1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,450 --> 00:00:36,244 신사 숙녀 여러분 4 00:00:36,327 --> 00:00:40,248 피트 데이비드슨이 곧 옵니다! 5 00:00:43,626 --> 00:00:47,088 "피트 데이비드슨: 터보 폰자렐리" 6 00:00:47,172 --> 00:00:50,717 저 이번 주에 서른 됐어요 7 00:00:51,843 --> 00:00:54,763 아니요, 다 끝났어요 8 00:00:54,846 --> 00:00:57,974 저 이제 센 마약은 안 해요 9 00:00:58,058 --> 00:01:01,311 30대를 약쟁이로 살 순 없거든요 10 00:01:02,479 --> 00:01:06,232 전 그런 사람이 아니에요 코카인을 딱 한 번만 빨고 11 00:01:06,316 --> 00:01:08,443 '나 완전 나쁜 놈이야!'하는 타입 아니거든요 12 00:01:09,194 --> 00:01:12,781 아니면 맥주 2잔 마시고 '내일 설사하겠다' 이러지도 않죠 13 00:01:12,864 --> 00:01:14,949 닥쳐라, 이놈아 14 00:01:15,950 --> 00:01:19,120 20대에 마약 하는 건 괜찮아요 핑계가 있죠 15 00:01:19,204 --> 00:01:22,582 '내가 누군지 배우는 중이야' 귀엽잖아요? 16 00:01:23,374 --> 00:01:26,836 친구들이랑 아이패드 위에 소복이 놓고 빠는 거 귀엽죠 17 00:01:27,921 --> 00:01:31,174 귀여운 소리도 하죠 '난 바삭바삭 꼬마 돌고래야' 18 00:01:32,175 --> 00:01:34,928 옆에서 친구들은 끽끽거리고요 19 00:01:35,428 --> 00:01:37,889 친구 하나가 애가 생겨서 그 애를 안고 있다가 이러죠 20 00:01:37,972 --> 00:01:42,102 '나 마약 중독자인가 봐 치료받아야겠어' 21 00:01:45,188 --> 00:01:49,067 최근 2~3년 동안 케타민이라는 신비의 마약을 했는데 22 00:01:49,150 --> 00:01:51,694 환상적이었어요, 끝내줬죠 23 00:01:52,821 --> 00:01:56,199 멋지고 기발한 아이디어가 막 떠올랐어요 24 00:01:56,282 --> 00:02:00,453 이탈리아 수면 유도제 '멜라톤'처럼요 25 00:02:00,537 --> 00:02:01,371 죄송합니다 26 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 정말 재미없네요 27 00:02:04,207 --> 00:02:06,626 '멜라톤'을 드시면 곧장 잠들어요 28 00:02:06,709 --> 00:02:07,544 미안해요 29 00:02:08,753 --> 00:02:11,506 처방 필요 없어요 다리 밑에 가면 어떤 남자가 30 00:02:11,589 --> 00:02:13,299 볼 뽀뽀 하면서 주죠 31 00:02:17,011 --> 00:02:20,557 '고속도로 들어가면 한 알 삼켜 알았지, 친구', 미안해요 32 00:02:23,143 --> 00:02:25,979 케타민이 뭔지 모르는 사람도 실수로 했을 수도 있어요 33 00:02:26,062 --> 00:02:27,772 코카인 중독자라면 가능하죠 34 00:02:28,606 --> 00:02:32,402 밤새 코카인을 하는데 이번에 빤 건 좀 이상하네? 35 00:02:33,236 --> 00:02:35,071 '이것은 코카인이 아니야' 36 00:02:36,406 --> 00:02:38,449 '그리고 나 게이야?' 37 00:02:43,246 --> 00:02:45,665 케타민에서 깨면 창피해요 38 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 당황스럽죠 39 00:02:49,502 --> 00:02:53,089 '창피하네, 그 상태로 돌아다녔다니 좋지 않아' 40 00:02:53,173 --> 00:02:56,509 그 상태로 장례식에 가요? 그럼 미친 거죠 41 00:02:56,593 --> 00:02:59,262 그 상태로 아레사 프랭클린 장례식에 갔어요 42 00:03:00,388 --> 00:03:02,265 네, 제가 지고 갈 흑역사죠 43 00:03:03,016 --> 00:03:05,977 아레사는 모르겠지만 중요한 건 그게 아니니까요 44 00:03:06,060 --> 00:03:08,897 아레사가 거기 있었다면 아마 이랬겠죠, '이봐!' 45 00:03:08,980 --> 00:03:11,691 '너 누구야? 내 장례식에 뭐 하러 나타났어?' 46 00:03:13,109 --> 00:03:15,236 창피해요, 약에 완전 취해서 47 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 유가족에게 인사를 하는 게 좋겠다고 생각했거든요 48 00:03:17,655 --> 00:03:20,450 '안녕하세요, 다름이 아니라 '리스펙' 드리러 왔습니다' 49 00:03:21,951 --> 00:03:22,827 네 50 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 제가 애플에서 영화를 빌리기 시작했는데요 51 00:03:31,711 --> 00:03:34,547 꺼져, 애플! 대여 서비스도! 쓰레기들! 52 00:03:34,631 --> 00:03:37,300 마피아 같은 양아치들이에요 53 00:03:37,383 --> 00:03:39,385 회사 자체가 양아치 집단이죠 54 00:03:39,469 --> 00:03:43,097 최신 폰은 샀느냐고요? 당연하죠, 그래도 꺼져라! 55 00:03:43,181 --> 00:03:44,265 강도가 따로 없어요 56 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 '우리 최신 폰 안 살 거야? 알았어' 57 00:03:46,559 --> 00:03:50,188 '누구 배터리가 평생 43%에 멈춰 있는지 보렴, 넌 좆됐다' 58 00:03:50,855 --> 00:03:53,858 '앞으로 하루하루가 방전과의 전쟁일 거다' 59 00:03:54,692 --> 00:03:57,403 '드림카 새로 샀냐? 돈 모아서?' 60 00:03:57,487 --> 00:04:00,657 신나죠, 충전 포트가 달라졌네요? 61 00:04:00,740 --> 00:04:02,700 차에서 블로잡 받을 때마다 62 00:04:02,784 --> 00:04:05,703 '미안, 충전기가 바뀌어서 이래, 미안해' 63 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 '그래, 애플이라 이래' 64 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 쓰레기들! 65 00:04:12,418 --> 00:04:16,714 애플에서 영화 빌리려고 하면 사는 게 $4.99인데 66 00:04:16,798 --> 00:04:18,716 대여는 $3.99인 거 알죠? 67 00:04:19,467 --> 00:04:21,386 '야, 이 새끼들아!' 68 00:04:21,469 --> 00:04:24,973 '진심이냐? 이런 식으로 '지퍼스 크리퍼스 2'를 사게 해?' 69 00:04:25,056 --> 00:04:26,557 이 망할 양아치들! 70 00:04:29,978 --> 00:04:30,853 모르겠네요 71 00:04:32,105 --> 00:04:34,816 엄마가 중년기 위기를 겪고 있어요 72 00:04:35,608 --> 00:04:38,987 진짜로요, 저를 못 잡아먹어서 안달이죠 73 00:04:39,946 --> 00:04:41,906 지금 55살인데 74 00:04:41,990 --> 00:04:44,784 아빠 돌아가시고 아무도 만난 적이 없어요 75 00:04:44,867 --> 00:04:49,372 그러니까 말하자면 23년째 벌린 적이 없달까, 뭐 그래요 76 00:04:52,333 --> 00:04:55,920 근데 중년이라 힘든지 이래요 '나 안면거상술 받아야겠어' 77 00:04:56,004 --> 00:04:59,132 '받아서 뭐 하게? 그 얼굴 쓰지도 않으면서' 78 00:05:05,430 --> 00:05:08,933 나가서 누구랑 자기라도 하면 모르는데 79 00:05:09,017 --> 00:05:11,519 얼굴 잡아당겨서 뭐 하게? 그러고 '그레이 아나토미' 보게? 80 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 '나 에릭 데인 사랑해' 81 00:05:22,613 --> 00:05:26,367 엄마가 누굴 절대 안 만나니까 누구라도 엮어주려고 해 봤어요 82 00:05:26,451 --> 00:05:29,287 엄마는 이러죠 '나한테 남자는 네 아빠뿐이야' 83 00:05:29,370 --> 00:05:32,165 - 아… - 아뇨, 처음엔 '아'가 나오죠 84 00:05:32,248 --> 00:05:35,918 20년째 열녀문 세우려고 저런다니까요? 85 00:05:36,002 --> 00:05:38,671 지겨워요, 지긋지긋해요! 86 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 엄마는 좀 벗어나야 해요 87 00:05:40,089 --> 00:05:43,134 힌지인지 범블인지 그딴 데 가입해야죠 88 00:05:43,217 --> 00:05:46,054 여자들이 남자 고르는 그런 앱 있잖아요 89 00:05:46,137 --> 00:05:47,764 뭔지는 몰라도 여자들은 진짜 귀여워요 90 00:05:47,847 --> 00:05:52,143 '신난다! 누가 우리 얼굴에 쌀지 우리가 결정한대', 하여튼… 91 00:05:53,895 --> 00:05:55,188 '멋지지 않니?' 92 00:05:56,606 --> 00:05:58,566 엄마도 세상에 나와야 해요 93 00:05:58,649 --> 00:06:01,736 엄마한테 괴상한 기운이 있는데요 94 00:06:02,737 --> 00:06:04,822 원래 자지에 쏟아야 할 그 힘을 95 00:06:05,531 --> 00:06:07,950 저랑 제 여동생한테 쏟거든요? 96 00:06:08,534 --> 00:06:09,911 겁나 괴상해요 97 00:06:13,956 --> 00:06:16,834 엄마 집에서 한 시간쯤 저녁 먹고 놀다가 일어나면 98 00:06:16,918 --> 00:06:20,713 엄마가 묻죠, '어디 가?' '집이지, 어디겠어?' 99 00:06:21,214 --> 00:06:23,883 우리 사이에 샤워실 섹스가 남은 것도 아니고 100 00:06:24,634 --> 00:06:26,969 아들로서 할 의무는 다했다고요 101 00:06:34,936 --> 00:06:38,898 이러다간 차라리 한번 하고 연락 끊는 게 덜 귀찮겠어요 102 00:06:38,981 --> 00:06:40,024 그렇다니까요 103 00:06:40,108 --> 00:06:43,319 '생각했던 것만큼 좋은 아들이 아니지?' 104 00:06:43,403 --> 00:06:46,072 100년에 한 번 나올까 말까 한 아들이 여기 있소! 105 00:06:46,155 --> 00:06:47,448 상 줘! 106 00:06:48,825 --> 00:06:52,578 추수감사절에 엄마랑 하면 할아버지가 제 이마에 뽀뽀하면서 107 00:06:52,662 --> 00:06:56,165 '엄마한테 효도한 얘기 들었다 너 효자야' 108 00:06:56,874 --> 00:06:58,668 '내 딸이 드디어 웃어' 109 00:07:05,716 --> 00:07:09,262 엄마는 세상에 나와야 해요 제가 짝을 물색하고 있어요 110 00:07:09,345 --> 00:07:11,722 엄마랑 잘 사람, 이게 어렵죠 111 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 엄마도 잘해야 하지만 그 남자도 잘해야 하거든요 112 00:07:14,559 --> 00:07:16,894 그게 드문 일이잖아요 113 00:07:16,978 --> 00:07:19,689 오로지 정상위로만 하는 남자여야 하는데 114 00:07:19,772 --> 00:07:21,732 그 와중에도 두 번 뿅 가게 하고 몸을 돌리더니 115 00:07:21,816 --> 00:07:24,735 리모컨을 전해주며 말해요 '자기가 좋아하는 쇼 시작했어' 116 00:07:24,819 --> 00:07:27,613 그런 남자요, 어디 있습니까? 117 00:07:32,201 --> 00:07:35,872 저희 엄마 괜찮아요 55살에 23년간 독수공방이라 118 00:07:35,955 --> 00:07:37,915 아래쪽이 완전 신삥이에요 119 00:07:39,542 --> 00:07:42,211 아이폰 리퍼 제품 같은 거죠 120 00:07:42,295 --> 00:07:44,547 화면이 깨졌어요 '새로 사야 할까?' 121 00:07:44,630 --> 00:07:48,134 '아니야, 그 이상한 회사로 보내 '인슈레온'이었나' 122 00:07:48,217 --> 00:07:51,304 3주 후에 다시 오는데 충전하면 좀 이상하지만 123 00:07:51,387 --> 00:07:53,097 제구실은 제법 해요 124 00:07:53,181 --> 00:07:55,183 우리 엄마 아래가 그렇다고, 이 사람아! 125 00:07:57,685 --> 00:08:00,480 55살인데 23년간 아무도 안 다녀갔어요 126 00:08:00,563 --> 00:08:03,316 완전 신품이에요 그런 클래식카 있잖아요 127 00:08:03,399 --> 00:08:07,069 68년형 머스탱인데 주행 거리 3,200km 128 00:08:07,153 --> 00:08:08,821 오리지널 인테리어 그대로 129 00:08:09,614 --> 00:08:11,407 중고차 매장 가서 운전석에 앉아 보고 130 00:08:11,491 --> 00:08:13,534 '이게 어디에 숨어 있었지?' 131 00:08:13,618 --> 00:08:16,621 '완전 새거잖아? 