1 00:00:12,748 --> 00:00:22,748 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. me =- 1 00:00:23,748 --> 00:00:43,748 =*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =* @Arirangland 1 00:00:44,748 --> 00:00:54,748 * Ana_hita - Sera :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1 00:00:58,894 --> 00:01:03,315 ** در همسایگی عشق ** 1 00:01:13,953 --> 00:01:17,248 یکم صبر کن پسر گلم .الان یه کاری میکنم خوشگل بشی 1 00:01:18,248 --> 00:01:28,248 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است 2 00:01:30,386 --> 00:01:32,638 حالا چیکار کنم؟ 3 00:01:33,931 --> 00:01:36,976 نگران نباش، فردا صبح که .از خواب بیدار بشی همه‌ش پاک شده 4 00:01:37,059 --> 00:01:39,270 اگه پاک نشده بود چی؟ 5 00:01:39,353 --> 00:01:41,063 ...اون‌موقع 6 00:01:43,607 --> 00:01:44,650 .مسئولیتش رو قبول میکنم 7 00:01:45,484 --> 00:01:48,737 من، به سوک ریو، مسئولیت .چوی سونگ هیو رو قبول میکنم 8 00:01:48,821 --> 00:01:49,697 .قول میدم 9 00:01:51,115 --> 00:01:52,241 .مهر بزن 10 00:01:55,286 --> 00:01:57,079 .خوبه، آفرین 11 00:01:57,163 --> 00:01:59,874 = عشق کودکانه = 12 00:01:59,957 --> 00:02:01,333 .بیا بخوریم 13 00:02:12,094 --> 00:02:14,930 .گفتم شیرموز نمی‌خوام چرا خریدی؟ 14 00:02:15,014 --> 00:02:16,807 .این ربطی به "اون" نداره 15 00:02:17,558 --> 00:02:18,517 چی؟ 16 00:02:19,185 --> 00:02:24,064 اون"؟" منظورت از "اون" چیه؟ 17 00:02:24,148 --> 00:02:25,941 .چی فکر میکنی؟ "اون" دیگه 18 00:02:26,025 --> 00:02:28,569 .توی انگلیسی هم هست .یه ضمیر اشاره‌ست 19 00:02:28,652 --> 00:02:31,030 .آره، میدونم. همونه 20 00:02:31,113 --> 00:02:33,532 ...ولی منظورم...همون 21 00:02:34,575 --> 00:02:35,659 .خدایا 22 00:02:36,160 --> 00:02:37,745 .معنی کلمه‌ش داره از بین میره 23 00:02:40,164 --> 00:02:41,332 .هی 24 00:02:41,415 --> 00:02:42,500 چیه؟ 25 00:02:43,375 --> 00:02:44,585 الان رابطه‌ی ما چیه؟ 26 00:02:45,252 --> 00:02:46,378 .نمیدونم 27 00:02:47,755 --> 00:02:49,632 رابطه‌ی بعد از بوسه چیه؟ 28 00:02:49,715 --> 00:02:50,549 !هی 29 00:02:51,175 --> 00:02:52,718 ...اون بوسه 30 00:02:52,801 --> 00:02:55,471 میشه اینطوری یهویی اون کلمه رو نگی؟ 31 00:02:56,931 --> 00:02:58,432 .من دوستام رو نمی‌بوسم 32 00:02:58,515 --> 00:03:01,101 !گفتم نگو 33 00:03:01,727 --> 00:03:03,229 .الان که همدیگه رو نبوسیدیم .قبلا بوسیدیم 34 00:03:03,312 --> 00:03:04,521 ...نه، منظورم اینه که 35 00:03:04,605 --> 00:03:07,691 .اون کلمه رو نگو 36 00:03:07,775 --> 00:03:10,319 کدوم؟ بوسه؟ - !بسه - 37 00:03:13,405 --> 00:03:16,951 و منم دوستام رو نمی‌بوسم 38 00:03:17,868 --> 00:03:18,994 .پس حل شد 39 00:03:20,037 --> 00:03:21,372 .دیگه دوست نیستیم 40 00:03:23,123 --> 00:03:26,460 کی فکرش رو میکرد دوستی سی ساله‌مون اینطوری تموم بشه؟ 41 00:03:27,628 --> 00:03:29,880 سخت ترین کاری بود که .توی کل عمرم کرده بودم 42 00:03:30,923 --> 00:03:33,384 .بردن مدال المپیک آسون‌تر بود 43 00:03:36,762 --> 00:03:38,013 !سونگ هیو! سوک ریو 44 00:03:39,390 --> 00:03:41,684 .آقای یون - عه؟ شما دوتا همدیگه رو دیدین؟ - 45 00:03:41,767 --> 00:03:43,269 .بدجوری داشتی دنبالش میگشتی 46 00:03:43,352 --> 00:03:45,354 .فکر کردم پولی چیزی ازش طلب داری 47 00:03:45,437 --> 00:03:46,605 جدی؟ - .آره - 48 00:03:46,689 --> 00:03:50,943 !خدایا، آقای یون کِی اونطوری رفتار کردم؟ 49 00:03:51,026 --> 00:03:52,528 ...تو 50 00:03:52,611 --> 00:03:54,822 پس چرا اومدین اینجا؟ 51 00:03:54,905 --> 00:03:58,701 یعنی، چرا این‌همه راه از سئول تا اینجا اومدین که ببینینش؟ 52 00:03:58,784 --> 00:04:00,452 ...خب، راستش - .هی - 53 00:04:00,536 --> 00:04:02,162 !صبر کن - .ترسیدم - 54 00:04:02,246 --> 00:04:04,707 واقعا فکر کردین برای دیدن اون اومدم اینجا؟ 55 00:04:04,790 --> 00:04:08,460 فقط اومدم اینجا و چون اونم اینجا بود .گفتم بهش زنگ بزنم 56 00:04:08,544 --> 00:04:10,170 .آره 57 00:04:10,254 --> 00:04:12,506 آره، پس چرا اومدین؟ 58 00:04:12,590 --> 00:04:15,259 !همینجوری اومدم 59 00:04:15,342 --> 00:04:17,344 .اومدم اینجا و بهش زنگ زدم 60 00:04:17,428 --> 00:04:18,846 .آها، خیلی خب 61 00:04:18,929 --> 00:04:21,849 ولی با این حال خیلی مسیرش طولانیه چرا اومدین اینجا؟ 62 00:04:21,932 --> 00:04:24,059 !دارم میگم شخصیه 63 00:04:24,143 --> 00:04:27,229 شخصیه، پس چرا هی میپرسین؟ 64 00:04:27,771 --> 00:04:30,566 .بخاطر اون نبود - دارین گریه میکنین؟ - 65 00:04:30,649 --> 00:04:33,068 اشتباهی کردم؟ 66 00:04:33,152 --> 00:04:34,737 .حس میکنم دعوام کرد - ناراحت شد؟ - 67 00:04:37,740 --> 00:04:40,868 من عقیده دارم 68 00:04:41,410 --> 00:04:43,579 هرکس با آشپزی سر و کار داره 69 00:04:43,662 --> 00:04:45,998 .باید غذاهای استان گانگ‌وون رو امتحان کنه 70 00:04:46,081 --> 00:04:49,043 بخاطر اینکه غذاهای اینجا مزه‌ی‌ واقعی مواد اولیه رو حفظ میکنه 71 00:04:50,794 --> 00:04:53,714 پس این‌همه راه تا اینجا اومدین که بخورین؟ 72 00:04:53,797 --> 00:04:56,216 .دیدی؟ میدونستم حرفم رو باور نمی‌کنین 73 00:04:56,300 --> 00:04:58,886 .برای همین نمیخواستم بهتون بگم 74 00:04:59,678 --> 00:05:00,888 .درسته 75 00:05:00,971 --> 00:05:03,432 این گاجامی شیک‌هه .خیلی خوبه، جدی میگم 76 00:05:03,515 --> 00:05:05,517 گاجامی شیک‌هه؟ چی؟ 77 00:05:05,601 --> 00:05:07,227 .شیک‌هه رو با ماهی قاطی کردن؟‌ امکان نداره 78 00:05:07,311 --> 00:05:09,104 .قرمز هم هست .نمیتونم غذای تند بخورم 79 00:05:09,188 --> 00:05:10,773 نه، اینطوری که فکر میکنی نیست - چی؟ - 80 00:05:10,856 --> 00:05:12,941 اسمش شیک‌هه‌ست ولی .ربطی به اون نوشیدنی نداره 81 00:05:13,025 --> 00:05:14,485 .تلفظش یه جور دیگه‌ست - جدی؟ - 82 00:05:14,568 --> 00:05:15,653 .سفره ماهیه - .آها - 83 00:05:15,736 --> 00:05:17,571 نمک و برنج بهش اضافه میکنن .و تخمیرش میکنن 84 00:05:17,655 --> 00:05:19,657 .اینطوری درست میشه - تخمیر میشه؟ - 85 00:05:19,740 --> 00:05:23,202 .داره اذیتت میکنه .عاشق ماهی تخمیر شده‌ست 86 00:05:23,285 --> 00:05:24,578 چی؟ 87 00:05:24,662 --> 00:05:26,288 پس شما هم توی شناختن غذاها .حرفه‌ای هستین 88 00:05:26,372 --> 00:05:28,707 .خب، نمیشه گفت حرفه‌ای هستم 89 00:05:28,791 --> 00:05:31,377 بیشتر از صد تا رستوران رو .روی نقشه‌ی گریپ علامت زده 90 00:05:31,460 --> 00:05:33,879 .نه، دیروز 328 تا شد 91 00:05:35,339 --> 00:05:36,757 میتونین به منم نشون بدین؟ 92 00:05:36,840 --> 00:05:37,758 !امکان نداره 93 00:05:37,841 --> 00:05:39,885 .میخوام به دوقلو‌هام تقدیمش کنم 94 00:05:40,969 --> 00:05:41,804 !لطفا - ...ولی - 95 00:05:41,887 --> 00:05:43,889 .شما خیلی بهمون کمک کردین 96 00:05:43,972 --> 00:05:45,808 .پس همه‌ش رو به شما میدم 97 00:05:46,558 --> 00:05:48,602 !ممنونم .غذای امروز مهمون من 98 00:05:48,685 --> 00:05:50,437 !ممنونم! بخوریم 99 00:05:50,521 --> 00:05:52,523 .مطمئنم گرسنه‌ای. این رو بخور 100 00:05:59,321 --> 00:06:00,280 .من 101 00:06:00,864 --> 00:06:02,825 خرچنگ خام مزه‌دار شده دوست داری، مگه نه؟ 102 00:06:02,908 --> 00:06:04,493 .بخورش - من؟ - 103 00:06:05,411 --> 00:06:07,454 نه؟ نا یون چی؟ چی دوست داشت؟ 104 00:06:07,538 --> 00:06:09,665 .شما، شما رو دوست دارم 105 00:06:09,748 --> 00:06:11,291 .باشه پس هرچی خودت میخوای بخور 106 00:06:11,375 --> 00:06:13,877 .این رو میخوام .خوب به نظر میاد 107 00:06:14,628 --> 00:06:15,629 .بخوریم 108 00:06:15,712 --> 00:06:16,547 .باشه 109 00:06:22,052 --> 00:06:23,887 .گاجامی شیک‌هه بافت خیلی خوبی داره 110 00:06:25,180 --> 00:06:27,224 .میتونم خیلی خوب بجومش 111 00:06:31,270 --> 00:06:32,229 .بخوریم - .باشه - 112 00:06:46,076 --> 00:06:47,244 بله؟ 113 00:06:47,327 --> 00:06:48,287 میتونم بیام تو؟ 114 00:06:48,370 --> 00:06:49,329 .حتما 115 00:06:50,622 --> 00:06:53,333 هی، واقعا اشکالی نداره اینجا بمونم؟ 116 00:06:53,417 --> 00:06:55,919 .میتونم یه جای دیگه پیدا کنم 117 00:06:56,003 --> 00:06:57,713 .یه عالمه اتاق خالی هست 118 00:06:58,589 --> 00:06:59,631 .و، بگیر 119 00:06:59,715 --> 00:07:01,633 .فکر کردم شاید لباس بخوای 120 00:07:01,717 --> 00:07:03,302 .آره، ممنونم 121 00:07:03,385 --> 00:07:05,762 این روزا همه‌ش دارم .از این و اون لباس میگیرم 122 00:07:07,639 --> 00:07:10,100 .حموم آخر راهروئه .اگه خواستی میتونی دوش بگیری 123 00:07:10,184 --> 00:07:11,226 .باشه، فهمیدم 124 00:07:18,525 --> 00:07:19,693 حشره‌ای چیزی اینجا نبود؟ 125 00:07:19,777 --> 00:07:21,487 .نه - .باشه - 126 00:07:27,493 --> 00:07:28,827 نمیری؟ - چی؟ - 127 00:07:28,911 --> 00:07:30,162 نمیخوای بری؟ 128 00:07:30,245 --> 00:07:32,790 ...یه لحظه - !سونبه - 129 00:07:32,873 --> 00:07:34,625 سونبه، کجایین؟ 130 00:07:36,293 --> 00:07:37,961 .برو، دنبالت میگرده 131 00:07:38,045 --> 00:07:39,880 مطمئنی میخوای برم؟ 132 00:07:40,589 --> 00:07:41,423 چی؟ 133 00:07:41,507 --> 00:07:43,675 .هم اون‌موقع و هم الان 134 00:07:44,343 --> 00:07:45,969 چرا اینطوری بهم نگاه میکنی؟ 135 00:07:46,053 --> 00:07:47,137 چی میگی؟ 136 00:07:47,221 --> 00:07:49,056 .نگاهم خیلی هم مهربونه 137 00:07:49,139 --> 00:07:51,517 وقتی این رو میگی باید .یه نگاهی توی آینه بندازی 138 00:07:52,476 --> 00:07:54,061 .یه لحظه صبر کن 139 00:07:56,063 --> 00:07:57,356 حسودی کردی؟ 140 00:07:58,315 --> 00:08:00,776 .چرت و پرت نگو، زود باش برو 141 00:08:00,859 --> 00:08:01,860 .نخند، برو 142 00:08:01,944 --> 00:08:03,987 .باشه، دارم میرم. چرا هل میدی، رفتم 143 00:08:04,071 --> 00:08:05,280 .برو دیگه 144 00:08:22,089 --> 00:08:23,131 .سونگ هیو 145 00:08:23,715 --> 00:08:24,550 چیه؟ 146 00:08:25,050 --> 00:08:26,927 .خانمم پیشم نیست، خوابم نمیبره 147 00:08:47,865 --> 00:08:49,283 خوابیدی؟ - .نه - 148 00:08:53,579 --> 00:08:54,663 {\an8}...میخوای یکم بریم بیرون 149 00:08:54,746 --> 00:08:56,081 {\an8}.ده دقیقه دیگه توی حیاط کنار درخت 150 00:09:08,760 --> 00:09:10,470 دیر وقته. چرا نخوابیده بودی؟ 151 00:09:10,554 --> 00:09:11,555 تو چی؟ 152 00:09:12,556 --> 00:09:14,641 .داشتم کتاب میخوندم 153 00:09:15,726 --> 00:09:19,229 موک‌مین‌شیم‌سو؟ کتابی که جانگ یاک یونگ نوشته؟ 154 00:09:19,813 --> 00:09:20,647 .آره 155 00:09:20,731 --> 00:09:23,233 کی این روزا همچین کتابایی می‌خونه؟ 156 00:09:23,734 --> 00:09:24,568 .من میخونم 157 00:09:25,736 --> 00:09:28,739 یکی از بهترین کتابای کلاسیک .همه‌ی دورانه 158 00:09:29,948 --> 00:09:33,577 مثلا صداقت، مسئولیت‌پذیری .و روش مدیریت رو یاد میده 159 00:09:33,660 --> 00:09:35,829 .