1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,450 --> 00:00:36,244 Signore e signori, 4 00:00:36,327 --> 00:00:40,248 ecco a voi Pete Davidson! 5 00:00:47,172 --> 00:00:50,717 Questa settimana ho compiuto 30 anni, quindi, sì… 6 00:00:51,843 --> 00:00:54,763 È finita, amici. È finita. 7 00:00:54,846 --> 00:00:57,974 Ho dovuto smettere di farmi di roba pesante 8 00:00:58,058 --> 00:01:01,311 perché non puoi essere un tossico a 30 anni. 9 00:01:02,437 --> 00:01:06,232 Non sono così. Avete presente chi si fa una sola botta di coca? 10 00:01:06,316 --> 00:01:08,443 E pensa: "Faccio schifo!" 11 00:01:09,194 --> 00:01:12,781 O chi beve due birre e fa: "E se domani mi viene la diarrea?" 12 00:01:12,864 --> 00:01:14,949 E tu pensi: "Fanculo, amico, dai…" 13 00:01:15,950 --> 00:01:19,120 Se ti droghi a 20 anni va bene. Sei giustificato. 14 00:01:19,204 --> 00:01:22,582 "Sto scoprendo chi sono." È dolce, no? 15 00:01:23,374 --> 00:01:26,836 Ti fai una botta su un iPad con gli amici? Adorabile. 16 00:01:27,921 --> 00:01:31,174 Dici cose carine, tipo: "Sono un delfinetto croccante". 17 00:01:32,175 --> 00:01:34,928 E i tuoi amici fanno… 18 00:01:35,428 --> 00:01:37,889 Poi uno di loro ha un figlio, 19 00:01:37,972 --> 00:01:42,102 ce l'hai in braccio e pensi: "Sono un tossico. Ho bisogno di aiuto". 20 00:01:45,105 --> 00:01:46,731 Negli ultimi due o tre anni 21 00:01:46,815 --> 00:01:49,067 sono stato sotto ketamina, fantastica. 22 00:01:49,150 --> 00:01:51,694 È stato meraviglioso. Che periodo! 23 00:01:52,821 --> 00:01:56,199 Ho avuto idee incredibili, grandiose. 24 00:01:56,282 --> 00:02:00,453 Come un integratore italiano per dormire chiamato melamafiatonina. 25 00:02:00,537 --> 00:02:01,371 Scusate. 26 00:02:02,497 --> 00:02:04,124 Era proprio brutta. 27 00:02:04,207 --> 00:02:06,626 Si dorme al volo con la melamafiatonina. 28 00:02:06,709 --> 00:02:07,544 Scusate. 29 00:02:08,753 --> 00:02:11,506 Senza ricetta. Te la dà un tizio sotto un ponte 30 00:02:11,589 --> 00:02:13,299 baciandoti sulla guancia. 31 00:02:17,011 --> 00:02:20,557 "Prendine una quando arrivi al casello. Ok? Ehi." Scusate. 32 00:02:23,143 --> 00:02:26,146 Se non conosci la ketamina, di solito ti fai di coca 33 00:02:26,229 --> 00:02:27,772 e te la fai per sbaglio. 34 00:02:28,606 --> 00:02:32,402 Ti fai di coca tutta la notte, poi ti fai quella e pensi: "Wow. 35 00:02:33,236 --> 00:02:35,071 Questa non è cocaina. 36 00:02:36,406 --> 00:02:38,700 E poi, per caso sono gay?" 37 00:02:43,163 --> 00:02:45,665 Quando smetti con la ketamina, ti vergogni. 38 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 Pensi: "Cavolo! 39 00:02:49,502 --> 00:02:53,089 Che vergogna. Me ne andavo in giro così. Non va bene". 40 00:02:53,173 --> 00:02:56,467 Io andavo ai funerali così. È una stronzata, no? 41 00:02:56,551 --> 00:02:59,345 Sono andato così al funerale di Aretha Franklin. 42 00:03:00,388 --> 00:03:02,265 E devo conviverci. 43 00:03:03,016 --> 00:03:05,977 Lei non lo saprà mai, ma non è questo il punto. 44 00:03:06,060 --> 00:03:08,897 Se ci fosse stata, mi avrebbe detto: "Ehi! 45 00:03:08,980 --> 00:03:11,691 Chi sei tu e che cazzo ci fai al mio funerale?" 46 00:03:13,109 --> 00:03:17,614 Che vergogna. Ero così fatto che mi è parso carino dire ai familiari: 47 00:03:17,697 --> 00:03:20,450 "Sono qui per portarle il mio R-E-S-P-E-C-T". 48 00:03:21,951 --> 00:03:22,827 Sì. 49 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 Ora noleggio film su Apple. 50 00:03:31,711 --> 00:03:34,547 Fanculo la Apple e il loro noleggio! Che stronzi! 51 00:03:34,631 --> 00:03:37,300 Sono come la mafia, quei merdosi. 52 00:03:37,383 --> 00:03:39,385 È un'azienda di merda. 53 00:03:39,469 --> 00:03:43,097 Ho comprato il loro nuovo telefono? Certo, ma fanculo a loro! 54 00:03:43,181 --> 00:03:46,476 Sono come la mafia. "Non prendi il telefono nuovo? Ok. 55 00:03:46,559 --> 00:03:50,188 E d'ora in poi il tuo sarà per sempre al 43%. Fottiti. 56 00:03:50,855 --> 00:03:53,858 Ogni giorno della tua vita ora sarà un'incognita. 57 00:03:54,692 --> 00:03:57,528 Hai preso l'auto dei tuoi sogni? Hai risparmiato? 58 00:03:57,612 --> 00:03:59,739 Io ti cambio la porta di ricarica". 59 00:03:59,822 --> 00:04:02,700 Ogni volta che ti fanno un pompino, dovrai dire: 60 00:04:02,784 --> 00:04:05,703 "Scusa, hanno cambiato caricatore. Scusami tanto. 61 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 Sì, lo so. La Apple! Lo so". 62 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 Brutti stronzi! 63 00:04:12,418 --> 00:04:16,714 Vai a noleggiare un film su Apple e costa 4,99 dollari se lo compri 64 00:04:16,798 --> 00:04:18,716 e 3,99 dollari se lo noleggi! 65 00:04:19,467 --> 00:04:21,386 Ma vaffanculo! 66 00:04:21,469 --> 00:04:24,973 Davvero? Volete che compri Jeepers Creepers 2? 67 00:04:25,056 --> 00:04:26,557 Stronzi di merda! 68 00:04:29,978 --> 00:04:30,853 Non lo so. 69 00:04:32,105 --> 00:04:34,816 Mia madre ha una crisi di mezza età. 70 00:04:35,608 --> 00:04:38,987 Sì, al momento mi sta attaccata al culo. 71 00:04:39,946 --> 00:04:41,906 Ha 55 anni. 72 00:04:41,990 --> 00:04:44,784 Non sta con nessuno da quando è morto mio padre. 73 00:04:44,867 --> 00:04:48,413 Sono passati 23 anni dall'ultima volta che ci ha dato dentro. 74 00:04:48,496 --> 00:04:49,372 Non lo so. 75 00:04:52,333 --> 00:04:55,920 Mi chiama e mi fa: "Voglio farmi un lifting al viso". 76 00:04:56,004 --> 00:04:59,132 E io: "Perché? Non lo usi neanche, il viso". 77 00:05:05,430 --> 00:05:07,849 Avrei capito se volesse rimorchiare. 78 00:05:07,932 --> 00:05:11,519 Ma perché farsi un lifting? Per vedere Grey's Anatomy? 79 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 "Adoro Eric Dane." 80 00:05:22,613 --> 00:05:26,367 Sì, non vuole uscire con nessuno. Sto cercando di convincerla. 81 00:05:26,451 --> 00:05:29,287 "Tuo padre era il mio grande amore." 82 00:05:29,370 --> 00:05:32,165 - Oh. - Sì, "oh" all'inizio. 83 00:05:32,248 --> 00:05:35,918 Va avanti da 20 anni con questa roba da romanzo rosa. 84 00:05:36,002 --> 00:05:40,048 Sono stufo. Deve uscire un po'. 85 00:05:40,131 --> 00:05:43,134 Deve iscriversi a un'app d'incontri, Hinge o Bumble. 86 00:05:43,217 --> 00:05:45,928 Quella in cui scelgono le donne. 87 00:05:46,012 --> 00:05:47,764 Le donne sono così carine. 88 00:05:47,847 --> 00:05:52,143 "Figo! Possiamo scegliere chi farci venire in faccia." Comunque… 89 00:05:53,895 --> 00:05:55,188 "Non è bello?" 90 00:05:56,606 --> 00:05:58,566 Deve uscire un po', 91 00:05:58,649 --> 00:06:01,736 perché tutta quella strana energia 92 00:06:02,737 --> 00:06:04,822 che dovrebbe dedicare a un uccello 93 00:06:05,531 --> 00:06:07,950 si riversa su di me e su mia sorella, ok? 94 00:06:08,534 --> 00:06:09,911 Ed è strano, cazzo. 95 00:06:13,956 --> 00:06:16,834 Vado da mia madre. Sto lì un po', ceno da lei 96 00:06:16,918 --> 00:06:20,588 e poi mi chiede: "Dove vai?" E io: "A casa. Perché?" 97 00:06:21,172 --> 00:06:24,092 A meno che non voglia scoparmi sotto la doccia, 98 00:06:24,634 --> 00:06:26,969 i miei doveri di figlio sono finiti. 99 00:06:34,936 --> 00:06:38,898 Sono al punto che potrei scoparmela solo per levarmela di dosso. 100 00:06:38,981 --> 00:06:40,024 Sì, davvero. 101 00:06:40,108 --> 00:06:43,319 "Forse come figlio non sei bravo quanto credi." 102 00:06:43,403 --> 00:06:46,072 Sono il figlio migliore del mondo, cazzo. 103 00:06:46,155 --> 00:06:47,448 Datemi un premio! 104 00:06:48,825 --> 00:06:52,578 Se mi scopo mia madre al Ringraziamento, il nonno mi dà un bacio 105 00:06:52,662 --> 00:06:56,165 e fa: "So cos'hai fatto per tua madre. Sei un bravo figlio. 106 00:06:56,874 --> 00:06:58,668 Finalmente sta sorridendo". 107 00:07:05,716 --> 00:07:09,262 Deve uscire con qualcuno. Le sto cercando un pretendente. 108 00:07:09,345 --> 00:07:11,722 Qualcuno che se la scopi ed è difficile. 109 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 Dev'essere bravo a letto e anche un brav'uomo. 110 00:07:14,559 --> 00:07:16,894 È una rarità. 