어떻게 된 사연이래요?' 132 00:08:17,205 --> 00:08:20,583 '어떤 노인이 소유하던 차인데 돌아가셨고' 133 00:08:21,167 --> 00:08:24,712 '아들이 23년간 차고에 보관했어요' 134 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 '하지만 빨리 결정하셔야 해요' 135 00:08:29,008 --> 00:08:31,886 '아들이 자기가 몰까 생각 중이라더군요' 136 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 '승차감이 좋은데!' 137 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 '값을 매길 수가 없어' 138 00:08:44,690 --> 00:08:46,901 엄마는 싱글 맘이셨어요 139 00:08:47,401 --> 00:08:50,154 사실 모든 엄마는 싱글 맘 아닌가요? 140 00:08:50,821 --> 00:08:52,240 외로우시죠? 141 00:08:55,868 --> 00:08:57,870 엄마는 늘 굉장히 피곤하셨어요 142 00:08:57,954 --> 00:09:00,331 지나고 생각해 보니까 몸이 달았던 것 같아요 143 00:09:01,624 --> 00:09:02,833 '뜨겁고 피곤해' 144 00:09:04,377 --> 00:09:07,838 전 그래서 엄마한테 어떤 고민도 말하지 않았어요 145 00:09:07,922 --> 00:09:09,590 들을 시간이 없으셨으니까요 146 00:09:09,674 --> 00:09:13,094 어쩌나 문제를 얘기하면 엄마의 해결책은 늘 하나였죠 147 00:09:13,177 --> 00:09:14,637 '너 낮잠 자야겠다' 148 00:09:15,513 --> 00:09:18,182 사안의 경중은 완전히 무시하고요 149 00:09:18,266 --> 00:09:20,726 저희 엄마는 그래요 현실 부정의 끝판왕이에요 150 00:09:20,810 --> 00:09:24,480 양손 손목을 그었을 수도 칼을 들었을 수도 있어요 151 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 '여기 있기 싫어!' 152 00:09:27,733 --> 00:09:31,904 근데 엄마는 이러죠 '오늘 잠은 잤어? 피곤해 보인다' 153 00:09:33,823 --> 00:09:36,409 그런 엄마예요 154 00:09:36,492 --> 00:09:38,995 제가 10살 때 엄청난 고민이 생겼어요 155 00:09:39,078 --> 00:09:40,830 제가 게이라고 생각했어요 156 00:09:40,913 --> 00:09:43,374 착각이었지만 10살 땐 그런 줄 알았어요 157 00:09:43,457 --> 00:09:47,461 레오나르도 디카프리오한테 미쳐 있었거든요, 사랑했어요 158 00:09:47,545 --> 00:09:50,298 여자애들도 좋아하긴 했지만 2002년 스태튼아일랜드에는 159 00:09:50,381 --> 00:09:53,593 레오나르도 디카프리오보다 섹시한 여자애가 없었어요 160 00:09:53,676 --> 00:09:55,720 엉덩이 그거 뭐냐고요, 진짜 161 00:09:55,803 --> 00:09:59,140 2002년 외모 덕분에 아직도 여자가 꼬이잖아요 162 00:09:59,223 --> 00:10:01,809 GOAT죠 영영 결혼 안 하면 좋겠어요 163 00:10:01,892 --> 00:10:05,813 우주 최강의 어장 관리 프로그램을 이끌어 가야죠 164 00:10:05,896 --> 00:10:09,734 가만두세요, 언젠간 저도 천상의 낚싯배에 놀러 가야 하니까 165 00:10:10,359 --> 00:10:13,821 토비 매과이어랑 에밀 허시도 가끔 불러서 166 00:10:13,904 --> 00:10:17,325 다저스 모자 세트로 쓰고 조카뻘 애들이랑 뱃살 자랑해야죠 167 00:10:17,408 --> 00:10:20,703 그 사람은 상관도 안 해요 레오나르도는 안 쪽팔리대요 168 00:10:22,413 --> 00:10:24,665 완전 후줄근하고 몸매도 다 망가졌잖아요 169 00:10:24,749 --> 00:10:28,586 비계를 출렁거리며 잭 니컬슨으로 점점 변하는 데도 170 00:10:28,669 --> 00:10:30,171 전혀 꿈쩍 안 해요 171 00:10:30,254 --> 00:10:32,548 요트에서 어슬렁거리며 여자들을 쳐다보고 172 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 '야, 나 요즘도 떡 쳐' 173 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 '나 요즘도 떡 쳐' 174 00:10:40,181 --> 00:10:44,018 '3년마다 죽이는 걸작 하나 찍고 계속 여자들이랑 자' 175 00:10:46,687 --> 00:10:48,522 '만년설이 녹고 있어' 176 00:10:53,319 --> 00:10:57,198 전 10살 때 집 앞에 앉아 그 남자 생각만 하는 게이였어요 177 00:10:57,281 --> 00:11:01,911 VHS 2장짜리 '타이타닉'을 보고 '내 입에 침 뱉어줘' 막 이랬죠 178 00:11:05,081 --> 00:11:07,124 '올드카 창문에 김 서리도록 뜨거운 밤 보내자' 179 00:11:09,293 --> 00:11:11,337 파브리치오가 되는 게 꿈이에요 180 00:11:12,963 --> 00:11:14,840 실제로 제 꿈이 그겁니다 181 00:11:14,924 --> 00:11:18,469 파브리치오는 레오나르도의 베프였었는데 죽거든요 182 00:11:19,679 --> 00:11:21,013 그게 제 꿈이에요 183 00:11:25,643 --> 00:11:27,978 집 앞에 앉아서 그랬던 기억이 나요 184 00:11:28,062 --> 00:11:31,482 '엄마한테 게이라고 어떻게 말하지?' 185 00:11:32,650 --> 00:11:34,902 아일랜드계 가톨릭 신자인 스태튼아일랜드 엄마한테요 186 00:11:34,985 --> 00:11:37,613 25살 될 때까지 제가 유대인인 걸 숨겼던 엄마죠 187 00:11:37,697 --> 00:11:39,740 저 혼자 알아냈어요 188 00:11:41,242 --> 00:11:43,953 23앤드미였나, 앤세스트리였나 그런 검사로 알았어요 189 00:11:44,036 --> 00:11:47,081 제 친구 하나가 검사받고 오더니 자기가 네안데르탈인의 후손이라며 190 00:11:47,164 --> 00:11:49,542 이상한 네안테르탈인 얘기만 계속 늘어놨거든요 191 00:11:50,126 --> 00:11:53,963 '나는 네안데르탈인이야 초희귀 혈통 어쩌고…' 192 00:11:55,005 --> 00:11:58,676 '야, 너 아직도 돌머리 같아 지금도 골 빈 돌머리야' 193 00:11:58,759 --> 00:12:00,344 걔가 영업을 엄청 했어요 194 00:12:00,428 --> 00:12:04,390 '면봉으로 문질렀다'느니 '난 네안데르탈인이었다'라느니요 195 00:12:04,473 --> 00:12:06,642 제 검사 결과가 나왔는데 50% 유대인이었어요 196 00:12:06,726 --> 00:12:09,437 엄마한테 전화했죠 전 가톨릭식으로 자랐거든요 197 00:12:10,479 --> 00:12:12,690 이런 것만 진탕 하는 거 알죠? 198 00:12:13,357 --> 00:12:16,235 '엄마! 나 유대인이야?' 물었더니 엄마가 '그래' 199 00:12:18,571 --> 00:12:20,990 그런 엄마한테 게이란 말을 어떻게 해요? 200 00:12:22,324 --> 00:12:25,286 그렇게 게이롭게 종일 현관 앞에 앉아 있는데 엄마 차가 와서 서요 201 00:12:25,369 --> 00:12:26,912 문을 쾅 닫더니 202 00:12:26,996 --> 00:12:29,415 저를 보고 이랬죠, '너 왜 그래? '아무것도 아니야' 203 00:12:29,498 --> 00:12:33,252 '아닌데, 뭐가 문제야?' 제가 조금 게이처럼 보였나 봐요 204 00:12:34,545 --> 00:12:36,922 '나 게이인 거 같아' '너 피곤하지?' 205 00:12:37,006 --> 00:12:41,510 '그건 아니야… 낮잠으로 동성애가 고쳐질 거 같진 않아' 206 00:12:42,219 --> 00:12:44,764 만약 진짜 그런 거면 어쩌죠? 피곤해서 게이가 되는 거라면 207 00:12:45,639 --> 00:12:47,516 엘튼 존은 녹초겠어요 208 00:12:51,645 --> 00:12:54,940 '왜 네가 게이라는 거야?' '레오나르도 디카프리오 때문에' 209 00:12:55,024 --> 00:12:58,611 '그런 건 게이 아냐' '맞아, 내 방에 포스터 붙였잖아' 210 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 타이타닉이랑 바다랑요 211 00:13:01,989 --> 00:13:04,575 영화 '비치' 말고 바다에 있는 그 사람 사진요 212 00:13:04,658 --> 00:13:06,202 토비랑 같이 말이죠 213 00:13:06,285 --> 00:13:08,245 다저스 모자 세트로 쓰고 214 00:13:09,246 --> 00:13:11,165 엄마가 게이 아니라길래 전 맞다고 했어요 215 00:13:11,248 --> 00:13:13,751 엄마한테는 그 정도면 문제 하나로 너무 질질 끄는 셈이라 216 00:13:13,834 --> 00:13:15,169 뚜껑이 열렸어요 217 00:13:15,252 --> 00:13:18,547 '좋아! 네가 게이인지 그렇게 알고 싶니, 피터?' 218 00:13:18,631 --> 00:13:21,801 '어, 뭐 하자는 거야? 갑분 서커스 사회자야?' 219 00:13:21,884 --> 00:13:24,595 '당장 일어나! 퀴어 내 아들!' 전 벙쪘죠 220 00:13:27,223 --> 00:13:30,893 '그만해, 이웃들도 있는데 사람들 모여들잖아' 221 00:13:32,645 --> 00:13:35,564 '게이인지 아닌지 내가 알려줄게 물어보면 대답해' 222 00:13:35,648 --> 00:13:37,233 '너 저 사람 고추 빨고 싶어?' 223 00:13:37,733 --> 00:13:41,070 10살인데 그게 뭔 말인지 어떻게 알아요, 대답 안 하죠 224 00:13:41,153 --> 00:13:44,073 '저 사람 고추 빨고 싶냐고!' 