1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,450 --> 00:00:36,244 Ladies and gentlemen, 4 00:00:36,327 --> 00:00:40,248 humanda na kayo para kay Pete Davidson! 5 00:00:47,172 --> 00:00:50,717 Kakatrenta ko lang ngayong linggo, kaya oo. 6 00:00:51,843 --> 00:00:54,763 Wala na, pare. Tapos na. 7 00:00:54,846 --> 00:00:57,974 Kinailangan kong huminto sa hard drugs 8 00:00:58,058 --> 00:01:01,311 kasi nga di ka puwedeng maging adik kung thirties ka na. 9 00:01:02,479 --> 00:01:06,232 Di ako gano'n. Alam n'yo na, 'yong babatak lang ng kaunting coke? 10 00:01:06,316 --> 00:01:08,443 Tapos, "Naku, ang sama ko!" 11 00:01:09,194 --> 00:01:12,781 O 'yong magdadalawang beer tapos, "Baka matae ako bukas." 12 00:01:12,864 --> 00:01:14,866 Mapapa-"Putang ina mo ka pala, e…" 13 00:01:15,950 --> 00:01:19,120 Ayos lang mag-drugs kung twenties ka pa. May mairarason ka pa. 14 00:01:19,204 --> 00:01:22,582 "Hinahanap ko ang sarili ko." Cute, di ba? 15 00:01:23,374 --> 00:01:26,836 Kaunting batak ng coke sa iPad with friends? Cute talaga. 16 00:01:27,921 --> 00:01:31,174 Magpapa-cute, "Malutong akong dolphin." 17 00:01:32,175 --> 00:01:34,928 Tapos mga kaibigan mo naman… Di ba? 18 00:01:35,428 --> 00:01:37,889 Tapos may anak 'tong kaibigan mo na hawak mo, 19 00:01:37,972 --> 00:01:42,102 "Tingin ko drug addict na ako, pare. Kailangan ko yata ng tulong." 20 00:01:45,188 --> 00:01:49,067 Gumagamit ako ng magical drug na ketamine nitong huling dalawa, tatlong taon. 21 00:01:49,150 --> 00:01:51,694 Sobrang ganda. Grabe! 22 00:01:52,821 --> 00:01:56,199 Marami akong naisip na magandang idea, sobrang gaganda. 23 00:01:56,282 --> 00:02:00,453 Kunwari, Italian sleep aid na tatawaging Melatone. 24 00:02:00,537 --> 00:02:01,371 Sorry. 25 00:02:02,497 --> 00:02:04,124 Sorry. Ang tanga. 26 00:02:04,207 --> 00:02:06,626 Agad kang makakatulog sa Melatone. 27 00:02:06,709 --> 00:02:07,544 Sorry. 28 00:02:08,753 --> 00:02:11,506 Walang rese-reseta. May magbibigay na lang sa 'yo sa tulay 29 00:02:11,589 --> 00:02:13,299 at hahalikan ka sa pisngi. 30 00:02:17,011 --> 00:02:20,557 "Kumuha ka pag pa-toll gate ka na. Okay? Ayos." Sorry. 31 00:02:23,101 --> 00:02:25,979 Kung di n'yo alam ang ketamine, baka aksidente n'yo nang nagamit 32 00:02:26,062 --> 00:02:27,772 kung coke head kayo. Oo. 33 00:02:28,606 --> 00:02:32,402 Magdamag kang nagko-coke. Babatak ka ng isa tapos, "Teka." 34 00:02:33,236 --> 00:02:35,071 "Hindi 'to cocaine." 35 00:02:36,406 --> 00:02:38,449 "Saka, bakla ba ako?" 36 00:02:43,246 --> 00:02:45,665 Nakakahiya kung di ka na nagke-ketamine. 37 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 Mapapa-"Ooh" ka. 38 00:02:49,502 --> 00:02:53,089 "Nakakahiya. Naglalalabas akong gano'n. Hindi maganda 'yon." 39 00:02:53,173 --> 00:02:56,509 Minsan, high ako sa libing, e. Tarantado, 'no? 40 00:02:56,593 --> 00:02:59,304 Gano'n ako sa libing ni Aretha Franklin. 41 00:03:00,388 --> 00:03:02,265 Oo, wala na e, nangyari na. 42 00:03:03,016 --> 00:03:05,560 Di niya naman malalaman, pero ayun na nga. 43 00:03:06,060 --> 00:03:08,897 Kung nando'n siya, sasabihin siguro niya, "Hoy!" 44 00:03:08,980 --> 00:03:11,691 "Sino ka at ano'ng ginagawa mo sa libing ko?' 45 00:03:13,151 --> 00:03:15,236 Nakakahiya. High na high ako 46 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 na akala ko magandang idea na sabihin sa pamilya, 47 00:03:17,655 --> 00:03:20,450 "Gusto lang sabihing N-A-K-I-K-I-R-A-M-A-Y ako." 48 00:03:21,951 --> 00:03:22,827 Oo. 49 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 Nag-rent ako ng movies sa Apple. 50 00:03:31,711 --> 00:03:34,547 Linik na Apple at rental service nila! Mga gago! 51 00:03:34,631 --> 00:03:37,300 Para silang mafia, mga lintik na 'yon. 52 00:03:37,383 --> 00:03:39,385 Gagong kompanya sila. 53 00:03:39,469 --> 00:03:43,097 Binili ko ba 'yong bagong phone? Naman, pero… putang ina nila! 54 00:03:43,181 --> 00:03:44,265 Para silang mob. 55 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 "Hindi ka kukuha ng bagong phone? Sige." 56 00:03:46,559 --> 00:03:50,188 "Tingnan natin kung sino ang 43% ang phone forever. Fuck you." 57 00:03:50,855 --> 00:03:53,858 "Hulaan mo na lang kung gaano katagal 'yan, pare." 58 00:03:54,692 --> 00:03:57,403 "Kabibili mo lang ng dream car mo? Nag-iipon ka?" 59 00:03:57,487 --> 00:03:59,739 Ayos. Iba na pala ang charger port. 60 00:03:59,822 --> 00:04:02,700 Oo. Tuwing nagpapatsupa ka, sasabihin mo, 61 00:04:02,784 --> 00:04:05,703 "Sorry, may bago silang charger. Pasensiya ka na." 62 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 "Alam ko. Apple, e! Oo." 63 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 Mga hayop! 64 00:04:12,418 --> 00:04:16,714 Nakapag-rent ka na ba ng movie sa Apple tapos $4.99 para bilhin 65 00:04:16,798 --> 00:04:18,716 at $3.99 naman para rentahan? 66 00:04:19,467 --> 00:04:21,386 Mapapa-"Putang ina mo!" ka, e. 67 00:04:21,469 --> 00:04:24,973 Talaga? Gusto mo bilhin ko 'tong Jeepers Creepers 2? 68 00:04:25,056 --> 00:04:26,557 Mga gago kayo! 69 00:04:29,978 --> 00:04:30,853 Ewan. 70 00:04:32,105 --> 00:04:34,816 Dumaranas ng midlfie crisis ang nanay ko. 71 00:04:35,608 --> 00:04:38,987 Oo, problema ko talaga siya nitong mga nakaraan. 72 00:04:39,946 --> 00:04:41,906 Alam mo 'yon, 55 na siya. 73 00:04:41,990 --> 00:04:44,784 Never pang nagkapartner ulit mula nang namatay si Papa. 74 00:04:44,867 --> 00:04:48,413 Kaya mga 23 taon na mula no'ng… nadiligan siya, gano'n. 75 00:04:48,496 --> 00:04:49,372 Ewan. 76 00:04:52,292 --> 00:04:55,920 Pero tinawagan niya ako. Sabi niya, "Gusto ko magpa-facelift." 77 00:04:56,004 --> 00:04:59,257 Sabi ko, "Para saan? Ni di mo ginagamit 'yang mukha mo." 78 00:05:05,430 --> 00:05:07,849 Puwede naman sana kung may mga umaaligid sa kaniya. 79 00:05:07,932 --> 00:05:11,519 Pero ba't ka magpapa-facelift? Para manood ng Grey's Anatomy? 80 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 "Gusto ko si Eric Dane." 81 00:05:22,613 --> 00:05:26,367 Ayun, ayaw mag-date ng nanay ko. Sinusubukan ko siyang ireto. 82 00:05:26,451 --> 00:05:29,287 Sasabihin niya, "Nag-iisa lang ang tatay mo." 83 00:05:29,370 --> 00:05:32,165 -Aw. -Hindi. Oo, "Aw" noong una. 84 00:05:32,248 --> 00:05:35,918 Pero 20 taon nang puro Nicholas Sparks bullshit. 85 00:05:36,002 --> 00:05:40,048 Pagod na ako. Kailangan na niyang maghanap. 86 00:05:40,131 --> 00:05:43,134 Okay? Kailangan na niyang mag-sign up sa Hinge o Bumble. 87 00:05:43,217 --> 00:05:46,054 Anuman 'yang… Basta pinipili ng mga babae. 88 00:05:46,137 --> 00:05:47,764 Basta. Cute ng mga babae. 89 00:05:47,847 --> 00:05:52,143 Sasabihin nila, "Ang cool! Makakapili tayo kung sino'ng patatamurin sa mukha natin." 90 00:05:53,895 --> 00:05:55,188 "Ang ganda, 'no?" 91 00:05:56,606 --> 00:05:58,566 Kailangan na niyang maghanap 92 00:05:58,649 --> 00:06:01,736 dahil lahat no'ng weird energy 93 00:06:02,737 --> 00:06:04,822 na dapat nasa tite 94 00:06:05,531 --> 00:06:07,950 napupunta sa 'min ng kapatid ko, okay? 95 00:06:08,534 --> 00:06:09,911 At sobrang weird. 96 00:06:13,956 --> 00:06:16,834 Bibisitahin ko siya. Isang oras na maghahapunan, 97 00:06:16,918 --> 00:06:20,713 tapos siya, "Saan ka pupunta?" Ako naman, "Uuwi. Ano pa ba?" 98 00:06:21,214 --> 00:06:23,883 Maliban kung magpapatira ka sa shower na… 99 00:06:24,634 --> 00:06:26,969 Tapos na ang tungkulin ko bilang anak. 100 00:06:34,936 --> 00:06:38,898 Papunta na sa puntong titirahin ko siya para lang mahinto na siya. 101 00:06:38,981 --> 00:06:40,024 Oo, tama. 102 00:06:40,108 --> 00:06:43,319 "Baka mali ka lang ng akala na mabuti kang anak?" 103 00:06:43,403 --> 00:06:46,072 Baka son of the century 'to, pare! 104 00:06:46,155 --> 00:06:47,490 Akin na ang ribbon ko! 105 00:06:48,825 --> 00:06:52,578 Kung tinira ko siya no'ng Thanksgiving, hahalikan ako sa noo ng lolo ko, 106 00:06:52,662 --> 00:06:56,165 at sasabihing, "Nabalitaan ko 'yong ginawa mo. Mabuti kang anak." 107 00:06:56,874 --> 00:06:58,918 "Ngumingiti na siya, sa wakas." 108 00:07:05,716 --> 00:07:08,845 Kailangan niyang maghanap. Hinahanapan ko siya ng manliligaw. 109 00:07:09,345 --> 00:07:11,681 Taong titira sa nanay ko, mahirap 'yon. 110 00:07:11,764 --> 00:07:14,475 Kasi gusto mo masarap pero dapat mabuti rin 'yong lalaki. 111 00:07:14,559 --> 00:07:16,894 At alam mo na, bihira lang 'yon. 112 00:07:16,978 --> 00:07:19,689 Gusto mo 'yong lalaking missionary lang. 113 00:07:19,772 --> 00:07:21,190 Pero malalabasan pa rin siya. 114 00:07:21,274 --> 00:07:24,735 Gigilid, iaabot 'yong remote tapos, "KMJS na, e." 115 00:07:24,819 --> 00:07:27,613 'Yong gano'ng lalaki. Nasaan na siya? 116 00:07:32,201 --> 00:07:35,872 Ayos 'yong nanay ko. Fifty-five, wala pang nakarelasyon in 23 years. 