111 00:07:16,978 --> 00:07:19,772 Vuoi che la scopi solo in posizione missionario, 112 00:07:19,856 --> 00:07:21,732 ma la faccia venire due volte 113 00:07:21,816 --> 00:07:24,735 e poi le dica: "Guardiamo Ballando con le stelle". 114 00:07:24,819 --> 00:07:27,613 Un tipo così. Dov'è? 115 00:07:32,201 --> 00:07:35,872 Mia madre è merce rara: ha 55 anni e non sta con nessuno da 23. 116 00:07:35,955 --> 00:07:38,166 È praticamente nuova di zecca laggiù. 117 00:07:39,542 --> 00:07:42,211 È come un iPhone ricondizionato, mi spiego? 118 00:07:42,295 --> 00:07:44,547 Schermo rotto. "Ne prendo uno nuovo?" 119 00:07:44,630 --> 00:07:48,134 "No, mandalo a questa strana azienda chiamata Insureon. 120 00:07:48,217 --> 00:07:51,429 Tra tre settimane è pronto. Quando lo carichi è strano, 121 00:07:51,512 --> 00:07:53,097 ma fa il suo lavoro. 122 00:07:53,181 --> 00:07:55,183 Quella è la figa di mia madre! 123 00:07:57,685 --> 00:08:00,480 Cinquantacinque anni, non sta con nessuno da 23. 124 00:08:00,563 --> 00:08:03,316 È nuova di zecca, laggiù, come un'auto d'epoca. 125 00:08:03,399 --> 00:08:07,069 È una Mustang del '68 con i 3.200 km di allora. 126 00:08:07,153 --> 00:08:08,821 Tutti gli interni originali. 127 00:08:09,614 --> 00:08:10,573 Vai a comprarla, 128 00:08:10,656 --> 00:08:13,534 ti siedi al volante e pensi: "Dov'era finora? 129 00:08:13,618 --> 00:08:16,621 È nuova di zecca! Com'è possibile?" 130 00:08:17,205 --> 00:08:20,583 "Beh, era di un vecchio che poi è morto. 131 00:08:21,167 --> 00:08:24,712 E suo figlio l'ha tenuta in garage per 23 anni. 132 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 Ma è meglio non perdere tempo. 133 00:08:29,008 --> 00:08:31,886 So che il figlio sta pensando di tenersela." 134 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 "Ehi, mi piace proprio guidarla. 135 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 Per me non ha prezzo." 136 00:08:44,690 --> 00:08:46,901 Mia mamma era una madre single. 137 00:08:47,401 --> 00:08:50,154 Ma tutte le mamme sono single, no? 138 00:08:50,821 --> 00:08:52,532 Siete da sole, lo sapete, no? 139 00:08:55,868 --> 00:08:57,870 Mia madre era sempre stanca. 140 00:08:57,954 --> 00:09:00,414 Ora che ci ripenso, era anche arrapata. 141 00:09:01,624 --> 00:09:02,833 "Arrapata e stanca." 142 00:09:04,335 --> 00:09:06,754 Non ho mai voluto parlarle 143 00:09:06,837 --> 00:09:09,590 dei miei problemi, perché non aveva mai tempo. 144 00:09:09,674 --> 00:09:13,094 E, se le parlavo di un problema, aveva un'unica soluzione: 145 00:09:13,177 --> 00:09:18,182 "Devi farti un pisolino", a prescindere dalla gravità della situazione. 146 00:09:18,266 --> 00:09:20,726 Mia madre è così. Nega sempre l'evidenza. 147 00:09:20,810 --> 00:09:24,480 Potrei tagliarmi i polsi e, con un coltello in mano, dire: 148 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 "Non voglio più vivere!" 149 00:09:27,733 --> 00:09:31,904 E lei direbbe: "Hai dormito oggi? Hai l'aria stanca." 150 00:09:33,823 --> 00:09:36,409 Lei è così. 151 00:09:36,492 --> 00:09:38,995 A dieci anni ho avuto un bel problema. 152 00:09:39,078 --> 00:09:40,830 Pensavo di essere gay. 153 00:09:40,913 --> 00:09:43,374 Non lo ero, ma a dieci anni lo pensavo 154 00:09:43,457 --> 00:09:46,544 perché adoravo Leonardo DiCaprio. Ne ero innamorato. 155 00:09:46,627 --> 00:09:49,630 Sì. Le donne mi piacevano, ma vengo da Staten Island 156 00:09:49,714 --> 00:09:53,593 e nel 2002 a Staten Island nessuna donna era più sexy di DiCaprio. 157 00:09:53,676 --> 00:09:55,720 Che manzo che era, mio Dio. 158 00:09:55,803 --> 00:09:59,140 Si fa ancora delle fighe oggi grazie a com'era nel 2002. 159 00:09:59,223 --> 00:10:01,809 Lui è il GOAT. Spero che non si sposi mai. 160 00:10:01,892 --> 00:10:05,813 È il massimo esperto di catch and release al mondo. 161 00:10:05,896 --> 00:10:09,734 Lasciatelo in pace. Spero che un giorno mi inviti sul suo yacht. 162 00:10:10,359 --> 00:10:13,821 Con Tobey Maguire e magari anche con Emile Hirsch. 163 00:10:13,904 --> 00:10:17,325 "Cappellini dei Dodgers, pancia di fuori e ventenni." 164 00:10:17,408 --> 00:10:20,703 Non gliene frega un cazzo. Leonardo DiCaprio se ne fotte. 165 00:10:22,413 --> 00:10:24,665 È trasandato. Non è neanche in forma. 166 00:10:24,749 --> 00:10:28,586 È grasso, si sta lentamente trasformando in Jack Nicholson. 167 00:10:28,669 --> 00:10:32,548 E se ne fotte. Va in giro sul suo yacht, guarda le ragazze e fa: 168 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 "E io continuo a scopare. 169 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 Scopo sempre. 170 00:10:40,181 --> 00:10:44,018 Ogni tre anni faccio un bel film e intanto continuo a scopare. 171 00:10:46,687 --> 00:10:48,606 Le calotte polari si sciolgono". 172 00:10:53,319 --> 00:10:57,198 Quando avevo dieci anni, in veranda facevo pensieri gay su di lui. 173 00:10:57,281 --> 00:11:01,911 Guardavo la doppia cassetta di Titanic e pensavo: "Sputami in bocca, Jack. 174 00:11:05,081 --> 00:11:07,166 Appanniamo i vetri di una Ford T". 175 00:11:09,293 --> 00:11:11,337 Il mio sogno è essere Fabrizio. 176 00:11:12,963 --> 00:11:14,840 È il sogno della mia vita. 177 00:11:14,924 --> 00:11:18,469 Fabrizio era il migliore amico di Leonardo e poi è morto. 178 00:11:19,679 --> 00:11:21,013 È il mio sogno. 179 00:11:25,643 --> 00:11:27,978 Ricordo che stavo seduto in veranda 180 00:11:28,062 --> 00:11:31,482 e pensavo: "Come faccio a dire a mia madre che sono gay?" 181 00:11:32,650 --> 00:11:37,613 È un'irlandese cattolica di Staten Island. Mi ha detto che ero ebreo solo a 25 anni, 182 00:11:37,697 --> 00:11:39,740 e solo perché l'ho scoperto io. 183 00:11:41,242 --> 00:11:43,953 Ho usato quei siti dove cerchi i tuoi antenati. 184 00:11:44,036 --> 00:11:47,081 L'aveva fatto un amico. Ha un antenato Neanderthal. 185 00:11:47,164 --> 00:11:49,542 Diceva delle stronzate sui Neanderthal. 186 00:11:50,126 --> 00:11:53,963 "Sono un Neanderthal, è la notizia più…" 187 00:11:55,005 --> 00:11:58,676 E io: "Sei comunque un coglione". 188 00:11:58,759 --> 00:12:00,344 Ma parlava di queste cose 189 00:12:00,428 --> 00:12:04,390 e ho pensato di farlo. "Magari sono un Neanderthal anch'io." 190 00:12:04,473 --> 00:12:06,642 Ho scoperto che ero ebreo al 50%. 191 00:12:06,726 --> 00:12:09,437 E mia madre mi ha cresciuto da cattolico… 192 00:12:10,479 --> 00:12:12,690 Sempre quella roba. 193 00:12:13,357 --> 00:12:16,235 Le ho chiesto: "Mamma, sono ebreo?" E lei: "Sì". 194 00:12:18,571 --> 00:12:20,990 Ora come faccio a dirle che sono gay? 195 00:12:22,324 --> 00:12:25,286 Stavo seduto in veranda, gay. Arriva lei in auto. 196 00:12:25,369 --> 00:12:26,912 Sbatte la portiera. 197 00:12:26,996 --> 00:12:29,415 Mi guarda e fa: "Cosa c'è?" Io: "Niente". 198 00:12:29,498 --> 00:12:33,252 "No, che succede?" Avrà notato che ero un po' gay. 199 00:12:34,545 --> 00:12:36,922 "Credo di essere gay." "Sei stanco?" 200 00:12:37,006 --> 00:12:41,510 "No, non credo che dormire risolva l'omosessualità." 201 00:12:42,219 --> 00:12:44,764 Immaginatevi se i gay fossero solo stanchi. 202 00:12:45,639 --> 00:12:47,516 Elton John dev'essere esausto. 203 00:12:51,645 --> 00:12:54,940 E lei: "Perché pensi di essere gay?" "Per DiCaprio." 204 00:12:55,024 --> 00:12:58,986 "Non vuol dire essere gay." "Ho i suoi poster in camera." 205 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 In Titanic e in spiaggia. 206 00:13:01,989 --> 00:13:04,575 Non il film, proprio lui sulla spiaggia. 207 00:13:04,658 --> 00:13:06,202 Con Tobey… 208 00:13:06,285 --> 00:13:08,245 Con i cappellini dei Dodgers. 209 00:13:09,246 --> 00:13:11,165 E lei: "Non è da gay". "Sì." 210 00:13:11,248 --> 00:13:15,127 Per mia madre è già un problema troppo lungo, così sclera 211 00:13:15,211 --> 00:13:18,130 e fa: "Ok! Vuoi sapere se sei gay, Peter?" 212 00:13:18,631 --> 00:13:21,801 Io penso: "All'improvviso che cazzo è, un circo? 213 00:13:21,884 --> 00:13:24,595 Guardate mio figlio, il queer!" E io… 214 00:13:27,223 --> 00:13:30,893 Le dico: "Calmati, ci sono i vicini. Stanno già arrivando". 215 00:13:32,645 --> 00:13:35,523 "Vediamo se sei gay. Ti faccio una domanda. 216 00:13:35,606 --> 00:13:37,233 Vuoi succhiargli il cazzo?" 