전 또 가만있었어요 225 00:13:44,156 --> 00:13:45,866 정말로 뭔지 몰라서요 226 00:13:45,950 --> 00:13:48,994 '저 아저씨 바지를 내려서 자지를 붙잡고' 227 00:13:49,078 --> 00:13:51,205 '네 입에 넣으면 확장돼' 228 00:13:51,288 --> 00:13:54,416 '뭐? 확장? 도대체 뭔 말이야?' 229 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 나 10살인데! 꼬마 단추 같은 고추가 달려 있을 때라고요 230 00:13:56,752 --> 00:13:59,713 꼬마 단추 고추 작고 이상한 남자애 고추 231 00:14:01,340 --> 00:14:04,051 확장한다니? 도대체 뭔 소리? 232 00:14:04,134 --> 00:14:06,637 '뒤에서 박히고 싶니, 피터?' 233 00:14:06,720 --> 00:14:08,347 '레오나르도 디카프리오한테?' 234 00:14:08,430 --> 00:14:10,933 '뒤를 돌아보면 레오나르도 디카프리오가 서서' 235 00:14:11,016 --> 00:14:12,977 '네 똥꼬에 고추를 넣는데 그게 확장되면 좋겠어?' 236 00:14:13,060 --> 00:14:16,063 '제발 확장이란 말 좀 그만해!' 237 00:14:16,146 --> 00:14:17,773 전 10살이고, 당시는 2002년이에요 238 00:14:17,857 --> 00:14:19,149 제가 아는 유일한 확장은 239 00:14:19,233 --> 00:14:21,652 휴스턴텍산스가 NFL에 들어간 리그 확장이죠 240 00:14:21,735 --> 00:14:24,363 고추 확장 같은 건 모른다고, 엄마 241 00:14:24,446 --> 00:14:27,199 '레오나르도가 너한테 뒤치기 한다니까!' 242 00:14:27,283 --> 00:14:31,036 '뒷문 따고 들어가서 네 얼굴을 베개에 짓뭉갤 거야' 243 00:14:31,537 --> 00:14:34,999 '한 20초 그러고 있다가 고개를 들면 갑자기' 244 00:14:35,082 --> 00:14:37,751 '레오나르도가 창밖에서 너한테 손 흔들고 있을걸' 245 00:14:38,377 --> 00:14:41,672 '그런데 이상하지? 아직도 뒤에서 누가 하고 있거든' 246 00:14:41,755 --> 00:14:45,134 '돌아보면 토비 매과이어가 있을 거야!' 247 00:14:46,844 --> 00:14:47,970 '그런 게 좋아?' 248 00:14:48,053 --> 00:14:52,600 '엄마, 낮잠 좀 자지 그래? 소원 말한 거 아냐, 사이코패스?' 249 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 전 대답했죠, '싫어!' 250 00:14:56,061 --> 00:14:57,479 그러자 엄마가 말하죠 '게이 아니네' 251 00:15:03,903 --> 00:15:07,114 이상하게 들리겠지만 '메이크어위시 재단' 일이 싫어요 252 00:15:09,700 --> 00:15:12,119 다른 이유 없이 너무 슬퍼서요 253 00:15:12,202 --> 00:15:14,747 근데 섭외가 많이 오지도 않는 점 참고해 주세요 254 00:15:15,539 --> 00:15:19,209 죽기 전에 저를 만나는 게 소원인 사람이 많지 않아서요 255 00:15:19,293 --> 00:15:23,297 오히려 역으로 제가 죽는 게 소원이라는 사람은 많죠 256 00:15:23,380 --> 00:15:25,090 그런 재단도 있어요 257 00:15:26,592 --> 00:15:30,095 다른 거 없이 그 사람들을 보면 슬프기 때문에 싫어요 258 00:15:30,179 --> 00:15:32,598 k-시궁창에 있을 때 유독 더 그렇죠 259 00:15:33,349 --> 00:15:36,101 케타민에 취했는데 '이 아이는 아파요'란 말을 들으면 260 00:15:36,185 --> 00:15:37,478 '저도 압니다' 261 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 '저는 치유할 자신이 있습니다' 262 00:15:44,652 --> 00:15:47,780 '앨런 와츠의 강연을 듣고 '라스트 드래곤'을 틀어요' 263 00:15:47,863 --> 00:15:48,739 죄송요 264 00:15:49,865 --> 00:15:51,158 너무 슬퍼요 265 00:15:51,241 --> 00:15:53,744 메이크어위시 재단이 연락했어요 '피트를 찾는 분이 나왔어요' 266 00:15:53,827 --> 00:15:56,789 '얘기 참 희한하게 하시네?' 267 00:15:56,872 --> 00:15:58,457 원래 어떻게 말해야 하는지 모르겠지만 268 00:15:59,333 --> 00:16:04,129 '하나 건졌어요! 진짜 병자! 진짜로 아픈 사람이죠' 269 00:16:06,423 --> 00:16:07,716 '우리 실력 보라고!' 270 00:16:08,801 --> 00:16:11,428 아이 이름은 케빈이고 암으로 죽어간다고 했어요 271 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 '너무 슬프네요, 안타까워요' 272 00:16:13,180 --> 00:16:15,265 '맞아요, 그런데 죽기 전에 피트를 만나고 싶대요' 273 00:16:15,349 --> 00:16:17,059 '암이 뇌에 생겼나요?' 274 00:16:22,314 --> 00:16:24,608 그래서 하기로 했어요 '하실 마음이 있으세요?' 275 00:16:24,692 --> 00:16:28,487 '네, 이번에 차로 어느 집을 박았는데 이미지 세탁해야죠' 276 00:16:31,532 --> 00:16:35,953 근데 변명 아니고 그 집이 끼어들었다고요, 미쳐가지고… 277 00:16:37,663 --> 00:16:39,790 그건 기사에 안 내줬어요 278 00:16:42,042 --> 00:16:45,879 저는 훌륭한 메이크어위시 후보감이 아니라 긴장했어요 279 00:16:45,963 --> 00:16:48,048 메이크어위시 게임이 있다면 280 00:16:48,132 --> 00:16:51,010 여러분은 제 캐릭터를 고르지 않을 거예요 281 00:16:51,093 --> 00:16:54,304 '피트 데이비드슨!', 이러지 않죠 282 00:16:56,432 --> 00:16:59,143 저는 아니고 누가 잘 맞는지 아세요? 조니 뎁이죠 283 00:16:59,226 --> 00:17:02,229 조니 뎁이 잭 스패로 선장으로 분장하고 나타나서 284 00:17:02,312 --> 00:17:04,690 '안녕, 어린이들' 이러면 285 00:17:04,773 --> 00:17:07,151 애들은 웃고 간호사들은 막 느끼고 286 00:17:07,234 --> 00:17:10,112 완전 끝내주잖아요 그 사람들은 다 젖고요 287 00:17:12,448 --> 00:17:13,490 조니는 그쪽에 잘 맞아요 288 00:17:13,574 --> 00:17:15,909 아니면 레슬러 존 시나도 찰떡이죠 289 00:17:15,993 --> 00:17:18,370 지금까지 제일 많이 했을걸요? 복받아야 돼요 290 00:17:18,454 --> 00:17:21,123 챔피언 벨트를 차고 들어와서 291 00:17:21,206 --> 00:17:25,002 레슬러티 팍팍 내며 말하죠 '어때, 친구, 잘 이겨내고 있지?' 292 00:17:25,085 --> 00:17:26,628 그럼 애가 감동하겠죠 293 00:17:26,712 --> 00:17:29,423 '내 벨트 들어볼래?' 294 00:17:29,506 --> 00:17:30,340 그런 걸 보면서 295 00:17:30,424 --> 00:17:33,927 '난 벨트도 없는데 어떡하지? 보여줄 게 하나도 없어' 296 00:17:34,011 --> 00:17:36,221 휴대폰 쥐여주고 이럴까요? '야, 오른쪽으로 스크롤 해' 297 00:17:36,305 --> 00:17:38,348 '엉덩이 사진 보고 싶어? 그래' 298 00:17:38,432 --> 00:17:40,017 '그래, 얘 예쁘다, 친구야' 299 00:17:40,100 --> 00:17:42,311 '네 주치의네?', 그런다든지 300 00:17:45,981 --> 00:17:49,860 너무 긴장됐어요 아이에게 도움이 되고 싶었고 301 00:17:49,943 --> 00:17:51,361 죽여주고 싶었거든요 302 00:17:51,445 --> 00:17:53,781 아니, 소원 들어주는 일을요 진짜 그런다는 게 아니라 303 00:17:53,864 --> 00:17:54,782 그건 오히려 쉽죠 304 00:17:54,865 --> 00:17:57,826 소원 멋지지 않아요? '좋아하는 스타에게 살해당하기' 305 00:17:58,952 --> 00:18:00,704 '만나서 반가웠어요' '그래', 빵! 306 00:18:02,456 --> 00:18:04,792 그래서 제 벨트는 뭔지 생각했어요 307 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 잘 해내고 싶어서요 308 00:18:06,418 --> 00:18:08,879 이거 큰 건이니까 잘해야죠 309 00:18:08,962 --> 00:18:12,007 '그래, 좋아, 생각해 보자' 310 00:18:12,091 --> 00:18:14,093 그 애는 죽을 거잖아요? 311 00:18:14,802 --> 00:18:18,388 아니에요, 내가 못된 게 아니라 메이크어위시가 원래 그래요 312 00:18:18,472 --> 00:18:19,723 진짜로요 313 00:18:19,807 --> 00:18:22,559 그게 아니면 뭐 때문에 어린애랑 세 시간을 어울려요? 314 00:18:22,643 --> 00:18:23,727 이상하잖아요 315 00:18:24,353 --> 00:18:26,105 그러면 소아성애자죠 316 00:18:26,855 --> 00:18:30,442 어이없게도 소아성애자에게는 이런 게 소원이겠죠 317 00:18:30,943 --> 00:18:33,445 죽어가는 힘 없는 애랑 놀고 싶어, 맞죠? 318 00:18:37,825 --> 00:18:41,537 전 상관 안 해요, 저도 피해자라 이런 농담 해도 되거든요 319 00:18:42,121 --> 00:18:44,123 저 아무렇지도 않아요 320 00:18:44,206 --> 00:18:47,126 멋있게 보이려고 하는 말이 아니라 저는 인터넷도 안 하고 321 00:18:47,209 --> 00:18:50,629 인터뷰로 '사실은 제가 말이죠' 이런 거 안 하니까 322 00:18:55,968 --> 00:18:58,846 '이 아이는 죽어 내가 바꿀 수 있는 게 아니지' 323 00:18:58,929 --> 00:19:03,517 하지만 그 애한테 제 비밀을 전부 알려줄 수는 있겠다 싶어요 324 00:19:04,852 --> 00:19:06,520 그렇죠? 