بهت میگه چطوری زندگی کنی 160 00:09:35,913 --> 00:09:38,165 چیزای ارزشمندی درمورد .زندگی میگه 161 00:09:38,248 --> 00:09:40,834 .باشه، حالا جو گیر نشو 162 00:09:40,918 --> 00:09:42,836 جو گیر شدم؟ 163 00:09:42,920 --> 00:09:45,505 .خب، آخه انگار ارزش این کتاب رو نمیدونستی 164 00:09:46,882 --> 00:09:49,051 .راستی، اینجا خیلی خوبه 165 00:09:50,469 --> 00:09:52,554 .حیف که فقط یه روز اینجا میمونم 166 00:09:53,096 --> 00:09:54,932 .میتونی دفعه‌ی‌ بعدی بیای 167 00:09:56,224 --> 00:09:57,476 .منم فردا باهات برمیگردم 168 00:09:57,935 --> 00:09:59,019 کارِت چی میشه؟ 169 00:09:59,102 --> 00:10:00,812 زودتر از موقعی که .انتظارش رو داشتم تموم شد 170 00:10:01,772 --> 00:10:05,859 میخواستم پس‌فردا برگردم .ولی میتونم یه روز جلو بندازمش 171 00:10:06,610 --> 00:10:07,611 .بیا با هم برگردیم 172 00:10:08,153 --> 00:10:10,405 .چطوری؟ تو هم ماشین آوردی 173 00:10:10,489 --> 00:10:12,282 .منم باید ماشین مو اوم رو پس بدم 174 00:10:13,533 --> 00:10:14,534 ...برای ماشینم 175 00:10:15,702 --> 00:10:17,788 .یه یه راننده زنگ میزنم - دیوونه شدی؟ - 176 00:10:17,871 --> 00:10:20,999 میدونی چقدر گرون میشه؟ 177 00:10:21,625 --> 00:10:24,294 .آره، به نظر خودمم احمقانه‌ست 178 00:10:25,879 --> 00:10:27,130 ولی وقتی بهش فکر می‌کنم 179 00:10:27,214 --> 00:10:29,424 می‌بینم وقت گذروندن با تو .بیشتر ارزش داره 180 00:10:29,508 --> 00:10:31,843 .بیخیال، شوخی نکن 181 00:10:31,927 --> 00:10:35,222 انقدر دوستم داری؟ 182 00:10:36,765 --> 00:10:38,308 .آره - .که اینطور - 183 00:10:40,936 --> 00:10:43,480 خب، چقدر دوستم داری؟ 184 00:10:45,232 --> 00:10:48,026 انقدر که حتی بعد از سی سال کنارت بودن .هیچوقت ازت خسته نشدم 185 00:10:48,110 --> 00:10:50,112 .وای، این دیگه خیلی اغراق آمیز بود 186 00:10:51,363 --> 00:10:53,657 روراست باش و روزایی که .با هم نبودیم رو ازش کم کن 187 00:10:54,866 --> 00:10:56,243 .هیچ روزی نبود که با هم نباشین 188 00:10:58,578 --> 00:11:01,123 .من همیشه باهات بودم 189 00:11:08,588 --> 00:11:09,423 .اینجا 190 00:11:11,466 --> 00:11:12,592 مثل وقتی که هشت سالمون بود 191 00:11:12,676 --> 00:11:16,138 .و یه عالمه رنگ ریختی روم 192 00:11:23,061 --> 00:11:24,229 مثل وقتی هفت سالمون بود 193 00:11:25,605 --> 00:11:28,984 وقتی خواب بودم .برچسب تتو چسبوندی روی صورتم 194 00:11:35,574 --> 00:11:36,533 مثل وقتی شش سالمون بود 195 00:11:38,618 --> 00:11:40,328 و آبنبات جادویی بهم دادی 196 00:11:41,121 --> 00:11:43,999 که لبام بنفش بشه و .مسخره‌م کنی 197 00:11:57,512 --> 00:12:00,348 و وقتی پنج سالمون بود و .آدامس بادکنکی چسبوندم به موهات 198 00:12:00,849 --> 00:12:01,767 .وای 199 00:12:05,604 --> 00:12:10,400 چطوری بعد از اون همه سختی هنوزم دوستم داری؟ 200 00:12:12,235 --> 00:12:13,069 دیدی؟ 201 00:12:13,153 --> 00:12:15,655 .گفتم که یه افسونگر واقعی‌ام 202 00:12:16,239 --> 00:12:18,575 .بلند شو - .نمیخوام - 203 00:12:19,826 --> 00:12:22,162 .گفتی همیشه اینطوری با هم بودیم 204 00:12:26,958 --> 00:12:29,252 .داره خوابم میگیره 205 00:12:30,295 --> 00:12:31,338 خوابت گرفته؟ 206 00:12:32,255 --> 00:12:33,757 .آره 207 00:12:33,840 --> 00:12:35,759 شاید بخاطر اینه که .مسیر طولانی رو رانندگی کردم 208 00:12:40,263 --> 00:12:42,682 نباید بذاریم یکی بیاد بیرون و .ما رو اینطوری ببینه 209 00:13:30,564 --> 00:13:31,398 خانم جونگ مو اوم؟ 210 00:13:32,274 --> 00:13:33,275 .بله 211 00:13:39,030 --> 00:13:39,906 = اتاق مصاحبه = 212 00:13:40,031 --> 00:13:45,287 {\an8}= مصاحبه برای موقعیت امدادگری در = ایستگاه تحقیقاتی قطب جنوب 213 00:13:45,871 --> 00:13:47,080 .خانم جونگ مو اوم 214 00:13:48,039 --> 00:13:51,543 امتیاز زبان انگلیسیتون بالاست و گواهی قایقرانی دارین 215 00:13:51,626 --> 00:13:53,837 .و امدادگر رده‌ی اول هستین 216 00:13:55,046 --> 00:13:56,590 .کاملا آماده‌این 217 00:13:56,673 --> 00:14:00,135 بله قربان، به علاوه همه تلاشم رو کردم تا بهترین .عملکرد رو در مدیریت ایمنی آتش نشانی داشته باشم 218 00:14:00,218 --> 00:14:02,804 همچنین سخت کار کردم تا .وظایفم رو به خوبی انجام بدم 219 00:14:04,097 --> 00:14:05,682 چرا میخواین به قطب جنوب برین؟ 220 00:14:05,765 --> 00:14:09,978 راستش وقتی بچه‌ بودم .رویام این بود که سوپر من بشم 221 00:14:11,605 --> 00:14:13,523 .بعدش، دلم میخواست مرد عنکبوتی بشم 222 00:14:15,191 --> 00:14:18,153 و فهمیدم نمیتونم به هیچکدومش تبدیل بشم برای همین عضو خدمات آتش‌نشانی کره شدم 223 00:14:19,029 --> 00:14:21,448 و الان شغلم رو خیلی دوست دارم 224 00:14:23,909 --> 00:14:25,952 .چون میتونم به مردم کمک کنم 225 00:14:27,662 --> 00:14:29,289 .درسته، حق با شماست 226 00:14:29,372 --> 00:14:32,792 میخوابم به قطب جنوب برم تا دنیای ناشناخته‌ای رو تجربه‌ کنم 227 00:14:32,876 --> 00:14:34,836 .و به حفظ صلح جهانی کمک کنم 228 00:14:36,379 --> 00:14:38,632 = وزارت امور خارجه = 229 00:15:03,281 --> 00:15:06,576 ممنون که درمورد وضعیت ‌.هه سوک بهم گفتین 230 00:15:06,660 --> 00:15:08,286 .خوشحالم که حالش خوبه 231 00:15:08,370 --> 00:15:09,913 ...ولی 232 00:15:09,996 --> 00:15:13,124 قدردانیم از شما بخاطر هه سوک .همینجا تموم میشه 233 00:15:14,000 --> 00:15:17,254 ببخشید؟ - !سو هه سوک همسر منه - 234 00:15:17,337 --> 00:15:18,255 .زن منه 235 00:15:21,258 --> 00:15:22,175 .میدونم 236 00:15:22,259 --> 00:15:24,219 اگه میدونی پس نباید .اینطوری رفتار کنی 237 00:15:24,803 --> 00:15:26,429 دیگه کاری نکن که .تحت تاثیر قرار بگیره 238 00:15:26,513 --> 00:15:28,932 .فکر کنم سو تفاهم شده 239 00:15:29,015 --> 00:15:31,685 .شنیدم بهت میگن آلِن دلون 240 00:15:31,768 --> 00:15:33,311 یهویی چرا این رو میگین؟ 241 00:15:33,395 --> 00:15:37,774 .آره، خیلی خوش‌تیپی - .ببخشید، دکتر چوی - 242 00:15:37,857 --> 00:15:40,610 با این‌ حال، احساسم به اون .هیچوقت عوض نمیشه 243 00:15:40,694 --> 00:15:42,612 بخاطر اینکه 244 00:15:42,696 --> 00:15:43,905 !من عاشقم هه سوکم 245 00:15:44,489 --> 00:15:45,323 .عزیزم 246 00:15:47,951 --> 00:15:49,035 چه خبر شده؟ 247 00:15:53,748 --> 00:15:56,209 تو اینجا چیکار میکنی؟ 248 00:15:56,293 --> 00:15:57,460 ...خب 249 00:15:57,544 --> 00:16:00,463 .من و هه سوک فقط دوستیم 250 00:16:00,547 --> 00:16:02,716 !همین الان بهت گفت "عزیزم" 251 00:16:02,799 --> 00:16:04,801 چه‌جور دوستایی همدیگه رو "عزیزم" صدا میزنن؟ 252 00:16:04,884 --> 00:16:08,054 .ما، چون خیلی صیمیمی‌ایم - .ما واقعا فقط دوستیم - 253 00:16:08,138 --> 00:16:10,515 .هیچوقت احساسی بهش نداشتم 254 00:16:10,598 --> 00:16:12,142 !همینه که مسخره‌ست 255 00:16:12,225 --> 00:16:14,686 اون انقدر خوشگل و باهوشه 256 00:16:15,562 --> 00:16:17,605 چطور میتونی هیچ حسی بهش نداشته باشی؟ 257 00:16:17,689 --> 00:16:18,898 مگه رباتی؟ 258 00:16:23,486 --> 00:16:25,071 .گِی‌ام 259 00:16:25,155 --> 00:16:27,032 .خدایا - ببخشید؟ - 260 00:16:27,115 --> 00:16:30,410 .مرد ها رو دوست دارم 261 00:16:41,838 --> 00:16:44,382 تو که انقدر .خوشگل و باهوشی 262 00:16:44,466 --> 00:16:46,843 .تمومش کن، خدایا 263 00:16:47,719 --> 00:16:50,472 .متأسفم. باعث خجالته 264 00:16:50,555 --> 00:16:51,681 .متاسف نباش 265 00:16:51,765 --> 00:16:53,475 .راستش خیلی خوب بود 266 00:16:54,309 --> 00:16:56,936 اون میتونه اینطوری با اطمینان به احساسش نسبت بهت اعتراف کنه 267 00:16:57,020 --> 00:17:00,065 .خدایا، خیلی احمقه 268 00:17:00,148 --> 00:17:02,692 .باعث شد حسودیم بشه 269 00:17:02,776 --> 00:17:05,070 به چی حسودی میکنی؟ 270 00:17:06,571 --> 00:17:09,157 .منم دیگه سن و سالی ازم گذشته 271 00:17:10,367 --> 00:17:12,702 .شاید باید یکم جرئت به خرج بدم 272 00:17:15,080 --> 00:17:17,248 هر انتخابی که کنی .ازت حمایت میکنم 273 00:17:17,791 --> 00:17:18,666 خودت میدونی، نه؟ 274 00:17:19,959 --> 00:17:25,882 .میدونم، همیشه و تا ابد 275 00:17:52,617 --> 00:17:54,994 .بخاطرت خیلی خجالت کشیدم 276 00:17:55,495 --> 00:17:57,122 .دو قدم عقب تر از‌ من بیا - .چشم - 277 00:18:01,251 --> 00:18:03,086 ...آخه تو چجوری 278 00:18:05,630 --> 00:18:08,758 چجوری تونستی بهم شک کنی؟ - ...به تو شک نکردم، به اون عوضی - 279 00:18:08,842 --> 00:18:11,678 یعنی، فکر کردم .شاید قصد بدی داشته باشه 280 00:18:11,761 --> 00:18:14,222 .به هر دلیلی، معذرت میخوام 281 00:18:14,305 --> 00:18:15,181 .باورم نمیشه 282 00:18:18,643 --> 00:18:22,230 .چرا زودتر بهم نگفتی .اونطوری دیگه اشتباه برداشت نمی‌کردم 283 00:18:22,313 --> 00:18:25,483 .دوستم بهم اعتماد کرد و رازش رو گفت چطور میتونستم بیام بهت بگم؟ 284 00:18:25,567 --> 00:18:28,695 زندگی توی همچین جامعه‌ی سفت و سختی .حتما خیلی براش سخته 285 00:18:31,573 --> 00:18:34,409 .خیلی خفنه. تو خیلی خفنی 286 00:18:37,829 --> 00:18:39,789 .چیکار میکنی؟ بیا دیگه - .اومدم - 287 00:18:44,919 --> 00:18:46,629 .خدایا، الانه که آب بشم برم تو زمین 288 00:18:47,797 --> 00:18:49,466 .آبروم رو بردی 289 00:18:49,549 --> 00:18:51,801 آخه فکر کردی داری چی کار میکنی؟ 290 00:18:52,302 --> 00:18:54,137 = اسم و آدرس و شماره‌تلفن‌تان ثبت کنید = 291 00:18:54,220 --> 00:18:55,722 = سفارشات به محض پرداخت وجه ثبت خواهند شد = 292 00:18:58,516 --> 00:19:02,729 !آره! تونستم 293 00:19:02,812 --> 00:19:05,648 ترسیدم، چرا داد میزنی؟ 294 00:19:05,732 --> 00:19:07,442 مامان، آماده‌ای؟ 295 00:19:07,525 --> 00:19:09,486 .آره غذا آماده‌ست، بیا بخور 296 00:19:09,569 --> 00:19:12,655 .نه، غذا رو نمیگم که برای زندگی خوب آماده‌ای؟ 297 00:19:12,739 --> 00:19:14,741 یادت ازت پول قرض گرفتم؟ - خب؟ - 298 00:19:14,824 --> 00:19:16,534 !صد برابر، نه هزار برابرش میکنم 299 00:19:16,618 --> 00:19:19,078 آنفلوآنزایی چیزی شدی؟ 300 00:19:19,162 --> 00:19:21,039 .نه، آنفلوآنزا نه. اینفلوئنسر 301 00:19:21,122 --> 00:19:22,373 .همون، اینفلوئنسر 302 00:19:22,457 --> 00:19:25,251 نه، اصلا تبدیل به یه ویروس کشنده میشم 303 00:19:25,335 --> 00:19:26,961 .و همه‌جا پخش میشم 304 00:19:27,045 --> 00:19:28,546 .حواست باشه ورشکست نشی حالا 305 00:19:29,214 --> 00:19:32,634 !مامان، به پسرت اعتماد کن .این بار دیگه واقعیه 306 00:19:32,717 --> 00:19:35,220 و اینکه دیگه همچین چیزایی .با خودت این ور و اون ور نبر 307 00:19:35,303 --> 00:19:36,804 .بذار بندازمش دور - .هی - 308 00:19:36,888 --> 00:19:39,557 چرا باید همچین کیف خوبی رو دور بندازم؟ 309 00:19:40,975 --> 00:19:42,519 .مامان، اینطوری نمیشه 310 00:19:43,436 --> 00:19:45,772 .یه کیف انتخاب کن 311 00:19:45,855 --> 00:19:47,106 .خیلی زود برات میخرمش 312 00:19:47,190 --> 00:19:49,943 حتی اگه یه کیف خوب داشته باشه .