217 00:13:37,733 --> 00:13:41,070 Io non so cosa significhi. Ho dieci anni. Non rispondo. 218 00:13:41,153 --> 00:13:44,073 "Vuoi succhiargli il cazzo?" Io continuo a fare… 219 00:13:44,156 --> 00:13:45,866 Perché non so cosa intenda. 220 00:13:45,950 --> 00:13:48,994 "Gli tiri giù i pantaloni, gli prendi in bocca 221 00:13:49,078 --> 00:13:51,205 l'uccello finché non si espande." 222 00:13:51,288 --> 00:13:54,375 "Cosa? Si espande? Di che cazzo stai parlando?" 223 00:13:54,458 --> 00:13:56,669 Avevo dieci anni! Ce l'avevo piccolo. 224 00:13:56,752 --> 00:13:59,713 Un cazzettino Un cazzetto da ragazzino 225 00:14:01,340 --> 00:14:04,051 Si espande? Ma che cazzo dici? 226 00:14:04,134 --> 00:14:06,637 "Vuoi farti scopare da dietro, Peter? 227 00:14:06,720 --> 00:14:08,347 Da Leonardo DiCaprio? 228 00:14:08,430 --> 00:14:12,977 Vuoi Leonardo DiCaprio dietro di te che te lo mette in culo e si espande?" 229 00:14:13,060 --> 00:14:16,063 "Smettila con la storia dell'espansione." 230 00:14:16,146 --> 00:14:17,773 Avevo dieci anni nel 2002. 231 00:14:17,857 --> 00:14:21,151 Conoscevo solo l'espansione da 29 a 30 squadre della NFL. 232 00:14:21,235 --> 00:14:24,363 Basta! Non so niente di espansione del cazzo, mamma. 233 00:14:24,446 --> 00:14:27,199 "Vai, fatti scopare da dietro da Leonardo. 234 00:14:27,283 --> 00:14:31,036 Ci dà dentro e poi ti schiaccia la faccia nel cuscino. 235 00:14:31,537 --> 00:14:34,999 Stai lì per 20 secondi, poi guardi in alto e all'improvviso 236 00:14:35,082 --> 00:14:37,751 Leonardo è fuori dalla finestra e ti saluta. 237 00:14:38,377 --> 00:14:41,672 Sei confuso, perché ti stanno ancora scopando da dietro. 238 00:14:41,755 --> 00:14:45,134 Poi guardi dietro di te ed è Tobey Maguire! 239 00:14:46,844 --> 00:14:47,970 È questo che vuoi?" 240 00:14:48,053 --> 00:14:52,600 Penso: "Forse serve a te un pisolino e questo è quello che vuoi tu, malata". 241 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 Ma le dico solo: "No!" 242 00:14:56,061 --> 00:14:57,479 E lei: "Non sei gay". 243 00:15:03,903 --> 00:15:07,114 Non mi piace incontrare i bimbi malati per Make-A-Wish. 244 00:15:09,700 --> 00:15:12,119 Perché sono tristi, tutto qui. 245 00:15:12,202 --> 00:15:14,747 Non che vogliano incontrami in molti. 246 00:15:15,539 --> 00:15:19,209 Già, incontrare me non è l'ultimo desidero di molte persone. 247 00:15:19,293 --> 00:15:23,297 Di solito desiderano piuttosto che muoia io. L'opposto. 248 00:15:23,380 --> 00:15:25,090 C'è una fondazione apposita. 249 00:15:26,592 --> 00:15:30,095 Non mi piace, perché sono tristi e mi rendono triste. Punto. 250 00:15:30,179 --> 00:15:32,598 Soprattutto quando io sono sotto ketamina 251 00:15:33,349 --> 00:15:36,101 e mi dicono: "Questo bambino è malato". 252 00:15:36,185 --> 00:15:37,478 E rispondo: "Lo so. 253 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 E sono sicuro di poterlo curare. 254 00:15:44,652 --> 00:15:47,780 Ascolta Alan Watts e guarda L'ultimo drago. Dai". 255 00:15:47,863 --> 00:15:48,739 Scusate. 256 00:15:49,865 --> 00:15:51,158 Sono così tristi. 257 00:15:51,241 --> 00:15:53,744 Mi chiama Make-A-Wish: "Ce n'è uno per te!" 258 00:15:53,827 --> 00:15:56,789 E io: "È un po' strano dirlo così". No? 259 00:15:56,872 --> 00:15:58,540 Non so come dovrebbero dire, 260 00:15:59,333 --> 00:16:04,129 ma non: "Ehi, ne abbiamo trovato uno! È malato! Proprio messo male. 261 00:16:06,423 --> 00:16:07,716 È il nostro lavoro". 262 00:16:08,801 --> 00:16:11,428 Mi dicono: "Kevin ha il cancro, sta morendo". 263 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 Io: "Caspita. Mi spiace". 264 00:16:13,180 --> 00:16:15,265 E sogna di incontrarti". 265 00:16:15,349 --> 00:16:17,059 "È cancro al cervello?" 266 00:16:22,314 --> 00:16:24,608 Ho accettato. Mi chiedono: "Ci stai?" 267 00:16:24,692 --> 00:16:28,487 "Sì, ho sbattuto contro una casa, mi serve una buona pubblicità." 268 00:16:31,532 --> 00:16:35,953 In mia difesa, è stata la casa a tagliarmi la strada. Quella cazzo di… 269 00:16:37,663 --> 00:16:39,790 Non l'hanno scritto nell'articolo. 270 00:16:42,042 --> 00:16:45,879 Ero nervoso, perché non sono un buon candidato per Make-A-Wish. 271 00:16:45,963 --> 00:16:48,048 Se avessero un loro videogioco, 272 00:16:48,132 --> 00:16:51,010 non sarei un personaggio da poter scegliere. 273 00:16:51,093 --> 00:16:54,304 Del tipo: "Pete Davidson!" 274 00:16:56,432 --> 00:16:59,143 Ma sapete chi è bravo, invece? Johnny Depp. 275 00:16:59,226 --> 00:17:02,229 Johnny Depp ci va vestito dal capitano Jack Sparrow. 276 00:17:02,312 --> 00:17:04,023 "Ciao, bambini." 277 00:17:04,773 --> 00:17:10,112 I bambini ridono, le infermiere si bagnano e sono tutti bagnati e felici. 278 00:17:12,448 --> 00:17:13,490 Ci sa fare. 279 00:17:13,574 --> 00:17:15,909 O John Cena, il wrestler. È fantastico. 280 00:17:15,993 --> 00:17:18,370 Ne fa più di tutti. Dio lo benedica. 281 00:17:18,454 --> 00:17:21,123 Entra con la cintura da campione. 282 00:17:21,206 --> 00:17:25,002 È un vero wrestler. "Come va, campione?" 283 00:17:25,085 --> 00:17:26,628 Il bambino: "Oh!" 284 00:17:26,712 --> 00:17:29,423 E lui: "Vuoi prendere la mia cintura?" 285 00:17:29,506 --> 00:17:30,340 Io lo guardo 286 00:17:30,424 --> 00:17:33,927 e penso: "Io non ho una cintura. Cosa posso fare?" 287 00:17:34,011 --> 00:17:35,971 Gli do il telefono e gli dico: 288 00:17:36,055 --> 00:17:38,348 "Vuoi vedere un culo? Scorri a destra. 289 00:17:38,432 --> 00:17:40,017 Sì, è una figa, amico. 290 00:17:40,100 --> 00:17:42,311 In realtà è la tua dottoressa". 291 00:17:45,981 --> 00:17:49,860 Comunque, ero teso perché volevo accontentare il bambino. 292 00:17:49,943 --> 00:17:51,361 Volevo spaccare. 293 00:17:51,445 --> 00:17:54,782 All'incontro, non il bambino. Quello sarebbe più facile. 294 00:17:54,865 --> 00:17:57,826 Non sarebbe bello? Ti uccide la tua star preferita. 295 00:17:58,952 --> 00:18:00,704 "Meraviglioso, sì." Bang! 296 00:18:02,456 --> 00:18:04,792 Quindi pensavo: "Che posso fare? 297 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 Voglio impressionarlo. 298 00:18:06,418 --> 00:18:08,879 È importante, voglio che vada bene". 299 00:18:08,962 --> 00:18:12,007 Perciò mi sono detto: "Ok , pensiamoci". 300 00:18:12,091 --> 00:18:14,093 Il bambino morirà, giusto? 301 00:18:14,802 --> 00:18:18,388 No, non sto facendo lo stronzo. Make-A-Wish fa quello. 302 00:18:18,472 --> 00:18:19,681 Stanno per morire. 303 00:18:19,765 --> 00:18:22,559 Se no, perché stare con un bambino per tre ore? 304 00:18:22,643 --> 00:18:26,105 È strano. Saresti un pedofilo, in pratica. 305 00:18:26,855 --> 00:18:30,442 Ironia della sorte, sarebbe il sogno di ogni pedofilo. 306 00:18:30,943 --> 00:18:33,445 Stare con un bimbo debole e moribondo. 307 00:18:37,825 --> 00:18:41,537 Non mi frega un cazzo. Mi hanno molestato e posso scherzarci su. 308 00:18:42,121 --> 00:18:44,123 Non me ne frega un cazzo, punto. 309 00:18:44,206 --> 00:18:47,126 Non lo dico per fare il figo. Non lo scrivo online 310 00:18:47,209 --> 00:18:50,754 e non faccio interviste. Non voglio dare spiegazioni. 311 00:18:55,968 --> 00:18:58,846 Quindi: "Il bimbo morirà, non posso farci niente. 312 00:18:58,929 --> 00:19:03,517 Però posso dirgli tutti i miei segreti". 313 00:19:04,852 --> 00:19:06,520 Ok? Ho molti segreti. 314 00:19:06,603 --> 00:19:09,439 Non li dico in giro perché sono all'antica. 315 00:19:10,816 --> 00:19:13,068 Li tengo per me e al resto pensa Dio. 316 00:19:13,152 --> 00:19:14,278 Io la vedo così. 317 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 Ho molti segreti, 318 00:19:16,446 --> 00:19:19,366 cose che non dico ai miei amici o al terapista, 319 00:19:19,449 --> 00:19:21,326 perché non mi fido di loro. 320 00:19:21,410 --> 00:19:24,413 E di sicuro uno di loro lavora per il Daily Mail. 321 00:19:26,540 --> 00:19:30,794 Ma ho pensato: "A lui posso dirli, tanto non andrà da nessuna parte". 322 00:19:32,713 --> 00:19:36,341 Era sicuro. E poche cose nella vita sono sicure. 323 00:19:36,425 --> 00:19:37,801 È bello. 324 00:19:37,885 --> 00:19:39,052 E così ho fatto. 325 00:19:39,136 --> 00:19:41,638 Sono stato con lui per tre ore. Ho cantato. 