัชญาชีวิตเลย 977 00:55:56,565 --> 00:55:57,982 ฉันก็ไม่รู้ว่ามันลึกซึ้ง 978 00:55:57,983 --> 00:56:00,651 หรือแกกล่อมให้ตัวเองเชื่ออยู่ 979 00:56:00,652 --> 00:56:01,653 แต่ว่า… 980 00:56:03,572 --> 00:56:04,573 ฉันอยากทำด้วย 981 00:56:06,783 --> 00:56:08,118 ฮะ ทำไมวะ 982 00:56:09,828 --> 00:56:11,538 เพราะไอ้เชี่ยพ่อตา 983 00:56:13,373 --> 00:56:15,209 โอเค 984 00:56:19,087 --> 00:56:21,048 เกรซท้อง 985 00:56:23,509 --> 00:56:24,760 - ว้าว - เออ 986 00:56:27,387 --> 00:56:29,515 ยินดีด้วย 987 00:56:36,522 --> 00:56:39,315 ผมไม่ควรยอมให้บาร์นีย์เข้ามาทำด้วย 988 00:56:39,316 --> 00:56:41,692 แต่คืนนั้นตอนเรานั่งคาชุดเปียกๆ 989 00:56:41,693 --> 00:56:44,237 กระดกเหล้าแพงๆ ของคนแปลกหน้าจนเมา 990 00:56:44,238 --> 00:56:46,072 ดูเพื่อนสนิทมิตรสหายปาร์ตี้ 991 00:56:46,073 --> 00:56:48,700 เหมือนอยู่ในโลกฝันเพ้อ ของเอฟ. สก็อต ฟิตซ์เจอรัลด์ 992 00:56:49,284 --> 00:56:53,622 ผมไม่ได้รู้สึกว่าอนาคตสดใสแบบนี้มานานแล้ว 993 00:56:54,164 --> 00:56:56,749 และยากับเหล้าอาจจะผสมกัน 994 00:56:56,750 --> 00:56:58,918 หรือด้วยความโง่บัดซบ 995 00:56:58,919 --> 00:57:02,005 แต่ตอนนั้น ผมเมาพอจนเชื่อว่ามันสดใสจริง 996 00:58:24,922 --> 00:58:26,924 คำบรรยายโดย โบ นวลักษณ์