جای خاصی نمیرم که با خودم ببرمش 313 00:19:50,026 --> 00:19:52,862 .تنها چیزی که میخوام موفقیت توئه 314 00:19:54,113 --> 00:19:54,989 .فقط همین 315 00:19:57,116 --> 00:19:58,117 .خدانگهدار 316 00:19:59,285 --> 00:20:01,871 مامان، برو پاساژ، باشه؟ 317 00:20:02,789 --> 00:20:03,623 !یکی انتخاب کن 318 00:20:03,706 --> 00:20:05,458 .این سوک، اول این رو بخور - .باشه - 319 00:20:07,669 --> 00:20:08,670 .هی - چیه؟ - 320 00:20:08,753 --> 00:20:12,382 یه کیف مارک این روزا قیمتش چقدره؟ 321 00:20:13,216 --> 00:20:15,134 .قیمتاشون فرق میکنه - .آره - 322 00:20:15,218 --> 00:20:17,220 .ولی حداقل دو سه میلیون وون میشه 1 00:20:19,303 --> 00:20:20,513 خدایا، چخبره؟ 2 00:20:20,596 --> 00:20:23,558 با همچین پولی، می‌تونی 30 کیلو گوشت بخری 3 00:20:23,641 --> 00:20:24,809 چرا انقدر گرونه 4 00:20:24,892 --> 00:20:26,352 ولی چرا یه دفعه‌ این رو پرسیدی؟ 5 00:20:27,478 --> 00:20:28,896 شوهرت می‌خواد برات بخره؟ 6 00:20:28,980 --> 00:20:32,858 یه بار بمیرم و زنده بشم سریعتر از اونه که انتظار داشته باشم اون همچین چیزی برام بخره 7 00:20:34,485 --> 00:20:36,529 ...نه، دونگ جین 8 00:20:36,612 --> 00:20:38,072 نه، بعدا می‌گم 9 00:20:38,155 --> 00:20:40,074 چی؟ - نه، هیچی نیست - 10 00:20:40,157 --> 00:20:41,534 ...خب فقط 11 00:20:42,243 --> 00:20:43,452 هی، می سوک - بله؟ - 12 00:20:43,536 --> 00:20:46,330 ،نمی‌دونم درسته این رو ازت بپرسم یا نه 13 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 ولی راجع به سوک ریوئه 14 00:20:49,458 --> 00:20:51,085 چطوره یه قرار تعیین شده براش جور کنم؟ 15 00:20:52,962 --> 00:20:53,796 قرار؟ 16 00:20:57,925 --> 00:20:59,885 چرا این سگ انقدر واق واق می‌کنه 17 00:21:01,596 --> 00:21:03,472 فکر نمی‌کنی یکم زیادی خشن نبودی؟ 18 00:21:03,973 --> 00:21:04,807 درمورد چی؟ 19 00:21:04,890 --> 00:21:08,227 چطور تونستی کل مسیر برگشت رو بدون اینکه یه بار توقف کنی، رانندگی کنی؟ 20 00:21:08,311 --> 00:21:10,313 می‌خواستی بری دستشویی؟ 21 00:21:10,396 --> 00:21:13,983 ،نخیر اینطور نیست مثلا رفته بودیم سر قرار 22 00:21:14,066 --> 00:21:15,693 باید ماشین خودم رو می‌روندم 23 00:21:16,319 --> 00:21:18,154 باید ماشین مو اوم رو بهش پس بدم 24 00:21:18,237 --> 00:21:19,989 گفتم که باید جدا از هم برگردیم 25 00:21:20,072 --> 00:21:20,948 سوک ریو - ...ولی - 26 00:21:21,699 --> 00:21:22,825 مامان - هی، سونگ هیو - 27 00:21:22,908 --> 00:21:24,327 خاله - ...چرا شما - 28 00:21:24,410 --> 00:21:26,495 ...مامان، ما با همدیگه‌ایم چون 29 00:21:26,579 --> 00:21:29,081 نه، می‌خواستم همین الان بهت زنگ بزنم 30 00:21:29,165 --> 00:21:31,125 می‌خوای بری سر قرار تعیین شده؟ 31 00:21:31,208 --> 00:21:32,043 قرار؟ 32 00:21:32,126 --> 00:21:33,753 !خدای من تو چرا جا خوردی؟ 33 00:21:33,836 --> 00:21:35,796 خدایا مامان، قرار مرار چیه دیگه 34 00:21:35,880 --> 00:21:39,383 خاله جه سوک می‌خواد به یکی معرفیت بکنه 35 00:21:40,176 --> 00:21:42,595 منم مجبورت نمی‌کنم، ولی پسر مناسبی به نظر میاد 36 00:21:42,678 --> 00:21:43,554 نه، نمیشه 37 00:21:43,638 --> 00:21:46,057 توی وضعیتی نیست که همچنین کاری بکنه 38 00:21:46,140 --> 00:21:48,225 مامان! بیا بریم خونه حرف بزنیم - بعدا نه. همین الان - 39 00:21:48,309 --> 00:21:49,852 باید سریع بهش بگم 40 00:21:49,935 --> 00:21:52,605 ،جه سوک می‌خواد برای مو اوم جورش کنه 41 00:21:52,688 --> 00:21:54,106 ولی دختره گوش نمی‌کنه 42 00:21:54,190 --> 00:21:55,024 من؟ 43 00:21:55,107 --> 00:21:56,317 چقدرم حلال زاده‌ست 44 00:21:58,527 --> 00:21:59,945 همین الان جوابم رو بده 45 00:22:00,029 --> 00:22:00,946 چی؟ 46 00:22:03,324 --> 00:22:04,784 واو 47 00:22:04,867 --> 00:22:08,704 اون شب مشغول خوردن بودم، خیلی خوب اطراف رو نگاه نکردم 48 00:22:08,788 --> 00:22:12,708 خدایا، امکانات شرکت خیلی خوبه 49 00:22:12,792 --> 00:22:14,710 صندلی ماساژ هم دارین 50 00:22:15,294 --> 00:22:18,506 آره، داریم نهایت تلاشمون رو می‌کنیم 51 00:22:18,589 --> 00:22:19,715 آهان 52 00:22:21,133 --> 00:22:24,512 حتی صندلی ماساژ یه شرکت معماری هم متفاوته 53 00:22:24,595 --> 00:22:25,680 خیلی خوشگله 54 00:22:30,017 --> 00:22:33,020 خیلی خب، چطوره حالا گزارش بشنویم؟ 55 00:22:33,104 --> 00:22:34,730 چه گزارشی؟ - بیخیال - 56 00:22:36,774 --> 00:22:39,026 ،ماشینم امروز برگشت 57 00:22:39,110 --> 00:22:41,987 که یعنی سوک ریو شب رو بیرون بوده 58 00:22:43,614 --> 00:22:44,448 ...شما دوتا 59 00:22:45,950 --> 00:22:47,535 دیگه دارین قرار می‌ذارین؟ 60 00:22:47,618 --> 00:22:49,453 ،من شب بیرون بودم 61 00:22:49,537 --> 00:22:52,164 ولی اصلا اون چیزی که تو فکر می‌کنی نیست، اصلا 62 00:22:52,248 --> 00:22:54,375 آره، توی اقامتگاه بودیم 63 00:22:54,458 --> 00:22:56,752 توی دوتا اتاق جدا و کاملا دور از هم خوابیدیم 64 00:22:56,836 --> 00:22:59,171 خیلی خب، باشه هرچی شما بگین 65 00:22:59,797 --> 00:23:02,133 ولی چرا جواب سوالم رو نمی‌دی؟ 66 00:23:02,716 --> 00:23:03,676 چی؟ 67 00:23:03,759 --> 00:23:05,094 دارین قرار می‌ذارین؟ 68 00:23:09,056 --> 00:23:10,307 آره، می‌ذاریم 69 00:23:14,645 --> 00:23:16,772 !بالاخره، بعد هزار سال 70 00:23:17,606 --> 00:23:18,774 راحت شدم 71 00:23:18,858 --> 00:23:20,901 !آز دست شما دوتا 72 00:23:22,611 --> 00:23:25,948 !انگار جسم و روحم رو ماساژ دادن 73 00:23:26,031 --> 00:23:27,658 !چقدر خوبه 74 00:23:28,826 --> 00:23:32,204 ما قرار می‌ذاریم، تو چرا انقدر خوشحالی؟ 75 00:23:32,288 --> 00:23:35,207 چون که دیگه داشتم از دستتون روانی می‌شدم 76 00:23:35,291 --> 00:23:38,711 شرط می‌بندم هرکسی که شما دوتا رو دیده همین حس رو داره 77 00:23:39,211 --> 00:23:43,090 ولی، من می‌دونستم شماها آخرش به هم می‌رسین 78 00:23:43,174 --> 00:23:46,135 هی، چیزی رو که خودمون نمی‌دونستیم تو از کجا می‌دونستی؟ 79 00:23:46,886 --> 00:23:48,846 کلمات قدرت دارن 80 00:23:58,772 --> 00:24:04,695 سونگ هیو و سوک ریو، زیر درخت عاشقی 81 00:24:04,778 --> 00:24:08,782 همدیگه رو می‌بوسن 82 00:24:08,866 --> 00:24:09,825 اولش عاشق می‌شن 83 00:24:09,909 --> 00:24:11,911 !می‌کشمتون ها 84 00:24:12,578 --> 00:24:16,457 بعدش ازدواج می‌کنن 85 00:24:16,540 --> 00:24:20,044 بعدش بچه‌دار می‌شن 86 00:24:20,127 --> 00:24:22,546 سونگ هیو و سوک ریو 87 00:24:22,630 --> 00:24:24,006 !بیاین اینجا ببینم 88 00:24:24,089 --> 00:24:25,299 زیر درخت عاشقی 89 00:24:25,309 --> 00:24:33,464 90 00:24:33,474 --> 00:24:36,310 هی، چرا شما دوتا همیشه باهم برمی‌گردین خونه؟ 91 00:24:36,393 --> 00:24:38,020 ما همسایه‌ایم 92 00:24:38,103 --> 00:24:40,648 با این حال، پسرا و دخترا نباید باهم بگردن 93 00:24:41,524 --> 00:24:44,401 94 00:24:44,485 --> 00:24:48,489 همدیگه رو می‌بوسن 95 00:24:48,572 --> 00:24:51,992 !اینطوری نیست !من فقط مراقبشم 96 00:24:52,076 --> 00:24:55,454 اولش عاشق می‌شن 97 00:24:55,538 --> 00:24:57,540 بعدش ازدواج می‌کنن 98 00:24:57,623 --> 00:25:00,834 بعدش بچه‌دار می‌شن 99 00:25:00,918 --> 00:25:02,378 سونگ هیو و سوک ریو 100 00:25:02,461 --> 00:25:05,214 هی چوی سونگ، کتاب کار تاریخت رو بهم بده 101 00:25:06,215 --> 00:25:07,383 من چیم؟ کتابخونه؟ 102 00:25:08,384 --> 00:25:09,843 هی، شما دوتا چتونه؟ 103 00:25:09,927 --> 00:25:11,303 قرار می‌ذارین؟ - قرار نمی‌ذاریم - 104 00:25:11,387 --> 00:25:13,472 حتی اگه لختش رو هم ببینم برام مهم نیست 105 00:25:13,556 --> 00:25:15,349 فقط فکر کنین اون یه مذکره 106 00:25:15,432 --> 00:25:16,850 هی، شما دوتا 107 00:25:20,020 --> 00:25:22,273 ،بارها و بارها یه چیزی رو می‌شنیدین 108 00:25:22,356 --> 00:25:26,277 پس چه همدیگه رو دوست داشته باشین چه نه ناخودآگاه براتون عادی شده 109 00:25:28,571 --> 00:25:30,573 پس من فقط تحت تأثیر حرف‌ها قرار گرفتم؟ 110 00:25:30,656 --> 00:25:32,866 امدادگرها با خودشون تفنگ بادی دارن؟ 111 00:25:32,950 --> 00:25:35,160 می‌خوام به این شلیک کنم - چی؟ - 112 00:25:35,244 --> 00:25:37,162 شایدم باید پلیس می‌شدم 113 00:25:37,246 --> 00:25:38,372 نه، همینطوری خوبی 114 00:25:38,455 --> 00:25:41,458 ...هی، ولی 115 00:25:41,542 --> 00:25:45,254 هر سه تای ما باهم بیرون می‌رفتیم پس چرا مردم ما دوتا رو کنار هم می‌ذارن؟ 116 00:25:45,337 --> 00:25:48,215 ،خب این معلومه دیگه به خاطر اینه که من از سرش زیادی‌ام 117 00:25:51,051 --> 00:25:52,344 آره، مشکلی نیست 118 00:25:52,428 --> 00:25:56,056 چشم‌هاش همیشه فراتر از این دنیا رو می‌دیدن 119 00:25:56,140 --> 00:25:58,559 استانداردهای زیباییش با ما فرق داره 120 00:25:58,642 --> 00:25:59,560 راست می‌گی 121 00:26:01,687 --> 00:26:04,565 راستی، امروز باحال به نظر میای چرا لباس فرم پوشیدی؟ 122 00:26:04,648 --> 00:26:06,275 همین رو بگو - ...خب امروز - 123 00:26:06,358 --> 00:26:08,485 یه مصاحبه داشتم 124 00:26:09,111 --> 00:26:11,614 قطب جنوب؟ درخواستت رو قبول کردن؟ 125 00:26:11,697 --> 00:26:13,407 !معلومه 126 00:26:13,490 --> 00:26:14,742 ،صبر کن 127 00:26:14,825 --> 00:26:16,785 اگه قبول بشی واقعا قراره بری؟ 128 00:26:16,869 --> 00:26:18,412 !وای 129 00:26:18,495 --> 00:26:21,665 پس، یعنی می‌تونی از نزدیک پنگوئن‌ها رو ببینی؟ 130 00:26:21,749 --> 00:26:23,167 !پنگوئن‌ !دقیقا جلوی چشمت 131 00:26:23,250 --> 00:26:24,251 آره فکر کنم 132 00:26:24,335 --> 00:26:25,628 ...یه عالمه عکس بگیر - نه - 133 00:26:25,711 --> 00:26:30,132 ولی توی قطب جنوب، پنگوئن‌ها به‌ خاطر بحران آب و هوایی در معرض خطرن 134 00:26:30,215 --> 00:26:31,842 خرس‌های قطبی هم توی خطرن 135 00:26:33,010 --> 00:26:33,844 !من اومدم 136 00:26:33,927 --> 00:26:35,888 سلام - !اونی - 137 00:26:35,971 --> 00:26:38,932 !یون دو ! یون‌ دوی خودم 138 00:26:39,016 --> 00:26:42,061 داشتی چیکار می‌‌کردی؟ 139 00:26:42,144 --> 00:26:44,229 چیکار می‌کردی، یون دو؟ 140 00:26:45,522 --> 00:26:47,858 کل روز داشتی چیکار می‌کردی؟ 141 00:26:48,359 --> 00:26:50,069 باهم کتاب خوندیم 142 00:26:50,152 --> 00:26:52,696 خب - و پوست ماهی کولی رو جدا کردیم - 143 00:26:52,780 --> 00:26:54,031 واقعا؟ 144 00:26:55,908 --> 00:26:59,787 مامان، تو یون دو رو مجبور کردی پوست ماهی کولی‌ها رو جدا کنه؟ 145 00:26:59,870 --> 00:27:02,665 مگه نامادری سیندرلایی؟ 146 00:27:02,748 --> 00:27:04,708 واقعا که 147 00:27:04,792 --> 00:27:08,379 نه، جالب به نظر می‌رسید، برای همین خودم گفتم که می‌خوام کمک کنم 148 00:27:09,171 --> 00:27:10,172 واقعا؟ 149 00:27:10,714 --> 00:27:14,218 هی، فکر کردی مامان خودت یه بچه رو اذیت می‌کنه؟ 