1
00:00:10,410 --> 00:00:20,410
بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند
-= Arirangland. me =-
1
00:00:21,410 --> 00:00:41,410
=*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =*
@Arirangland
1
00:00:42,410 --> 00:00:52,410
* Ana_hita - Sera :ترجمه و زيرنويس *
@Arirangland
1
00:00:56,556 --> 00:01:00,977
** در همسایگی عشق **
1
00:01:09,944 --> 00:01:10,820
این چیه؟
2
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
.حتما وسایل هه سوک اومده تو کیف من
3
00:01:15,533 --> 00:01:18,328
این چیه؟ همهش انگلیسیه
4
00:01:18,411 --> 00:01:22,624
این چیزا رو با خودش این ور اون ور میبره
که مثلا به همه نشون بده انگلیسی بلده؟
5
00:01:22,707 --> 00:01:24,584
.خیلی رو اعصابه
6
00:01:39,057 --> 00:01:43,853
فرهنگ لغت قدیمی سوک ریو کجا بود؟
7
00:01:50,401 --> 00:01:52,153
چرا اینهمه دارو داره؟
8
00:01:53,863 --> 00:01:56,324
ویتامینه؟ اینا چیَن؟
9
00:01:58,952 --> 00:02:01,287
.لعنتی. اینا هم که همش انگلیسیه
10
00:02:07,168 --> 00:02:08,002
= هه سوک =
11
00:02:08,086 --> 00:02:10,880
.عه، رو مخ خانمه
12
00:02:12,674 --> 00:02:13,716
.هی، هه سوک
13
00:02:14,717 --> 00:02:17,053
چی؟ سونگ هیو مریضه؟
14
00:02:17,762 --> 00:02:20,723
.خیلی ممنونم
15
00:02:20,807 --> 00:02:22,600
حالش خوب نیست ولی
16
00:02:22,684 --> 00:02:25,645
چطوری براش فرنی درست کنم؟
.تا حالا این کار رو نکردم
17
00:02:25,728 --> 00:02:29,315
.فکر خوبیه
.همیشه اینموقعها مریض میشه
18
00:02:29,399 --> 00:02:30,650
واقعا؟ -
.آره -
19
00:02:30,733 --> 00:02:32,527
عجیبه که همیشه توی تابستون
.مریض میشه، نه زمستون
20
00:02:32,610 --> 00:02:34,487
.یه بار چهل درجه تب داشت
21
00:02:34,571 --> 00:02:37,198
من و گون شیک مجبور شدیم
.ببریمش بیمارستان شوهرت
22
00:02:39,075 --> 00:02:40,702
.راستی، داشت یادم میرفت
23
00:02:40,785 --> 00:02:43,997
مجلهی انگلیسیت رو
.اشتباهی گذاشتی توی کیف من
24
00:02:44,080 --> 00:02:45,039
مجله؟
25
00:02:45,582 --> 00:02:47,041
.من این کار رو نکردم
26
00:02:47,125 --> 00:02:48,459
.شاید خودت برش داشتی
27
00:02:48,543 --> 00:02:51,588
چرا همچین چیزی رو بردارم؟
.به دردم نمیخوره که
28
00:02:52,672 --> 00:02:55,008
.باید حرف بزنیم -
.بیا بعدا حرف بزنیم -
29
00:02:55,091 --> 00:02:56,885
.فکر کنم سوک ریو اینجاست
30
00:02:57,927 --> 00:02:59,512
سوک ریو اینجاست؟ -
.آره -
31
00:02:59,596 --> 00:03:01,681
تا کی میخواستی پنهونش کنی؟
32
00:03:02,473 --> 00:03:03,516
.سونگ هیو
33
00:03:04,601 --> 00:03:06,853
!اصلا معنی نمیده
34
00:03:07,770 --> 00:03:12,025
چطور تونستی بدون اینکه به کسی بگی
همچین چیزی رو تحمل کنی؟
35
00:03:15,486 --> 00:03:19,532
.جراحی سرطان معده خیلی جدیه
چطور تونستی به هیچکس چیزی نگی؟
36
00:03:20,408 --> 00:03:21,618
کی سرطان داره؟
37
00:03:31,586 --> 00:03:33,588
.از پشت در شنیدم
38
00:03:33,671 --> 00:03:34,547
سرطان معده؟
39
00:03:35,965 --> 00:03:37,425
کی سرطان داره؟
40
00:03:43,723 --> 00:03:45,016
کی سرطان داره؟
41
00:03:56,986 --> 00:03:58,112
تو؟
42
00:04:05,328 --> 00:04:06,621
واقعا تو؟
43
00:04:43,449 --> 00:04:45,410
.سوک ریو، بیا بریم بیمارستان
44
00:04:45,493 --> 00:04:46,995
هه سوک، به شوهرت زنگ بزن -
.باشه -
45
00:04:47,078 --> 00:04:49,038
بگو الان میایم اونجا، باشه؟
46
00:04:49,122 --> 00:04:50,415
.باشه -
.مامان، من خوبم -
47
00:04:50,498 --> 00:04:51,624
.لازم نیست برم بیمارستان
48
00:04:51,708 --> 00:04:53,876
منظورت چیه؟ چرا نری؟
49
00:04:53,960 --> 00:04:56,838
.سونگ هیو، ماشین رو بیار
.باید همین الان بریم
50
00:04:56,921 --> 00:04:59,173
.نه، مامان، حالم خوبه
51
00:04:59,257 --> 00:05:01,175
.قبلا جراحی کردم، الان خوبم
52
00:05:03,845 --> 00:05:06,139
جراحی کردی؟ کِی؟
53
00:05:07,348 --> 00:05:08,558
.سه سال پیش
54
00:05:09,309 --> 00:05:13,021
سه سال پیش؟
.ولی اون موقع که آمریکا بودی
55
00:05:14,355 --> 00:05:15,690
.امکان نداره
56
00:05:15,773 --> 00:05:18,359
.چطور ممکنه نفهمیده باشم
57
00:05:24,741 --> 00:05:25,825
حقیقت داره؟
58
00:05:27,035 --> 00:05:27,952
واقعا؟
59
00:05:30,705 --> 00:05:32,582
.متاسفم مامان، واقعا متاسفم
60
00:05:38,588 --> 00:05:39,922
سونگ هیو، تو میدونستی؟
61
00:05:40,006 --> 00:05:43,051
دوباره هردوتون بهم دروغ گفتین؟
62
00:05:43,968 --> 00:05:46,721
.نه، نمیدونستم
.همین الان فهمیدم
63
00:05:47,847 --> 00:05:50,349
!مامان -
!می سوک -
64
00:05:51,059 --> 00:05:52,101
می سوک، حالت خوبه؟
65
00:05:52,185 --> 00:05:53,770
.می سوک -
!مامان -
66
00:05:54,312 --> 00:05:56,147
کجا میری، می سوک؟ -
!مامان -
67
00:05:56,647 --> 00:05:57,732
!مامان -
.می سوک -
68
00:06:00,902 --> 00:06:02,070
.سونگ هیو
69
00:06:13,915 --> 00:06:15,666
!مامان! گوش کن
70
00:06:15,750 --> 00:06:17,085
.میتونم همه چی رو توضیح بدم
71
00:06:17,168 --> 00:06:18,669
!باشه؟ مامان، لطفا
72
00:06:18,753 --> 00:06:20,213
.لطفا نکن -
.عزیزم -
73
00:06:21,881 --> 00:06:24,133
چیه؟ -
.عزیزم، اون سرطان داره -
74
00:06:29,013 --> 00:06:30,389
چی میگی؟
75
00:06:31,641 --> 00:06:33,601
هی، مامانت چی میگه؟
76
00:06:36,771 --> 00:06:38,564
.سرطان معده داره
77
00:06:40,483 --> 00:06:42,944
سه سال پیش بدون اینکه به ما بگه
.جراحی کرده
78
00:06:43,027 --> 00:06:44,904
.مسخرهست. این چرت و پرتا رو نگو
79
00:06:51,244 --> 00:06:52,286
.سوک ریو
80
00:06:58,084 --> 00:06:59,627
حقیقت نداره، درسته؟
81
00:07:01,462 --> 00:07:03,256
اینطوری نیست، نه؟
82
00:07:03,339 --> 00:07:06,050
.این...نه. امکان نداره
83
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
این دیگه چه چرت و پرتیه؟
84
00:07:08,427 --> 00:07:11,347
هی، سوک ریو. شوخیه دیگه، نه؟
85
00:07:11,430 --> 00:07:13,724
چرا درمورد همچین چیز جدیای
شوخی میکنی، هان؟
86
00:07:16,185 --> 00:07:19,230
!مامان
87
00:07:29,073 --> 00:07:30,575
!مامان
88
00:07:54,682 --> 00:07:56,893
بخاطر همین نمیخواستی
باهام بیای سونا؟
89
00:07:56,976 --> 00:07:58,769
...مامان، این
90
00:07:59,437 --> 00:08:00,855
.کم کم از بین میره
91
00:08:01,564 --> 00:08:05,318
گفتن بعداً اثرش
.خیلی کمرنگ میشه
92
00:08:07,737 --> 00:08:08,988
اینهمه دارو چی هستن؟
93
00:08:09,822 --> 00:08:10,823
چرا انقدر زیادن؟
94
00:08:10,907 --> 00:08:12,617
بخاطر مریضیته؟ -
.نه مامان -
95
00:08:12,700 --> 00:08:14,285
.الان اصلا مریض نیستم
96
00:08:14,368 --> 00:08:16,120
پس، چرا این همه دارو داری؟
97
00:08:16,204 --> 00:08:19,165
.فقط مکملهای کبد، پروبیوتیک و ویتامینَن
98
00:08:19,248 --> 00:08:21,918
هیچی رو از قلم ننداز و
.همه چی رو بهم بگو
99
00:08:22,418 --> 00:08:24,003
دقیقا چه اتفاقی برات افتاد؟
100
00:08:24,921 --> 00:08:25,880
سه سال پیش
101
00:08:27,048 --> 00:08:28,799
توی آمریکا یه چکاپ انجام دادم
102
00:08:29,550 --> 00:08:31,344
و تشخیص دادن که
.سرطان معده دارم
103
00:08:33,513 --> 00:08:35,848
معلوم شد که به مرحلهی دو رسیده
و جراحی کردم
104
00:08:37,433 --> 00:08:39,519
.و محض احتیاط باید شیمیدرمانی میکردم
105
00:08:40,144 --> 00:08:44,690
.ولی از پسش بر اومدم
.الان کاملا خوبم
106
00:08:45,691 --> 00:08:49,070
ازدواجت بخاطر همین کنسل شد؟
بخاطر مریضیت؟
107
00:08:49,153 --> 00:08:53,199
!اون عوضی رو میکشم -
!نه، اینطوری نیست -
108
00:08:53,282 --> 00:08:55,535
وقتی مریض بودم
.اون کنارم بود
109
00:08:55,618 --> 00:08:57,537
مرخصی گرفت که
.از من مراقبت کنه
110
00:08:57,620 --> 00:08:58,913
...و ازدواجمون هم
111
00:08:59,747 --> 00:09:02,542
نمیخواستم بیشتر از این
.بخاطر من سختی بکشه
112
00:09:03,167 --> 00:09:06,963
.برای همین ازدواج رو به هم زدم -
.پدرت و مادرت برات شوخیان؟ -
113
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
...چطور
114
00:09:09,257 --> 00:09:12,635
چطور تونستی همچین چیزی رو
از ما پنهون کنی؟
115
00:09:12,718 --> 00:09:14,554
.نمیخواستم این کار رو کنم
116
00:09:15,471 --> 00:09:17,932
.قرار بود توی آمریکا درمان بشم
117
00:09:18,558 --> 00:09:21,811
.اگه میدونستین فقط نگران میشدین -
آمریکا بودی، که چی؟ -
118
00:09:22,395 --> 00:09:23,437
اگه بچهای مریض بشه
119
00:09:23,521 --> 00:09:26,023
پدر و مادرش حاضرن بخاطرش
.حتی تا ماه و مریخ هم برن
120
00:09:27,066 --> 00:09:30,361
چطور تونستی انقدر خودخواه باشی و
وانمود کنی که بهمون اهمیت میدادی؟
121
00:09:31,320 --> 00:09:32,321
.مامان
122
00:09:32,405 --> 00:09:33,239
.گوش کن
123
00:09:33,322 --> 00:09:36,826
.یه زمانی تو بخشی از من بودی
124
00:09:36,909 --> 00:09:40,454
وقتی توی شکمم بودی
.همون غذایی که من میخوردم رو میخوردی
125
00:09:40,538 --> 00:09:42,832
همینطور که رشد میکردی
.همون آبی که من میخوردم رو میخوردی
126
00:09:43,958 --> 00:09:47,712
قبل از سزارین، بیست ساعت
.درد زایمان تحمل کردم
127
00:09:47,795 --> 00:09:49,797
با این حال چطور تونستی
درموردت مریض بودنت بهم چیزی نگی؟
128
00:09:49,880 --> 00:09:52,508
چطوری؟ چطور ممکنه ندونم؟
129
00:09:53,884 --> 00:09:55,511
.متاسفم مامان
130
00:09:56,512 --> 00:09:57,930
.بابا، معذرت میخوام
131
00:09:59,098 --> 00:10:00,975
.باید بهمون میگفتی
132
00:10:02,143 --> 00:10:04,687
باید درمورد اتفاقایی که
.برات افتاد، بهمون میگفتی
133
00:10:05,521 --> 00:10:08,357
مهم نیست که چقدر
...بهعنوان پدر و مادرت بهدردنخور بودیم
134
00:10:09,150 --> 00:10:12,153
.با این حال باید میدونستیم
135
00:10:12,236 --> 00:10:15,072
فکر میکنه از ما سَر تره
.برای همین ما رو پدر و مادر خودش به حساب نیاورده
136
00:10:15,156 --> 00:10:17,700
.نه، این حرف رو نزن
137
00:10:19,035 --> 00:10:22,747
.فقط نمیتونستم بهتون بگم
.تحملش رو نداشتم
138
00:10:22,830 --> 00:10:26,083
میخواستم بعد از اینکه
.بهتر شدم، بهتون بگم
139
00:10:26,167 --> 00:10:29,712
.همهش همین بود
140
00:10:33,132 --> 00:10:35,801
.اشتباه کردم مامان، معذرت میخوام
141
00:10:36,927 --> 00:10:38,304
.خدایا
142
00:10:43,684 --> 00:10:44,852
.مامان
143
00:10:48,939 --> 00:10:49,940
.به سوک ریو
144
00:10:56,447 --> 00:10:59,450
الان واقعا حالت خوبه؟
145
00:11:00,368 --> 00:11:01,869
هیچ مشکلی نداری، درسته؟
146
00:11:02,495 --> 00:11:06,082
.آره، الان خوبِ خوبم
147
00:11:08,167 --> 00:11:09,543
.لازم نیست نگران باشی
148
00:11:10,211 --> 00:11:11,295
.باشه
149
00:11:12,588 --> 00:11:13,756
.همین بسه
150
00:11:15,341 --> 00:11:16,634
.همین خوبه
151
00:11:33,192 --> 00:11:34,527
.مامان، یکم آب بخور
152
00:13:27,431 --> 00:13:29,350
چویسونگ رفت
...یه چیزی برام بیاره، پس
153
00:13:29,433 --> 00:13:30,643
!بعدا باهاش حرف بزن
154
00:13:30,726 --> 00:13:33,103
اگه اینجا تو رو ببینن
.برات حرف در میارن
155
00:13:33,187 --> 00:13:34,438
.مامان
156
00:13:35,648 --> 00:13:36,899
ازم خجالت میکشی؟
157
00:13:36,982 --> 00:13:39,985
.آره
.حتی نمیخوام ریختت رو ببینم
158
00:13:40,069 --> 00:13:42,154
کل روز میخوابی و
.مثل احمقا ول میگردی
159
00:13:42,238 --> 00:13:44,532
تا حالا با خودت فکر کردی
160
00:13:44,615 --> 00:13:46,242
چقدر ممکنه کمبود خواب داشته باشم؟
161
00:13:46,325 --> 00:13:49,995
فکر کردی که حتما توی این سالها حتی یهذره
هم خوش نگذروندم برای همین، الان همش ول میگردم؟
162
00:13:50,079 --> 00:13:52,623
.همه توی زندگی سختی میکشن
.فقط تو نبودی
163
00:13:52,706 --> 00:13:54,166
.صبر کن بچهدار بشی
164
00:13:54,792 --> 00:13:56,627
ببین میتونی
با بچهی مریضت اینطوری رفتار کنی؟
165
00:13:56,710 --> 00:13:58,587
دوباره داری طرفش رو میگیری؟
166
00:13:59,964 --> 00:14:01,632
مریض بودن انقدر مسئلهی مهمیه؟
167
00:14:29,076 --> 00:14:31,328
چرا سوک ریوی من؟
168
00:14:31,412 --> 00:14:33,622
چرا باید سرطان بگیره؟
169
00:14:34,623 --> 00:14:37,042
چرا باید اونطوری مریض بشه؟
170
00:14:37,751 --> 00:14:39,920
اگه قرار بود کسی مریض بشه
.من باید مریض میشدم
171
00:14:40,671 --> 00:14:44,049
.همیشه سخت کار میکرد
.اون هیچ اشتباهی نکرده بود
172
00:14:44,133 --> 00:14:45,509
.اون بچهی بیچاره
173
00:14:53,559 --> 00:14:55,519
.خدای من
174
00:15:06,071 --> 00:15:07,740
....خدای من
175
00:15:09,742 --> 00:15:12,369
.نه، دختر بیچارهم
176
00:15:13,871 --> 00:15:15,039
.سوک ریو
177
00:15:21,045 --> 00:15:24,173
...حالا چیکار کنم؟ سوک ریوی من
178
00:15:36,769 --> 00:15:37,978
.سونگ هیو
179
00:15:41,190 --> 00:15:42,399
این چیه؟
180
00:15:43,317 --> 00:15:44,151
.فرنیه
181
00:15:45,027 --> 00:15:47,780
حالت خوب نبود برای همین
.از می سوک خواستم یکم درست کنه
182
00:15:49,490 --> 00:15:51,867
اتفاقی که افتاد رو
.باورم نمیشه
183
00:15:52,534 --> 00:15:54,286
احیانا وقتی مریض بودم
اومدی توی اتاقم؟
184
00:15:54,954 --> 00:15:55,829
.آره
185
00:15:59,333 --> 00:16:01,835
.بذارش اینجا
.بعدا میخورمش
186
00:16:01,919 --> 00:16:03,587
.گرمش کردم
...قبل از اینکه سرد بشه
187
00:16:05,589 --> 00:16:06,423
.باشه
188
00:16:07,424 --> 00:16:08,592
.استراحت کن
189
00:16:13,097 --> 00:16:14,932
ولی تو واقعا نمیدونستی؟
190
00:16:15,432 --> 00:16:18,018
سه سال پیش بخاطر
.یه سفر کاری رفته بودی آمریکا
191
00:16:18,102 --> 00:16:19,645
اون موقع ندیدیش؟
192
00:16:29,738 --> 00:16:31,907
.نزدیک کلیسام، تقریبا رسیدم
193
00:16:31,991 --> 00:16:33,033
کیه؟
194
00:16:33,117 --> 00:16:34,076
= جونگ مو اوم =
195
00:16:34,660 --> 00:16:36,078
.هی -
.هی، چوی سونگ هیو -
196
00:16:36,662 --> 00:16:38,831
شنیدم رفتی آمریکا -
از کجا فهمیدی؟ -
197
00:16:38,914 --> 00:16:40,374
.خاله می سوک بهم گفت
198
00:16:40,457 --> 00:16:41,542
.خیلی خوب شد
199
00:16:41,625 --> 00:16:43,961
میتونی وقتی اونجایی
یه سر به سوک ریو بزنی؟
200
00:16:44,044 --> 00:16:45,921
سرش خیلی شلوغ بود
.نتونستم بهش زنگ بزنم
201
00:16:46,005 --> 00:16:49,299
هی، فکر کردی وقت اضافی دارم؟
202
00:16:49,383 --> 00:16:51,385
.اینطوری نباش
.برو و ببینش
203
00:16:52,052 --> 00:16:53,929
.شما دوتا الان توی یه دنیا هستین
204
00:16:54,013 --> 00:16:57,224
از نیویورک تا کالیفرنیا
.با هواپیما شش ساعت راهه
205
00:16:57,307 --> 00:17:00,894
که اینطور، پس یه جورایی
.توی یه کشور دیگهست
206
00:17:01,854 --> 00:17:03,897
.پس فکر کنم توی دنیاهای مختلفین
207
00:17:03,981 --> 00:17:05,482
.فهمیدی؟ دیگه قطع میکنم
208
00:17:35,846 --> 00:17:36,722
اون موقع
209
00:17:37,639 --> 00:17:39,975
.باید میرفتم پیش سوک ریو
210
00:17:41,769 --> 00:17:43,353
بهش میگفتم لاغر شده
211
00:17:44,396 --> 00:17:46,023
.و خسته به نظر میاد
212
00:17:47,399 --> 00:17:49,735
.باید ازش میپرسیدم حالش خوبه یا نه
213
00:17:55,365 --> 00:17:58,243
میشه صفحه رو نمایش بدی؟
214
00:17:58,327 --> 00:18:00,412
.لطفا یه نگاه به فایلها بندازین
215
00:18:00,496 --> 00:18:03,373
برای جلوگیری از خطاهای ساخت و ساز
.نقشههایی از طبقهی جدید بکشین
216
00:18:03,457 --> 00:18:05,417
.باشه -
...و -
217
00:18:05,501 --> 00:18:06,376
= به سوک ریو =
218
00:18:06,460 --> 00:18:08,337
نقشهکشی دیجیتال محوطه شروع شده؟
219
00:18:08,420 --> 00:18:09,254
.بله
220
00:18:09,338 --> 00:18:11,548
= هی، اومدی آمریکا؟ =
= چرا زنگ نزدی؟ =
221
00:18:12,049 --> 00:18:14,968
بعد از اینکه طرح اصلی تکمیل شد
.صورتحساب مقادیر رو بهمون بدین
222
00:18:15,052 --> 00:18:17,471
برنامه هیچ مشکلی نداره، درسته؟ -
.درسته -
223
00:18:17,554 --> 00:18:21,016
{\an8}چوی سونگ هیو یه کاپیتان واقعیه.
224
00:18:21,100 --> 00:18:24,561
{\an8}فهمیدی؟ تا وقتی اون رو داریم
.هیچوقت توی دریای زندگی گم نمیشیم
225
00:18:24,645 --> 00:18:26,188
.چون اون راه رو بهمون نشون میده
226
00:18:26,271 --> 00:18:29,566
همهش به لطف اونه. میدونستین؟
227
00:18:29,650 --> 00:18:31,652
.مست شدی -
.هی -
228
00:18:31,735 --> 00:18:33,695
این چیه؟
کی داره این موقع شب زنگ میزنه؟
229
00:18:33,779 --> 00:18:35,781
= سوک ریو: چطوری؟ حتما سرت شلوغه =
230
00:18:35,864 --> 00:18:37,241
.چیزی نیست
231
00:18:37,741 --> 00:18:39,243
.هی، تو ماهی پالاک خشکشده دوست داری
232
00:19:02,808 --> 00:19:06,854
= تولدت مبارک، چویسونگ =
233
00:19:10,065 --> 00:19:12,401
= …ممنونم =
234
00:19:25,831 --> 00:19:27,291
ولی فقط یه ترسو بودم
235
00:19:28,417 --> 00:19:29,835
وقتی جواب زنگها و تماسهاش رو نمیدادم
236
00:19:32,421 --> 00:19:33,589
.اون مریض بود
237
00:19:35,591 --> 00:19:36,842
بدون اینکه هیچکس بدونه
238
00:19:37,885 --> 00:19:40,095
.تنها بود، برای مدت خیلی طولانی
239
00:19:45,684 --> 00:19:46,894
سوک ریو تنها کسی بود که
240
00:19:46,977 --> 00:19:48,478
وقتی آسیب دیده بودم
241
00:19:49,271 --> 00:19:51,815
.من رو از غارم بیرون آورد
242
00:19:53,650 --> 00:19:54,818
...ولی من متوجه
243
00:19:55,819 --> 00:19:58,322
اون همه نشونهای که توی تاریکی برام فرستاد
244
00:19:59,072 --> 00:20:00,115
.نشدم
245
00:20:03,535 --> 00:20:08,540
= خرس در غار =
246
00:20:17,674 --> 00:20:18,675
چی کار میکنی؟
247
00:20:19,718 --> 00:20:20,844
.هی
248
00:20:21,678 --> 00:20:22,888
فرنی درست میکنی؟
249
00:20:23,931 --> 00:20:25,015
.آره
250
00:20:29,728 --> 00:20:30,854
.بگیر
251
00:20:32,856 --> 00:20:34,691
چرا فریزشون کردی؟
252
00:20:34,775 --> 00:20:37,569
اگه ببینه چشمامون قرمزه
.ناراحت میشه
253
00:20:38,487 --> 00:20:39,655
.راست میگی
254
00:20:42,991 --> 00:20:44,660
شما دوتا چیکار میکنین؟
255
00:20:44,743 --> 00:20:45,827
.عزیزم، برو به پوره سر بزن
256
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
.داره سر میکنه -
.وای -
257
00:20:47,496 --> 00:20:49,957
. نزدیک بود پورهی به این خوبی رو هدر بدم
258
00:20:51,333 --> 00:20:53,126
.دارم پورهی صدف آبالون درست میکنم
259
00:20:53,210 --> 00:20:54,419
بخاطر من؟
260
00:20:55,462 --> 00:20:57,130
.لازم نیست حتما پوره بخورم
261
00:20:57,214 --> 00:21:03,345
.باید یه چیزی بخوری که راحت هضم بشه
.دفعهی قبل نزدیک بود بخاطر برنج خفه بشی
262
00:21:04,638 --> 00:21:07,391
.اون موقع فقط یه چیزی پرید تو گلوم
263
00:21:08,058 --> 00:21:10,644
حتی دوکبوکی که دفعه قبل
.برام درست کردی رو خوردم
264
00:21:11,228 --> 00:21:12,145
.راست میگی
265
00:21:12,229 --> 00:21:15,774
چرا خوردیش؟
.باید میگفتی نمیخوای
266
00:21:15,857 --> 00:21:17,693
.خوب بود
چرا نباید میخوردمش؟
267
00:21:18,694 --> 00:21:20,779
.بابا، حالم خوبه. نگران نباش
268
00:21:20,862 --> 00:21:22,155
.بازم باید مواظب باشی
269
00:21:22,781 --> 00:21:25,242
دفعه بعد که میری دکتر
.من رو هم با خودت ببر
270
00:21:25,325 --> 00:21:27,619
.چرا؟ لازم نیست بیای
271
00:21:30,539 --> 00:21:32,207
.باشه، میتونی بیای
272
00:21:33,667 --> 00:21:34,626
...بابا، سر رفت
273
00:21:34,710 --> 00:21:38,714
لعنتی! شعله که کم بود
.چرا باز سر رفت
274
00:21:41,091 --> 00:21:42,843
.زیرش رو سوزوندم
275
00:21:44,386 --> 00:21:45,721
.ولی مزهش خوبه
276
00:21:46,388 --> 00:21:47,347
.هی
277
00:21:48,432 --> 00:21:49,599
منظورت چیه؟
278
00:21:49,683 --> 00:21:51,435
سوک ریو سرطان داره؟
279
00:21:51,518 --> 00:21:54,104
خودم شنیدم ولی
.هنوزم باورم نمیشه
280
00:21:54,187 --> 00:21:56,231
.منم نمیدونم چه اتفاقی افتاده
281
00:21:56,315 --> 00:21:59,401
قطع کن. میخوام
.زنگ بزنم به می سوک
282
00:21:59,484 --> 00:22:01,528
.هی، هی، هی، هی
283
00:22:01,611 --> 00:22:03,905
.تا موقعی که خودش بهت بگه، صبر کن
284
00:22:03,989 --> 00:22:05,490
یه جوری رفتار نکن که
.بفهمه تو هم خبر داری
285
00:22:05,574 --> 00:22:07,534
چطور میتونم همچین کاری کنم؟
286
00:22:07,617 --> 00:22:11,621
هی، شاید تو بتونی همچین کاری کنی
!ولی من نمیتونم
287
00:22:11,705 --> 00:22:14,541
.ترجیح میدم برم و آرومش کنم
288
00:22:15,584 --> 00:22:18,211
به این فکر کن که
.داره چه زمان سختی رو میگذرونه
289
00:22:18,295 --> 00:22:20,047
.دخترش سرطان داره
290
00:22:22,049 --> 00:22:24,926
مامان، الان چی گفتی؟
291
00:22:30,098 --> 00:22:31,308
...سوک ریو، توی دیوونه
292
00:22:36,063 --> 00:22:38,148
چطور تونستی مخفیش کنی؟ -
.آره، مخفیش کردم -
293
00:22:38,231 --> 00:22:40,275
.بهت نگفتم
.مثل یه راز نگهش داشتم
294
00:22:40,358 --> 00:22:41,359
چی میگی؟
295
00:22:41,985 --> 00:22:44,071
فکر کردی اگه به اشتباهت اعتراف کنی
بهت آسون میگیرم؟
296
00:22:44,154 --> 00:22:45,238
.بهم آسون نگیر
297
00:22:46,573 --> 00:22:49,618
چیکار میکنی؟
داری خودت رو تحویل میدی؟
298
00:22:49,701 --> 00:22:52,037
.میدونم حقمه که بزنی خوردم کنی
299
00:22:52,120 --> 00:22:53,997
.پس هرکاری دلت میخواد بکن
300
00:22:57,084 --> 00:22:58,085
.نمیخوام
301
00:22:58,794 --> 00:23:00,378
کاری که برام آسون باشه رو
.انجام نمیدم
302
00:23:00,462 --> 00:23:04,132
.تو لیاقت قهرمان بودن رو نداری
.اونا دوست دارن درد بقیه رو تسکین بدن
303
00:23:04,966 --> 00:23:05,967
.راست میگی
304
00:23:07,135 --> 00:23:08,261
.لیاقت ندارم
305
00:23:09,679 --> 00:23:10,847
.نتونستم برات هیچ کاری کنم
306
00:23:10,931 --> 00:23:13,308
چرا یهویی
همچین چیزی میگی؟
307
00:23:13,391 --> 00:23:16,144
یکی که قبلا کشته مردهی دوکبوکی بود
.یهویی نمیتونه غذای تند بخوره
308
00:23:16,812 --> 00:23:18,313
.آبجوی بدون الکل خوردی
309
00:23:19,940 --> 00:23:22,317
حالا که بهش فکر میکنی
.نشونههای خیلی زیادی بودن
310
00:23:23,860 --> 00:23:25,695
.باید میفهمیدم، لعنتی
311
00:23:25,779 --> 00:23:27,948
.شاید کارم توی بازیگری خوبه
312
00:23:28,031 --> 00:23:30,951
چطوره به جای آشپزی
برم سراغ بازیگری؟
313
00:23:34,871 --> 00:23:36,081
مامانت خیلی گریه کرد؟
314
00:23:37,040 --> 00:23:40,043
مامان و بابام امروز صبح
.اینطوری قاشق گذاشته بودن روی چشماشون
315
00:23:40,127 --> 00:23:41,211
.شکل اولترامن* شده بودن
(شخصیت انیمیشنی که چشماش شکل قاشقه)
316
00:23:42,337 --> 00:23:43,213
.گریه نمیکنم
317
00:23:45,465 --> 00:23:46,550
. هیچوقت گریه نمیکنم
318
00:23:46,633 --> 00:23:49,594
اگه نه گریه میکنی و نه دعوام میکنی
پس دقیقا میخوای چیکار کنی؟
319
00:23:49,678 --> 00:23:50,720
...خب
320
00:23:54,391 --> 00:23:55,725
...من
321
00:23:59,020 --> 00:24:00,105
.این کار رو میکنم
322
00:24:03,066 --> 00:24:05,485
باید توی فرودگاه
.اینطوری بغلم میکردی
323
00:24:06,903 --> 00:24:08,071
.راست میگی
324
00:24:10,949 --> 00:24:12,617
.خیلی سختی کشیدی، سوک ریو
325
00:24:14,327 --> 00:24:15,537
.جسمی و روحی
326
00:24:18,206 --> 00:24:19,624
.ممنونم
327
00:24:23,086 --> 00:24:24,588
همونطور که خودت میدونی
328
00:24:26,381 --> 00:24:28,049
.مثل یه کاغذ صاف شدی
329
00:24:29,801 --> 00:24:31,636
.هیچی حس نمیکنم
330
00:24:31,720 --> 00:24:34,055
چی میگی؟ اصلا
.همدیگه رو لمس نکردیم که
331
00:24:34,139 --> 00:24:35,974
نخیر، بدنم منحنی تر از چیزیه که فکر میکنی
332
00:24:36,057 --> 00:24:37,058
.شک دارم
333
00:24:37,142 --> 00:24:38,185
نشونت بدم؟
334
00:24:38,268 --> 00:24:39,895
.آره -
.جدی جدی این کار رو میکنما -
335
00:24:39,978 --> 00:24:42,439
.آخه خیلی لاغر شدی
336
00:24:44,983 --> 00:24:47,485
اگه دلت برام میسوزه
.یه چیزی واسم بخر که بخورم
337
00:24:48,862 --> 00:24:50,864
.من یه قرون هم کف جیبم نیست -
.من بیکارم -
338
00:24:51,907 --> 00:24:54,618
بلیت لاتاری بخریم؟ -
چندتا؟ -
339
00:24:54,701 --> 00:24:56,578
هفت تا چطوره؟ -
.نه -
340
00:24:56,661 --> 00:24:59,331
.یه عدد زوج بگو
.تقسیم کردنش آسون تره
1
00:24:54,701 --> 00:24:56,578
هفت تا چطوره؟ -
نه -
4
00:25:02,042 --> 00:25:03,168
باشه
5
00:25:03,251 --> 00:25:04,169
خوبه، پس
6
00:25:11,384 --> 00:25:14,554
پروفسور، همین الان چند نفر مریض تصادف با ماشین اومدن
7
00:25:15,180 --> 00:25:17,974
ماشین به طرف پیاده رو رفته و با ساختمان تصادف کرده
8
00:25:18,058 --> 00:25:19,184
مریضها چطورن؟
9
00:25:19,267 --> 00:25:21,937
عکس یکی از بیمارها شکستگی استخوان لگن رو نشون میده
10
00:25:22,020 --> 00:25:24,648
یکی شکستگی ترقوه و
یکی دیگه هم شکستگی مفصل ران داره
11
00:25:24,731 --> 00:25:25,857
نشونم بده
12
00:25:33,156 --> 00:25:34,282
به سوک ریو؟
13
00:25:34,366 --> 00:25:35,408
چی؟
14
00:25:38,620 --> 00:25:40,580
این بیمار چند روز پیش اینجا بود
15
00:25:41,206 --> 00:25:43,500
بهخاطر سرطان معده توی آمریکا جراحی شده
16
00:25:43,583 --> 00:25:45,543
به خاطر اسم خاصی که داره یادم مونده
17
00:25:53,677 --> 00:25:56,137
مشتری درخواست یه پیمانکار جدید کرده؟
18
00:25:57,138 --> 00:25:58,181
دلیلش چیه؟
19
00:25:58,265 --> 00:26:00,100
میخواد یکی از آشناهاش کار رو انجام بده
20
00:26:00,183 --> 00:26:02,269
...برادر زنِ
21
00:26:02,352 --> 00:26:03,603
...پدر زنِ
22
00:26:03,687 --> 00:26:04,980
...همکلاسی دبیرستانش
23
00:26:05,063 --> 00:26:07,607
شرکت ساخت و ساز داره
24
00:26:07,691 --> 00:26:09,234
این الان یه غریبه نمیشه؟
25
00:26:09,317 --> 00:26:10,568
همین رو بگو
26
00:26:10,652 --> 00:26:12,570
،ولی در حین ساخت و ساز
27
00:26:12,654 --> 00:26:15,282
مشتری فکر میکنه که ممکنه ما هزینههای مواد و نیروی کار خراب کنیم
28
00:26:15,365 --> 00:26:17,200
گفتن که نمیتونن به انتخاب ما اعتماد کنن
29
00:26:17,284 --> 00:26:19,286
مگه زده به سرشون؟
30
00:26:19,369 --> 00:26:21,538
پس چرا برای طراحی بهمون اعتماد کردن؟
31
00:26:21,621 --> 00:26:22,998
براشون عوضش کنین
32
00:26:23,081 --> 00:26:24,582
چی؟ -
چی؟ -
33
00:26:25,417 --> 00:26:27,252
باید چیزی که مشتریمون میخواد رو انجام بدیم
34
00:26:28,795 --> 00:26:31,089
،شمارهشون رو بگیر و باهاشون تماس بگیر
و یه قرار ملاقات بذار
35
00:26:31,172 --> 00:26:34,759
من با آقای بانگ از ساخت و ساز سونجونگ تماس میگیرم و عذرخواهی میکنم
36
00:26:34,843 --> 00:26:37,345
چشم -
خب پس -
37
00:26:37,429 --> 00:26:39,306
بیاین جلسه امروز رو تموم کنیم
38
00:26:40,557 --> 00:26:41,975
خسته نباشین
39
00:26:45,520 --> 00:26:50,233
،واو
معمولا همچین اجازهای رو نمیده
40
00:26:51,109 --> 00:26:53,236
رئیس حتما امروز خیلی سرحاله
41
00:26:54,112 --> 00:26:56,740
نه، برعکسشه
42
00:26:57,407 --> 00:26:59,117
یه چیزیش شده
43
00:27:01,411 --> 00:27:03,038
باید یه چیزی ازت بپرسم
44
00:27:03,121 --> 00:27:04,998
وقت آزاد داری؟
45
00:27:07,292 --> 00:27:09,085
پس خبر داشتی
46
00:27:11,254 --> 00:27:14,549
نمیدونستم بهت زنگ بزنم یا نه
47
00:27:14,632 --> 00:27:17,385
تو وضعیتش رو میدونی، مگه نه؟
48
00:27:17,469 --> 00:27:21,806
،حتی اگه پسرم باشی
نمیتونم اطلاعات بیمار رو فاش کنم
49
00:27:22,474 --> 00:27:24,559
میتونی فقط بهم بگی که حالش خوبه یا نه؟
50
00:27:26,061 --> 00:27:27,062
سونگ هیو
51
00:27:28,396 --> 00:27:30,648
من همیشه سوک ریو رو دوست داشتم
52
00:27:30,732 --> 00:27:34,194
خیلی از مردم با من معذبن،
ولی اون هیچوقت باهام اینطور نبود
53
00:27:35,236 --> 00:27:38,198
،این رفتارش برام ارزشمند بود
و بابتش ممنون بودم
54
00:27:40,158 --> 00:27:42,327
سوک ریو رو بیار بیمارستان
55
00:27:43,578 --> 00:27:44,913
مطمئن میشم که حالش خوب باشه
56
00:27:45,997 --> 00:27:49,167
بهت قول میدم
57
00:27:50,001 --> 00:27:51,836
چشم، بابا
58
00:28:01,179 --> 00:28:02,138
می سوک -
می سوک -
59
00:28:02,222 --> 00:28:04,265
هی، حالت خوبه؟
60
00:28:04,349 --> 00:28:06,518
امروز خیلی بیحال به نظر میای
61
00:28:06,601 --> 00:28:09,062
اصلا نخوابیدی، نه؟ -
می سوک -
62
00:28:09,145 --> 00:28:11,231
من یه کلینیک طب سنتی میشناسم
63
00:28:11,314 --> 00:28:13,316
ازشون پرسیدم که چی برای معده خوبه
64
00:28:14,067 --> 00:28:16,361
کلم قرمز و کلم بروکلی
65
00:28:16,444 --> 00:28:19,197
و ریشهی نیلوفر... ریشهی نیلوفر براش خوبه -
تو بهشون گفتی؟ -
66
00:28:20,573 --> 00:28:21,408
آره
67
00:28:21,491 --> 00:28:23,660
چرا رفتی و کاری کردی که ازت نخواسته بودم؟
68
00:28:23,743 --> 00:28:25,161
اینطوری نیست
69
00:28:25,829 --> 00:28:28,790
اون بهمون گفت که وانمود کنیم چیزی نمیدونیم
70
00:28:29,332 --> 00:28:31,292
ولی ما فقط نگران بودیم
71
00:28:31,376 --> 00:28:34,504
خدای من
حتی ازشون خواستی که وانمود کنن چیزی نمیدونن؟
72
00:28:34,587 --> 00:28:36,339
،می سوک
اینطور نیست
73
00:28:36,423 --> 00:28:38,758
ما فقط میخواستیم آرومت کنیم
74
00:28:40,427 --> 00:28:41,928
چرا باید آرومم کنین؟
75
00:28:42,846 --> 00:28:44,347
کی گفته من همچین چیزی میخوام؟
76
00:28:44,431 --> 00:28:46,224
!هیچکس ازتون نخواست همچین کاری بکنین
77
00:28:46,808 --> 00:28:47,892
!نا می سوک
78
00:28:48,518 --> 00:28:50,687
تو الان توی یکی از پنج مرحله غمگینی هستی
79
00:28:50,770 --> 00:28:52,439
داری از مرحلهی عصبانیت عبور میکنی
80
00:28:52,522 --> 00:28:54,524
ولی اون عادی و طبیعیه
81
00:28:54,607 --> 00:28:56,443
تو واقعا یه چیزیت هست
82
00:28:56,901 --> 00:28:59,696
الان میخوای پز بدی که باهوشی؟
83
00:28:59,779 --> 00:29:02,407
باشه، پس عصبانی باش
!هرچقدر دلت میخواد عصبانی باش
84
00:29:02,490 --> 00:29:05,326
!عصبانیتت رو سر ما خالی کن
85
00:29:05,410 --> 00:29:06,578
چی؟ -
میتونی این کار رو بکنی -
86
00:29:07,412 --> 00:29:09,122
ما باهم دوستیم
87
00:29:09,205 --> 00:29:10,290
دوست؟
88
00:29:11,040 --> 00:29:12,250
خب که چی؟
89
00:29:12,917 --> 00:29:15,920
دوستها اجازه دارن اینطوری از خط قرمز عبور کنن؟
90
00:29:16,713 --> 00:29:20,216
هی، وقتی خودتون قبلا هیچوقت تجربهاش نکردین باهام صحبتش رو نکنین
91
00:29:20,300 --> 00:29:22,051
درسته. ما تجربهاش نکردیم
92
00:29:22,135 --> 00:29:25,138
ولی میدونیم
چون ما هم پدر و مادریم
93
00:29:25,221 --> 00:29:28,600
میدونیم که چقدر دلت میخواست به جای سوک ریو عذاب بکشی
94
00:29:28,683 --> 00:29:30,769
و چقدر داری خودت رو سرزنش میکنی
95
00:29:30,852 --> 00:29:32,520
آره، می سوک
96
00:29:32,604 --> 00:29:35,273
،در ظاهر سرسختی
ولی ما میدونیم که چقدر حساسی
97
00:29:36,441 --> 00:29:37,901
میدونیم که چقدر شکنندهای
98
00:29:37,984 --> 00:29:39,152
خدایا
99
00:29:39,861 --> 00:29:41,696
قراره با سوک رو چیکار کنم؟
100
00:29:42,572 --> 00:29:44,657
حتی نمیدونستم که مریضه
101
00:29:45,784 --> 00:29:47,327
من مادر نیستم
102
00:29:47,410 --> 00:29:50,163
من لیاقت مادر بودن رو ندارم
لیاقتش رو ندارم
103
00:29:50,246 --> 00:29:51,331
خدایا
104
00:29:52,040 --> 00:29:54,292
هی، می سوک -
!می سوک -
105
00:29:56,878 --> 00:30:00,173
نه، خودت رو سرزنش نکن
106
00:30:00,256 --> 00:30:01,424
خب؟
107
00:30:01,508 --> 00:30:03,593
درست میشه
108
00:30:03,676 --> 00:30:07,055
فقط گریه کن زن
کلی گریه کن
109
00:30:10,141 --> 00:30:12,310
= سه هوان: کجایی؟ =
110
00:30:12,393 --> 00:30:16,856
= سرطان معده =
111
00:30:19,484 --> 00:30:20,777
= شانس نجات یافتن: 78 درصد =
112
00:30:20,860 --> 00:30:22,403
= تشخیص فوری و درمان زودهنگام کلیدی است =
113
00:30:34,415 --> 00:30:35,625
به سوک ریو
114
00:30:36,543 --> 00:30:38,419
اونقدر قوی به نظر میرسه که میتونی بهش سنگ هم بزنی
115
00:30:38,878 --> 00:30:40,046
چطور ممکنه مریض بشه؟
116
00:30:42,257 --> 00:30:43,299
لعنتی
117
00:30:44,425 --> 00:30:45,844
حالتون خوبه؟
صدمه دیدین؟
118
00:30:45,927 --> 00:30:48,930
نه، خوب نیستم
نزدیک بود آسیب ببینم
119
00:30:49,806 --> 00:30:50,932
!هم باشگاهی
120
00:30:51,599 --> 00:30:52,851
تو اینجا چیکار میکنی؟
121
00:30:53,893 --> 00:30:55,353
الان نباید سر کارت باشی؟
122
00:30:56,813 --> 00:30:57,772
استعفا دادم
123
00:30:58,356 --> 00:31:01,109
اونجا برای کسی مثل من به اندازهی کافی بزرگ نبود
124
00:31:01,192 --> 00:31:03,194
که اینطور
پس اخراج شدی
125
00:31:03,278 --> 00:31:04,904
!نخیرم، نشدم
126
00:31:04,988 --> 00:31:06,489
با پای خودم رفتم بیرون
127
00:31:06,573 --> 00:31:09,033
قرار بود اخراج بشی، پس خودت استعفا دادی
128
00:31:09,117 --> 00:31:09,993
!دارم میگم اینطور نیست
129
00:31:11,119 --> 00:31:14,873
این نصیحت رو به عنوان یه سونبه که تجربه کاری زیادی داره بشنو
130
00:31:14,956 --> 00:31:18,001
بشین روی زانوهات و
برای برگشتن به کارت التماس کن
131
00:31:18,084 --> 00:31:19,002
چرا همچین کاری کنم؟
132
00:31:19,711 --> 00:31:21,546
تویی که هیچی نمیدونی چرا دخالت میکنی؟
133
00:31:21,629 --> 00:31:22,964
دخالت؟
134
00:31:24,132 --> 00:31:26,050
این کاری نیست که هرگز انجامش داده باشم
135
00:31:27,927 --> 00:31:31,514
فقط بعد از اون کاری که با تردمیل کردی دارم نصیحتت میکنم
136
00:31:32,724 --> 00:31:35,685
اون موقع خیلی سریع داشتم میدویدم
137
00:31:41,566 --> 00:31:44,068
!هی، گامهات خیلی بلندن
138
00:31:44,152 --> 00:31:45,194
صدات رو نمیشنوم
139
00:31:45,278 --> 00:31:47,530
آهنگ مناسب برای دویدن ۱۸۰ ضربان در دقیقهاس
140
00:31:47,614 --> 00:31:49,407
...پس این چه آهنگیه که داری
141
00:31:49,490 --> 00:31:50,867
فکر کنم میشنوی ها
142
00:31:50,950 --> 00:31:52,076
برو بابا
143
00:31:58,124 --> 00:31:58,958
خانم جونگ
144
00:32:03,671 --> 00:32:04,589
خانم جونگ
145
00:32:18,645 --> 00:32:19,854
خانم جونگ
146
00:32:26,277 --> 00:32:27,946
یواش تر
147
00:32:30,031 --> 00:32:31,699
موقع نشستن مراقب باش -
باشه -
148
00:32:36,412 --> 00:32:37,372
حالت خوبه؟
149
00:32:38,873 --> 00:32:42,043
بریم بیمارستان
فکر کنم لازمه عکس بگیری
150
00:32:42,126 --> 00:32:43,628
من خوبم
151
00:32:44,087 --> 00:32:46,589
کی فکرش رو میکرد که من آخرش قدرت یه کمربند مشکی رو تجربه کنم؟
152
00:32:48,466 --> 00:32:51,511
اگه کمربند قرمز داری باید میدونستی که چطور باید جلوش رو بگیری
153
00:32:52,845 --> 00:32:54,222
توی خونه چسب ضد درد داری؟
154
00:32:56,557 --> 00:32:59,227
نه -
همینجا منتظر بمون. میرم برات بخرم -
155
00:33:01,062 --> 00:33:04,857
من مشکلی ندارم، پس چند لحظه بشین
156
00:33:08,778 --> 00:33:10,989
شایدم چندتا توی خونهام داشته باشم
157
00:33:11,656 --> 00:33:12,991
من واقعا خوبم
158
00:33:14,033 --> 00:33:16,452
من اونقدرها هم ضعیف نیستم
159
00:33:20,581 --> 00:33:22,250
مگه من چیزی گفتم؟
160
00:33:30,425 --> 00:33:34,053
میتونم بپرسم اون موقع چرا داشتی گریه میکردی؟
161
00:33:34,137 --> 00:33:38,016
چرا میپرسی که میتونم بپرسم وقتی همین الانشم پرسیدی؟
162
00:33:39,434 --> 00:33:40,351
همین رو بگو
163
00:33:43,521 --> 00:33:44,480
...آخه
164
00:33:45,231 --> 00:33:48,651
در واقع اینجا جای محبوبی برای گوش کردن به مشکلات مردمه
165
00:33:49,318 --> 00:33:51,195
قبلا هم یکی اینجا بود
166
00:33:52,947 --> 00:33:55,033
کی بود؟
چوی سونگ هیو بود؟
167
00:33:57,869 --> 00:33:59,328
از کجا فهمیدی؟
168
00:34:00,079 --> 00:34:03,666
خب، امنیت اینجا یکم ایراد داره
169
00:34:10,631 --> 00:34:11,758
تعجب نداره
170
00:34:14,969 --> 00:34:16,220
،خب
171
00:34:17,346 --> 00:34:20,433
،درمود من نیست
راجع به یکی از دوستهامه
172
00:34:21,684 --> 00:34:24,395
دوستم یه دوست خیلی نزدیک داره
173
00:34:25,980 --> 00:34:28,524
از وقتی بچه بودن باهم دوست بودن
174
00:34:29,942 --> 00:34:32,028
اون دوستم مدت زیادی خارج از کشور زندگی کرد
175
00:34:32,820 --> 00:34:33,905
آهان
176
00:34:34,739 --> 00:34:36,032
...ولی
177
00:34:36,115 --> 00:34:37,992
...دوستِ دوستم
178
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
...سه سال پیش
179
00:34:46,876 --> 00:34:49,087
بهخاطر سرطان جراحی داشت
180
00:34:51,923 --> 00:34:52,799
و دوستم
181
00:34:53,841 --> 00:34:55,843
همین تازگیا فهمیده
182
00:34:57,887 --> 00:35:01,516
دوستت حتما داره زمان سختی رو میگذرونه
183
00:35:02,266 --> 00:35:03,392
...ولی
184
00:35:05,186 --> 00:35:07,188
همهاش وانمود میکنه که زمان سختی رو نمیگذرونه
185
00:35:11,442 --> 00:35:13,486
ولی این داره من رو میکُشه
186
00:35:19,826 --> 00:35:22,036
دارم میگم، درمورد خودم حرف نمیزنم
187
00:35:23,037 --> 00:35:25,998
درمورد دوستمه
دوستِ دوستم
188
00:35:26,707 --> 00:35:28,292
چرا انقدر پیچیده شد؟
189
00:35:28,376 --> 00:35:31,087
درمورد من نیست
درمورد دوستِ دوستمه
190
00:35:32,046 --> 00:35:33,381
نگران نباش
191
00:35:33,464 --> 00:35:35,925
مطمئن میشم که این دفعه امنیت بیشتر باشه
192
00:35:45,434 --> 00:35:46,561
...خب
193
00:35:48,729 --> 00:35:50,857
نمیتونم باور کنم که سوک ریو مریض بوده
194
00:35:53,526 --> 00:35:55,361
،بهخاطر ماهیت شغلی که دارم
195
00:35:56,487 --> 00:35:58,823
آدمهای مریض زیادی میبینم
196
00:36:00,658 --> 00:36:02,410
و کسایی که لبه مرگن
197
00:36:04,120 --> 00:36:05,288
...ولی این
198
00:36:09,041 --> 00:36:12,420
هیچوقت فکرش هم نمیکردم که ممکنه سوک ریو یکی از اون آدمها باشه
199
00:36:14,046 --> 00:36:16,966
گفتم گریه نمیکنم ولی نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم
200
00:36:19,677 --> 00:36:20,887
میتونی اینجا گریه کنی
201
00:36:22,388 --> 00:36:23,389
چی؟
202
00:36:24,098 --> 00:36:25,766
یکم یواشکی اینجا گریه کن
203
00:36:26,392 --> 00:36:28,227
و بعدش بیشتر بخند
204
00:36:29,562 --> 00:36:31,439
یه نوشیدنی باهاش بخور
205
00:36:32,023 --> 00:36:35,610
صحبت کن، باهاش خوش بگذرون و فقط کنارش باش
206
00:36:37,361 --> 00:36:40,281
بودن پیش کسی که به طور معجزهآسا به زندگی برگشته
207
00:36:41,574 --> 00:36:44,035
خودش یه معجزهاس
208
00:36:45,703 --> 00:36:48,456
برای من، یون دو این معنی رو میده
209
00:36:50,291 --> 00:36:52,126
یون دو؟ -
آره -
210
00:36:54,754 --> 00:36:56,297
دو سال پیش بود
211
00:36:57,882 --> 00:37:00,343
بعد از تموم کردن یه مصاحبه رفتم سراغ گوشیم
212
00:37:01,052 --> 00:37:04,180
از یه شماره یه عالمه تماس از دست رفته داشتم
213
00:37:05,223 --> 00:37:07,433
،منم تماس گرفتم و بهم گفتن
214
00:37:08,517 --> 00:37:09,727
از بیمارستانه
215
00:37:29,872 --> 00:37:31,415
خودشه؟
216
00:37:52,603 --> 00:37:53,854
بچه من
217
00:37:55,690 --> 00:37:57,108
من یه بچه دارم
218
00:37:59,986 --> 00:38:01,320
اون کجاست؟
219
00:38:06,993 --> 00:38:09,078
= کانگ یون دو =
= دو هیون وو =
220
00:38:09,161 --> 00:38:11,414
= درحال عمل =
221
00:38:20,589 --> 00:38:21,757
...یون دو
222
00:38:22,800 --> 00:38:25,553
به طور معجزهآسا از یه تصادف جون سالم بدر آورد و برگشت پیشم
223
00:38:27,013 --> 00:38:28,014
...آقای خبرنگار
224
00:38:28,556 --> 00:38:34,145
برای همین میدونم که هر یه صبح معمولیای چقدر ارزشمنده
225
00:38:35,855 --> 00:38:37,815
،هر روز صبح بیدار کردنش
226
00:38:39,025 --> 00:38:41,235
،صبحونه دادن بهش
227
00:38:41,736 --> 00:38:43,321
،دویدن به سمت مهدکودک
228
00:38:44,196 --> 00:38:45,990
که یه وقت دیرش نشه
229
00:38:47,825 --> 00:38:50,244
،و دیدن خداحافظی کردنش باهام
230
00:38:52,204 --> 00:38:53,539
وقتی میره داخل
231
00:38:53,622 --> 00:38:54,999
همچین روزهای معمولیای
232
00:38:56,250 --> 00:38:57,710
...پس تو هم باید
233
00:39:01,422 --> 00:39:03,090
گفتی گریه کردن اشکالی نداره
234
00:39:06,594 --> 00:39:07,928
پس چرا خودت جلوش رو گرفتی؟
235
00:39:13,726 --> 00:39:15,603
منم این راز رو نگه میدارم
236
00:40:14,286 --> 00:40:16,872
فرار کردن دیگه چیه؟
همینجا زندگی میکنم
237
00:40:34,800 --> 00:40:46,628
238
00:40:46,652 --> 00:40:48,070
ببخشید
239
00:40:48,154 --> 00:40:51,615
یادم رفت که قرار ناهار با هم داشتیم
240
00:40:51,699 --> 00:40:52,950
اشکالی نداره
241
00:40:53,701 --> 00:40:55,494
میتونیم شام رو باهم باشیم
242
00:40:55,995 --> 00:40:57,121
حتما دارم پیر میشم
243
00:40:57,204 --> 00:40:59,457
تا حالا همچین اشتباهی نکرده بودم
244
00:40:59,540 --> 00:41:01,000
کیوته که
245
00:41:02,126 --> 00:41:03,127
ممنونم
246
00:41:03,210 --> 00:41:05,629
سو هی سوک کارهایی میکنه که شبیه خودش نیست
247
00:41:06,714 --> 00:41:07,590
واقعا که
این چیه؟
248
00:41:07,673 --> 00:41:09,717
شراب سفید
خوبه، نه؟
249
00:41:09,800 --> 00:41:11,635
خیلی خوبه
250
00:41:11,719 --> 00:41:12,928
باید بگم
251
00:41:13,012 --> 00:41:16,390
عادت کردم تعریفهایی مثل" زیبا " و " باحال " رو بشنوم
252
00:41:16,474 --> 00:41:18,726
ولی کیوت؟
این هم بد نبود
253
00:41:23,522 --> 00:41:24,523
به سلامتی
254
00:41:30,988 --> 00:41:32,281
واقعا که خیلی خوبه
255
00:41:33,449 --> 00:41:36,118
خب، چرا میخواستی باهام صحبت کنی؟
256
00:41:36,202 --> 00:41:37,203
...خب
257
00:41:41,373 --> 00:41:44,710
به پیشنهادی که دادم فکر کردی؟
258
00:41:45,711 --> 00:41:46,712
آهان
259
00:41:50,758 --> 00:41:51,759
اون؟
260
00:41:56,472 --> 00:41:57,598
چه خبره؟
261
00:41:59,016 --> 00:42:00,851
برای چی اومدی اینجا؟
262
00:42:03,062 --> 00:42:04,188
میخواستم یه چیزی بهت بگم
263
00:42:10,069 --> 00:42:12,321
منظورت چیه؟
مرخصی بگیرم؟
264
00:42:13,322 --> 00:42:16,283
یه چیزی مثل اون
تو توی کار خیلی زیادهروی کردی
265
00:42:18,118 --> 00:42:20,621
زیادهروی نکردم
فقط کار کردم
266
00:42:21,455 --> 00:42:22,581
درسته
267
00:42:23,666 --> 00:42:26,377
" زنی از جنس باد که از صحرای بزرگ آفریقا گذشت "
268
00:42:26,460 --> 00:42:28,295
" زبان آفریقایی وزارت امور خارجه "
269
00:42:28,379 --> 00:42:31,715
خدای من
برو کسی که همچین لقبی بهم داده رو پیداش کن
270
00:42:31,799 --> 00:42:33,050
خودم به حسابش میرسم
271
00:42:34,718 --> 00:42:36,762
...برای بیشتر از 20 سال
272
00:42:37,596 --> 00:42:39,932
به کارت خودت توی این حوزه پایبند بودی
273
00:42:41,350 --> 00:42:42,977
الان دیگه وقت استراحته
274
00:42:43,936 --> 00:42:46,814
بیا سر فرصت غذا و چایی بخوریم
275
00:42:54,572 --> 00:42:56,824
میدونم که نگرانی
276
00:42:57,950 --> 00:43:01,662
ولی میخوام سرکار بمونم
هنوز خیلی تا بازنشستگیم مونده
277
00:43:03,122 --> 00:43:06,542
خودم با وزیر صحبت میکنم و ازش میپرسم که باید کجا برم
278
00:43:06,625 --> 00:43:07,543
...تو
279
00:43:09,336 --> 00:43:10,254
نمیتونی جایی بری
280
00:43:11,547 --> 00:43:12,381
چی؟
281
00:43:12,464 --> 00:43:13,299
...تو
282
00:43:14,633 --> 00:43:15,843
دوباره منصوب نمیشی
283
00:43:18,554 --> 00:43:20,723
ظرط میبندم الان هیچ موقعیت مناسبی وجود نداره
284
00:43:20,806 --> 00:43:22,016
پس صبر میکنم
285
00:43:22,099 --> 00:43:23,642
فرقی نمیکنه که کدوم کشور باشه
286
00:43:23,726 --> 00:43:26,562
وقتی یه موقعیت شغلی پیدا بشه، هرجا که... -
منتظر موندن فایدهای نداره -
287
00:43:28,522 --> 00:43:30,566
میفهمی چی میگم، درسته؟
288
00:43:31,525 --> 00:43:34,820
داری بهم میگی وقتی بیکارم، حقوق بگیرم؟
289
00:43:37,323 --> 00:43:39,491
یا نکنه... -
به زودی میفهمی -
290
00:43:40,492 --> 00:43:42,202
ازت خواسته میشه که داوطلبانه استعفا بدی
291
00:43:45,497 --> 00:43:46,707
تو هم باهاش موافقت کردی؟
292
00:43:49,168 --> 00:43:50,544
یه تصمیم سازمانیه
293
00:44:03,140 --> 00:44:04,183
باشه
294
00:44:08,020 --> 00:44:09,605
پس من هم مجبورم قبولش کنم
295
00:44:39,593 --> 00:44:40,886
از من عصبانیای، مگه نه؟
296
00:44:42,429 --> 00:44:43,263
نه
297
00:44:44,223 --> 00:44:45,683
پس چرا بهم زنگ نزدی؟
298
00:44:47,935 --> 00:44:49,186
سرم شلوغ بود
299
00:44:49,269 --> 00:44:51,647
دروغگو
داری نادیدهام میگیری
300
00:44:54,900 --> 00:44:57,528
میدونم، به خاطر سرطانمه
301
00:44:58,821 --> 00:45:00,489
نگاه کردن بهم آزارت میده
302
00:45:02,116 --> 00:45:04,993
نمیدونی که الان باید چیکار کنی
بهم دلداری بدی یا تشویقم کنی
303
00:45:06,245 --> 00:45:08,163
احتمالا نمیدونی که چی بگی
304
00:45:09,456 --> 00:45:11,500
هی، توی خونه هم همینطوریه
305
00:45:11,583 --> 00:45:13,836
مامانم داره گریه میکنه
به بابا هم سخت میگذره
306
00:45:14,795 --> 00:45:18,424
حتی رنگ دونگ جین الاغ هم از ترس پریده
307
00:45:19,007 --> 00:45:22,261
دور و بر من خیلی معذبن
این خیلی اذیتکنندهست
308
00:45:22,886 --> 00:45:24,930
میدونستم که اینجوری میشه
309
00:45:25,013 --> 00:45:27,599
برای همین مخفیاش کردم
310
00:45:28,517 --> 00:45:31,061
ولی هیچ کس نمیفهمه که چقدر ملاحظه گر بودم
311
00:45:31,895 --> 00:45:33,147
آره، هرچی تو بگی
312
00:45:34,022 --> 00:45:37,651
،هی، سوک ریو
داری میگی به خاطر ما مخفی کردی؟
313
00:45:39,570 --> 00:45:42,990
نه، فقط به فکر خودت بودی
314
00:45:48,620 --> 00:45:50,998
تو خیلی ترسو و رقتانگیزی
315
00:45:51,707 --> 00:45:53,083
چی؟
316
00:45:53,167 --> 00:45:55,836
تو خیلی ضعیف و ریاکاری
317
00:45:55,919 --> 00:45:57,129
هی
318
00:45:57,212 --> 00:45:58,213
...تو
319
00:45:59,923 --> 00:46:02,551
به آدمهایی که دوستت دارن آسیب میزنی
320
00:46:04,928 --> 00:46:06,805
کاری که کردی بی فکری بود
321
00:46:08,098 --> 00:46:10,350
تو به مامانت، بابات و من
322
00:46:11,351 --> 00:46:12,811
،و حتی خودت
323
00:46:14,771 --> 00:46:15,772
...تو
324
00:46:16,899 --> 00:46:19,067
...توی تنهاترین و سختترین لحظاتت
325
00:46:19,902 --> 00:46:21,195
خودت رو تنها گذاشتی
326
00:46:23,280 --> 00:46:24,114
سوک ریو
327
00:46:26,325 --> 00:46:27,784
،وقتی همهچیز واقعا سخت میشه
328
00:46:29,286 --> 00:46:31,205
باید به افرادی که بهت نزدیک هستن تکیه کنی
329
00:46:31,288 --> 00:46:32,664
تکیه کنم که چی بشه؟
330
00:46:35,000 --> 00:46:36,376
تکیه کردن چیزی رو تغییر میده؟
331
00:46:38,253 --> 00:46:40,631
اگه من صدمه ببینم شما هم با من صدمه میبینین
332
00:46:42,508 --> 00:46:45,219
اگه من زمین بخورم، تو هم مثل دومینو با من زمین میخوری
333
00:46:45,302 --> 00:46:48,430
کی اهمیت میده مت زمین بخوریم؟
مگه مهمه که همه چی داغون بشه؟
682
00:46:49,056 --> 00:46:50,390
باهم تو بنبست میمونیم
683
00:46:50,474 --> 00:46:52,059
اینجوری بعدش میتونیم باهم بلند شیم
684
00:46:52,142 --> 00:46:54,061
من بلد نیستم از این کارا بکنم
685
00:46:54,144 --> 00:46:56,021
من اینجوریم دیگه، میگی چی کار کنم؟
686
00:46:56,104 --> 00:46:57,731
!خودت این کارا رو واسه من کردی
687
00:46:59,358 --> 00:47:01,276
وقتی مامانم منو ول کرد و رفت آفریقا
688
00:47:01,944 --> 00:47:04,363
وقتی پام آسیب دید و مجبور شدم شنا رو بذارم کنار
689
00:47:05,155 --> 00:47:06,782
تو دستت رو سمت من دراز کردی
690
00:47:06,865 --> 00:47:08,242
تو پیشم موندی
691
00:47:08,325 --> 00:47:09,284
هی
692
00:47:10,202 --> 00:47:11,203
…اون
693
00:47:12,120 --> 00:47:13,413
فرق میکنه
694
00:47:13,497 --> 00:47:15,749
چرا بهم یه شانس نمیدی تا همون کارها رو برات بکنم؟
695
00:47:16,917 --> 00:47:18,627
تو همه این کارها رو بخاطر من کردی
696
00:47:20,295 --> 00:47:22,464
چرا من نتونم؟
697
00:47:23,465 --> 00:47:24,466
بسه
698
00:47:26,760 --> 00:47:27,594
تمومش کن
699
00:47:28,637 --> 00:47:31,473
سوکریو، بازم داری فرار میکنی؟
700
00:47:32,724 --> 00:47:33,892
!وایسا
701
00:47:34,851 --> 00:47:36,186
! گفتم وایسا
702
00:47:58,792 --> 00:48:00,836
اون موقع منم باید همین کار رو میکردم
703
00:48:01,670 --> 00:48:03,088
مثل تو
704
00:48:03,171 --> 00:48:05,090
باید عصبانی میشدم و داد میزدم
705
00:48:05,924 --> 00:48:07,384
و بیشتر صداقت به خرج میدادم
706
00:48:09,636 --> 00:48:10,929
اون موقع
707
00:48:11,597 --> 00:48:12,514
سوکریو
708
00:48:15,517 --> 00:48:16,935
خیلی درد کشید؟
709
00:48:18,604 --> 00:48:22,190
با روحیهی قویش دووم آورد
710
00:48:48,050 --> 00:48:50,302
فکر میکردم الکش شیرین باشه، ولی تلخه
711
00:48:53,263 --> 00:48:54,222
بهتر
712
00:48:55,307 --> 00:48:56,600
پس اینو باهم تموم کنیم
713
00:48:57,309 --> 00:48:58,852
بعد بریم بخوابیم
714
00:49:05,484 --> 00:49:06,443
عزیزم
715
00:49:08,570 --> 00:49:11,365
همش به اشتباهایی که در حق سوکریو کردم فکر میکنم
716
00:49:12,991 --> 00:49:14,743
وقتی سه سالش بود
717
00:49:15,869 --> 00:49:17,537
یه شب دونگجین داشت گریه میکرد
718
00:49:20,332 --> 00:49:22,250
اون هم از خواب بیدار شد و زد زیر گریه
719
00:49:24,002 --> 00:49:25,712
منم دعواش کردم
720
00:49:28,131 --> 00:49:30,467
تو که دیگه بزرگ شدی، چرا گریه میکنی؟
721
00:49:31,259 --> 00:49:33,261
چرا تو هم اذیتم میکنی؟
722
00:49:34,638 --> 00:49:35,889
تو هم سنت کم بود
723
00:49:37,557 --> 00:49:38,850
نمیدونستی که
724
00:49:39,893 --> 00:49:41,186
…ولی بازم
725
00:49:43,188 --> 00:49:44,731
نباید این کار رو میکردم
726
00:49:47,150 --> 00:49:48,985
فکر کنم من باعث شدم اینجوری بشه
727
00:49:52,406 --> 00:49:54,533
به بهونه اینکه دونگجین خیلی به مراقبت نیاز داره
728
00:49:56,451 --> 00:49:58,370
خیلی سوکریو رو نادیده گرفتم
729
00:49:59,371 --> 00:50:00,247
…با این حال
730
00:50:01,123 --> 00:50:04,167
خودش به این خوبی بزرگ شد
731
00:50:05,043 --> 00:50:06,253
آره
732
00:50:08,171 --> 00:50:09,089
…دخترمون
733
00:50:09,923 --> 00:50:12,426
هیچ وقت دردسر درست نکرد
734
00:50:13,593 --> 00:50:17,180
دختر بیچارهام چقدر سختی کشیده
735
00:50:17,264 --> 00:50:18,724
حتما خیلی اضطراب داشته
736
00:50:21,101 --> 00:50:23,311
من فقط کارم این بود که پزش رو به بقیه بدم
737
00:50:23,395 --> 00:50:25,981
هیچ وقت نتونستم حمایتش کنم
738
00:50:27,065 --> 00:50:30,694
وقتی همچین چیز وحشتناکی رو تحمل میکرده چقدر اذیت شده
739
00:50:30,777 --> 00:50:33,071
خودش تک و تنها
740
00:50:36,575 --> 00:50:38,118
بیشتر تقصیر منه
741
00:50:41,121 --> 00:50:44,875
لعنت، اون رستوران در هر حال به فنا میرفت
چرا این همه تلاش کردم؟
742
00:50:47,669 --> 00:50:49,921
بخاطرش نتونستم رو خانوادم تمرکز کنم
743
00:50:50,922 --> 00:50:52,758
و همه چی رو انداختم رو دوش تو
744
00:50:54,718 --> 00:50:58,555
بابت کارایی که در حقش کردم خیلی حس بدی دارم
چی کار کنم؟
745
00:51:00,891 --> 00:51:01,725
شرمندهام
746
00:51:02,684 --> 00:51:04,728
شرمندهام
747
00:51:07,189 --> 00:51:09,065
شرمندهی تو
748
00:51:11,151 --> 00:51:12,819
همینطورم شرمندهی سوک ریو
749
00:51:15,447 --> 00:51:16,782
عزیزم، حالا چی کار کنیم؟
750
00:51:26,208 --> 00:51:28,168
شرمندهام
751
00:51:29,294 --> 00:51:31,505
شرمنده
752
00:51:31,588 --> 00:51:32,422
…من خیلی
753
00:51:36,676 --> 00:51:38,011
شرمندهام
754
00:51:41,389 --> 00:51:43,767
عزیزم، حالا چی کار کنیم؟
755
00:52:12,379 --> 00:52:15,715
بخاطر دهن گشادم حتی نمیتونم یوندو رو ببینم
756
00:52:17,509 --> 00:52:21,263
انقدر که فکر و خیال میکنم اینجوری میشه
757
00:52:21,346 --> 00:52:24,558
واسه همین یه کم اتصالی کرده
758
00:52:25,517 --> 00:52:26,977
سریع بریم آتیش رو خاموش کنیم
759
00:52:27,477 --> 00:52:28,770
باید مهارش کنم
760
00:52:35,068 --> 00:52:36,486
چرا قایم شد؟
761
00:52:39,322 --> 00:52:40,490
داره قایم موشک بازی میکنه؟
762
00:52:41,283 --> 00:52:45,036
منظورت چیه؟-
مواوم اونی تا ما رو دید قایم شد-
763
00:52:45,120 --> 00:52:46,371
دیدمش
764
00:52:48,623 --> 00:52:51,334
دیرمون شده. دخترم، بدوییم؟
765
00:52:51,918 --> 00:52:53,461
آره-
!آماده، حرکت-
766
00:52:53,545 --> 00:52:54,880
شکستت میدم
767
00:52:58,884 --> 00:53:00,260
هی، سوکریو
768
00:53:07,517 --> 00:53:08,476
سوکریو
769
00:53:12,272 --> 00:53:14,149
گوشیش رو جا گذاشته. کجا رفته؟
770
00:53:23,533 --> 00:53:26,828
:بیمارستان دانشگاه جونهیون
به سوک ریو، نتیجه آزمایش نمونهبرداری شما آماده است
771
00:53:43,595 --> 00:53:44,554
اون موقع
772
00:53:45,889 --> 00:53:46,848
…سوکریو
773
00:53:47,557 --> 00:53:49,267
خیلی درد کشید
774
00:53:50,185 --> 00:53:53,688
با روحیهی قویش دووم آورد
775
00:53:59,778 --> 00:54:00,987
حداقل
776
00:54:03,323 --> 00:54:04,783
من اینجوری فکر میکردم
777
00:54:06,868 --> 00:54:08,495
عملش که تموم شد
778
00:54:09,371 --> 00:54:10,580
تقریبا یک سال بعدش
779
00:54:13,124 --> 00:54:14,542
افسردگی گرفت
780
00:54:17,879 --> 00:54:19,297
افسردگی؟
781
00:54:20,507 --> 00:54:21,716
من خبر نداشتم
782
00:54:25,971 --> 00:54:27,889
که سوکریو تنهایی داره داغون میشه
783
00:54:31,518 --> 00:54:32,978
!مراقب باش
784
00:54:33,061 --> 00:54:33,895
!چشم
785
00:54:33,979 --> 00:54:35,230
لطفا مراقب باشین
786
00:54:36,773 --> 00:54:38,650
مدیر چو، یه لحظه میاین؟
787
00:54:38,733 --> 00:54:40,402
این نیاز به توضیح داره
788
00:54:40,485 --> 00:54:41,403
باشه
789
00:54:43,571 --> 00:54:44,948
اینجا
790
00:54:45,031 --> 00:54:47,534
آها، این حد وسط سازهی شما نیست
791
00:54:47,617 --> 00:54:49,703
تکمیل کردنش سخت میشه
792
00:54:50,328 --> 00:54:53,999
جزئیات نقشهی کف رو همراه مطالب توضیحی براتون میفرستادم
793
00:54:54,082 --> 00:54:56,209
ممنون میشیم
794
00:54:56,292 --> 00:54:58,211
…همینطور برای اون قسمت، اگه نگاه بندازین
795
00:54:59,462 --> 00:55:00,755
یه لحظه، ببخشید
796
00:55:04,009 --> 00:55:05,093
سلام، خاله
797
00:55:06,594 --> 00:55:08,596
چی؟ سوکریو؟
798
00:55:37,709 --> 00:55:38,877
آموزشگاه آشپزی ههریونگ
799
00:56:36,810 --> 00:56:37,685
خدایا
800
00:56:46,653 --> 00:56:47,695
!هی، سوکریو
801
00:56:49,906 --> 00:56:50,740
چویی سونگ؟
802
00:56:51,783 --> 00:56:53,034
چه خبره؟
803
00:56:53,118 --> 00:56:54,327
از کجا فهمیدی اینجام؟
804
00:56:54,410 --> 00:56:58,081
!میخوای یه جا بری حداقل به بقیه بگو
805
00:56:58,164 --> 00:56:59,999
آخه همینجوری بدون گوشیت غیب میشی؟
806
00:57:00,083 --> 00:57:01,835
…خب اون
807
00:57:01,918 --> 00:57:04,295
مزاحم خوداندیشی و مدیتیشنم میشد
808
00:57:04,379 --> 00:57:06,005
اینم شد حرف؟
809
00:57:06,089 --> 00:57:08,466
میدونی چقدر دنبالت گشتم؟
810
00:57:08,550 --> 00:57:10,468
میدونی همه چقدر نگرانت شدن؟
811
00:57:10,552 --> 00:57:13,596
اومدم چون کلافه شده بودم، خب؟
812
00:57:13,680 --> 00:57:15,098
بذار یه کم نفس بکشم
813
00:57:15,181 --> 00:57:16,307
هی
814
00:57:16,391 --> 00:57:19,060
بخاطر تو من نمیتونم نفس بکشم
815
00:57:19,144 --> 00:57:21,271
تا کی میخواستی راز نگهش داری؟
816
00:57:21,354 --> 00:57:22,939
تا کی میخواستی قایمش کنی؟
817
00:57:23,022 --> 00:57:26,025
بازم این بحث؟
خسته نشدی؟
818
00:57:26,109 --> 00:57:28,528
منظورم درد جسمی نیست، درد روحیه
819
00:57:30,321 --> 00:57:31,156
…تو
820
00:57:33,575 --> 00:57:34,868
افسردگی داشتی
821
00:57:35,618 --> 00:57:36,786
چرا بهم نگفتی؟
822
00:57:37,704 --> 00:57:38,955
از کجا شنیدی؟
823
00:57:41,124 --> 00:57:42,542
هیونجون رو دیدی؟
824
00:57:42,625 --> 00:57:44,294
خدایی چته تو؟
825
00:57:46,212 --> 00:57:47,589
احمقی؟
826
00:57:47,672 --> 00:57:49,299
چرا انقدر خنگی؟
827
00:57:49,382 --> 00:57:52,010
دیگه چقدر میخوای همه چی رو تو این یه ذره بدنت تلنبار کنی؟
828
00:57:52,093 --> 00:57:53,136
بسه. من دارم میرم
829
00:57:55,430 --> 00:57:56,806
!هی
830
00:57:56,890 --> 00:57:58,892
چی کار میکنی؟
831
00:57:58,975 --> 00:58:00,518
داری چه غلطی میکنی؟
832
00:58:00,602 --> 00:58:01,561
!هی
833
00:58:01,644 --> 00:58:04,022
وایسا! چی کار میکنی؟
834
00:58:07,734 --> 00:58:08,943
هی، داری چه غلطی میکنی؟
835
00:58:09,027 --> 00:58:10,236
دیوونه شدی؟
836
00:58:18,912 --> 00:58:20,872
این کارا یعنی چی، روانی؟
837
00:58:20,955 --> 00:58:23,291
خودت گفتی کلافه شده بودی
الان سرحال شدی؟
838
00:58:23,374 --> 00:58:24,250
!هی
839
00:58:24,334 --> 00:58:26,794
آره. داد بزن
840
00:58:27,795 --> 00:58:29,339
همه چی رو توی خودت سرکوب کردی
841
00:58:30,298 --> 00:58:31,466
همش رو بریز بیرون
842
00:58:32,634 --> 00:58:36,095
چیزی که درونته رنج و تلخیه
843
00:58:36,179 --> 00:58:37,055
…پس
844
00:58:39,182 --> 00:58:41,976
مثل احمقها سعی نکن تنهایی این بار رو به دوش بکشی
845
00:58:42,685 --> 00:58:43,937
اینجا همش رو بریز بیرون
846
00:58:45,730 --> 00:58:47,482
چرا سرم داد میزنی؟
847
00:58:49,150 --> 00:58:50,652
چرا همش ازم عصبانی میشی؟
848
00:58:51,778 --> 00:58:53,738
اونی که مریضه منم
849
00:58:54,656 --> 00:58:56,449
اونی که بیشتر از همه داره بهش سخت میگذره منم
850
00:58:56,533 --> 00:58:59,160
چرا همش دعوام میکنی؟
851
00:59:01,371 --> 00:59:02,872
از تو عصبانی نیستم
852
00:59:05,124 --> 00:59:06,334
از خودم عصبانیم
853
00:59:09,254 --> 00:59:11,422
وقتی شنیدم مریض شدی به گذشته فکر کردم
854
00:59:14,092 --> 00:59:15,385
…صدای در زدنت رو
855
00:59:16,719 --> 00:59:17,804
نشنیدم
856
00:59:22,433 --> 00:59:24,185
تو میخواستی بهم بفهمونی که داره بهت سخت میگذره
857
00:59:25,603 --> 00:59:27,438
ولی من چشم و گوشم رو بسته بودم
858
00:59:32,569 --> 00:59:34,571
…حتی با اینکه میدونستم
859
00:59:36,573 --> 00:59:38,283
بهت اون حرفهای تند رو زدم
860
00:59:41,744 --> 00:59:45,290
واسه همین رقتانگیز و درمونده شدم
حس میکنم آشغالم
861
00:59:50,878 --> 00:59:52,505
چرا جواب پیامم رو ندادی؟
862
00:59:54,173 --> 00:59:55,341
ببخشید
863
00:59:56,718 --> 00:59:58,428
چرا تماسهام رو نادیده گرفتی؟
864
01:00:00,221 --> 01:00:01,055
ببخشید
865
01:00:05,226 --> 01:00:09,522
!نمیتونستم به کسی بگم
866
01:00:09,606 --> 01:00:11,566
میدونی تنهایی چقدر ترسیده بودم؟
867
01:00:14,736 --> 01:00:17,280
چرا این کار رو کردی؟
868
01:00:19,324 --> 01:00:24,454
نگران بودم اگه به خانوادم بگم از شوک پس بیفتن
869
01:00:24,996 --> 01:00:27,874
وقتی این تصمیم رو گرفتم همه این فکرها تو سرم بود
870
01:00:27,957 --> 01:00:32,086
صد بار با خودم کلنجار رفتم که بگم یا نه
871
01:00:34,005 --> 01:00:36,049
!تو هیچی نمیدونی
872
01:00:36,132 --> 01:00:38,217
!نمیدونی چه حسی دارم
873
01:01:20,718 --> 01:01:21,761
بیا
874
01:01:22,470 --> 01:01:24,555
بعد شنا هیچی مثل شیرموز نمیچسبه
875
01:01:26,974 --> 01:01:29,310
مثل بچگیهامون که میرفتیم حموم عمومی حس خوبی داره
876
01:01:37,110 --> 01:01:37,944
اممم
877
01:01:39,320 --> 01:01:42,156
هی، هنوز جوابم رو ندادی
878
01:01:43,574 --> 01:01:44,992
از کجا فهمیدی اینجام؟
879
01:01:45,993 --> 01:01:47,870
قبلا هم فرار کرده بودی اینجا
880
01:01:48,621 --> 01:01:49,956
هر چند که زیاد طول نکشید
881
01:01:50,039 --> 01:01:51,874
مجبور نبودی این قسمتش رو هم بگی
882
01:01:52,375 --> 01:01:54,168
درسته که فرار کردم
883
01:01:55,211 --> 01:01:57,213
ولی منم دلیل موجه داشتم
884
01:01:58,256 --> 01:01:59,590
مامان
885
01:01:59,674 --> 01:02:01,551
چرا فقط این باید گوشیش رو عوض کنه؟
886
01:02:02,135 --> 01:02:05,471
چرا فقط گوشی اینو عوض کردین؟
887
01:02:05,555 --> 01:02:08,307
ای بابا، چارهای نداشتم دیگه. خراب شده بود
888
01:02:08,391 --> 01:02:11,060
مال منم دوبار خراب شده بود
889
01:02:11,144 --> 01:02:12,729
ولی بردم تعمیرش کردم
890
01:02:12,812 --> 01:02:15,356
گفتم که اگه تو امتحان بالاترین نمره رو بیاری برات میخرم
891
01:02:15,898 --> 01:02:17,191
ولی نتونستی
892
01:02:17,275 --> 01:02:19,986
این عوضی اسکلترین دانشآموز مدرسهست ولی براش خریدی
893
01:02:20,069 --> 01:02:21,487
عجب عکسایی میندازه
894
01:02:21,571 --> 01:02:23,906
!اوه ترکونده-
پاکش کن تا نزدم نترکوندمت-
895
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
سونگهیو، خوبی؟-
آره-
896
01:02:26,159 --> 01:02:28,244
هی، فکر کردی خودم دلم میخواست براش بخرم؟
897
01:02:28,327 --> 01:02:30,455
!بدون گوشی به این عوضی دسترسی ندارم
898
01:02:30,538 --> 01:02:33,249
تازه همهی این ماسماسکها عین همن
899
01:02:33,332 --> 01:02:34,709
یه کم از سونگهیو یاد بگیر
900
01:02:34,792 --> 01:02:37,503
اون هم چند ساله داره از این گوشی استفاده میکنه
901
01:02:37,587 --> 01:02:39,213
یه بارم غر نزده
902
01:02:39,297 --> 01:02:41,007
چه پسر خوبی-
مامان، نگاه-
903
01:02:41,591 --> 01:02:43,593
فقط گوشیش قدیمیه
904
01:02:43,676 --> 01:02:45,470
همه چیش گرونه
905
01:02:45,553 --> 01:02:47,096
نگاه. تی شرتش؟
906
01:02:47,180 --> 01:02:49,557
ول کن. دستت رو بکش-
بالای صد هزار وونه-
907
01:02:49,640 --> 01:02:51,684
لباسزیرهاش همه از برند خارجیه
908
01:02:51,768 --> 01:02:52,602
چی کار میکنی؟
909
01:02:52,685 --> 01:02:54,187
ول کن-
دیوونه شدی؟-
910
01:02:54,270 --> 01:02:55,813
مامان، این انصاف نیست
911
01:02:55,897 --> 01:02:58,566
چرا اون گوشی چرخان داشته باشه ولی من نه؟
912
01:02:58,649 --> 01:03:01,194
!همیشه از این کارا میکنی
913
01:03:01,277 --> 01:03:02,278
!انصاف نیست
914
01:03:07,575 --> 01:03:09,327
واقعا که، چشه؟
915
01:03:12,288 --> 01:03:15,833
!میخوام برگردم
916
01:03:17,877 --> 01:03:19,587
یونیفرم تنت بود
917
01:03:19,670 --> 01:03:22,215
همه لباسات رو برداشتی و فرار کردی
918
01:03:22,840 --> 01:03:24,342
اصلا فرار حساب میشه؟
919
01:03:25,510 --> 01:03:27,637
غیبت کنی نمرت کم میشه
920
01:03:29,722 --> 01:03:31,057
بیخیال، ولش
921
01:03:31,140 --> 01:03:33,184
اون قدرا هم دل و جرئت نداشتم
922
01:03:34,185 --> 01:03:35,353
چون خیلی مهربونی
923
01:03:36,938 --> 01:03:38,022
چی؟
924
01:03:38,105 --> 01:03:40,149
وقتی همه چی ناعادلانه بود قاتی کردی
925
01:03:40,983 --> 01:03:43,611
ولی نمیخواستی نگرانشون کنی
926
01:03:43,694 --> 01:03:45,238
اینجوری مدارا کردی
927
01:03:46,614 --> 01:03:48,825
دونگجین عوضی همیشه دردسر درست میکرد
928
01:03:50,618 --> 01:03:54,455
ولی دردسر اصلی رو من درست کردم
929
01:04:00,253 --> 01:04:01,379
تموم کردم
930
01:04:05,424 --> 01:04:09,136
الان فقط دلم میخواد آبجوی خنک بخورم
931
01:04:12,974 --> 01:04:14,392
ولی دیگه نمیتونم
932
01:04:15,643 --> 01:04:16,686
این ناراحتم میکنه
933
01:04:23,860 --> 01:04:24,735
زنگ بزن
934
01:04:25,486 --> 01:04:26,320
به کجا؟
935
01:04:26,404 --> 01:04:27,530
بابام
936
01:04:28,531 --> 01:04:30,241
از بیمارستان پیام دادن
937
01:04:31,284 --> 01:04:32,702
جواب آزمایش نمونهبرداری اومده
938
01:04:34,245 --> 01:04:37,665
آها، اون؟ باشه بعدا
939
01:04:37,748 --> 01:04:39,750
بعدا نه. همین الان که کنارتم این کارو بکن
940
01:04:42,044 --> 01:04:45,923
یادته تو پام هفتتا میلچه فلزی گذاشته بودن؟
941
01:04:46,507 --> 01:04:48,801
آره. چطور؟
942
01:04:48,885 --> 01:04:52,805
نکنه اون سری که خورد به تخت چیزیش شد؟
943
01:04:52,889 --> 01:04:55,057
چی؟ نه
944
01:04:57,727 --> 01:05:00,479
گفتی زانو که یه بار آسیب دید ممکنه بازم آسیب ببینه
945
01:05:01,814 --> 01:05:04,984
اگه اینطوری شد خودم میبرمت بیمارستان
946
01:05:05,651 --> 01:05:06,986
دیگه توش هیچ فرمایشی نیاوردم؟
947
01:05:07,069 --> 01:05:10,114
باید برام آبمیوه بخری
948
01:05:10,197 --> 01:05:13,326
دیگه چی؟ برام مانهوا بخری
949
01:05:13,868 --> 01:05:16,495
موهای چربم رو هم بشوری
950
01:05:16,579 --> 01:05:17,872
چه مسخره
951
01:05:17,955 --> 01:05:18,956
کی این کارو میکنه آخه؟
952
01:05:19,040 --> 01:05:20,124
من میکنم
953
01:05:22,376 --> 01:05:24,503
مهم نیس چی بگی من میکنم
954
01:05:27,465 --> 01:05:28,549
…پس
955
01:05:29,050 --> 01:05:31,302
نگران اتفاقاتی که ممکنه بیفته نباش
956
01:05:33,596 --> 01:05:36,724
زنگ بزن، منم اینجا پیشت میمونم
957
01:05:47,318 --> 01:05:50,488
بابا
958
01:05:57,119 --> 01:05:59,497
سلام آجوشی، منم سوکریو
959
01:06:00,790 --> 01:06:01,749
بله
960
01:06:03,709 --> 01:06:05,211
ببخشید ازتون قایم کردم
961
01:06:07,213 --> 01:06:08,047
…خب
962
01:06:08,839 --> 01:06:11,217
شنیدم جواب آزمایش اومده
963
01:06:14,387 --> 01:06:15,346
بله
964
01:06:17,515 --> 01:06:18,349
باشه
965
01:06:20,810 --> 01:06:21,644
آها
966
01:06:22,353 --> 01:06:23,354
باشه، متوجه شدم
967
01:06:24,772 --> 01:06:25,606
فعلا
968
01:06:30,987 --> 01:06:32,196
بابام چی گفت؟
969
01:06:32,822 --> 01:06:34,448
گفت چیزی نیست
970
01:06:34,532 --> 01:06:36,450
فقط عفونت بود. پاک پاکم
971
01:06:45,626 --> 01:06:49,463
هی، بغل واسه چیته؟-
…فقط-
972
01:06:50,756 --> 01:06:52,383
فقط بذار یه کم اینجوری بغلت کنم
973
01:07:18,367 --> 01:07:19,493
آخیش
974
01:07:24,582 --> 01:07:26,751
اوف
975
01:08:12,004 --> 01:08:13,881
الان کجایی؟
976
01:08:17,927 --> 01:08:19,553
پروفسور، میرین برای ناهار؟
977
01:08:19,637 --> 01:08:20,471
آره
978
01:08:20,554 --> 01:08:22,807
کافهتریا امروز بیبیمباب داره
979
01:08:22,890 --> 01:08:24,391
دارم میرم استیک بخورم
980
01:08:24,475 --> 01:08:25,893
چی؟ استیک میدن؟
981
01:08:25,976 --> 01:08:27,561
…پروفسور، کجا
982
01:08:27,645 --> 01:08:28,896
کافهتریا از این طرفه
983
01:08:29,772 --> 01:08:30,856
پروفسور؟
984
01:08:48,249 --> 01:08:50,668
معاون وزیر و خانم سفیرن
985
01:08:51,418 --> 01:08:55,089
با هم فارغالتحصیل نشده بودن؟-
آره، خیلی صمیمین
986
01:08:55,172 --> 01:08:57,383
قبلا باهم رفته بودن آفریقا
987
01:08:58,467 --> 01:08:59,927
گل دیگه چی میگه؟
988
01:09:01,053 --> 01:09:04,306
کی میدونه؟ یه عالمه شایعه دربارشون هست
989
01:09:04,390 --> 01:09:08,269
خیلی هم معروفه. میگن دلیل اینکه معاون وزیر هنوز ازدواج نکرده
990
01:09:08,352 --> 01:09:10,771
خانم وزیره
991
01:09:10,855 --> 01:09:12,481
دیوونهکنندست
992
01:09:28,497 --> 01:09:31,458
هی، مواوم هم همین کار رو کرد
993
01:09:31,542 --> 01:09:33,919
چرا الان دوستیتون رو با بغل ابراز میکنین؟
994
01:09:34,837 --> 01:09:35,880
من که نه
995
01:09:37,006 --> 01:09:38,883
گفتم که ما دیگه با هم دوست نیستیم
996
01:09:43,554 --> 01:09:46,056
رسیدیم
ترافیک نباشه آدم چه زود میرسه
997
01:09:52,688 --> 01:09:54,648
کجا میریم؟ خونهی من اونجاست
998
01:09:56,775 --> 01:09:59,737
آخه، کجا میریم؟
الو؟ کجا داریم میریم؟
999
01:10:00,446 --> 01:10:02,156
پاهام خواب رفتن
1000
01:10:02,907 --> 01:10:03,741
مامان-
ها؟-
1001
01:10:03,824 --> 01:10:05,201
مجبوریم همه این کارا رو بکنیم؟
1002
01:10:05,284 --> 01:10:06,452
از روی تجربه میگم
1003
01:10:06,535 --> 01:10:08,579
سوپرایز پارتی صبر میخواد
1004
01:10:08,662 --> 01:10:10,873
تحمل کن-
سوک یو کی میاد؟-
1005
01:10:10,956 --> 01:10:12,374
غذا داره سرد میشه
1006
01:10:12,458 --> 01:10:13,292
خاله-
بله؟-
1007
01:10:13,375 --> 01:10:15,711
شمعها با کبریت روشن نمیشن-
ها؟-
1008
01:10:16,420 --> 01:10:17,338
امکان نداره
1009
01:10:17,421 --> 01:10:19,840
کسی فندک داره؟
1010
01:10:20,716 --> 01:10:22,593
من شاید الکل بزنم ولی سیگاری نیستم
1011
01:10:23,427 --> 01:10:25,262
یعنی باید دوباره سیگار کشیدن رو شروع کنم؟
1012
01:10:26,222 --> 01:10:28,349
مگه میشه تو آشپزخونه فندک نباشه؟
1013
01:10:28,432 --> 01:10:29,808
آره، خب آشپزخونهست دیگه
1014
01:10:30,434 --> 01:10:31,894
من یه چراغ قوه دارم صبر کنین
1015
01:10:31,977 --> 01:10:33,437
من شمع روشن میکنم-
کجاست؟-
1016
01:10:33,520 --> 01:10:35,356
کمک کن پیداش کنه-
خیلی تاریکه، نمیبینم-
1017
01:10:35,439 --> 01:10:36,357
پاهام
1018
01:10:37,233 --> 01:10:39,151
هی، وایسا.آروم
1019
01:10:39,276 --> 01:10:40,903
چرا؟-
باشه-
1020
01:10:40,986 --> 01:10:41,904
هی
1021
01:10:41,987 --> 01:10:43,530
شد
1022
01:10:43,614 --> 01:10:45,074
در بازه-
یواش-
1013
01:10:49,370 --> 01:10:51,581
=مبارکه=
=مهمونی خوشآمدگویی به خونهی سوک ریو=
1014
01:10:55,376 --> 01:10:56,376
!یا خدا
1015
01:10:57,044 --> 01:10:59,589
!سورپرایز -
!سورپرایز -
1016
01:11:03,009 --> 01:11:06,220
مامان، بابا؟
خبری شده؟
1017
01:11:07,513 --> 01:11:08,765
...خب، راستش
1018
01:11:08,848 --> 01:11:11,893
میخواستیم بهمناسب برگشت به خونه
.یه مهمونی بگیریم
1019
01:11:11,976 --> 01:11:16,272
.ولی آخه خیلی وقته برگشتـم
1020
01:11:16,856 --> 01:11:19,776
چه خز! فکر کی بوده؟
1021
01:11:19,859 --> 01:11:21,527
.فکر اون بود
1022
01:11:21,611 --> 01:11:22,611
.اون
1023
01:11:23,863 --> 01:11:25,072
.چه مسخره
1024
01:11:25,865 --> 01:11:27,241
میخوای چهکار کنی؟
1025
01:11:29,202 --> 01:11:31,496
.خاله میسوک، سوکریو رو پیدا کردم
1026
01:11:32,288 --> 01:11:34,999
.آره
…ولی داشتم فکر میکردم
1027
01:11:35,082 --> 01:11:37,585
نظرتون چیه امشب
یه مهمونی برگشت به خونه واسهش بگیریم؟
1028
01:11:38,127 --> 01:11:39,462
میدونم یهکمی دیره
1029
01:11:39,545 --> 01:11:42,215
.ولی وقتی برگشت، کاری نکردیم
1030
01:11:42,298 --> 01:11:43,758
داری چیکار میکنی؟
1031
01:11:44,425 --> 01:11:47,053
...آخه، من
1032
01:11:47,136 --> 01:11:48,888
.فقط میخواستم دورهم غذا بخوریم
1033
01:11:49,889 --> 01:11:51,557
.خیلی زحمت کشیدی، عمو گونشیک
1034
01:11:51,641 --> 01:11:54,352
.چون تو گفتی -
.خب باشه دیگه -
1035
01:11:54,435 --> 01:11:55,937
.بیا داخل -
.همگی بشینین -
1036
01:11:56,020 --> 01:11:58,439
.بشین -
.آره، بگیر بشین -
1037
01:11:58,523 --> 01:11:59,899
!آیگو، آیگو، آیگو
1038
01:11:59,982 --> 01:12:03,611
.سرآشپز، لطفاً غذاهای امشب رو معرفی کنین
1039
01:12:06,322 --> 01:12:08,699
چی شده؟
1040
01:12:08,783 --> 01:12:12,453
.خیلی وقته اینکار رو نکردم، یهکم استرسی شدم
1041
01:12:12,537 --> 01:12:14,539
.یه لحظه صبر کنین، خیلی خب
1042
01:12:14,622 --> 01:12:17,166
…غذای اصلی امشب
1043
01:12:17,250 --> 01:12:21,170
گونگجانگ دوکبوکیه که اصالتاً
.در سلسلهی چوسان سِرو میشده
1044
01:12:21,254 --> 01:12:24,924
کیک برنجی داره که با برنج قهوهای
.تازه و طبیعیِ آسیاب شده، درست میشه
1045
01:12:25,007 --> 01:12:28,469
.با سس ویژهی سرآشپز، آماده و پخته شده
1046
01:12:28,553 --> 01:12:31,013
برای اونی که توی این دنیا
.بیشتر از همه دوستش دارم
1047
01:12:36,018 --> 01:12:37,144
برای دخترم
1048
01:12:40,648 --> 01:12:42,066
.این غذای خاص رو آماده کردم
1049
01:12:42,859 --> 01:12:43,901
!یه کفِ مرتب بزنین
1050
01:12:46,028 --> 01:12:47,028
.مـرسی، بابا
1051
01:12:47,572 --> 01:12:51,242
فقط این دوکبوکی رو میخوری، فهمیدی؟
1052
01:12:51,325 --> 01:12:52,326
.باشه
1053
01:12:53,953 --> 01:12:56,706
یهوقت از غذا از دهن نیوفته؟
.سخنرانی طولانی شد
1054
01:12:56,789 --> 01:12:57,957
.بیایین بخوریم -
!وای خدایا -
1055
01:12:58,040 --> 01:12:59,625
.شمام یهکم حرف بزنین
1056
01:12:59,709 --> 01:13:00,710
.آره -
هِـی ! نه -
1057
01:13:00,793 --> 01:13:02,837
.یه سخنرانی برای خوشآمد گویی -
.عجله کنین -
1058
01:13:02,920 --> 01:13:04,255
.همینجوری انجامش میدم
1059
01:13:07,800 --> 01:13:09,010
.ما یه خانوادهایم
1060
01:13:10,344 --> 01:13:12,513
.یه خانواده فقط در خوشیها باهم نیستن
1061
01:13:13,472 --> 01:13:17,894
.خانواده در سختی، ناراحتی و رنج هم باهمدیگه هستن
1062
01:13:20,688 --> 01:13:21,731
...پس
1063
01:13:23,149 --> 01:13:24,191
،مِنبعد
1064
01:13:25,109 --> 01:13:26,903
.دیگه چیزی رو پیش خودتون نگه نمیدارین
1065
01:13:27,403 --> 01:13:28,696
.دیگه نه
1066
01:13:28,779 --> 01:13:31,073
.حالا دیگه این شعارمـونه
1067
01:13:31,949 --> 01:13:33,409
!شعار ما -
.خوبه -
1068
01:13:34,285 --> 01:13:35,453
!دوستان هم خانوادهان
1069
01:13:36,537 --> 01:13:38,080
!خانواده -
!خانوادهمون باشین -
1070
01:13:39,498 --> 01:13:41,834
.چهارتا بچه داریم
1071
01:13:41,918 --> 01:13:43,586
.همیشه یه خانواده بودیم
1072
01:13:43,669 --> 01:13:45,254
.درسته
1073
01:13:45,338 --> 01:13:46,338
.آره
1074
01:13:46,380 --> 01:13:48,925
.امّا کیک رو چهکار کنیم؟ روشنش نکردیم
1075
01:13:49,008 --> 01:13:50,968
.مشکلی نیست، سورپرایزمون خراب شد
.روشنش نکن
1076
01:13:51,052 --> 01:13:53,346
.نه، میتونیم بعداً موقع دسر روشن کنیم
1077
01:13:53,429 --> 01:13:55,056
.آره، باشه -
.باشه -
1078
01:13:56,891 --> 01:13:59,894
.این سیب زمینی سرخ شدهست
.سیب زمینی برای معده خوبه
1079
01:13:59,977 --> 01:14:02,855
.برای صبحانه و شامت رَنده و سرخشون میکنم
1080
01:14:02,939 --> 01:14:05,024
.بهتره که همش رو بخوری -
.هِـی -
1081
01:14:05,107 --> 01:14:06,275
.تهش رو دربیار
1082
01:14:06,359 --> 01:14:08,235
چطور جرأت میکنی با خواهر بزرگترت
اینطوری حرف بزنی؟
1083
01:14:08,319 --> 01:14:09,153
!پسرهی گستاخ
1084
01:14:09,236 --> 01:14:11,030
.آدم به نوناش "هـوی" نمیگه -
.احترام نگه دار-
1085
01:14:11,113 --> 01:14:12,113
.عجله کن
1086
01:14:13,574 --> 01:14:15,701
.نونا، تا ته بخور
1087
01:14:19,872 --> 01:14:21,624
!خب بخوریم -
!ممنون بابت غذا -
1088
01:14:21,707 --> 01:14:22,792
.ممنون بابت غذا
1089
01:14:35,304 --> 01:14:37,598
.سیرِ سیرم
1090
01:14:37,682 --> 01:14:39,058
.الان میترکـم
1091
01:14:45,272 --> 01:14:46,899
چی؟ -
چی؟ -
1092
01:14:46,983 --> 01:14:48,526
.نه، منظورم این نبود
1093
01:14:48,609 --> 01:14:50,820
.انقدر غذا خوب بود که حسابی خوردم
1094
01:14:50,903 --> 01:14:52,488
.منظورم این بود
1095
01:14:53,656 --> 01:14:57,451
.جدی میگم، من خوبم، نگران نشین
1096
01:14:57,535 --> 01:14:58,953
.ترسـوندیمون
1097
01:14:59,787 --> 01:15:01,998
.میگه حالش خوبه -
.خیلی خب -
1098
01:15:02,081 --> 01:15:04,000
.فردا بیا بریم پشت بوم
1099
01:15:04,083 --> 01:15:05,376
.خودم مربی شخصیت میشم
1100
01:15:05,459 --> 01:15:08,629
دیوونه شدی؟
چرا باید خودم رو دست تو بسپارم؟
1101
01:15:08,713 --> 01:15:09,630
.منم کمکت میکنم
1102
01:15:09,714 --> 01:15:12,299
.امدادگر افتخاری، به سوکریو -
!چه خفن -
1103
01:15:12,383 --> 01:15:14,385
.رو مخ -
.هِـی، زنگ بزن119 -
1104
01:15:14,468 --> 01:15:17,805
.من سریعتر از همه خودم رو میرسونم
1105
01:15:18,764 --> 01:15:20,766
.عاشق اینم که اینطوری لوسم کنین
1106
01:15:20,850 --> 01:15:23,102
.بابام برام گونگجونگ دوکبوکی میپزه
1107
01:15:23,185 --> 01:15:24,687
.همهش این نیست
1108
01:15:24,770 --> 01:15:27,398
.هر چی هوس کنی میپزم، سه وعده غذا در روز
1109
01:15:27,481 --> 01:15:30,026
.البته -
پس، تو چی چویسونگ؟ -
1110
01:15:30,109 --> 01:15:31,235
برام یه خونه میسازی؟
1111
01:15:31,318 --> 01:15:32,945
.دیگه لوس نشو
1112
01:15:33,029 --> 01:15:34,530
.خیلی خوبه -
.سونگهیو -
1113
01:15:34,613 --> 01:15:35,865
.به امتحانش میارزه
1114
01:15:35,948 --> 01:15:37,533
!خاله -
مامان، تو چی؟ -
1115
01:15:37,616 --> 01:15:41,037
.پشتت رو کیسه میکِشم، بیا فردا بریم حموم
1116
01:15:41,620 --> 01:15:42,620
.باشه، بریم
1117
01:15:44,373 --> 01:15:46,709
میخوای تو هم بیای؟
مثل قدیم ندیمـا؟
1118
01:15:46,792 --> 01:15:50,171
کجا بیام آخه؟
.دیوونه، مسخرهبازی درنیار
1119
01:15:50,254 --> 01:15:53,132
،منظورم اینه که با هم بریم حموم
1120
01:15:53,215 --> 01:15:55,468
.بعدشم، جلوی رختکن از هم جدا بشیم
1121
01:15:55,551 --> 01:15:57,261
چی توی سرت بود؟ -
.همون -
1122
01:15:57,344 --> 01:15:59,972
.چیزی توی سرم نبود، ایبابا
1123
01:16:00,056 --> 01:16:01,807
.به تِتـه پِتـه افتاده
.به یهچیزی فکر میکرده
1124
01:16:01,891 --> 01:16:03,225
.ترسیدهها -
!دقیقاً -
1125
01:16:03,309 --> 01:16:05,478
.هِـی، سونگهیوی طفلی رو اذیت نکنین
1126
01:16:05,561 --> 01:16:06,747
آره؟ میخواستی با دخترم بری حموم؟ -
.نه به جون خودم -
1127
01:16:06,771 --> 01:16:08,564
!بیا اینجا ببینم -
!من بیگناهم -
1128
01:16:08,647 --> 01:16:10,483
چرا داره میره داخل؟
1129
01:16:11,192 --> 01:16:12,860
!بهتره اون خونه رو بسازی
1130
01:16:27,291 --> 01:16:28,291
!دیر اومدی
1131
01:16:39,261 --> 01:16:42,014
.ببخشید، نشد برای ناهار بیام
1132
01:16:42,098 --> 01:16:45,142
.نه، اشکال نداره
1133
01:16:46,894 --> 01:16:49,063
.سرم شلوغ بود، دیگه فراموشم شد
1134
01:16:51,273 --> 01:16:52,273
.عزیزم
1135
01:16:54,110 --> 01:16:55,653
.باید یه چیزی بهت بگم
1136
01:17:04,286 --> 01:17:05,412
.منم همینطور
1137
01:17:05,496 --> 01:17:08,541
.بگو، مال من ممکنه طول بکِشه
1138
01:17:10,042 --> 01:17:11,669
.بیا طلاق بگیریم
1139
01:17:15,631 --> 01:17:16,632
چی؟
1140
01:17:16,715 --> 01:17:17,758
.میخوام جدا بشم
1141
01:17:24,348 --> 01:17:28,769
=هیونجون=
1142
01:17:36,277 --> 01:17:37,319
الو؟
1143
01:17:38,070 --> 01:17:39,070
.جواب دادی
1144
01:17:40,739 --> 01:17:41,991
.خوشحالم
1145
01:17:42,074 --> 01:17:43,617
.دلیلی نداشت جواب ندم
1146
01:17:45,286 --> 01:17:46,203
کجایی؟
1147
01:17:46,287 --> 01:17:48,414
.کجا باید باشم؟ توی هتلم
1148
01:17:49,498 --> 01:17:51,000
چیزی میخواستی بگی؟
1149
01:17:52,251 --> 01:17:53,251
.آره
1150
01:17:55,838 --> 01:17:57,298
.میخوام برگردم آمریکا
1151
01:17:59,383 --> 01:18:00,426
...فکر کنم
1152
01:18:02,178 --> 01:18:04,054
…این تماس ممکنه
1153
01:18:04,722 --> 01:18:06,432
.آخرین تماسم باشه
1154
01:18:10,936 --> 01:18:11,979
…به سوکریو
1155
01:18:14,356 --> 01:18:15,357
...من
1156
01:18:17,401 --> 01:18:19,111
.خیلی دوستت دارم
1157
01:18:21,655 --> 01:18:22,656
...ولی
1158
01:18:26,952 --> 01:18:29,330
.روش دوست داشتنـم اشتباهه
1159
01:18:31,040 --> 01:18:33,709
اونقدر فکر و ذکرمُ روی خوب شدنت گذاشتم
1160
01:18:35,294 --> 01:18:37,755
.که دوست داشتنت از یادم رفت
1161
01:18:39,715 --> 01:18:41,592
…بعد از برگشتنم به کُره
1162
01:18:44,511 --> 01:18:47,223
،فهمیدم آدمایی که تو واقعاً بهشون نیاز داشتی
1163
01:18:49,642 --> 01:18:52,061
.و جایی که باید باشی، همینجاست
1164
01:18:54,188 --> 01:18:55,189
.ببخشید
1165
01:18:56,273 --> 01:18:57,273
…اونموقع
1166
01:18:58,734 --> 01:19:00,819
.نتونستم با دردات کنار بیام
1167
01:19:01,528 --> 01:19:03,405
...نمیتونستـم بهخاطر خودت
1168
01:19:05,574 --> 01:19:07,368
.بپذیـرمت
1169
01:19:08,118 --> 01:19:09,453
.نه، تقصیر من بود
1170
01:19:10,454 --> 01:19:11,997
،مریضیـم رو بهونه کردم تا نگهـت دارم
1171
01:19:13,624 --> 01:19:15,292
.و ازت سوء استفاده کردم
1172
01:19:17,044 --> 01:19:18,754
اونقـدر درگیر احساسات خودم بودم
1173
01:19:21,131 --> 01:19:22,383
...که متوجه
1174
01:19:25,010 --> 01:19:26,387
.تنهاییات نشدم
1175
01:19:27,596 --> 01:19:30,724
سوکریو
1176
01:19:32,643 --> 01:19:34,478
.بیا از باهم بودنمـون پشیمون نباشیم
1177
01:19:36,313 --> 01:19:39,441
.بیا یادمون نره من همه چیزت بودم
1178
01:19:40,943 --> 01:19:43,988
اینکه قبلنا تو همه چیزم بودی
1179
01:19:46,699 --> 01:19:48,075
.همین کفایت میکنه
1180
01:19:50,411 --> 01:19:51,495
.آره
1181
01:19:53,497 --> 01:19:54,581
.خوبه
1182
01:19:58,502 --> 01:19:59,502
.مراقب خودت باش
1183
01:20:01,338 --> 01:20:02,673
.تو هم همینطور
1184
01:20:51,138 --> 01:20:52,264
داری میری سرکار؟
1185
01:20:52,723 --> 01:20:54,058
میری سر کلاس؟
1186
01:20:54,141 --> 01:20:56,018
.من اوّل پرسیدم
1187
01:20:56,101 --> 01:20:59,104
چیه؟ بهخیالت این موقعِ روز، مرخصی میگیرم؟
1188
01:21:00,064 --> 01:21:03,901
.درسته، هِـی، تا دیر وقت کار نکن
1189
01:21:03,984 --> 01:21:06,153
.معنی نداره آدم زیاد کار کنه
1190
01:21:06,779 --> 01:21:08,697
.شرکت خودمـه، خودم ردیفـش میکنم
1191
01:21:09,323 --> 01:21:10,616
.آره، اینم هست
1192
01:21:10,699 --> 01:21:14,411
باشه، ردیفش کن
.و اینکه روز خوبی داشته باشی
1193
01:21:15,788 --> 01:21:16,788
.همچنین
1194
01:21:18,374 --> 01:21:19,917
هِـی، چرا دنبالم میای؟
1195
01:21:20,000 --> 01:21:21,794
.نخیرم، دارم میرم سرکار
1196
01:21:22,419 --> 01:21:25,005
.آره، میدونم
.از یه راه دیگه برو
1197
01:21:25,089 --> 01:21:28,384
.قبل از شروع آشپزی، یه مدت باید مدیتیـشن کنم
1198
01:21:33,555 --> 01:21:34,973
.هِـی، الان تو داری دنبالم میای
1199
01:21:38,435 --> 01:21:39,435
چیکار میکنی؟
1200
01:21:40,687 --> 01:21:41,980
.هیونگچان -
بله؟ -
1201
01:21:42,064 --> 01:21:43,232
.یه لحظه بیا اینجا
1202
01:21:44,274 --> 01:21:46,318
چرا منطقهی پیشنهادی انقد صافه؟
1203
01:21:46,402 --> 01:21:48,237
منطقهی اطراف رو بررسی کردی؟
1204
01:21:48,320 --> 01:21:50,572
منطقهی تجاری چی؟ -
.نه هنوز -
1205
01:21:50,656 --> 01:21:53,075
،بعد آمادسازی مراحل ساخت و ساز
1206
01:21:53,158 --> 01:21:54,993
.ترتیب کار رو اشتباه رفتی
1207
01:21:55,077 --> 01:21:58,497
یعنی فقط همین یه بررسی
و طبق اندازهها ساخت و ساز کردنه؟
1208
01:21:59,581 --> 01:22:03,460
.از اوّل جنسش رو مد نظر داشته باش
1209
01:22:03,544 --> 01:22:05,712
…اگه فقط کارمـون اندازهگرفتن بود
1210
01:22:05,796 --> 01:22:07,589
پس مشتریا ما رو میخواستن چهکار؟
1211
01:22:08,674 --> 01:22:11,051
.ببخشید، دوباره انجامش میدم
1212
01:22:12,177 --> 01:22:15,889
.امروز آقای چوی از اون دنده بلند شده
1213
01:22:15,973 --> 01:22:16,807
...نه -
.نایون -
1214
01:22:16,890 --> 01:22:17,933
بله؟
1215
01:22:18,016 --> 01:22:20,978
فروشگاه پرچمدار میسوم و پایداری ِ
زیست محیطیش رو بررسی کردی؟
1216
01:22:21,061 --> 01:22:22,938
.نه، هنوز نه
1217
01:22:23,021 --> 01:22:25,524
.برای خیلی وقت پیش بوده
چرا هنوز تمومش نکردی؟
1218
01:22:25,607 --> 01:22:26,775
.ببخشید
1219
01:22:26,859 --> 01:22:28,152
.سرعتت رو ببر بالا -
.چشم -
1220
01:22:30,863 --> 01:22:32,906
.امروز رو مود خوبیه
1221
01:22:33,907 --> 01:22:35,284
.خیلی خوشحاله
1222
01:22:41,582 --> 01:22:43,500
میتونه میوه بده؟
1223
01:22:44,126 --> 01:22:45,377
شکوفه هم میده؟
1224
01:22:45,461 --> 01:22:46,461
.البته
1225
01:22:47,754 --> 01:22:50,007
.این رفیقمـون امسال حسابی سرش شلوغه
1226
01:22:50,632 --> 01:22:51,675
...پس
1227
01:22:52,176 --> 01:22:54,553
واسه گوش دادن به درختم باید چهکار کنم؟
1228
01:22:55,971 --> 01:22:59,266
،اولاً، به کلی نور خورشید نیاز داره
1229
01:22:59,349 --> 01:23:02,478
.حدود 6 الی 10 ساعت در روز
1230
01:23:02,561 --> 01:23:06,607
.همینطور، گرما رو هم دوست داره
1231
01:23:07,483 --> 01:23:10,569
اگه جایی باشه که نسیم خوبی میوزه
.رطوبت دریافتیش هم کمتر میشه
1232
01:23:11,904 --> 01:23:13,739
.دوباره تنهایی پژمرده نشیا
1233
01:23:15,199 --> 01:23:17,075
اگه دردی داری، کافیه لب تر کنی
1234
01:23:17,451 --> 01:23:18,911
...قول میدم
1235
01:23:20,204 --> 01:23:21,622
.با دقت بهت گوش بدم
1236
01:23:22,873 --> 01:23:25,709
=درخت انار=
1236
01:23:26,709 --> 01:23:36,709
هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در=
=فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است
1237
01:23:40,015 --> 01:23:40,849
.فوراً پاشو
1238
01:23:40,933 --> 01:23:42,351
چیه؟ چی شده؟
1239
01:23:42,434 --> 01:23:44,561
.باید بریم جایی -
کجا؟ -
1240
01:23:44,645 --> 01:23:47,356
وقت نداریم. یالا پاشو -
!نمیتونم همینطوری بیام -
1241
01:23:47,439 --> 01:23:48,732
.اشکالی نداره -
.خودت با کت و شلواری -
1242
01:23:48,815 --> 01:23:50,108
چی؟ -
!من موهام رو نَشستم -
1243
01:23:50,192 --> 01:23:51,109
.لازم نکرده
1244
01:23:51,193 --> 01:23:53,445
دیوونه، کجا میریم؟ -
.وقت نداریم -
1245
01:23:56,323 --> 01:23:57,533
.هِـی
1246
01:23:58,242 --> 01:23:59,785
عجله کن -
چرا اینجاییم؟ -
1247
01:24:06,833 --> 01:24:08,252
چرا اومدیم اینجا؟
1248
01:24:08,961 --> 01:24:10,212
.سونگ هیونجون
1249
01:24:13,632 --> 01:24:14,632
.چویسونگ
1250
01:24:16,802 --> 01:24:19,346
.همینجا وایسا، اوّل منم
1251
01:24:26,353 --> 01:24:28,855
برای بدرقهام اومدی؟
1252
01:24:29,398 --> 01:24:30,398
اونم با سوکریو؟
1253
01:24:30,440 --> 01:24:32,776
واسه همینم پیام ندادین؟
1254
01:24:36,154 --> 01:24:37,364
.سونگ هیونجون ام
1255
01:24:38,031 --> 01:24:40,242
.امشب ساعت 10 پرواز دارم
1256
01:24:41,159 --> 01:24:43,328
.لطفاً مراقب سوکریو باش
1257
01:24:45,414 --> 01:24:46,790
.امیدوار بودم این اتفاق بیوفته
1258
01:24:47,958 --> 01:24:48,792
ولی کی میدونست؟
1259
01:24:48,875 --> 01:24:50,877
چطوری شمارهام رو گیر آوردین؟
1260
01:24:50,961 --> 01:24:54,047
.از آقای یون خواستم و بهم داد
1261
01:24:54,131 --> 01:24:55,465
.از دست میونگیو هیونگ
1262
01:24:57,884 --> 01:25:00,470
.سوک ریو رو میارم، میتونی ازش خداحافظی کنی
1263
01:25:02,055 --> 01:25:03,974
.درضمن نمیتونم زمان زیادی بهتون بدم
1264
01:25:04,600 --> 01:25:06,143
.زود تمومش کن
1265
01:25:06,935 --> 01:25:08,312
.حواست به فاصلهت هم باشه
1266
01:25:09,229 --> 01:25:10,397
.یادم میمونه
1267
01:25:11,106 --> 01:25:12,899
.در ضمن، ممنونم
1268
01:25:14,276 --> 01:25:15,276
…برای اینکه اونموقعها
1269
01:25:16,194 --> 01:25:17,446
.مراقبش بودی
1270
01:25:31,335 --> 01:25:32,335
.برو
1271
01:25:33,378 --> 01:25:34,713
هِـی، چویسونگ
1272
01:25:34,796 --> 01:25:39,593
من از اون چیزی که فکرش رو میکنی
.بی ملاحظهتر، نابالغتر، و بیحوصله ترم
1273
01:25:41,803 --> 01:25:43,805
.ولی به گمـونم کار درست همینه
1274
01:25:45,724 --> 01:25:46,933
.برو
1275
01:26:07,663 --> 01:26:11,166
!ما قبلاً خداحافظی کردیم
از حدش گذروند، مگه نه؟
1276
01:26:11,792 --> 01:26:13,502
.ولی خوشحالم که اینکار رو کرد
1277
01:26:14,127 --> 01:26:18,298
آخه، اگه میدونستم قراره بیام اینجا
.یه دست لباس تر و تمیز میپوشیدم
1278
01:26:18,382 --> 01:26:20,634
.با این وضع اومدم سر آخرین قرارمون
1279
01:26:22,094 --> 01:26:23,094
.خوشگلی
1280
01:26:24,388 --> 01:26:26,264
.تاحالا ندیدم انقدر بدرخشی
1281
01:26:28,266 --> 01:26:29,266
.ممنون
1282
01:26:31,436 --> 01:26:33,522
.و اینکه، بابت همه چیز ممنونم
1283
01:26:35,023 --> 01:26:36,108
.من بیشتر ازت ممنونم
1284
01:26:38,026 --> 01:26:40,153
برای آخرین بار، دست بدیم؟
1285
01:26:41,488 --> 01:26:44,533
،میدونم یکی داره نگاه میکنه
.ولی فکر نمیکنم مشکلی باشه
1286
01:26:53,417 --> 01:26:54,459
.واااای
1287
01:26:55,502 --> 01:26:56,586
.خوشحال باش
1288
01:26:58,422 --> 01:26:59,965
.دوباره مریض نشو
1289
01:27:01,550 --> 01:27:03,635
.باشه، همچنین
1290
01:27:04,720 --> 01:27:06,930
.امیدوارم با یه آدم خوب آشنا شی
1291
01:27:10,976 --> 01:27:12,352
.به نظر میاد تو، همین الانشم با یه آدم خوب آشنا شدی
1292
01:27:15,689 --> 01:27:17,733
،واقعاً باهاش حال نمیکنم
1293
01:27:20,318 --> 01:27:21,486
.ولی آدم خیلی خوبیه
1294
01:27:24,823 --> 01:27:25,824
.دیگه برم
1295
01:28:30,639 --> 01:28:32,015
داری چیکار میکنی؟
1296
01:28:32,599 --> 01:28:34,726
.اینجا گرمه
1297
01:28:34,810 --> 01:28:36,102
میتونی برام نگهش داری؟
1298
01:28:40,065 --> 01:28:41,733
من چیام؟ چوب لباسیت؟
1299
01:28:41,817 --> 01:28:43,527
فقط نگهش دار، خب؟
1300
01:28:44,194 --> 01:28:45,862
.یه لحظه همینجوری وایسا
1301
01:28:58,166 --> 01:29:00,418
=در حال سوار شدن=
1302
01:29:02,587 --> 01:29:04,589
=لس آنجلس=
1303
01:29:12,138 --> 01:29:15,892
بهخاطر با ملاحظگی سونگهیو
.اون روز رو با گریه گذروندم
1304
01:29:20,105 --> 01:29:21,273
،بعد مدتها
1305
01:29:22,107 --> 01:29:23,692
.چشام از شدت گریه پف کرد
1306
01:29:24,609 --> 01:29:27,404
.و با اون، از اون در بیرون رفتم
1307
01:29:32,784 --> 01:29:36,288
=خرس توی غار=
1308
01:29:36,371 --> 01:29:43,336
=دهانه ی غار=
1309
01:29:43,360 --> 01:29:45,360
** در همسایگی عشق **
1310
01:29:45,384 --> 01:29:55,384
* Barawmin - MakiMa :ترجمه و زيرنويس *
@Arirangland