전 비밀이 많아요 325 00:19:06,603 --> 00:19:09,439 누구랑 사귀었다 떠벌리지 않는 구식 처자랍니다 326 00:19:10,816 --> 00:19:13,068 가슴에 묻어두고 하나님이 알아주시기만 바라죠 327 00:19:13,152 --> 00:19:14,278 전 그런 사람이에요 328 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 전 비밀이 많답니다 329 00:19:16,446 --> 00:19:19,366 친구나 상담사에게는 말할 수 없는 얘기들이죠 330 00:19:19,449 --> 00:19:21,326 믿을 수가 없어서요 331 00:19:21,410 --> 00:19:24,413 아마 개중에 '데일리메일' 첩자가 있을 거예요 332 00:19:26,540 --> 00:19:30,794 하지만 이 아이에겐 말할 수 있죠 안 퍼질 테니까요 333 00:19:32,713 --> 00:19:36,341 확실하잖아요 인생에 확실한 게 어디 있나요? 334 00:19:36,425 --> 00:19:37,801 그러니까 좋죠 335 00:19:37,885 --> 00:19:39,052 그래서 그렇게 했어요 336 00:19:39,136 --> 00:19:41,638 애랑 세 시간 동안 어울리며 방언 터진 것처럼 쏟아냈죠 337 00:19:41,722 --> 00:19:45,475 전부 다 말했어요, '이 사람은 멋지고, 이 사람은 별로야' 338 00:19:45,559 --> 00:19:47,519 '이 사람은 일루미나티고' 339 00:19:47,603 --> 00:19:49,855 '이 사람은 불로 지져야 사정해' 340 00:19:50,731 --> 00:19:53,275 이중에 하나는 전데 안 알려줄래요 341 00:19:54,443 --> 00:19:57,779 우린 환상적인 시간을 보냈어요 걔도 대만족, 저도 대만족이었죠 342 00:19:57,863 --> 00:19:59,740 엄청난 짐을 덜어낸 기분이었어요 343 00:19:59,823 --> 00:20:02,784 속에 묻고만 있던 얘기를 털어놓았으니까요 344 00:20:02,868 --> 00:20:04,620 멋졌고 아름다웠어요 아이는 저를 안아줬고 345 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 '엄청 재미있었어요, 피트 우리 또 만나요' 346 00:20:07,289 --> 00:20:10,500 '글쎄, 그게 되려나 모르겠다만' 347 00:20:10,584 --> 00:20:13,128 '무탈해라, 꼬마야' 348 00:20:13,212 --> 00:20:14,046 얼마나 멋있어요? 349 00:20:14,129 --> 00:20:17,841 걔한테 '무탈해라'라니 그런 말을 할 기회가 자주 오나요? 350 00:20:17,925 --> 00:20:21,637 집에 돌아가며 그랬죠 '무탈해라'라니, 나 멋있네 351 00:20:21,720 --> 00:20:23,931 '말 왜 이렇게 멋지게 하세요?' 352 00:20:25,224 --> 00:20:28,143 기분이 좋았어요 그러고 일주일이 흘렀고 353 00:20:28,227 --> 00:20:32,105 메이크어위시 재단 웹사이트에 들어갔더니 애가 살아 있었어요 354 00:20:41,031 --> 00:20:43,283 살짝 불안해지기 시작했죠 355 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 이 녀석 인맥이 어떨까 모르겠네 356 00:20:49,581 --> 00:20:52,793 그래서 재단에 전화해 애 안부를 물었어요 357 00:20:53,669 --> 00:20:55,754 기적이 일어나는 건 아닌지 확인하려고요 358 00:20:57,798 --> 00:20:59,174 난 계약대로 했잖아! 359 00:21:02,135 --> 00:21:03,929 애는 죽는다고 당신들이 약속했어! 360 00:21:05,138 --> 00:21:07,182 거짓말하는 사람들 지겨워! 361 00:21:10,727 --> 00:21:12,813 그래서 그 망할 거짓말쟁이 재단에 연락했어요 362 00:21:12,896 --> 00:21:16,066 '이 사기꾼 구라쟁이들아' 363 00:21:17,359 --> 00:21:19,778 '누구십니까?' '나 피트 데이비드슨이에요' 364 00:21:19,861 --> 00:21:23,407 '피트, 케빈한테 얼마나 재미있었는지 들었어요' 365 00:21:23,490 --> 00:21:24,908 '나도 즐거웠어요' 366 00:21:24,992 --> 00:21:28,120 '정말 많은 걸 공유했다던데요' '썅, 걔가 그래요?' 367 00:21:28,996 --> 00:21:31,707 새끼손가락 걸고 약속한 걸 좆같이 아네! 368 00:21:36,128 --> 00:21:37,254 '애는 어떻게 지내요?' 369 00:21:37,337 --> 00:21:39,798 '사실 좋진 않아요 하지만 희망은 항상 있죠' 370 00:21:39,881 --> 00:21:42,801 '그래요? 얼마나? 희망이 얼마나 있어 보여요?' 371 00:21:43,885 --> 00:21:48,140 암이 안 죽이면 내가 죽이려고요 걔는 아는 게 너무 많아요 372 00:21:49,641 --> 00:21:52,978 '걱정해 주셔서 감사해요' '당연하죠, 엄청 걱정돼요' 373 00:21:53,603 --> 00:21:55,814 '때 되면 연락 줘요' 374 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 그쪽에서 '알겠습니다' 이러며 끊었어요 375 00:21:58,859 --> 00:22:01,278 다음 주가 됐는데 조금 쫄리더라고요 376 00:22:01,361 --> 00:22:03,363 전화기를 보고 있었죠 377 00:22:04,197 --> 00:22:06,199 그러다 결국에는… 네 378 00:22:08,910 --> 00:22:11,163 전화가 왔어요, 네 379 00:22:12,247 --> 00:22:13,415 소원이 이뤄졌어요 380 00:22:18,754 --> 00:22:21,298 이 농담은 끝났어요 아이는 죽었고 이걸로 끝입니다 381 00:22:21,381 --> 00:22:22,924 해피엔딩은 없어요 382 00:22:23,008 --> 00:22:27,137 예정했던 결말대로 됐으니 해피엔딩이기는 하죠 383 00:22:30,891 --> 00:22:34,144 샤펠 스페셜을 보다가 알아챈 게 있어요 384 00:22:34,227 --> 00:22:35,270 네, 샤펠은 최고죠 385 00:22:35,354 --> 00:22:39,232 보니까 빵빵 터지고 즐거우면 이러더라고요 386 00:22:40,984 --> 00:22:42,903 이거 사실 좀 아파요 387 00:22:43,528 --> 00:22:45,906 샤펠은 허벅지가 굵은가 봐요 388 00:22:47,616 --> 00:22:49,659 '나도 저런 거 하나 갖고 싶다'고 생각했어요 389 00:22:49,743 --> 00:22:51,453 빵빵 터지면 이런 거나… 390 00:22:51,536 --> 00:22:52,662 뭐가 됐건 간에… 391 00:22:53,330 --> 00:22:56,124 무대가 잘 풀리면 이렇게 해야겠어요 392 00:22:58,627 --> 00:22:59,544 '소원이 이뤄졌다' 393 00:23:05,050 --> 00:23:07,761 전분 완충재를 주머니에 넣고 다녀도 좋겠죠 394 00:23:08,887 --> 00:23:11,098 펀치 라인을 날리고 이렇게… 395 00:23:17,646 --> 00:23:19,356 올해는 아주 슬픈 해였어요 396 00:23:20,607 --> 00:23:21,983 제 스토커를 잃었어요 397 00:23:24,277 --> 00:23:26,196 슬프지 않아요? 398 00:23:26,279 --> 00:23:28,240 떠난 뒤에야 빈자리가 보인다고 하죠? 399 00:23:30,409 --> 00:23:34,246 스토커 처음 만난 날을 기억해요 제 집 밖에 있었죠 400 00:23:35,372 --> 00:23:38,708 스토커가 생기면 뇌가 따로 놀아요 401 00:23:38,792 --> 00:23:42,587 스토커가 생기면 처음엔 이러죠 '세상에, 너무 이상하고 무서워' 402 00:23:42,671 --> 00:23:46,133 하지만 뇌의 다른 부분은 이래요 '나 잘하고 있나 봐' 403 00:23:47,342 --> 00:23:51,513 그런데 스토커 얼굴을 보면 '아니, 별로인가 봐' 싶죠 404 00:23:54,224 --> 00:23:56,518 집 밖에 있던 그 여자를 영영 못 잊을 거예요 405 00:23:56,601 --> 00:23:58,979 제 얼굴이 찍힌 티셔츠를 입고 있었죠 406 00:23:59,729 --> 00:24:01,982 잘 나온 사진이 아니었어요 407 00:24:02,732 --> 00:24:06,820 사진이 확대되고 왜곡돼서 눈이 다 뒤집어졌어요 408 00:24:06,903 --> 00:24:09,948 악몽 같았죠, 모욕적이었어요 409 00:24:10,031 --> 00:24:12,617 사진이 너무 못생겨서 가서 말을 걸고 싶었어요 410 00:24:12,701 --> 00:24:14,661 '꼭 이래야겠다면' 411 00:24:14,744 --> 00:24:18,874 '내 마음에 드는 사진으로 다섯 장 줄게' 412 00:24:20,417 --> 00:24:22,794 집에 도착했는데 걔가 있었어요 413 00:24:22,878 --> 00:24:25,172 스토커니까, 뭐 말 안 해도 414 00:24:25,922 --> 00:24:27,132 섹시하진 않죠 415 00:24:29,092 --> 00:24:32,471 스토커라고 하면 그런 이미지죠? 안 섹시하다 416 00:24:32,554 --> 00:24:34,639 섹시했다면 스토커가 안 됐을 거예요 417 00:24:34,723 --> 00:24:36,933 제 여친이 됐겠죠 418 00:24:37,017 --> 00:24:40,562 그렇죠? '날 얼마나 사랑한다고? 같이 알아보자, 들어와' 419 00:24:41,646 --> 00:24:43,607 어쨌든 제가 밖에 있었잖아요? 420 00:24:43,690 --> 00:24:45,734 차를 세웠는데 걔가 있었고 421 00:24:45,817 --> 00:24:49,154 제게 총이 없지만 걔는 그걸 몰라요 422 00:24:49,696 --> 00:24:51,698 그 시절에 제가 '성범죄전담반'을 많이 봤는데 423 00:24:51,781 --> 00:24:54,659 경찰이 가해자한테 다가갈 때 차에서 내려서 424 00:24:54,743 --> 00:24:58,288 총을 보여주고 나서는 보통 겉옷 주머니에 이렇게 넣어요 425 00:24:58,997 --> 00:25:03,001 범인만 총이 있는 걸 알게 하고 일반인은 놀라지 않게 걸어가죠 426 00:25:03,585 --> 00:25:06,129 저는 총이 없었지만 걔가 개뿔 알겠어요? 427 00:25:06,213 --> 00:25:08,089 그래서 손가락으로 총 모양을 만들어 428 00:25:08,715 --> 00:25:11,134 주머니에 이렇게 넣고는 429 00:25:11,218 --> 00:25:13,678 그 여자한테 걸어가기 시작했어요 430 00:25:15,055 --> 00:25:16,973 제가 이렇게 쳐다보는데 431 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 왠지 저를 보고 웃어요 432 00:25:19,851 --> 00:25:22,521 왠지 뭐랄까… 저는 '얘 왜 웃냐?' 싶다가 433 00:25:22,604 --> 00:25:26,149 '이런, 선 줄 알았구나' 깨달아버렸죠 434 00:25:26,233 --> 00:25:28,985 걔의 '메이크어위시' 기회가 온 거예요 435 00:25:29,819 --> 00:25:33,990 저 정말 이렇게 말했어요 '선 거 아니다! 손가락 총이야' 436 00:25:34,074 --> 00:25:37,702 그걸로 더 망친 거 같아요 솔직히 선 척하는 게 이기는 건데 437 00:25:37,786 --> 00:25:41,081 내 스토커 앞에서 찌질이가 돼 버렸거든요 438 00:25:41,164 --> 00:25:44,417 걔가 이겼고 저는 묘하게 기분 나쁜 놈이 됐죠 439 00:25:45,710 --> 00:25:48,380 제가 말했어요 '여기서 뭐 해?' 440 00:25:48,463 --> 00:25:51,383 눈을 둘 데가 없었어요 그 여자애 티셔츠에 441 00:25:51,466 --> 00:25:54,594 완전 너덜너덜한 제 얼굴이 있었으니까요 442 00:25:54,678 --> 00:25:58,390 그리고 걔한테 말 거는 것도 무서웠기 때문에 정신이 없었죠 443 00:25:58,473 --> 00:26:02,477 '너 여기서 뭐 해?' 그랬더니 걔가 말했죠, '사랑해!' 444 00:26:02,561 --> 00:26:05,647 '되게 고맙긴 한데 여기 있으면 안 돼' 445 00:26:05,730 --> 00:26:06,731 '왜?' 446 00:26:06,815 --> 00:26:10,193 '나도 몰라, 솔직히 말해서 대화가 여기까지 온 적도 없어' 447 00:26:10,277 --> 00:26:13,196 보통은 '꺼져!' 그러면 '으악, 미안해!' 하지 448 00:26:13,280 --> 00:26:15,031 저한테 따질 줄은 몰랐거든요 449 00:26:15,115 --> 00:26:18,451 '나도 몰라 그냥 있으면 오면 안 돼' 450 00:26:18,535 --> 00:26:19,953 '왜?' 451 00:26:20,036 --> 00:26:22,372 할 말이 떠오르지 않았어요 452 00:26:22,455 --> 00:26:24,791 무슨 말을 할지 머리를 굴리다가 453 00:26:24,874 --> 00:26:26,418 이런 생각이 들었어요 454 00:26:26,501 --> 00:26:28,587 좀 돌은 애 같더라고요 455 00:26:29,212 --> 00:26:31,214 나도 돌았잖아요 456 00:26:31,298 --> 00:26:34,801 미친 사람들끼리는 딱 구분이 가요 457 00:26:35,343 --> 00:26:37,971 걔도 미친 애가 분명했어요 458 00:26:38,054 --> 00:26:39,973 일단 티셔츠를 봐요 459 00:26:41,016 --> 00:26:41,850 그렇죠 460 00:26:43,143 --> 00:26:46,187 그리고 저를 스토킹한다는 게… 461 00:26:47,439 --> 00:26:49,065 그래서 약간 안쓰러웠어요 462 00:26:49,149 --> 00:26:53,862 이 상황을 다정하고 세심하게 대처하자는 생각이 들었죠 463 00:26:53,945 --> 00:26:56,656 그래서 제가 말했어요 464 00:26:58,575 --> 00:27:01,244 꼭 초등학생한테 하는 것처럼요 465 00:27:01,328 --> 00:27:04,497 '있잖아, 너 여기 있으면 안 돼' 466 00:27:04,581 --> 00:27:07,250 '왜냐면 여기는 내가 응가하는 곳이거든' 467 00:27:12,339 --> 00:27:16,092 그 말을 한 후 그 여자애 눈이 번쩍하는 게 보였어요 468 00:27:16,176 --> 00:27:18,637 후빌에 사는 후처럼요 469 00:27:19,346 --> 00:27:21,890 '뭐라고?' 이러길래 '그래, 나 여기서 응가해' 470 00:27:21,973 --> 00:27:23,433 '으엑'… 471 00:27:24,851 --> 00:27:27,562 '내가 그러고 있을 텐데 여기 있고 싶지 않잖아?' 472 00:27:27,646 --> 00:27:28,772 그러니까 이래요, '싫어!' 473 00:27:28,855 --> 00:27:32,567 도리어 민망해져서 물었어요 '왜? 너한테는 행운이잖아' 474 00:27:33,193 --> 00:27:35,862 '내 응가 근처에 있다니 엄청나게 운 좋은 거야' 475 00:27:35,945 --> 00:27:36,780 '뭐?' 476 00:27:36,863 --> 00:27:39,491 '됐고, 너 여기 오지 마' 477 00:27:39,574 --> 00:27:41,409 '내가 응가하는 더러운 곳이니까' 478 00:27:41,493 --> 00:27:44,704 '나 크론병 있어서 전쟁터가 따로 없을 거야' 479 00:27:45,330 --> 00:27:49,751 그러니까 걔가 '알았어, 미안해 다시는 안 올게'라며 떠났어요 480 00:27:49,834 --> 00:27:51,503 그걸로 문제가 해결된 줄 알았죠 481 00:27:51,586 --> 00:27:54,130 아뇨, 그게 우리의 첫 만남이었어요 482 00:27:54,756 --> 00:27:58,385 얘기가 아주 기니까 긴장하세요 그리고 저 진짜 크론병이에요 483 00:27:58,468 --> 00:28:01,221 19살, 20살 때부터 크론병이라고 말하고 다녔어요 484 00:28:01,304 --> 00:28:02,722 아주 심했거든요 485 00:28:02,806 --> 00:28:05,767 이제 90% 정도는 이상 없이 지내요 486 00:28:07,102 --> 00:28:08,395 하지만… 487 00:28:09,396 --> 00:28:13,066 이상하게 사람들한테 그런 말을 하기가 싫어요 488 00:28:13,149 --> 00:28:15,985 좋은 약을 먹고 효과가 있어서 489 00:28:16,069 --> 00:28:17,362 잘 지내고 있긴 하거든요 490 00:28:17,445 --> 00:28:19,406 그런데 사실은요 491 00:28:19,489 --> 00:28:22,325 좀 그렇긴 해도 그 이유를 알려드릴게요 492 00:28:22,409 --> 00:28:25,620 밖에 나가면 저한테 말 거는 분들이 계시거든요 493 00:28:26,246 --> 00:28:29,958 크론병 이야기로 494 00:28:31,126 --> 00:28:32,585 그게 좀… 495 00:28:32,669 --> 00:28:34,796 화장실에서 그러는 게 아니에요 496 00:28:34,879 --> 00:28:38,466 가게에 줄을 서 있는데 누가 저한테 와서 그래요 497 00:28:38,550 --> 00:28:39,843 '어이!' 498 00:28:41,261 --> 00:28:42,262 '나도예요' 499 00:28:44,305 --> 00:28:47,016 제가 '네?' 이러면 그쪽에선 이러죠, '네' 500 00:28:48,768 --> 00:28:50,687 '나도 똥구멍이 골때려요' 501 00:28:51,187 --> 00:28:54,274 '필이라고 해요' 그럼 전… 젠장 502 00:28:55,984 --> 00:28:59,696 '난 그쪽 크론병이랑 달라요'라고 말할 강심장도 없어요 503 00:29:00,280 --> 00:29:02,699 저는 매직 존슨 쪽 크론병이거든요 504 00:29:08,204 --> 00:29:09,247 좋습니다 505 00:29:10,623 --> 00:29:12,459 다른 지역에 갈 때가 있는데요 506 00:29:13,668 --> 00:29:18,131 엄마랑 79세의 엄마 친구 테리가 507 00:29:18,214 --> 00:29:19,549 집을 봐 주세요 508 00:29:19,632 --> 00:29:21,050 테리는 여자예요 509 00:29:21,760 --> 00:29:24,929 엄마가 테리가 여자라고 여러분한테 꼭 말하래요 510 00:29:25,597 --> 00:29:27,390 어느 무대를 마친 후 이렇게 말했죠 511 00:29:27,474 --> 00:29:30,727 '테리가 남자 이름도 되는데 우리는 테리를 사랑하잖니' 512 00:29:30,810 --> 00:29:33,146 '뒤늦게 사실이 알려지면 곤란해' 513 00:29:33,229 --> 00:29:37,442 '괜히 남자라고 오해하지 않게 여자라고 꼭 얘기해라' 514 00:29:37,942 --> 00:29:39,569 전 그랬죠, '엄마' 515 00:29:40,153 --> 00:29:42,489 '아무도 좆나 관심 없어' 516 00:29:43,239 --> 00:29:46,201 '엄마나 테리에 관해서' 517 00:29:52,332 --> 00:29:55,960 저희 엄마와 엄마의 79세 여사친 테리가 518 00:29:56,044 --> 00:29:57,086 집을 보는데… 519 00:29:57,170 --> 00:29:59,255 이제 농담이 통하네! 520 00:30:01,674 --> 00:30:05,470 둘이 제 집을 봐 주세요 엄마는 현실 부정 타입이죠 521 00:30:05,553 --> 00:30:08,181 아주 똑똑한 분이지만 522 00:30:08,264 --> 00:30:12,268 꼭 이렇게 말하는 엄마 있죠? '정말? 그럴 리가!' 523 00:30:12,352 --> 00:30:14,521 엄마는 아무것도 안 믿어요 524 00:30:14,604 --> 00:30:16,731 제가 그런 말을 했죠 '우리가 어디 사는지 아는 사람이' 525 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 '찾아와서 엄마를 해칠 수도 있어' 526 00:30:18,817 --> 00:30:21,694 그러자 엄마는 '그럴 리가, 너 보려고 오겠지' 527 00:30:21,778 --> 00:30:24,823 '널 찾는 거지 나는 안 해쳐' 528 00:30:26,032 --> 00:30:29,327 그럼 제가 그러죠, '틀린 말은 아니지만 무서운 얘기야' 529 00:30:29,410 --> 00:30:32,163 '나를 스토킹하는 사람이 있어' 530 00:30:32,247 --> 00:30:35,416 '혹시 찾아올 수 있으니까 알고 있어' 531 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 그러자 엄마는 '알았다 어떻게 생겼어?' 532 00:30:37,710 --> 00:30:41,881 '딱 보면 알 거야, 진짜로 그냥 빼박이야' 533 00:30:44,300 --> 00:30:45,677 그렇게 다른 지역으로 떠났어요 534 00:30:45,760 --> 00:30:48,555 스토커가 다시 돌아와서 초인종을 울립니다 535 00:30:48,638 --> 00:30:51,307 엄마가 나가서 말하죠 '누구세요?' 536 00:30:52,183 --> 00:30:54,269 원래 저희 엄마 말투가 이래요 537 00:30:54,352 --> 00:30:57,146 '휴비의 핼러윈'에서 애덤 샌들러 목소리랑 비슷하죠 538 00:30:57,856 --> 00:30:59,190 '안녕하신가?' 539 00:30:59,274 --> 00:31:02,360 그러니까 남자분들 같이 자면 어떨지 상상되죠? 540 00:31:06,447 --> 00:31:09,909 아마 이런 말도 할 거예요 '오오! 고마워요!' 541 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 쉰 지 너무 오래돼서 야한 말은 못 하죠 542 00:31:12,996 --> 00:31:14,330 '고맙습니다, 선생님' 543 00:31:23,006 --> 00:31:25,174 엄마가 '네, 누구세요?' 하자 544 00:31:25,675 --> 00:31:27,385 스토커가 말했어요 '피트 친구예요' 545 00:31:27,468 --> 00:31:30,096 엄마는 당연히 '어서 들어와'라고 하죠 546 00:31:31,973 --> 00:31:34,893 스토커는 집에 들어와 3시간에 걸쳐 547 00:31:34,976 --> 00:31:38,146 엄마, 테리와 '그레이 아나토미'를 봅니다 548 00:31:41,149 --> 00:31:42,483 3시간이 지나고 549 00:31:42,567 --> 00:31:45,236 마침내 엄마가 깨닫죠 '피터한테 전화해 봐야겠네' 550 00:31:45,320 --> 00:31:47,530 '친구 왔는데 집에 와서 같이 놀 건지' 551 00:31:48,656 --> 00:31:50,533 엄마가 전화하더니 '얘, 어디니?' 552 00:31:50,617 --> 00:31:51,993 '런던' 553 00:31:53,703 --> 00:31:55,997 '그래? 