326 00:19:41,722 --> 00:19:45,475 Gli ho detto tutto. "Lui è in gamba, lui no. 327 00:19:45,559 --> 00:19:49,855 Questo è negli Illuminati, questo deve bruciarsi per venire. 328 00:19:50,731 --> 00:19:53,275 Uno di questi sono io e non ti dirò quale." 329 00:19:54,443 --> 00:19:57,779 È andata benissimo. Lui era felice, io ero felice. 330 00:19:57,863 --> 00:19:59,740 E mi sono tolto un peso enorme. 331 00:19:59,823 --> 00:20:02,784 Gli ho detto tante cose, mi sono liberato. 332 00:20:02,868 --> 00:20:04,620 Fantastico. Mi ha abbracciato 333 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 e ha detto: "È stato figo. Ci si vede". 334 00:20:07,289 --> 00:20:10,500 E io: "Beh, quello non saprei, ma…" 335 00:20:10,584 --> 00:20:13,128 E pensavo: "Vai con Dio, piccolo". 336 00:20:13,212 --> 00:20:14,046 Grandioso, no? 337 00:20:14,129 --> 00:20:17,841 Dirgli un bel: "Vai con Dio". Quante volte ti capita nella vita? 338 00:20:17,925 --> 00:20:21,637 Tornando a casa, ho pensato: "Vai con Dio, stronzo. Che figo. 339 00:20:21,720 --> 00:20:23,931 Chi sei, Magnum PI? Fantastico". 340 00:20:25,224 --> 00:20:28,143 Ero felice. Dopo una settimana, 341 00:20:28,227 --> 00:20:32,105 ho controllato sul sito di Make-A-Wish e lui era ancora vivo. 342 00:20:41,031 --> 00:20:43,283 Ho iniziato a innervosirmi. 343 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 Non so chi possa conoscere. 344 00:20:49,581 --> 00:20:52,793 Ho chiamato la fondazione per controllare. 345 00:20:53,627 --> 00:20:55,754 Accertarmi che non potesse salvarsi. 346 00:20:57,798 --> 00:20:59,174 Ho fatto la mia parte! 347 00:21:02,135 --> 00:21:03,929 Parlavano di un bambino morto. 348 00:21:05,138 --> 00:21:07,182 Sono stufo che mi dicano bugie! 349 00:21:10,727 --> 00:21:12,813 A quei bugiardi di Make-A-Wish 350 00:21:12,896 --> 00:21:16,066 ho detto: "Ehi, brutti sacchi di merda bugiardi". 351 00:21:17,359 --> 00:21:19,778 E loro: "Chi è?" "Sono Pete Davidson." 352 00:21:19,861 --> 00:21:23,407 E loro: "Kevin ci stava dicendo quanto si è divertito". 353 00:21:23,490 --> 00:21:24,908 Io: "Anch'io". 354 00:21:24,992 --> 00:21:28,120 "Dice che gli hai detto tante cose." "Cazzo, davvero?" 355 00:21:28,996 --> 00:21:31,707 La promessa col mignolo non vale per Kevin, eh? 356 00:21:36,128 --> 00:21:37,254 "Come sta?" 357 00:21:37,337 --> 00:21:39,798 "Beh, non bene, ma c'è sempre speranza." 358 00:21:39,881 --> 00:21:42,801 E io: "Ok, ma quanta speranza, secondo voi?" 359 00:21:43,885 --> 00:21:48,140 Perché, se non lo uccide il cancro, lo uccido io. Sa troppe cose. 360 00:21:49,641 --> 00:21:52,978 "Sei gentile a preoccuparti." "Sono molto preoccupato. 361 00:21:53,603 --> 00:21:55,814 Fatemi sapere quand'è il momento." 362 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 "Certo." E riattaccano. 363 00:21:58,859 --> 00:22:01,278 La settimana dopo ero nervosissimo. 364 00:22:01,361 --> 00:22:03,363 Guardavo il telefono. 365 00:22:04,197 --> 00:22:06,199 E poi finalmente… Sì. 366 00:22:08,910 --> 00:22:11,163 Hanno chiamato e, sì. 367 00:22:12,247 --> 00:22:13,415 Sogno avverato. 368 00:22:18,754 --> 00:22:21,298 Gag finita, è morto. Basta. 369 00:22:21,381 --> 00:22:22,924 Non c'è un lieto fine. 370 00:22:23,008 --> 00:22:27,137 Cioè, è un lieto fine, perché è andata come doveva andare. 371 00:22:30,891 --> 00:22:34,144 Guardavo gli speciali di Dave Chappelle e ho notato… 372 00:22:34,227 --> 00:22:35,270 Sì, è un grande. 373 00:22:35,354 --> 00:22:39,232 Ho notato che quando sta andando bene e si diverte, fa così… 374 00:22:40,984 --> 00:22:42,903 Mi sono fatto un po' male. 375 00:22:43,528 --> 00:22:45,906 Chappelle deve avere le gambe forti. 376 00:22:47,616 --> 00:22:49,659 Vorrei avere io una mossa così 377 00:22:49,743 --> 00:22:51,453 e, quando vado bene, fare… 378 00:22:51,536 --> 00:22:52,662 Qualunque cosa… 379 00:22:53,330 --> 00:22:56,124 Quando sto andando bene, magari posso fare così. 380 00:22:58,627 --> 00:22:59,544 Sogno avverato. 381 00:23:05,050 --> 00:23:08,136 Magari posso portarmi in tasca delle noccioline, 382 00:23:08,887 --> 00:23:11,098 e, dopo una battuta riuscita, fare… 383 00:23:17,646 --> 00:23:19,356 È stato un anno molto triste. 384 00:23:20,565 --> 00:23:21,983 Ho perso la mia stalker. 385 00:23:24,277 --> 00:23:26,196 È triste, sapete? 386 00:23:26,279 --> 00:23:28,573 Non sai cos'hai finché non lo perdi. 387 00:23:30,409 --> 00:23:34,246 Ricordo quando l'ho incontrata. Era fuori da casa mia. 388 00:23:35,372 --> 00:23:38,708 È strano avere una stalker, perché sei combattuto. 389 00:23:38,792 --> 00:23:42,587 All'inizio pensi: "Oddio, è assurdo e fa paura". 390 00:23:42,671 --> 00:23:46,133 Ma un'altra parte del cervello dice: "Allora sono un figo". 391 00:23:47,342 --> 00:23:51,513 Poi guardi meglio la stalker e pensi: "Forse non così figo". 392 00:23:54,182 --> 00:23:56,518 Non lo scorderò. Era fuori da casa mia 393 00:23:56,601 --> 00:23:58,979 e aveva una maglietta con la mia faccia. 394 00:23:59,729 --> 00:24:02,107 E non era neanche una foto lusinghiera. 395 00:24:02,732 --> 00:24:06,820 Era sgranata e deformata. Avevo gli occhi un po' ovunque. 396 00:24:06,903 --> 00:24:09,948 Sembrava un incubo. Mi sono sentito umiliato. 397 00:24:10,031 --> 00:24:12,617 È stato terribile. Volevo dirle: "Ehi. 398 00:24:12,701 --> 00:24:14,661 Se vuoi fare una cosa del genere, 399 00:24:14,744 --> 00:24:18,874 ecco cinque foto di me che mi piacciono". 400 00:24:20,417 --> 00:24:22,794 Comunque, sono arrivato e lei era lì. 401 00:24:22,878 --> 00:24:25,172 Era una stalker, quindi 402 00:24:25,922 --> 00:24:27,132 non era sexy. 403 00:24:29,092 --> 00:24:31,970 Era la tipica stalker. Non era affatto sexy. 404 00:24:32,053 --> 00:24:36,349 Se fosse stata sexy, non sarebbe stata una stalker, ma la mia ragazza. 405 00:24:36,433 --> 00:24:40,562 Le avrei detto: "Mi ami davvero? Lo vedremo. Intanto, sali". 406 00:24:41,646 --> 00:24:43,607 Comunque, ero davanti a casa. 407 00:24:43,690 --> 00:24:45,734 Ho parcheggiato e lei era lì. 408 00:24:45,817 --> 00:24:49,154 Non avevo una pistola, ma lei non lo sapeva. 409 00:24:49,696 --> 00:24:51,698 Guardavo spesso Law & Order allora 410 00:24:51,781 --> 00:24:54,659 e quando vanno dal delinquente scendono dall'auto 411 00:24:54,743 --> 00:24:58,288 mostrando la pistola e la mettono nella giacca così. 412 00:24:58,997 --> 00:25:03,001 Vogliono solo far vedere che ce l'hanno, senza spaventare nessuno. 413 00:25:03,585 --> 00:25:06,129 Io non ce l'avevo, ma lei non lo sapeva. 414 00:25:06,213 --> 00:25:08,089 Così l'ho fatta con la mano 415 00:25:08,715 --> 00:25:11,134 e me la sono messa in tasca, così. 416 00:25:11,218 --> 00:25:13,678 Ho iniziato a camminare verso di lei. 417 00:25:15,055 --> 00:25:16,973 La guardavo così. 418 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 E lei mi sorrideva. 419 00:25:19,851 --> 00:25:22,521 Io pensavo: "Perché sorride?" 420 00:25:22,604 --> 00:25:26,149 Forse pensa che abbia un'erezione". Ok, sì. 421 00:25:26,233 --> 00:25:28,985 Ero un po' il suo Make-A-Wish. 422 00:25:29,819 --> 00:25:34,032 Allora ho detto: "Non ho un'erezione, ma una pistola fatta con le dita". 423 00:25:34,115 --> 00:25:37,702 Che credo sia peggio. Sarebbe stata meglio un'erezione. 424 00:25:37,786 --> 00:25:41,081 Perché ero diventato uno sfigato davanti alla stalker. 425 00:25:41,164 --> 00:25:44,417 Stava vincendo lei. La stavo importunando io. 426 00:25:45,710 --> 00:25:48,380 Così le ho detto: "Che ci fai qui?" 427 00:25:48,463 --> 00:25:51,383 E non sapevo dove guardare perché la mia faccia 428 00:25:51,466 --> 00:25:54,594 è dappertutto sulla sua maglietta. 429 00:25:54,678 --> 00:25:58,390 Avevo un po' paura di parlarle, ero confuso. 430 00:25:58,473 --> 00:26:02,477 Ho detto: "Che ci fai qui?" E lei: "Ti amo!" 431 00:26:02,561 --> 00:26:05,647 "Ok, sei molto dolce, ma non puoi stare qui." 432 00:26:05,730 --> 00:26:06,731 "Perché?" 433 00:26:06,815 --> 00:26:10,193 "Non lo so, non arrivano mai oltre questo punto." 434 00:26:10,277 --> 00:26:13,196 Di solito dicono: "Sparisci, cazzo". "Scusa!" 