117 00:07:35,955 --> 00:07:38,082 Parang brand-new 'yong alam n'yo na. 118 00:07:39,542 --> 00:07:42,211 Refurbished iPhone, gano'n? 119 00:07:42,295 --> 00:07:44,547 May bitak-bitak. "Kuha ba ako ng bago?" 120 00:07:44,630 --> 00:07:48,134 "Hindi, ipadala n'yo sa weird company na Insureon." 121 00:07:48,217 --> 00:07:51,304 Pagkatapos ng tatlong linggo, mababawi mo at pag-charge mo, weird na, 122 00:07:51,387 --> 00:07:53,097 pero puwede na rin. 123 00:07:53,181 --> 00:07:55,183 Gano'n ang puke ng nanay ko, pare! 124 00:07:57,685 --> 00:08:00,480 Fifty-five, wala pang nakarelasyon in 23 years. 125 00:08:00,563 --> 00:08:03,316 Brand-new kipay. Parang classic na sasakyan. 126 00:08:03,399 --> 00:08:07,069 Parang '68 Mustang na may 2,000 original miles pa. 127 00:08:07,153 --> 00:08:08,821 Original lahat ang interior. 128 00:08:09,614 --> 00:08:10,573 Pupunta ka sa dealer, 129 00:08:10,656 --> 00:08:13,117 magmamaneho, tapos, "Ba't ngayon ko lang 'to nalaman?' 130 00:08:13,618 --> 00:08:16,621 "Parang brand-new rito! Ano'ng kuwento nito?" 131 00:08:17,205 --> 00:08:20,583 Sasabihin niya, "Matanda 'yong may-ari tapos namatay." 132 00:08:21,167 --> 00:08:24,712 "At nilagay lang ng anak niya sa garahe sa loob ng 23 taon." 133 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 "Pero bilis-bilisan mo na." 134 00:08:29,008 --> 00:08:31,886 "Baka kunin na raw ng anak niya mismo." 135 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 "Gusto ko ang maneho nito." 136 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 "Di-matatawaran ang isang 'to." 137 00:08:44,690 --> 00:08:47,318 Single mom ang nanay ko, alam n'yo ba? 138 00:08:47,401 --> 00:08:50,154 Pero lahat naman ng nanay single mom, di ba? 139 00:08:50,821 --> 00:08:52,448 Alam n'yong kayo lang lagi. 140 00:08:55,868 --> 00:08:57,870 Pagod na pagod lagi ang nanay ko. 141 00:08:57,954 --> 00:09:00,414 At kung babalikan ko, mukhang malibog. 142 00:09:01,624 --> 00:09:02,833 "Malibog at pagod." 143 00:09:04,335 --> 00:09:06,754 Kaya kahit kailan ayoko sabihin sa kaniya 144 00:09:06,837 --> 00:09:09,590 ang mga problema ko dahil wala siyang oras para do'n. 145 00:09:09,674 --> 00:09:13,094 At tuwing sinasabihan ko siya ng problema, laging iisa ang solusyon niya. 146 00:09:13,177 --> 00:09:18,182 Sasabihin niya, "Iidlip mo lang 'yan." Gaano man katinding problema 'yan. 147 00:09:18,266 --> 00:09:20,726 Gano'ng tipo ng tao ang nanay ko. Complete denial. 148 00:09:20,810 --> 00:09:24,480 Puwede akong maglaslas at may hawak pa ngang kutsilyo. 149 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 Tapos sasabihin ko, "Ayoko na rito!" 150 00:09:27,733 --> 00:09:31,904 Sasabihin niya lang, "Natulog ka ba? Mukhang pagod ka." 151 00:09:33,823 --> 00:09:36,325 Gano'n siyang tipo ng nanay. 152 00:09:36,409 --> 00:09:38,995 At tanda ko pang malaki ang problema ko noong ten pa ako. 153 00:09:39,078 --> 00:09:40,830 Akala ko bakla ako. 154 00:09:40,913 --> 00:09:43,374 Mali ako pero naisip ko 'yon noong ten pa ako 155 00:09:43,457 --> 00:09:46,586 dahil obsessed ako kay Leonardo DiCaprio. In love ako. 156 00:09:46,669 --> 00:09:49,505 Oo, gusto ko rin ng mga babae, pero taga-Staten Island ako. 157 00:09:49,589 --> 00:09:53,593 No'ng 2002, walang babaeng mas hot kay Leonardo DiCaprio sa Staten Island. 158 00:09:53,676 --> 00:09:55,720 Sobrang guwapo talaga, grabe. 159 00:09:55,803 --> 00:09:59,140 Nakakatikim pa rin ng puke ang hayop base sa itsura niya no'ng 2002. 160 00:09:59,223 --> 00:10:01,809 Siya talaga 'yong GOAT. Sana hindi siya magpakasal. 161 00:10:01,892 --> 00:10:05,813 Ibang klase talaga 'yong catch and release program niya. 162 00:10:05,896 --> 00:10:09,859 Hayaan n'yo siya. Sana balang araw maimbitahan ako sa magarang yate. 163 00:10:10,359 --> 00:10:13,821 Kasama si Tobey Maguire at minsan si Emile Hirsch. 164 00:10:13,904 --> 00:10:17,325 "Ternong Dodger hats, chicks na kalahati ng edad namin, labas bilbil." 165 00:10:17,408 --> 00:10:20,703 Wala siyang pake. Walang pake si Leonardo DiCaprio. 166 00:10:22,371 --> 00:10:24,665 Wala na siya. Pangit na rin ang katawan. 167 00:10:24,749 --> 00:10:28,586 Puro na taba. Papunta na kay Jack Nicholson. 168 00:10:28,669 --> 00:10:29,712 Wala siyang pake. 169 00:10:30,212 --> 00:10:32,548 Palakad-lakas sa yate, nakatingin sa mga babae. 170 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 "Hoy, kaya ko pang tumira." 171 00:10:36,636 --> 00:10:37,720 "Tumitira pa ako." 172 00:10:40,181 --> 00:10:44,101 "May pelikula akong maganda every three years kaya nakakatira ako." 173 00:10:46,687 --> 00:10:48,522 "Natutunaw na ang ice caps." 174 00:10:53,319 --> 00:10:57,198 Kaya noong ten ako, nasa balkonahe ako bading na bading, iniisip siya. 175 00:10:57,281 --> 00:11:01,911 Katatapos lang sa double-VHS ng Titanic. Sasabihin ko, "Duraan mo 'ko, Jack." 176 00:11:05,081 --> 00:11:07,124 "Pag-initin natin 'tong Model T." 177 00:11:09,293 --> 00:11:11,337 Pangarap kong maging Frabrizio. 178 00:11:12,963 --> 00:11:14,840 Pangarap ko 'yon in real life. 179 00:11:14,924 --> 00:11:18,469 Dahil si Fabrizio 'yong best friend ni Leonardo at patay na siya. 180 00:11:19,679 --> 00:11:21,013 Pangarap ko 'yon. 181 00:11:25,643 --> 00:11:27,978 Ayun, nakaupo ako sa balkonahe, 182 00:11:28,062 --> 00:11:31,482 at sabi ko, "Paano ko sasabihin kay Mama na bakla ako?" 183 00:11:32,608 --> 00:11:34,944 Irish Catholic pa naman 'tong nanay ko. 184 00:11:35,027 --> 00:11:37,613 Di niya sinabi sa 'king Jewish ako hanggang mag-25 ako, 185 00:11:37,697 --> 00:11:39,740 at dahil lang nalaman ko. 186 00:11:41,242 --> 00:11:43,953 Gumawa ako ng 23andMe o ancestry, basta. 187 00:11:44,036 --> 00:11:47,081 Isa sa mga kaibigan ko, ginawa 'yon. 188 00:11:47,164 --> 00:11:49,542 At puro weird Neanderthal shit 'tong bukambibig niya. 189 00:11:50,126 --> 00:11:53,963 "Neanderthal ako, actually 'yon ang pinaka-rare na…" 190 00:11:55,005 --> 00:11:58,259 Sabi ko, "Bobo ka pa rin. Bobo pa sa bobo." 191 00:11:58,759 --> 00:12:00,344 Pero salita pa rin siya, 192 00:12:00,428 --> 00:12:04,390 kaya sabi ko, "Papa-swab ako. Baka Neanderthal ako o ano." 193 00:12:04,473 --> 00:12:06,642 At bumalik, sabi 50% Jewish ako. 194 00:12:06,726 --> 00:12:09,437 At tumawag ako kay Mama kasi nga laking Katoliko ako at… 195 00:12:10,479 --> 00:12:12,690 Lahat ng 'yon. Alam mo na. 196 00:12:13,357 --> 00:12:16,235 Sabi ko, "Ma, Jewish ba ako?" Sabi niya, "Oo." 197 00:12:18,571 --> 00:12:20,990 E, paano ko ngayon sasabihing bakla ako? 198 00:12:22,324 --> 00:12:25,244 Kaya eto ako, bading na bading sa balkonahe. Dumating si Mama. 199 00:12:25,327 --> 00:12:26,912 Ibinagsak 'yong pinto ng kotse. 200 00:12:26,996 --> 00:12:29,415 Tiningnan ako, "Ano'ng problema?" Sabi ko, "Wala." 201 00:12:29,498 --> 00:12:33,252 Sabi niya, "Ano nga?" Napansin niya sigurong medyo bakla ako. 202 00:12:34,545 --> 00:12:36,922 Sabi ko, "Bakla yata ako." Sabi niya, "Pagod ka ba?" 203 00:12:37,006 --> 00:12:41,510 At sabi ko, "Hindi naman yata kaya ayusin ng pagtulog ang kabaklaan." 204 00:12:42,219 --> 00:12:44,764 Isipin n'yo kung oo? Kung pagod lang pala ang mga bakla? 205 00:12:45,639 --> 00:12:47,767 Pagod na pagod siguro si Elton John. 206 00:12:51,645 --> 00:12:54,940 Sabi niya, "Paano mo nasabi 'yan?' Sabi ko, "Si Leonardo DiCaprio, e." 207 00:12:55,024 --> 00:12:58,986 Sabi niya, "Di kabaklaan 'yon." Sabi ko, "Oo kaya. May posters niya ako." 208 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 'Yong Titanic at 'yong beach. 209 00:13:01,989 --> 00:13:04,575 Ni di nga 'yong pelikulang The Beach, siya lang sa beach. 210 00:13:04,658 --> 00:13:06,202 Kasama ni Tobey? 211 00:13:06,285 --> 00:13:08,245 Ternong Dodger hats? 212 00:13:09,246 --> 00:13:11,165 Sabi niya, "Di 'yon bakla." "Oo kaya." 213 00:13:11,248 --> 00:13:13,751 Doon na masyadong mahaba ang problema para sa kaniya. 214 00:13:13,834 --> 00:13:15,169 Nag-alboroto na siya. 215 00:13:15,252 --> 00:13:18,547 Sabi niya, "Sige! Gusto mong malaman kung bakla ka, Peter?" 216 00:13:18,631 --> 00:13:21,801 Ako naman, "Teka lang, ano 'to, peryahan na ba 'to?" 217 00:13:21,884 --> 00:13:24,595 "Lumapit ka rito! Anak kong bading!" Ako naman… 218 00:13:27,223 --> 00:13:30,893 Sabi ko, "Kalma, may mga kapitbahay. Nagtataka na sila." 219 00:13:32,645 --> 00:13:35,564 Sabi niya, "Ganito malaman kung bakla ka. Tatanungin kita." 220 00:13:35,648 --> 00:13:37,233 "Gusto mo ba isubo ang tite niya?" 221 00:13:37,733 --> 00:13:41,070 Wala akong kaalam-alam do'n. Ten pa lang ako. Di na ako sumagot. 