친구가 와 있어' 554 00:31:56,080 --> 00:31:57,582 '쌔끈해?' 555 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 그러자 엄마가 대답을 못 해요 556 00:32:02,086 --> 00:32:04,047 '해치러 온 거야!' 557 00:32:05,798 --> 00:32:07,926 '살고 싶으면 튀어!' 558 00:32:14,015 --> 00:32:16,726 '똑똑히 들어 차고로 가서 경찰에 신고해' 559 00:32:16,809 --> 00:32:18,645 '하지만 아무 일도 없는 것처럼 행동해' 560 00:32:18,728 --> 00:32:21,064 여러분은 이런 일을 겪지 않으시길 진심으로 바라지만 561 00:32:21,147 --> 00:32:24,400 제게는 엄마의 연기를 엿들을 기회였어요 562 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 두 번은 안 오는 기회죠 563 00:32:28,112 --> 00:32:30,531 엄마가 늘 그러거든요 '나도 출연시켜 줘' 564 00:32:30,615 --> 00:32:32,951 '알았어, 일단 차고까지 가 봐' 565 00:32:33,034 --> 00:32:36,120 차고까지 살아서 가면 566 00:32:37,246 --> 00:32:39,248 오디션 볼 수 있으니까요 567 00:32:42,043 --> 00:32:44,212 차고에 간 엄마한테 제 친구를 부르라고 했어요 568 00:32:44,295 --> 00:32:47,715 여러분도 이런 친구 있어요? 10년쯤 친구로 지냈고 569 00:32:47,799 --> 00:32:51,886 거의 매일 같이 약 하던 사이인데 3개월쯤 안 보이더니 570 00:32:51,970 --> 00:32:54,222 갑자기 경찰이 돼서 나타난 놈이죠 571 00:32:57,809 --> 00:33:02,105 '테이스티?' '이제 테이스티 경관님이다' 572 00:33:02,188 --> 00:33:03,064 그러더라고요 573 00:33:03,147 --> 00:33:06,609 폰에 저장한 이름도 테이스티 경관으로 바꿔야겠어요 574 00:33:07,527 --> 00:33:09,278 그래서 테이스티가 집으로 갑니다 575 00:33:09,362 --> 00:33:13,157 이제 스피커폰으로 테이스티 엄마, 스토커랑 통화해요 576 00:33:13,241 --> 00:33:15,618 여자 테리는 날랐어요, 아시겠죠? 577 00:33:24,127 --> 00:33:27,296 테이스티가 말해요 '잡았어, 어떻게 할까?' 578 00:33:27,380 --> 00:33:30,842 '경찰은 너잖아' '그래, 일단 수갑은 채웠어' 579 00:33:30,925 --> 00:33:33,761 '훌륭해, 아주 잘했어' 580 00:33:33,845 --> 00:33:36,097 '이 사람이 선물을 들고 있어' 581 00:33:36,180 --> 00:33:38,725 제가 그랬죠, '그래, 열어 봐' 582 00:33:39,600 --> 00:33:41,060 테이스티가 물어요, '뭐?' '열어 봐' 583 00:33:41,144 --> 00:33:43,229 '왜?' '선물이니까' 584 00:33:45,314 --> 00:33:46,357 왜라니 585 00:33:47,150 --> 00:33:50,278 스토커니까 나에 관해 잘 알 거 아니에요 586 00:33:51,237 --> 00:33:52,613 좋은 선물이겠죠 587 00:33:53,239 --> 00:33:55,408 허접한 선물 많이 받는데 얘라면 다르겠죠 588 00:33:55,908 --> 00:33:57,827 '야, 이거 폭탄일지도 몰라' 589 00:33:58,786 --> 00:34:01,289 '걔가 무슨 폭탄을 만들어 티셔츠도 못 만드는데' 590 00:34:01,372 --> 00:34:02,582 '설마 걔가 썅…' 591 00:34:03,332 --> 00:34:05,251 '폭탄을 조립했겠냐?' 592 00:34:07,211 --> 00:34:08,504 '알았어' 593 00:34:09,756 --> 00:34:11,591 스피커폰으로 소리가 들려요 594 00:34:15,595 --> 00:34:16,971 그러더니 제 친구가 이러죠 595 00:34:18,806 --> 00:34:19,807 '안 돼!' 596 00:34:20,808 --> 00:34:21,893 '친구야!' 597 00:34:22,643 --> 00:34:25,146 '이거 불길한 징조야!' 598 00:34:25,980 --> 00:34:28,316 테이스티한테 이 정도면 어마어마한 어휘예요 599 00:34:28,399 --> 00:34:30,902 3음절 이상의 단어를 제대로 뽑아낸 적이 없거든요 600 00:34:32,695 --> 00:34:33,571 '뭔데 그래?' 601 00:34:33,654 --> 00:34:37,658 '야, 더러운 속옷 20장이 들었어' 602 00:34:39,243 --> 00:34:41,746 닥쳐요! 주위에 이런 선물 주는 사람도 없으면서 603 00:34:43,164 --> 00:34:44,999 우리 애한테 뭐라고 하지 마요 604 00:34:45,750 --> 00:34:46,918 욕을 해도 내가 해요 605 00:34:48,127 --> 00:34:51,255 여러분 여자애한테 똥 팬티 20장 못 받아 봤잖아요 606 00:34:52,423 --> 00:34:54,217 네, 얼마나 사려 깊어요 607 00:34:54,300 --> 00:34:56,844 제 여친한테 전화했어요 '너도 이제 분발해!' 608 00:34:57,762 --> 00:34:59,806 '넌 아직 여자 테리도 못 만났어!' 609 00:35:03,893 --> 00:35:07,230 20장? 구역질은 나지만 얼마나 사려 깊어요 610 00:35:07,313 --> 00:35:08,815 한 장이면 더러워요 611 00:35:09,315 --> 00:35:13,694 한 장은 암살이에요 '죽어라, 내 똥 받고'란 말이죠 612 00:35:13,778 --> 00:35:16,239 20장은 격정 범죄예요 613 00:35:18,783 --> 00:35:21,369 네, 미쳤지만 사랑도 그렇잖아요? 614 00:35:22,328 --> 00:35:24,664 제가 크론병이니까 저와 소통하기 위해 615 00:35:24,747 --> 00:35:26,958 특이하게도 배설물을 매개로 택했나 보죠 616 00:35:27,041 --> 00:35:28,835 어쩌겠어요, 걘 미쳤는데 617 00:35:30,044 --> 00:35:32,213 20장? 사려 깊은 거죠 618 00:35:32,296 --> 00:35:33,548 공을 들여야 해요 619 00:35:34,882 --> 00:35:38,177 하루에 똥 묻은 팬티 20장을 싸지를 수는 없어요 620 00:35:38,761 --> 00:35:42,223 설사가 있어도 11장쯤 넘어가면 가벼워질 걸요 621 00:35:44,892 --> 00:35:48,521 하루에 1장씩 했으리라고 봐요 밤마다 사랑의 맹세를 쓴 거죠 622 00:35:48,604 --> 00:35:50,106 그런 생각을 하면 즐거워요 623 00:35:51,065 --> 00:35:52,275 그림을 그려 보죠 624 00:35:52,358 --> 00:35:54,277 걔가 지친 하루를 마치고 퇴근해요 625 00:35:54,777 --> 00:35:57,822 에이서 컴퓨터 앞에서 레인지 땡 음식을 먹는 하루였겠죠 626 00:36:00,283 --> 00:36:02,326 위층으로 올라갑니다 627 00:36:04,245 --> 00:36:06,247 옷을 벗기 시작해요 628 00:36:07,498 --> 00:36:09,584 벽은 온통 피트예요 629 00:36:14,005 --> 00:36:18,050 제 포스터가 잔뜩이지만 잘 만들 줄 몰라서 제가 막… 630 00:36:19,594 --> 00:36:20,511 사방이 다 이렇죠 631 00:36:24,724 --> 00:36:26,934 걔가 섹시한 노래를 틀어요 걔 기준으로요 632 00:36:27,018 --> 00:36:29,562 '맘보 넘버 5'라든가 633 00:36:32,523 --> 00:36:35,276 이제 심령회를 시작합니다 촛불을 켜고 634 00:36:35,359 --> 00:36:38,070 방귀로 끄면서 시동을 걸죠 635 00:36:42,325 --> 00:36:43,910 저를 올려다보고 636 00:36:43,993 --> 00:36:45,870 저도 걔의 어느 지점인가를 보겠죠 637 00:36:48,039 --> 00:36:49,498 발의 위치를 잡습니다 638 00:36:52,752 --> 00:36:55,213 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 639 00:37:03,221 --> 00:37:05,264 주스 탄 진을 마시겠대 하지만 나는… 640 00:37:12,313 --> 00:37:15,608 주먹으로 그걸 뭉갭니다 그렇게 해야 겁나 잘… 641 00:37:18,694 --> 00:37:22,365 그러고는 '코비!' 이 지랄 하며 제 앞의 작은 상자에 던지죠 642 00:37:22,448 --> 00:37:23,866 신나서… 643 00:37:25,201 --> 00:37:28,663 '19개만 더 하면 돼! 피트한테 줄 깜짝 응가!' 644 00:37:31,457 --> 00:37:34,710 이게 내 판타지라고요! 내 꼴리는 상상 하며 물 뺄게요! 645 00:37:39,257 --> 00:37:40,675 테이스티가 말해요 '어떻게 할까?' 646 00:37:40,758 --> 00:37:43,594 '걔 쫓아내! 팬티 한 장만 챙기고' 죄송합니다 647 00:37:45,513 --> 00:37:47,807 접근 금지를 받아내야겠다는 생각이 들었어요 648 00:37:48,849 --> 00:37:50,685 그러려면 법원에 가야 하죠 649 00:37:51,519 --> 00:37:55,648 공무원들 앞에서 그 여자가 무섭다고 말해야 해요 650 00:37:58,609 --> 00:38:01,362 그래서 법원에 갔는데 들어가려고 할 때 651 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 테이스티가 저한테 와요 652 00:38:04,365 --> 00:38:06,450 '네 애인이랑 방금 통화했어' 653 00:38:06,534 --> 00:38:07,618 '닥쳐!' 654 00:38:07,702 --> 00:38:09,996 '걔가 뭐래?' 655 00:38:14,750 --> 00:38:17,545 '오늘 여기 못 나온대' 656 00:38:17,628 --> 00:38:19,338 '아이패드로 출석하겠단다' 657 00:38:19,422 --> 00:38:22,258 '뭐? 왜? 못 나온다니 뭔 소리야?' 658 00:38:22,341 --> 00:38:24,802 스토커면 나타나는 게 일인데 659 00:38:24,885 --> 00:38:26,012 뭔 소리죠? 660 00:38:27,805 --> 00:38:29,807 나랑 밀당이라도 하나? 661 00:38:30,308 --> 00:38:31,475 그게 먹히는데? 662 00:38:33,019 --> 00:38:34,520 약간 서운해요 663 00:38:35,438 --> 00:38:39,608 사실 그 깜짝 응가 선물이 사려 깊다고 생각했거든요 664 00:38:39,692 --> 00:38:41,819 더럽긴 하지만요 665 00:38:41,902 --> 00:38:44,697 그래서 만날 생각에 약간 신나기도 했어요 666 00:38:45,740 --> 00:38:49,410 멋지게 꾸미진 않았지만 옷도 고민해서 입었거든요 667 00:38:50,077 --> 00:38:51,495 진짜예요! 668 00:38:51,579 --> 00:38:53,748 어떤 느낌의 옷이냐면, '야' 669 00:38:54,457 --> 00:38:55,875 '포기하지 마', 뭔지 알지? 670 00:38:57,793 --> 00:38:59,962 '때론 싸워서 얻어내야 해' 671 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 접근 금지가 뭐야, 접어 접어 672 00:39:09,013 --> 00:39:10,723 물어봤어요, '왜 안 온대?' 673 00:39:11,349 --> 00:39:12,975 '우리 애 어떻게 된 거야?' 674 00:39:13,642 --> 00:39:18,647 '재판 출석이 적합하지 않아 보인다는 판정을 받았어' 675 00:39:19,440 --> 00:39:24,028 재판 출석이 적합하지 않아 보인다는 판정이라 676 00:39:24,111 --> 00:39:28,657 다수의 의료 전문가와 법관들이 그 애를 보고 이런 거죠 677 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 '안 되겠어' 678 00:39:33,371 --> 00:39:35,164 곧장 모욕당한 기분이 들었어요 679 00:39:36,749 --> 00:39:40,378 너무하지 않아요? 쪽팔리게 이게 뭐예요? 680 00:39:41,170 --> 00:39:42,546 '적합하지 않아 보인다'? 681 00:39:43,506 --> 00:39:45,841 그게 얼마나 미친 소리인지 이해 못 하시나 본데요 682 00:39:46,342 --> 00:39:49,512 알아듣기 쉽게 설명하죠 제프리 다머는 683 00:39:50,763 --> 00:39:52,598 재판에 출석하는 게 684 00:39:54,100 --> 00:39:55,768 적합하단 판정을 받았어요 685 00:39:56,394 --> 00:39:59,563 게이들을 살해하고 먹은 그 사람이요 686 00:40:00,439 --> 00:40:03,442 나한테 빠졌던 여자애는 정신병원행! 687 00:40:04,527 --> 00:40:07,863 지금 나랑 장난해요? 말이 안 되잖아요 688 00:40:08,614 --> 00:40:11,867 게이 살인, 인육 먹기와 똥 팬티는 차원이 달라요 689 00:40:15,538 --> 00:40:17,998 태어나 처음 결심했죠 '나도 투표해야겠다' 690 00:40:20,251 --> 00:40:21,794 '제도가 썩었어' 691 00:40:30,052 --> 00:40:32,138 테이스티가 말했어요 '한 가지 더 있어' 692 00:40:32,221 --> 00:40:33,973 '그 여자 말로는 둘이 소통했다던데' 693 00:40:34,056 --> 00:40:35,474 '나는 절대로…' 694 00:40:35,558 --> 00:40:38,102 '텔레파시로' 그래서 '살았다!' 했죠 695 00:40:39,645 --> 00:40:41,230 제 대포폰을 찾았나 했죠 696 00:40:43,607 --> 00:40:45,860 '텔레파시로 소통했다는 거야' 697 00:40:45,943 --> 00:40:49,572 '네가 집에 오라고 뇌파로 얘기했다더라' 698 00:40:49,655 --> 00:40:51,240 '진짜 돌았네' 699 00:40:51,740 --> 00:40:54,910 테이스티가 가자 저만 남았고 조금 슬퍼졌어요 700 00:40:54,994 --> 00:40:56,662 괜찮은 옷을 입은 채로요 701 00:40:57,663 --> 00:41:00,541 잠시 진솔한 시간을 가졌죠 제가 이랬어요 702 00:41:02,751 --> 00:41:03,627 '안녕?' 703 00:41:08,132 --> 00:41:09,049 '보고 싶어' 704 00:41:12,052 --> 00:41:15,264 '우리가 이런다는 얘기는 아무한테도 말 안 했어야지' 705 00:41:16,640 --> 00:41:19,560 '그리고 네가 테리랑 엄마를 죽였어야지' 706 00:41:20,311 --> 00:41:21,687 '그래야 우리가 집을 차지하는데' 707 00:41:24,106 --> 00:41:26,233 '네 팬티, 주머니 안에 있어' 708 00:41:28,027 --> 00:41:30,613 '냄새를 보존하려고 지퍼백에 담았지' 709 00:41:37,369 --> 00:41:39,371 재판에 들어갔고 제가 승소했어요 710 00:41:39,455 --> 00:41:42,082 좋았죠, 평생 이긴 적이 없으니까 711 00:41:44,627 --> 00:41:48,506 판사가 저한테 그래요 '수감할 조건은 다 갖췄군요' 712 00:41:48,589 --> 00:41:51,258 '뭐라고요?' '가해자를 감옥에 보내고 싶어요?' 713 00:41:51,342 --> 00:41:54,011 '아니에요, 마당에만 안 들어오면 돼요' 714 00:41:54,094 --> 00:41:56,889 '그랜 토리노'처럼요 '내 마당에서 나가!' 715 00:41:57,848 --> 00:42:01,227 '일 키울 건 없어요 그냥 접근만 금지해 주세요' 716 00:42:01,310 --> 00:42:04,438 무대 난입은 하지 말고 객석에서 보라는 얘기죠 717 00:42:04,522 --> 00:42:06,023 공연하면 표 사라고요 718 00:42:06,732 --> 00:42:10,110 '체포도 원하지 않아요?' '네', '대단히 고결하군요' 719 00:42:10,194 --> 00:42:11,946 '감사합니다, 나으리' 720 00:42:15,241 --> 00:42:17,409 판사가 말했어요 '그럼 B안으로 가죠' 721 00:42:17,493 --> 00:42:19,745 망치를 두드렸고 722 00:42:19,828 --> 00:42:22,748 깜짝 놀랐죠, '네? B안이 뭔데요?' 723 00:42:22,831 --> 00:42:26,126 '별거 아니에요 피고를 6개월간' 724 00:42:26,210 --> 00:42:27,628 '정신 재활 시설에 보낼 겁니다' 725 00:42:27,711 --> 00:42:29,797 '뭐라고요? 거긴 위험해요' 726 00:42:29,880 --> 00:42:32,007 '저랑 마주치기 딱 좋은 장소라고요' 727 00:42:34,843 --> 00:42:37,846 아예 데이브 & 버스터스에 가 있으라고 하시죠? 728 00:42:40,724 --> 00:42:42,768 저한테 재활 시설은 치어스 같은 곳이에요 729 00:42:43,561 --> 00:42:45,646 제 이름을 모르는 사람이 없죠 730 00:42:50,943 --> 00:42:53,237 한 달이 지났고 접근 금지 명령이 나왔어요 731 00:42:53,320 --> 00:42:55,990 실감이 안 났는데 첫날 집 앞에 도착하니 732 00:42:56,073 --> 00:42:57,324 아무도 없더군요 733 00:42:58,200 --> 00:42:59,285 실망했죠 734 00:43:01,912 --> 00:43:03,539 엄마랑 그 일을 곱씹었어요 735 00:43:04,164 --> 00:43:06,166 '기억나? 저 밖에 있었는데' 736 00:43:07,918 --> 00:43:09,128 '기억하지?' 737 00:43:09,211 --> 00:43:11,880 '그 크리스마스 기억해? 우리한테 쿠키를 잔뜩 보냈길래' 738 00:43:11,964 --> 00:43:14,008 '여자 테리한테 먼저 먹어보라고 했잖아' 739 00:43:15,551 --> 00:43:17,011 '이상 없는지 보라며' 740 00:43:20,264 --> 00:43:22,641 걔가 살짝 그리워지기 시작했어요 741 00:43:22,725 --> 00:43:26,395 가끔 이러죠 '안녕? 어디 있어?' 742 00:43:27,104 --> 00:43:29,231 제 교신을 안 받더라고요 743 00:43:30,858 --> 00:43:34,653 그래서 인스타 가계정을 만들어 걔를 살짝 스토킹하기 시작했어요 744 00:43:36,447 --> 00:43:37,448 찾아냈어요 745 00:43:38,574 --> 00:43:39,575 잘 살고 있어요 746 00:43:42,411 --> 00:43:43,954 서로를 위해 잘된 일이겠죠 747 00:43:45,497 --> 00:43:47,374 스크롤을 내려 봤어요 748 00:43:47,458 --> 00:43:51,253 원래 스토커니까 스토킹을 끊었을 리가 없거든요 749 00:43:51,337 --> 00:43:53,631 누구 다른 사람을 찾았겠죠 750 00:43:54,548 --> 00:43:56,216 걔의 인스타그램을 보다가 751 00:43:56,300 --> 00:43:59,803 걔가 지금은 잭 할로우의 팬이라는 걸 알았어요 752 00:44:01,138 --> 00:44:04,058 저는 잭 좋아해요 하지만 존나 아프죠 753 00:44:04,141 --> 00:44:06,226 고추를 처 맞은 것처럼 아파요 754 00:44:06,810 --> 00:44:09,730 '너 맷 라이프 팬 되면 나 죽어버릴 거야' 755 00:44:09,813 --> 00:44:10,773 맹세해요 756 00:44:14,276 --> 00:44:16,904 걔 인스타를 보다가 이런 영상을 찾았어요 757 00:44:16,987 --> 00:44:20,991 잭 할로우 공연장 밖에 있는 모습이었죠 758 00:44:21,575 --> 00:44:24,370 잭 할로우가 나왔더니 걔가… 759 00:44:24,453 --> 00:44:28,207 제가 확대해서 봤는데 잭 할로우 티셔츠를 입고 있어요 760 00:44:29,667 --> 00:44:33,128 이제 잘하게 됐나 봐요 사진 속의 잭이 멀쩡했거든요 761 00:44:33,212 --> 00:44:34,171 그걸 보면서… 762 00:44:36,090 --> 00:44:37,508 '난 연습용이었구나' 763 00:44:41,637 --> 00:44:43,639 잭이 나오니까 걔가 소리쳤죠 '사랑해, 잭!' 764 00:44:43,722 --> 00:44:44,640 저는 또… 765 00:44:46,433 --> 00:44:49,770 게다가 잭이 '나도 사랑해'라며 걔의 이름을 부른 거예요 766 00:44:49,853 --> 00:44:50,854 괴로웠죠 767 00:44:50,938 --> 00:44:52,981 '지금 저 말에 얼마나 감동했을까' 768 00:44:54,733 --> 00:44:56,652 저는 '그거'라고 불렀거든요 769 00:44:59,571 --> 00:45:01,031 그땐 몰랐죠 770 00:45:03,617 --> 00:45:06,203 그걸 보고 있으니 토할 것 같았어요 771 00:45:06,704 --> 00:45:09,039 잭이 차에 타서 떠나려는데 772 00:45:09,123 --> 00:45:11,500 '잠깐만, 잭! 선물 준비했어!' 773 00:45:11,583 --> 00:45:13,001 전 완전 무너졌죠, '어떡해' 774 00:45:14,920 --> 00:45:18,632 여러분, 마치 제 여자 친구가 775 00:45:18,716 --> 00:45:22,594 제 베프랑 섹스하는 걸 보는 마음이었어요, '안 돼!' 776 00:45:24,054 --> 00:45:25,431 걔가 배낭을 뒤져요 777 00:45:25,514 --> 00:45:29,143 팔이 점점 깊이 들어갔죠 '안 돼, 어떡해, 저게 뭘까?' 778 00:45:30,686 --> 00:45:32,896 그러더니 봉투를 꺼냅니다 779 00:45:34,148 --> 00:45:36,275 잭에게 주며 말하죠 '내가 만들었어' 780 00:45:36,358 --> 00:45:39,236 잭은 고맙다면서 재킷 주머니에 넣고 떠났어요 781 00:45:39,319 --> 00:45:41,071 영상이 끝나고 저는 로그아웃했어요 782 00:45:42,489 --> 00:45:44,324 슬며시 웃음이 나오더군요 783 00:45:46,744 --> 00:45:48,328 겨우 봉투 하나? 784 00:45:52,332 --> 00:45:54,752 똥 묻은 팬티 20장을 785 00:45:55,586 --> 00:45:57,004 편지봉투에 넣을 순 없지! 786 00:46:00,424 --> 00:46:02,342 법적 면책 조항 몇 가지 고지하겠습니다 787 00:46:03,844 --> 00:46:08,265 걔가 실제로 보낸 건 속옷 20장이 아니라 788 00:46:08,348 --> 00:46:11,101 2장이었으나 냄새는 20장 같았습니다 789 00:46:12,686 --> 00:46:14,980 또한 잭 할로우 팬이 되지 않았어요 790 00:46:15,063 --> 00:46:17,065 웃음을 위해 지어낸 얘기죠 791 00:46:17,733 --> 00:46:21,570 그리고 셋째, 가장 중요한 건데 걔랑 숨넘어가게 떡 쳤어요 792 00:46:23,280 --> 00:46:25,824 농담이고요, 오럴만 했습니다 793 00:46:28,535 --> 00:46:31,622 제 주소가 유출된 걸 알고 정말 쫄았거든요 794 00:46:33,290 --> 00:46:36,376 그래서 숲으로 이사했어요 795 00:46:38,712 --> 00:46:42,090 끝내줘요, 살 집을 정말 오랫동안 찾았는데 796 00:46:42,174 --> 00:46:44,092 제 부동산 에이전트가 저를 정말 안 좋아했어요 797 00:46:44,885 --> 00:46:48,972 처음에는 기대 만발이었어요 '피트는 제 첫 번째…' 이러길래 798 00:46:49,056 --> 00:46:50,432 저는 '아, 네' 그랬죠 799 00:46:52,226 --> 00:46:53,268 뭔지 알죠? 800 00:46:53,352 --> 00:46:57,606 근데 농담 아니라 집을 200개쯤 보러 다니니까 화가 났어요 801 00:46:57,689 --> 00:46:59,066 전 보는 집마다 좋다고 했어요 802 00:46:59,149 --> 00:47:04,488 어디서든 그 집을 살 듯이 '여기로 할래요' 이랬어요 803 00:47:04,571 --> 00:47:05,781 진짜 좋았거든요 804 00:47:05,864 --> 00:47:07,825 중개사는 너무 질질 끄니까 저를 싫어하게 됐어요 805 00:47:07,908 --> 00:47:10,661 이해는 하는데 정말 보는 집마다 너무 좋았어요 806 00:47:10,744 --> 00:47:13,038 어렸을 때 주로 아파트에만 살았으니까 807 00:47:13,121 --> 00:47:16,333 모든 집이 꿈만 같았죠 808 00:47:16,416 --> 00:47:19,419 '웬일이야, 뒷마당? 