435 00:26:13,280 --> 00:26:15,031 Ma era una che rispondeva. 436 00:26:15,115 --> 00:26:18,451 Le ho ripetuto: "Non lo so, ma non puoi stare qui". 437 00:26:18,535 --> 00:26:19,953 E lei: "Perché?" 438 00:26:20,036 --> 00:26:22,372 Non sapevo più dove andare a parare. 439 00:26:22,455 --> 00:26:26,418 Stavo cercando di pensare a cosa dire e poi ho riflettuto… 440 00:26:26,501 --> 00:26:28,587 Sembrava un po' fuori di testa. 441 00:26:29,212 --> 00:26:31,214 Cioè, io sono pazzo. 442 00:26:31,298 --> 00:26:34,801 E tra pazzi… Insomma, ci si riconosce. 443 00:26:35,343 --> 00:26:37,971 E lei era decisamente un po' matta. 444 00:26:38,054 --> 00:26:39,973 Prima di tutto, la maglietta. 445 00:26:41,016 --> 00:26:41,850 Mi spiego? 446 00:26:43,143 --> 00:26:46,187 E poi stava stalkerizzando me. Insomma… 447 00:26:47,439 --> 00:26:49,065 Mi sono sentito in colpa. 448 00:26:49,149 --> 00:26:53,862 Ho pensato: "Devi essere gentile e stare attento alla situazione". 449 00:26:53,945 --> 00:26:56,656 Perciò le ho detto… 450 00:26:58,575 --> 00:27:01,244 L'ho trattata un po' come una bambina. 451 00:27:01,328 --> 00:27:04,497 "Ehi, non puoi stare qui 452 00:27:04,581 --> 00:27:07,250 perché è qui che faccio la cacca." 453 00:27:12,339 --> 00:27:16,092 E, dopo che l'ho detto, gli occhi hanno iniziato a brillarle, 454 00:27:16,176 --> 00:27:18,637 come i Nonsochì di Chinonsò. 455 00:27:19,346 --> 00:27:21,890 "Come?" E io: "Sì, faccio la cacca". 456 00:27:21,973 --> 00:27:23,433 E lei: "Bleah". 457 00:27:24,851 --> 00:27:27,562 "Non ti conviene stare qui mentre la faccio." 458 00:27:27,646 --> 00:27:28,772 E lei: "No!" 459 00:27:28,855 --> 00:27:32,567 Mi ha un po' ferito e le ho detto: "Perché? Saresti fortunata. 460 00:27:33,193 --> 00:27:35,862 Saresti fortunata a sentire la mia cacca". 461 00:27:35,945 --> 00:27:36,780 E lei: "Cosa?" 462 00:27:36,863 --> 00:27:39,491 "Lascia stare. Comunque, non puoi stare qui. 463 00:27:39,574 --> 00:27:41,409 Faccio la cacca e fa schifo. 464 00:27:41,493 --> 00:27:44,829 E ho il morbo di Crohn, quindi sarà una zona di guerra." 465 00:27:45,330 --> 00:27:48,416 E lei: "Ok, scusami. Non tornerò mai più". 466 00:27:48,500 --> 00:27:51,586 Se n'è andata. Pensavo che il problema fosse risolto, 467 00:27:51,670 --> 00:27:54,130 invece era solo il nostro primo incontro. 468 00:27:54,756 --> 00:27:58,385 È un po' lunga, preparatevi. E ho davvero il morbo di Crohn. 469 00:27:58,468 --> 00:28:01,221 A 19-20 anni dicevo che avevo il morbo di Crohn 470 00:28:01,304 --> 00:28:02,806 perché allora era peggio, 471 00:28:02,889 --> 00:28:05,767 mentre ora sto per lo più bene. 472 00:28:07,102 --> 00:28:08,395 Ma… 473 00:28:09,396 --> 00:28:12,107 È strano. Non mi piace parlarne, 474 00:28:12,190 --> 00:28:15,985 perché ho un'ottima assistenza dato che le cose mi vanno bene, 475 00:28:16,069 --> 00:28:17,362 perciò va meglio… 476 00:28:17,445 --> 00:28:19,406 Ma il motivo per cui pensavo… 477 00:28:19,489 --> 00:28:22,325 È una cosa disgustosa da dire, ma devo dirla 478 00:28:22,409 --> 00:28:25,620 perché la gente viene da me 479 00:28:26,246 --> 00:28:29,958 e cerca di legare perché abbiamo il morbo di Crohn. 480 00:28:31,126 --> 00:28:32,585 Ma per me… 481 00:28:32,669 --> 00:28:34,796 Almeno fosse in bagno. 482 00:28:34,879 --> 00:28:38,466 Sono in fila al negozio e qualcuno viene da me 483 00:28:38,550 --> 00:28:39,843 e mi fa: "Ehi! 484 00:28:41,261 --> 00:28:42,262 Anch'io". 485 00:28:44,305 --> 00:28:47,016 "Anch'io cosa?" E quello: "Sì. 486 00:28:48,768 --> 00:28:50,687 Anch'io ho un culo produttivo. 487 00:28:51,187 --> 00:28:54,274 Mi chiamo Phil". E io penso: "Vaffanculo". 488 00:28:55,984 --> 00:28:59,696 Non ho il coraggio di dire: "Non ho il tuo morbo di Crohn". 489 00:29:00,280 --> 00:29:02,699 Sono come il Magic Johnson del Crohn. 490 00:29:08,204 --> 00:29:09,247 Ok, perciò… 491 00:29:10,623 --> 00:29:12,459 Vado fuori città 492 00:29:13,668 --> 00:29:18,131 e mia madre e Terry, di 79 anni, 493 00:29:18,214 --> 00:29:19,549 controllano casa mia. 494 00:29:19,632 --> 00:29:21,050 Terry è una donna. 495 00:29:21,760 --> 00:29:26,556 A un mio show, mia madre mi ha detto che devo dire che Terry è una donna. 496 00:29:26,639 --> 00:29:30,727 "Terry potrebbe essere anche un nome maschile, le vogliamo bene 497 00:29:30,810 --> 00:29:33,146 e se poi la gente inizia a pensare… 498 00:29:33,229 --> 00:29:37,442 Non voglio che si pensi che è un uomo. Devi specificare che è un'amica". 499 00:29:37,942 --> 00:29:39,569 E io: "Ehi, mamma. 500 00:29:40,153 --> 00:29:42,489 Non frega un cazzo a nessuno 501 00:29:43,239 --> 00:29:46,201 di te o di Terry". 502 00:29:52,332 --> 00:29:55,960 Mia madre e Terry, donna, di 79 anni, 503 00:29:56,044 --> 00:29:57,086 controllano… 504 00:29:57,170 --> 00:29:59,255 Sì, ora la battuta funziona! 505 00:30:01,674 --> 00:30:05,470 Controllano casa mia, ok? Mia madre nega l'evidenza. 506 00:30:05,553 --> 00:30:08,181 È una donna molto intelligente, ma… 507 00:30:08,264 --> 00:30:12,268 È una di quelle mamme che dice sempre: "Davvero? No!" 508 00:30:12,352 --> 00:30:16,731 Non crede a niente. Gliel'ho detto: "Sanno dove abitiamo. 509 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 Potrebbero venire e aggredirti". 510 00:30:18,817 --> 00:30:22,278 E lei: "No, è te che vogliono. 511 00:30:22,362 --> 00:30:24,823 Non mi faranno niente". 512 00:30:26,032 --> 00:30:29,327 E io: "È vero, ma puoi assecondarmi? Io ho paura. 513 00:30:29,410 --> 00:30:32,163 Ho una stalker 514 00:30:32,247 --> 00:30:35,416 e tu devi saperlo, nel caso venisse qui". 515 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 E lei: "Va bene. Descrivimela". 516 00:30:37,710 --> 00:30:41,881 "Credimi. È inconfondibile." 517 00:30:44,300 --> 00:30:45,677 Così vado fuori città. 518 00:30:45,760 --> 00:30:48,555 La stalker torna e suona il campanello. 519 00:30:48,638 --> 00:30:51,307 Mia madre risponde: "Chi sei?" 520 00:30:52,183 --> 00:30:54,310 La voce di mia madre è davvero così. 521 00:30:54,394 --> 00:30:57,146 Sembra un personaggio di Hubie Halloween. 522 00:30:57,856 --> 00:30:59,190 "Come va?" 523 00:30:59,274 --> 00:31:02,360 Allora, immaginatevela mentre state scopando. 524 00:31:06,447 --> 00:31:09,909 Che dice cose tipo: "Oh, grazie!" 525 00:31:10,743 --> 00:31:14,330 Non scopa da così tanto tempo che direbbe: "Grazie, signore!" 526 00:31:23,006 --> 00:31:25,174 Quindi mia madre fa: "Ehi, chi sei?" 527 00:31:25,675 --> 00:31:30,096 E la stalker: "Un'amica di Pete". Mia madre: "Ok, entra". 528 00:31:31,973 --> 00:31:38,229 La stalker sta a guardare Grey's Anatomy con mia madre e Terry per tre ore. 529 00:31:41,107 --> 00:31:42,483 Alla fine, dopo tre ore 530 00:31:42,567 --> 00:31:45,236 mia madre pensa: "Forse dovrei chiamare Peter 531 00:31:45,320 --> 00:31:47,906 per dirgli che c'è qui la sua amica". 532 00:31:48,656 --> 00:31:50,533 Mi chiama e fa: "Dove sei?" 533 00:31:50,617 --> 00:31:51,993 E io: "A Londra". 534 00:31:53,703 --> 00:31:55,997 "Beh, c'è una tua amica." 535 00:31:56,080 --> 00:31:57,582 "È sexy?" 536 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 E mia madre fa… 537 00:32:02,086 --> 00:32:04,047 E io: "Sei sotto attacco! 538 00:32:05,798 --> 00:32:07,926 Scappa se vuoi salvarti! 539 00:32:14,015 --> 00:32:16,726 È importante. Vai in garage, chiama la polizia 540 00:32:16,809 --> 00:32:18,645 e con lei fai finta di niente". 541 00:32:18,728 --> 00:32:21,064 Spero che non vi accada una cosa così, 542 00:32:21,147 --> 00:32:24,400 ma ho sentito mia madre recitare al telefono. 543 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 E per me non ha prezzo. 544 00:32:28,112 --> 00:32:30,531 Vuole essere coinvolta nei miei show, 545 00:32:30,615 --> 00:32:32,951 così le dico: "Ok, vai in garage. 546 00:32:33,034 --> 00:32:36,120 Sì, vai in garage 547 00:32:37,246 --> 00:32:39,248 e ti farò un provino". 548 00:32:42,043 --> 00:32:44,212 Ci va e io: "Chiama il mio amico". 549 00:32:44,295 --> 00:32:47,715 Vi sarà capitato. Hai un amico che conosci da dieci anni, 550 00:32:47,799 --> 00:32:51,886 vi drogate ogni giorno insieme, poi non lo vedi per tre mesi 551 00:32:51,970 --> 00:32:54,555 e, quando lo rivedi, è un poliziotto. 