222 00:13:41,153 --> 00:13:44,073 Tuloy lang siya, "Gusto mo isubo ang tite niya?' Ako naman… 223 00:13:44,156 --> 00:13:45,866 kasi nga di ko talaga alam. 224 00:13:45,950 --> 00:13:51,205 "Hubaran siya, hawakan 'yong tite niya, ipasok sa bunganga mo hanggang tumigas?" 225 00:13:51,288 --> 00:13:54,416 Sabi ko, "Ano? Tumigas? Ano'ng pinagsasabi n'yo?" 226 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 Ten pa lang ako! Pambata pa lang 'yong tite ko. 227 00:13:56,752 --> 00:13:59,713 Tite, tite Pambatang tite 228 00:14:01,340 --> 00:14:04,051 Tumitigas? Ano'ng pinagsasabi n'yo? 229 00:14:04,134 --> 00:14:06,637 Sabi niya, "Gusto mo bang tirahin sa puwet, Peter?" 230 00:14:06,720 --> 00:14:08,347 "Ni Leonardo DiCaprio?" 231 00:14:08,430 --> 00:14:10,933 "Gusto mo bang tumingin patalikod tapos nasa likod siya, 232 00:14:11,016 --> 00:14:12,977 ipapasok sa 'yo 'yong tite niyang matigas?" 233 00:14:13,060 --> 00:14:16,063 Sabi ko, "Tama na nga 'yang kakatigas mo." 234 00:14:16,146 --> 00:14:17,773 Ten pa lang ako, 2002. 235 00:14:17,857 --> 00:14:21,151 Matitigas lang na mukha lang ang alam ko sa NFL. 236 00:14:21,235 --> 00:14:24,363 'Yon na 'yon! Wala akong alam sa tigas-tigas na 'yan, Ma. 237 00:14:24,446 --> 00:14:27,199 Sabi niya, "Titirahin ka sa puwet ni Leonardo." 238 00:14:27,283 --> 00:14:31,036 "At nandoon siya, kinakarat ka, sinusudsod ang mukha mo sa unan." 239 00:14:31,537 --> 00:14:34,999 "At umabot ka na nang 20 segundo, titingin ka sa taas at biglang 240 00:14:35,082 --> 00:14:37,877 nasa labas na ng bintana si Leonardo kumakaway sa 'yo. 241 00:14:38,377 --> 00:14:41,672 "At nagtataka ka kasi tinitira ka pa rin sa likod." 242 00:14:41,755 --> 00:14:45,134 "At pagtingin mo sa likod mo, si Tobey Maguire!" 243 00:14:46,844 --> 00:14:47,970 "'Yon ba ang gusto mo?' 244 00:14:48,053 --> 00:14:52,600 Sabi ko, "Parang kailangan mong umidlip at ikaw 'yong may gusto, psychopath." 245 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 Sabi ko lang, "Hindi!" 246 00:14:56,061 --> 00:14:57,813 At sabi niya, "E di, di ka bakla." 247 00:15:03,903 --> 00:15:07,114 Weird 'to, ha. Ayoko ng mga Make-A-Wish. 248 00:15:09,700 --> 00:15:12,119 Kasi nga malungkot sila, 'yon lang. 249 00:15:12,202 --> 00:15:14,747 Nga pala, di naman marami ang offer sa akin. 250 00:15:15,539 --> 00:15:19,209 Maniwala kayo, iilan lang ang pangarap na makita ako bago mamatay. 251 00:15:19,293 --> 00:15:23,297 Kadalasan, ako pa nga ang gusto nilang mamatay. Kabaligtaran. 252 00:15:23,380 --> 00:15:25,090 May foundation para do'n. 253 00:15:26,592 --> 00:15:30,095 Ayokong gawin kasi nga nalulungkot din ako. 'Yon lang. 254 00:15:30,179 --> 00:15:32,598 Lalo na kung nasa k-hole ka. 255 00:15:33,349 --> 00:15:36,101 Kapag nagke-ketamine ka tapos, "May sakit ang batang 'to." 256 00:15:36,185 --> 00:15:37,519 Tapos ikaw, "Alam ko." 257 00:15:38,854 --> 00:15:41,273 "At sigurado akong mapapagaling ko siya." 258 00:15:44,652 --> 00:15:47,780 "Makinig ka kay Alan Watts lalo na 'yong The Last Dragon. Sige na." 259 00:15:47,863 --> 00:15:48,739 Sorry. 260 00:15:49,865 --> 00:15:51,158 Ang lungkot lang. 261 00:15:51,241 --> 00:15:53,744 Tumawag 'yong foundation, "Meron kami para sa 'yo!" 262 00:15:53,827 --> 00:15:56,789 Sabi ko, "Ang weird naman yata no'n." Di ba? 263 00:15:56,872 --> 00:15:58,457 Ewan kung ano'ng tama pero… 264 00:15:59,333 --> 00:16:04,129 wag namang, "Uy! Meron na kami! Malala na ang sakit! Oo nga!" 265 00:16:06,423 --> 00:16:07,716 "Gano'n dito." 266 00:16:08,801 --> 00:16:11,428 Tinawagan ako, "Si Kevin, mamamatay na siya sa cancer." 267 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 Sabi ko, "Sobrang lungkot. Sorry." 268 00:16:13,180 --> 00:16:15,265 Sabi nila, "Oo, dying wish niyang makita ka." 269 00:16:15,349 --> 00:16:17,059 Sabi ko, "Brain cancer ba?" 270 00:16:22,314 --> 00:16:24,608 Kaya pina-set up ako. Sabi nila, "Gusto mo ba?" 271 00:16:24,692 --> 00:16:28,487 Sabi ko, "Oo, nakabangga ako ng bahay. Kailangan kong magpabango ng pangalan." 272 00:16:31,532 --> 00:16:35,953 Depensa ko lang, gumitgit 'yong bahay, ha? Lintik na… 273 00:16:37,663 --> 00:16:39,790 Di nila nilagay 'yon sa article. 274 00:16:42,042 --> 00:16:45,879 Ayun, kinakabahan ako dahil di ako 'yong Make-a-Wish candidate. 275 00:16:45,963 --> 00:16:48,048 Na kunwari may Make-a-Wish video game, 276 00:16:48,132 --> 00:16:50,592 hindi ako character na mapipili mo. 277 00:16:51,093 --> 00:16:54,304 Na parang, "Pete Davidson!" Alam mo 'yon? 278 00:16:56,432 --> 00:16:59,143 Hindi ako 'yon. Pero sino'ng magaling do'n? Johnny Depp. 279 00:16:59,226 --> 00:17:02,229 Papasok si Johnny Depp, naka-Captain Jack Sparrow. 280 00:17:02,312 --> 00:17:04,023 Sasabihin niya, "Hello, mga bata." 281 00:17:04,773 --> 00:17:07,151 Tatawa 'tong mga bata at malilibugan ang mga nurse. 282 00:17:07,234 --> 00:17:10,112 Sobrang astig, lahat sila naglalaway. 283 00:17:12,448 --> 00:17:13,490 Magaling siya. 284 00:17:13,574 --> 00:17:15,909 O si John Cena, 'yong wrestler. Ayos siya. 285 00:17:15,993 --> 00:17:18,370 Tingin ko siya 'yong pinakamarami. God bless. 286 00:17:18,454 --> 00:17:21,123 Papasok siya na may championship belt. 287 00:17:21,206 --> 00:17:25,002 Pang-wrestling talaga. Tapos, "Kumusta? 'Musta, champ?" 288 00:17:25,085 --> 00:17:26,628 'Tong bata, "Hala!" 289 00:17:26,712 --> 00:17:29,423 Siya naman, "Gusto mo hawakan 'tong belt?" 290 00:17:29,506 --> 00:17:33,886 Habang pinapanood ko, "Wala naman akong belt. Paano na 'to?" 291 00:17:33,969 --> 00:17:36,221 Ano, phone ko na lang? Tapos, "Scroll mo pakanan." 292 00:17:36,305 --> 00:17:38,348 "Gusto mo makakita ng puwet? Sige." 293 00:17:38,432 --> 00:17:40,017 "Oo, pare. Cool siya." 294 00:17:40,100 --> 00:17:42,311 "Actually, doktor mo 'yan." Anyway… 295 00:17:45,981 --> 00:17:49,860 Ayun, kabadong-kabado ako, gusto kong magpakita. 296 00:17:49,943 --> 00:17:51,361 Gusto kong galingan. 297 00:17:51,445 --> 00:17:54,782 'Yong Make-A-Wish hindi sa… Mas madali 'yon. 298 00:17:54,865 --> 00:17:57,826 Maganda sana, 'no? Tirahin ng idol mo 'yong doktor mo? 299 00:17:58,911 --> 00:18:00,704 "Ayos 'to. Sige, bye." Tsk! 300 00:18:02,456 --> 00:18:04,792 Kaya sa isip ko, "Ano 'yong belt ko?" 301 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 Gusto ko ayusin 'to. 302 00:18:06,418 --> 00:18:08,879 Malaking bagay 'to. Kailangan ko galingan. 303 00:18:08,962 --> 00:18:12,007 At sabi ko, "Sige, pag-isipan natin." 304 00:18:12,091 --> 00:18:14,093 Mamamatay na 'yong bata, di ba? 305 00:18:14,802 --> 00:18:18,388 Hindi, di ako nanggagago. Gano'n talaga sa Make-A-Wish. 306 00:18:18,472 --> 00:18:19,723 'Yon na 'yon. 307 00:18:19,807 --> 00:18:22,559 Kung hindi, ba't ka sasama sa bata nang tatlong oras? 308 00:18:22,643 --> 00:18:26,105 Ang weird no'n. Pedophile ka na no'n, actually. 309 00:18:26,855 --> 00:18:30,442 Nakakatawa nga kasi baligtaran mo, Make-a-Wish naman 'yon ng pedophile. 310 00:18:30,943 --> 00:18:33,445 Makasama 'yong namamatay na, mahina? 311 00:18:37,825 --> 00:18:41,537 Oo, wala akong pake. Minolestiya ako noon kaya puwede ako mag-joke. 312 00:18:42,121 --> 00:18:44,123 Wala akong pake, bahala kayo. 313 00:18:44,206 --> 00:18:47,126 Di ko sinabi 'yon para maging cool. Wala lang talagang Internet, 314 00:18:47,209 --> 00:18:50,629 ayoko magpa-interview. At ayoko ring, "Ang totoo…" 315 00:18:55,968 --> 00:18:58,846 Kaya sabi ko, "Mamamatay na siya, wala na akong magagawa." 316 00:18:58,929 --> 00:19:03,517 Pero ang puwede na lang, sabihin ko lahat ng sekreto ko. 317 00:19:04,852 --> 00:19:06,520 Di ba? Marami akong sekreto 318 00:19:06,603 --> 00:19:09,439 Di ako 'yong kiss and tell kasi nga makaluma ako. 319 00:19:10,816 --> 00:19:13,068 Kinikimkim ko lang at pinagpapasa-Diyos na lang. 320 00:19:13,152 --> 00:19:14,278 Gano'n ako. 321 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 Marami akong sekreto, 322 00:19:16,446 --> 00:19:19,366 mga bagay na di ko masabi sa mga kaibigan o therapist ko 323 00:19:19,449 --> 00:19:21,326 kasi wala akong tiwala sa kanila. 324 00:19:21,410 --> 00:19:24,371 At sigurado akong isa sa kanila ang bayad ng Daily Mail. 325 00:19:26,540 --> 00:19:30,794 Pero sabi ko, "Puwede ko sabihin sa kaniya, wala na rin naman." 326 00:19:32,713 --> 00:19:36,341 Sigurado na. Ilan lang ang sigurado sa buhay. 