150 00:27:14,301 --> 00:27:17,179 نه‌. فقط می‌خواستم مطمئن بشم 151 00:27:17,262 --> 00:27:18,764 یون دو 152 00:27:19,264 --> 00:27:22,351 من ماهی کولی‌هایی که آماده کردیم رو برمی‌دارم 153 00:27:22,434 --> 00:27:24,311 !و قشنگ و تمیز سرخشون می‌کنم 154 00:27:24,395 --> 00:27:25,771 !باشه، ممنون 155 00:27:25,854 --> 00:27:26,855 خوشمزه به نظر می‌رسه 156 00:27:26,939 --> 00:27:28,565 !خیلی خوشمزه به نظر می‌رسه 157 00:27:31,026 --> 00:27:34,988 هی، اگه نمی‌خوای شوهر کنی 158 00:27:35,072 --> 00:27:38,409 برو یه جایی و یه دختری مثل یون دو بیار 159 00:27:38,492 --> 00:27:39,493 چی؟ 160 00:27:39,576 --> 00:27:42,538 به خاطر اینه که خیلی یه نوه‌ می‌خوام، باشه؟ 161 00:27:42,621 --> 00:27:44,123 برو و ماهی کولی‌ها رو سرخ کن بابا 162 00:27:44,206 --> 00:27:45,958 ...واقعا که 163 00:27:51,338 --> 00:27:54,758 یون دو، حوصله‌ات سر نرفت کل روز فقط کتاب خوندی؟ 164 00:27:56,301 --> 00:27:57,761 نمی‌دونم 165 00:28:00,723 --> 00:28:04,601 به جز کتاب خوندن کار دیگه‌ای هست که دلت بخواد بکنی؟ 166 00:28:04,685 --> 00:28:06,353 می‌خوای دوچرخه سواری کنی؟ 167 00:28:06,437 --> 00:28:08,105 بلد نیستم دوچرخه سواری کنم 168 00:28:08,188 --> 00:28:09,106 اینطوره؟ 169 00:28:10,524 --> 00:28:12,526 ...پس 170 00:28:12,609 --> 00:28:15,320 اسکوتر چطور؟ - اسکوتر روندن هم بلد نیستم - 171 00:28:17,448 --> 00:28:19,074 از بیرون بازی کردن خوشت نمیاد؟ 172 00:28:19,158 --> 00:28:23,829 ،اینطور نیست ولی بابام می‌گه بیرون خیلی خطرناکه 173 00:28:25,122 --> 00:28:26,290 آهان 174 00:28:31,253 --> 00:28:32,629 !تویی 175 00:28:32,713 --> 00:28:36,008 !سنگ، کاغذ، قیچی ! یکی رو کمش کن 176 00:28:36,091 --> 00:28:37,134 !سنگ، کاغذ، قیچی 177 00:28:37,217 --> 00:28:39,678 !سنگ، کاغذ، قیچی ! یکی رو کمش کن 178 00:28:39,762 --> 00:28:41,054 یون دو - سنگ، کاغذ... - 179 00:28:41,638 --> 00:28:42,681 !بابا 180 00:28:45,434 --> 00:28:50,147 دختر خودم، امروز خیلی دلم برات تنگ شده بود 181 00:28:50,230 --> 00:28:51,815 تو هم دلتنگ بابا شدی؟ 182 00:28:51,899 --> 00:28:53,067 ...خب 183 00:28:53,150 --> 00:28:55,235 آره، فکر کنم 184 00:28:59,907 --> 00:29:03,118 ممنونم. خیلی بهت مدیونم 185 00:29:03,202 --> 00:29:06,205 نه، فراموشش کن. فردا کاری داری؟ 186 00:29:06,288 --> 00:29:07,498 آره - درسته - 187 00:29:08,582 --> 00:29:10,209 یه روز مرخصی بگیر - ببخشید؟ - 188 00:29:10,292 --> 00:29:12,252 بیا فردا ده صبح همدیگه رو اینجا ببینیم 189 00:29:12,336 --> 00:29:13,170 ...ولی 190 00:29:13,253 --> 00:29:14,505 بهونه نباشه - صبر کن... - 191 00:29:14,588 --> 00:29:15,631 سوالی نباشه 192 00:29:15,714 --> 00:29:16,673 ...ولی 193 00:29:17,341 --> 00:29:19,259 و تیشرت مرد پهنه گِلی هم نباشه 194 00:29:20,969 --> 00:29:23,222 یون دو، فردا می‌بینمت - !فردا می‌بینمت - 195 00:29:23,305 --> 00:29:24,473 !بای بای - !بای بای - 196 00:29:26,266 --> 00:29:27,726 بابا، بیا بریم 197 00:29:30,395 --> 00:29:34,358 هی، این درختی نیست که بهت هدیه دادم؟ 198 00:29:35,651 --> 00:29:37,069 نکنه خرابش کردی و یه جدیدش‌ رو خریدی؟ 199 00:29:37,152 --> 00:29:38,320 آره، درسته 200 00:29:38,403 --> 00:29:39,279 از کجا فهمیدی؟ 201 00:29:39,988 --> 00:29:41,365 این راز خودشه 202 00:29:44,159 --> 00:29:46,662 واقعا خیلی رشد کرده خیلی تمیز و مرتبه 203 00:29:46,745 --> 00:29:48,330 چطور انقدر سریع رشد کرد؟ 204 00:29:48,872 --> 00:29:50,082 سوک ریو؟ - هان - 205 00:29:52,126 --> 00:29:53,001 ...تو 206 00:29:53,377 --> 00:29:55,129 به اون قرار از پیش تعیین شده خاله می‌ری؟ 207 00:29:55,212 --> 00:29:59,133 زده به سرت؟ یه بهونه جور می‌کنم و ردش می‌کنم 208 00:30:00,592 --> 00:30:03,178 ،اینطوری نمیشه بیا فقط بهش بگیم که باهم قرار می‌ذاریم 209 00:30:03,262 --> 00:30:04,096 چی؟ 210 00:30:04,179 --> 00:30:06,306 از کجا معلوم باز هم اتفاق نیفته؟ 211 00:30:07,099 --> 00:30:08,892 بیا به بابات هم بگیم 212 00:30:08,976 --> 00:30:12,563 به مامان و بابای من هم می‌گیم بیا تاییدشون‌ رو بگیریم 213 00:30:13,522 --> 00:30:15,482 باید به همه اهالی محله هم بگیم 214 00:30:15,566 --> 00:30:16,775 نمی‌تونیم 215 00:30:18,235 --> 00:30:19,486 چرا؟ - ...آخه - 216 00:30:19,570 --> 00:30:21,572 تازه شروع به قرار گذاشتن کردیم 217 00:30:21,655 --> 00:30:24,449 گفتنش به همه یکم زیاده‌رویه 218 00:30:25,742 --> 00:30:27,744 کاملا مشخصه که جنجال می‌کنن 219 00:30:29,121 --> 00:30:32,749 یکم سخته مامان‌هامون دوستن 220 00:30:32,833 --> 00:30:34,710 و ما همه‌ خیلی باهم صمیمی‌ایم 221 00:30:34,793 --> 00:30:39,506 و راستش، نمی‌شه گفت چه اتفاقی ممکنه برامون بیفته 222 00:30:43,177 --> 00:30:44,469 بیا فعلا پیش خودمون راز نگهش داریم 223 00:30:46,388 --> 00:30:49,516 ...باشه. اگه تو اینطور می‌خوای 224 00:30:51,310 --> 00:30:53,312 بیا رابطه‌مون رو راز نگه داریم 225 00:30:53,395 --> 00:30:54,396 فوق محرمانه 226 00:30:54,479 --> 00:30:56,565 باید خیلی حواس‌جمع باشیم هیچ‌کس نباید بفهمه 227 00:30:57,107 --> 00:30:58,108 هیچ‌کس نباید بفهمه 228 00:31:12,539 --> 00:31:13,665 بیدار شده؟ 229 00:31:19,338 --> 00:31:22,341 چوی سونگ 230 00:31:25,886 --> 00:31:27,554 !صبح بخیر، سوک ریو 231 00:31:27,638 --> 00:31:29,306 !خاله هه سوک - سلام - 232 00:31:29,389 --> 00:31:32,434 سونگ هیو امروز زود رفت سر کار، کار فوری داری؟ 233 00:31:32,517 --> 00:31:34,686 نه، چیز خاصی نیست 234 00:31:34,770 --> 00:31:37,814 هی، نمی‌دونستم پنجره‌هاتون انقدر بهم نزدیکن 235 00:31:37,898 --> 00:31:39,733 می‌تونین سر بخورین و همدیگه رو ماچ کنین 236 00:31:40,859 --> 00:31:43,820 شرط می‌بندم شما دوتا به زور جدا از هم وقت بگذرونین 237 00:31:43,904 --> 00:31:45,322 دقیقا 238 00:31:45,405 --> 00:31:48,909 !برای همین، دیگه حالم داره به هم می‌خوره 239 00:31:48,992 --> 00:31:50,661 شرط می‌بندم چوی سونگ هم همین حس رو داره 240 00:31:50,744 --> 00:31:53,455 ولی باز هم، دعوا نکنین و سعی کنین باهم کنار بیاین، باشه؟ 241 00:31:53,538 --> 00:31:55,082 چشم 242 00:31:55,165 --> 00:31:56,833 روی اجاق غذا گذاشتم - !بفرمایین - 243 00:31:56,917 --> 00:31:58,669 !متاسفم. بعدا می‌بینمت خداحافظ 244 00:32:02,172 --> 00:32:03,257 زهره ترک شدم 245 00:32:10,430 --> 00:32:11,848 = به سوک ریو = 246 00:32:18,605 --> 00:32:20,774 = به سوک ریو = 247 00:32:26,405 --> 00:32:27,823 نایون - بله؟ - 248 00:32:27,906 --> 00:32:29,241 الان چیکار کردی؟ 249 00:32:30,993 --> 00:32:31,994 ...خب 250 00:32:39,334 --> 00:32:41,211 می‌دونی کاری که کردی زیاده‌روی بود، نه؟ 251 00:32:42,212 --> 00:32:43,046 بله 252 00:32:43,130 --> 00:32:45,757 تا الان اهمیتی به حرکاتت نمی‌دادم 253 00:32:45,841 --> 00:32:48,260 چون تو رو یه هوبه‌ بامزه به حساب میاوردم 254 00:32:49,261 --> 00:32:50,470 ولی دیگه نمی‌تونم 255 00:32:51,221 --> 00:32:52,723 به خاطر کاری که الان کردم متاسفم 256 00:32:53,890 --> 00:32:55,559 ولی سونبه 257 00:32:55,642 --> 00:32:57,561 می‌دونی که من دوستت دارم 258 00:32:57,644 --> 00:32:59,980 فکر می‌کردم نصفش یه کراش باشه و نصف دیگه‌اش شوخی 259 00:33:00,063 --> 00:33:03,150 اینطوری نیست من کاملا جدی‌ام 260 00:33:03,233 --> 00:33:05,569 پس، فکر کنم باید کاملا روشنش کنم 261 00:33:06,737 --> 00:33:08,405 من یکی دیگه رو دوست دارم 262 00:33:09,823 --> 00:33:11,241 یکی که می‌شناسم؟ 263 00:33:12,951 --> 00:33:15,996 اون کسیه که بعد از یه مسیر طولانی و سخت پیدا کردم 264 00:33:16,788 --> 00:33:20,125 نمی‌خوام کاری بکنم که اون رو ناراحت کنه 265 00:33:36,767 --> 00:33:39,770 ببخشید که جواب ندادم می‌خوای بعدا فیلم ببینیم؟ 266 00:33:39,853 --> 00:33:42,939 این چیه؟ داره رسما ازم می‌خواد بریم سر قرار؟ 267 00:33:43,023 --> 00:33:44,024 باشه 268 00:33:47,486 --> 00:33:49,488 باید موهام رو بشورم 269 00:33:51,990 --> 00:33:54,242 اونی - یون دو - 270 00:33:54,326 --> 00:33:58,080 !یون دوی شیرین من 271 00:33:59,873 --> 00:34:00,957 خوب خوابیدی؟ 272 00:34:01,041 --> 00:34:02,709 درمورد یه دوست فضایی خواب دیدی؟ 273 00:34:02,793 --> 00:34:04,711 نه، خواب یه چیز دیگه رو دیدم 274 00:34:04,795 --> 00:34:05,879 چه خوابی؟ 275 00:34:05,962 --> 00:34:08,673 یه رازه. بعدا بهت می‌گم 276 00:34:08,757 --> 00:34:09,883 باشه 277 00:34:12,344 --> 00:34:13,720 کاملا سروقت 278 00:34:13,804 --> 00:34:15,263 این جز اصول اولیه‌ خبرنگار بودنه 279 00:34:15,889 --> 00:34:17,849 ...به خاطر اینکه ازم خواستی اومدم، ولی 280 00:34:17,933 --> 00:34:20,352 لازم نیست بگم کجا قراره بریم، درسته؟ 281 00:34:23,814 --> 00:34:25,148 !بزن بریم 282 00:34:25,232 --> 00:34:27,109 !بابا، اون‌ها رو بردار و دنبالمون بیا 283 00:34:27,192 --> 00:34:28,402 چی؟ - چی؟ - 284 00:34:28,485 --> 00:34:30,404 ما کمک نکنیم؟ - ماشین اونجاست - 285 00:34:30,487 --> 00:34:31,321 خانم جونگ؟ 286 00:34:56,847 --> 00:34:58,390 خودم انجامش می‌دم 287 00:34:58,473 --> 00:34:59,307 نه، مشکلی نیست 288 00:34:59,391 --> 00:35:01,143 من انجام می‌دم - بابا - 289 00:35:02,644 --> 00:35:03,770 بابا؟ - بله - 290 00:35:27,252 --> 00:35:29,504 فایتینگ، بابا 291 00:35:31,923 --> 00:35:32,966 داغه، مراقب باش 292 00:35:34,676 --> 00:35:35,510 یکم بخور 293 00:35:35,594 --> 00:35:37,262 من خودم می‌خورم - اوه، باشه - 294 00:35:43,393 --> 00:35:45,812 خوشمزه‌ست؟ - کارت توی کباب کردن خوبه ها - 295 00:35:47,272 --> 00:35:48,899 اونی، بعدش چیکار می‌کنیم؟ 296 00:35:48,982 --> 00:35:51,026 ...کار بعدی‌ای که قراره بکنیم 297 00:35:53,862 --> 00:35:55,822 واو - واو - 298 00:35:59,743 --> 00:36:02,412 !به یون دو شلیک نکن 299 00:36:11,713 --> 00:36:14,382 !من تسلیم می‌شم 300 00:36:21,806 --> 00:36:24,184 کاملا خیس شدی 301 00:36:26,937 --> 00:36:28,438 تونستم این رو قرض بگیرم 302 00:36:30,232 --> 00:36:32,526 اوه، ولی برق نداریم چطور قراره ازش استفاده کنیم؟ 303 00:36:33,276 --> 00:36:34,152 یه لحظه 304 00:36:51,920 --> 00:36:53,171 !واو 305 00:36:53,797 --> 00:36:54,965 !واو 306 00:36:55,048 --> 00:36:56,174 یون دو، موهات رو بده 307 00:36:56,633 --> 00:36:57,884 بیا موهات رو سشوار بکشیم 308 00:36:59,469 --> 00:37:01,263 کدوم برات سرگرم کننده‌تر بود؟ 309 00:37:01,346 --> 00:37:03,223 بازی کردن با تفنگ آبی‌ها رو بیشتر از بقیه دوست داشتم 310 00:37:03,306 --> 00:37:04,516 منم همینطور 311 00:37:15,402 --> 00:37:16,695 تموم شد 312 00:37:19,114 --> 00:37:20,865 !یون دو 313 00:37:20,949 --> 00:37:23,368 بعدا خودم موهات رو خوشگل می‌کنم 314 00:37:23,451 --> 00:37:26,162 باشه - موهای تو هم خیسه - 315 00:37:26,246 --> 00:37:27,622 خودم خشکش می‌کنم 316 00:37:27,706 --> 00:37:28,707 چی؟ 317 00:37:30,917 --> 00:37:32,294 !آره ! درسته 318 00:37:53,732 --> 00:37:55,150 فکر کردم شاید سردت باشه 319 00:37:56,693 --> 00:37:59,070 یون دو، چطوره بریم اونجا؟ 320 00:38:01,698 --> 00:38:02,616 کجا؟ 321 00:38:33,688 --> 00:38:34,689 هی، چوی سونگ 322 00:38:35,190 --> 00:38:36,107 اوه، اومدی 323 00:38:38,485 --> 00:38:40,445 من اینجام و حتی نگاهم نمی‌کنی؟ 324 00:38:41,780 --> 00:38:42,781 نگاه کردم 325 00:38:47,786 --> 00:38:49,579 به چی انقدر مشغول شدی؟ 649 00:38:47,663 --> 00:38:50,999 قراره یه تئاتر نوسازی کنم 650 00:38:51,083 --> 00:38:53,043 وقتی اومدم اینجا یه چیزی به ذهنم رسید 651 00:38:53,126 --> 00:38:54,711 واسه همین تا یادم نرفته گفتم بکشمش 652 00:38:56,588 --> 00:38:57,506 خیلی طول می‌کشه؟ 653 00:38:57,589 --> 00:38:59,883 نه، قبل اینکه فیلم شروع بشه تمومه 654 00:39:05,430 --> 00:39:07,391 پس نقشه‌کشی اینجوریه 655 00:39:09,101 --> 00:39:09,976 آره 656 00:39:14,606 --> 00:39:16,566 پاپکورن می‌خوری برم بگیرم؟ 657 00:39:17,234 --> 00:39:18,402 نه، من میل ندارم 658 00:39:18,485 --> 00:39:22,989 واقعا؟ پس فقط میرم نوشیدنی بگیرم 659 00:39:23,657 --> 00:39:24,491 باشه 660 00:39:51,977 --> 00:39:53,145 چی؟ بیشتر می‌خوای؟ 661 00:39:59,985 --> 00:40:01,069 ببخشید 662 00:40:02,821 --> 00:40:03,655 چی کار کنیم؟ 663 00:40:03,739 --> 00:40:06,742 گفتن عکس‌ها رو بررسی می‌کنن و ظرف سی دقیقه می‌فرستن 664 00:40:06,825 --> 00:40:08,326 می‌جا- خیلی ‏خب، ‏همونجا ‏وایسا- 665 00:40:08,410 --> 00:40:09,911 فقط یه لحظه- 666 00:40:17,919 --> 00:40:19,838 به این زودی خورشید داره غروب می‌کنه 667 00:40:21,965 --> 00:40:23,884 می‌خوای قبل اینکه خیلی دیر بشه برگردیم؟ 668 00:40:24,509 --> 00:40:25,343 نه 669 00:40:26,344 --> 00:40:29,848 یون‌دو تازه خوابش برده، بیا نیم ساعت بیشتر بمونیم 670 00:40:29,931 --> 00:40:30,932 باشه 671 00:40:38,106 --> 00:40:40,066 حتما سنگینه، بدینش به من 672 00:40:42,694 --> 00:40:44,738 یون‌دو، بیا بریم رو تخت بخوابی 673 00:40:47,449 --> 00:40:48,408 مشکلی نبود ولی 674 00:40:59,336 --> 00:41:00,629 خب گردش چطور بود؟ 675 00:41:02,422 --> 00:41:03,423 بد نبود، نه؟ 676 00:41:04,132 --> 00:41:04,966 بله 677 00:41:06,384 --> 00:41:07,844 تا حالا به فکرم نرسیده بود 678 00:41:09,262 --> 00:41:10,806 ولی یون‌دو خیلی خوشش اومد 679 00:41:12,140 --> 00:41:15,060 یون‌دو گفت نمی‌تونه دوچرخه‌سواری کنه 680 00:41:16,520 --> 00:41:19,356 همینطور اسکوتر و اسکیت سواری 681 00:41:22,859 --> 00:41:25,904 بخاطر اون حادثه‌ست، درسته؟ 682 00:41:28,782 --> 00:41:30,534 از عمد این کار رو نکردم 683 00:41:32,285 --> 00:41:36,832 فقط همش خیلی نگران می‌شم 684 00:41:37,582 --> 00:41:38,917 می‌دونم چه حسی داری 685 00:41:40,335 --> 00:41:44,381 می‌دونم تو جایگاهی نیستم که بگم چی کار کنی، چی کار نکنی 686 00:41:45,090 --> 00:41:46,383 …ولی 687 00:41:48,426 --> 00:41:51,388 اگه همش بخوای یه معجزه رو پنهان کنی 688 00:41:52,222 --> 00:41:54,266 دیگه واقعا هیچ‌وقت یه معجزه نمی‌شه 689 00:41:56,893 --> 00:42:02,649 می‌خوام یون‌دو وزش باد رو احساس کنه و پاهاش رو به زمین بکوبه 690 00:42:03,441 --> 00:42:08,071 خب، ممکنه گاهی هم زمین بخوره 691 00:42:09,948 --> 00:42:12,784 دوست دارم اینجوری بزرگ شه 692 00:42:15,287 --> 00:42:19,833 می‌خوام همه‌ی خوبی‌های دنیا رو ببینه و بشنوه 693 00:42:19,916 --> 00:42:25,755 مثل اسفنج همه‌ی اینا رو جذب کنه و سالم بزرگ شه 694 00:42:30,427 --> 00:42:32,137 بنظرتون این معجزه‌ی واقعی نیست؟ 695 00:42:34,973 --> 00:42:36,433 برای یون‌دو حس بدی دارم 696 00:42:38,602 --> 00:42:41,688 کاش منم مثل شما شجاع بودم 697 00:42:51,323 --> 00:42:54,659 گاهی فکر می‌کنم چه خوب می‌شد اگه مامان یون‌دو بودم 698 00:43:01,458 --> 00:43:04,252 …آخه، این یه کم 699 00:43:04,920 --> 00:43:05,837 نمی‌شه؟ 700 00:43:09,424 --> 00:43:11,968 می‌دونم دارم خیلی سریع پیش می‌رم 701 00:43:12,677 --> 00:43:16,139 یه جوری که انگار تا دو و نیم میلیون سال نوری سفر کردم به آندروما 702 00:43:16,222 --> 00:43:17,223 …ولی 703 00:43:18,934 --> 00:43:20,352 این حسیه که دارم 704 00:43:22,020 --> 00:43:23,563 …کاپیتان جانگ 705 00:43:24,397 --> 00:43:26,441 هر وقت می‌بینمت قلبم تالاپ تولوپ می‌کنه 706 00:43:28,193 --> 00:43:31,529 هر بار مثل تبل تند می‌زنه 707 00:43:32,781 --> 00:43:36,952 توی خوابم هم میای 708 00:43:41,081 --> 00:43:42,123 واسه همین می‌خواستم بدونم 709 00:43:43,124 --> 00:43:44,334 …راجع به بوسه‌مون 710 00:43:45,919 --> 00:43:48,088 نمی‌شه قرارداد رو لغو کنیم؟ 711 00:43:49,673 --> 00:43:51,257 فکر نمی‌کنم اشتباه کرده باشم 712 00:44:01,601 --> 00:44:04,521 نمی‌شه، اصلا راه نداره 713 00:44:06,398 --> 00:44:08,525 یون‌دو نمی‌تونه دخترت باشه 714 00:44:08,608 --> 00:44:10,360 و اتفاقی که اون روز افتاد اشتباه بود 715 00:44:11,695 --> 00:44:12,612 باید اشتباه باشه 716 00:44:14,572 --> 00:44:15,532 چرا؟ 717 00:44:18,910 --> 00:44:20,203 چون نشدنیه 718 00:44:30,505 --> 00:44:32,924 از فردا دیگه یون‌دو رو نمی‌فرستم خونه‌تون 719 00:44:33,883 --> 00:44:37,178 و‌ ممنون می‌شم اگه دیگه بهش نزدیک نشی 720 00:44:37,262 --> 00:44:39,139 خبرنگار کانگ- باید ‏بریم- 721 00:44:41,266 --> 00:44:42,267 یون‌دو 722 00:44:42,892 --> 00:44:45,311 بیدار شو، باید بریم خونه 723 00:44:46,980 --> 00:44:49,482 تو ماشین بخواب، خب؟ 724 00:45:20,597 --> 00:45:21,890 تو اول برو 725 00:45:21,973 --> 00:45:22,891 ها؟ چرا؟ 726 00:45:22,974 --> 00:45:25,560 اگه باهم بریم و مثل سری قبل یهو به خاله بربخوریم، چی؟ 727 00:45:25,643 --> 00:45:28,396 بیخیال. ما چندین ساله باهم می‌گردیم 728 00:45:28,480 --> 00:45:30,482 …دیگه انقدر رو شک نمی‌کنه- …ولی ‏بازم- 729 00:45:30,565 --> 00:45:33,485 اگه می‌خوای راز نگهش داری باید تو محله هم مراقب باشی 730 00:45:33,568 --> 00:45:36,196 من یه دوری می‌زنم میام، تو اول برو 731 00:45:36,905 --> 00:45:37,822 باشه، پس 732 00:45:46,790 --> 00:45:49,167 از کی تا حالا انقدر حرف‌گوش کن شده؟ 733 00:45:50,418 --> 00:45:51,377 خنده‌داره 734 00:46:02,931 --> 00:46:04,516 …آلزایمر 735 00:46:07,894 --> 00:46:09,312 نیست- واقعا؟- 736 00:46:09,395 --> 00:46:10,730 بله- واقعا؟- 737 00:46:10,814 --> 00:46:12,941 اگه حرفم رو باور نمی‌کنی خودت بیا ببین 738 00:46:13,024 --> 00:46:15,985 !شکوندیش بابا 739 00:46:16,069 --> 00:46:17,946 مغزش هیچ مشکلی نداره 740 00:46:18,029 --> 00:46:19,197 البته، 741 00:46:19,280 --> 00:46:22,116 باید در آینده حواسمون به علائم باشه 742 00:46:22,200 --> 00:46:25,078 پس چرا انقدر فراموشکار بودم؟ 743 00:46:25,161 --> 00:46:27,831 یه جورایی مثل فراموشی کوتاه‌مدته 744 00:46:27,914 --> 00:46:29,374 که اینطور 745 00:46:29,457 --> 00:46:33,711 این اواخر شوک یا استرس بهت وارد شده؟ 746 00:46:38,174 --> 00:46:39,467 بله 747 00:46:39,551 --> 00:46:42,178 پس می‌تونه بخاطر استرس باشه 748 00:46:42,262 --> 00:46:44,514 یا بخاطر اضطراب حاد 749 00:46:44,597 --> 00:46:47,475 اگه استراحت کنی و مراقب خودت باشی خوب میشی 750 00:46:48,476 --> 00:46:49,477 ممنونم 751 00:46:57,193 --> 00:46:58,820 خیالم راحت شد 752 00:46:58,903 --> 00:47:02,031 حتی «خیالم راحت شد» هم نمی‌تونه حسم رو توصیف کنه 753 00:47:02,115 --> 00:47:06,160 تو این دو هفته دلم آشوب بود 754 00:47:06,244 --> 00:47:08,538 گفتی که چیزی نیست ولی 755 00:47:08,621 --> 00:47:11,541 من بد‌ترین چیز‌ها رو تصور کرده بودم 756 00:47:12,959 --> 00:47:14,419 گوش می‌دی چی می‌گم؟ 757 00:47:15,837 --> 00:47:16,754 !عزیزم 758 00:47:17,922 --> 00:47:18,923 عزیزم، چی شده؟ 759 00:47:22,594 --> 00:47:24,470 عزیزم، چی شده؟ چیه؟ 760 00:47:25,138 --> 00:47:27,599 عزیزم، گریه نکن. چی شده؟ 761 00:47:28,182 --> 00:47:31,185 فکر کردم اتفاق بدی برات می‌افته 762 00:47:33,062 --> 00:47:35,815 حالا که بالاخره واقعیت رو فهمیده بودم 763 00:47:37,025 --> 00:47:40,361 و می‌تونستم صادقانه حسم رو بیان کنم 764 00:47:42,614 --> 00:47:44,782 ولی می‌ترسیدم خیلی دیر شده باشه 765 00:47:47,660 --> 00:47:50,038 می‌ترسیدم فراموشم کنی 766 00:47:52,916 --> 00:47:55,168 می‌ترسیدم از دستت بدم 767 00:47:56,419 --> 00:47:58,379 عزیزم 768 00:47:58,463 --> 00:48:01,341 هی‌سوک، نمی‌تونم بدون تو زندگی کنم 769 00:48:05,762 --> 00:48:07,263 واقعا که 770 00:48:10,016 --> 00:48:11,809 واقعا جنابعالی 771 00:48:11,893 --> 00:48:14,812 این اواخر خیلی خجالت‌زدم کردی 772 00:48:17,190 --> 00:48:19,025 ولی اون قدرا هم بد نیست 773 00:48:21,277 --> 00:48:22,528 عزیزم 774 00:48:25,031 --> 00:48:27,283 !گفتش که آلزایمر ندارم 775 00:48:28,952 --> 00:48:31,079 !گریه بسه، گیونگ جون 776 00:48:31,162 --> 00:48:33,373 چرا اینا رو قبلا بهم نگفتی؟ 777 00:48:33,456 --> 00:48:35,708 !احمق، احمق 778 00:49:09,450 --> 00:49:10,702 ! جلسه بعد می‌بینمتون 779 00:49:10,785 --> 00:49:12,078 خدانگهدار 780 00:49:17,917 --> 00:49:19,502 الو؟- هی، ‏چوی ‏سونگ- 781 00:49:19,585 --> 00:49:23,256 می‌گما من امروز تو کلاس نوبیانی درست کردم 782 00:49:23,339 --> 00:49:25,133 خیلی خوشمزه شده. یه کم برات بیارم؟ 783 00:49:25,216 --> 00:49:27,301 من الان بابت کاری بیرونم، دفترم نیستم 784 00:49:27,385 --> 00:49:29,387 می‌تونی شب بیای؟ 785 00:49:29,470 --> 00:49:31,931 شب؟- آره- 786 00:49:32,015 --> 00:49:33,307 !سونگ‌هیو- 787 00:49:34,517 --> 00:49:36,644 دیگه باید برم. بعدا می‌بینمت 788 00:49:42,191 --> 00:49:43,109 شب؟ 789 00:49:44,610 --> 00:49:46,237 …شب که 790 00:49:46,946 --> 00:49:52,326 همه جا تاریکه، کسی هم نیست 791 00:49:59,375 --> 00:50:01,002 پس اینجوری باشه؟ 792 00:50:01,085 --> 00:50:04,422 چی؟ چند روز پیش پست گذاشتم ولی فقط ده تا سفارش؟ 793 00:50:08,092 --> 00:50:09,385 گندش بزنن 794 00:50:15,475 --> 00:50:17,060 عضلات شکمم به قدر کافی معلوم نیست؟ 795 00:50:19,562 --> 00:50:21,272 باید بیشتر ورزش کنم 796 00:50:22,732 --> 00:50:23,900 جه‌یونگ 797 00:50:24,817 --> 00:50:26,152 هی، جه یونگ 798 00:50:27,153 --> 00:50:28,237 چی؟ ساحل هونده؟ 799 00:50:28,946 --> 00:50:30,823 …الان تو شرایطی نیستم که 800 00:50:32,200 --> 00:50:34,243 واقعا؟ لازم نیست پول بدیم؟ 801 00:50:36,162 --> 00:50:37,622 به حساب تو؟ 802 00:50:37,705 --> 00:50:39,040 !چوی سونگ 803 00:50:39,874 --> 00:50:41,918 …یه عالمه غذای خوشمزه 804 00:50:43,836 --> 00:50:44,879 ..که بخور 805 00:50:47,840 --> 00:50:49,967 همتون باهمین 806 00:50:51,052 --> 00:50:52,303 مشتاق دیدار، سوک‌ریو 807 00:50:52,386 --> 00:50:53,387 سلام 808 00:51:00,436 --> 00:51:04,357 وای عجب چیزیه! چقدر زحمت کشیدین 809 00:51:04,440 --> 00:51:06,317 چی شده این همه غذا آوردین؟ 810 00:51:07,485 --> 00:51:10,571 آها واسه اینکه به سونگ‌هیو تبریک بگین 811 00:51:10,655 --> 00:51:11,572 تبریک بگم؟ 812 00:51:11,656 --> 00:51:14,617 آره، تبریک برای شروع همکاری با فرسکو 813 00:51:14,700 --> 00:51:15,701 ازش مصاحبه کردن 814 00:51:15,785 --> 00:51:17,495 مقاله‌ش باید اومده باشه 815 00:51:17,578 --> 00:51:18,788 نشونش بدین- باشه- 816 00:51:19,997 --> 00:51:21,499 یه مدته دارم نگاش می‌کنم 817 00:51:23,000 --> 00:51:24,544 عکسم خوب افتاده 818 00:51:25,253 --> 00:51:28,548 می‌خواستم بعد اینکه تموم شد برم ولی میونگ‌یو اوپا گیرم انداخت 819 00:51:28,631 --> 00:51:31,217 خوب کردم دیگه الان ‏می‌تونی ‏این ‏غذای ‏خوشمزه ‏رو ‏بخوری 820 00:51:31,300 --> 00:51:32,635 لازم نیست 821 00:51:32,718 --> 00:51:34,679 قهوم رو خوردم دیگه می‌رم 822 00:51:34,762 --> 00:51:36,264 چی؟ همینجوری میری؟ نمی‌خوری؟ 823 00:51:36,347 --> 00:51:37,557 سرم شلوغه 824 00:51:38,766 --> 00:51:40,977 تشریف می‌برین؟- بله- 825 00:51:41,060 --> 00:51:43,938 خیلی دلم می‌خواست بهت تبریک بگم 826 00:51:44,021 --> 00:51:45,690 خوبه که موقعیتش جور شد 827 00:51:47,275 --> 00:51:50,945 رسما شروع آشپزیت رو تبریک می‌گم 828 00:51:51,445 --> 00:51:54,282 به لطف نصیحت‌های خوب خودتونه. ممنونم 829 00:51:54,365 --> 00:51:56,492 اونم به لطف کالگوگسوی خوشمزه‌ی خودت بود 830 00:51:58,911 --> 00:52:00,580 بابت امروز خسته نباشی. من دیگه می‌رم 831 00:52:00,663 --> 00:52:02,582 باشه، مراقب خودت باش 832 00:52:02,665 --> 00:52:04,750 خدانگهدار 833 00:52:04,834 --> 00:52:06,627 خداحافظ، خسته نباشی 834 00:52:06,711 --> 00:52:08,296 به سلامت برسی 835 00:52:12,091 --> 00:52:14,135 کاش می‌موند 836 00:52:36,282 --> 00:52:40,119 بهت پیام داده بودم که چون امروز کارم زیاده بعدا بهت زنگ می‌زنم 837 00:52:44,582 --> 00:52:45,791 تازه دیدمش 838 00:52:48,628 --> 00:52:50,838 چرا بهم نگفته بودی با فرسکو مصاحبه داری؟ 839 00:52:51,797 --> 00:52:53,132 بخاطر ته‌هی اونی؟ 840 00:52:53,216 --> 00:52:56,469 گفته بودن زیاد طول نمی‌کشه برای همین می‌خواستم بعدش بهت بگم 841 00:52:56,552 --> 00:52:58,471 ولی اینجوری شد- چی؟- 842 00:52:58,554 --> 00:53:00,431 فکر کردی انقدر رو هم درک نمی‌کنم؟ 843 00:53:00,514 --> 00:53:02,391 نه، اینطور نیست 844 00:53:06,312 --> 00:53:08,022 ببخشید. هیچ بهونه‌ای ندارم 845 00:53:09,482 --> 00:53:11,734 خوشحالم بعد مدت‌ها دیدمش 846 00:53:12,485 --> 00:53:13,486 هنوزم خوشگله 847 00:53:13,569 --> 00:53:15,947 ته‌هی به خواست خودش نیومد 848 00:53:16,030 --> 00:53:18,032 میونگ‌یو خیلی اصرار کرد 849 00:53:18,115 --> 00:53:20,451 بهش گفتی قرار می‌ذاریم؟ 850 00:53:20,534 --> 00:53:21,369 نه 851 00:53:24,163 --> 00:53:25,831 آخه گفتی به کسی نگیم 852 00:53:25,915 --> 00:53:27,041 ولی بحث اکس 853 00:53:27,708 --> 00:53:28,751 …فرق 854 00:53:33,756 --> 00:53:34,757 باشه 855 00:53:35,466 --> 00:53:38,427 تازه وقت نداشتیم در‌مورد چیزای شخصی صحبت کنیم 856 00:53:38,511 --> 00:53:40,388 قرار رسمی بود 857 00:53:41,889 --> 00:53:44,892 نه حالا که بهش فکر می‌کنم شما دوتا شبیه بازیگرای هالیوودین 858 00:53:45,726 --> 00:53:49,272 من عمرا بتونم با اکسم کار کنم 859 00:53:50,564 --> 00:53:51,524 آخه، بهش فکر کن 860 00:53:51,607 --> 00:53:54,193 اینجوری نیست که سعی کنی و حست از بین بره 861 00:53:54,277 --> 00:53:55,319 همه خاطرات سر جاشونن 862 00:53:55,987 --> 00:53:57,363 همه‌اش مال گذشته‌ست 863 00:53:58,447 --> 00:54:00,074 بیا این بحث رو تموم کنیم 864 00:54:00,157 --> 00:54:03,327 چیه مگه؟ به هرحال من که همه چیز رو می‌دونم 865 00:54:03,911 --> 00:54:07,665 هی، یه کم پیش که به ته‌هی اونی گفتی مراقب خودت باش 866 00:54:07,748 --> 00:54:09,000 صدات خیلی جدی بود 867 00:54:09,083 --> 00:54:10,835 بم بود- من ‏کی ‏اینجوری ‏کردم؟- 868 00:54:10,918 --> 00:54:13,879 کردی خب. خیلی نگرانش بودی 869 00:54:13,963 --> 00:54:16,507 می‌گم، چرا اصلا خودت نمی‌رسونیش خونه؟ 870 00:54:16,590 --> 00:54:17,425 سوک‌ریو 871 00:54:17,508 --> 00:54:19,635 وقتی من نیستم دور و برش چه حسی داری؟ 872 00:54:19,719 --> 00:54:23,180 حرفه‌ای و بالغانه رفتار می‌کنی؟ 873 00:54:27,852 --> 00:54:29,353 نمی‌خوام جواب بدم 874 00:54:33,649 --> 00:54:36,360 تا این حدش رو دیگه مجبور نیستم بهت بگم 875 00:55:05,431 --> 00:55:07,141 این چه وضعیه؟ واقعا که 876 00:55:17,151 --> 00:55:19,028 چوی سونگ‌هیو، چه حقی داری آخه؟ 877 00:55:27,870 --> 00:55:29,121 سونگ‌هیو داری می‌ری؟ 878 00:55:29,205 --> 00:55:30,748 آره. مامان جایی می‌ری؟ 879 00:55:30,831 --> 00:55:32,458 دارم می‌رم کوه سوراک‌سان 880 00:55:32,541 --> 00:55:35,461 من و بابات همراه مامان‌باباب سوک‌ریو داریم ‌میریم سفر دو شب و یک روز 881 00:55:36,128 --> 00:55:38,381 وای ‏یادم ‏رفت ‏بهت ‏بگم 882 00:55:39,715 --> 00:55:42,510 یه شب قراره بمونین. چرا انقدر وسایل می‌برین؟ 883 00:55:42,593 --> 00:55:46,889 نه، این مال باباته من 884 00:55:46,972 --> 00:55:49,016 اینا چیه دیگه؟ 885 00:55:49,100 --> 00:55:50,768 باند کشی و کمپرس داغ 886 00:55:50,851 --> 00:55:53,312 قوزک پات هنوز کامل خوب نشده فقط ‏محض ‏احتیاط 887 00:55:53,396 --> 00:55:55,981 باند فشاری آوردم واسه وقتی که راه میری و پات درد میگیره 888 00:55:56,065 --> 00:55:58,359 می‌خوای ‏عصا ‏و ‏ویلچرم ‏ببریم؟ 889 00:55:58,442 --> 00:55:59,527 بنظرت بیارم؟ 890 00:55:59,610 --> 00:56:00,653 الان زنگ می‌زنم بیمارستان 891 00:56:00,736 --> 00:56:02,446 نه، عزیزم. نمی‌خواد 892 00:56:02,530 --> 00:56:05,074 بیا! دیرمون شد. زود باش بریم ! ‏ای ‏خدا 893 00:56:06,492 --> 00:56:08,411 پس شخصیت واقعی بابا اینجوریه 894 00:56:10,621 --> 00:56:12,206 !گفتم زود باش 895 00:56:12,289 --> 00:56:14,667 عزیزم شلوارم رو بد شستی !آب ‏رفته 896 00:56:14,750 --> 00:56:17,294 باید خوب می‌شستیش- عزیزم، ‏این ‏مال ‏منه- 897 00:56:18,587 --> 00:56:20,464 مال من نیست؟- واقعا ‏که- 898 00:56:20,548 --> 00:56:21,882 عه می‌گم بندش کوتاهه 899 00:56:21,966 --> 00:56:23,759 !گفته بودم زودتر وسایلت رو جمع کنی 900 00:56:23,843 --> 00:56:26,554 !رکابیم نیست کشومون ‏سوراخه؟ 901 00:56:26,637 --> 00:56:28,305 هیچی تو این خونه پیدا نمی‌شه 902 00:56:28,389 --> 00:56:30,558 سوک‌ریو، بابات خود حلزونه 903 00:56:30,641 --> 00:56:32,643 !حلزون- راجع ‏به ‏شوهرت ‏اینجوری ‏حرف ‏می‌زنی؟- 904 00:56:32,726 --> 00:56:34,103 حالا دیگه شدم حلزون؟ 905 00:56:34,186 --> 00:56:35,271 پس کی می‌رین؟ 906 00:56:35,354 --> 00:56:37,690 !نیم ساعت شد- الان ‏داری ‏دنبال ‏چی ‏می‌گردی؟- 907 00:56:37,773 --> 00:56:39,608 به لطف بابات فردا عازمیم 908 00:56:39,692 --> 00:56:41,527 رکابی، چیز عینک دودیم نیست 909 00:56:41,610 --> 00:56:44,530 عینک دودیم رو پیدا کن- بابا، ‏رو ‏سرته- 910 00:56:45,030 --> 00:56:46,115 !عه، آره 911 00:56:46,198 --> 00:56:48,325 تو کجا؟ 912 00:56:48,409 --> 00:56:50,202 با دوستام میرم بوسان 913 00:56:50,286 --> 00:56:53,122 وا همتون دارین می‌رین؟- !بیا، ‏ایناهاش 914 00:56:53,205 --> 00:56:55,374 دقیقا همون جا بود، چجوری پیداش نکردی؟ 915 00:56:55,458 --> 00:56:56,709 گرفتمش 916 00:56:56,792 --> 00:56:58,669 بیا اینا رو بگیریم- دونگ ‏جین ‏کو؟- 917 00:56:58,752 --> 00:57:00,754 با دوستا میره بوسان- یهویی؟- 918 00:57:00,838 --> 00:57:02,339 بابا، میشه اونا رو نپوشی؟ 919 00:57:02,423 --> 00:57:03,883 نه، لازمشون دارم- ایح- 920 00:57:03,966 --> 00:57:06,594 تو سوراکسان اونا رو نپوش مد ‏و ‏فشن ‏رو ‏به ‏فنا ‏میدی 921 00:57:07,803 --> 00:57:10,222 وای شرمنده، شرمنده! همش فس فس می‌کرد 922 00:57:10,306 --> 00:57:11,557 اشکال نداره. خیلی منتظر نبودیم 923 00:57:11,640 --> 00:57:14,435 بابا خودت صد سال طول می‌کشه جلوی آینه دستمال‌سر انتخاب کنی 924 00:57:14,518 --> 00:57:15,811 این یا اون؟- راه ‏بیفتیم؟- 925 00:57:15,895 --> 00:57:16,812 !بله 926 00:57:17,771 --> 00:57:18,772 سوار شو- بیا- 927 00:57:18,856 --> 00:57:19,940 ممنون عزیزم 928 00:57:22,067 --> 00:57:23,611 اینجا- عزیزم، ‏سوار ‏شو- 929 00:57:23,694 --> 00:57:24,653 عزیزم؟ 930 00:57:25,154 --> 00:57:29,366 .ماشینش خیلی صاف و براقه همیشه دلم می‌خواست برونمش 931 00:57:30,659 --> 00:57:32,620 !واو 932 00:57:32,703 --> 00:57:34,288 اولین باره سوار ماشینمون می‌شی؟ 933 00:57:34,371 --> 00:57:36,207 آره- که ‏اینطور- 934 00:57:37,374 --> 00:57:39,418 استراحتگاه گانگنیونگ 935 00:57:39,502 --> 00:57:40,503 تقریبا رسیدیم؟ 936 00:57:40,586 --> 00:57:41,629 آره- عزیزم- 937 00:57:41,712 --> 00:57:43,881 آب خیلی سرده، بیا دستات رو خشک کن 938 00:57:44,298 --> 00:57:46,342 ممنون. آب خیلی سرد بود 939 00:57:46,425 --> 00:57:47,802 واقعا؟ آب گرم نیومد؟- نه- 940 00:57:47,885 --> 00:57:48,886 ای بابا 941 00:57:51,847 --> 00:57:56,227 عزیزم! کلی شیرینی گردویی دارن 942 00:57:56,310 --> 00:57:57,394 دستام یخ زدن 943 00:57:57,478 --> 00:57:59,814 سرده- !هی- 944 00:57:59,897 --> 00:58:01,482 خیلی ادبی- ایش- 945 00:58:01,565 --> 00:58:03,734 فکر کنم ریخت رو صورتم. ببین 946 00:58:03,818 --> 00:58:05,236 !بابای سوک‌ریو 947 00:58:05,319 --> 00:58:07,780 آروم روش بزن- دستمال ‏جیبی ‏داری؟- 948 00:58:07,863 --> 00:58:09,073 دستمال جیبی؟ 949 00:58:09,156 --> 00:58:11,867 آره. ولی با این دماغم رو پاک کردم 950 00:58:11,951 --> 00:58:13,828 خیلی بی ادبی 951 00:58:13,911 --> 00:58:15,704 چی شده؟- شیرینی ‏گردویی ‏می‌خوام- 952 00:58:15,788 --> 00:58:17,456 یه کم از اینا می‌خوای؟ 953 00:58:17,540 --> 00:58:20,251 وای! بیا اینجا عکس بگیریم 954 00:58:20,334 --> 00:58:22,878 می‌سوک، بیا اول عکس‌های تکی 955 00:58:22,962 --> 00:58:23,921 تکی؟- آره- 956 00:58:24,004 --> 00:58:25,381 ازم عکس بگیر آره- 957 00:58:25,464 --> 00:58:26,549 یه لحظه- باشه- 958 00:58:26,632 --> 00:58:28,300 عزیزم، با این ازم عکس بگیر 959 00:58:28,384 --> 00:58:30,094 فقط خودت توش بیفت- !نه، ‏با ‏خرسه- 960 00:58:30,177 --> 00:58:31,554 ای بابا 961 00:58:32,012 --> 00:58:33,097 آخه با خرس؟- آره- 962 00:58:33,180 --> 00:58:34,640 باشه- آخه- 963 00:58:34,723 --> 00:58:36,308 اینجوری خرس میفته 964 00:58:36,392 --> 00:58:38,018 بیشتر بگیر 965 00:58:38,102 --> 00:58:39,687 هوا عالیه 966 00:58:39,770 --> 00:58:40,729 باورنکردنیه 967 00:58:42,690 --> 00:58:43,941 ای خدا 968 00:58:46,735 --> 00:58:48,320 اینجا وایسم؟ چطورم؟ 969 00:58:48,404 --> 00:58:49,989 خوبی، عزیزم 970 00:58:50,072 --> 00:58:51,782 کی ‏اینا ‏رو ‏دنبال ‏خودش ‏می‌کشه ‏آخه؟ 971 00:58:51,866 --> 00:58:54,451 سنگینه- پشمام، ‏چی ‏کار ‏می‌کنه؟- 972 00:58:54,535 --> 00:58:55,995 حالا جالب شد 973 00:58:56,662 --> 00:58:57,663 .آیگو 974 00:58:57,746 --> 00:58:58,873 .چه از جون و دل مایه می‌ذاره 975 00:58:58,956 --> 00:59:01,709 .جفتتون رد دادین دیگه 976 00:59:01,792 --> 00:59:03,711 خوب شده، عشقم؟ - .خط فک رو ببینم - 977 00:59:03,794 --> 00:59:05,170 .شرم نیابتی - .ای‌خدا - 978 00:59:05,254 --> 00:59:06,338 !عالیه - چه مرگت شده؟ - 979 00:59:06,422 --> 00:59:07,882 !خوبه - چه‌کار می‌کنی؟ - 980 00:59:07,965 --> 00:59:09,884 !شاهکاره - .نشونم بده - 981 00:59:09,967 --> 00:59:12,219 !بعدی منم - .نه، بیا ببینیم - 982 00:59:13,345 --> 00:59:14,555 .عزیزم 983 00:59:15,055 --> 00:59:17,224 کِی یاد گرفتی همچین قشنگ عکس بگیری؟ 984 00:59:17,308 --> 00:59:21,061 .با یه سرچ، عکاسی از دوست دخترمُ یاد گرفتم 985 00:59:22,855 --> 00:59:24,189 پسندیدی؟ 986 00:59:24,273 --> 00:59:26,358 .عاشقشم، عالیه، دست مریزاد 987 00:59:26,442 --> 00:59:29,862 .پدرسگ! مثل کوتوله‌ها افتادم 988 00:59:29,945 --> 00:59:31,780 .با خودت مو نمی‌زنه 989 00:59:31,864 --> 00:59:33,574 .هِـی، گیونگ‌جونگ 990 00:59:33,657 --> 00:59:35,367 می‌شه از منم یه عکس بگیری؟ 991 00:59:35,910 --> 00:59:37,494 !آره، بگیر - .پاهام رو بلند بنداز - 992 00:59:37,578 --> 00:59:38,787 .تو بکِش اون‌طرف 993 00:59:39,997 --> 00:59:41,540 .مو اوم - بله؟ - 994 00:59:41,624 --> 00:59:43,167 به تلفنم زنگ یه می‌زنی؟ 995 00:59:44,209 --> 00:59:45,085 .باشه 996 00:59:51,508 --> 00:59:53,052 .کار می‌ده 997 00:59:54,178 --> 00:59:55,429 .چقدرم خوب کار می‌ده 998 00:59:56,597 --> 00:59:58,891 .صداش آروم بود، فکر کردم خراب شده 999 01:00:00,809 --> 01:00:03,562 =سوک‌ریو= 1000 01:00:12,363 --> 01:00:13,197 .بیا داخل 1001 01:00:17,534 --> 01:00:18,535 .دان‌هو - .آقای چوی - 1002 01:00:19,036 --> 01:00:21,288 .یعنی… آقای کانگ - .سونگ‌هیو - 1003 01:00:24,708 --> 01:00:26,502 مگه قرار نشد رسمـی باشیم؟ 1004 01:00:26,585 --> 01:00:28,837 .آره، قرار شد 1005 01:00:30,255 --> 01:00:31,340 .فعلاً بفرمایین بشینین 1006 01:00:31,423 --> 01:00:32,591 .تشکر - .خواهش می‌شه - 1007 01:00:43,477 --> 01:00:45,437 .هرجا راحتین بشینین - .چشم - 1008 01:00:49,858 --> 01:00:52,403 .شرمنده اگه مزاحم اوقاتتون شدم 1009 01:00:52,486 --> 01:00:55,906 .مدیر یون گفت داخلین و می‌تونم بیام داخل 1010 01:00:55,990 --> 01:00:58,325 .نه، خوبه، خوشحالم کردین 1011 01:00:59,243 --> 01:01:00,619 چرا تشریف آوردین؟ 1012 01:01:01,245 --> 01:01:02,913 .می‌خوام یه لطفی در حقم کنین 1013 01:01:02,997 --> 01:01:05,791 .اخیراً دارم درمورد تجربیاتم مقاله می‌نویسم 1014 01:01:06,458 --> 01:01:10,754 برای موضوع بعدی، می‌خوام روی .زندگی کارگران ساختمانی مانور بدم 1015 01:01:10,838 --> 01:01:14,383 می‌شه من رو به یه محلِ ساخت و ساز معرفی کنین؟ 1016 01:01:16,468 --> 01:01:17,928 .معلومه که می‌تونم 1017 01:01:18,012 --> 01:01:21,682 اتفاقاً چند تا سایت ساختمـونی هست .بهشون زنگ می‌زنم و بهتون خبر می‌دم 1018 01:01:21,765 --> 01:01:23,100 .ممنونم 1019 01:01:23,976 --> 01:01:25,644 .خیلی مدیونتونـم 1020 01:01:25,728 --> 01:01:30,190 .ای‌بابا، این چه حرفیه .تاحالا کلی کمک حالم بودین 1021 01:01:30,274 --> 01:01:32,276 .کمکم کردین اون کلاهبردارا رو بگیرم 1022 01:01:32,860 --> 01:01:35,154 .و سری قبل مشاوره دادین - .آهااا - 1023 01:01:37,364 --> 01:01:39,408 …راستی دوستتون 1024 01:01:39,491 --> 01:01:42,870 می‌خواستم بدونم اوضاعِ دوسته دوستتون چطوره؟ 1025 01:01:44,413 --> 01:01:46,123 .تازگیا شروع کردن قرار می‌ذارن 1026 01:01:47,332 --> 01:01:48,167 .مبارکا با‌شه 1027 01:01:49,793 --> 01:01:51,920 .یعنی، بهـشون تبریک بگین 1028 01:01:53,047 --> 01:01:55,966 .تبریک، باشه 1029 01:01:56,967 --> 01:01:57,801 چیه؟ 1030 01:01:58,677 --> 01:02:00,512 داره بد پیش می‌ره؟ 1031 01:02:00,596 --> 01:02:02,431 …نه، فقط 1032 01:02:04,183 --> 01:02:05,809 .می‌گه قرار گذاشتن سخته 1033 01:02:07,603 --> 01:02:11,065 .عشق… کار آسونی… نیست 1034 01:02:17,529 --> 01:02:20,783 چطور می‌تونه جلوی من طرف ته‌هی رو بگیره؟ 1035 01:02:20,866 --> 01:02:22,659 .فکر نکنم طرفش رو گرفته باشه 1036 01:02:22,743 --> 01:02:23,911 طرف چوی سونگ‌هیو‌ ای؟ 1037 01:02:23,994 --> 01:02:25,871 !سونگ‌هیو ی کله‌خرابِ خرفت 1038 01:02:27,247 --> 01:02:30,876 ،تازه‌شم، پرسیدم رابطه‌ش چطور بوده 1039 01:02:31,835 --> 01:02:33,587 .و نمی‌خواست جواب بده 1040 01:02:33,670 --> 01:02:35,714 .گفت نمی‌خواد حساب پس بده 1041 01:02:36,632 --> 01:02:39,927 پس، می‌خواستی چی بشنوی؟ 1042 01:02:41,261 --> 01:02:43,180 منظورت چیه؟ - .درموردش فکر کن - 1043 01:02:43,263 --> 01:02:46,850 اگه می‌گفت خوب بوده‌، جنابعالی ناراحت می‌شدی 1044 01:02:46,934 --> 01:02:49,228 …اگه می‌گفت بد بوده 1045 01:02:49,311 --> 01:02:53,607 عین این پسرای لاشی که پشت سر اکسـاشون بد و بی‌راه می‌گن، نمی‌شد؟ 1046 01:02:55,192 --> 01:02:56,318 .نه 1047 01:02:56,401 --> 01:02:59,321 آره؟ پس چرا راجع گذشته‌ش می‌پرسی؟ 1048 01:02:59,822 --> 01:03:00,948 .خودآزاری نکن 1049 01:03:01,031 --> 01:03:02,616 .درست می‌گی 1050 01:03:04,034 --> 01:03:05,494 .خودمم می‌دونم 1051 01:03:05,577 --> 01:03:06,495 می‌دونی ولی چـی؟ 1052 01:03:07,538 --> 01:03:08,914 !آخه حسودیم می‌شه 1053 01:03:13,627 --> 01:03:16,505 .هِـی، دیگه دوست چوی سونگ‌هیو می‌شم 1054 01:03:16,588 --> 01:03:18,382 !به سوک‌ریوی بد و عفریته 1055 01:03:18,465 --> 01:03:22,719 سونگ هیو حسابی ملاحظه‌ت رو کرد .باهاش این‌طوری نکن 1056 01:03:22,803 --> 01:03:25,180 .می‌دونم، خودمم می‌دونم 1057 01:03:25,973 --> 01:03:28,767 امّا دلم رو چی‌کار کنم؟ با دل زبون نفهمم چه کنم؟ 1058 01:03:40,195 --> 01:03:43,365 .حق می‌گه، دل که حالی‌ش نمی‌شه 1059 01:03:46,034 --> 01:03:47,161 .سلام 1060 01:03:56,628 --> 01:03:57,921 .فقط یکی مونده 1061 01:03:58,505 --> 01:03:59,339 .شما بگیرش 1062 01:03:59,423 --> 01:04:01,592 .همین‌طوری راحتم .برای شما باشه 1063 01:04:01,675 --> 01:04:05,721 واقعی می‌دمـش به شما .پس برای خودتون باشه 1064 01:04:06,430 --> 01:04:09,933 .نه، برای شما باشه .حرف دلمـه 1065 01:04:11,143 --> 01:04:12,311 چی؟ 1066 01:04:14,563 --> 01:04:16,106 …این آتیش توی قلبم 1067 01:04:17,608 --> 01:04:21,278 .تا وقتی جزغاله‌م نکنه، خاموش نمی‌شه 1068 01:04:23,488 --> 01:04:26,366 .پس، نوش‌جان 1069 01:04:37,961 --> 01:04:40,047 .انگار باید بذارمـت کنار 1070 01:04:43,717 --> 01:04:45,135 .امّا فکر نکنم بتونم 1071 01:04:51,225 --> 01:04:52,226 .نخند 1072 01:04:52,309 --> 01:04:53,852 خوشت میاد دستم بندازی؟ - .هِـی - 1073 01:04:53,936 --> 01:04:57,814 ،اگه اینا نشونه‌ آلزایمـر بود .همه‌مون الان خانهٔ سالمندان بودیم 1074 01:04:57,898 --> 01:05:00,734 .واقعاً جدی بود، شوخی ندارم 1075 01:05:00,817 --> 01:05:03,111 .بهت گفتم، چیزی یادم نمی‌اومد 1076 01:05:03,195 --> 01:05:07,616 .هه‌سوک، من یادم نیست برای ناهار چی خوردیم 1077 01:05:07,699 --> 01:05:08,533 چی خوردیم؟ 1078 01:05:08,617 --> 01:05:11,119 .مرغ شور و شیرین مرغ خوردیم، یادت اومد؟ 1079 01:05:11,203 --> 01:05:12,537 .مرغ شور و شیرین - !درسته - 1080 01:05:12,621 --> 01:05:13,956 !مرغ - .آروم بگیر، می‌سوک - 1081 01:05:14,039 --> 01:05:15,666 .ترد و خوشمزه بود 1082 01:05:15,749 --> 01:05:18,418 .هِـی، دیگه همینه که هست 1083 01:05:18,502 --> 01:05:20,754 .بگذریم، خوشحالم که حالت خوبه 1084 01:05:21,421 --> 01:05:25,801 .آره، بعد از اون اتفاق کلی چیزا یاد گرفتم 1085 01:05:26,927 --> 01:05:28,428 .خانواده، دوستان 1086 01:05:29,012 --> 01:05:31,348 …با دونستنِ این‌که می‌شه بهتون تکیه کرد 1087 01:05:32,516 --> 01:05:34,559 .کلی بهم قوت قلب دادین 1088 01:05:36,561 --> 01:05:37,813 وقتی به سوک‌ریو فکر می‌کنم 1089 01:05:38,855 --> 01:05:40,899 به این‌که چه اتفاقاتی رو از سر گذرونده 1090 01:05:42,359 --> 01:05:45,070 …می‌خوام با یکی آشنا بشه 1091 01:05:45,988 --> 01:05:47,364 .که روی درداش مرهم بذاره 1092 01:05:48,115 --> 01:05:50,242 .یکی که مهـربون و مایهٔ دلگرمی باشه 1093 01:05:52,035 --> 01:05:54,413 .منم دنبال یه پارتنـر خوب برای سونگ‌هیو ام 1094 01:05:55,956 --> 01:05:58,208 .مدت‌ زیادی، به‌خاطر من تنها بوده 1095 01:05:58,292 --> 01:06:02,421 هِـی، اگه آدم مناسبی پیدا کردیم .بیا بهـشون معرفی کنیم 1096 01:06:03,171 --> 01:06:04,506 .همینه 1097 01:06:04,589 --> 01:06:05,590 !جدیِ جدی - !جدیِ جدی - 1098 01:06:05,674 --> 01:06:07,759 جدی، خب؟ - !آره، جدی - 1099 01:06:07,843 --> 01:06:10,095 !توی وزارت خارجه خوباش رو پیدا کن - .خیلی جدی - 1100 01:06:10,178 --> 01:06:11,013 .باشه 1101 01:06:11,096 --> 01:06:14,599 هِـی، رفتن الکل بخرن، چرا برنگشتن؟ 1102 01:06:14,683 --> 01:06:17,019 .سؤال خوبیه نکنه رفتن الکل بسازن؟ 1103 01:06:17,102 --> 01:06:19,187 رفتن کارائوکه؟ - .قرمساق‌ها - 1104 01:06:19,271 --> 01:06:22,816 .حتماً خل شده‌ان .گون‌شیک آهنگ مورد علاقه‌ش رو می‌خوند 1105 01:06:22,899 --> 01:06:24,526 .قبل‌تر راجعش صحبت می‌کرد 1106 01:06:24,609 --> 01:06:26,695 کجاست؟ - .خیر ندیده - 1107 01:06:26,778 --> 01:06:28,113 !زیرزمین - زیرزمین؟ - 1108 01:06:28,196 --> 01:06:29,072 !باید عجله کنیم 1109 01:06:32,159 --> 01:06:32,993 اون چیه؟ 1110 01:06:33,076 --> 01:06:34,995 .ته‌ای پای حرفش موند 1111 01:06:35,662 --> 01:06:36,788 !وقت آنباکسینگه 1112 01:06:38,248 --> 01:06:40,584 .آره، من رو به یه کاسه فروختی 1113 01:06:41,626 --> 01:06:46,089 ،سونگ‌هیو، آره من خائنم .امّا ارزشش رو داشت، ببین 1114 01:06:46,173 --> 01:06:47,299 !تا-دا 1115 01:06:50,302 --> 01:06:52,971 .وااای، خوشگله 1116 01:06:53,722 --> 01:06:55,265 مدیر یونِ ریاکار؟ - جونم؟ - 1117 01:06:55,349 --> 01:06:57,809 انقدر دوسِش داری؟ - .آره، معلومه - 1118 01:06:57,893 --> 01:07:00,020 .می‌خوام به دست نوادگان آینده‌م برسه 1119 01:07:00,103 --> 01:07:02,689 ،توی "آثار هنری معتبر" می‌برنـشون 1120 01:07:02,773 --> 01:07:04,858 !و روش ارزش صد میلیارد وونی می‌ذارن 1121 01:07:05,359 --> 01:07:07,444 .باید یه عکس بگیـرم و نشون زنم بدم 1122 01:07:08,862 --> 01:07:09,696 .اینم ببر 1123 01:07:09,780 --> 01:07:10,947 .اون مال توئه 1124 01:07:11,823 --> 01:07:13,533 .عه‌وا، مال من بزرگتره 1125 01:07:27,047 --> 01:07:28,757 ،توی مراسم عروسی سنتـی 1126 01:07:28,840 --> 01:07:32,302 عروس و دوماد توی یه‌کدوی تو خالیِ نصف‌شده 1127 01:07:32,386 --> 01:07:34,012 شراب مراسم رو می‌نوشـن 1128 01:07:35,263 --> 01:07:38,934 می‌گن نماد اینه‌که یه نفر تکمیل کننده‌ی دیگریه 1129 01:07:39,643 --> 01:07:42,771 .اینم هدیه‌ام به تو و سوک‌ریو 1130 01:07:42,854 --> 01:07:45,273 .جفتتون، خوشبخـت بشین 1131 01:07:50,237 --> 01:07:51,363 {\an8}=پرنسس= 1132 01:07:59,955 --> 01:08:00,956 .حوصله‌م سر رفت 1133 01:08:17,764 --> 01:08:18,682 .هِـی 1134 01:08:20,976 --> 01:08:21,935 چه‌کار می‌کنی؟ 1135 01:08:22,727 --> 01:08:24,604 مگه خودت چشم نداری؟ 1136 01:08:24,688 --> 01:08:26,982 همیشه انقدر مهربونی؟ 1137 01:08:29,693 --> 01:08:32,195 گمون کردی دل دوست‌‌‌‌ ‌‌پسرت از سنگه؟ 1138 01:08:33,321 --> 01:08:36,575 .دوست پسر به یه‌ورم، دیوونه شدی؟ 1139 01:08:38,493 --> 01:08:39,703 .وایسا ببینم 1140 01:08:40,454 --> 01:08:43,039 اگه دوست‌‌پسرت نیستم، پس کی‌ِ تو ام؟ 1141 01:08:44,291 --> 01:08:47,294 …آخه، هستی ولی 1142 01:08:48,086 --> 01:08:48,962 .نمی‌دونم 1143 01:08:50,005 --> 01:08:52,007 .گفتن‌ش ضایع‌ست 1144 01:08:57,679 --> 01:08:59,389 اون خونه‌ رو هم ساختی؟ 1145 01:09:00,474 --> 01:09:01,475 .آره 1146 01:09:08,690 --> 01:09:11,860 .نه، برو کنار .دخلـش اومده، هنوز حساسه 1147 01:09:12,444 --> 01:09:14,571 .فعلاً دخل خودت اومده 1148 01:09:18,074 --> 01:09:20,744 اگه حساسیت داری، چرا گربه آوردی؟ 1149 01:09:20,827 --> 01:09:23,038 .آسیب دیده بود، نمی‌تونستم ولش کنم 1150 01:09:23,622 --> 01:09:25,790 .گفتی برای دکه رفتن پول نداری 1151 01:09:25,874 --> 01:09:27,167 به‌خاطر هزینه‌های دام‌پزشک بود؟ 1152 01:09:27,250 --> 01:09:30,670 .آره، شکلات بهـم نرسیده، رعشه گرفتم 1153 01:09:31,963 --> 01:09:33,173 ولی چه کنم؟ 1154 01:09:34,257 --> 01:09:36,510 .بعد از درمان، جایی نداره بره 1155 01:09:37,385 --> 01:09:39,471 .هوا داره گرم می‌شه، دست نزن 1156 01:09:42,557 --> 01:09:43,725 .خیلی نگرانم 1157 01:10:07,916 --> 01:10:10,043 هِـی، اشتباه که نمی‌ری؟ 1158 01:10:10,126 --> 01:10:13,296 سقف برای بارش برف و بارون باید مقاوم باشه 1159 01:10:14,673 --> 01:10:15,632 می‌خوای خودت بسازی؟ 1160 01:10:25,392 --> 01:10:27,852 .هِـی، دیوارا هم باید مقاوم باشن 1161 01:10:27,936 --> 01:10:29,980 .بعد از تابستون، سریع زمستون می‌رسه 1162 01:10:32,440 --> 01:10:33,900 .این‌طوری قند می‌گیریا 1163 01:10:35,569 --> 01:10:36,778 .خودم حواسم هست 1164 01:10:44,160 --> 01:10:45,620 !وااای 1165 01:10:46,204 --> 01:10:48,039 !باریکلا - !هِـی - 1166 01:10:51,084 --> 01:10:52,794 …هِـی! چرا تو 1167 01:10:52,877 --> 01:10:53,920 !بیخیال 1168 01:10:55,130 --> 01:10:57,340 !ببخشید، ببخشید 1169 01:10:58,174 --> 01:10:59,801 =سازه‌ی چوی سونگ‌هیو= 1170 01:11:02,387 --> 01:11:04,180 .مداوم بازسازی‌ش می‌کردم 1171 01:11:06,850 --> 01:11:10,854 .به‌گمونم این گربه‌ها از نسلِ همون گربه قبلی‌هان 1172 01:11:11,646 --> 01:11:13,732 .شکلشون‌ یه‌جوره - جدی؟ - 1173 01:11:13,815 --> 01:11:16,151 .آره - .می‌خوام ببینم - 1174 01:11:16,234 --> 01:11:18,361 بیخیالش، خب؟ 1175 01:11:18,445 --> 01:11:20,614 .الان دوباره آلرژی‌ت می‌زنه بالا 1176 01:11:21,656 --> 01:11:23,199 واقعاً مصیبت نیست؟ 1177 01:11:23,283 --> 01:11:26,369 .گربه‌ها رو دوست دارم، ولی نمی‌تونم نزدیکـشون بشم 1178 01:11:27,454 --> 01:11:29,039 ،اون خونه‌ گربه‌ای که ساختم 1179 01:11:30,457 --> 01:11:32,167 .اوّلین سازه‌ام بود 1180 01:11:34,336 --> 01:11:36,171 .خیلی بد ساختمش 1181 01:11:37,339 --> 01:11:39,424 .امّا بهش افتخار می‌کردم 1182 01:11:42,302 --> 01:11:44,971 .با دستای خودم، برای یه‌ جون‌دار خونه ساختم 1183 01:11:46,848 --> 01:11:47,682 …به‌گمونم 1184 01:11:49,726 --> 01:11:52,187 .اون‌موقع، جرقهٔ معمـار شدن درونم روشن شد 1185 01:11:53,480 --> 01:11:55,690 .پس اوّلین مشتری‌ت یه گربه بوده 1186 01:11:55,774 --> 01:11:57,067 .نه 1187 01:11:59,444 --> 01:12:00,278 .تو بودی 1188 01:12:02,697 --> 01:12:03,782 .برای تو ساختمـش 1189 01:12:04,532 --> 01:12:06,117 .نگران گربه بودی 1190 01:12:07,661 --> 01:12:09,204 .می‌خواستم خوشحالت کنم 1191 01:12:26,513 --> 01:12:27,639 .بریم غذا بخوریم 1192 01:12:29,683 --> 01:12:30,809 .بریم 1193 01:12:33,061 --> 01:12:34,270 .خیلی گرسنه‌ام 1194 01:12:34,354 --> 01:12:36,773 چرا انقدر به خودت گرسنگی دادی؟ 1195 01:12:36,856 --> 01:12:38,149 کجا بریم؟ 1196 01:12:38,233 --> 01:12:39,776 .خونه‌ی من 1197 01:12:43,697 --> 01:12:46,241 .مامانت قبلِ سفر، یه قابلمه‌ی پُر از سوپ پخته 1198 01:12:46,324 --> 01:12:48,952 .یا اینه یا کاری، بخور 1199 01:12:55,375 --> 01:12:58,378 .بابت پیش‌تر متأسفم 1200 01:12:58,461 --> 01:13:02,507 چی داری می‌گی؟ .دردسـر از من بود 1201 01:13:03,883 --> 01:13:04,801 .شرمنده‌ام 1202 01:13:04,884 --> 01:13:06,636 .نه، منم تند رفتم 1203 01:13:07,929 --> 01:13:13,226 .شما رو که با هم دیدم، چیپ‌بازی درآوردم 1204 01:13:13,935 --> 01:13:16,187 .درحالی که خودمم تعریفی ندارم 1205 01:13:18,940 --> 01:13:21,735 .بهتره روابط گذشته‌مـون رو پیش نکشیم 1206 01:13:21,818 --> 01:13:25,655 .ندونستـنش یه‌چیزه، دونستـنش یه چیز دیگه 1207 01:13:26,322 --> 01:13:27,949 .بیخود نیست یه قانون نانوشته‌ست 1208 01:13:29,617 --> 01:13:31,995 .من‌بعد، چیزی رو ازت مخفی نمی‌کنم 1209 01:13:32,912 --> 01:13:34,831 .دیگه باهاش جیک توو جیک نمی‌شم 1210 01:13:34,914 --> 01:13:37,292 .نه، به‌کل کنارش می‌ذارم 1211 01:13:42,297 --> 01:13:43,256 …ولی 1212 01:13:44,632 --> 01:13:47,093 راستش حسودی‌ت ذوق زده‌ام کرد 1213 01:13:47,844 --> 01:13:49,512 چی؟ - .نه خیلی - 1214 01:13:50,346 --> 01:13:52,265 .فقط یه‌کوچولو 1215 01:13:57,020 --> 01:13:59,022 .ولی خب، بیا دعوا نکنیم 1216 01:13:59,105 --> 01:14:01,775 .دعوا کردن باهات حال کثافتی داشت 1217 01:14:02,400 --> 01:14:04,319 .سر کار بی‌دقت و کلافه بودم 1218 01:14:05,111 --> 01:14:06,362 .برای من اوّلین باره 1219 01:14:07,238 --> 01:14:08,281 اوّلین بار؟ 1220 01:14:09,157 --> 01:14:10,074 .آره 1221 01:14:10,158 --> 01:14:14,078 .نمی‌خوام خیلی غرق یه رابطه بشم 1222 01:14:15,997 --> 01:14:18,416 .خیلی عجیب بود .انگار خودم نبودم 1223 01:14:18,500 --> 01:14:22,295 .هِـی، اینا طبیعیه 1224 01:14:22,378 --> 01:14:24,589 این مدت ادای خفنا رو در میاوردی؟ 1225 01:14:24,672 --> 01:14:26,257 .نمی‌دونم 1226 01:14:28,760 --> 01:14:30,011 .ولی راجع یه‌چیزی مطمئنم 1227 01:14:31,471 --> 01:14:33,973 .تو باعث می‌شی یهو داغ کنم 1228 01:14:41,564 --> 01:14:46,820 .هِـی، کلی کومیک قرض کردم .توی اتاقم‌ان 1229 01:14:46,903 --> 01:14:49,781 .بیا سریع بخوریم و بخونیم 1230 01:14:50,365 --> 01:14:51,491 .باشه، حتماً 1231 01:15:05,296 --> 01:15:06,422 چه‌کار می‌کنی؟ 1232 01:15:06,506 --> 01:15:09,509 چرا جوری رفتار می‌کنی انگار تاحالا نیومدی اینجا؟ 1233 01:15:09,592 --> 01:15:11,094 …نه، فقط 1234 01:15:13,763 --> 01:15:17,350 .تا-دا! یه سِـری کامل رو برات گرفتم 1235 01:15:17,433 --> 01:15:18,935 این چیه؟ 1236 01:15:19,018 --> 01:15:22,647 خودت چی فکر می‌کنی؟ .این "پرنسس‌"ـه، مورد علاقه‌ت 1237 01:15:22,730 --> 01:15:25,358 .خب… این، من این رو می‌خواستم 1238 01:15:26,192 --> 01:15:27,694 …کتابی که می‌خواستی 1239 01:15:27,777 --> 01:15:29,404 {\an8}پرنسس بود؟ 1240 01:15:32,031 --> 01:15:35,159 .الکی گفتم 1241 01:15:35,243 --> 01:15:36,244 چی؟ 1242 01:15:37,662 --> 01:15:38,830 ،راستش 1243 01:15:40,623 --> 01:15:44,419 .رفته بودم غرفهٔ کومیک تا تو رو ببینم 1244 01:15:45,628 --> 01:15:46,880 چی؟ 1245 01:15:49,382 --> 01:15:50,925 ،خب، قبلنا که این‌طوری نبودی 1246 01:15:52,260 --> 01:15:53,761 چرا الان این‌طوری شدی؟ 1247 01:15:54,846 --> 01:15:55,763 چطوری شدم؟ 1248 01:15:55,847 --> 01:15:58,683 .انگار اونقدرا بهم علاقه‌مـند نیستی 1249 01:15:59,309 --> 01:16:00,268 من؟ 1250 01:16:00,351 --> 01:16:03,730 .توو چشمام نگاه نمی‌کنی و بی‌تفاوتی 1251 01:16:04,981 --> 01:16:08,067 از اون‌موقع که قرار نمی‌ذاشتیم .بدتر باهام رفتار می‌کنی 1252 01:16:08,693 --> 01:16:13,448 خب، آخه… برای اینکه 1253 01:16:14,324 --> 01:16:15,199 …خب 1254 01:16:18,995 --> 01:16:21,789 .خیلی استرس دارم 1255 01:16:25,710 --> 01:16:27,170 .چون کنارت دستپاچه می‌شم 1256 01:16:47,398 --> 01:16:49,609 توی چنین شرایطی چطور خوابت می‌بره؟ 1257 01:16:59,035 --> 01:17:01,287 .چرا انقدر مضطربم؟ عجیبه 1258 01:17:15,301 --> 01:17:17,345 .پس نقشهٔ ساخت این‌شکلیه 1259 01:17:18,221 --> 01:17:19,055 .آره 1260 01:17:24,018 --> 01:17:26,312 .جدی؟ پس من برم نوشیدنی بخرم 1261 01:17:26,396 --> 01:17:27,397 .باشه 1262 01:18:08,062 --> 01:18:09,689 .خیلی صبر کردم 1263 01:18:11,858 --> 01:18:14,652 …امّا وقتی تو کنارمـی 1264 01:18:18,990 --> 01:18:21,534 یهو ذهنم خالی می‌شه .و نمی‌دونم چه‌کار کنم 1265 01:18:26,205 --> 01:18:27,165 …فکر می‌کردم 1266 01:18:28,291 --> 01:18:29,167 …خیلی خون‌سـرد 1267 01:18:30,835 --> 01:18:32,211 .باشی 1268 01:18:34,422 --> 01:18:35,840 ،گفتم شاید چون قرار می‌ذاریم 1269 01:18:37,133 --> 01:18:39,052 .دیگه برات جذاب نیستم 1270 01:18:40,011 --> 01:18:41,179 .این فکر رو کردم 1271 01:18:42,930 --> 01:18:46,100 .الکی برای خودم بریدم و دوختم 1272 01:18:46,726 --> 01:18:47,810 .اصلنم این‌طوری نیست 1273 01:18:49,604 --> 01:18:50,605 .دقیقاً برعکسه 1274 01:18:55,359 --> 01:18:56,819 …من انقـدر دوسِـت دارم 1275 01:18:59,947 --> 01:19:02,617 .که نمی‌دونم باهات چطوری باشم 1276 01:19:18,966 --> 01:19:20,384 .بیا اینا رو ببریم طبقهٔ پایین 1277 01:19:21,969 --> 01:19:23,638 نمی‌خوای همین‌جا بخونی؟ 1278 01:19:29,227 --> 01:19:30,645 .نباید این‌جا بمونیم 1279 01:19:30,728 --> 01:19:31,562 چرا نمونیم؟ 1280 01:19:33,397 --> 01:19:34,649 .فکرای بدی به سـرم می‌زنه؟ 1281 01:19:36,150 --> 01:19:37,276 مثلاً چه فکرایی؟ 1282 01:19:40,988 --> 01:19:42,657 .فکرایی که نباید به سرم بزنه 1283 01:19:44,575 --> 01:19:46,744 .افکار زشت و بچگانه 1284 01:19:48,121 --> 01:19:49,205 .افکار ناسالم 1285 01:19:50,957 --> 01:19:52,792 .قبلنا غذاهای ناسالم رو دوست داشتم 1286 01:19:56,712 --> 01:20:01,592 .آب‌نبات پودری، تافی و دالگونا 1287 01:20:02,093 --> 01:20:06,514 .شکلات چیپسی، اسنک ذرت، یخ در بهشت - .خب - 1288 01:20:08,975 --> 01:20:10,101 .پس ادامه بده 1289 01:20:11,352 --> 01:20:12,478 .فکرای بدت رو بگو 1290 01:20:18,067 --> 01:20:20,403 کارای زشت چطور؟ 1291 01:20:24,073 --> 01:20:25,867 .اون‌کارا هم مجازه 1291 01:20:26,867 --> 01:20:36,867 * Barawmin - MakiMa :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1292 01:22:24,402 --> 01:22:29,699 =عشق نوجوانی= 1293 01:22:29,782 --> 01:22:34,161 =عشق واقعی=