552 00:32:57,809 --> 00:33:02,105 E gli fai: "Tasty?" "Ora sono l'agente Tasty." 553 00:33:02,188 --> 00:33:03,064 Mi spiego? 554 00:33:03,147 --> 00:33:06,609 Devo cambiare il nome in rubrica in "agente Tasty". 555 00:33:07,527 --> 00:33:09,278 Comunque, Tasty va da lei. 556 00:33:09,362 --> 00:33:13,157 Ora sono in vivavoce con Tasty, mia madre e la stalker. 557 00:33:13,241 --> 00:33:15,618 Terry, la donna, è fuggita, ok? 558 00:33:24,127 --> 00:33:27,296 Tasty fa: "L'abbiamo presa. Cosa vuoi che faccia?" 559 00:33:27,380 --> 00:33:30,842 E io: "Sei tu il poliziotto". Lui: "L'ho ammanettata". 560 00:33:30,925 --> 00:33:33,761 "Ok, perfetto." 561 00:33:33,845 --> 00:33:36,097 Tasty: "Ha in mano un regalo". 562 00:33:36,180 --> 00:33:38,725 "Ok, aprilo." 563 00:33:39,600 --> 00:33:41,060 "Cosa?" "Aprilo." 564 00:33:41,144 --> 00:33:43,229 "Perché?" "Beh, è un regalo." 565 00:33:45,314 --> 00:33:46,357 "Che vuoi dire?" 566 00:33:47,150 --> 00:33:50,278 "È una stalker. Probabilmente mi conosce bene. 567 00:33:51,237 --> 00:33:52,613 Magari è un bel regalo. 568 00:33:53,239 --> 00:33:55,408 Ricevo tanti regali di merda, ma…" 569 00:33:55,908 --> 00:34:00,038 E lui: "E se è una bomba?" "Non saprebbe fabbricare una bomba. 570 00:34:00,121 --> 00:34:02,582 Non sa fare una maglietta. Come cazzo… 571 00:34:03,332 --> 00:34:05,251 Come può fabbricare una bomba?" 572 00:34:07,211 --> 00:34:08,504 E lui: "Va bene". 573 00:34:09,756 --> 00:34:11,591 Sono in vivavoce e sento… 574 00:34:15,595 --> 00:34:16,971 E poi il mio amico fa… 575 00:34:18,806 --> 00:34:19,807 “No! 576 00:34:20,808 --> 00:34:21,893 Amico! 577 00:34:22,643 --> 00:34:25,146 Che roba inquietante!" 578 00:34:25,980 --> 00:34:28,316 Che è una parola grossa per Tasty. 579 00:34:28,399 --> 00:34:30,943 Non ne ha mai detta una con quattro sillabe. 580 00:34:32,695 --> 00:34:33,571 E io: "Cos'è?" 581 00:34:33,654 --> 00:34:37,658 "Sono 20 paia di mutande sporche. 582 00:34:39,243 --> 00:34:41,746 Cazzo! Non l'aveva mai fatto nessuno". 583 00:34:43,164 --> 00:34:46,918 "Non parlare così della mia ragazza. Solo io posso." 584 00:34:48,127 --> 00:34:51,380 Vi piacerebbe che vi dessero 20 paia di mutande sporche. 585 00:34:52,423 --> 00:34:54,217 Sì. È un gesto premuroso. 586 00:34:54,300 --> 00:34:56,928 Ho chiamato la mia ragazza: "Devi migliorare! 587 00:34:57,762 --> 00:34:59,806 Devi conoscere Terry, la donna". 588 00:35:03,893 --> 00:35:07,230 Venti paia? Sì, è disgustoso, ma è un gesto premuroso. 589 00:35:07,313 --> 00:35:08,815 Un paio fa schifo. 590 00:35:09,315 --> 00:35:11,734 Un paio è un insulto. È un "Vaffanculo. 591 00:35:11,818 --> 00:35:13,694 Ecco la mia merda". Mi spiego? 592 00:35:13,778 --> 00:35:16,239 Venti paia sono un crimine passionale. 593 00:35:18,783 --> 00:35:21,369 Sì, è assurdo, ma lo è anche l'amore. 594 00:35:22,328 --> 00:35:24,664 Ho il morbo di Crohn. Voleva comunicare 595 00:35:24,747 --> 00:35:26,958 tramite un canale fecale, forse? 596 00:35:27,041 --> 00:35:28,835 Non lo so, è pazza. 597 00:35:30,044 --> 00:35:32,213 Venti paia? È un gesto premuroso. 598 00:35:32,296 --> 00:35:33,548 Ci vuole tempo. 599 00:35:34,882 --> 00:35:38,177 Non puoi sporcare 20 paia di mutande in un giorno. 600 00:35:38,761 --> 00:35:42,223 Anche avendo la diarrea, all'11° paio sarebbe già effimera. 601 00:35:44,892 --> 00:35:48,521 Mi piace pensare che ne ha usato un paio ogni sera. 602 00:35:48,604 --> 00:35:50,106 Mi piace credere così. 603 00:35:51,023 --> 00:35:52,275 Mi piace immaginarlo. 604 00:35:52,358 --> 00:35:54,277 Torna dopo una giornata passata 605 00:35:54,777 --> 00:35:57,822 a mangiare prugne secche davanti a un computer Acer. 606 00:36:00,283 --> 00:36:02,326 Corre di sopra. 607 00:36:04,245 --> 00:36:06,247 Inizia a spogliarsi. 608 00:36:07,498 --> 00:36:09,584 Davanti all'altarino di Pete. 609 00:36:14,005 --> 00:36:18,050 Ha tanti poster miei, ma non sa fare neanche quelli, perciò sono… 610 00:36:19,594 --> 00:36:20,511 così ovunque. 611 00:36:24,724 --> 00:36:26,934 Mette una canzone sexy. Sexy per lei. 612 00:36:27,018 --> 00:36:29,562 Tipo "Mambo No. 5" o roba simile. 613 00:36:32,523 --> 00:36:35,276 Inizia la sessione, accende una candela, 614 00:36:35,359 --> 00:36:38,070 e la spegne con una scoreggia. Per cominciare. 615 00:36:42,325 --> 00:36:43,910 Poi guarda verso di me. 616 00:36:43,993 --> 00:36:45,870 Io la guardo in qualche modo. 617 00:36:48,039 --> 00:36:49,498 Si posiziona coi piedi. 618 00:36:52,752 --> 00:36:55,213 Uno, due, tre, quattro, cinque 619 00:37:03,221 --> 00:37:05,264 …succo e gin Ma non voglio proprio… 620 00:37:12,313 --> 00:37:15,608 Dà una bella spalmata con la mano… Una cazzo di spalmata… 621 00:37:18,694 --> 00:37:22,365 E poi come Kobe, infila le mutandine nel cesto per me. 622 00:37:22,448 --> 00:37:23,866 E fa… 623 00:37:25,201 --> 00:37:28,663 "Meno 19 alla sorpresa di merda per Petey!" 624 00:37:31,457 --> 00:37:34,710 È la mia fantasia e la uso per segarmi, se voglio! 625 00:37:39,257 --> 00:37:40,675 Tasty fa: "Cosa faccio?" 626 00:37:40,758 --> 00:37:43,594 "Sbarazzati di lei! E tienine un paio." Scusate. 627 00:37:45,513 --> 00:37:50,685 Ora, per ottenere un ordine restrittivo, devo presentarmi in tribunale. 628 00:37:51,519 --> 00:37:55,648 E dire alle autorità che ho paura di questa donna. 629 00:37:58,609 --> 00:38:01,362 Sono in tribunale, sto per entrare in aula 630 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 e Tasty viene da me. 631 00:38:04,365 --> 00:38:07,618 "Ho appena parlato con la tua tipa." E io: "Vaffanculo! 632 00:38:07,702 --> 00:38:09,996 Cos'ha detto?" 633 00:38:14,750 --> 00:38:17,545 Mi fa: "Non ce la fa a venire oggi. 634 00:38:17,628 --> 00:38:19,338 Sarà in videochiamata". 635 00:38:19,422 --> 00:38:22,258 "Ma che cazzo dici? Come, non ci sarà?" 636 00:38:22,341 --> 00:38:24,802 È una stalker, il suo lavoro è seguirmi. 637 00:38:24,885 --> 00:38:26,012 Che vuol dire? 638 00:38:27,805 --> 00:38:29,807 Sta cercando di farmi impazzire? 639 00:38:30,308 --> 00:38:31,475 Ci sta riuscendo. 640 00:38:33,019 --> 00:38:34,520 Sono un po' triste. 641 00:38:35,438 --> 00:38:39,608 Perché quella sporca sorpresa è stata un gesto premuroso. 642 00:38:39,692 --> 00:38:41,819 Anche se disgustoso. 643 00:38:41,902 --> 00:38:44,697 Ero emozionato all'idea di vederla, un minimo. 644 00:38:45,740 --> 00:38:49,410 Non ho cercato di apparire sexy, ma mi sono vestito bene. 645 00:38:50,077 --> 00:38:51,495 Sì, cazzo! Capite? 646 00:38:51,579 --> 00:38:53,748 Un vestito che diceva: "Ehi. 647 00:38:54,457 --> 00:38:55,875 Non arrenderti. 648 00:38:57,793 --> 00:39:00,004 Per certe cose vale la pena lottare". 649 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 Ordine restrittivo, un paio di palle. 650 00:39:09,013 --> 00:39:10,723 "Tasty, cos'è successo? 651 00:39:11,349 --> 00:39:12,975 Cos'ha la mia tipa?" 652 00:39:13,642 --> 00:39:18,647 "È stata giudicata incapace di sostenere un processo." 653 00:39:19,440 --> 00:39:24,028 Giudicata incapace di sostenere un processo. 654 00:39:24,111 --> 00:39:26,197 Significa che un gruppo di medici 655 00:39:26,280 --> 00:39:29,533 e rappresentanti della legge vedendola ha detto: "No!" 656 00:39:33,371 --> 00:39:35,164 Mi sono sentito offeso. 657 00:39:36,749 --> 00:39:40,378 Per me è una cosa strana e imbarazzante, vero? 658 00:39:41,170 --> 00:39:42,546 "Giudicata incapace"? 659 00:39:43,506 --> 00:39:45,841 Forse non capite quanto è assurdo. 660 00:39:46,342 --> 00:39:49,512 Cerco di illustrarvelo meglio. Jeffrey Dahmer 661 00:39:50,763 --> 00:39:52,598 è stato giudicato in grado 662 00:39:54,100 --> 00:39:55,768 di sostenere un processo. 663 00:39:56,394 --> 00:39:59,563 Un tipo che uccideva e mangiava uomini gay. 664 00:40:00,439 --> 00:40:03,442 Una tipa è innamorata di me e finisce in manicomio? 665 00:40:04,527 --> 00:40:07,863 Mi prendete per il culo? È ridicolo. 666 00:40:08,614 --> 00:40:11,867 Mangiare gay è ben diverso da regalare mutande sporche. 667 00:40:15,538 --> 00:40:18,040 Per la prima volta ho detto: "Devo votare! 