327 00:19:36,425 --> 00:19:37,801 Maganda nga, e. 328 00:19:37,885 --> 00:19:39,052 Kaya ginawa ko. 329 00:19:39,136 --> 00:19:41,638 Sinamahan ko siya nang tatlong oras, sinabi ko lahat. 330 00:19:41,722 --> 00:19:45,475 Wala akong pinalampas. "Actually, mabait 'to, at ito hindi." 331 00:19:45,559 --> 00:19:49,855 "Illuminati naman 'to, ito kailangang sunugin para labasan." 332 00:19:50,731 --> 00:19:53,275 Isa ako do'n at di ko sasabihin kung alin do'n. 333 00:19:54,443 --> 00:19:57,779 At ang saya namin. Sobrang saya niya, ako rin. 334 00:19:57,863 --> 00:19:59,740 At para akong nabunutan ng tinik. 335 00:19:59,823 --> 00:20:02,784 Nailabas ko 'yong gusto ko, mga bagay na kinikimkim ko. 336 00:20:02,868 --> 00:20:04,620 Ang saya. Niyakap niya ako. 337 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 Sabi niya, "Ang saya no'n, Pete. Sa susunod ulit." 338 00:20:07,289 --> 00:20:10,500 Sabi ko, "Ewan ko, pero…" 339 00:20:10,584 --> 00:20:13,128 Sabi ko, "Godspeed, bata." 340 00:20:13,212 --> 00:20:14,046 Astig 'no? 341 00:20:14,129 --> 00:20:17,841 Sabihan siya ng "Godspeed." Gaano kadalas mo puwedeng gawin 'yon? 342 00:20:17,925 --> 00:20:21,637 Naalala ko no'ng pauwi na ako, "Godspeed, gago. Astig no'n." 343 00:20:21,720 --> 00:20:23,931 "Ano ka, Magnum PI? Ayos 'yon." 344 00:20:25,224 --> 00:20:28,143 At ang sarap sa pakiramdam. Paglipas ng isang linggo, 345 00:20:28,227 --> 00:20:32,105 pumunta ako sa Make-A-Wish website at buhay pa rin 'yong bata. 346 00:20:41,031 --> 00:20:43,283 Medyo kinakabahan na ako. 347 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 Ewan ko ba sa mga kakilala niya. 348 00:20:49,581 --> 00:20:52,793 Kaya tumawag ako sa foundation, kinumusta siya. 349 00:20:53,669 --> 00:20:55,837 Sinisigurong wala namang nangyayaring milagro. 350 00:20:57,798 --> 00:20:59,466 At least ginawa ko 'yong trabaho ko! 351 00:21:02,135 --> 00:21:04,346 Sabi nila mamamatay na 'yong bata, e. 352 00:21:05,138 --> 00:21:07,182 Lagi na lang ako niloloko! 353 00:21:10,727 --> 00:21:16,066 Kaya tinawagan ko 'tong Make-A-Liars. Sabi ko, "'Musta, mga gagong sinungaling?" 354 00:21:17,359 --> 00:21:19,778 Sabi nila, "Sino 'to?' Sabi ko, "Si Pete Davidson." 355 00:21:19,861 --> 00:21:23,407 Sabi nila, "Uy Pete, kasasabi lang niya na tuwang-tuwa daw siya." 356 00:21:23,490 --> 00:21:24,908 Sabi ko, "Ako rin." 357 00:21:24,992 --> 00:21:28,120 "Marami nga siyang nabanggit." Sabi ko, "Puta, talaga ba?" 358 00:21:28,996 --> 00:21:31,707 Mukhang balewala lang kay Kevin ang pangako, a. 359 00:21:36,086 --> 00:21:37,254 Sabi ko, "Kumusta siya?" 360 00:21:37,337 --> 00:21:39,798 Sabi nila, "Masama pa rin, pero laging may pag-asa." 361 00:21:39,881 --> 00:21:42,467 Sabi ko, "Talaga? Gaano kalaking pag-asa?" 362 00:21:43,885 --> 00:21:47,931 Kasi kung di cancer ang papatay sa kaniya, ako na. Marami na siyang alam. 363 00:21:49,641 --> 00:21:52,978 Sabi nila, "Salamat sa pag-aalala." Sabi ko, "Talaga." 364 00:21:53,603 --> 00:21:55,814 "Sabihan n'yo 'ko kung mangyari na." 365 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 Sabi na, "Sige po." Binaba na. 366 00:21:58,859 --> 00:22:01,278 Sumunod na linggo, natataranta na ako. 367 00:22:01,361 --> 00:22:03,363 Nakatingin lang ako sa phone. 368 00:22:04,197 --> 00:22:06,199 At sa wakas. Oo. 369 00:22:08,910 --> 00:22:11,163 Tumawag sila tapos ayun na. 370 00:22:12,247 --> 00:22:13,582 Natupad na ang hiling. 371 00:22:18,754 --> 00:22:21,298 Tapos na ang joke, patay na siya. 'Yon na. 372 00:22:21,381 --> 00:22:22,924 Walang happy ending. 373 00:22:23,008 --> 00:22:27,137 Happy ending naman kasi nga 'yon naman talaga ang mangyayari. 374 00:22:30,891 --> 00:22:34,144 Nanonood ako ng Chappelle specials at napansin kong… 375 00:22:34,227 --> 00:22:35,270 Oo, the best. 376 00:22:35,354 --> 00:22:39,232 Pansin ko kapag ayos 'yong bitaw niya tapos masaya, gaganito siya… 377 00:22:40,984 --> 00:22:42,778 Ang sakit no'n, ha? 378 00:22:43,528 --> 00:22:45,989 Kapal din ng hita ni Chappelle para do'n. 379 00:22:47,616 --> 00:22:49,659 Sabi ko, "Sana meron ako no'n. 380 00:22:49,743 --> 00:22:51,453 Kapag ayos 'yong show tapos… 381 00:22:51,536 --> 00:22:52,662 Kahit ano… 382 00:22:53,330 --> 00:22:56,124 Siguro kapag ayos 'yong jokes ko, gaganito ako. 383 00:22:58,627 --> 00:23:00,128 "Natupad na ang hiling." 384 00:23:05,050 --> 00:23:07,969 Siguro magdadala ako ng mani sa bulsa ko, 385 00:23:08,887 --> 00:23:10,931 at pagkatapos ng punchline… 386 00:23:17,646 --> 00:23:19,356 Ang lungkot ng taon. 387 00:23:20,607 --> 00:23:22,401 Wala na 'yong stalker ko. 388 00:23:24,277 --> 00:23:26,196 Tingin ko naman, malungkot 'yon. 389 00:23:26,279 --> 00:23:28,448 Saka mo lang talaga pahahalagahan kung wala na. 390 00:23:30,409 --> 00:23:34,496 Tanda ko pa no'ng una ko siyang nakilala. Nasa labas siya ng bahay ko. 391 00:23:35,372 --> 00:23:38,708 Ang weird kung may stalker ka kasi may dalawa lang sa utak mo. 392 00:23:38,792 --> 00:23:42,587 Unang beses mapapaano ka, "Teka, ang weird nito, nakakatakot." 393 00:23:42,671 --> 00:23:46,383 Pero meron din sa utak mo 'yong, "Successful na ako, e." 394 00:23:47,342 --> 00:23:51,513 Tapos makikita mo 'yong itsura niya, "Mukhang hindi pala." 395 00:23:54,224 --> 00:23:56,518 Di ko makalimutan. Nasa labas siya ng bahay, 396 00:23:56,601 --> 00:23:58,979 suot ng damit na may mukha ko. 397 00:23:59,729 --> 00:24:01,982 At ni di nga flattering 'yong picture, e. 398 00:24:02,732 --> 00:24:06,820 Pinalaki 'yong mukha, warped. Ewan mo kung nasaan na 'yong mata ko. 399 00:24:06,903 --> 00:24:09,948 Parang bangungot. Sobrang… Nainsulto ako. 400 00:24:10,031 --> 00:24:12,617 Sobrang sama. Gusto ko sabihin sa kaniya, "Hoy." 401 00:24:12,701 --> 00:24:14,661 "Kung gagawin mo 'to, 402 00:24:14,744 --> 00:24:18,874 heto ang limang picture ko na gusto ko, okay?" 403 00:24:20,333 --> 00:24:22,836 Ayun, dumating ako, nandoon na siya, babae. 404 00:24:22,919 --> 00:24:25,172 Stalker siya kaya alam mo na, 405 00:24:25,922 --> 00:24:27,132 hindi maganda. 406 00:24:29,092 --> 00:24:31,970 Gano'n 'yong maiisip mo kapag stalker. Hindi maganda. 407 00:24:32,053 --> 00:24:33,054 Kung maganda, 408 00:24:33,138 --> 00:24:36,349 hindi sila magiging stalker, girlfriend ko na. 409 00:24:36,433 --> 00:24:40,562 Gano'n. "Gaano mo ako ka-idol? Sige, doon natin pag-usapan." 410 00:24:41,646 --> 00:24:43,607 Ayun, nasa labas ako, di ba? 411 00:24:43,690 --> 00:24:45,734 At dumating na ako, nando'n siya. 412 00:24:45,817 --> 00:24:49,112 At wala akong baril. Pero di niya alam 'yon. 413 00:24:49,613 --> 00:24:51,698 Puro panood pa naman ako ng SVU noon 414 00:24:51,781 --> 00:24:54,659 at kapag palapit na sila sa suspek, lalabas sila sa kotse, 415 00:24:54,743 --> 00:24:58,288 ipapakita nila 'yong baril nila na madalas nakaganito sa jacket nila, 416 00:24:58,997 --> 00:25:03,084 at lalapit na sila para ipaalam na may dala sila, pero para di mag-eskandalo. 417 00:25:03,585 --> 00:25:06,129 At wala akong baril pero di naman niya alam, di ba? 418 00:25:06,213 --> 00:25:08,089 Kaya gumanito ako 419 00:25:08,715 --> 00:25:11,134 at ibinulsa ko paganito. 420 00:25:11,218 --> 00:25:13,678 At naglakad na ako papunta sa kaniya. 421 00:25:15,055 --> 00:25:17,140 Tinitingnan ko siya nang ganito. 422 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 At pangiti-ngiti siya sa akin. 423 00:25:19,851 --> 00:25:22,521 Medyo… Sabi ko, "Ba't nakangiti 'to?" 424 00:25:22,604 --> 00:25:26,149 Tapos naisip ko, "Akala niya tinitigasan ako." 'Yon pala. 425 00:25:26,233 --> 00:25:28,985 Parang Make-A-Wish niya 'to. 426 00:25:29,819 --> 00:25:33,990 At sinabi ko talaga, "Hindi 'to tite, kunwaring baril lang." 427 00:25:34,074 --> 00:25:37,702 Na tingin ko mas malala pa, sana tinigasan na lang talaga ako. 428 00:25:37,786 --> 00:25:41,081 Kasi nga nagmukha akong gunggong sa harap ng stalker ko. 429 00:25:41,164 --> 00:25:44,417 Siya na 'yong nananalo, ako pa 'yong mukhang weird na nanggugulo. 430 00:25:45,710 --> 00:25:48,380 Kaya sabi ko, "Ano'ng ginagawa mo rito?" 431 00:25:48,463 --> 00:25:51,383 At di ko alam kung saan titingin kasi nasa damit niya ako, 432 00:25:51,466 --> 00:25:54,594 at hindi mo maintindihan. At siya naman… 433 00:25:54,678 --> 00:25:58,390 Alam mo na, takot akong kausapin siya kaya nalilito talaga ako. 434 00:25:58,473 --> 00:26:02,477 Sabi ko, "Ano'ng ginagawa mo rito?" At sabi niya, "I love you!" 435 00:26:02,561 --> 00:26:05,647 Sabi ko naman, "Salamat, pero di ka puwede rito." 436 00:26:05,730 --> 00:26:06,731 Siya naman, "Bakit?" 437 00:26:06,815 --> 00:26:10,193 Sabi ko, "Ewan, first time na umabot sa ganito, sa totoo lang." 438 00:26:10,277 --> 00:26:13,196 Madalas, "Umalis kayo." At 'yong mga tao, "Sorry!" 439 00:26:13,280 --> 00:26:15,031 Di ko inaasahang sasagutin ako. 440 00:26:15,115 --> 00:26:18,451 At sabi ko, "Ewan, basta bawal ka rito." 441 00:26:18,535 --> 00:26:19,953 At sabi niya, "Bakit?" 442 00:26:20,036 --> 00:26:22,372 Ako naman… Ewan kung saan na napunta. 443 00:26:22,455 --> 00:26:26,418 Iniisip ko lang kung ano'ng sasabihin at naiisip ko na. 444 00:26:26,501 --> 00:26:28,587 Mukhang may sira siya sa utak? 445 00:26:29,212 --> 00:26:31,214 May sira din ako sa utak. 446 00:26:31,298 --> 00:26:34,801 Kaya medyo nakakaramdam… Alam lang namin. 447 00:26:35,343 --> 00:26:37,971 Talagang medyo may sira siya. Meron siyang… 448 00:26:38,054 --> 00:26:39,973 Sa damit pa lang niya. 449 00:26:41,016 --> 00:26:41,850 Alam mo na. 450 00:26:43,143 --> 00:26:46,187 At sine-stalk pa ako, di ba? Medyo ano na 'yon… 451 00:26:47,439 --> 00:26:49,065 Kaya medyo na-guilty ako. 452 00:26:49,149 --> 00:26:53,862 Sabi ko, "Kailangan mabait ka at maingat sa sitwasyong ganito." 453 00:26:53,945 --> 00:26:56,656 Kaya sinabihan ko siya. 454 00:26:58,575 --> 00:27:01,244 Parang kunwari elementary 'yong kausap ko. 455 00:27:01,328 --> 00:27:04,497 Sabi ko, "Makinig ka, hindi ka puwede rito 456 00:27:04,581 --> 00:27:07,250 dahil dito ako nagpu-poo-poo." 457 00:27:12,339 --> 00:27:16,092 At pagkasabi ko no'n, medyo nanlaki 'yong mata niya 458 00:27:16,176 --> 00:27:18,637 na parang Who siya na taga-Whoville. 459 00:27:19,346 --> 00:27:21,890 Sabi niya, "Ano?" Sabi ko, "Oo, dito ako nagpu-poo-poo." 460 00:27:21,973 --> 00:27:23,433 Sabi niya, "Ugh." 461 00:27:24,851 --> 00:27:27,562 "Di mo naman siguro gusto dito habang ginagawa ko 'yon." 462 00:27:27,646 --> 00:27:28,772 Siya naman, "Ayoko nga!" 463 00:27:28,855 --> 00:27:32,567 At medyo napahiya ako kaya sabi ko, "Bakit? Suwerte mo kaya." 464 00:27:33,193 --> 00:27:35,862 "Suwerte mo na kung malapit ka sa poo-poo ko." 465 00:27:35,945 --> 00:27:36,780 Sabi niya, "Ano?' 466 00:27:36,863 --> 00:27:39,491 Sabi ko, "Di bale na. Basta, wag kang pumunta rito." 467 00:27:39,574 --> 00:27:41,409 "Kasi baka nagpu-poo-poo ako." 468 00:27:41,493 --> 00:27:44,704 At may Crohn's ako kaya baka malala 'yong poo-poo." 469 00:27:45,330 --> 00:27:48,416 At sabi niya, "Okay, sorry. Di na ako babalik dito." 470 00:27:48,500 --> 00:27:51,503 At umalis na siya. Akala ko tapos na ang problema. 471 00:27:51,586 --> 00:27:54,130 Hindi, unang encounter pa lang pala. Okay? 472 00:27:54,756 --> 00:27:58,385 Mahaba-habang istorya kaya humanda kayo. Saka, oo, may Crohn's ako. 473 00:27:58,468 --> 00:28:01,221 Sinabi ko sa iba na may Crohn's ako noong 19, 20 ako 474 00:28:01,304 --> 00:28:02,722 kasi nga masama talaga, 475 00:28:02,806 --> 00:28:05,767 at ngayon okay-okay naman na, 90% of the time. 476 00:28:07,102 --> 00:28:08,395 Pero… 477 00:28:09,396 --> 00:28:12,107 Ang weird. Ayokong sinasabi sa iba 'yon. 478 00:28:12,190 --> 00:28:15,985 Kasi nga maganda 'yong iniinom kong gamot at ayos naman lahat, 479 00:28:16,069 --> 00:28:17,362 kaya wala namang… 480 00:28:17,445 --> 00:28:19,406 Pero ang dahilan bakit naisip ko… 481 00:28:19,489 --> 00:28:22,325 Nakakadiring sabihin pero kailangan kong sabihin 482 00:28:22,409 --> 00:28:25,620 kasi nga may lumalapit sa akin sa labas, 483 00:28:26,329 --> 00:28:29,958 at gustong maka-close ako dahil do'n. 484 00:28:31,126 --> 00:28:32,585 At ang ano lang… 485 00:28:32,669 --> 00:28:34,796 Ni di nga sa banyo, e. 486 00:28:34,879 --> 00:28:38,466 Nakalinya lang ako sa store, at may lalapit sa 'kin 487 00:28:38,550 --> 00:28:39,843 at sasabihin, "Oy!" 488 00:28:41,261 --> 00:28:42,262 "Ako rin." 489 00:28:44,305 --> 00:28:47,016 At ako naman, "Ano?" Tapos siya naman, "Oo." 490 00:28:48,768 --> 00:28:50,687 "Mabilis din akong matae." 491 00:28:51,187 --> 00:28:54,274 "Phil pala." Ako naman… Sige na nga. 492 00:28:55,984 --> 00:28:59,696 Di ko naman kayang sabihing, "Hindi 'to gaya ng Crohn's mo." 493 00:29:00,280 --> 00:29:02,699 Ako 'yong Magic Johnson ng Crohn's. 494 00:29:08,204 --> 00:29:09,247 Ayun… 495 00:29:10,623 --> 00:29:12,459 minsan namasyal ako. 496 00:29:13,668 --> 00:29:18,089 Si Mama at 'yong 79-year-old na kaibigang niyang si Terry 497 00:29:18,173 --> 00:29:19,549 ang bantay sa bahay ko. 498 00:29:19,632 --> 00:29:21,050 Babae si Terry. 499 00:29:21,760 --> 00:29:26,556 Sabi ng nanay ko pagtapos ng show ko dati, sabihin ko raw na babae si Terry. 500 00:29:26,639 --> 00:29:30,727 Sabi niya, "Panlalaki rin 'yong Terry at mahal natin si Terry, 501 00:29:30,810 --> 00:29:33,146 at kung lumabas 'to at sabihin ng mga tao… 502 00:29:33,229 --> 00:29:37,400 "Ayaw naman nating isipin ng iba na lalaki kaya sabihin mong babae siya." 503 00:29:37,942 --> 00:29:39,569 At sabi ko, "Ma." 504 00:29:40,153 --> 00:29:42,489 "Walang may pakialam 505 00:29:43,239 --> 00:29:46,201 sa inyo o kay Terry." 506 00:29:52,373 --> 00:29:55,960 Ayun, nanay ko at 'yong 79-year-old na babaeng kaibigan niyang Terry 507 00:29:56,044 --> 00:29:57,086 ang bantay ng… 508 00:29:57,170 --> 00:29:59,130 Ngayon, uubra na 'yong joke! 509 00:30:01,591 --> 00:30:05,470 Binabantayan nila 'yong bahay ko, okay? Walang kaalam-alam sa realidad si Mama. 510 00:30:05,553 --> 00:30:08,181 Napakatalino niya kaso lang… 511 00:30:08,264 --> 00:30:12,268 Gaya siya no'ng ibang nanay na laging, "Talaga? Imposible!" 512 00:30:12,352 --> 00:30:16,731 Wala siyang pinaniniwalaan. Sabi ko, "May nakakaalam na sa bahay." 513 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 "Baka may pumunta rito at saktan kayo." 514 00:30:18,817 --> 00:30:22,278 Siya naman, "Hindi 'yan, ikaw ang hahanapin nila. 515 00:30:22,362 --> 00:30:24,823 Di nila ako sasaktan." 516 00:30:26,032 --> 00:30:29,327 Ako naman, "Sige, pero puwede kahit ngayon lang? Nakakatakot kaya." 517 00:30:29,410 --> 00:30:32,163 Tapos, "May stalker ako 518 00:30:32,247 --> 00:30:35,416 at gusto ko lang aware ka sakaling pumunta siya." 519 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 Sabi niya, "Sige. Ano ba'ng itsura?" 520 00:30:37,710 --> 00:30:41,881 Sabi ko, "Malalaman mo rin. Maniwala ka. Hinding-hindi ka magkakamali." 521 00:30:44,300 --> 00:30:45,677 Ayun, bumiyahe na ako. 522 00:30:45,760 --> 00:30:48,555 Bumalik si stalker, nag-doorbell. 523 00:30:48,638 --> 00:30:51,307 Pinuntahan ni Mama tapos, "Uy, sino ka?" 524 00:30:52,183 --> 00:30:54,269 Gano'n nga pala ang boses niya. 525 00:30:54,352 --> 00:30:57,146 Parang Adam Sandler Hubie Halloween character. 526 00:30:57,856 --> 00:30:59,190 "Kumusta?" 527 00:30:59,274 --> 00:31:02,360 Kaya isipin n'yo habang nag-aano kayo. 528 00:31:06,447 --> 00:31:09,909 Baka sabihin pa niya, "Ooh, salamat!" 529 00:31:10,743 --> 00:31:14,330 Matagal nang di na diligan kaya di na niya alam 'yong dirty… "Salamat po!" 530 00:31:23,006 --> 00:31:25,133 Ayun, sabi ni Mama, "Sino ka?" 531 00:31:25,633 --> 00:31:30,305 Sabi ni stalker, "Kaibigan po ni Pete." Nanay ko naman, siyempre, "Sige, pasok." 532 00:31:31,973 --> 00:31:38,229 Ayun, nanood si stalker ng Grey's Anatomy kasama si Mama at Terry nang tatlong oras. 533 00:31:41,149 --> 00:31:42,483 Paglipas ng tatlong oras, 534 00:31:42,567 --> 00:31:45,236 naisip na ng nanay ko, "Tawagan ko kaya si Peter." 535 00:31:45,320 --> 00:31:47,739 "Tanungin kung pupuntahan niya 'tong kaibigan niya." 536 00:31:48,656 --> 00:31:50,533 Tinawagan nga ako, "Nasaan ka?" 537 00:31:50,617 --> 00:31:51,993 Sabi ko, "London." 538 00:31:53,703 --> 00:31:55,997 Siya naman, "Nandito 'yong kaibigan mo." 539 00:31:56,080 --> 00:31:57,582 Sabi ko, "Maganda ba?" 540 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 At 'tong nanay ko… 541 00:32:02,086 --> 00:32:04,047 Ako naman, "Nandiyan na siya!" 542 00:32:05,798 --> 00:32:07,926 "Tumakbo na kayo!" 543 00:32:14,015 --> 00:32:16,726 Sabi ko, "Tandaan mo 'to. Sa garahe ka tumawag ng pulis. 544 00:32:16,809 --> 00:32:18,645 Pero magkunwari kang walang problema." 545 00:32:18,728 --> 00:32:21,064 At sana hindi 'to mangyari sa kahit sino sa inyo, 546 00:32:21,147 --> 00:32:24,400 pero narinig ko kung paano umarte nanay ko sa phone. 547 00:32:25,735 --> 00:32:27,612 Na hindi matatawaran para sa 'kin. 548 00:32:28,112 --> 00:32:30,531 'Yong nanay ko laging, "Sama mo 'ko sa jokes mo." 549 00:32:30,615 --> 00:32:32,951 Sige, "Punta ka sa garahe." 