미친 거 아니야?' 809 00:47:20,045 --> 00:47:23,715 '조립식 수영장? 이걸 어떻게 여기에 놨지? 대단해' 810 00:47:24,550 --> 00:47:27,469 '프랭크 로이드 라이트가 지은 집인가 봐' 811 00:47:30,305 --> 00:47:33,016 생전 처음 듣는 단어들에도 매료됐어요 812 00:47:33,100 --> 00:47:38,522 '여기가 '포이에'가 될 거예요' '그거 좋네요, 예' 813 00:47:39,523 --> 00:47:40,732 '포이에' 814 00:47:41,525 --> 00:47:43,652 그러다 어떤 집에 갔어요 815 00:47:43,735 --> 00:47:46,572 이 집은 꼭 산다 싶었죠 816 00:47:46,655 --> 00:47:48,532 산다는 확신이 있었어요 817 00:47:49,199 --> 00:47:50,409 친구들이랑 같이 갔고 818 00:47:50,492 --> 00:47:53,370 중개사는 기진맥진해 있었죠 819 00:47:53,453 --> 00:47:56,623 제가 집을 고르는 걸 아예 포기했거든요 820 00:47:56,707 --> 00:47:58,292 하지만 저는 그 집이 진심으로 좋았어요 821 00:47:58,375 --> 00:48:00,294 이제 봐야 할 공간이 822 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 '마스터' 침실만 남았어요 823 00:48:02,963 --> 00:48:04,840 요즘에는 '프라이머리' 침실로 부르죠 824 00:48:04,923 --> 00:48:09,553 당시에 저는 '프라이머리'란 표현을 모르고 825 00:48:09,636 --> 00:48:11,221 그냥 '마스터' 침실인 줄 알았어요 826 00:48:11,305 --> 00:48:14,099 '마스터' 침실이란 이름이 붙은 게 827 00:48:14,182 --> 00:48:16,435 노예제 때문이란 것도 저는 몰랐고요 828 00:48:16,518 --> 00:48:19,521 저는 그냥 집을 사면 829 00:48:19,605 --> 00:48:23,775 '주인'이 되니까 '마스터' 침실인 줄 알았죠 830 00:48:26,945 --> 00:48:31,116 사람들이 '집 좋네' 그러면 '응, 내가 주인이야' 831 00:48:33,493 --> 00:48:36,413 어느 집에 들어가면서 노예제도를 생각하진 않죠 832 00:48:36,496 --> 00:48:37,706 그래서 그런 거예요 833 00:48:37,789 --> 00:48:40,375 제가 가서 막 이러겠어요? '노예 방은 어딥니까?' 834 00:48:40,459 --> 00:48:41,877 안 그런다고요 835 00:48:41,960 --> 00:48:43,003 '종의 방으로 안내해라!' 836 00:48:44,755 --> 00:48:47,549 전 그 집이 좋았고 구매로 거의 마음을 굳혔어요 837 00:48:47,633 --> 00:48:48,717 이런 생각이었죠 838 00:48:48,800 --> 00:48:51,845 오래 고생한 중개인을 위해 콩트 좀 해야겠다 839 00:48:51,929 --> 00:48:53,639 웃겨주자 840 00:48:54,222 --> 00:48:56,808 거실에 옷걸이가 있었어요 841 00:48:57,476 --> 00:48:59,394 그걸 잡았어요, 그리고 말하죠 842 00:48:59,978 --> 00:49:02,773 '주인님 방으로 안내해라!' 843 00:49:11,823 --> 00:49:12,991 저도 알아요 844 00:49:13,825 --> 00:49:16,328 그나저나 제 중개인이 흑인이었거든요 845 00:49:19,456 --> 00:49:20,374 말문이 막혔어요 846 00:49:20,457 --> 00:49:23,377 뭔 말을 하려는 것처럼 보이긴 하는데 847 00:49:23,460 --> 00:49:25,253 아마 멈추라는 말이었겠죠 848 00:49:26,088 --> 00:49:27,631 하지만 저는 캐릭터에 완전 몰입해서 849 00:49:27,714 --> 00:49:30,008 중개사가 말하려는 순간마다 850 00:49:30,092 --> 00:49:33,387 '주인님 말씀 끊지 마!' 851 00:49:36,473 --> 00:49:38,809 '내가 쓸 주인님 방으로 안내해!' 852 00:49:38,892 --> 00:49:43,063 '어느 방보다 큰 방을 대령하라 나는 왕이니까' 853 00:49:46,566 --> 00:49:49,653 친구들은 웃느라 바닥을 굴렀죠 걔들 인종차별주의자라 854 00:49:49,736 --> 00:49:52,072 아주 대축제가 벌어졌더라고요 855 00:49:54,574 --> 00:49:57,619 결국 중개인이 옷걸이를 쥐더니 말했어요 856 00:49:57,703 --> 00:49:59,037 '그만!' 857 00:50:01,415 --> 00:50:04,960 '그만해요, 프라이머리 침실이라고 알려주려던 참이었어요' 858 00:50:05,043 --> 00:50:08,213 '노예제 때문에 더는 마스터 침실이라 안 불러요' 859 00:50:08,296 --> 00:50:10,090 '요즘은 그런 걸 심각하게 여겨요' 860 00:50:10,757 --> 00:50:11,925 전 이랬죠, '오' 861 00:50:15,220 --> 00:50:17,764 친구들도 천천히 일어섰어요 862 00:50:17,848 --> 00:50:18,682 막… 863 00:50:21,226 --> 00:50:22,102 이러면서 864 00:50:23,270 --> 00:50:25,605 그러더니 옷걸이를 제게 건네더군요 865 00:50:27,941 --> 00:50:29,776 어색한 침묵이 흘렀어요 866 00:50:30,777 --> 00:50:33,572 어떡하나 싶었는데 이런 생각이 들었어요 867 00:50:33,655 --> 00:50:37,075 코미디를 15년 하면서 배운 게 하나 있다면 868 00:50:37,159 --> 00:50:38,702 올인하라는 겁니다 869 00:50:40,203 --> 00:50:41,955 캐릭터에요 870 00:50:42,039 --> 00:50:43,957 특히, 농담이 안 먹힐 때요 871 00:50:45,751 --> 00:50:47,085 그래서 그렇게 했어요 872 00:50:47,169 --> 00:50:49,629 '왜 말을 끊는 게냐!' 873 00:50:50,589 --> 00:50:52,549 '모두가 각자의 방에서' 874 00:50:53,258 --> 00:50:55,927 '주인이라는 얘기였다' 875 00:50:57,429 --> 00:51:00,724 '나도 노예제를 빨리 없애자고 했을 사람이야' 876 00:51:04,603 --> 00:51:07,522 '추가적인 검토를 마치면 이 집을 사겠노라' 877 00:51:09,399 --> 00:51:11,401 '이 비밀 유지 협정에 서명하여라' 878 00:51:15,072 --> 00:51:17,449 '프라이머리 포이에에서 하자꾸나' 879 00:51:22,913 --> 00:51:24,414 그래서 숲속에 살고 있어요 880 00:51:32,839 --> 00:51:35,342 엄마가 트위터 가계정을 만들었어요 881 00:51:36,051 --> 00:51:38,386 어그로꾼들에게서 저를 지키려고요 882 00:51:39,262 --> 00:51:42,224 '아'가 나오죠? 자기 엄마가 아니면 그러는 거 알아요? 883 00:51:42,307 --> 00:51:44,643 남의 엄마 얘기엔 늘 '아'라는 거? 884 00:51:44,726 --> 00:51:47,020 하지만 자기 엄마면 '미쳤어!'죠 885 00:51:49,689 --> 00:51:52,526 엄마가 온라인에서 저를 지키려고 트위터 가계정을 만든 게 886 00:51:52,609 --> 00:51:54,402 2년쯤 됐어요 887 00:51:54,486 --> 00:51:58,031 사용자 아이디는 '조스미스1355' 888 00:51:58,115 --> 00:52:00,242 아주 교묘하죠 엄마 본명을 안 썼거든요 889 00:52:01,868 --> 00:52:04,162 하지만 엄마라서 트위터의 생리를 몰라요 890 00:52:04,246 --> 00:52:07,624 사용자 아이디는 조스미스1355일지 몰라도 891 00:52:08,125 --> 00:52:10,710 프로필에 있는 이름은 에이미 데이비드슨이에요 892 00:52:15,966 --> 00:52:19,845 더 웃긴 건 프로필 사진도 에이미 데이비드슨이에요 893 00:52:24,015 --> 00:52:26,726 어느날 밤, 자위하면서 혐오 트윗을 읽고 있었어요 894 00:52:26,810 --> 00:52:28,395 나를 더 단련하기 위해서요 895 00:52:29,771 --> 00:52:32,107 스크롤을 내리다 보니 896 00:52:32,691 --> 00:52:35,569 여기저기서 저를 변호하는 어느 계정이 보였어요 897 00:52:35,652 --> 00:52:38,155 예전에는 사파리로 트위터를 보면 898 00:52:38,238 --> 00:52:41,491 프로필 이름이나 사진 없이 사용자 아이디만 보였어요 899 00:52:41,575 --> 00:52:44,578 트윗을 전부 읽고 있는데 사람들이 진짜 잔인하더라고요 900 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 하지만 조스미스1355는 동분서주하며 저를 변호했죠 901 00:52:47,539 --> 00:52:51,459 좋은 얘기는 전부 조스미스1355가 썼어요 902 00:52:51,543 --> 00:52:54,337 '이런 사람 덕에 내가 일한다'는 마음이 들 정도였죠 903 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 '고마워, 조스미스1355' 904 00:52:58,842 --> 00:53:00,844 그러면서 트윗을 쫙 읽어 내려가는데 905 00:53:00,927 --> 00:53:03,513 저를 너무 자세히 아는 트윗이 하나 보였어요 906 00:53:04,014 --> 00:53:06,808 그때 정말 말이 튀어나왔죠 '우리 엄마네' 907 00:53:09,227 --> 00:53:11,897 딸 치는 중간에 하기엔 이상한 말이죠 908 00:53:13,607 --> 00:53:17,527 어쨌든 끝을 내야 하잖아요? '이거만 끝나면 전화할 거야' 909 00:53:21,156 --> 00:53:22,908 저는 이 트윗을 보고 곧장 알아챘습니다 910 00:53:22,991 --> 00:53:26,244 혐오 트윗은 '피트 데이비드슨은 게이야' 911 00:53:27,996 --> 00:53:30,832 조스미스1355가 글을 남겨요 912 00:53:30,916 --> 00:53:32,959 '실제로는 아니야' 913 00:53:33,752 --> 00:53:38,256 '어려서 자기가 게이라고 의심했을 수는 있어' 914 00:53:38,340 --> 00:53:40,759 '레오나르도 디카프리오 때문에' 915 00:53:41,718 --> 00:53:43,595 '낮잠이나 자, 안티' 916 00:53:45,597 --> 00:53:46,765 엄마한테 전화했어요 917 00:53:46,848 --> 00:53:48,308 '조 스미스?' 918 00:53:49,476 --> 00:53:51,269 '1355?' 919 00:53:52,020 --> 00:53:53,855 '그걸 어떻게 눈치챘지?' 920 00:53:55,523 --> 00:53:59,778 '프로필 이름이랑 사진이 엄마잖아!' 921 00:54:00,362 --> 00:54:02,614 그러자 엄마가 이러죠 '아, 테리!' 922 00:54:04,741 --> 00:54:08,078 그건 제 엄마가 트위터 계정을 만들 때 923 00:54:08,161 --> 00:54:11,164 79세 여사친 테리와 같이 있었고 924 00:54:11,248 --> 00:54:13,959 테리가 다 지휘했단 얘기예요 925 00:54:14,960 --> 00:54:17,003 여러분, 감사합니다 엄청 재미있었어요 926 00:54:18,088 --> 00:54:20,090 좋은 밤 보내세요! 끝! 927 00:55:44,215 --> 00:55:46,509 자막: 서지민