668 00:40:20,251 --> 00:40:21,794 Il sistema è corrotto". 669 00:40:30,052 --> 00:40:33,973 Tasty continua: "Un'altra cosa. Dice che voi due comunicavate". 670 00:40:34,056 --> 00:40:35,474 E io: "Amico, ti giuro…" 671 00:40:35,558 --> 00:40:38,102 E aggiunge: "Telepaticamente." "Fiuu!" 672 00:40:39,603 --> 00:40:41,397 Non sanno dell'altro telefono. 673 00:40:43,607 --> 00:40:45,860 Tasty dice: "Telepaticamente. 674 00:40:45,943 --> 00:40:49,572 Afferma che le hai detto tu con la mente di venire da te". 675 00:40:49,655 --> 00:40:51,240 Io: "È una cazzata". 676 00:40:51,740 --> 00:40:54,910 Poi lui se ne va e io rimango lì, solo e triste, 677 00:40:54,994 --> 00:40:56,662 vestito da figo. 678 00:40:57,663 --> 00:41:00,541 In un momento di onestà, provo… 679 00:41:02,751 --> 00:41:03,627 "Ciao. 680 00:41:08,132 --> 00:41:09,049 Mi manchi. 681 00:41:12,052 --> 00:41:15,264 Non dovevi dire a nessuno che comunichiamo così. 682 00:41:16,640 --> 00:41:19,560 E in più dovevi uccidere Terry e mia madre, 683 00:41:20,269 --> 00:41:21,687 per farci avere la casa. 684 00:41:24,106 --> 00:41:26,233 Ho le tue mutandine in tasca. 685 00:41:28,027 --> 00:41:30,613 In un sacchetto per preservare la puzza." 686 00:41:37,369 --> 00:41:40,748 Comunque, mi presento al processo e vinco. È stato bello. 687 00:41:40,831 --> 00:41:42,082 Io non vinco mai. 688 00:41:44,627 --> 00:41:48,506 Il giudice mi dice: "Soddisfa i requisiti per il carcere". 689 00:41:48,589 --> 00:41:51,258 "Cosa?" "Vuole mandarla in prigione, no?" 690 00:41:51,342 --> 00:41:54,011 "No, solo che si allontani dal mio terreno." 691 00:41:54,094 --> 00:41:56,889 Come in Gran Torino. "Fuori dal mio terreno!" 692 00:41:57,848 --> 00:42:01,227 Ma nient'altro. Un semplice ordine restrittivo. 693 00:42:01,310 --> 00:42:04,438 Che non la restringa troppo, tipo solo al piano di su, 694 00:42:04,522 --> 00:42:06,232 così può venire ai miei show. 695 00:42:06,732 --> 00:42:10,110 "Non vuole che venga arrestata? È un gesto molto nobile." 696 00:42:10,194 --> 00:42:12,029 "Grazie, signore." 697 00:42:15,241 --> 00:42:17,409 "Allora passeremo al piano B." 698 00:42:17,493 --> 00:42:19,745 Il giudice batte il martelletto e… 699 00:42:19,828 --> 00:42:22,748 E io: "Aspetti. Qual è il piano B?" 700 00:42:22,831 --> 00:42:27,628 "Oh, niente. La condanneremo a sei mesi in una clinica di riabilitazione mentale." 701 00:42:27,711 --> 00:42:29,797 E io: "Cosa? Non è sicuro. 702 00:42:29,880 --> 00:42:32,383 È l'unico posto in cui potrei incontrarla". 703 00:42:34,843 --> 00:42:37,972 Tanto vale mandarla al bar dietro casa mia. 704 00:42:40,724 --> 00:42:42,768 In quelle cliniche sono di casa. 705 00:42:43,561 --> 00:42:45,646 Mi conoscono tutti per nome. 706 00:42:50,859 --> 00:42:53,237 Dopo un mese, ecco l'ordine restrittivo. 707 00:42:53,320 --> 00:42:55,864 Ero tranquillo finché, arrivato a casa, 708 00:42:55,948 --> 00:42:57,324 non ho trovato nessuno. 709 00:42:58,200 --> 00:42:59,285 E ho detto: "Oh". 710 00:43:01,912 --> 00:43:06,166 Ci siamo fermati con mia madre. "Ricordi quando stava là fuori? 711 00:43:07,918 --> 00:43:09,128 Ti ricordi? 712 00:43:09,211 --> 00:43:11,880 A Natale una volta ci ha mandato quei biscotti 713 00:43:11,964 --> 00:43:14,008 e li abbiamo dati prima a Terry 714 00:43:15,551 --> 00:43:17,052 per farle fare da cavia?" 715 00:43:20,264 --> 00:43:22,641 Ha iniziato a mancarmi un po'. 716 00:43:22,725 --> 00:43:26,395 Perciò ogni tanto le dicevo: "Ciao. Dove sei?" 717 00:43:27,104 --> 00:43:29,231 Ma non riceveva i miei segnali. 718 00:43:30,858 --> 00:43:34,653 Così ho creato un finto account su Instagram per stalkerizzarla. 719 00:43:36,447 --> 00:43:37,448 L'ho trovata. 720 00:43:38,574 --> 00:43:39,575 Sta bene. 721 00:43:42,411 --> 00:43:43,954 È stata la scelta giusta. 722 00:43:45,497 --> 00:43:47,374 Ho iniziato a scorrere. 723 00:43:47,458 --> 00:43:51,253 Se sei uno stalker, non smetti mai di esserlo. 724 00:43:51,337 --> 00:43:53,672 Scegli qualcun altro da stalkerizzare. 725 00:43:54,548 --> 00:43:56,216 E dal suo profilo Instagram 726 00:43:56,300 --> 00:43:59,803 ho scoperto che ora è una fan di Jack Harlow. 727 00:44:01,138 --> 00:44:04,058 E Jack mi piace, ma mi ha fatto male. 728 00:44:04,141 --> 00:44:06,226 È stato un calcio nei coglioni. 729 00:44:06,810 --> 00:44:09,730 "Se diventi una fan di Matt Rife, mi uccido. 730 00:44:09,813 --> 00:44:10,773 Lo giuro." 731 00:44:14,276 --> 00:44:16,904 Sul suo profilo, ho trovato un video 732 00:44:16,987 --> 00:44:20,991 di lei fuori da uno show di Jack Harlow. 733 00:44:21,575 --> 00:44:24,370 E Jack Harlow esce e lei… 734 00:44:24,453 --> 00:44:28,207 Ho zoomato e lei aveva una maglietta di Jack Harlow. 735 00:44:29,667 --> 00:44:33,128 Deve aver capito come farle, perché era venuta bene. 736 00:44:33,212 --> 00:44:34,171 E ho sentito… 737 00:44:36,090 --> 00:44:37,633 Con me si è solo allenata. 738 00:44:41,637 --> 00:44:44,640 Jack esce e lei fa: "Ti amo, Jack!" E io ho sentito… 739 00:44:46,433 --> 00:44:50,854 Ma il peggio è che Jack fa: "Anch'io ti amo" e dice il suo nome. E io… 740 00:44:50,938 --> 00:44:52,981 Scommetto che era felicissima. 741 00:44:54,733 --> 00:44:56,652 Io la chiamavo "la cosa". 742 00:44:59,571 --> 00:45:01,031 Non lo sapevo. 743 00:45:03,617 --> 00:45:06,203 Mi veniva da vomitare a guardarlo. 744 00:45:06,704 --> 00:45:09,039 Jack sta per salire sulla sua auto 745 00:45:09,123 --> 00:45:11,500 e lei fa: "Jack, ho un regalo per te". 746 00:45:11,583 --> 00:45:13,001 E io: "Oh, mio Dio". 747 00:45:14,920 --> 00:45:18,632 Ragazzi, mi sembrava di vedere la mia ragazza che scopa 748 00:45:18,716 --> 00:45:22,594 col mio migliore amico. Pensavo: "No!" 749 00:45:24,054 --> 00:45:25,431 Lei prende lo zaino. 750 00:45:25,514 --> 00:45:29,143 Il braccio cerca sempre più a fondo. "No, mio Dio. Che cos'è?" 751 00:45:30,686 --> 00:45:32,896 E tira fuori una busta da lettera. 752 00:45:34,148 --> 00:45:36,275 La dà a Jack. "L'ho fatto per te." 753 00:45:36,358 --> 00:45:39,236 E lui: "Grazie mille". La mette in tasca, parte, 754 00:45:39,319 --> 00:45:41,071 il video finisce e io sloggo. 755 00:45:42,489 --> 00:45:44,324 Inizio a sorridere tra me e me. 756 00:45:46,744 --> 00:45:48,328 Solo una busta, eh? 757 00:45:52,332 --> 00:45:54,752 Venti paia di mutande sporche non stanno 758 00:45:55,586 --> 00:45:57,004 in una busta! 759 00:46:00,424 --> 00:46:02,342 Aggiungo un paio di note legali. 760 00:46:03,844 --> 00:46:08,265 Non mi ha mandato davvero 20 paia di mutande. 761 00:46:08,348 --> 00:46:11,101 Me ne ha mandate due, ma puzzavano per 20, ok? 762 00:46:12,686 --> 00:46:14,980 E non è diventata fan di Jack Harlow. 763 00:46:15,063 --> 00:46:17,065 L'ho inventato per la gag. 764 00:46:17,816 --> 00:46:21,570 E tre, cosa più importante, me la sono scopata alla grande. 765 00:46:23,280 --> 00:46:25,824 Scherzo. Gliel'ho solo leccata. Basta. 766 00:46:28,535 --> 00:46:31,622 Mi è venuto il panico perché si è saputo dove vivevo. 767 00:46:33,290 --> 00:46:36,376 Così mi sono trasferito nel bosco. 768 00:46:38,712 --> 00:46:42,090 È fantastico. Era tanto che cercavo casa 769 00:46:42,174 --> 00:46:45,552 e la mia agente immobiliare mi odiava perché… 770 00:46:45,636 --> 00:46:48,972 All'inizio era felice. "Sei il mio primo cliente famoso." 771 00:46:49,056 --> 00:46:50,432 E io: "Ok". 772 00:46:52,226 --> 00:46:53,268 Bene… 773 00:46:53,352 --> 00:46:57,606 Ma poi si è stufata perché ho visto… Onestamente avrò visto 200 case. 774 00:46:57,689 --> 00:47:02,444 Le volevo tutte. La illudevo… "Questa è quella giusta." 775 00:47:02,528 --> 00:47:05,781 E poi… Perché mi entusiasmo. 776 00:47:05,864 --> 00:47:07,825 Mi odiava perché ci mettevo tanto 777 00:47:07,908 --> 00:47:10,661 e lo capisco, ma mi entusiasmo per le case 778 00:47:10,744 --> 00:47:13,038 perché sono cresciuto in appartamento. 779 00:47:13,121 --> 00:47:16,333 Quindi ogni casa per me era fantastica. 780 00:47:16,416 --> 00:47:19,419 "Oh mio Dio, un giardino. Sul serio? 781 00:47:20,045 --> 00:47:23,715 Una piscina fuori terra. Come hanno fatto a tirarla fuori? 782 00:47:24,550 --> 00:47:27,469 Questa deve averla progettata Frank Lloyd Wright." 783 00:47:30,305 --> 00:47:33,016 Mi inebriavo di parole mai sentite prima. 784 00:47:33,100 --> 00:47:38,522 Lei mi diceva: "Questo potrebbe essere il tuo foyer". E io: "Cazzo, sì. È mio. 785 00:47:39,523 --> 00:47:40,774 Il foyer". Cose così. 786 00:47:41,525 --> 00:47:43,652 Poi c'è stata una casa 787 00:47:43,735 --> 00:47:46,572 per cui ho detto: "Questa la compro". 788 00:47:46,655 --> 00:47:48,532 Ero certo che l'avrei comprata. 789 00:47:49,199 --> 00:47:51,034 Ero con i miei amici 790 00:47:51,118 --> 00:47:54,371 e lei era esausta perché non credeva 791 00:47:54,454 --> 00:47:58,292 che ne avrei mai scelta una. Ma ho detto: "Questa la adoro". 792 00:47:58,375 --> 00:48:00,294 Restava da vedere solo 793 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 la camera da letto padronale. 794 00:48:02,963 --> 00:48:04,840 Che ora è detta "principale". 795 00:48:04,923 --> 00:48:09,553 All'epoca non sapevo che ora si chiamasse "principale". 796 00:48:09,636 --> 00:48:11,221 Io sapevo "padronale". 797 00:48:11,305 --> 00:48:14,016 Non sapevo nemmeno che si dicesse "padronale" 798 00:48:14,099 --> 00:48:16,435 per via della schiavitù. Non lo sapevo. 799 00:48:16,518 --> 00:48:19,521 Pensavo fosse detta "padronale" perché, nella vita, 800 00:48:19,605 --> 00:48:23,775 quando compri una casa, ovviamente ne diventi il padrone. 801 00:48:26,945 --> 00:48:31,116 La gente ti dice: "Bella casa". "Sì, sono un padrone di casa, ora." 802 00:48:33,493 --> 00:48:36,413 Non penso alla schiavitù quando sono in una casa. 803 00:48:36,496 --> 00:48:37,706 Tutto qui. 804 00:48:37,789 --> 00:48:40,626 Non chiedo: "Qual è la stanza degli schiavi?" 805 00:48:40,709 --> 00:48:43,003 O: "Mostrami la stanza degli schiavi!" 806 00:48:44,755 --> 00:48:47,549 Comunque, amavo quella casa e volevo comprarla. 807 00:48:47,633 --> 00:48:48,717 E ho deciso 808 00:48:48,800 --> 00:48:51,845 di fare una gag per la mia agente immobiliare. 809 00:48:51,929 --> 00:48:53,639 Per farla ridere. 810 00:48:54,222 --> 00:48:56,808 C'era un attaccapanni in soggiorno. 811 00:48:57,476 --> 00:48:59,394 Lo 'ho preso e ho detto: 812 00:48:59,978 --> 00:49:02,773 "Mostrami la camera padronale!" 813 00:49:11,823 --> 00:49:12,991 Tremenda, lo so. 814 00:49:13,825 --> 00:49:16,328 L'agente, che tra l'altro era nera… 815 00:49:19,456 --> 00:49:20,374 era basita. 816 00:49:20,457 --> 00:49:23,377 Sembrava cercasse di dirmi qualcosa, 817 00:49:23,460 --> 00:49:25,253 forse di smettere. 818 00:49:26,088 --> 00:49:27,631 Ma io ero in piena. 819 00:49:27,714 --> 00:49:30,008 Ogni volta che provava a… 820 00:49:30,092 --> 00:49:33,387 Io le dicevo: "Non interrompere il padrone! 821 00:49:36,473 --> 00:49:38,809 Mostrami la mia camera padronale! 822 00:49:38,892 --> 00:49:43,063 La stanza più grande di tutte, perché io sono il re". 823 00:49:46,525 --> 00:49:49,653 I miei amici erano morti dal ridere, essendo razzisti. 824 00:49:49,736 --> 00:49:52,072 Si stavano divertendo, cazzo. 825 00:49:54,574 --> 00:49:57,619 Alla fine, lei ha afferrato l'attaccapanni 826 00:49:57,703 --> 00:49:59,037 e ha detto: "Smettila! 827 00:50:01,415 --> 00:50:04,960 Sto cercando di dirti che si chiama camera 'principale', 828 00:50:05,043 --> 00:50:08,213 non 'padronale', che viene dai tempi della schiavitù. 829 00:50:08,296 --> 00:50:10,090 Ora è una questione delicata". 830 00:50:10,757 --> 00:50:11,925 E io: "Oh". 831 00:50:15,220 --> 00:50:17,764 I miei amici hanno iniziato a rialzarsi. 832 00:50:17,848 --> 00:50:18,682 Tipo… 833 00:50:21,226 --> 00:50:22,102 Mi spiego? 834 00:50:23,270 --> 00:50:25,605 E poi mi ha ridato l'attaccapanni. 835 00:50:27,941 --> 00:50:29,776 C'era un silenzio imbarazzante. 836 00:50:30,777 --> 00:50:33,572 Non sapevo cosa fare, ma poi ho pensato 837 00:50:33,655 --> 00:50:37,075 che in quasi 15 anni da comico ho imparato una cosa, 838 00:50:37,159 --> 00:50:38,702 che si va fino in fondo. 839 00:50:40,203 --> 00:50:41,955 Con la gag, sì. 840 00:50:42,039 --> 00:50:43,957 Soprattutto se non funziona. 841 00:50:45,751 --> 00:50:47,085 E così ho fatto. 842 00:50:47,169 --> 00:50:49,629 Ho detto: "Non mi hai lasciato finire! 843 00:50:50,589 --> 00:50:52,549 Siamo tutti padroni 844 00:50:53,258 --> 00:50:55,927 delle nostre stanze. È una metafora. 845 00:50:57,429 --> 00:51:00,807 Eliminare la schiavitù sarebbe stato il mio primo decreto. 846 00:51:04,603 --> 00:51:07,522 Dopo averci riflettuto, prendo questa casa! 847 00:51:09,399 --> 00:51:11,485 Se firmi l'accordo di riservatezza. 848 00:51:15,072 --> 00:51:17,449 Magari nel foyer principale". 849 00:51:22,913 --> 00:51:24,414 E così vivo nel bosco. 850 00:51:32,798 --> 00:51:35,342 Mia madre ha creato un account Twitter falso 851 00:51:36,051 --> 00:51:38,386 per difendermi dai troll. 852 00:51:39,262 --> 00:51:44,684 Dite sempre "oh" se non è vostra madre. No? Se è la mamma di qualcun altro, "oh". 853 00:51:44,768 --> 00:51:47,020 Ma se è vostra madre… "Vaffanculo!" 854 00:51:49,689 --> 00:51:52,526 Ha creato un account Twitter falso per difendermi 855 00:51:52,609 --> 00:51:54,402 un paio di anni fa. 856 00:51:54,486 --> 00:51:58,031 Lo username era JoeSmith1355, ok? 857 00:51:58,115 --> 00:52:00,242 Furba, eh? Non è il suo vero nome. 858 00:52:01,868 --> 00:52:04,162 Ma non sa bene come funziona Twitter. 859 00:52:04,246 --> 00:52:07,624 Quindi lo username era JoeSmith1355, 860 00:52:08,125 --> 00:52:10,710 ma il nome del profilo era Amy Davidson. 861 00:52:15,966 --> 00:52:19,928 E, ciliegina sulla torta, anche la foto profilo era di Amy Davidson. 862 00:52:24,015 --> 00:52:26,726 Una sera leggevo tweet d'odio mentre mi segavo 863 00:52:26,810 --> 00:52:28,395 per diventare più forte. 864 00:52:29,771 --> 00:52:35,569 Stavo scorrendo e ho notato un account che mi difendeva ovunque a spada tratta. 865 00:52:35,652 --> 00:52:38,155 Allora, quando usavi Twitter su Safari, 866 00:52:38,238 --> 00:52:41,491 non vedevi il nome o la foto profilo, solo lo username. 867 00:52:41,575 --> 00:52:44,578 Leggevo tutti quei tweet. La gente è cattiva, eh? 868 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 Ma JoeSmith1355 mi difendeva sempre. 869 00:52:47,539 --> 00:52:51,459 E ho letto tutti i tweet positivi su di me di JoeSmith1355. 870 00:52:51,543 --> 00:52:54,337 Tanto che ho pensato: "Ecco perché lo faccio. 871 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 Grazie, JoeSmith1355". 872 00:52:58,842 --> 00:53:00,844 Leggevo tutti quei tweet 873 00:53:00,927 --> 00:53:03,513 e ne ho visto uno un po' troppo specifico, 874 00:53:04,014 --> 00:53:06,808 tanto che ho esclamato: "Questa è mia madre". 875 00:53:09,227 --> 00:53:11,897 Che è una cosa strana da dire a metà sega. 876 00:53:13,607 --> 00:53:17,527 Ed è ancora peggio venire dopo averlo detto. "Dopo, la chiamo." 877 00:53:21,156 --> 00:53:22,991 L'ho capito subito. Dal tweet. 878 00:53:23,074 --> 00:53:26,244 Il tweet dell'hater diceva: "Pete Davidson è gay". 879 00:53:27,996 --> 00:53:30,832 E JoeSmith1355 ha risposto: 880 00:53:30,916 --> 00:53:32,959 "In realtà, non è gay. 881 00:53:33,752 --> 00:53:38,256 Forse da bambino pensava di esserlo 882 00:53:38,340 --> 00:53:40,759 per colpa di Leonardo DiCaprio. 883 00:53:41,718 --> 00:53:43,595 Fatti un pisolino, hater". 884 00:53:45,597 --> 00:53:48,308 Ho chiamato mia madre e ho detto: "Joe Smith… 885 00:53:49,476 --> 00:53:51,269 1355?" 886 00:53:52,020 --> 00:53:53,855 E lei: "Come l'hai capito?" 887 00:53:55,523 --> 00:53:59,778 "Il nome e la foto profilo sono i tuoi." 888 00:54:00,362 --> 00:54:02,614 E lei: "Oh, Terry!" 889 00:54:04,741 --> 00:54:08,078 Quindi in pratica mia madre ha creato un account Twitter 890 00:54:08,161 --> 00:54:11,164 con Terry, donna, di 79 anni, 891 00:54:11,248 --> 00:54:13,959 ed era Terry la mente di tutto. 892 00:54:14,960 --> 00:54:17,587 Ragazzi, grazie mille. È stato meraviglioso. 893 00:54:18,088 --> 00:54:20,090 Buonanotte. Grazie! 894 00:55:44,215 --> 00:55:46,217 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu