1 00:00:10,410 --> 00:00:20,410 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. me =- 1 00:00:21,410 --> 00:00:41,410 =*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =* @Arirangland 1 00:00:42,410 --> 00:00:52,410 * Ana_hita - Sera :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 ** در همسایگی عشق ** 1 00:01:11,615 --> 00:01:14,910 یکم صبر کن پسر گلم .الان یه کاری میکنم خوشگل بشی 2 00:01:28,048 --> 00:01:30,300 حالا چیکار کنم؟ 3 00:01:31,593 --> 00:01:34,638 نگران نباش، فردا صبح که .از خواب بیدار بشی همه‌ش پاک شده 4 00:01:34,721 --> 00:01:36,932 اگه پاک نشده بود چی؟ 5 00:01:37,015 --> 00:01:38,725 ...اون‌موقع 6 00:01:41,269 --> 00:01:42,312 .مسئولیتش رو قبول میکنم 7 00:01:43,146 --> 00:01:46,399 من، به سوک ریو، مسئولیت .چوی سونگ هیو رو قبول میکنم 8 00:01:46,483 --> 00:01:47,359 .قول میدم 9 00:01:48,777 --> 00:01:49,903 .مهر بزن 10 00:01:52,948 --> 00:01:54,741 .خوبه، آفرین 11 00:01:54,825 --> 00:01:57,536 = عشق کودکانه = 12 00:01:57,619 --> 00:01:58,995 .بیا بخوریم 13 00:02:09,756 --> 00:02:12,592 .گفتم شیرموز نمی‌خوام چرا خریدی؟ 14 00:02:12,676 --> 00:02:14,469 .این ربطی به "اون" نداره 15 00:02:15,220 --> 00:02:16,179 چی؟ 16 00:02:16,847 --> 00:02:21,726 اون"؟" منظورت از "اون" چیه؟ 17 00:02:21,810 --> 00:02:23,603 .چی فکر میکنی؟ "اون" دیگه 18 00:02:23,687 --> 00:02:26,231 .توی انگلیسی هم هست .یه ضمیر اشاره‌ست 19 00:02:26,314 --> 00:02:28,692 .آره، میدونم. همونه 20 00:02:28,775 --> 00:02:31,194 ...ولی منظورم...همون 21 00:02:32,237 --> 00:02:33,321 .خدایا 22 00:02:33,822 --> 00:02:35,407 .معنی کلمه‌ش داره از بین میره 23 00:02:37,826 --> 00:02:38,994 .هی 24 00:02:39,077 --> 00:02:40,162 چیه؟ 25 00:02:41,037 --> 00:02:42,247 الان رابطه‌ی ما چیه؟ 26 00:02:42,914 --> 00:02:44,040 .نمیدونم 27 00:02:45,417 --> 00:02:47,294 رابطه‌ی بعد از بوسه چیه؟ 28 00:02:47,377 --> 00:02:48,211 !هی 29 00:02:48,837 --> 00:02:50,380 ...اون بوسه 30 00:02:50,463 --> 00:02:53,133 میشه اینطوری یهویی اون کلمه رو نگی؟ 31 00:02:54,593 --> 00:02:56,094 .من دوستام رو نمی‌بوسم 32 00:02:56,177 --> 00:02:58,763 !گفتم نگو 33 00:02:59,389 --> 00:03:00,891 .الان که همدیگه رو نبوسیدیم .قبلا بوسیدیم 34 00:03:00,974 --> 00:03:02,183 ...نه، منظورم اینه که 35 00:03:02,267 --> 00:03:05,353 .اون کلمه رو نگو 36 00:03:05,437 --> 00:03:07,981 کدوم؟ بوسه؟ - !بسه - 37 00:03:11,067 --> 00:03:14,613 و منم دوستام رو نمی‌بوسم 38 00:03:15,530 --> 00:03:16,656 .پس حل شد 39 00:03:17,699 --> 00:03:19,034 .دیگه دوست نیستیم 40 00:03:20,785 --> 00:03:24,122 کی فکرش رو میکرد دوستی سی ساله‌مون اینطوری تموم بشه؟ 41 00:03:25,290 --> 00:03:27,542 سخت ترین کاری بود که .توی کل عمرم کرده بودم 42 00:03:28,585 --> 00:03:31,046 .بردن مدال المپیک آسون‌تر بود 43 00:03:34,424 --> 00:03:35,675 !سونگ هیو! سوک ریو 44 00:03:37,052 --> 00:03:39,346 .آقای یون - عه؟ شما دوتا همدیگه رو دیدین؟ - 45 00:03:39,429 --> 00:03:40,931 .بدجوری داشتی دنبالش میگشتی 46 00:03:41,014 --> 00:03:43,016 .فکر کردم پولی چیزی ازش طلب داری 47 00:03:43,099 --> 00:03:44,267 جدی؟ - .آره - 48 00:03:44,351 --> 00:03:48,605 !خدایا، آقای یون کِی اونطوری رفتار کردم؟ 49 00:03:48,688 --> 00:03:50,190 ...تو 50 00:03:50,273 --> 00:03:52,484 پس چرا اومدین اینجا؟ 51 00:03:52,567 --> 00:03:56,363 یعنی، چرا این‌همه راه از سئول تا اینجا اومدین که ببینینش؟ 52 00:03:56,446 --> 00:03:58,114 ...خب، راستش - .هی - 53 00:03:58,198 --> 00:03:59,824 !صبر کن - .ترسیدم - 54 00:03:59,908 --> 00:04:02,369 واقعا فکر کردین برای دیدن اون اومدم اینجا؟ 55 00:04:02,452 --> 00:04:06,122 فقط اومدم اینجا و چون اونم اینجا بود .گفتم بهش زنگ بزنم 56 00:04:06,206 --> 00:04:07,832 .آره 57 00:04:07,916 --> 00:04:10,168 آره، پس چرا اومدین؟ 58 00:04:10,252 --> 00:04:12,921 !همینجوری اومدم 59 00:04:13,004 --> 00:04:15,006 .اومدم اینجا و بهش زنگ زدم 60 00:04:15,090 --> 00:04:16,508 .آها، خیلی خب 61 00:04:16,591 --> 00:04:19,511 ولی با این حال خیلی مسیرش طولانیه چرا اومدین اینجا؟ 62 00:04:19,594 --> 00:04:21,721 !دارم میگم شخصیه 63 00:04:21,805 --> 00:04:24,891 شخصیه، پس چرا هی میپرسین؟ 64 00:04:25,433 --> 00:04:28,228 .بخاطر اون نبود - دارین گریه میکنین؟ - 65 00:04:28,311 --> 00:04:30,730 اشتباهی کردم؟ 66 00:04:30,814 --> 00:04:32,399 .حس میکنم دعوام کرد - ناراحت شد؟ - 67 00:04:35,402 --> 00:04:38,530 من عقیده دارم 68 00:04:39,072 --> 00:04:41,241 هرکس با آشپزی سر و کار داره 69 00:04:41,324 --> 00:04:43,660 .باید غذاهای استان گانگ‌وون رو امتحان کنه 70 00:04:43,743 --> 00:04:46,705 بخاطر اینکه غذاهای اینجا مزه‌ی‌ واقعی مواد اولیه رو حفظ میکنه 71 00:04:48,456 --> 00:04:51,376 پس این‌همه راه تا اینجا اومدین که بخورین؟ 72 00:04:51,459 --> 00:04:53,878 .دیدی؟ میدونستم حرفم رو باور نمی‌کنین 73 00:04:53,962 --> 00:04:56,548 .برای همین نمیخواستم بهتون بگم 74 00:04:57,340 --> 00:04:58,550 .درسته 75 00:04:58,633 --> 00:05:01,094 این گاجامی شیک‌هه .خیلی خوبه، جدی میگم 76 00:05:01,177 --> 00:05:03,179 گاجامی شیک‌هه؟ چی؟ 77 00:05:03,263 --> 00:05:04,889 .شیک‌هه رو با ماهی قاطی کردن؟‌ امکان نداره 78 00:05:04,973 --> 00:05:06,766 .قرمز هم هست .نمیتونم غذای تند بخورم 79 00:05:06,850 --> 00:05:08,435 نه، اینطوری که فکر میکنی نیست - چی؟ - 80 00:05:08,518 --> 00:05:10,603 اسمش شیک‌هه‌ست ولی .ربطی به اون نوشیدنی نداره 81 00:05:10,687 --> 00:05:12,147 .تلفظش یه جور دیگه‌ست - جدی؟ - 82 00:05:12,230 --> 00:05:13,315 .سفره ماهیه - .آها - 83 00:05:13,398 --> 00:05:15,233 نمک و برنج بهش اضافه میکنن .و تخمیرش میکنن 84 00:05:15,317 --> 00:05:17,319 .اینطوری درست میشه - تخمیر میشه؟ - 85 00:05:17,402 --> 00:05:20,864 .داره اذیتت میکنه .عاشق ماهی تخمیر شده‌ست 86 00:05:20,947 --> 00:05:22,240 چی؟ 87 00:05:22,324 --> 00:05:23,950 پس شما هم توی شناختن غذاها .حرفه‌ای هستین 88 00:05:24,034 --> 00:05:26,369 .خب، نمیشه گفت حرفه‌ای هستم 89 00:05:26,453 --> 00:05:29,039 بیشتر از صد تا رستوران رو .روی نقشه‌ی گریپ علامت زده 90 00:05:29,122 --> 00:05:31,541 .نه، دیروز 328 تا شد 91 00:05:33,001 --> 00:05:34,419 میتونین به منم نشون بدین؟ 92 00:05:34,502 --> 00:05:35,420 !امکان نداره 93 00:05:35,503 --> 00:05:37,547 .میخوام به دوقلو‌هام تقدیمش کنم 94 00:05:38,631 --> 00:05:39,466 !لطفا - ...ولی - 95 00:05:39,549 --> 00:05:41,551 .شما خیلی بهمون کمک کردین 96 00:05:41,634 --> 00:05:43,470 .پس همه‌ش رو به شما میدم 97 00:05:44,220 --> 00:05:46,264 !ممنونم .غذای امروز مهمون من 98 00:05:46,347 --> 00:05:48,099 !ممنونم! بخوریم 99 00:05:48,183 --> 00:05:50,185 .مطمئنم گرسنه‌ای. این رو بخور 100 00:05:56,983 --> 00:05:57,942 .من 101 00:05:58,526 --> 00:06:00,487 خرچنگ خام مزه‌دار شده دوست داری، مگه نه؟ 102 00:06:00,570 --> 00:06:02,155 .بخورش - من؟ - 103 00:06:03,073 --> 00:06:05,116 نه؟ نا یون چی؟ چی دوست داشت؟ 104 00:06:05,200 --> 00:06:07,327 .شما، شما رو دوست دارم 105 00:06:07,410 --> 00:06:08,953 .باشه پس هرچی خودت میخوای بخور 106 00:06:09,037 --> 00:06:11,539 .این رو میخوام .خوب به نظر میاد 107 00:06:12,290 --> 00:06:13,291 .بخوریم 108 00:06:13,374 --> 00:06:14,209 .باشه 109 00:06:19,714 --> 00:06:21,549 .گاجامی شیک‌هه بافت خیلی خوبی داره 110 00:06:22,842 --> 00:06:24,886 .میتونم خیلی خوب بجومش 111 00:06:28,932 --> 00:06:29,891 .بخوریم - .باشه - 112 00:06:43,738 --> 00:06:44,906 بله؟ 113 00:06:44,989 --> 00:06:45,949 میتونم بیام تو؟ 114 00:06:46,032 --> 00:06:46,991 .حتما 115 00:06:48,284 --> 00:06:50,995 هی، واقعا اشکالی نداره اینجا بمونم؟ 116 00:06:51,079 --> 00:06:53,581 .میتونم یه جای دیگه پیدا کنم 117 00:06:53,665 --> 00:06:55,375 .یه عالمه اتاق خالی هست 118 00:06:56,251 --> 00:06:57,293 .و، بگیر 119 00:06:57,377 --> 00:06:59,295 .فکر کردم شاید لباس بخوای 120 00:06:59,379 --> 00:07:00,964 .آره، ممنونم 121 00:07:01,047 --> 00:07:03,424 این روزا همه‌ش دارم .از این و اون لباس میگیرم 122 00:07:05,301 --> 00:07:07,762 .حموم آخر راهروئه .اگه خواستی میتونی دوش بگیری 123 00:07:07,846 --> 00:07:08,888 .باشه، فهمیدم 124 00:07:16,187 --> 00:07:17,355 حشره‌ای چیزی اینجا نبود؟ 125 00:07:17,439 --> 00:07:19,149 .نه - .باشه - 126 00:07:25,155 --> 00:07:26,489 نمیری؟ - چی؟ - 127 00:07:26,573 --> 00:07:27,824 نمیخوای بری؟ 128 00:07:27,907 --> 00:07:30,452 ...یه لحظه - !سونبه - 129 00:07:30,535 --> 00:07:32,287 سونبه، کجایین؟ 130 00:07:33,955 --> 00:07:35,623 .برو، دنبالت میگرده 131 00:07:35,707 --> 00:07:37,542 مطمئنی میخوای برم؟ 132 00:07:38,251 --> 00:07:39,085 چی؟ 133 00:07:39,169 --> 00:07:41,337 .هم اون‌موقع و هم الان 134 00:07:42,005 --> 00:07:43,631 چرا اینطوری بهم نگاه میکنی؟ 135 00:07:43,715 --> 00:07:44,799 چی میگی؟ 136 00:07:44,883 --> 00:07:46,718 .نگاهم خیلی هم مهربونه 137 00:07:46,801 --> 00:07:49,179 وقتی این رو میگی باید .یه نگاهی توی آینه بندازی 138 00:07:50,138 --> 00:07:51,723 .یه لحظه صبر کن 139 00:07:53,725 --> 00:07:55,018 حسودی کردی؟ 140 00:07:55,977 --> 00:07:58,438 .چرت و پرت نگو، زود باش برو 141 00:07:58,521 --> 00:07:59,522 .نخند، برو 142 00:07:59,606 --> 00:08:01,649 .باشه، دارم میرم. چرا هل میدی، رفتم 143 00:08:01,733 --> 00:08:02,942 .برو دیگه 144 00:08:19,751 --> 00:08:20,793 .سونگ هیو 145 00:08:21,377 --> 00:08:22,212 چیه؟ 146 00:08:22,712 --> 00:08:24,589 .خانمم پیشم نیست، خوابم نمیبره 147 00:08:45,527 --> 00:08:46,945 خوابیدی؟ - .نه - 148 00:08:51,241 --> 00:08:52,325 {\an8}...میخوای یکم بریم بیرون 149 00:08:52,408 --> 00:08:53,743 {\an8}.ده دقیقه دیگه توی حیاط کنار درخت 150 00:09:06,422 --> 00:09:08,132 دیر وقته. چرا نخوابیده بودی؟ 151 00:09:08,216 --> 00:09:09,217 تو چی؟ 152 00:09:10,218 --> 00:09:12,303 .داشتم کتاب میخوندم 153 00:09:13,388 --> 00:09:16,891 موک‌مین‌شیم‌سو؟ کتابی که جانگ یاک یونگ نوشته؟ 154 00:09:17,475 --> 00:09:18,309 .آره 155 00:09:18,393 --> 00:09:20,895 کی این روزا همچین کتابایی می‌خونه؟ 156 00:09:21,396 --> 00:09:22,230 .من میخونم 157 00:09:23,398 --> 00:09:26,401 یکی از بهترین کتابای کلاسیک .همه‌ی دورانه 158 00:09:27,610 --> 00:09:31,239 مثلا صداقت، مسئولیت‌پذیری .و روش مدیریت رو یاد میده 159 00:09:31,322 --> 00:09:33,491 .بهت میگه چطوری زندگی کنی 160 00:09:33,575 --> 00:09:35,827 چیزای ارزشمندی درمورد .زندگی میگه 161 00:09:35,910 --> 00:09:38,496 .باشه، حالا جو گیر نشو 162 00:09:38,580 --> 00:09:40,498 جو گیر شدم؟ 163 00:09:40,582 --> 00:09:43,167 .خب، آخه انگار ارزش این کتاب رو نمیدونستی 164 00:09:44,544 --> 00:09:46,713 .راستی، اینجا خیلی خوبه 165 00:09:48,131 --> 00:09:50,216 .حیف که فقط یه روز اینجا میمونم 166 00:09:50,758 --> 00:09:52,594 .میتونی دفعه‌ی‌ بعدی بیای 167 00:09:53,886 --> 00:09:55,138 .منم فردا باهات برمیگردم 168 00:09:55,597 --> 00:09:56,681 کارِت چی میشه؟ 169 00:09:56,764 --> 00:09:58,474 زودتر از موقعی که .انتظارش رو داشتم تموم شد 170 00:09:59,434 --> 00:10:03,521 میخواستم پس‌فردا برگردم .ولی میتونم یه روز جلو بندازمش 171 00:10:04,272 --> 00:10:05,273 .بیا با هم برگردیم 172 00:10:05,815 --> 00:10:08,067 .چطوری؟ تو هم ماشین آوردی 173 00:10:08,151 --> 00:10:09,944 .منم باید ماشین مو اوم رو پس بدم 174 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 ...برای ماشینم 175 00:10:13,364 --> 00:10:15,450 .یه یه راننده زنگ میزنم - دیوونه شدی؟ - 176 00:10:15,533 --> 00:10:18,661 میدونی چقدر گرون میشه؟ 177 00:10:19,287 --> 00:10:21,956 .آره، به نظر خودمم احمقانه‌ست 178 00:10:23,541 --> 00:10:24,792 ولی وقتی بهش فکر می‌کنم 179 00:10:24,876 --> 00:10:27,086 می‌بینم وقت گذروندن با تو .بیشتر ارزش داره 180 00:10:27,170 --> 00:10:29,505 .بیخیال، شوخی نکن 181 00:10:29,589 --> 00:10:32,884 انقدر دوستم داری؟ 182 00:10:34,427 --> 00:10:35,970 .آره - .که اینطور - 183 00:10:38,598 --> 00:10:41,142 خب، چقدر دوستم داری؟ 184 00:10:42,894 --> 00:10:45,688 انقدر که حتی بعد از سی سال کنارت بودن .هیچوقت ازت خسته نشدم 185 00:10:45,772 --> 00:10:47,774 .وای، این دیگه خیلی اغراق آمیز بود 186 00:10:49,025 --> 00:10:51,319 روراست باش و روزایی که .با هم نبودیم رو ازش کم کن 187 00:10:52,528 --> 00:10:53,905 .هیچ روزی نبود که با هم نباشین 188 00:10:56,240 --> 00:10:58,785 .من همیشه باهات بودم 189 00:11:06,250 --> 00:11:07,085 .اینجا 190 00:11:09,128 --> 00:11:10,254 مثل وقتی که هشت سالمون بود 191 00:11:10,338 --> 00:11:13,800 .و یه عالمه رنگ ریختی روم 192 00:11:20,723 --> 00:11:21,891 مثل وقتی هفت سالمون بود 193 00:11:23,267 --> 00:11:26,646 وقتی خواب بودم .برچسب تتو چسبوندی روی صورتم 194 00:11:33,236 --> 00:11:34,195 مثل وقتی شش سالمون بود 195 00:11:36,280 --> 00:11:37,990 و آبنبات جادویی بهم دادی 196 00:11:38,783 --> 00:11:41,661 که لبام بنفش بشه و .مسخره‌م کنی 197 00:11:55,174 --> 00:11:58,010 و وقتی پنج سالمون بود و .آدامس بادکنکی چسبوندم به موهات 198 00:11:58,511 --> 00:11:59,429 .وای 199 00:12:03,266 --> 00:12:08,062 چطوری بعد از اون همه سختی هنوزم دوستم داری؟ 200 00:12:09,897 --> 00:12:10,731 دیدی؟ 201 00:12:10,815 --> 00:12:13,317 .گفتم که یه افسونگر واقعی‌ام 202 00:12:13,901 --> 00:12:16,237 .بلند شو - .نمیخوام - 203 00:12:17,488 --> 00:12:19,824 .گفتی همیشه اینطوری با هم بودیم 204 00:12:24,620 --> 00:12:26,914 .داره خوابم میگیره 205 00:12:27,957 --> 00:12:29,000 خوابت گرفته؟ 206 00:12:29,917 --> 00:12:31,419 .آره 207 00:12:31,502 --> 00:12:33,421 شاید بخاطر اینه که .مسیر طولانی رو رانندگی کردم 208 00:12:37,925 --> 00:12:40,344 نباید بذاریم یکی بیاد بیرون و .ما رو اینطوری ببینه 209 00:13:28,226 --> 00:13:29,060 خانم جونگ مو اوم؟ 210 00:13:29,936 --> 00:13:30,937 .بله 211 00:13:36,692 --> 00:13:37,568 = اتاق مصاحبه = 212 00:13:37,693 --> 00:13:42,949 {\an8}= مصاحبه برای موقعیت امدادگری در = ایستگاه تحقیقاتی قطب جنوب 213 00:13:43,533 --> 00:13:44,742 .خانم جونگ مو اوم 214 00:13:45,701 --> 00:13:49,205 امتیاز زبان انگلیسیتون بالاست و گواهی قایقرانی دارین 215 00:13:49,288 --> 00:13:51,499 .و امدادگر رده‌ی اول هستین 216 00:13:52,708 --> 00:13:54,252 .کاملا آماده‌این 217 00:13:54,335 --> 00:13:57,797 بله قربان، به علاوه همه تلاشم رو کردم تا بهترین .عملکرد رو در مدیریت ایمنی آتش نشانی داشته باشم 218 00:13:57,880 --> 00:14:00,466 همچنین سخت کار کردم تا .وظایفم رو به خوبی انجام بدم 219 00:14:01,759 --> 00:14:03,344 چرا میخواین به قطب جنوب برین؟ 220 00:14:03,427 --> 00:14:07,640 راستش وقتی بچه‌ بودم .رویام این بود که سوپر من بشم 221 00:14:09,267 --> 00:14:11,185 .بعدش، دلم میخواست مرد عنکبوتی بشم 222 00:14:12,853 --> 00:14:15,815 و فهمیدم نمیتونم به هیچکدومش تبدیل بشم برای همین عضو خدمات آتش‌نشانی کره شدم 223 00:14:16,691 --> 00:14:19,110 و الان شغلم رو خیلی دوست دارم 224 00:14:21,571 --> 00:14:23,614 .چون میتونم به مردم کمک کنم 225 00:14:25,324 --> 00:14:26,951 .درسته، حق با شماست 226 00:14:27,034 --> 00:14:30,454 میخوابم به قطب جنوب برم تا دنیای ناشناخته‌ای رو تجربه‌ کنم 227 00:14:30,538 --> 00:14:32,498 .و به حفظ صلح جهانی کمک کنم 228 00:14:34,041 --> 00:14:36,294 = وزارت امور خارجه = 229 00:15:00,943 --> 00:15:04,238 ممنون که درمورد وضعیت ‌.هه سوک بهم گفتین 230 00:15:04,322 --> 00:15:05,948 .خوشحالم که حالش خوبه 231 00:15:06,032 --> 00:15:07,575 ...ولی 232 00:15:07,658 --> 00:15:10,786 قدردانیم از شما بخاطر هه سوک .همینجا تموم میشه 233 00:15:11,662 --> 00:15:14,916 ببخشید؟ - !سو هه سوک همسر منه - 234 00:15:14,999 --> 00:15:15,917 .زن منه 235 00:15:18,920 --> 00:15:19,837 .میدونم 236 00:15:19,921 --> 00:15:21,881 اگه میدونی پس نباید .اینطوری رفتار کنی 237 00:15:22,465 --> 00:15:24,091 دیگه کاری نکن که .تحت تاثیر قرار بگیره 238 00:15:24,175 --> 00:15:26,594 .فکر کنم سو تفاهم شده 239 00:15:26,677 --> 00:15:29,347 .شنیدم بهت میگن آلِن دلون 240 00:15:29,430 --> 00:15:30,973 یهویی چرا این رو میگین؟ 241 00:15:31,057 --> 00:15:35,436 .آره، خیلی خوش‌تیپی - .ببخشید، دکتر چوی - 242 00:15:35,519 --> 00:15:38,272 با این‌ حال، احساسم به اون .هیچوقت عوض نمیشه 243 00:15:38,356 --> 00:15:40,274 بخاطر اینکه 244 00:15:40,358 --> 00:15:41,567 !من عاشقم هه سوکم 245 00:15:42,151 --> 00:15:42,985 .عزیزم 246 00:15:45,613 --> 00:15:46,697 چه خبر شده؟ 247 00:15:51,410 --> 00:15:53,871 تو اینجا چیکار میکنی؟ 248 00:15:53,955 --> 00:15:55,122 ...خب 249 00:15:55,206 --> 00:15:58,125 .من و هه سوک فقط دوستیم 250 00:15:58,209 --> 00:16:00,378 !همین الان بهت گفت "عزیزم" 251 00:16:00,461 --> 00:16:02,463 چه‌جور دوستایی همدیگه رو "عزیزم" صدا میزنن؟ 252 00:16:02,546 --> 00:16:05,716 .ما، چون خیلی صیمیمی‌ایم - .ما واقعا فقط دوستیم - 253 00:16:05,800 --> 00:16:08,177 .هیچوقت احساسی بهش نداشتم 254 00:16:08,260 --> 00:16:09,804 !همینه که مسخره‌ست 255 00:16:09,887 --> 00:16:12,348 اون انقدر خوشگل و باهوشه 256 00:16:13,224 --> 00:16:15,267 چطور میتونی هیچ حسی بهش نداشته باشی؟ 257 00:16:15,351 --> 00:16:16,560 مگه رباتی؟ 258 00:16:21,148 --> 00:16:22,733 .گِی‌ام 259 00:16:22,817 --> 00:16:24,694 .خدایا - ببخشید؟ - 260 00:16:24,777 --> 00:16:28,072 .مرد ها رو دوست دارم 261 00:16:39,500 --> 00:16:42,044 تو که انقدر .خوشگل و باهوشی 262 00:16:42,128 --> 00:16:44,505 .تمومش کن، خدایا 263 00:16:45,381 --> 00:16:48,134 .متأسفم. باعث خجالته 264 00:16:48,217 --> 00:16:49,343 .متاسف نباش 265 00:16:49,427 --> 00:16:51,137 .راستش خیلی خوب بود 266 00:16:51,971 --> 00:16:54,598 اون میتونه اینطوری با اطمینان به احساسش نسبت بهت اعتراف کنه 267 00:16:54,682 --> 00:16:57,727 .خدایا، خیلی احمقه 268 00:16:57,810 --> 00:17:00,354 .باعث شد حسودیم بشه 269 00:17:00,438 --> 00:17:02,732 به چی حسودی میکنی؟ 270 00:17:04,233 --> 00:17:06,819 .منم دیگه سن و سالی ازم گذشته 271 00:17:08,029 --> 00:17:10,364 .شاید باید یکم جرئت به خرج بدم 272 00:17:12,742 --> 00:17:14,910 هر انتخابی که کنی .ازت حمایت میکنم 273 00:17:15,453 --> 00:17:16,328 خودت میدونی، نه؟ 274 00:17:17,621 --> 00:17:23,544 .میدونم، همیشه و تا ابد 275 00:17:50,279 --> 00:17:52,656 .بخاطرت خیلی خجالت کشیدم 276 00:17:53,157 --> 00:17:54,784 .دو قدم عقب تر از‌ من بیا - .چشم - 277 00:17:58,913 --> 00:18:00,748 ...آخه تو چجوری 278 00:18:03,292 --> 00:18:06,420 چجوری تونستی بهم شک کنی؟ - ...به تو شک نکردم، به اون عوضی - 279 00:18:06,504 --> 00:18:09,340 یعنی، فکر کردم .شاید قصد بدی داشته باشه 280 00:18:09,423 --> 00:18:11,884 .به هر دلیلی، معذرت میخوام 281 00:18:11,967 --> 00:18:12,843 .باورم نمیشه 282 00:18:16,305 --> 00:18:19,892 .چرا زودتر بهم نگفتی .اونطوری دیگه اشتباه برداشت نمی‌کردم 283 00:18:19,975 --> 00:18:23,145 .دوستم بهم اعتماد کرد و رازش رو گفت چطور میتونستم بیام بهت بگم؟ 284 00:18:23,229 --> 00:18:26,357 زندگی توی همچین جامعه‌ی سفت و سختی .حتما خیلی براش سخته 285 00:18:29,235 --> 00:18:32,071 .خیلی خفنه. تو خیلی خفنی 286 00:18:35,491 --> 00:18:37,451 .چیکار میکنی؟ بیا دیگه - .اومدم - 287 00:18:42,581 --> 00:18:44,291 .خدایا، الانه که آب بشم برم تو زمین 288 00:18:45,459 --> 00:18:47,128 .آبروم رو بردی 289 00:18:47,211 --> 00:18:49,463 آخه فکر کردی داری چی کار میکنی؟ 290 00:18:49,964 --> 00:18:51,799 = اسم و آدرس و شماره‌تلفن‌تان ثبت کنید = 291 00:18:51,882 --> 00:18:53,384 = سفارشات به محض پرداخت وجه ثبت خواهند شد = 292 00:18:56,178 --> 00:19:00,391 !آره! تونستم 293 00:19:00,474 --> 00:19:03,310 ترسیدم، چرا داد میزنی؟ 294 00:19:03,394 --> 00:19:05,104 مامان، آماده‌ای؟ 295 00:19:05,187 --> 00:19:07,148 .آره غذا آماده‌ست، بیا بخور 296 00:19:07,231 --> 00:19:10,317 .نه، غذا رو نمیگم که برای زندگی خوب آماده‌ای؟ 297 00:19:10,401 --> 00:19:12,403 یادت ازت پول قرض گرفتم؟ - خب؟ - 298 00:19:12,486 --> 00:19:14,196 !صد برابر، نه هزار برابرش میکنم 299 00:19:14,280 --> 00:19:16,740 آنفلوآنزایی چیزی شدی؟ 300 00:19:16,824 --> 00:19:18,701 .نه، آنفلوآنزا نه. اینفلوئنسر 301 00:19:18,784 --> 00:19:20,035 .همون، اینفلوئنسر 302 00:19:20,119 --> 00:19:22,913 نه، اصلا تبدیل به یه ویروس کشنده میشم 303 00:19:22,997 --> 00:19:24,623 .و همه‌جا پخش میشم 304 00:19:24,707 --> 00:19:26,208 .حواست باشه ورشکست نشی حالا 305 00:19:26,876 --> 00:19:30,296 !مامان، به پسرت اعتماد کن .این بار دیگه واقعیه 306 00:19:30,379 --> 00:19:32,882 و اینکه دیگه همچین چیزایی .با خودت این ور و اون ور نبر 307 00:19:32,965 --> 00:19:34,466 .بذار بندازمش دور - .هی - 308 00:19:34,550 --> 00:19:37,219 چرا باید همچین کیف خوبی رو دور بندازم؟ 309 00:19:38,637 --> 00:19:40,181 .مامان، اینطوری نمیشه 310 00:19:41,098 --> 00:19:43,434 .یه کیف انتخاب کن 311 00:19:43,517 --> 00:19:44,768 .خیلی زود برات میخرمش 312 00:19:44,852 --> 00:19:47,605 حتی اگه یه کیف خوب داشته باشه .جای خاصی نمیرم که با خودم ببرمش 313 00:19:47,688 --> 00:19:50,524 .تنها چیزی که میخوام موفقیت توئه 314 00:19:51,775 --> 00:19:52,651 .فقط همین 315 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 .خدانگهدار 316 00:19:56,947 --> 00:19:59,533 مامان، برو پاساژ، باشه؟ 317 00:20:00,451 --> 00:20:01,285 !یکی انتخاب کن 318 00:20:01,368 --> 00:20:03,120 .این سوک، اول این رو بخور - .باشه - 319 00:20:05,331 --> 00:20:06,332 .هی - چیه؟ - 320 00:20:06,415 --> 00:20:10,044 یه کیف مارک این روزا قیمتش چقدره؟ 321 00:20:10,878 --> 00:20:12,796 .قیمتاشون فرق میکنه - .آره - 322 00:20:12,880 --> 00:20:14,882 .ولی حداقل دو سه میلیون وون میشه 1 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 خدایا، چخبره؟ 2 00:20:18,258 --> 00:20:21,220 با همچین پولی، می‌تونی 30 کیلو گوشت بخری 3 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 چرا انقدر گرونه 4 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 ولی چرا یه دفعه‌ این رو پرسیدی؟ 5 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 شوهرت می‌خواد برات بخره؟ 6 00:20:26,642 --> 00:20:30,520 یه بار بمیرم و زنده بشم سریعتر از اونه که انتظار داشته باشم اون همچین چیزی برام بخره 7 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 ...نه، دونگ جین 8 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 نه، بعدا می‌گم 9 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 چی؟ - نه، هیچی نیست - 10 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 ...خب فقط 11 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 هی، می سوک - بله؟ - 12 00:20:41,198 --> 00:20:43,992 ،نمی‌دونم درسته این رو ازت بپرسم یا نه 13 00:20:44,701 --> 00:20:46,411 ولی راجع به سوک ریوئه 14 00:20:47,120 --> 00:20:48,747 چطوره یه قرار تعیین شده براش جور کنم؟ 15 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 قرار؟ 16 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 چرا این سگ انقدر واق واق می‌کنه 17 00:20:59,258 --> 00:21:01,134 فکر نمی‌کنی یکم زیادی خشن نبودی؟ 18 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 درمورد چی؟ 19 00:21:02,552 --> 00:21:05,889 چطور تونستی کل مسیر برگشت رو بدون اینکه یه بار توقف کنی، رانندگی کنی؟ 20 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 می‌خواستی بری دستشویی؟ 21 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 ،نخیر اینطور نیست مثلا رفته بودیم سر قرار 22 00:21:11,728 --> 00:21:13,355 باید ماشین خودم رو می‌روندم 23 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 باید ماشین مو اوم رو بهش پس بدم 24 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 گفتم که باید جدا از هم برگردیم 25 00:21:17,734 --> 00:21:18,610 سوک ریو - ...ولی - 26 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 مامان - هی، سونگ هیو - 27 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 خاله - ...چرا شما - 28 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 ...مامان، ما با همدیگه‌ایم چون 29 00:21:24,241 --> 00:21:26,743 نه، می‌خواستم همین الان بهت زنگ بزنم 30 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 می‌خوای بری سر قرار تعیین شده؟ 31 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 قرار؟ 32 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 !خدای من تو چرا جا خوردی؟ 33 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 خدایا مامان، قرار مرار چیه دیگه 34 00:21:33,542 --> 00:21:37,045 خاله جه سوک می‌خواد به یکی معرفیت بکنه 35 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 منم مجبورت نمی‌کنم، ولی پسر مناسبی به نظر میاد 36 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 نه، نمیشه 37 00:21:41,300 --> 00:21:43,719 توی وضعیتی نیست که همچنین کاری بکنه 38 00:21:43,802 --> 00:21:45,887 مامان! بیا بریم خونه حرف بزنیم - بعدا نه. همین الان - 39 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 باید سریع بهش بگم 40 00:21:47,597 --> 00:21:50,267 ،جه سوک می‌خواد برای مو اوم جورش کنه 41 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 ولی دختره گوش نمی‌کنه 42 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 من؟ 43 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 چقدرم حلال زاده‌ست 44 00:21:56,189 --> 00:21:57,607 همین الان جوابم رو بده 45 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 چی؟ 46 00:22:00,986 --> 00:22:02,446 واو 47 00:22:02,529 --> 00:22:06,366 اون شب مشغول خوردن بودم، خیلی خوب اطراف رو نگاه نکردم 48 00:22:06,450 --> 00:22:10,370 خدایا، امکانات شرکت خیلی خوبه 49 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 صندلی ماساژ هم دارین 50 00:22:12,956 --> 00:22:16,168 آره، داریم نهایت تلاشمون رو می‌کنیم 51 00:22:16,251 --> 00:22:17,377 آهان 52 00:22:18,795 --> 00:22:22,174 حتی صندلی ماساژ یه شرکت معماری هم متفاوته 53 00:22:22,257 --> 00:22:23,342 خیلی خوشگله 54 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 خیلی خب، چطوره حالا گزارش بشنویم؟ 55 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 چه گزارشی؟ - بیخیال - 56 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 ،ماشینم امروز برگشت 57 00:22:36,772 --> 00:22:39,649 که یعنی سوک ریو شب رو بیرون بوده 58 00:22:41,276 --> 00:22:42,110 ...شما دوتا 59 00:22:43,612 --> 00:22:45,197 دیگه دارین قرار می‌ذارین؟ 60 00:22:45,280 --> 00:22:47,115 ،من شب بیرون بودم 61 00:22:47,199 --> 00:22:49,826 ولی اصلا اون چیزی که تو فکر می‌کنی نیست، اصلا 62 00:22:49,910 --> 00:22:52,037 آره، توی اقامتگاه بودیم 63 00:22:52,120 --> 00:22:54,414 توی دوتا اتاق جدا و کاملا دور از هم خوابیدیم 64 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 خیلی خب، باشه هرچی شما بگین 65 00:22:57,459 --> 00:22:59,795 ولی چرا جواب سوالم رو نمی‌دی؟ 66 00:23:00,378 --> 00:23:01,338 چی؟ 67 00:23:01,421 --> 00:23:02,756 دارین قرار می‌ذارین؟ 68 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 آره، می‌ذاریم 69 00:23:12,307 --> 00:23:14,434 !بالاخره، بعد هزار سال 70 00:23:15,268 --> 00:23:16,436 راحت شدم 71 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 !آز دست شما دوتا 72 00:23:20,273 --> 00:23:23,610 !انگار جسم و روحم رو ماساژ دادن 73 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 !چقدر خوبه 74 00:23:26,488 --> 00:23:29,866 ما قرار می‌ذاریم، تو چرا انقدر خوشحالی؟ 75 00:23:29,950 --> 00:23:32,869 چون که دیگه داشتم از دستتون روانی می‌شدم 76 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 شرط می‌بندم هرکسی که شما دوتا رو دیده همین حس رو داره 77 00:23:36,873 --> 00:23:40,752 ولی، من می‌دونستم شماها آخرش به هم می‌رسین 78 00:23:40,836 --> 00:23:43,797 هی، چیزی رو که خودمون نمی‌دونستیم تو از کجا می‌دونستی؟ 79 00:23:44,548 --> 00:23:46,508 کلمات قدرت دارن 80 00:23:56,434 --> 00:24:02,357 سونگ هیو و سوک ریو، زیر درخت عاشقی 81 00:24:02,440 --> 00:24:06,444 همدیگه رو می‌بوسن 82 00:24:06,528 --> 00:24:07,487 اولش عاشق می‌شن 83 00:24:07,571 --> 00:24:09,573 !می‌کشمتون ها 84 00:24:10,240 --> 00:24:14,119 بعدش ازدواج می‌کنن 85 00:24:14,202 --> 00:24:17,706 بعدش بچه‌دار می‌شن 86 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 سونگ هیو و سوک ریو 87 00:24:20,292 --> 00:24:21,668 !بیاین اینجا ببینم 88 00:24:21,751 --> 00:24:22,961 زیر درخت عاشقی 89 00:24:22,971 --> 00:24:31,126 90 00:24:31,136 --> 00:24:33,972 هی، چرا شما دوتا همیشه باهم برمی‌گردین خونه؟ 91 00:24:34,055 --> 00:24:35,682 ما همسایه‌ایم 92 00:24:35,765 --> 00:24:38,310 با این حال، پسرا و دخترا نباید باهم بگردن 93 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 94 00:24:42,147 --> 00:24:46,151 همدیگه رو می‌بوسن 95 00:24:46,234 --> 00:24:49,654 !اینطوری نیست !من فقط مراقبشم 96 00:24:49,738 --> 00:24:53,116 اولش عاشق می‌شن 97 00:24:53,200 --> 00:24:55,202 بعدش ازدواج می‌کنن 98 00:24:55,285 --> 00:24:58,496 بعدش بچه‌دار می‌شن 99 00:24:58,580 --> 00:25:00,040 سونگ هیو و سوک ریو 100 00:25:00,123 --> 00:25:02,876 هی چوی سونگ، کتاب کار تاریخت رو بهم بده 101 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 من چیم؟ کتابخونه؟ 102 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 هی، شما دوتا چتونه؟ 103 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 قرار می‌ذارین؟ - قرار نمی‌ذاریم - 104 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 حتی اگه لختش رو هم ببینم برام مهم نیست 105 00:25:11,218 --> 00:25:13,011 فقط فکر کنین اون یه مذکره 106 00:25:13,094 --> 00:25:14,512 هی، شما دوتا 107 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 ،بارها و بارها یه چیزی رو می‌شنیدین 108 00:25:20,018 --> 00:25:23,939 پس چه همدیگه رو دوست داشته باشین چه نه ناخودآگاه براتون عادی شده 109 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 پس من فقط تحت تأثیر حرف‌ها قرار گرفتم؟ 110 00:25:28,318 --> 00:25:30,528 امدادگرها با خودشون تفنگ بادی دارن؟ 111 00:25:30,612 --> 00:25:32,822 می‌خوام به این شلیک کنم - چی؟ - 112 00:25:32,906 --> 00:25:34,824 شایدم باید پلیس می‌شدم 113 00:25:34,908 --> 00:25:36,034 نه، همینطوری خوبی 114 00:25:36,117 --> 00:25:39,120 ...هی، ولی 115 00:25:39,204 --> 00:25:42,916 هر سه تای ما باهم بیرون می‌رفتیم پس چرا مردم ما دوتا رو کنار هم می‌ذارن؟ 116 00:25:42,999 --> 00:25:45,877 ،خب این معلومه دیگه به خاطر اینه که من از سرش زیادی‌ام 117 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 آره، مشکلی نیست 118 00:25:50,090 --> 00:25:53,718 چشم‌هاش همیشه فراتر از این دنیا رو می‌دیدن 119 00:25:53,802 --> 00:25:56,221 استانداردهای زیباییش با ما فرق داره 120 00:25:56,304 --> 00:25:57,222 راست می‌گی 121 00:25:59,349 --> 00:26:02,227 راستی، امروز باحال به نظر میای چرا لباس فرم پوشیدی؟ 122 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 همین رو بگو - ...خب امروز - 123 00:26:04,020 --> 00:26:06,147 یه مصاحبه داشتم 124 00:26:06,773 --> 00:26:09,276 قطب جنوب؟ درخواستت رو قبول کردن؟ 125 00:26:09,359 --> 00:26:11,069 !معلومه 126 00:26:11,152 --> 00:26:12,404 ،صبر کن 127 00:26:12,487 --> 00:26:14,447 اگه قبول بشی واقعا قراره بری؟ 128 00:26:14,531 --> 00:26:16,074 !وای 129 00:26:16,157 --> 00:26:19,327 پس، یعنی می‌تونی از نزدیک پنگوئن‌ها رو ببینی؟ 130 00:26:19,411 --> 00:26:20,829 !پنگوئن‌ !دقیقا جلوی چشمت 131 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 آره فکر کنم 132 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 ...یه عالمه عکس بگیر - نه - 133 00:26:23,373 --> 00:26:27,794 ولی توی قطب جنوب، پنگوئن‌ها به‌ خاطر بحران آب و هوایی در معرض خطرن 134 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 خرس‌های قطبی هم توی خطرن 135 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 !من اومدم 136 00:26:31,589 --> 00:26:33,550 سلام - !اونی - 137 00:26:33,633 --> 00:26:36,594 !یون دو ! یون‌ دوی خودم 138 00:26:36,678 --> 00:26:39,723 داشتی چیکار می‌‌کردی؟ 139 00:26:39,806 --> 00:26:41,891 چیکار می‌کردی، یون دو؟ 140 00:26:43,184 --> 00:26:45,520 کل روز داشتی چیکار می‌کردی؟ 141 00:26:46,021 --> 00:26:47,731 باهم کتاب خوندیم 142 00:26:47,814 --> 00:26:50,358 خب - و پوست ماهی کولی رو جدا کردیم - 143 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 واقعا؟ 144 00:26:53,570 --> 00:26:57,449 مامان، تو یون دو رو مجبور کردی پوست ماهی کولی‌ها رو جدا کنه؟ 145 00:26:57,532 --> 00:27:00,327 مگه نامادری سیندرلایی؟ 146 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 واقعا که 147 00:27:02,454 --> 00:27:06,041 نه، جالب به نظر می‌رسید، برای همین خودم گفتم که می‌خوام کمک کنم 148 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 واقعا؟ 149 00:27:08,376 --> 00:27:11,880 هی، فکر کردی مامان خودت یه بچه رو اذیت می‌کنه؟ 150 00:27:11,963 --> 00:27:14,841 نه‌. فقط می‌خواستم مطمئن بشم 151 00:27:14,924 --> 00:27:16,426 یون دو 152 00:27:16,926 --> 00:27:20,013 من ماهی کولی‌هایی که آماده کردیم رو برمی‌دارم 153 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 !و قشنگ و تمیز سرخشون می‌کنم 154 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 !باشه، ممنون 155 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 خوشمزه به نظر می‌رسه 156 00:27:24,601 --> 00:27:26,227 !خیلی خوشمزه به نظر می‌رسه 157 00:27:28,688 --> 00:27:32,650 هی، اگه نمی‌خوای شوهر کنی 158 00:27:32,734 --> 00:27:36,071 برو یه جایی و یه دختری مثل یون دو بیار 159 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 چی؟ 160 00:27:37,238 --> 00:27:40,200 به خاطر اینه که خیلی یه نوه‌ می‌خوام، باشه؟ 161 00:27:40,283 --> 00:27:41,785 برو و ماهی کولی‌ها رو سرخ کن بابا 162 00:27:41,868 --> 00:27:43,620 ...واقعا که 163 00:27:49,000 --> 00:27:52,420 یون دو، حوصله‌ات سر نرفت کل روز فقط کتاب خوندی؟ 164 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 نمی‌دونم 165 00:27:58,385 --> 00:28:02,263 به جز کتاب خوندن کار دیگه‌ای هست که دلت بخواد بکنی؟ 166 00:28:02,347 --> 00:28:04,015 می‌خوای دوچرخه سواری کنی؟ 167 00:28:04,099 --> 00:28:05,767 بلد نیستم دوچرخه سواری کنم 168 00:28:05,850 --> 00:28:06,768 اینطوره؟ 169 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 ...پس 170 00:28:10,271 --> 00:28:12,982 اسکوتر چطور؟ - اسکوتر روندن هم بلد نیستم - 171 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 از بیرون بازی کردن خوشت نمیاد؟ 172 00:28:16,820 --> 00:28:21,491 ،اینطور نیست ولی بابام می‌گه بیرون خیلی خطرناکه 173 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 آهان 174 00:28:28,915 --> 00:28:30,291 !تویی 175 00:28:30,375 --> 00:28:33,670 !سنگ، کاغذ، قیچی ! یکی رو کمش کن 176 00:28:33,753 --> 00:28:34,796 !سنگ، کاغذ، قیچی 177 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 !سنگ، کاغذ، قیچی ! یکی رو کمش کن 178 00:28:37,424 --> 00:28:38,716 یون دو - سنگ، کاغذ... - 179 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 !بابا 180 00:28:43,096 --> 00:28:47,809 دختر خودم، امروز خیلی دلم برات تنگ شده بود 181 00:28:47,892 --> 00:28:49,477 تو هم دلتنگ بابا شدی؟ 182 00:28:49,561 --> 00:28:50,729 ...خب 183 00:28:50,812 --> 00:28:52,897 آره، فکر کنم 184 00:28:57,569 --> 00:29:00,780 ممنونم. خیلی بهت مدیونم 185 00:29:00,864 --> 00:29:03,867 نه، فراموشش کن. فردا کاری داری؟ 186 00:29:03,950 --> 00:29:05,160 آره - درسته - 187 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 یه روز مرخصی بگیر - ببخشید؟ - 188 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 بیا فردا ده صبح همدیگه رو اینجا ببینیم 189 00:29:09,998 --> 00:29:10,832 ...ولی 190 00:29:10,915 --> 00:29:12,167 بهونه نباشه - صبر کن... - 191 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 سوالی نباشه 192 00:29:13,376 --> 00:29:14,335 ...ولی 193 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 و تیشرت مرد پهنه گِلی هم نباشه 194 00:29:18,631 --> 00:29:20,884 یون دو، فردا می‌بینمت - !فردا می‌بینمت - 195 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 !بای بای - !بای بای - 196 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 بابا، بیا بریم 197 00:29:28,057 --> 00:29:32,020 هی، این درختی نیست که بهت هدیه دادم؟ 198 00:29:33,313 --> 00:29:34,731 نکنه خرابش کردی و یه جدیدش‌ رو خریدی؟ 199 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 آره، درسته 200 00:29:36,065 --> 00:29:36,941 از کجا فهمیدی؟ 201 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 این راز خودشه 202 00:29:41,821 --> 00:29:44,324 واقعا خیلی رشد کرده خیلی تمیز و مرتبه 203 00:29:44,407 --> 00:29:45,992 چطور انقدر سریع رشد کرد؟ 204 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 سوک ریو؟ - هان - 205 00:29:49,788 --> 00:29:50,663 ...تو 206 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 به اون قرار از پیش تعیین شده خاله می‌ری؟ 207 00:29:52,874 --> 00:29:56,795 زده به سرت؟ یه بهونه جور می‌کنم و ردش می‌کنم 208 00:29:58,254 --> 00:30:00,840 ،اینطوری نمیشه بیا فقط بهش بگیم که باهم قرار می‌ذاریم 209 00:30:00,924 --> 00:30:01,758 چی؟ 210 00:30:01,841 --> 00:30:03,968 از کجا معلوم باز هم اتفاق نیفته؟ 211 00:30:04,761 --> 00:30:06,554 بیا به بابات هم بگیم 212 00:30:06,638 --> 00:30:10,225 به مامان و بابای من هم می‌گیم بیا تاییدشون‌ رو بگیریم 213 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 باید به همه اهالی محله هم بگیم 214 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 نمی‌تونیم 215 00:30:15,897 --> 00:30:17,148 چرا؟ - ...آخه - 216 00:30:17,232 --> 00:30:19,234 تازه شروع به قرار گذاشتن کردیم 217 00:30:19,317 --> 00:30:22,111 گفتنش به همه یکم زیاده‌رویه 218 00:30:23,404 --> 00:30:25,406 کاملا مشخصه که جنجال می‌کنن 219 00:30:26,783 --> 00:30:30,411 یکم سخته مامان‌هامون دوستن 220 00:30:30,495 --> 00:30:32,372 و ما همه‌ خیلی باهم صمیمی‌ایم 221 00:30:32,455 --> 00:30:37,168 و راستش، نمی‌شه گفت چه اتفاقی ممکنه برامون بیفته 222 00:30:40,839 --> 00:30:42,131 بیا فعلا پیش خودمون راز نگهش داریم 223 00:30:44,050 --> 00:30:47,178 ...باشه. اگه تو اینطور می‌خوای 224 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 بیا رابطه‌مون رو راز نگه داریم 225 00:30:51,057 --> 00:30:52,058 فوق محرمانه 226 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 باید خیلی حواس‌جمع باشیم هیچ‌کس نباید بفهمه 227 00:30:54,769 --> 00:30:55,770 هیچ‌کس نباید بفهمه 228 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 بیدار شده؟ 229 00:31:17,000 --> 00:31:20,003 چوی سونگ 230 00:31:23,548 --> 00:31:25,216 !صبح بخیر، سوک ریو 231 00:31:25,300 --> 00:31:26,968 !خاله هه سوک - سلام - 232 00:31:27,051 --> 00:31:30,096 سونگ هیو امروز زود رفت سر کار، کار فوری داری؟ 233 00:31:30,179 --> 00:31:32,348 نه، چیز خاصی نیست 234 00:31:32,432 --> 00:31:35,476 هی، نمی‌دونستم پنجره‌هاتون انقدر بهم نزدیکن 235 00:31:35,560 --> 00:31:37,395 می‌تونین سر بخورین و همدیگه رو ماچ کنین 236 00:31:38,521 --> 00:31:41,482 شرط می‌بندم شما دوتا به زور جدا از هم وقت بگذرونین 237 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 دقیقا 238 00:31:43,067 --> 00:31:46,571 !برای همین، دیگه حالم داره به هم می‌خوره 239 00:31:46,654 --> 00:31:48,323 شرط می‌بندم چوی سونگ هم همین حس رو داره 240 00:31:48,406 --> 00:31:51,117 ولی باز هم، دعوا نکنین و سعی کنین باهم کنار بیاین، باشه؟ 241 00:31:51,200 --> 00:31:52,744 چشم 242 00:31:52,827 --> 00:31:54,495 روی اجاق غذا گذاشتم - !بفرمایین - 243 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 !متاسفم. بعدا می‌بینمت خداحافظ 244 00:31:59,834 --> 00:32:00,919 زهره ترک شدم 245 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 = به سوک ریو = 246 00:32:16,267 --> 00:32:18,436 = به سوک ریو = 247 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 نایون - بله؟ - 248 00:32:25,568 --> 00:32:26,903 الان چیکار کردی؟ 249 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 ...خب 250 00:32:36,996 --> 00:32:38,873 می‌دونی کاری که کردی زیاده‌روی بود، نه؟ 251 00:32:39,874 --> 00:32:40,708 بله 252 00:32:40,792 --> 00:32:43,419 تا الان اهمیتی به حرکاتت نمی‌دادم 253 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 چون تو رو یه هوبه‌ بامزه به حساب میاوردم 254 00:32:46,923 --> 00:32:48,132 ولی دیگه نمی‌تونم 255 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 به خاطر کاری که الان کردم متاسفم 256 00:32:51,552 --> 00:32:53,221 ولی سونبه 257 00:32:53,304 --> 00:32:55,223 می‌دونی که من دوستت دارم 258 00:32:55,306 --> 00:32:57,642 فکر می‌کردم نصفش یه کراش باشه و نصف دیگه‌اش شوخی 259 00:32:57,725 --> 00:33:00,812 اینطوری نیست من کاملا جدی‌ام 260 00:33:00,895 --> 00:33:03,231 پس، فکر کنم باید کاملا روشنش کنم 261 00:33:04,399 --> 00:33:06,067 من یکی دیگه رو دوست دارم 262 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 یکی که می‌شناسم؟ 263 00:33:10,613 --> 00:33:13,658 اون کسیه که بعد از یه مسیر طولانی و سخت پیدا کردم 264 00:33:14,450 --> 00:33:17,787 نمی‌خوام کاری بکنم که اون رو ناراحت کنه 265 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 ببخشید که جواب ندادم می‌خوای بعدا فیلم ببینیم؟ 266 00:33:37,515 --> 00:33:40,601 این چیه؟ داره رسما ازم می‌خواد بریم سر قرار؟ 267 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 باشه 268 00:33:45,148 --> 00:33:47,150 باید موهام رو بشورم 269 00:33:49,652 --> 00:33:51,904 اونی - یون دو - 270 00:33:51,988 --> 00:33:55,742 !یون دوی شیرین من 271 00:33:57,535 --> 00:33:58,619 خوب خوابیدی؟ 272 00:33:58,703 --> 00:34:00,371 درمورد یه دوست فضایی خواب دیدی؟ 273 00:34:00,455 --> 00:34:02,373 نه، خواب یه چیز دیگه رو دیدم 274 00:34:02,457 --> 00:34:03,541 چه خوابی؟ 275 00:34:03,624 --> 00:34:06,335 یه رازه. بعدا بهت می‌گم 276 00:34:06,419 --> 00:34:07,545 باشه 277 00:34:10,006 --> 00:34:11,382 کاملا سروقت 278 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 این جز اصول اولیه‌ خبرنگار بودنه 279 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 ...به خاطر اینکه ازم خواستی اومدم، ولی 280 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 لازم نیست بگم کجا قراره بریم، درسته؟ 281 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 !بزن بریم 282 00:34:22,894 --> 00:34:24,771 !بابا، اون‌ها رو بردار و دنبالمون بیا 283 00:34:24,854 --> 00:34:26,064 چی؟ - چی؟ - 284 00:34:26,147 --> 00:34:28,066 ما کمک نکنیم؟ - ماشین اونجاست - 285 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 خانم جونگ؟ 286 00:34:54,509 --> 00:34:56,052 خودم انجامش می‌دم 287 00:34:56,135 --> 00:34:56,969 نه، مشکلی نیست 288 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 من انجام می‌دم - بابا - 289 00:35:00,306 --> 00:35:01,432 بابا؟ - بله - 290 00:35:24,914 --> 00:35:27,166 فایتینگ، بابا 291 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 داغه، مراقب باش 292 00:35:32,338 --> 00:35:33,172 یکم بخور 293 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 من خودم می‌خورم - اوه، باشه - 294 00:35:41,055 --> 00:35:43,474 خوشمزه‌ست؟ - کارت توی کباب کردن خوبه ها - 295 00:35:44,934 --> 00:35:46,561 اونی، بعدش چیکار می‌کنیم؟ 296 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 ...کار بعدی‌ای که قراره بکنیم 297 00:35:51,524 --> 00:35:53,484 واو - واو - 298 00:35:57,405 --> 00:36:00,074 !به یون دو شلیک نکن 299 00:36:09,375 --> 00:36:12,044 !من تسلیم می‌شم 300 00:36:19,468 --> 00:36:21,846 کاملا خیس شدی 301 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 تونستم این رو قرض بگیرم 302 00:36:27,894 --> 00:36:30,188 اوه، ولی برق نداریم چطور قراره ازش استفاده کنیم؟ 303 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 یه لحظه 304 00:36:49,582 --> 00:36:50,833 !واو 305 00:36:51,459 --> 00:36:52,627 !واو 306 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 یون دو، موهات رو بده 307 00:36:54,295 --> 00:36:55,546 بیا موهات رو سشوار بکشیم 308 00:36:57,131 --> 00:36:58,925 کدوم برات سرگرم کننده‌تر بود؟ 309 00:36:59,008 --> 00:37:00,885 بازی کردن با تفنگ آبی‌ها رو بیشتر از بقیه دوست داشتم 310 00:37:00,968 --> 00:37:02,178 منم همینطور 311 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 تموم شد 312 00:37:16,776 --> 00:37:18,527 !یون دو 313 00:37:18,611 --> 00:37:21,030 بعدا خودم موهات رو خوشگل می‌کنم 314 00:37:21,113 --> 00:37:23,824 باشه - موهای تو هم خیسه - 315 00:37:23,908 --> 00:37:25,284 خودم خشکش می‌کنم 316 00:37:25,368 --> 00:37:26,369 چی؟ 317 00:37:28,579 --> 00:37:29,956 !آره ! درسته 318 00:37:51,394 --> 00:37:52,812 فکر کردم شاید سردت باشه 319 00:37:54,355 --> 00:37:56,732 یون دو، چطوره بریم اونجا؟ 320 00:37:59,360 --> 00:38:00,278 کجا؟ 321 00:38:31,350 --> 00:38:32,351 هی، چوی سونگ 322 00:38:32,852 --> 00:38:33,769 اوه، اومدی 323 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 من اینجام و حتی نگاهم نمی‌کنی؟ 324 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 نگاه کردم 325 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 به چی انقدر مشغول شدی؟ 649 00:38:45,325 --> 00:38:48,661 قراره یه تئاتر نوسازی کنم 650 00:38:48,745 --> 00:38:50,705 وقتی اومدم اینجا یه چیزی به ذهنم رسید 651 00:38:50,788 --> 00:38:52,373 واسه همین تا یادم نرفته گفتم بکشمش 652 00:38:54,250 --> 00:38:55,168 خیلی طول می‌کشه؟ 653 00:38:55,251 --> 00:38:57,545 نه، قبل اینکه فیلم شروع بشه تمومه 654 00:39:03,092 --> 00:39:05,053 پس نقشه‌کشی اینجوریه 655 00:39:06,763 --> 00:39:07,638 آره 656 00:39:12,268 --> 00:39:14,228 پاپکورن می‌خوری برم بگیرم؟ 657 00:39:14,896 --> 00:39:16,064 نه، من میل ندارم 658 00:39:16,147 --> 00:39:20,651 واقعا؟ پس فقط میرم نوشیدنی بگیرم 659 00:39:21,319 --> 00:39:22,153 باشه 660 00:39:49,639 --> 00:39:50,807 چی؟ بیشتر می‌خوای؟ 661 00:39:57,647 --> 00:39:58,731 ببخشید 662 00:40:00,483 --> 00:40:01,317 چی کار کنیم؟ 663 00:40:01,401 --> 00:40:04,404 گفتن عکس‌ها رو بررسی می‌کنن و ظرف سی دقیقه می‌فرستن 664 00:40:04,487 --> 00:40:05,988 می‌جا- خیلی ‏خب، ‏همونجا ‏وایسا- 665 00:40:06,072 --> 00:40:07,573 فقط یه لحظه- 666 00:40:15,581 --> 00:40:17,500 به این زودی خورشید داره غروب می‌کنه 667 00:40:19,627 --> 00:40:21,546 می‌خوای قبل اینکه خیلی دیر بشه برگردیم؟ 668 00:40:22,171 --> 00:40:23,005 نه 669 00:40:24,006 --> 00:40:27,510 یون‌دو تازه خوابش برده، بیا نیم ساعت بیشتر بمونیم 670 00:40:27,593 --> 00:40:28,594 باشه 671 00:40:35,768 --> 00:40:37,728 حتما سنگینه، بدینش به من 672 00:40:40,356 --> 00:40:42,400 یون‌دو، بیا بریم رو تخت بخوابی 673 00:40:45,111 --> 00:40:46,070 مشکلی نبود ولی 674 00:40:56,998 --> 00:40:58,291 خب گردش چطور بود؟ 675 00:41:00,084 --> 00:41:01,085 بد نبود، نه؟ 676 00:41:01,794 --> 00:41:02,628 بله 677 00:41:04,046 --> 00:41:05,506 تا حالا به فکرم نرسیده بود 678 00:41:06,924 --> 00:41:08,468 ولی یون‌دو خیلی خوشش اومد 679 00:41:09,802 --> 00:41:12,722 یون‌دو گفت نمی‌تونه دوچرخه‌سواری کنه 680 00:41:14,182 --> 00:41:17,018 همینطور اسکوتر و اسکیت سواری 681 00:41:20,521 --> 00:41:23,566 بخاطر اون حادثه‌ست، درسته؟ 682 00:41:26,444 --> 00:41:28,196 از عمد این کار رو نکردم 683 00:41:29,947 --> 00:41:34,494 فقط همش خیلی نگران می‌شم 684 00:41:35,244 --> 00:41:36,579 می‌دونم چه حسی داری 685 00:41:37,997 --> 00:41:42,043 می‌دونم تو جایگاهی نیستم که بگم چی کار کنی، چی کار نکنی 686 00:41:42,752 --> 00:41:44,045 …ولی 687 00:41:46,088 --> 00:41:49,050 اگه همش بخوای یه معجزه رو پنهان کنی 688 00:41:49,884 --> 00:41:51,928 دیگه واقعا هیچ‌وقت یه معجزه نمی‌شه 689 00:41:54,555 --> 00:42:00,311 می‌خوام یون‌دو وزش باد رو احساس کنه و پاهاش رو به زمین بکوبه 690 00:42:01,103 --> 00:42:05,733 خب، ممکنه گاهی هم زمین بخوره 691 00:42:07,610 --> 00:42:10,446 دوست دارم اینجوری بزرگ شه 692 00:42:12,949 --> 00:42:17,495 می‌خوام همه‌ی خوبی‌های دنیا رو ببینه و بشنوه 693 00:42:17,578 --> 00:42:23,417 مثل اسفنج همه‌ی اینا رو جذب کنه و سالم بزرگ شه 694 00:42:28,089 --> 00:42:29,799 بنظرتون این معجزه‌ی واقعی نیست؟ 695 00:42:32,635 --> 00:42:34,095 برای یون‌دو حس بدی دارم 696 00:42:36,264 --> 00:42:39,350 کاش منم مثل شما شجاع بودم 697 00:42:48,985 --> 00:42:52,321 گاهی فکر می‌کنم چه خوب می‌شد اگه مامان یون‌دو بودم 698 00:42:59,120 --> 00:43:01,914 …آخه، این یه کم 699 00:43:02,582 --> 00:43:03,499 نمی‌شه؟ 700 00:43:07,086 --> 00:43:09,630 می‌دونم دارم خیلی سریع پیش می‌رم 701 00:43:10,339 --> 00:43:13,801 یه جوری که انگار تا دو و نیم میلیون سال نوری سفر کردم به آندروما 702 00:43:13,884 --> 00:43:14,885 …ولی 703 00:43:16,596 --> 00:43:18,014 این حسیه که دارم 704 00:43:19,682 --> 00:43:21,225 …کاپیتان جانگ 705 00:43:22,059 --> 00:43:24,103 هر وقت می‌بینمت قلبم تالاپ تولوپ می‌کنه 706 00:43:25,855 --> 00:43:29,191 هر بار مثل تبل تند می‌زنه 707 00:43:30,443 --> 00:43:34,614 توی خوابم هم میای 708 00:43:38,743 --> 00:43:39,785 واسه همین می‌خواستم بدونم 709 00:43:40,786 --> 00:43:41,996 …راجع به بوسه‌مون 710 00:43:43,581 --> 00:43:45,750 نمی‌شه قرارداد رو لغو کنیم؟ 711 00:43:47,335 --> 00:43:48,919 فکر نمی‌کنم اشتباه کرده باشم 712 00:43:59,263 --> 00:44:02,183 نمی‌شه، اصلا راه نداره 713 00:44:04,060 --> 00:44:06,187 یون‌دو نمی‌تونه دخترت باشه 714 00:44:06,270 --> 00:44:08,022 و اتفاقی که اون روز افتاد اشتباه بود 715 00:44:09,357 --> 00:44:10,274 باید اشتباه باشه 716 00:44:12,234 --> 00:44:13,194 چرا؟ 717 00:44:16,572 --> 00:44:17,865 چون نشدنیه 718 00:44:28,167 --> 00:44:30,586 از فردا دیگه یون‌دو رو نمی‌فرستم خونه‌تون 719 00:44:31,545 --> 00:44:34,840 و‌ ممنون می‌شم اگه دیگه بهش نزدیک نشی 720 00:44:34,924 --> 00:44:36,801 خبرنگار کانگ- باید ‏بریم- 721 00:44:38,928 --> 00:44:39,929 یون‌دو 722 00:44:40,554 --> 00:44:42,973 بیدار شو، باید بریم خونه 723 00:44:44,642 --> 00:44:47,144 تو ماشین بخواب، خب؟ 724 00:45:18,259 --> 00:45:19,552 تو اول برو 725 00:45:19,635 --> 00:45:20,553 ها؟ چرا؟ 726 00:45:20,636 --> 00:45:23,222 اگه باهم بریم و مثل سری قبل یهو به خاله بربخوریم، چی؟ 727 00:45:23,305 --> 00:45:26,058 بیخیال. ما چندین ساله باهم می‌گردیم 728 00:45:26,142 --> 00:45:28,144 …دیگه انقدر رو شک نمی‌کنه- …ولی ‏بازم- 729 00:45:28,227 --> 00:45:31,147 اگه می‌خوای راز نگهش داری باید تو محله هم مراقب باشی 730 00:45:31,230 --> 00:45:33,858 من یه دوری می‌زنم میام، تو اول برو 731 00:45:34,567 --> 00:45:35,484 باشه، پس 732 00:45:44,452 --> 00:45:46,829 از کی تا حالا انقدر حرف‌گوش کن شده؟ 733 00:45:48,080 --> 00:45:49,039 خنده‌داره 734 00:46:00,593 --> 00:46:02,178 …آلزایمر 735 00:46:05,556 --> 00:46:06,974 نیست- واقعا؟- 736 00:46:07,057 --> 00:46:08,392 بله- واقعا؟- 737 00:46:08,476 --> 00:46:10,603 اگه حرفم رو باور نمی‌کنی خودت بیا ببین 738 00:46:10,686 --> 00:46:13,647 !شکوندیش بابا 739 00:46:13,731 --> 00:46:15,608 مغزش هیچ مشکلی نداره 740 00:46:15,691 --> 00:46:16,859 البته، 741 00:46:16,942 --> 00:46:19,778 باید در آینده حواسمون به علائم باشه 742 00:46:19,862 --> 00:46:22,740 پس چرا انقدر فراموشکار بودم؟ 743 00:46:22,823 --> 00:46:25,493 یه جورایی مثل فراموشی کوتاه‌مدته 744 00:46:25,576 --> 00:46:27,036 که اینطور 745 00:46:27,119 --> 00:46:31,373 این اواخر شوک یا استرس بهت وارد شده؟ 746 00:46:35,836 --> 00:46:37,129 بله 747 00:46:37,213 --> 00:46:39,840 پس می‌تونه بخاطر استرس باشه 748 00:46:39,924 --> 00:46:42,176 یا بخاطر اضطراب حاد 749 00:46:42,259 --> 00:46:45,137 اگه استراحت کنی و مراقب خودت باشی خوب میشی 750 00:46:46,138 --> 00:46:47,139 ممنونم 751 00:46:54,855 --> 00:46:56,482 خیالم راحت شد 752 00:46:56,565 --> 00:46:59,693 حتی «خیالم راحت شد» هم نمی‌تونه حسم رو توصیف کنه 753 00:46:59,777 --> 00:47:03,822 تو این دو هفته دلم آشوب بود 754 00:47:03,906 --> 00:47:06,200 گفتی که چیزی نیست ولی 755 00:47:06,283 --> 00:47:09,203 من بد‌ترین چیز‌ها رو تصور کرده بودم 756 00:47:10,621 --> 00:47:12,081 گوش می‌دی چی می‌گم؟ 757 00:47:13,499 --> 00:47:14,416 !عزیزم 758 00:47:15,584 --> 00:47:16,585 عزیزم، چی شده؟ 759 00:47:20,256 --> 00:47:22,132 عزیزم، چی شده؟ چیه؟ 760 00:47:22,800 --> 00:47:25,261 عزیزم، گریه نکن. چی شده؟ 761 00:47:25,844 --> 00:47:28,847 فکر کردم اتفاق بدی برات می‌افته 762 00:47:30,724 --> 00:47:33,477 حالا که بالاخره واقعیت رو فهمیده بودم 763 00:47:34,687 --> 00:47:38,023 و می‌تونستم صادقانه حسم رو بیان کنم 764 00:47:40,276 --> 00:47:42,444 ولی می‌ترسیدم خیلی دیر شده باشه 765 00:47:45,322 --> 00:47:47,700 می‌ترسیدم فراموشم کنی 766 00:47:50,578 --> 00:47:52,830 می‌ترسیدم از دستت بدم 767 00:47:54,081 --> 00:47:56,041 عزیزم 768 00:47:56,125 --> 00:47:59,003 هی‌سوک، نمی‌تونم بدون تو زندگی کنم 769 00:48:03,424 --> 00:48:04,925 واقعا که 770 00:48:07,678 --> 00:48:09,471 واقعا جنابعالی 771 00:48:09,555 --> 00:48:12,474 این اواخر خیلی خجالت‌زدم کردی 772 00:48:14,852 --> 00:48:16,687 ولی اون قدرا هم بد نیست 773 00:48:18,939 --> 00:48:20,190 عزیزم 774 00:48:22,693 --> 00:48:24,945 !گفتش که آلزایمر ندارم 775 00:48:26,614 --> 00:48:28,741 !گریه بسه، گیونگ جون 776 00:48:28,824 --> 00:48:31,035 چرا اینا رو قبلا بهم نگفتی؟ 777 00:48:31,118 --> 00:48:33,370 !احمق، احمق 778 00:49:07,112 --> 00:49:08,364 ! جلسه بعد می‌بینمتون 779 00:49:08,447 --> 00:49:09,740 خدانگهدار 780 00:49:15,579 --> 00:49:17,164 الو؟- هی، ‏چوی ‏سونگ- 781 00:49:17,247 --> 00:49:20,918 می‌گما من امروز تو کلاس نوبیانی درست کردم 782 00:49:21,001 --> 00:49:22,795 خیلی خوشمزه شده. یه کم برات بیارم؟ 783 00:49:22,878 --> 00:49:24,963 من الان بابت کاری بیرونم، دفترم نیستم 784 00:49:25,047 --> 00:49:27,049 می‌تونی شب بیای؟ 785 00:49:27,132 --> 00:49:29,593 شب؟- آره- 786 00:49:29,677 --> 00:49:30,969 !سونگ‌هیو- 787 00:49:32,179 --> 00:49:34,306 دیگه باید برم. بعدا می‌بینمت 788 00:49:39,853 --> 00:49:40,771 شب؟ 789 00:49:42,272 --> 00:49:43,899 …شب که 790 00:49:44,608 --> 00:49:49,988 همه جا تاریکه، کسی هم نیست 791 00:49:57,037 --> 00:49:58,664 پس اینجوری باشه؟ 792 00:49:58,747 --> 00:50:02,084 چی؟ چند روز پیش پست گذاشتم ولی فقط ده تا سفارش؟ 793 00:50:05,754 --> 00:50:07,047 گندش بزنن 794 00:50:13,137 --> 00:50:14,722 عضلات شکمم به قدر کافی معلوم نیست؟ 795 00:50:17,224 --> 00:50:18,934 باید بیشتر ورزش کنم 796 00:50:20,394 --> 00:50:21,562 جه‌یونگ 797 00:50:22,479 --> 00:50:23,814 هی، جه یونگ 798 00:50:24,815 --> 00:50:25,899 چی؟ ساحل هونده؟ 799 00:50:26,608 --> 00:50:28,485 …الان تو شرایطی نیستم که 800 00:50:29,862 --> 00:50:31,905 واقعا؟ لازم نیست پول بدیم؟ 801 00:50:33,824 --> 00:50:35,284 به حساب تو؟ 802 00:50:35,367 --> 00:50:36,702 !چوی سونگ 803 00:50:37,536 --> 00:50:39,580 …یه عالمه غذای خوشمزه 804 00:50:41,498 --> 00:50:42,541 ..که بخور 805 00:50:45,502 --> 00:50:47,629 همتون باهمین 806 00:50:48,714 --> 00:50:49,965 مشتاق دیدار، سوک‌ریو 807 00:50:50,048 --> 00:50:51,049 سلام 808 00:50:58,098 --> 00:51:02,019 وای عجب چیزیه! چقدر زحمت کشیدین 809 00:51:02,102 --> 00:51:03,979 چی شده این همه غذا آوردین؟ 810 00:51:05,147 --> 00:51:08,233 آها واسه اینکه به سونگ‌هیو تبریک بگین 811 00:51:08,317 --> 00:51:09,234 تبریک بگم؟ 812 00:51:09,318 --> 00:51:12,279 آره، تبریک برای شروع همکاری با فرسکو 813 00:51:12,362 --> 00:51:13,363 ازش مصاحبه کردن 814 00:51:13,447 --> 00:51:15,157 مقاله‌ش باید اومده باشه 815 00:51:15,240 --> 00:51:16,450 نشونش بدین- باشه- 816 00:51:17,659 --> 00:51:19,161 یه مدته دارم نگاش می‌کنم 817 00:51:20,662 --> 00:51:22,206 عکسم خوب افتاده 818 00:51:22,915 --> 00:51:26,210 می‌خواستم بعد اینکه تموم شد برم ولی میونگ‌یو اوپا گیرم انداخت 819 00:51:26,293 --> 00:51:28,879 خوب کردم دیگه الان ‏می‌تونی ‏این ‏غذای ‏خوشمزه ‏رو ‏بخوری 820 00:51:28,962 --> 00:51:30,297 لازم نیست 821 00:51:30,380 --> 00:51:32,341 قهوم رو خوردم دیگه می‌رم 822 00:51:32,424 --> 00:51:33,926 چی؟ همینجوری میری؟ نمی‌خوری؟ 823 00:51:34,009 --> 00:51:35,219 سرم شلوغه 824 00:51:36,428 --> 00:51:38,639 تشریف می‌برین؟- بله- 825 00:51:38,722 --> 00:51:41,600 خیلی دلم می‌خواست بهت تبریک بگم 826 00:51:41,683 --> 00:51:43,352 خوبه که موقعیتش جور شد 827 00:51:44,937 --> 00:51:48,607 رسما شروع آشپزیت رو تبریک می‌گم 828 00:51:49,107 --> 00:51:51,944 به لطف نصیحت‌های خوب خودتونه. ممنونم 829 00:51:52,027 --> 00:51:54,154 اونم به لطف کالگوگسوی خوشمزه‌ی خودت بود 830 00:51:56,573 --> 00:51:58,242 بابت امروز خسته نباشی. من دیگه می‌رم 831 00:51:58,325 --> 00:52:00,244 باشه، مراقب خودت باش 832 00:52:00,327 --> 00:52:02,412 خدانگهدار 833 00:52:02,496 --> 00:52:04,289 خداحافظ، خسته نباشی 834 00:52:04,373 --> 00:52:05,958 به سلامت برسی 835 00:52:09,753 --> 00:52:11,797 کاش می‌موند 836 00:52:33,944 --> 00:52:37,781 بهت پیام داده بودم که چون امروز کارم زیاده بعدا بهت زنگ می‌زنم 837 00:52:42,244 --> 00:52:43,453 تازه دیدمش 838 00:52:46,290 --> 00:52:48,500 چرا بهم نگفته بودی با فرسکو مصاحبه داری؟ 839 00:52:49,459 --> 00:52:50,794 بخاطر ته‌هی اونی؟ 840 00:52:50,878 --> 00:52:54,131 گفته بودن زیاد طول نمی‌کشه برای همین می‌خواستم بعدش بهت بگم 841 00:52:54,214 --> 00:52:56,133 ولی اینجوری شد- چی؟- 842 00:52:56,216 --> 00:52:58,093 فکر کردی انقدر رو هم درک نمی‌کنم؟ 843 00:52:58,176 --> 00:53:00,053 نه، اینطور نیست 844 00:53:03,974 --> 00:53:05,684 ببخشید. هیچ بهونه‌ای ندارم 845 00:53:07,144 --> 00:53:09,396 خوشحالم بعد مدت‌ها دیدمش 846 00:53:10,147 --> 00:53:11,148 هنوزم خوشگله 847 00:53:11,231 --> 00:53:13,609 ته‌هی به خواست خودش نیومد 848 00:53:13,692 --> 00:53:15,694 میونگ‌یو خیلی اصرار کرد 849 00:53:15,777 --> 00:53:18,113 بهش گفتی قرار می‌ذاریم؟ 850 00:53:18,196 --> 00:53:19,031 نه 851 00:53:21,825 --> 00:53:23,493 آخه گفتی به کسی نگیم 852 00:53:23,577 --> 00:53:24,703 ولی بحث اکس 853 00:53:25,370 --> 00:53:26,413 …فرق 854 00:53:31,418 --> 00:53:32,419 باشه 855 00:53:33,128 --> 00:53:36,089 تازه وقت نداشتیم در‌مورد چیزای شخصی صحبت کنیم 856 00:53:36,173 --> 00:53:38,050 قرار رسمی بود 857 00:53:39,551 --> 00:53:42,554 نه حالا که بهش فکر می‌کنم شما دوتا شبیه بازیگرای هالیوودین 858 00:53:43,388 --> 00:53:46,934 من عمرا بتونم با اکسم کار کنم 859 00:53:48,226 --> 00:53:49,186 آخه، بهش فکر کن 860 00:53:49,269 --> 00:53:51,855 اینجوری نیست که سعی کنی و حست از بین بره 861 00:53:51,939 --> 00:53:52,981 همه خاطرات سر جاشونن 862 00:53:53,649 --> 00:53:55,025 همه‌اش مال گذشته‌ست 863 00:53:56,109 --> 00:53:57,736 بیا این بحث رو تموم کنیم 864 00:53:57,819 --> 00:54:00,989 چیه مگه؟ به هرحال من که همه چیز رو می‌دونم 865 00:54:01,573 --> 00:54:05,327 هی، یه کم پیش که به ته‌هی اونی گفتی مراقب خودت باش 866 00:54:05,410 --> 00:54:06,662 صدات خیلی جدی بود 867 00:54:06,745 --> 00:54:08,497 بم بود- من ‏کی ‏اینجوری ‏کردم؟- 868 00:54:08,580 --> 00:54:11,541 کردی خب. خیلی نگرانش بودی 869 00:54:11,625 --> 00:54:14,169 می‌گم، چرا اصلا خودت نمی‌رسونیش خونه؟ 870 00:54:14,252 --> 00:54:15,087 سوک‌ریو 871 00:54:15,170 --> 00:54:17,297 وقتی من نیستم دور و برش چه حسی داری؟ 872 00:54:17,381 --> 00:54:20,842 حرفه‌ای و بالغانه رفتار می‌کنی؟ 873 00:54:25,514 --> 00:54:27,015 نمی‌خوام جواب بدم 874 00:54:31,311 --> 00:54:34,022 تا این حدش رو دیگه مجبور نیستم بهت بگم 875 00:55:03,093 --> 00:55:04,803 این چه وضعیه؟ واقعا که 876 00:55:14,813 --> 00:55:16,690 چوی سونگ‌هیو، چه حقی داری آخه؟ 877 00:55:25,532 --> 00:55:26,783 سونگ‌هیو داری می‌ری؟ 878 00:55:26,867 --> 00:55:28,410 آره. مامان جایی می‌ری؟ 879 00:55:28,493 --> 00:55:30,120 دارم می‌رم کوه سوراک‌سان 880 00:55:30,203 --> 00:55:33,123 من و بابات همراه مامان‌باباب سوک‌ریو داریم ‌میریم سفر دو شب و یک روز 881 00:55:33,790 --> 00:55:36,043 وای ‏یادم ‏رفت ‏بهت ‏بگم 882 00:55:37,377 --> 00:55:40,172 یه شب قراره بمونین. چرا انقدر وسایل می‌برین؟ 883 00:55:40,255 --> 00:55:44,551 نه، این مال باباته من 884 00:55:44,634 --> 00:55:46,678 اینا چیه دیگه؟ 885 00:55:46,762 --> 00:55:48,430 باند کشی و کمپرس داغ 886 00:55:48,513 --> 00:55:50,974 قوزک پات هنوز کامل خوب نشده فقط ‏محض ‏احتیاط 887 00:55:51,058 --> 00:55:53,643 باند فشاری آوردم واسه وقتی که راه میری و پات درد میگیره 888 00:55:53,727 --> 00:55:56,021 می‌خوای ‏عصا ‏و ‏ویلچرم ‏ببریم؟ 889 00:55:56,104 --> 00:55:57,189 بنظرت بیارم؟ 890 00:55:57,272 --> 00:55:58,315 الان زنگ می‌زنم بیمارستان 891 00:55:58,398 --> 00:56:00,108 نه، عزیزم. نمی‌خواد 892 00:56:00,192 --> 00:56:02,736 بیا! دیرمون شد. زود باش بریم ! ‏ای ‏خدا 893 00:56:04,154 --> 00:56:06,073 پس شخصیت واقعی بابا اینجوریه 894 00:56:08,283 --> 00:56:09,868 !گفتم زود باش 895 00:56:09,951 --> 00:56:12,329 عزیزم شلوارم رو بد شستی !آب ‏رفته 896 00:56:12,412 --> 00:56:14,956 باید خوب می‌شستیش- عزیزم، ‏این ‏مال ‏منه- 897 00:56:16,249 --> 00:56:18,126 مال من نیست؟- واقعا ‏که- 898 00:56:18,210 --> 00:56:19,544 عه می‌گم بندش کوتاهه 899 00:56:19,628 --> 00:56:21,421 !گفته بودم زودتر وسایلت رو جمع کنی 900 00:56:21,505 --> 00:56:24,216 !رکابیم نیست کشومون ‏سوراخه؟ 901 00:56:24,299 --> 00:56:25,967 هیچی تو این خونه پیدا نمی‌شه 902 00:56:26,051 --> 00:56:28,220 سوک‌ریو، بابات خود حلزونه 903 00:56:28,303 --> 00:56:30,305 !حلزون- راجع ‏به ‏شوهرت ‏اینجوری ‏حرف ‏می‌زنی؟- 904 00:56:30,388 --> 00:56:31,765 حالا دیگه شدم حلزون؟ 905 00:56:31,848 --> 00:56:32,933 پس کی می‌رین؟ 906 00:56:33,016 --> 00:56:35,352 !نیم ساعت شد- الان ‏داری ‏دنبال ‏چی ‏می‌گردی؟- 907 00:56:35,435 --> 00:56:37,270 به لطف بابات فردا عازمیم 908 00:56:37,354 --> 00:56:39,189 رکابی، چیز عینک دودیم نیست 909 00:56:39,272 --> 00:56:42,192 عینک دودیم رو پیدا کن- بابا، ‏رو ‏سرته- 910 00:56:42,692 --> 00:56:43,777 !عه، آره 911 00:56:43,860 --> 00:56:45,987 تو کجا؟ 912 00:56:46,071 --> 00:56:47,864 با دوستام میرم بوسان 913 00:56:47,948 --> 00:56:50,784 وا همتون دارین می‌رین؟- !بیا، ‏ایناهاش 914 00:56:50,867 --> 00:56:53,036 دقیقا همون جا بود، چجوری پیداش نکردی؟ 915 00:56:53,120 --> 00:56:54,371 گرفتمش 916 00:56:54,454 --> 00:56:56,331 بیا اینا رو بگیریم- دونگ ‏جین ‏کو؟- 917 00:56:56,414 --> 00:56:58,416 با دوستا میره بوسان- یهویی؟- 918 00:56:58,500 --> 00:57:00,001 بابا، میشه اونا رو نپوشی؟ 919 00:57:00,085 --> 00:57:01,545 نه، لازمشون دارم- ایح- 920 00:57:01,628 --> 00:57:04,256 تو سوراکسان اونا رو نپوش مد ‏و ‏فشن ‏رو ‏به ‏فنا ‏میدی 921 00:57:05,465 --> 00:57:07,884 وای شرمنده، شرمنده! همش فس فس می‌کرد 922 00:57:07,968 --> 00:57:09,219 اشکال نداره. خیلی منتظر نبودیم 923 00:57:09,302 --> 00:57:12,097 بابا خودت صد سال طول می‌کشه جلوی آینه دستمال‌سر انتخاب کنی 924 00:57:12,180 --> 00:57:13,473 این یا اون؟- راه ‏بیفتیم؟- 925 00:57:13,557 --> 00:57:14,474 !بله 926 00:57:15,433 --> 00:57:16,434 سوار شو- بیا- 927 00:57:16,518 --> 00:57:17,602 ممنون عزیزم 928 00:57:19,729 --> 00:57:21,273 اینجا- عزیزم، ‏سوار ‏شو- 929 00:57:21,356 --> 00:57:22,315 عزیزم؟ 930 00:57:22,816 --> 00:57:27,028 .ماشینش خیلی صاف و براقه همیشه دلم می‌خواست برونمش 931 00:57:28,321 --> 00:57:30,282 !واو 932 00:57:30,365 --> 00:57:31,950 اولین باره سوار ماشینمون می‌شی؟ 933 00:57:32,033 --> 00:57:33,869 آره- که ‏اینطور- 934 00:57:35,036 --> 00:57:37,080 استراحتگاه گانگنیونگ 935 00:57:37,164 --> 00:57:38,165 تقریبا رسیدیم؟ 936 00:57:38,248 --> 00:57:39,291 آره- عزیزم- 937 00:57:39,374 --> 00:57:41,543 آب خیلی سرده، بیا دستات رو خشک کن 938 00:57:41,960 --> 00:57:44,004 ممنون. آب خیلی سرد بود 939 00:57:44,087 --> 00:57:45,464 واقعا؟ آب گرم نیومد؟- نه- 940 00:57:45,547 --> 00:57:46,548 ای بابا 941 00:57:49,509 --> 00:57:53,889 عزیزم! کلی شیرینی گردویی دارن 942 00:57:53,972 --> 00:57:55,056 دستام یخ زدن 943 00:57:55,140 --> 00:57:57,476 سرده- !هی- 944 00:57:57,559 --> 00:57:59,144 خیلی ادبی- ایش- 945 00:57:59,227 --> 00:58:01,396 فکر کنم ریخت رو صورتم. ببین 946 00:58:01,480 --> 00:58:02,898 !بابای سوک‌ریو 947 00:58:02,981 --> 00:58:05,442 آروم روش بزن- دستمال ‏جیبی ‏داری؟- 948 00:58:05,525 --> 00:58:06,735 دستمال جیبی؟ 949 00:58:06,818 --> 00:58:09,529 آره. ولی با این دماغم رو پاک کردم 950 00:58:09,613 --> 00:58:11,490 خیلی بی ادبی 951 00:58:11,573 --> 00:58:13,366 چی شده؟- شیرینی ‏گردویی ‏می‌خوام- 952 00:58:13,450 --> 00:58:15,118 یه کم از اینا می‌خوای؟ 953 00:58:15,202 --> 00:58:17,913 وای! بیا اینجا عکس بگیریم 954 00:58:17,996 --> 00:58:20,540 می‌سوک، بیا اول عکس‌های تکی 955 00:58:20,624 --> 00:58:21,583 تکی؟- آره- 956 00:58:21,666 --> 00:58:23,043 ازم عکس بگیر آره- 957 00:58:23,126 --> 00:58:24,211 یه لحظه- باشه- 958 00:58:24,294 --> 00:58:25,962 عزیزم، با این ازم عکس بگیر 959 00:58:26,046 --> 00:58:27,756 فقط خودت توش بیفت- !نه، ‏با ‏خرسه- 960 00:58:27,839 --> 00:58:29,216 ای بابا 961 00:58:29,674 --> 00:58:30,759 آخه با خرس؟- آره- 962 00:58:30,842 --> 00:58:32,302 باشه- آخه- 963 00:58:32,385 --> 00:58:33,970 اینجوری خرس میفته 964 00:58:34,054 --> 00:58:35,680 بیشتر بگیر 965 00:58:35,764 --> 00:58:37,349 هوا عالیه 966 00:58:37,432 --> 00:58:38,391 باورنکردنیه 967 00:58:40,352 --> 00:58:41,603 ای خدا 968 00:58:44,397 --> 00:58:45,982 اینجا وایسم؟ چطورم؟ 969 00:58:46,066 --> 00:58:47,651 خوبی، عزیزم 970 00:58:47,734 --> 00:58:49,444 کی ‏اینا ‏رو ‏دنبال ‏خودش ‏می‌کشه ‏آخه؟ 971 00:58:49,528 --> 00:58:52,113 سنگینه- پشمام، ‏چی ‏کار ‏می‌کنه؟- 972 00:58:52,197 --> 00:58:53,657 حالا جالب شد 973 00:58:54,324 --> 00:58:55,325 .آیگو 974 00:58:55,408 --> 00:58:56,535 .چه از جون و دل مایه می‌ذاره 975 00:58:56,618 --> 00:58:59,371 .جفتتون رد دادین دیگه 976 00:58:59,454 --> 00:59:01,373 خوب شده، عشقم؟ - .خط فک رو ببینم - 977 00:59:01,456 --> 00:59:02,832 .شرم نیابتی - .ای‌خدا - 978 00:59:02,916 --> 00:59:04,000 !عالیه - چه مرگت شده؟ - 979 00:59:04,084 --> 00:59:05,544 !خوبه - چه‌کار می‌کنی؟ - 980 00:59:05,627 --> 00:59:07,546 !شاهکاره - .نشونم بده - 981 00:59:07,629 --> 00:59:09,881 !بعدی منم - .نه، بیا ببینیم - 982 00:59:11,007 --> 00:59:12,217 .عزیزم 983 00:59:12,717 --> 00:59:14,886 کِی یاد گرفتی همچین قشنگ عکس بگیری؟ 984 00:59:14,970 --> 00:59:18,723 .با یه سرچ، عکاسی از دوست دخترمُ یاد گرفتم 985 00:59:20,517 --> 00:59:21,851 پسندیدی؟ 986 00:59:21,935 --> 00:59:24,020 .عاشقشم، عالیه، دست مریزاد 987 00:59:24,104 --> 00:59:27,524 .پدرسگ! مثل کوتوله‌ها افتادم 988 00:59:27,607 --> 00:59:29,442 .با خودت مو نمی‌زنه 989 00:59:29,526 --> 00:59:31,236 .هِـی، گیونگ‌جونگ 990 00:59:31,319 --> 00:59:33,029 می‌شه از منم یه عکس بگیری؟ 991 00:59:33,572 --> 00:59:35,156 !آره، بگیر - .پاهام رو بلند بنداز - 992 00:59:35,240 --> 00:59:36,449 .تو بکِش اون‌طرف 993 00:59:37,659 --> 00:59:39,202 .مو اوم - بله؟ - 994 00:59:39,286 --> 00:59:40,829 به تلفنم زنگ یه می‌زنی؟ 995 00:59:41,871 --> 00:59:42,747 .باشه 996 00:59:49,170 --> 00:59:50,714 .کار می‌ده 997 00:59:51,840 --> 00:59:53,091 .چقدرم خوب کار می‌ده 998 00:59:54,259 --> 00:59:56,553 .صداش آروم بود، فکر کردم خراب شده 999 00:59:58,471 --> 01:00:01,224 =سوک‌ریو= 1000 01:00:10,025 --> 01:00:10,859 .بیا داخل 1001 01:00:15,196 --> 01:00:16,197 .دان‌هو - .آقای چوی - 1002 01:00:16,698 --> 01:00:18,950 .یعنی… آقای کانگ - .سونگ‌هیو - 1003 01:00:22,370 --> 01:00:24,164 مگه قرار نشد رسمـی باشیم؟ 1004 01:00:24,247 --> 01:00:26,499 .آره، قرار شد 1005 01:00:27,917 --> 01:00:29,002 .فعلاً بفرمایین بشینین 1006 01:00:29,085 --> 01:00:30,253 .تشکر - .خواهش می‌شه - 1007 01:00:41,139 --> 01:00:43,099 .هرجا راحتین بشینین - .چشم - 1008 01:00:47,520 --> 01:00:50,065 .شرمنده اگه مزاحم اوقاتتون شدم 1009 01:00:50,148 --> 01:00:53,568 .مدیر یون گفت داخلین و می‌تونم بیام داخل 1010 01:00:53,652 --> 01:00:55,987 .نه، خوبه، خوشحالم کردین 1011 01:00:56,905 --> 01:00:58,281 چرا تشریف آوردین؟ 1012 01:00:58,907 --> 01:01:00,575 .می‌خوام یه لطفی در حقم کنین 1013 01:01:00,659 --> 01:01:03,453 .اخیراً دارم درمورد تجربیاتم مقاله می‌نویسم 1014 01:01:04,120 --> 01:01:08,416 برای موضوع بعدی، می‌خوام روی .زندگی کارگران ساختمانی مانور بدم 1015 01:01:08,500 --> 01:01:12,045 می‌شه من رو به یه محلِ ساخت و ساز معرفی کنین؟ 1016 01:01:14,130 --> 01:01:15,590 .معلومه که می‌تونم 1017 01:01:15,674 --> 01:01:19,344 اتفاقاً چند تا سایت ساختمـونی هست .بهشون زنگ می‌زنم و بهتون خبر می‌دم 1018 01:01:19,427 --> 01:01:20,762 .ممنونم 1019 01:01:21,638 --> 01:01:23,306 .خیلی مدیونتونـم 1020 01:01:23,390 --> 01:01:27,852 .ای‌بابا، این چه حرفیه .تاحالا کلی کمک حالم بودین 1021 01:01:27,936 --> 01:01:29,938 .کمکم کردین اون کلاهبردارا رو بگیرم 1022 01:01:30,522 --> 01:01:32,816 .و سری قبل مشاوره دادین - .آهااا - 1023 01:01:35,026 --> 01:01:37,070 …راستی دوستتون 1024 01:01:37,153 --> 01:01:40,532 می‌خواستم بدونم اوضاعِ دوسته دوستتون چطوره؟ 1025 01:01:42,075 --> 01:01:43,785 .تازگیا شروع کردن قرار می‌ذارن 1026 01:01:44,994 --> 01:01:45,829 .مبارکا با‌شه 1027 01:01:47,455 --> 01:01:49,582 .یعنی، بهـشون تبریک بگین 1028 01:01:50,709 --> 01:01:53,628 .تبریک، باشه 1029 01:01:54,629 --> 01:01:55,463 چیه؟ 1030 01:01:56,339 --> 01:01:58,174 داره بد پیش می‌ره؟ 1031 01:01:58,258 --> 01:02:00,093 …نه، فقط 1032 01:02:01,845 --> 01:02:03,471 .می‌گه قرار گذاشتن سخته 1033 01:02:05,265 --> 01:02:08,727 .عشق… کار آسونی… نیست 1034 01:02:15,191 --> 01:02:18,445 چطور می‌تونه جلوی من طرف ته‌هی رو بگیره؟ 1035 01:02:18,528 --> 01:02:20,321 .فکر نکنم طرفش رو گرفته باشه 1036 01:02:20,405 --> 01:02:21,573 طرف چوی سونگ‌هیو‌ ای؟ 1037 01:02:21,656 --> 01:02:23,533 !سونگ‌هیو ی کله‌خرابِ خرفت 1038 01:02:24,909 --> 01:02:28,538 ،تازه‌شم، پرسیدم رابطه‌ش چطور بوده 1039 01:02:29,497 --> 01:02:31,249 .و نمی‌خواست جواب بده 1040 01:02:31,332 --> 01:02:33,376 .گفت نمی‌خواد حساب پس بده 1041 01:02:34,294 --> 01:02:37,589 پس، می‌خواستی چی بشنوی؟ 1042 01:02:38,923 --> 01:02:40,842 منظورت چیه؟ - .درموردش فکر کن - 1043 01:02:40,925 --> 01:02:44,512 اگه می‌گفت خوب بوده‌، جنابعالی ناراحت می‌شدی 1044 01:02:44,596 --> 01:02:46,890 …اگه می‌گفت بد بوده 1045 01:02:46,973 --> 01:02:51,269 عین این پسرای لاشی که پشت سر اکسـاشون بد و بی‌راه می‌گن، نمی‌شد؟ 1046 01:02:52,854 --> 01:02:53,980 .نه 1047 01:02:54,063 --> 01:02:56,983 آره؟ پس چرا راجع گذشته‌ش می‌پرسی؟ 1048 01:02:57,484 --> 01:02:58,610 .خودآزاری نکن 1049 01:02:58,693 --> 01:03:00,278 .درست می‌گی 1050 01:03:01,696 --> 01:03:03,156 .خودمم می‌دونم 1051 01:03:03,239 --> 01:03:04,157 می‌دونی ولی چـی؟ 1052 01:03:05,200 --> 01:03:06,576 !آخه حسودیم می‌شه 1053 01:03:11,289 --> 01:03:14,167 .هِـی، دیگه دوست چوی سونگ‌هیو می‌شم 1054 01:03:14,250 --> 01:03:16,044 !به سوک‌ریوی بد و عفریته 1055 01:03:16,127 --> 01:03:20,381 سونگ هیو حسابی ملاحظه‌ت رو کرد .باهاش این‌طوری نکن 1056 01:03:20,465 --> 01:03:22,842 .می‌دونم، خودمم می‌دونم 1057 01:03:23,635 --> 01:03:26,429 امّا دلم رو چی‌کار کنم؟ با دل زبون نفهمم چه کنم؟ 1058 01:03:37,857 --> 01:03:41,027 .حق می‌گه، دل که حالی‌ش نمی‌شه 1059 01:03:43,696 --> 01:03:44,823 .سلام 1060 01:03:54,290 --> 01:03:55,583 .فقط یکی مونده 1061 01:03:56,167 --> 01:03:57,001 .شما بگیرش 1062 01:03:57,085 --> 01:03:59,254 .همین‌طوری راحتم .برای شما باشه 1063 01:03:59,337 --> 01:04:03,383 واقعی می‌دمـش به شما .پس برای خودتون باشه 1064 01:04:04,092 --> 01:04:07,595 .نه، برای شما باشه .حرف دلمـه 1065 01:04:08,805 --> 01:04:09,973 چی؟ 1066 01:04:12,225 --> 01:04:13,768 …این آتیش توی قلبم 1067 01:04:15,270 --> 01:04:18,940 .تا وقتی جزغاله‌م نکنه، خاموش نمی‌شه 1068 01:04:21,150 --> 01:04:24,028 .پس، نوش‌جان 1069 01:04:35,623 --> 01:04:37,709 .انگار باید بذارمـت کنار 1070 01:04:41,379 --> 01:04:42,797 .امّا فکر نکنم بتونم 1071 01:04:48,887 --> 01:04:49,888 .نخند 1072 01:04:49,971 --> 01:04:51,514 خوشت میاد دستم بندازی؟ - .هِـی - 1073 01:04:51,598 --> 01:04:55,476 ،اگه اینا نشونه‌ آلزایمـر بود .همه‌مون الان خانهٔ سالمندان بودیم 1074 01:04:55,560 --> 01:04:58,396 .واقعاً جدی بود، شوخی ندارم 1075 01:04:58,479 --> 01:05:00,773 .بهت گفتم، چیزی یادم نمی‌اومد 1076 01:05:00,857 --> 01:05:05,278 .هه‌سوک، من یادم نیست برای ناهار چی خوردیم 1077 01:05:05,361 --> 01:05:06,195 چی خوردیم؟ 1078 01:05:06,279 --> 01:05:08,781 .مرغ شور و شیرین مرغ خوردیم، یادت اومد؟ 1079 01:05:08,865 --> 01:05:10,199 .مرغ شور و شیرین - !درسته - 1080 01:05:10,283 --> 01:05:11,618 !مرغ - .آروم بگیر، می‌سوک - 1081 01:05:11,701 --> 01:05:13,328 .ترد و خوشمزه بود 1082 01:05:13,411 --> 01:05:16,080 .هِـی، دیگه همینه که هست 1083 01:05:16,164 --> 01:05:18,416 .بگذریم، خوشحالم که حالت خوبه 1084 01:05:19,083 --> 01:05:23,463 .آره، بعد از اون اتفاق کلی چیزا یاد گرفتم 1085 01:05:24,589 --> 01:05:26,090 .خانواده، دوستان 1086 01:05:26,674 --> 01:05:29,010 …با دونستنِ این‌که می‌شه بهتون تکیه کرد 1087 01:05:30,178 --> 01:05:32,221 .کلی بهم قوت قلب دادین 1088 01:05:34,223 --> 01:05:35,475 وقتی به سوک‌ریو فکر می‌کنم 1089 01:05:36,517 --> 01:05:38,561 به این‌که چه اتفاقاتی رو از سر گذرونده 1090 01:05:40,021 --> 01:05:42,732 …می‌خوام با یکی آشنا بشه 1091 01:05:43,650 --> 01:05:45,026 .که روی درداش مرهم بذاره 1092 01:05:45,777 --> 01:05:47,904 .یکی که مهـربون و مایهٔ دلگرمی باشه 1093 01:05:49,697 --> 01:05:52,075 .منم دنبال یه پارتنـر خوب برای سونگ‌هیو ام 1094 01:05:53,618 --> 01:05:55,870 .مدت‌ زیادی، به‌خاطر من تنها بوده 1095 01:05:55,954 --> 01:06:00,083 هِـی، اگه آدم مناسبی پیدا کردیم .بیا بهـشون معرفی کنیم 1096 01:06:00,833 --> 01:06:02,168 .همینه 1097 01:06:02,251 --> 01:06:03,252 !جدیِ جدی - !جدیِ جدی - 1098 01:06:03,336 --> 01:06:05,421 جدی، خب؟ - !آره، جدی - 1099 01:06:05,505 --> 01:06:07,757 !توی وزارت خارجه خوباش رو پیدا کن - .خیلی جدی - 1100 01:06:07,840 --> 01:06:08,675 .باشه 1101 01:06:08,758 --> 01:06:12,261 هِـی، رفتن الکل بخرن، چرا برنگشتن؟ 1102 01:06:12,345 --> 01:06:14,681 .سؤال خوبیه نکنه رفتن الکل بسازن؟ 1103 01:06:14,764 --> 01:06:16,849 رفتن کارائوکه؟ - .قرمساق‌ها - 1104 01:06:16,933 --> 01:06:20,478 .حتماً خل شده‌ان .گون‌شیک آهنگ مورد علاقه‌ش رو می‌خوند 1105 01:06:20,561 --> 01:06:22,188 .قبل‌تر راجعش صحبت می‌کرد 1106 01:06:22,271 --> 01:06:24,357 کجاست؟ - .خیر ندیده - 1107 01:06:24,440 --> 01:06:25,775 !زیرزمین - زیرزمین؟ - 1108 01:06:25,858 --> 01:06:26,734 !باید عجله کنیم 1109 01:06:29,821 --> 01:06:30,655 اون چیه؟ 1110 01:06:30,738 --> 01:06:32,657 .ته‌ای پای حرفش موند 1111 01:06:33,324 --> 01:06:34,450 !وقت آنباکسینگه 1112 01:06:35,910 --> 01:06:38,246 .آره، من رو به یه کاسه فروختی 1113 01:06:39,288 --> 01:06:43,751 ،سونگ‌هیو، آره من خائنم .امّا ارزشش رو داشت، ببین 1114 01:06:43,835 --> 01:06:44,961 !تا-دا 1115 01:06:47,964 --> 01:06:50,633 .وااای، خوشگله 1116 01:06:51,384 --> 01:06:52,927 مدیر یونِ ریاکار؟ - جونم؟ - 1117 01:06:53,011 --> 01:06:55,471 انقدر دوسِش داری؟ - .آره، معلومه - 1118 01:06:55,555 --> 01:06:57,682 .می‌خوام به دست نوادگان آینده‌م برسه 1119 01:06:57,765 --> 01:07:00,351 ،توی "آثار هنری معتبر" می‌برنـشون 1120 01:07:00,435 --> 01:07:02,520 !و روش ارزش صد میلیارد وونی می‌ذارن 1121 01:07:03,021 --> 01:07:05,106 .باید یه عکس بگیـرم و نشون زنم بدم 1122 01:07:06,524 --> 01:07:07,358 .اینم ببر 1123 01:07:07,442 --> 01:07:08,609 .اون مال توئه 1124 01:07:09,485 --> 01:07:11,195 .عه‌وا، مال من بزرگتره 1125 01:07:24,709 --> 01:07:26,419 ،توی مراسم عروسی سنتـی 1126 01:07:26,502 --> 01:07:29,964 عروس و دوماد توی یه‌کدوی تو خالیِ نصف‌شده 1127 01:07:30,048 --> 01:07:31,674 شراب مراسم رو می‌نوشـن 1128 01:07:32,925 --> 01:07:36,596 می‌گن نماد اینه‌که یه نفر تکمیل کننده‌ی دیگریه 1129 01:07:37,305 --> 01:07:40,433 .اینم هدیه‌ام به تو و سوک‌ریو 1130 01:07:40,516 --> 01:07:42,935 .جفتتون، خوشبخـت بشین 1131 01:07:47,899 --> 01:07:49,025 {\an8}=پرنسس= 1132 01:07:57,617 --> 01:07:58,618 .حوصله‌م سر رفت 1133 01:08:15,426 --> 01:08:16,344 .هِـی 1134 01:08:18,638 --> 01:08:19,597 چه‌کار می‌کنی؟ 1135 01:08:20,389 --> 01:08:22,266 مگه خودت چشم نداری؟ 1136 01:08:22,350 --> 01:08:24,644 همیشه انقدر مهربونی؟ 1137 01:08:27,355 --> 01:08:29,857 گمون کردی دل دوست‌‌‌‌ ‌‌پسرت از سنگه؟ 1138 01:08:30,983 --> 01:08:34,237 .دوست پسر به یه‌ورم، دیوونه شدی؟ 1139 01:08:36,155 --> 01:08:37,365 .وایسا ببینم 1140 01:08:38,116 --> 01:08:40,701 اگه دوست‌‌پسرت نیستم، پس کی‌ِ تو ام؟ 1141 01:08:41,953 --> 01:08:44,956 …آخه، هستی ولی 1142 01:08:45,748 --> 01:08:46,624 .نمی‌دونم 1143 01:08:47,667 --> 01:08:49,669 .گفتن‌ش ضایع‌ست 1144 01:08:55,341 --> 01:08:57,051 اون خونه‌ رو هم ساختی؟ 1145 01:08:58,136 --> 01:08:59,137 .آره 1146 01:09:06,352 --> 01:09:09,522 .نه، برو کنار .دخلـش اومده، هنوز حساسه 1147 01:09:10,106 --> 01:09:12,233 .فعلاً دخل خودت اومده 1148 01:09:15,736 --> 01:09:18,406 اگه حساسیت داری، چرا گربه آوردی؟ 1149 01:09:18,489 --> 01:09:20,700 .آسیب دیده بود، نمی‌تونستم ولش کنم 1150 01:09:21,284 --> 01:09:23,452 .گفتی برای دکه رفتن پول نداری 1151 01:09:23,536 --> 01:09:24,829 به‌خاطر هزینه‌های دام‌پزشک بود؟ 1152 01:09:24,912 --> 01:09:28,332 .آره، شکلات بهـم نرسیده، رعشه گرفتم 1153 01:09:29,625 --> 01:09:30,835 ولی چه کنم؟ 1154 01:09:31,919 --> 01:09:34,172 .بعد از درمان، جایی نداره بره 1155 01:09:35,047 --> 01:09:37,133 .هوا داره گرم می‌شه، دست نزن 1156 01:09:40,219 --> 01:09:41,387 .خیلی نگرانم 1157 01:10:05,578 --> 01:10:07,705 هِـی، اشتباه که نمی‌ری؟ 1158 01:10:07,788 --> 01:10:10,958 سقف برای بارش برف و بارون باید مقاوم باشه 1159 01:10:12,335 --> 01:10:13,294 می‌خوای خودت بسازی؟ 1160 01:10:23,054 --> 01:10:25,514 .هِـی، دیوارا هم باید مقاوم باشن 1161 01:10:25,598 --> 01:10:27,642 .بعد از تابستون، سریع زمستون می‌رسه 1162 01:10:30,102 --> 01:10:31,562 .این‌طوری قند می‌گیریا 1163 01:10:33,231 --> 01:10:34,440 .خودم حواسم هست 1164 01:10:41,822 --> 01:10:43,282 !وااای 1165 01:10:43,866 --> 01:10:45,701 !باریکلا - !هِـی - 1166 01:10:48,746 --> 01:10:50,456 …هِـی! چرا تو 1167 01:10:50,539 --> 01:10:51,582 !بیخیال 1168 01:10:52,792 --> 01:10:55,002 !ببخشید، ببخشید 1169 01:10:55,836 --> 01:10:57,463 =سازه‌ی چوی سونگ‌هیو= 1170 01:11:00,049 --> 01:11:01,842 .مداوم بازسازی‌ش می‌کردم 1171 01:11:04,512 --> 01:11:08,516 .به‌گمونم این گربه‌ها از نسلِ همون گربه قبلی‌هان 1172 01:11:09,308 --> 01:11:11,394 .شکلشون‌ یه‌جوره - جدی؟ - 1173 01:11:11,477 --> 01:11:13,813 .آره - .می‌خوام ببینم - 1174 01:11:13,896 --> 01:11:16,023 بیخیالش، خب؟ 1175 01:11:16,107 --> 01:11:18,276 .الان دوباره آلرژی‌ت می‌زنه بالا 1176 01:11:19,318 --> 01:11:20,861 واقعاً مصیبت نیست؟ 1177 01:11:20,945 --> 01:11:24,031 .گربه‌ها رو دوست دارم، ولی نمی‌تونم نزدیکـشون بشم 1178 01:11:25,116 --> 01:11:26,701 ،اون خونه‌ گربه‌ای که ساختم 1179 01:11:28,119 --> 01:11:29,829 .اوّلین سازه‌ام بود 1180 01:11:31,998 --> 01:11:33,833 .خیلی بد ساختمش 1181 01:11:35,001 --> 01:11:37,086 .امّا بهش افتخار می‌کردم 1182 01:11:39,964 --> 01:11:42,633 .با دستای خودم، برای یه‌ جون‌دار خونه ساختم 1183 01:11:44,510 --> 01:11:45,344 …به‌گمونم 1184 01:11:47,388 --> 01:11:49,849 .اون‌موقع، جرقهٔ معمـار شدن درونم روشن شد 1185 01:11:51,142 --> 01:11:53,352 .پس اوّلین مشتری‌ت یه گربه بوده 1186 01:11:53,436 --> 01:11:54,729 .نه 1187 01:11:57,106 --> 01:11:57,940 .تو بودی 1188 01:12:00,359 --> 01:12:01,444 .برای تو ساختمـش 1189 01:12:02,194 --> 01:12:03,779 .نگران گربه بودی 1190 01:12:05,323 --> 01:12:06,866 .می‌خواستم خوشحالت کنم 1191 01:12:24,175 --> 01:12:25,301 .بریم غذا بخوریم 1192 01:12:27,345 --> 01:12:28,471 .بریم 1193 01:12:30,723 --> 01:12:31,932 .خیلی گرسنه‌ام 1194 01:12:32,016 --> 01:12:34,435 چرا انقدر به خودت گرسنگی دادی؟ 1195 01:12:34,518 --> 01:12:35,811 کجا بریم؟ 1196 01:12:35,895 --> 01:12:37,438 .خونه‌ی من 1197 01:12:41,359 --> 01:12:43,903 .مامانت قبلِ سفر، یه قابلمه‌ی پُر از سوپ پخته 1198 01:12:43,986 --> 01:12:46,614 .یا اینه یا کاری، بخور 1199 01:12:53,037 --> 01:12:56,040 .بابت پیش‌تر متأسفم 1200 01:12:56,123 --> 01:13:00,169 چی داری می‌گی؟ .دردسـر از من بود 1201 01:13:01,545 --> 01:13:02,463 .شرمنده‌ام 1202 01:13:02,546 --> 01:13:04,298 .نه، منم تند رفتم 1203 01:13:05,591 --> 01:13:10,888 .شما رو که با هم دیدم، چیپ‌بازی درآوردم 1204 01:13:11,597 --> 01:13:13,849 .درحالی که خودمم تعریفی ندارم 1205 01:13:16,602 --> 01:13:19,397 .بهتره روابط گذشته‌مـون رو پیش نکشیم 1206 01:13:19,480 --> 01:13:23,317 .ندونستـنش یه‌چیزه، دونستـنش یه چیز دیگه 1207 01:13:23,984 --> 01:13:25,611 .بیخود نیست یه قانون نانوشته‌ست 1208 01:13:27,279 --> 01:13:29,657 .من‌بعد، چیزی رو ازت مخفی نمی‌کنم 1209 01:13:30,574 --> 01:13:32,493 .دیگه باهاش جیک توو جیک نمی‌شم 1210 01:13:32,576 --> 01:13:34,954 .نه، به‌کل کنارش می‌ذارم 1211 01:13:39,959 --> 01:13:40,918 …ولی 1212 01:13:42,294 --> 01:13:44,755 راستش حسودی‌ت ذوق زده‌ام کرد 1213 01:13:45,506 --> 01:13:47,174 چی؟ - .نه خیلی - 1214 01:13:48,008 --> 01:13:49,927 .فقط یه‌کوچولو 1215 01:13:54,682 --> 01:13:56,684 .ولی خب، بیا دعوا نکنیم 1216 01:13:56,767 --> 01:13:59,437 .دعوا کردن باهات حال کثافتی داشت 1217 01:14:00,062 --> 01:14:01,981 .سر کار بی‌دقت و کلافه بودم 1218 01:14:02,773 --> 01:14:04,024 .برای من اوّلین باره 1219 01:14:04,900 --> 01:14:05,943 اوّلین بار؟ 1220 01:14:06,819 --> 01:14:07,736 .آره 1221 01:14:07,820 --> 01:14:11,740 .نمی‌خوام خیلی غرق یه رابطه بشم 1222 01:14:13,659 --> 01:14:16,078 .خیلی عجیب بود .انگار خودم نبودم 1223 01:14:16,162 --> 01:14:19,957 .هِـی، اینا طبیعیه 1224 01:14:20,040 --> 01:14:22,251 این مدت ادای خفنا رو در میاوردی؟ 1225 01:14:22,334 --> 01:14:23,919 .نمی‌دونم 1226 01:14:26,422 --> 01:14:27,673 .ولی راجع یه‌چیزی مطمئنم 1227 01:14:29,133 --> 01:14:31,635 .تو باعث می‌شی یهو داغ کنم 1228 01:14:39,226 --> 01:14:44,482 .هِـی، کلی کومیک قرض کردم .توی اتاقم‌ان 1229 01:14:44,565 --> 01:14:47,443 .بیا سریع بخوریم و بخونیم 1230 01:14:48,027 --> 01:14:49,153 .باشه، حتماً 1231 01:15:02,958 --> 01:15:04,084 چه‌کار می‌کنی؟ 1232 01:15:04,168 --> 01:15:07,171 چرا جوری رفتار می‌کنی انگار تاحالا نیومدی اینجا؟ 1233 01:15:07,254 --> 01:15:08,756 …نه، فقط 1234 01:15:11,425 --> 01:15:15,012 .تا-دا! یه سِـری کامل رو برات گرفتم 1235 01:15:15,095 --> 01:15:16,597 این چیه؟ 1236 01:15:16,680 --> 01:15:20,309 خودت چی فکر می‌کنی؟ .این "پرنسس‌"ـه، مورد علاقه‌ت 1237 01:15:20,392 --> 01:15:23,020 .خب… این، من این رو می‌خواستم 1238 01:15:23,854 --> 01:15:25,356 …کتابی که می‌خواستی 1239 01:15:25,439 --> 01:15:27,066 {\an8}پرنسس بود؟ 1240 01:15:29,693 --> 01:15:32,821 .الکی گفتم 1241 01:15:32,905 --> 01:15:33,906 چی؟ 1242 01:15:35,324 --> 01:15:36,492 ،راستش 1243 01:15:38,285 --> 01:15:42,081 .رفته بودم غرفهٔ کومیک تا تو رو ببینم 1244 01:15:43,290 --> 01:15:44,542 چی؟ 1245 01:15:47,044 --> 01:15:48,587 ،خب، قبلنا که این‌طوری نبودی 1246 01:15:49,922 --> 01:15:51,423 چرا الان این‌طوری شدی؟ 1247 01:15:52,508 --> 01:15:53,425 چطوری شدم؟ 1248 01:15:53,509 --> 01:15:56,345 .انگار اونقدرا بهم علاقه‌مـند نیستی 1249 01:15:56,971 --> 01:15:57,930 من؟ 1250 01:15:58,013 --> 01:16:01,392 .توو چشمام نگاه نمی‌کنی و بی‌تفاوتی 1251 01:16:02,643 --> 01:16:05,729 از اون‌موقع که قرار نمی‌ذاشتیم .بدتر باهام رفتار می‌کنی 1252 01:16:06,355 --> 01:16:11,110 خب، آخه… برای اینکه 1253 01:16:11,986 --> 01:16:12,861 …خب 1254 01:16:16,657 --> 01:16:19,451 .خیلی استرس دارم 1255 01:16:23,372 --> 01:16:24,832 .چون کنارت دستپاچه می‌شم 1256 01:16:45,060 --> 01:16:47,271 توی چنین شرایطی چطور خوابت می‌بره؟ 1257 01:16:56,697 --> 01:16:58,949 .چرا انقدر مضطربم؟ عجیبه 1258 01:17:12,963 --> 01:17:15,007 .پس نقشهٔ ساخت این‌شکلیه 1259 01:17:15,883 --> 01:17:16,717 .آره 1260 01:17:21,680 --> 01:17:23,974 .جدی؟ پس من برم نوشیدنی بخرم 1261 01:17:24,058 --> 01:17:25,059 .باشه 1262 01:18:05,724 --> 01:18:07,351 .خیلی صبر کردم 1263 01:18:09,520 --> 01:18:12,314 …امّا وقتی تو کنارمـی 1264 01:18:16,652 --> 01:18:19,196 یهو ذهنم خالی می‌شه .و نمی‌دونم چه‌کار کنم 1265 01:18:23,867 --> 01:18:24,827 …فکر می‌کردم 1266 01:18:25,953 --> 01:18:26,829 …خیلی خون‌سـرد 1267 01:18:28,497 --> 01:18:29,873 .باشی 1268 01:18:32,084 --> 01:18:33,502 ،گفتم شاید چون قرار می‌ذاریم 1269 01:18:34,795 --> 01:18:36,714 .دیگه برات جذاب نیستم 1270 01:18:37,673 --> 01:18:38,841 .این فکر رو کردم 1271 01:18:40,592 --> 01:18:43,762 .الکی برای خودم بریدم و دوختم 1272 01:18:44,388 --> 01:18:45,472 .اصلنم این‌طوری نیست 1273 01:18:47,266 --> 01:18:48,267 .دقیقاً برعکسه 1274 01:18:53,021 --> 01:18:54,481 …من انقـدر دوسِـت دارم 1275 01:18:57,609 --> 01:19:00,279 .که نمی‌دونم باهات چطوری باشم 1276 01:19:16,628 --> 01:19:18,046 .بیا اینا رو ببریم طبقهٔ پایین 1277 01:19:19,631 --> 01:19:21,300 نمی‌خوای همین‌جا بخونی؟ 1278 01:19:26,889 --> 01:19:28,307 .نباید این‌جا بمونیم 1279 01:19:28,390 --> 01:19:29,224 چرا نمونیم؟ 1280 01:19:31,059 --> 01:19:32,311 .فکرای بدی به سـرم می‌زنه؟ 1281 01:19:33,812 --> 01:19:34,938 مثلاً چه فکرایی؟ 1282 01:19:38,650 --> 01:19:40,319 .فکرایی که نباید به سرم بزنه 1283 01:19:42,237 --> 01:19:44,406 .افکار زشت و بچگانه 1284 01:19:45,783 --> 01:19:46,867 .افکار ناسالم 1285 01:19:48,619 --> 01:19:50,454 .قبلنا غذاهای ناسالم رو دوست داشتم 1286 01:19:54,374 --> 01:19:59,254 .آب‌نبات پودری، تافی و دالگونا 1287 01:19:59,755 --> 01:20:04,176 .شکلات چیپسی، اسنک ذرت، یخ در بهشت - .خب - 1288 01:20:06,637 --> 01:20:07,763 .پس ادامه بده 1289 01:20:09,014 --> 01:20:10,140 .فکرای بدت رو بگو 1290 01:20:15,729 --> 01:20:18,065 کارای زشت چطور؟ 1291 01:20:21,735 --> 01:20:23,529 .اون‌کارا هم مجازه 1291 01:20:24,529 --> 01:20:34,529 * Barawmin - MakiMa :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1292 01:22:22,064 --> 01:22:27,361 =عشق نوجوانی= 1293 01:22:27,444 --> 01:22:31,823 =عشق واقعی=