550 00:32:33,034 --> 00:32:36,120 Pumunta ka sa garahe, 551 00:32:37,246 --> 00:32:39,248 mag-audition ka, ewan. 552 00:32:42,001 --> 00:32:44,212 Ayun, garahe na siya. Sabi ko, "Tawagan mo siya." 553 00:32:44,295 --> 00:32:47,715 Ewan kung meron din kayo. 'Yong isang dekada mo nang kaibigan? 554 00:32:47,799 --> 00:32:51,886 Kasama mo bumatak halos araw-araw tapos tatlong buwan mong di makikita, 555 00:32:51,970 --> 00:32:54,555 at pagkakita mo ulit sa kaniya, pulis na. 556 00:32:57,809 --> 00:33:02,105 Sasabihin mo, "Tasty?" Siya naman, "Officer Tasty na." 557 00:33:02,188 --> 00:33:03,064 Gano'n? 558 00:33:03,147 --> 00:33:06,609 Palitan mo na ng Officer Tasty ang pangalan mo sa phone ko. 559 00:33:07,527 --> 00:33:09,278 Ayun, dumating si Tasty. 560 00:33:09,362 --> 00:33:13,157 Naka-speakerphone na ako kay Tasty, kay Mama, at sa stalker ko. 561 00:33:13,241 --> 00:33:15,618 Tumakbo na si babaeng Terry, okay? 562 00:33:24,085 --> 00:33:27,296 Sabi ni Tasty, "Nahuli na namin. Ano'ng gusto mong gawin?" 563 00:33:27,380 --> 00:33:30,842 Sabi ko, "Pulis ka, di ba?" Siya naman, "Pinosasan ko na." 564 00:33:30,925 --> 00:33:33,761 Sabi ko, "Magaling. Ayos 'yan." 565 00:33:33,845 --> 00:33:36,097 Sabi niya, "May hawak siyang regalo." 566 00:33:36,180 --> 00:33:38,725 Ako naman, "Sige, buksan mo." 567 00:33:39,600 --> 00:33:41,060 Sabi niya, "Ano?" "Buksan mo." 568 00:33:41,144 --> 00:33:43,229 Sabi niya, "Bakit" Ako, "Regalo, e." 569 00:33:45,314 --> 00:33:46,357 Pinagsasasabi mo? 570 00:33:47,150 --> 00:33:50,278 Stalker siya, di ba? Kilala naman siguro niya ako. 571 00:33:51,195 --> 00:33:52,739 Baka maganda 'yong regalo. 572 00:33:53,239 --> 00:33:55,408 Marami akong pangit na regalo. Baka naman… 573 00:33:55,908 --> 00:34:00,038 Sabi niya, "Pare, paano kung bomba?" Ako naman, "Pare, imposible 'yan. 574 00:34:00,121 --> 00:34:02,582 T-shirt nga di niya magawa, e. Tingin mo… 575 00:34:03,332 --> 00:34:04,834 bomba pa kaya?" 576 00:34:07,211 --> 00:34:08,504 Siya naman, "O sige." 577 00:34:09,756 --> 00:34:11,591 Sa speakerphone, ang narinig ko… 578 00:34:15,595 --> 00:34:16,971 Tapos 'tong si Tasty… 579 00:34:18,806 --> 00:34:19,807 "Hindi!" 580 00:34:20,808 --> 00:34:21,893 "Pare!" 581 00:34:22,643 --> 00:34:25,146 "Malala 'to!" 582 00:34:25,980 --> 00:34:28,316 Na big word talaga kay Tasty. 583 00:34:28,399 --> 00:34:30,860 First time niyang maka-three syllables. 584 00:34:32,695 --> 00:34:33,571 Sabi ko, "Ano?" 585 00:34:33,654 --> 00:34:37,658 Siya naman, "Pare, 20 pares ng maruming underwear." 586 00:34:39,243 --> 00:34:41,746 Fuck you! Wala pang gumaniyan sa 'yo. 587 00:34:43,164 --> 00:34:46,918 Wag mo nga siyang ginaganiyan. Ako lang ang may karapatan. 588 00:34:48,211 --> 00:34:51,339 Umasa kang kaya kang bigyan ng ganiyan ng siyota mo. 589 00:34:52,423 --> 00:34:54,217 Oo. Sobrang thoughtful kaya. 590 00:34:54,300 --> 00:34:56,844 Tinawagan ko siyota ko, "Kailangan mo pang galingan!" 591 00:34:57,762 --> 00:34:59,806 "Ni di mo pa na-meet si babaengTerry." 592 00:35:03,893 --> 00:35:07,230 Dalawampung pares? Oo, kadiri pero thoughtful. 593 00:35:07,313 --> 00:35:08,815 Isang pares, kadiri. 594 00:35:09,315 --> 00:35:11,734 Isang pares, nangtatarantado ka na. Parang fuck you. 595 00:35:11,818 --> 00:35:13,694 "Etong sa 'yo." Gano'n? 596 00:35:13,778 --> 00:35:16,239 Dalawampung pares? Crime of passion. 597 00:35:18,783 --> 00:35:21,369 Oo, ang lala, pero gano'n din naman sa pag-ibig. 598 00:35:22,328 --> 00:35:24,664 May Crohn's ako. Baka nakikipag-usap siya 599 00:35:24,747 --> 00:35:26,958 sa pamamagitan ng dumi. 600 00:35:27,041 --> 00:35:28,835 Ewan, may sira siya. 601 00:35:30,044 --> 00:35:32,213 Dalawampung pares? Ang thoughtful no'n. 602 00:35:32,296 --> 00:35:33,548 Matagal-tagal 'yon. 603 00:35:34,882 --> 00:35:38,177 Kaya mo ba ang 20 pares ng maruming panty sa isang araw? 604 00:35:38,761 --> 00:35:42,181 Kahit pa may diarrhea ka, pag panlabing-isa na, piga ka na. 605 00:35:44,892 --> 00:35:48,521 Gusto kong isipin na isa kada araw. Ako nga, gabi-gabi, e. 606 00:35:48,604 --> 00:35:50,106 Gusto kong isipin. 607 00:35:51,065 --> 00:35:52,275 Gusto kong i-imagine. 608 00:35:52,358 --> 00:35:54,277 Uuwi siya, pagod na pagod, 609 00:35:54,777 --> 00:35:57,822 sa kakakain ng Hot Pockets sa Acer computer? 610 00:36:00,283 --> 00:36:02,326 Tumakbo siya sa taas. 611 00:36:04,245 --> 00:36:06,247 Nagsimulang maghubad. 612 00:36:07,498 --> 00:36:09,584 Sa harap ng pader na puno ng Pete. 613 00:36:14,005 --> 00:36:18,050 Puro posters ko, pero di niya rin alam gumawa ng posters kaya puro… 614 00:36:19,594 --> 00:36:20,511 sa buong pader. 615 00:36:24,724 --> 00:36:26,934 Papatugtog siya ng sexy song. Sexy sa kaniya. 616 00:36:27,018 --> 00:36:29,562 Kaya "Mambo No.5," ewan. 617 00:36:32,481 --> 00:36:35,276 Sinimulan na niya ang séance, nagsindi ng kandila, 618 00:36:35,359 --> 00:36:38,070 hihipan gamit ang utot niya. Ayun, simula na. 619 00:36:42,325 --> 00:36:43,910 Titingin siya sa 'kin. 620 00:36:43,993 --> 00:36:45,870 Nakatingin naman ako kung saan. 621 00:36:48,039 --> 00:36:49,498 At gaganito na siya. 622 00:36:52,752 --> 00:36:55,213 One, two, three-four-five 623 00:37:03,221 --> 00:37:05,264 …gin and juice But I really don't wanna… 624 00:37:12,313 --> 00:37:15,608 Ipapakalat niya gamit 'yong kamay niya, gaganituhin… 625 00:37:18,694 --> 00:37:22,365 Tapos "Kobe!" sa box na nakalaan para sa 'kin. 626 00:37:22,448 --> 00:37:23,866 Tapos… 627 00:37:25,201 --> 00:37:28,663 "Nineteen na lang, sorpresang tae ni Petey!" 628 00:37:31,457 --> 00:37:34,710 Pantasya ko 'yon at pagjajakulan ko 'yon kung gusto ko! 629 00:37:39,257 --> 00:37:40,675 Sabi ni Tasty, "Ano na?" 630 00:37:40,758 --> 00:37:43,386 Sabi ko, "Dalhin mo na! At magtira ka ng isang pares." 631 00:37:46,013 --> 00:37:50,685 Kailangan ko na ng restraining order. Ibig sabihin, pupunta ako sa korte. 632 00:37:51,519 --> 00:37:55,648 Sabihin sa ilang mga opisyal na takot ako sa babaeng 'to. 633 00:37:58,609 --> 00:38:01,362 Ayun, nasa korte na ako, papasok na, 634 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 binalikan ako ni Tasty. 635 00:38:04,365 --> 00:38:06,450 Sabi niya, "Kakakausap ko lang sa siyota mo." 636 00:38:06,534 --> 00:38:07,618 Sabi ko, "Tang ina mo!" 637 00:38:07,702 --> 00:38:09,996 Gano'n. "Ano'ng sabi niya?" 638 00:38:14,834 --> 00:38:17,044 Sabi niya, "Di raw siya makakapunta." 639 00:38:17,545 --> 00:38:19,338 "Virtual lang siyang pupunta." 640 00:38:19,422 --> 00:38:22,258 At sabi ko, "Ha? Ano'ng di siya makakapunta?" 641 00:38:22,341 --> 00:38:24,802 Stalker siya, trabaho niyang sumulpot. 642 00:38:24,885 --> 00:38:26,012 Pinagsasabi mo? 643 00:38:27,805 --> 00:38:29,640 Gusto niya bang isipin ko siya? 644 00:38:30,308 --> 00:38:31,475 Kasi gumagana. 645 00:38:33,019 --> 00:38:34,520 Medyo nalungkot ako. 646 00:38:35,604 --> 00:38:39,608 Alam mo 'yon, kasi thoughtful 'yong sorpresang patae. 647 00:38:39,692 --> 00:38:41,819 Kahit na kadiri. 648 00:38:41,902 --> 00:38:44,697 Kaya kahit papaano excited akong makita siya. 649 00:38:45,740 --> 00:38:49,410 Di naman sa gusto ko magpaguwapo, pero pumorma ako. 650 00:38:50,077 --> 00:38:51,495 Oo naman! Di ba? 651 00:38:51,579 --> 00:38:53,748 Porma na parang, "Uy." 652 00:38:54,457 --> 00:38:56,167 "Wag kang sumuko." Gano'n? 653 00:38:57,793 --> 00:38:59,962 "May mga bagay na dapat ipaglaban." 654 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 Restraining order, shmestraining shorder. 655 00:39:08,929 --> 00:39:10,723 Sabi ko, "Ano'ng nangyari, Tasty?" 656 00:39:11,307 --> 00:39:12,975 "Ano'ng nangyari sa kaniya?" 657 00:39:13,642 --> 00:39:18,647 Sagot niya, "Pare, unfit to stand trial daw." 658 00:39:19,440 --> 00:39:24,028 Unfit to stand trial. 659 00:39:24,111 --> 00:39:28,157 Ibig sabihin may medical professionals at mga pulis ang nakakita sa kaniya 660 00:39:28,240 --> 00:39:29,533 at sinabing, "Hindi." 661 00:39:33,371 --> 00:39:35,164 Nainsulto agad ako. 662 00:39:36,749 --> 00:39:40,378 Ang gago lang at nakakahiya, di ba? 663 00:39:41,170 --> 00:39:42,546 "Unfit"? 664 00:39:43,506 --> 00:39:45,841 Di n'yo yata naiintindihan kung gaano katindi 'yon. 665 00:39:46,342 --> 00:39:49,512 Ipapaliwanag ko. Si Jeffrey Dahmer nga… 666 00:39:50,763 --> 00:39:52,598 pinaharap 667 00:39:54,100 --> 00:39:55,768 sa korte. 668 00:39:56,394 --> 00:39:59,563 Taong pumatay at kumain ng mga bakla. 669 00:40:00,439 --> 00:40:03,567 Isa lang ang nag-stalk sa 'kin, mental hospital agad! 670 00:40:04,527 --> 00:40:07,863 Nagbibiro ka ba? Kalokohan 'yon. 671 00:40:08,614 --> 00:40:11,867 Layo naman yata ng pagpatay at pagkain ng mga bakla sa may taeng panty. 672 00:40:15,538 --> 00:40:17,873 Unang beses sabi ko, "Boboto ako!" 673 00:40:20,251 --> 00:40:21,794 "Bulok ang sistema." 674 00:40:30,052 --> 00:40:33,973 Sabi ni Tasty, "May isa pa. Sabi niya nag-uusap daw kayo?" 675 00:40:34,056 --> 00:40:35,474 Sabi ko, "Pare, sabi ko na…" 676 00:40:35,558 --> 00:40:38,102 Sumabat siya, "Telepathically." Ako naman, "Wew!" 677 00:40:39,645 --> 00:40:41,272 Akala ko nahanap 'yong burner ko. 678 00:40:43,607 --> 00:40:45,860 Sabi niya, "Telepathically." 679 00:40:45,943 --> 00:40:49,572 "Sinabi mo raw sa kaniyang pumunta siya gamit lang ang utak mo." 680 00:40:49,655 --> 00:40:51,240 Sabi ko, "Ang tindi niyan." 681 00:40:51,740 --> 00:40:54,910 At umalis na siya, mag-isa na lang ako, at malungkot, 682 00:40:54,994 --> 00:40:56,537 pormado pa naman ako. 683 00:40:57,663 --> 00:41:00,416 At nagpakatotoo na lang ako at… 684 00:41:02,751 --> 00:41:03,627 "Hello." 685 00:41:08,132 --> 00:41:09,049 "Miss na kita." 686 00:41:12,052 --> 00:41:15,139 "Hindi mo dapat sinabi sa iba na puwede nating gawin 'to." 687 00:41:16,640 --> 00:41:19,560 "Saka papatayin mo dapat si Terry at si Mama 688 00:41:20,311 --> 00:41:21,687 para atin na 'yong bahay." 689 00:41:24,106 --> 00:41:26,233 "Nasa bulsa ko 'yong mga panty mo." 690 00:41:28,027 --> 00:41:30,613 "Naka-ziplock pa para di mawala 'yong amoy." 691 00:41:37,369 --> 00:41:40,748 Ayun, dumalo ako sa trial, nanalo ako. Na maganda naman. 692 00:41:40,831 --> 00:41:42,082 Lagi akong talo sa buhay. 693 00:41:44,627 --> 00:41:48,506 Nilapitan ako no'ng judge at sabi niya, "Pasok siya sa requirements na makulong." 694 00:41:48,589 --> 00:41:51,258 Sabi ko, "Ano?" Siya naman, "Gusto mo ba siyang ipakulong?" 695 00:41:51,342 --> 00:41:54,136 Sabi ko, "Hindi, gusto ko lang lubayan niya ako." 696 00:41:54,637 --> 00:41:56,889 Parang Gran Torino, "Umalis ka rito!" 697 00:41:57,848 --> 00:42:01,227 Pero ayos lang. Puwede na 'yong restraining order. 698 00:42:01,310 --> 00:42:04,438 Pero sa upper deck n'yo i-restrain para puwede pa rin magbayad. 699 00:42:04,522 --> 00:42:05,940 'Yong gano'n? Manood ng show. 700 00:42:06,732 --> 00:42:10,110 Sabi niya, "Ayaw mo siyang ipaaresto? Napakabuti mong tao." 701 00:42:10,194 --> 00:42:11,904 Sabi ko, "Salamat, sir." 702 00:42:15,241 --> 00:42:17,409 Siya naman, "Sige, plan B tayo." 703 00:42:17,493 --> 00:42:19,745 At pinukpok 'yong martilyo at 'yong lahat… 704 00:42:19,828 --> 00:42:22,748 Sabi ko, "Uy, teka. Anong plan B?" 705 00:42:22,831 --> 00:42:27,628 Sabi niya, "Wala. Sesentensiyahan namin ng anim na buwan sa mental rehab." 706 00:42:27,711 --> 00:42:29,797 Sabi ko, "Ano? Hindi ligtas do'n." 707 00:42:29,880 --> 00:42:32,132 "Puwede pa rin kaming magkita ro'n." 708 00:42:34,843 --> 00:42:37,972 E di, ipadala n'yo na lang sa Dave & Buster. 709 00:42:40,724 --> 00:42:42,768 Parang Cheers ko ang rehab. 710 00:42:43,561 --> 00:42:45,646 Kilala ako ng lahat do'n. 711 00:42:50,943 --> 00:42:53,237 Paglipas ng isang buwan, may restraining order na. 712 00:42:53,320 --> 00:42:55,990 Di ko pa naproseso sa utak hanggang sa nakauwi ako 713 00:42:56,073 --> 00:42:57,324 at walang tao. 714 00:42:58,200 --> 00:42:59,285 At sabi ko, "Oh." 715 00:43:01,912 --> 00:43:06,166 Inaalala ko kasama Sabi ko, "Tanda mo pa no'ng nandito siya." 716 00:43:07,918 --> 00:43:09,128 "Tanda mo pa? 717 00:43:09,211 --> 00:43:11,880 Noong Pasko minsan, pinadalhan niya tayo ng cookies 718 00:43:11,964 --> 00:43:14,383 at pinakain muna natin kay babaeng Terry… 719 00:43:15,551 --> 00:43:17,011 para makasigurong ayos lang?" 720 00:43:20,264 --> 00:43:22,641 Kaya medyo nami-miss ko na siya. 721 00:43:22,725 --> 00:43:26,395 Kaya ako paminsan-minsan, "Hello. Nasaan ka?" 722 00:43:27,104 --> 00:43:29,231 At di niya natatanggap 'yong signal ko. 723 00:43:30,858 --> 00:43:34,653 Kaya gumawa ako ng finsta, ini-stalk ko siya nang kaunti. 724 00:43:36,447 --> 00:43:37,448 Nahanap ko siya. 725 00:43:38,574 --> 00:43:39,575 Ayos naman siya. 726 00:43:42,369 --> 00:43:44,038 Mukhang para sa ikabubuti ng lahat. 727 00:43:45,497 --> 00:43:47,374 At nagso-scroll ako. 728 00:43:47,458 --> 00:43:51,253 Kasi nga stalker siya, di naman siya hihinto na lang, di ba? 729 00:43:51,337 --> 00:43:53,631 Hahanap ka ng iba, di ba? 730 00:43:54,548 --> 00:43:59,803 Tinitingnan ko 'yong Instagram niya at nalaman kong Jack Harlow fan na siya. 731 00:44:01,138 --> 00:44:04,058 At gusto ko si Jack, pero ang sakit no'n. 732 00:44:04,141 --> 00:44:06,226 Sobrang sakit no'n. 733 00:44:06,810 --> 00:44:09,730 Sabi ko, "Kung naging Matt Rife fan ka, magpapakamatay ako." 734 00:44:09,813 --> 00:44:10,773 Sinasabi ko na. 735 00:44:14,276 --> 00:44:16,904 Kaya pinanood ko, nakita ko 'tong video niya 736 00:44:16,987 --> 00:44:20,991 na nasa labas ng Jack Harlow show. Okay? 737 00:44:21,575 --> 00:44:24,370 At lumabas si Jack Harlow tapos siya… 738 00:44:24,453 --> 00:44:28,248 Nakita ko siya, zinoom ko at may suot siyang Jack Harlow T-shirt. 739 00:44:29,667 --> 00:44:33,128 At mukhang naisip na niya paano ayusin kasi ang ganda no'ng picture. 740 00:44:33,212 --> 00:44:34,171 Ako naman… 741 00:44:36,090 --> 00:44:37,633 "Pinagpraktisan lang ako." 742 00:44:41,595 --> 00:44:43,639 Paglabas ni Jack sabi niya, "I love you!" 743 00:44:43,722 --> 00:44:44,640 Ako na naman… 744 00:44:46,433 --> 00:44:49,770 Malala pa do'n, sabi ni Jack, "I love you too." Sinabi pa pangalan niya. 745 00:44:49,853 --> 00:44:50,854 Talagang… 746 00:44:50,938 --> 00:44:52,981 "Malamang na-touch talaga siya." 747 00:44:54,692 --> 00:44:56,902 Tawag ko pa naman sa kaniya "the thing". 748 00:44:59,571 --> 00:45:01,031 Di ko alam, e. 749 00:45:03,617 --> 00:45:06,203 Para akong masusuka no'ng pinapanood ko. 750 00:45:06,704 --> 00:45:09,039 Papasok na si Jack sa sasakyan para umalis, 751 00:45:09,123 --> 00:45:11,500 tapos, "Teka, Jack, may regalo ako sa 'yo." 752 00:45:11,583 --> 00:45:13,001 Sabi ko, "Aray ko." 753 00:45:14,920 --> 00:45:18,632 Guys, para kong pinapanood 'yong siyota ko 754 00:45:18,716 --> 00:45:22,594 na tinitira ng best friend ko. Sabi ko, "Hindi!" 755 00:45:24,054 --> 00:45:25,431 Binuksan niya 'yong bag niya. 756 00:45:25,514 --> 00:45:29,143 At palalim nang palalim 'yong kamay niya. Sabi ko, "Diyos ko. Ano kaya?" 757 00:45:30,686 --> 00:45:32,896 At naglabas siya ng sobre. 758 00:45:34,148 --> 00:45:36,275 Ibinigay niya kay Jack tapos, "Gawa ko 'yan." 759 00:45:36,358 --> 00:45:39,236 Tapos si Jack, "Maraming salamat." Nag-jacket, umalis na, 760 00:45:39,319 --> 00:45:41,238 tapos na 'yong video, log out na ako. 761 00:45:42,489 --> 00:45:44,324 Napangiti ako bigla. 762 00:45:46,744 --> 00:45:48,328 Sobre lang pala? 763 00:45:52,332 --> 00:45:54,835 Di kasya ang 20 pares ng may duming salawal 764 00:45:55,586 --> 00:45:57,004 sa isang sobre! 765 00:46:00,424 --> 00:46:02,342 Ilang legal disclaimer pala. 766 00:46:03,844 --> 00:46:08,265 So, di talaga niya ako pinadalhan ng 20 pares ng salawal. 767 00:46:08,348 --> 00:46:11,101 Pinadalhan niya ako ng dalawa pero parang 20 'yong amoy. 768 00:46:12,686 --> 00:46:14,980 Di rin siya naging Jack Harlow fan. 769 00:46:15,063 --> 00:46:17,065 Gawa-gawa ko lang 'yon para magpatawa. 770 00:46:17,816 --> 00:46:21,570 At pangatlo, ito 'yong pinakaimportante, tinira ko talaga siya. 771 00:46:23,280 --> 00:46:25,824 Biro lang. Kinain ko lang. 'Yon lang. 772 00:46:28,535 --> 00:46:31,622 Tarantang-taranta ako kasi nalaman 'yong address ko. 773 00:46:33,290 --> 00:46:36,376 Kaya bumili… lumipat ako sa kakahuyan. 774 00:46:38,712 --> 00:46:42,090 Ang ganda. Matagal na talaga akong naghahanap ng bahay 775 00:46:42,174 --> 00:46:45,552 at hindi talaga ako gusto ng realtor ko dahil… 776 00:46:45,636 --> 00:46:48,972 Noong una, excited siya. Sabi niya, "Ikaw 'yong una kong…" 777 00:46:49,056 --> 00:46:50,432 Sabi ko, "Okay." 778 00:46:52,226 --> 00:46:53,268 Gano'n. 779 00:46:53,352 --> 00:46:57,606 Pero naiinis siya Hindi 'to biro, tumingin ako ng 200 bahay. 780 00:46:57,689 --> 00:47:02,444 At gusto ko lahat. Manunukso ako… Sasabihin ko, "Ito na 'yon." 781 00:47:02,528 --> 00:47:05,781 Tapos ano pala… Kasi nga excited ako. 782 00:47:05,864 --> 00:47:07,825 Inis siya sa 'kin kasi ang tagal ko, 783 00:47:07,908 --> 00:47:10,661 at naiintindihan ko, pero excited ako sa bawat bahay 784 00:47:10,744 --> 00:47:13,038 kasi nga laking apartments ako. 785 00:47:13,121 --> 00:47:16,333 Kaya bawat bahay, manghang-mangha ako. 786 00:47:16,416 --> 00:47:19,419 Sasabihin ko, "Wow, bakuran. Puta?" 787 00:47:20,045 --> 00:47:23,715 "Above ground pool. Paano nila tinanggal sa lupa? Grabe." 788 00:47:24,550 --> 00:47:27,469 "Malamang gawa ni Frank Lloyd Wright 'tong bahay." 789 00:47:30,305 --> 00:47:33,016 Madadala ako sa mga salitang doon ko lang narinig. 790 00:47:33,100 --> 00:47:38,522 Sabi niya, "Puwedeng foyer mo na 'to." Ako naman, "Fuck yeah, talaga. Yeah." 791 00:47:39,523 --> 00:47:40,732 "Foyer." Di ba? 792 00:47:41,525 --> 00:47:43,652 Tapos meron 'tong isang bahay 793 00:47:43,735 --> 00:47:46,572 na sabi ko, "Kukunin ko 'tong bahay na 'to." 794 00:47:46,655 --> 00:47:48,532 Alam kong kukunin ko, okay? 795 00:47:49,199 --> 00:47:51,034 Kasama ko mga kaibigan ko at siya, 796 00:47:51,118 --> 00:47:54,371 pagod na pagod siya kasi nga di talaga siya naniwala 797 00:47:54,454 --> 00:47:58,292 na makakapili ako. Pero sabi ko, "Gusto ko talaga 'to." 798 00:47:58,375 --> 00:48:00,294 Ang kulang na lang, 799 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 makita 'yong master bedroom. 800 00:48:02,963 --> 00:48:04,840 Na ngayon "primary" na ang tawag. 801 00:48:04,923 --> 00:48:09,553 Nang mga panahong 'yon, di ko alam na primary na pala ang tawag. 802 00:48:09,636 --> 00:48:11,221 Akala ko "master bedroom." 803 00:48:11,305 --> 00:48:14,099 At di ko rin alam na tinawag na master bedroom 804 00:48:14,182 --> 00:48:16,435 dahil sa slavery. Hindi ko alam 'yon. 805 00:48:16,518 --> 00:48:19,521 Akala ko master bedroom kasi nga, sa buhay, 806 00:48:19,605 --> 00:48:23,775 kung bumili ka na ng bahay, siyempre, ikaw na ang master. 807 00:48:26,987 --> 00:48:31,116 Bibisita mga tao tapos, "Gandang bahay." Ikaw naman, "Oo at ako ang master." 808 00:48:33,493 --> 00:48:36,413 Di naman slavery ang iniisip ko kapag nasa isang bahay ako. 809 00:48:36,496 --> 00:48:37,706 'Yon lang naman. 810 00:48:37,789 --> 00:48:40,626 Di naman ako 'yong, "Saan 'yong slave room?" 811 00:48:40,709 --> 00:48:43,045 Di naman ako, "Patingin ng slave room!" 812 00:48:44,755 --> 00:48:47,549 Ayun, gusto ko 'yong bahay. Tingin ko kukunin ko na. 813 00:48:47,633 --> 00:48:48,717 Sabi ko… 814 00:48:48,800 --> 00:48:51,845 Matagal-tagal na rin. Pagtitripan ko 'tong realtor ko. 815 00:48:51,929 --> 00:48:53,639 Patatawanin ko siya. 816 00:48:54,222 --> 00:48:56,808 So, may coat rack sa living room. 817 00:48:57,476 --> 00:48:59,394 Kinuha ko tapos, 818 00:48:59,978 --> 00:49:02,773 "Dalhin ako sa master bedroom!" 819 00:49:11,823 --> 00:49:12,991 Alam ko. 820 00:49:13,825 --> 00:49:16,328 'Yong realtor kong, siya nga pala, Black… 821 00:49:19,456 --> 00:49:20,374 wala siyang nasabi. 822 00:49:20,457 --> 00:49:23,377 Para bang may gusto siyang sabihin, 823 00:49:23,460 --> 00:49:25,253 malamang para tumigil ako. 824 00:49:26,088 --> 00:49:27,631 Pero in character na ako. 825 00:49:27,714 --> 00:49:30,008 Kaya tuwing magsasalita siya… 826 00:49:30,092 --> 00:49:33,387 Sasabihin ko, "Wag kang sasabat sa master!" 827 00:49:36,431 --> 00:49:38,809 "Ipakita mo sa 'kin ang master bedroom!" 828 00:49:38,892 --> 00:49:43,063 "'Yong pinakamalaking kuwarto dahil ako ang hari." 829 00:49:46,566 --> 00:49:49,653 Tawang-tawa na 'yong mga kaibigan ko kasi nga racist sila. 830 00:49:49,736 --> 00:49:52,072 Kaya abot-tainga ang ngiti nila. 831 00:49:54,574 --> 00:49:59,037 Sa wakas, kinuha niya 'yong coat rack at sinabing, "Tama na!" 832 00:50:01,415 --> 00:50:04,960 Sabi niya, "Tumigil ka na. Sinabi ko nang primary bedroom, e." 833 00:50:05,043 --> 00:50:08,213 "Hindi master bedroom. Dahil 'yon sa slavery." 834 00:50:08,296 --> 00:50:10,090 "Sensitibo na 'yon ngayon." 835 00:50:10,757 --> 00:50:11,925 Sabi ko, "Ay." 836 00:50:15,220 --> 00:50:17,764 Tumayo na 'yong mga kaibigan ko. 837 00:50:17,848 --> 00:50:18,682 Ganito… 838 00:50:21,226 --> 00:50:22,102 Gano'n. 839 00:50:23,270 --> 00:50:25,605 At inabot niya lang 'yong coat rack. 840 00:50:27,941 --> 00:50:29,776 At ang tahimik, awkward. 841 00:50:30,736 --> 00:50:33,155 Di ko alam ang gagawin, pero naisip ko, 842 00:50:33,655 --> 00:50:37,075 kung may natutunan man ako sa 15 taon ko sa comedy, 843 00:50:37,159 --> 00:50:38,702 kailangan mong mag-commit. 844 00:50:40,203 --> 00:50:41,955 Sa karakter, oo. 845 00:50:42,039 --> 00:50:43,957 Lalo na kung di umuubra. 846 00:50:45,751 --> 00:50:47,085 Kaya ginawa ko. 847 00:50:47,169 --> 00:50:49,629 Sabi ko, "Hindi mo ako pinatapos!" 848 00:50:50,589 --> 00:50:52,549 "Panginoon tayong lahat 849 00:50:53,258 --> 00:50:55,927 ng sarili nating mga kuwarto. Figure of speech 'yon." 850 00:50:57,429 --> 00:51:00,724 "Una ko sanang ipag-uutos ang ipahinto ang pang-aalipin." 851 00:51:04,561 --> 00:51:07,731 "Pagkatapos ng masusing pag-aaral, kukunin ko na ang bahay!" 852 00:51:09,399 --> 00:51:11,526 "Kung pipirmahan mo ang NDA na ito." 853 00:51:15,072 --> 00:51:17,449 "Siguro sa primary foyer." 854 00:51:22,913 --> 00:51:24,414 Tumira ako sa kakahuyan. 855 00:51:32,839 --> 00:51:35,342 Gumawa ng pekeng Twitter account si Mama 856 00:51:36,051 --> 00:51:38,386 para depensahan ako sa mga troll. 857 00:51:39,262 --> 00:51:41,389 "Aw." Laging "aw", ano? Pag hindi mo nanay. 858 00:51:41,473 --> 00:51:44,559 Di ba? Kapag nanay ng iba, "Aw." 859 00:51:44,643 --> 00:51:47,020 Pag nanay mo, sasabihin mo, "Fuck you!" 860 00:51:49,689 --> 00:51:52,526 Gumawa siya nitong pekeng Twitter para depensahan ako online, 861 00:51:52,609 --> 00:51:54,402 ilang taon na rin, okay? 862 00:51:54,486 --> 00:52:00,242 'Yong username, JoeSmith1355. Ang talino no'n. Hindi niya pangalan. 863 00:52:01,868 --> 00:52:04,162 Pero nanay siya at wala siyang alam sa Twitter. 864 00:52:04,246 --> 00:52:07,624 Kaya puwedeng JoeSmith1355 'yong username, 865 00:52:08,125 --> 00:52:10,710 pero 'yong profile name, Amy Davidson. 866 00:52:15,966 --> 00:52:19,845 Matindi pa diyan, Amy Davidson din ang profile picture niya. 867 00:52:23,974 --> 00:52:26,726 So, nagbabasa ako ng hate tweets isang gabi habang nagjajakol 868 00:52:26,810 --> 00:52:28,395 para lumakas ako. 869 00:52:29,771 --> 00:52:32,107 At nagso-scroll ako 870 00:52:32,691 --> 00:52:35,569 at nakita ko 'tong isang account na dinedepensahan ako. 871 00:52:35,652 --> 00:52:38,155 Noong araw, kung gumamit ka ng Twitter sa Safari, 872 00:52:38,238 --> 00:52:41,491 di mo makikita 'yong profile name o picture, username lang. 873 00:52:41,575 --> 00:52:44,578 So, binabasa ko lahat ng tweet na 'to at ang sama ng mga tao. 874 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 Pero si JoeSmith1355, dinedepensahan talaga ako. 875 00:52:47,539 --> 00:52:51,459 Binabasa ko lahat ng magagandang tweet tungkol sa 'kin, JoeSmith1355. 876 00:52:51,543 --> 00:52:54,254 Umabot sa puntong sabi ko, "Kaya ginagawa ko ang lahat." 877 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 "Salamat, JoeSmith1355." 878 00:52:58,842 --> 00:53:03,513 Tapos binabasa ko lahat ng tweet na 'to, at may isang tweet na sobrang specific, 879 00:53:04,014 --> 00:53:06,808 at literal na sinabi ko, "Nanay ko 'to." 880 00:53:09,227 --> 00:53:11,897 Na ang weird sabihin habang nagjajakol. 881 00:53:13,607 --> 00:53:17,527 At 'yong kailangan mo pang tapusin? "Pagkatapos nito, tatawagan ko siya." 882 00:53:21,156 --> 00:53:22,908 Alam ko na agad. Ito 'yong tweet. 883 00:53:22,991 --> 00:53:26,244 'Yong hate tweet, "Bakla si Pete Davidson." 884 00:53:27,996 --> 00:53:30,832 Sagot ni JoeSmith1355, 885 00:53:30,916 --> 00:53:32,959 "Actually, hindi." 886 00:53:33,752 --> 00:53:38,256 "Siguro nga akala niya bakla siya noong bata siya 887 00:53:38,340 --> 00:53:40,759 dahil kay Leonardo DiCaprio." 888 00:53:41,718 --> 00:53:43,595 "Matulog ka na lang, hater." 889 00:53:45,597 --> 00:53:46,765 Tinawagan ko siya. 890 00:53:46,848 --> 00:53:48,308 Sabi ko, "Joe Smith… 891 00:53:49,476 --> 00:53:51,269 1355?" 892 00:53:52,020 --> 00:53:53,855 Sabi niya, "Paano mo nalaman?" 893 00:53:55,523 --> 00:53:59,778 Sabi ko, "'Yong profile name at picture mo, ikaw." 894 00:54:00,362 --> 00:54:02,614 At sabi niya, "Hoy, Terry!" 895 00:54:04,741 --> 00:54:08,078 Ibig sabihin, gumawa ng Twitter account ang nanay ko 896 00:54:08,161 --> 00:54:11,164 kasama ng 79-year-old na babaeng kaibigan niyang Terry, 897 00:54:11,248 --> 00:54:13,959 at si Terry pala ang nasusunod." 898 00:54:14,960 --> 00:54:17,587 Guys, maraming salamat. Ang saya no'n. 899 00:54:18,088 --> 00:54:20,090 Good night sa inyo. All right! 900 00:55:44,215 --> 00:55:47,093 Tagapagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot