1 00:00:10,410 --> 00:00:20,410 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. me =- 1 00:00:21,410 --> 00:00:41,410 =*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =* @Arirangland 1 00:00:42,410 --> 00:00:52,410 * Barawmin - Sera :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 ** در همسایگی عشق ** 2 00:01:03,313 --> 00:01:05,523 واسه تعطیلات تابستونی امسال 3 00:01:06,024 --> 00:01:07,484 بریم الاسکا چطوره؟ 4 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 همیشه دلم می‌خواست برم 5 00:01:10,445 --> 00:01:11,488 چه می‌دونم 6 00:01:13,656 --> 00:01:15,450 …خب پس 7 00:01:17,077 --> 00:01:18,953 بریم پارک ملی یوسمیت پیاده‌روی؟ 8 00:01:19,954 --> 00:01:21,164 نه، ولش 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,917 …عه خب پس 10 00:01:24,000 --> 00:01:24,918 نیویورک چطور؟ 11 00:01:25,001 --> 00:01:27,170 می‌تونیم بریم نمایش و موزه‌ی هنر 12 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 خوب نیس؟- نه، ‏زیاد- 13 00:01:29,839 --> 00:01:32,509 ولش کن اصلا. نمی‌ریم اصلا ‏هیچ ‏جا ‏نمی‌ریم 14 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 آخه چون دوتامون همیشه سرمون شلوغه 15 00:01:36,805 --> 00:01:40,850 گفتم حداقل یه تعطیلات درست و حسابی داشته باشیم 16 00:01:41,518 --> 00:01:44,854 ولی همش منم که الکی ذوق و هیجان دارم 17 00:01:50,485 --> 00:01:51,569 بازش کن- چیه؟- 18 00:01:52,153 --> 00:01:53,613 بازش کنی می‌فهمی 19 00:02:03,289 --> 00:02:05,208 خیلی وقته نرفتی کره 20 00:02:05,917 --> 00:02:07,418 دلت برای مامانت تنگ نشده؟ 21 00:02:10,922 --> 00:02:12,382 زدی زیر گریه که 22 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 دوتا بلیط گرفتم. منم باهات میام 23 00:02:15,176 --> 00:02:16,136 هیون‌جون 24 00:02:16,219 --> 00:02:19,264 فکر کنم هنوز یه چیزایی تو پاکت مونده 25 00:02:28,523 --> 00:02:29,649 جان؟ 26 00:02:40,118 --> 00:02:44,289 فکر نمی‌کردم با پیژامه ازت خواستگاری کنم 27 00:02:47,625 --> 00:02:49,460 سوک‌ریو خانمِ همیشه زود‌جوش و عجول 28 00:02:52,714 --> 00:02:53,965 …با من 29 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 ازدواج می‌کنی؟ 30 00:03:01,472 --> 00:03:02,682 آره 31 00:03:04,100 --> 00:03:06,728 می‌خواستم تو یه روز خاص این کارو بکنم 32 00:03:09,606 --> 00:03:11,399 همین الان خیلی هم خوبه 33 00:03:11,482 --> 00:03:13,860 اصلا مگه از این بهتر داریم؟ 34 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 نگرانیم اینه که سرطان معده باشه 35 00:03:24,370 --> 00:03:26,623 انگار تو مراحل اولیه‌ست 36 00:03:26,706 --> 00:03:30,793 ولی مرحله دقیقش رو فقط بعد جراحی میشه تشخیص داد 37 00:03:30,877 --> 00:03:33,671 باید هر چه زودتر تاریخ جراحیتون رو تنظیم کنیم 38 00:03:33,755 --> 00:03:37,133 بعدش درباره‌ی درمان بعد از عمل حرف صحبت می‌کنیم 39 00:03:37,216 --> 00:03:40,053 ولی اول باید آزمایش و نمونه‌برداری انجام بدیم 40 00:03:40,136 --> 00:03:42,138 …باید از کلینیک نوبت بگیرین 41 00:03:51,648 --> 00:03:53,316 کمبود خواب داشتم 42 00:03:54,400 --> 00:03:56,903 غذا خوردنم سر و ته نداشت 43 00:03:58,071 --> 00:04:01,324 بیش از حد به خودم استرس دادم 44 00:04:04,160 --> 00:04:06,537 می‌خواستم دلیل اینکه سرطان گرفتم رو پیدا کنم 45 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 وقتی از پنجره به بیرون نگاه کردم 46 00:04:09,791 --> 00:04:12,043 آسمون خیلی صاف بود 47 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 من سی ساله بودم 48 00:04:17,632 --> 00:04:23,263 =تاریکیِ زندگی= 49 00:04:29,435 --> 00:04:30,687 مو اوم، منم 50 00:04:31,229 --> 00:04:33,856 تمام بیمارستان‌های منطقه که بخش اورژانس دارن رو بگو 51 00:04:35,608 --> 00:04:36,609 چوی سونگ 52 00:04:40,154 --> 00:04:42,073 سرگیجه یا حالت تهوع دارین؟ 53 00:04:42,156 --> 00:04:43,741 نه، خوبم 54 00:04:45,535 --> 00:04:48,538 اینجا بیمارستان دانشگاه جونگ‌هونه؟ 55 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 نمی‌دونستین؟ 56 00:04:50,206 --> 00:04:52,333 قبلش اصلا حواسم سر جاش نبود 57 00:04:52,417 --> 00:04:56,379 احیانا پروفسور چوی گیونگ‌جون الان اینجان؟ 58 00:04:56,462 --> 00:04:57,964 امروز روز کاریشون نیست 59 00:04:58,047 --> 00:04:59,590 آشناشونین؟ 60 00:04:59,674 --> 00:05:00,675 نه 61 00:05:00,758 --> 00:05:03,011 تو تلوزیون دیدمشون. خیلی معروفن آخه 62 00:05:03,094 --> 00:05:06,222 من حالم خوبه، پس دیگه میرم 63 00:05:06,306 --> 00:05:08,641 یه لحظه، باید جواب آزمایشتون رو بگیرین 64 00:05:09,225 --> 00:05:10,226 باشه 65 00:05:10,852 --> 00:05:11,936 …خب 66 00:05:20,903 --> 00:05:22,030 سوک‌ریو 67 00:05:24,741 --> 00:05:25,908 هیون‌جون 68 00:05:25,992 --> 00:05:27,452 چرا هنوز اینجایی؟ 69 00:05:27,535 --> 00:05:29,245 چجوری میذاشتم می‌رفتم؟ 70 00:05:29,829 --> 00:05:32,206 معاینه‌ت کردن؟ دکتر چی گفت؟ 71 00:05:33,458 --> 00:05:35,793 …نکنه دوباره اتفاق 72 00:05:42,050 --> 00:05:43,301 !سوک‌ریو 73 00:05:44,510 --> 00:05:45,428 چوی سونگ 74 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 حالت خوبه؟ دیگه ‏دلت ‏درد ‏نمی‌کنه؟ 75 00:05:48,139 --> 00:05:49,140 نه 76 00:05:49,932 --> 00:05:51,726 چرا حالت بد شد؟ چی شده؟ 77 00:05:51,809 --> 00:05:53,394 …خب، می‌دونی 78 00:05:53,478 --> 00:05:56,522 از کجا فهمیدی اینجام؟ کسی بهت زنگ زد؟ 79 00:05:56,606 --> 00:05:58,524 اخه کی زنگ بزنه بهم؟ 80 00:05:58,608 --> 00:06:00,068 می‌گم چی بهت گفتن؟ 81 00:06:00,151 --> 00:06:02,653 می‌گم خوبم چرا ‏داد ‏می‌زنی؟ 82 00:06:02,737 --> 00:06:03,821 همینجوری هم می‌شنوم 83 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 ببخشیدا، منم اینجا واستادم. آدم ‏حساب ‏کنی ‏بد ‏نیس 84 00:06:08,326 --> 00:06:09,452 آها 85 00:06:09,535 --> 00:06:10,703 اینجا بودی؟ 86 00:06:11,579 --> 00:06:13,081 زیاد برام مهم نبود 87 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 بیا بریم. می‌رسونمت خونه 88 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 همراه من بیا 89 00:06:18,419 --> 00:06:21,714 برام مهم نیست با کی برم فقط ‏زودتر ‏بریم 90 00:06:21,798 --> 00:06:24,133 خوب خودتو میندازی وسط 91 00:06:24,217 --> 00:06:26,344 ولی دیگه حدتو بدون 92 00:06:26,427 --> 00:06:28,346 این قضیه بین من و سوک‌ریوعه 93 00:06:29,472 --> 00:06:30,306 چی گفتی؟ 94 00:06:31,057 --> 00:06:33,059 هیون‌جون، من با چوی سونگ میرم 95 00:06:33,601 --> 00:06:35,853 چی؟- تو ‏یه ‏محله‌ایم- 96 00:06:36,354 --> 00:06:37,480 ممنون بابت امروز 97 00:06:45,113 --> 00:06:46,572 رسیدی زنگ بزن 98 00:06:46,656 --> 00:06:47,532 منتظر می‌مونم 99 00:06:47,615 --> 00:06:48,699 منتظر نمون 100 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 زود می‌برمش بخوابه 101 00:06:50,326 --> 00:06:52,578 سوک‌ریو تو چشم من بچه نیست 102 00:06:53,079 --> 00:06:53,913 زنه 103 00:06:57,416 --> 00:06:58,251 بریم 104 00:07:28,823 --> 00:07:30,116 سرطان معده؟ 105 00:07:35,955 --> 00:07:37,331 حالا چی‌ کار کنم؟ 106 00:07:42,253 --> 00:07:43,713 خیلی می‌ترسم 107 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 نه، لازم نیست بترسی 108 00:07:48,968 --> 00:07:50,011 حلش می‌کنم 109 00:07:50,470 --> 00:07:52,263 هر کاری بتونم برای درمانت می‌کنم 110 00:07:53,055 --> 00:07:55,183 علم پزشکی این روزا پیشرفت کرده 111 00:07:55,266 --> 00:07:57,018 چون زود شناسایی شده حالت خوب می‌شه 112 00:07:57,101 --> 00:07:59,937 یکی از دوستام تو بیمارستان کار می‌کنه 113 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 همین الان بهش زنگ می‌زنم 114 00:08:01,898 --> 00:08:03,733 که ببینم می‌تونیم عملت رو جلو بندازیم 115 00:08:04,859 --> 00:08:07,195 خوبه. فورا فردا 116 00:08:07,278 --> 00:08:09,197 مرخصی استعلاجی بگیر 117 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 منم برای مرخصی درخواست میدم- تو ‏هم؟- 118 00:08:14,202 --> 00:08:17,121 الان سر یه پرونده مهمی، نباید این کار رو بکنی 119 00:08:17,205 --> 00:08:18,581 هیچی از تو مهم‌تر نیست 120 00:08:19,624 --> 00:08:20,917 نگران نباش 121 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 کنارت می‌مونم 122 00:08:30,593 --> 00:08:32,386 هی، یه لحظه وایسا 123 00:08:44,315 --> 00:08:45,816 داری پیادم می‌کنی؟ 124 00:08:46,400 --> 00:08:47,527 آره 125 00:08:52,406 --> 00:08:55,243 چه خبره؟ این کارا واسه چیه؟ 126 00:08:55,326 --> 00:08:56,452 فقط دارم عرض ادب می‌کنم 127 00:08:57,286 --> 00:09:00,665 اگه یه پسری برات از این کارا کرد فقط باید قبولش کنی 128 00:09:00,748 --> 00:09:02,959 وای نکن. یه جوریه 129 00:09:03,793 --> 00:09:05,670 همیشه مثل کلفت‌ها باهام رفتار می‌کردی 130 00:09:05,753 --> 00:09:07,755 الان این رفتارای پرنسسی گیجم می‌کنه 131 00:09:07,838 --> 00:09:09,840 هیون‌جون هم که همینجوری باهات رفتار می‌کنه 132 00:09:15,888 --> 00:09:17,598 بیخیال. برو تو 133 00:09:47,503 --> 00:09:48,921 فکر نمی‌کنی 134 00:09:49,005 --> 00:09:50,965 باید به پدر و مادرت بگی؟ 135 00:09:54,802 --> 00:09:56,095 عشق چیه؟ 136 00:10:00,349 --> 00:10:01,642 !هی، ورپریده 137 00:10:01,726 --> 00:10:04,812 چرا اصلا در دسترس نیستی؟ فکر ‏کردم ‏اتفاقی ‏افتاده 138 00:10:04,895 --> 00:10:07,940 .اتفاق چی آخه مامان، چی ‏کار ‏می‌کنی؟ 139 00:10:08,024 --> 00:10:09,275 چه موقع خوبی زنگ زدی 140 00:10:09,358 --> 00:10:11,235 دارم برات کیمچی درست می‌کنم 141 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 ولش کن. نمی‌خواد بفرستی 142 00:10:13,613 --> 00:10:15,656 بخوام از همین جا می‌گیرم 143 00:10:15,740 --> 00:10:18,034 اون مال یه کشور دیگه‌س مزه‌ش فرق می‌کنه 144 00:10:18,117 --> 00:10:20,578 از گانگ‌وون‌دو کاهو گرفتم حرف ‏نداره 145 00:10:20,661 --> 00:10:22,538 نه، ‏دارم ‏می‌گم ‏نفرست 146 00:10:22,622 --> 00:10:25,207 دفعه پیش هم گفتم نفرست ولی بازم فرستادی 147 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 از جعبه زد بیرون 148 00:10:27,877 --> 00:10:29,587 می‌دونی چقدر خجالت کشیدم؟ 149 00:10:29,670 --> 00:10:32,340 واسه این بود که حریص شدم تا خرخره پرش کردم 150 00:10:32,423 --> 00:10:33,799 این سری حواسم رو جمع می‌کنم 151 00:10:33,883 --> 00:10:35,301 نه، گفتم نمی‌خوام 152 00:10:35,384 --> 00:10:36,802 گفتم که نیاز ندارم 153 00:10:36,886 --> 00:10:38,971 چرا اصلا به حرفم گوش نمی‌دی؟ 154 00:10:39,055 --> 00:10:41,223 !وقتی بهت یه چیزی می‌گم گوش کن 155 00:10:42,183 --> 00:10:44,685 پس وقتی اومدی اینجا هر چقدر خواستی بخور 156 00:10:44,769 --> 00:10:45,728 پروازت کیه؟ 157 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 نمیام 158 00:10:50,733 --> 00:10:52,568 تا یه مدت نمی‌تونم زنگ بزنم 159 00:10:52,652 --> 00:10:55,071 چرا؟ خیلی سرت شلوغه؟ 160 00:10:55,154 --> 00:10:57,907 آره، یه پروژه جدید شروع کردم 161 00:10:58,407 --> 00:10:59,408 خیلی مهمه 162 00:10:59,492 --> 00:11:00,451 آها 163 00:11:00,951 --> 00:11:01,994 باشه، گرفتم 164 00:11:02,078 --> 00:11:04,664 داری کار مهمی انجام میدی نباید مزاحمت بشم 165 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 حتی اگه وقتت پره 166 00:11:05,831 --> 00:11:08,584 بازم غذاتو بخور و خوب بخواب و آب زیاد بخور 167 00:11:08,668 --> 00:11:10,336 مرتب بهم زنگ بزن 168 00:11:11,337 --> 00:11:14,298 …باشه، فکر کنم 169 00:11:15,257 --> 00:11:17,468 فکر کنم از شرکت دارن بهم زنگ می‌زنن. قطع می‌کنم 170 00:11:17,551 --> 00:11:18,803 …باشه 171 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 ورپریده 172 00:11:35,361 --> 00:11:38,072 سوک‌ریو، چیزی نیست چیزی ‏نیست 173 00:11:38,614 --> 00:11:42,284 خوب می‌شم وقتی ‏خوب ‏شدم ‏بهشون ‏می‌گم 174 00:11:42,910 --> 00:11:45,496 چیز مهمی نیست 175 00:12:22,908 --> 00:12:25,119 هیون‌جون، لطفا منو بگیر 176 00:12:25,202 --> 00:12:26,704 به من تکیه بده 177 00:12:29,999 --> 00:12:32,209 سوک‌ ریو به چشم من بچه نیست 178 00:12:32,710 --> 00:12:33,544 زنه 179 00:12:36,464 --> 00:12:39,425 حالت ضربه‌زنی عالی زمانبندیت ‏هم ‏حرف ‏نداره 180 00:12:40,050 --> 00:12:41,802 اومدی؟- اومدم؟- 181 00:12:41,886 --> 00:12:46,515 بعد اینکه زهرمو ترکوندی تنهایی اومدی اینجا تو‌پ بازی؟ 182 00:12:46,599 --> 00:12:49,351 اگه می‌خوای تو هم بیا پول ‏نقد ‏می‌خوای؟ 183 00:12:49,435 --> 00:12:50,936 خودم دارم، ایحح 184 00:12:51,020 --> 00:12:52,271 خیلی وقت شده 185 00:12:53,105 --> 00:12:56,358 آخیش، یه کم گرم کنیم؟ 186 00:12:58,986 --> 00:13:00,571 اوه واو 187 00:13:00,654 --> 00:13:02,907 هر جوری بهش نگاه می‌کنم پشم ریزونه 188 00:13:03,407 --> 00:13:06,535 بهت نمیاد ورزشت خوب باشه 189 00:13:06,619 --> 00:13:08,329 اگه اومدی دعوا، پس ببند 190 00:13:09,079 --> 00:13:10,206 حال و حوصله ندارم 191 00:13:10,289 --> 00:13:13,042 کاملا مشخصه نداری 192 00:13:13,125 --> 00:13:14,210 چی شده؟ 193 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 بازم سوک‌‌ریوعه؟ 194 00:13:22,927 --> 00:13:27,181 می‌گی بجای اینکه با تو بره بیمارستان با اون عوضی رفته؟ 195 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 واو 196 00:13:30,142 --> 00:13:32,520 انگاری یه ضربه جانانه سمتت پرتاب شده 197 00:13:33,521 --> 00:13:35,773 اینا برات شوخیه؟- یه ‏کوچولو- 198 00:13:36,398 --> 00:13:37,775 خب 199 00:13:37,858 --> 00:13:39,443 ازش پرسیدی؟ 200 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 چرا اون لحظه هیون‌جون رو انتخاب کرد؟ 201 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 نه 202 00:13:45,115 --> 00:13:46,992 اوف، خیلی رومخ و احمقی 203 00:13:47,576 --> 00:13:50,037 هنوز این عادت قدیمیت رو نذاشتی کنار 204 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 لازمه من دست به کار شم؟ 205 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 نمی‌خواد 206 00:13:55,501 --> 00:13:56,335 همین 207 00:13:56,877 --> 00:13:59,380 چه بهترین امتیاز رو بگیری چه ضربت رو خراب کنی، به خودت بستگی داره 208 00:14:00,965 --> 00:14:03,884 حداقل یه چیزی بگو که بتونم حالت رو جا بیارم 209 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 از حست برام بگو 210 00:14:06,428 --> 00:14:08,597 الان چه حسی داری؟ 211 00:14:10,641 --> 00:14:11,517 حالم کثافته 212 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 حسودیم هم می‌شه 213 00:14:16,855 --> 00:14:17,982 به سوک‌ریو گفتم 214 00:14:18,566 --> 00:14:20,776 درباره‌ی بهم خوردن نامزدیش نمی‌پرسم 215 00:14:21,860 --> 00:14:23,112 به اون عوضی هم گفتم 216 00:14:24,029 --> 00:14:27,575 کنجکاو نیستم چی بینشون بوده 217 00:14:27,658 --> 00:14:29,118 تظاهر کردم برام مهم نیست 218 00:14:30,953 --> 00:14:32,371 ولی بدجور دلم می‌خواد بپرسم 219 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 از کنجکاوی دارم دیوونه می‌شم 220 00:14:37,585 --> 00:14:40,462 تو رابطه منو سوک‌ریو یه شکاف هست 221 00:14:41,755 --> 00:14:43,424 و هیون‌جون 222 00:14:44,425 --> 00:14:46,969 و اون قسمتی از زندگیش که خبر ندارم وسط این شکافن 223 00:14:48,470 --> 00:14:51,056 اون…چطور بگم؟ 224 00:14:52,850 --> 00:14:54,560 عصبانیم می‌کنه 225 00:14:55,644 --> 00:14:58,105 به این همه زمانی که با هم بودین فکر کن 226 00:14:58,939 --> 00:15:00,774 اگه اونا تاریخ آمریکا باشن 227 00:15:00,858 --> 00:15:03,527 شما چهار تمدن عظیم باستانی هستین 228 00:15:03,611 --> 00:15:06,238 مثل مصر و بین‌النهرین 229 00:15:06,822 --> 00:15:09,575 پس نترس. جا نزن 230 00:15:12,411 --> 00:15:13,495 نمی‌زنم 231 00:15:13,579 --> 00:15:17,541 نه، ‏این ‏اواخر ‏همش ‏جا ‏زدی 232 00:15:17,625 --> 00:15:18,459 یه کمی هم شکسته شدی 233 00:15:19,084 --> 00:15:20,544 جدی؟ کجا؟ 234 00:15:21,587 --> 00:15:24,381 عشق یک‌طرفه چیه مگه؟ 235 00:15:28,218 --> 00:15:29,553 هی 236 00:15:30,554 --> 00:15:33,682 تو هم قلبت می‌زنه؟ 237 00:15:33,766 --> 00:15:36,226 اگه قلبم نزنه پس چجوری زنده‌ام؟ 238 00:15:36,310 --> 00:15:38,270 منظورم این نبود 239 00:15:39,355 --> 00:15:42,608 وقتی کسی رو دوست داری 240 00:15:43,651 --> 00:15:47,529 قلبت تند‌تر نمی‌زنه؟ 241 00:15:48,197 --> 00:15:49,323 درسته 242 00:15:50,491 --> 00:15:52,117 چه وقتی باهمیم 243 00:15:53,661 --> 00:15:55,245 چه وقتی که با یکی دیگه‌ست 244 00:15:55,329 --> 00:15:58,999 تند مثل لرزش صدای تبل سنتی کره‌ای؟ 245 00:15:59,083 --> 00:16:01,377 چی؟ سر چی بلرزی؟ 246 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 هر چی گفتم رو بریز دور 247 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 ولش کن 248 00:16:05,798 --> 00:16:08,467 سوک‌ریو چطوره؟ خوبه؟ 249 00:16:08,550 --> 00:16:10,511 نمی‌دونم 250 00:16:12,429 --> 00:16:14,932 دختره‌ی عوضی این مدت فقط به غذاش نوک می‌زد 251 00:16:15,015 --> 00:16:16,266 اونم شکسته شده؟ 252 00:16:16,767 --> 00:16:18,978 قبلا آت و آشغالم می‌خورد چیزیش نمی‌شد 253 00:16:21,105 --> 00:16:22,564 هعی 254 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 هیون‌جون 255 00:16:31,198 --> 00:16:32,574 حتما دارو‌هات رو بخور 256 00:16:45,587 --> 00:16:47,840 دیگه ذله شدم 257 00:16:58,058 --> 00:16:59,601 دیر وقته، بگیر بخواب 258 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 شب بخیر، سوک‌‌ریو 259 00:17:17,327 --> 00:17:21,790 ،از وقتی که مریض شدم هر شب که تو تختم دراز می‌کشیدم 260 00:17:22,958 --> 00:17:24,835 به این فکر می‌کردم که چرا اسمش سرطانه؟ 261 00:17:26,754 --> 00:17:29,173 اسم‌ها خیلی مهمن 262 00:17:29,256 --> 00:17:31,300 سرطان تاریک و ترسناکه 263 00:17:32,760 --> 00:17:35,179 گل، ماه، ستاره 264 00:17:36,221 --> 00:17:40,100 اگه یه اسم روشن‌تر و شاد‌تری داشتم خیلی بهتر بود 265 00:17:57,785 --> 00:17:59,036 به چی می‌نازه؟ 266 00:18:02,289 --> 00:18:03,624 بابا، من- دارم ‏میرم- 267 00:18:03,707 --> 00:18:05,292 باشه، روز خوش 268 00:18:08,378 --> 00:18:11,298 برای کلاس آشپزی جلوت رو نمی‌گیرم 269 00:18:13,092 --> 00:18:14,843 یاد‌گیری که ضرر نداره 270 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 به دردت می‌خوره 271 00:18:17,179 --> 00:18:19,556 واقعا؟- معلومه- 272 00:18:19,640 --> 00:18:22,101 هممون واسه زنده موندن باید غذا بخوریم خیلی ‏هم ‏سرگرمی ‏خوبیه 273 00:18:23,102 --> 00:18:25,312 خوب یاد بگیر و بعد ازدواجت ازش استفاده کن 274 00:18:25,938 --> 00:18:28,857 درباره‌ی این موضوع هم فکر کردم 275 00:18:28,941 --> 00:18:31,193 اگه نمی‌خوای بری آمریکا، نرو 276 00:18:31,276 --> 00:18:33,779 به جاش، همین جا کار بگیر 277 00:18:33,862 --> 00:18:36,532 با سابقه‌ای که داری خیلی راحت می‌تونی تو یه شرکت بزرگ مشغول شی 278 00:18:36,615 --> 00:18:37,574 مامان 279 00:18:37,658 --> 00:18:39,409 اشکال نداره اگه یه مدت به بطالت بگذرونی 280 00:18:40,160 --> 00:18:43,497 ولی این همه تجربه داری فکر ‏آیندت ‏باش 281 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 خودم برای آیندم تصمیم می‌گیرم 282 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 تصمیمم آشپزیه 283 00:18:48,168 --> 00:18:49,336 مسخره‌بازی درنیار 284 00:18:49,419 --> 00:18:51,338 من و بابات عمرا اجازه بدیم 285 00:18:51,421 --> 00:18:53,674 کدوم پدر و مادری دست رو دست می‌ذاره تا بچه‌ش آواره بشه؟ 286 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 آواره نمی‌شم. من الان تو مسیر درستم 287 00:18:56,218 --> 00:18:58,804 تا الان مسیرم رو نمی‌شناختم 288 00:18:58,887 --> 00:19:01,890 مثل دیوونه‌ها فقط دوییدم ولی ‏بالاخره ‏راهم ‏رو ‏پیدا ‏کردم 289 00:19:01,974 --> 00:19:05,227 این راه پر از خاره، پر از گله 290 00:19:05,310 --> 00:19:07,521 وقتت رو تلف نکن و یه کار درست و حسابی بگیر 291 00:19:09,314 --> 00:19:11,441 دیگه حرفای مادرت ارزش شنیدن ندارن؟ 292 00:19:11,942 --> 00:19:14,695 این همه جون کندم بزرگت کردم فکر ‏کردی ‏تنهایی ‏به ‏اینجا ‏رسیدی؟ 293 00:19:22,452 --> 00:19:23,912 چرا انقدر طولش دادی؟ 294 00:19:23,996 --> 00:19:25,289 داشتم از گشنگی تلف می‌شدم 295 00:19:25,372 --> 00:19:28,083 چیه؟ قراری داشتیم که من ازش بی‌خبرم؟ 296 00:19:28,709 --> 00:19:31,086 بازم با مامانت دعوا کردی؟- سرت ‏به ‏کار ‏خودت ‏باشه- 297 00:19:31,170 --> 00:19:32,546 بریم یه چیز خوشمزه بخوریم 298 00:19:34,673 --> 00:19:35,716 مثلا چی؟ 299 00:19:37,050 --> 00:19:40,053 از بین این همه غذا اینو انتخاب کردی؟ 300 00:19:40,137 --> 00:19:43,515 انگار صورتت رو مثل این پوره کوبیدن واسه ‏همین ‏انتخابش ‏کردم. ‏چیه ‏خب؟ 301 00:19:43,599 --> 00:19:45,392 …واقعا که 302 00:19:46,685 --> 00:19:48,270 اول بخور بعد بگو 303 00:19:49,771 --> 00:19:52,733 عصبانیم که دارم یه وعده‌ی با‌ارزشم رو غذای آبکی می‌خورم 304 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 این چیه؟ 305 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 چرا انقدر خوشمز‌ه‌ست؟- خوشمزه‌ست، ‏نه؟- 306 00:20:03,368 --> 00:20:04,912 رستورانش خوبه 307 00:20:04,995 --> 00:20:06,955 من که هر جایی نمیارمت 308 00:20:07,623 --> 00:20:09,499 چی می‌گی واسه خودت؟ زود ‏باش، ‏بخور 309 00:20:10,083 --> 00:20:10,959 باشه 310 00:20:28,310 --> 00:20:29,353 اممم 311 00:20:36,318 --> 00:20:37,486 دلی از عزا در‌آوردم 312 00:20:38,654 --> 00:20:42,324 یادته داشتی غر می‌زدی؟ فکر ‏کردم ‏الان ‏کاسه ‏رو ‏هم ‏می‌خوری 313 00:20:42,407 --> 00:20:44,701 معلومه. حتی میلگرد هم می‌تونم بخورم 314 00:20:44,785 --> 00:20:45,994 کاسه که چیزی نیست 315 00:20:49,873 --> 00:20:51,750 چیه؟ باز درد گرفت؟ 316 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 چون یه کم آبکی بود الان هوس دوکبوکی کردم 317 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 این همه خوردی بازم جا داری؟ 318 00:20:57,881 --> 00:20:59,383 جا باز می‌کنم خب 319 00:21:00,717 --> 00:21:02,302 میرم دست‌شویی 320 00:21:06,098 --> 00:21:08,141 ببخشید، تو دستشویی دستمال هست؟ 321 00:21:08,225 --> 00:21:10,394 نه، از این جا بردار 322 00:21:16,525 --> 00:21:18,944 آره خب، باید جا باز کنی تا بازم بخوری 323 00:21:20,696 --> 00:21:22,698 فکر کنم روانیشم 324 00:21:34,084 --> 00:21:35,961 خیلی تند خوردم؟ 325 00:21:37,254 --> 00:21:39,006 بازم علائم دامپینگ دارم 326 00:21:49,182 --> 00:21:51,685 اوف، چه بدنی داره 327 00:21:53,186 --> 00:21:54,479 کمرشو 328 00:21:55,689 --> 00:21:59,276 شنیدم با یه تبلیغ صد هزارتا گرفتی 329 00:21:59,860 --> 00:22:01,695 کاش منم یه پیشنهاد می‌گرفتم 330 00:22:05,407 --> 00:22:07,492 مایلیم با شما برای تبلیغ محصول جدیدمون همکاری کنیم 331 00:22:10,120 --> 00:22:12,414 اومد! شانسی که زندگیت رو زیر و رو می‌کنه 332 00:22:15,417 --> 00:22:19,880 بشین و تماشا کن، سوک‌ریو من موفق ‏می‌شم 333 00:22:22,257 --> 00:22:23,675 ممنونم 334 00:22:23,759 --> 00:22:25,927 این اولین تبلیغمه چی‌کار ‏باید ‏بکنم؟ 335 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 نازی 336 00:22:41,485 --> 00:22:43,070 چه وضعشه؟ 337 00:22:43,153 --> 00:22:45,655 چرا انقدر عکس‌ خانوادگی کم داریم؟ 338 00:22:46,281 --> 00:22:47,783 !یا خدا 339 00:22:49,701 --> 00:22:51,119 چی بود؟ 340 00:22:51,745 --> 00:22:52,913 چه خبره؟ 341 00:22:53,955 --> 00:22:55,165 ای وای 2 00:23:00,170 --> 00:23:02,255 خدایا، چطور این اتفاق افتاد؟ 3 00:23:11,139 --> 00:23:13,266 خوبی؟ صدمه که ندیدی؟ 4 00:23:13,350 --> 00:23:14,935 نه 5 00:23:16,812 --> 00:23:19,106 ...ماشین لباسشویی یهویی 6 00:23:24,778 --> 00:23:26,780 خطرناکه تو برو بشین، من اینجا رو تمیز می‌کنم 7 00:23:27,447 --> 00:23:30,033 آره، باشه 8 00:23:44,714 --> 00:23:46,174 کارم تموم شد 9 00:23:46,758 --> 00:23:49,136 جارو هم کشیدم، ولی ممکنه بازم خرده شیشه باقی مونده باشه 10 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 پابرهنه راه نرو 11 00:23:51,513 --> 00:23:52,931 ،درمورد ماشین لباسشویی هم 12 00:23:53,849 --> 00:23:55,142 به یه تعمیرکار زنگ می‌زنم 13 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 ...صبر کن 14 00:24:01,481 --> 00:24:03,316 !داره خون میاد 15 00:24:14,119 --> 00:24:15,829 گفتم که خودم می‌تونم 16 00:24:15,912 --> 00:24:17,080 من انجامش می‌دم 17 00:24:17,164 --> 00:24:20,041 هرچی باشه ، من پروفسور بخش اورژانسم 18 00:24:21,293 --> 00:24:23,837 فکر کنم پروفسورهای اورژانس هم وقتی خرده شیشه تو پاشون می‌ره خونریزی می‌کنن 19 00:24:25,964 --> 00:24:26,798 می‌سوزه 20 00:24:27,299 --> 00:24:28,925 و سوسول هم هستن 21 00:24:30,969 --> 00:24:33,263 خب منم مثل بقیه‌ی آدم‌ها دردم می‌گیره 22 00:24:33,346 --> 00:24:34,848 گیرنده‌های درد فرقی نمی‌ذارن 23 00:24:36,141 --> 00:24:37,642 گیرنده‌های درد؟ - می‌دونستی؟ - 24 00:24:37,726 --> 00:24:42,647 گیرنده‌های درد، درد فیزیکی رو از درد احساسی تشخیص نمی‌دن 25 00:24:43,273 --> 00:24:46,776 ،چه با شیشه بریده شده باشه و چه با احساسات آسیب دیده باشه 26 00:24:46,860 --> 00:24:48,403 واکنششون یکسانه 27 00:24:49,863 --> 00:24:50,739 اینطوره؟ 28 00:24:53,033 --> 00:24:53,867 تموم شد 29 00:24:54,951 --> 00:24:57,120 خب، همینجوری می‌گم 30 00:24:58,705 --> 00:24:59,539 من دیگه می‌رم 31 00:25:00,207 --> 00:25:01,374 ...می‌گم 32 00:25:03,793 --> 00:25:05,212 رامیون می‌خوری؟ 33 00:25:20,852 --> 00:25:21,978 انقدر بهم زل نزن 34 00:25:22,062 --> 00:25:23,188 !باشه 35 00:25:25,398 --> 00:25:27,525 پشت سرش هم چشم داره؟ 36 00:26:05,355 --> 00:26:07,774 خوشمزه‌اس، نودل‌ها جویدنی‌ان 37 00:26:07,857 --> 00:26:09,276 مزه‌اش هم خیلی خوبه - آره - 38 00:26:10,318 --> 00:26:11,987 رامیون درست کردن خودش یه علمه 39 00:26:12,654 --> 00:26:14,155 ،تا حالا امتحان نکردم 40 00:26:14,239 --> 00:26:16,908 ولی تا وقتی که دستور پختش رو بدونم، می‌تونم هرچیزی درست کنم 41 00:26:19,119 --> 00:26:20,870 این من رو یاد گذشته‌ها می‌اندازه 42 00:26:21,621 --> 00:26:24,124 اغلب از این‌ها توی خوابگاهم نزدیک دانشکده می‌خوردیم 43 00:26:26,042 --> 00:26:27,419 یادته؟ 44 00:26:28,211 --> 00:26:29,587 ،اون‌موقع 45 00:26:30,380 --> 00:26:33,133 بعد از اینکه درس آناتومی اجساد رو خوندی رامیونت رو بالا آوردی 46 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 من کِی همچین کاری کردم؟ 47 00:26:36,594 --> 00:26:40,223 نخیرم کردی، رنگ صورتت مثل گچ شده بود اونی که شبیه جسد بود تو بودی 48 00:26:40,307 --> 00:26:41,683 چی داری میگی؟ 49 00:26:41,766 --> 00:26:44,185 از همون اولش هم یه جوون با استعداد بودم 50 00:26:45,895 --> 00:26:48,189 آره، کاملا با استعداد بودی 51 00:26:48,273 --> 00:26:51,276 هیچوقت ندیدم که کسی به اندازه‌ی تو درس بخونه 52 00:26:54,571 --> 00:26:55,697 چرا اینجا وایسادی؟ 53 00:26:56,281 --> 00:26:57,699 چون که غذامون تموم شده 54 00:26:58,283 --> 00:26:59,951 بگیر - ممنونم - 55 00:27:00,493 --> 00:27:02,370 بابت غذا ممنونم - این یکی هم بگیر - 56 00:27:04,706 --> 00:27:07,250 این نایلون مشکی هیجان‌انگیز دیگه چیه؟ 57 00:27:07,334 --> 00:27:08,918 نکنه دوکبوکیه؟ 58 00:27:10,587 --> 00:27:12,088 اونهایی که نیاز داری رو مصرف کن 59 00:27:12,714 --> 00:27:14,257 واقعا که ضدحالی 60 00:27:14,799 --> 00:27:16,051 به این چیزها نیاز ندارم 61 00:27:16,134 --> 00:27:18,345 ،دیگه باید برم سرکار فردا پوره‌ی مرغ داریم 62 00:27:18,428 --> 00:27:20,555 کی گفته قراره باهات غذا بخورم؟ - رفتم - 63 00:27:22,057 --> 00:27:24,684 اوه، هیونگ دارم میام. باشه 64 00:27:26,936 --> 00:27:29,731 ،اون احمق کلی چیز خریده خیلی سنگینه 65 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 !تکون نخور 66 00:27:37,530 --> 00:27:40,825 چیه؟ چته؟ چی شده؟ چیزی شده؟ 67 00:27:42,035 --> 00:27:45,246 اون... اون شیر! اون رو از یخچال من دزدیدی؟ 68 00:27:45,330 --> 00:27:47,207 دزدیدی - آره - 69 00:27:47,290 --> 00:27:49,250 آره خب، می‌شه این‌طوری گفت. چی شده حالا؟ 70 00:27:49,918 --> 00:27:51,419 فقط خیلی آروم بذارش زمین 71 00:27:51,503 --> 00:27:52,754 چی؟ - نه، نه - 72 00:27:52,837 --> 00:27:54,422 فقط اون رو بده‌ به من 73 00:27:54,506 --> 00:27:56,466 ،جدا؟ برو بابا یه شیره دیگه ...انقدر خسیس بازی درنیا 74 00:27:56,549 --> 00:27:57,592 !فقط شیر نیست 75 00:27:57,675 --> 00:27:59,928 زندگیم به این شیر وابسته‌اس 76 00:28:00,011 --> 00:28:02,889 هی، چرا توی دفتر تو انقدر چیز به چیزهای دیگه وابسته‌اس؟ 77 00:28:02,972 --> 00:28:06,810 دفعه قبل هم گفتی موفقیت شرکتمون به اون درخت وابسته‌اس... یا خدا 78 00:28:06,893 --> 00:28:07,852 باز چته هیونگ؟ 79 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 ...شرکتمون 80 00:28:10,021 --> 00:28:11,856 چی؟ - شرکتمون داره پژمرده می‌شه - 81 00:28:26,704 --> 00:28:27,705 ...هنوز باز نکردیم 82 00:28:27,789 --> 00:28:29,416 سلام 83 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 ...چیزه این 84 00:28:31,251 --> 00:28:32,710 می‌تونین درختم رو نجات بدین؟ 85 00:28:34,295 --> 00:28:35,130 این درخت رو؟ 86 00:28:35,839 --> 00:28:37,006 بله 87 00:28:37,090 --> 00:28:38,591 بله 88 00:28:46,057 --> 00:28:47,809 فکر کردم اورژانسیه 89 00:28:48,435 --> 00:28:50,019 برای نجاتش خیلی ناامید به نظر می‌رسیدی 90 00:28:50,103 --> 00:28:53,982 ،خب یهویی شروع به پژمرده شدن کرد، برای همین فکر کردم اورژانسیه 91 00:28:54,065 --> 00:28:56,943 فکر کنم خیلی باهاش حرف نمی‌زنی 92 00:28:58,153 --> 00:28:59,154 حرف؟ 93 00:28:59,237 --> 00:29:01,614 شاید ما نشنویم، ولی گیاه‌ها هم می‌تونن حرف بزنن 94 00:29:01,698 --> 00:29:03,616 می‌گن که خسته یا اینکه گشنه‌ان 95 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 این یکی داره می‌گه که خیلی مرطوبه 96 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 این باعث می‌شه میوه نده 97 00:29:10,498 --> 00:29:12,667 می‌تونه میوه هم بده؟ 98 00:29:12,751 --> 00:29:15,086 شکوفه هم می‌تونه بده؟ - البته - 99 00:29:17,130 --> 00:29:19,007 این دوستمون امسال کارهای زیادی داره 100 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 ...خب 101 00:29:21,509 --> 00:29:24,387 برای گوش دادن به درختم باید چیکار کنم؟ 102 00:29:25,722 --> 00:29:28,266 ،یکم پیش داشتم پولک ماهی کباب می‌کردم 103 00:29:29,726 --> 00:29:33,104 به نظر من گوشت از ماهی بهتره خیلی دلم شکم خوک می‌خواست 104 00:29:43,615 --> 00:29:44,657 کلاست تموم شد؟ 105 00:29:45,492 --> 00:29:46,910 یکم پیش خیلی خوشحال به نظر می‌اومدی 106 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 چی؟ 107 00:29:51,331 --> 00:29:52,957 خیلی قشنگ می‌خندیدی 108 00:29:54,793 --> 00:29:57,420 انگار که به خود همیشگی‌ات برگشته بودی 109 00:29:58,421 --> 00:30:01,257 خود همیشگیم چه شکلی بود؟ 110 00:30:01,341 --> 00:30:03,092 از خورشید کالیفرنیا درخشان‌تری 111 00:30:03,176 --> 00:30:06,429 درخشان، مثبت نگر و پر از انرژی 112 00:30:11,434 --> 00:30:12,352 بازش کن 113 00:30:17,315 --> 00:30:18,608 این چیه؟ 114 00:30:21,194 --> 00:30:24,364 اون آموزشگاه آشپزی که دفعه پیش گفتم رو یادته؟ 115 00:30:25,073 --> 00:30:27,033 این‌ها رو از یه آژانس تحصیل در خارج از کشور گرفتم 116 00:30:27,116 --> 00:30:28,910 ،اگه می‌خوای شروعش کنی 117 00:30:30,119 --> 00:30:32,914 می‌خوام مسیر مناسبی رو پیش بگیری تا شکست نخوری 118 00:30:37,168 --> 00:30:39,087 یه چیز دیگه هم داخلش هست 119 00:30:51,683 --> 00:30:53,309 این... - درسته - 120 00:30:53,977 --> 00:30:55,311 ...حلقه‌ی نامزدی‌ایه که 121 00:30:56,479 --> 00:30:57,564 که رهاش کردی 122 00:30:59,566 --> 00:31:02,360 ،درست مثل تو که آرزوت رو شروع کردی 123 00:31:03,236 --> 00:31:04,988 بیا ما هم دوباره شروع کنیم 124 00:31:06,656 --> 00:31:08,408 می‌خوام به حمایت کردن ازت ادامه بدم 125 00:31:09,492 --> 00:31:10,618 می‌خوام با تو باشم 126 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 عکس‌العمل خوبی بود 127 00:31:39,606 --> 00:31:41,566 این چیزیه که ما ورزشکارهای سابق بهش افتخار می‌کنیم 128 00:31:43,318 --> 00:31:44,777 ،این برای منه؟ 129 00:31:44,861 --> 00:31:46,529 = بستنی دوقلو = 130 00:31:50,033 --> 00:31:52,452 همیشه باید این بستنی‌ها رو نصف کنی و با یکی دیگه بخوری 131 00:31:53,036 --> 00:31:53,870 موافقم 132 00:31:54,954 --> 00:31:56,748 امشب ماه و ستاره‌ای توی آسمون نیست 133 00:31:59,626 --> 00:32:01,377 از سوک ریو پرسیدی؟ 134 00:32:01,461 --> 00:32:04,464 که چرا اون لحظه، اون رو انتخاب کرد؟ 135 00:32:06,591 --> 00:32:08,468 درمورد اون شب... - اون بهم پیشنهاد ازدواج داد - 136 00:32:10,219 --> 00:32:11,054 چی؟ 137 00:32:11,721 --> 00:32:13,598 هیون جون بهم پیشنهاد ازدواج داد 138 00:32:22,023 --> 00:32:23,691 واو، حتما زده به سرش 139 00:32:25,234 --> 00:32:27,028 می‌خواستم حداقل محترمانه رفتار کنم 140 00:32:27,111 --> 00:32:28,488 دیگه واقعا داره می‌ره رو اعصابم 141 00:32:29,739 --> 00:32:31,824 الان خیلی دیره، چه غلطی داره می‌کنه؟ 142 00:32:32,533 --> 00:32:33,785 اگه دیر نباشه چی؟ 143 00:32:36,204 --> 00:32:37,288 چی؟ 144 00:32:38,373 --> 00:32:42,585 ،وقتی برای بار دوم ازم خواستگاری کرد این فکر رو کردم 145 00:32:43,795 --> 00:32:45,338 " شاید خیلی دیر نباشه " 146 00:32:47,590 --> 00:32:51,469 اون همه‌اش من رو به روزهای خوب برمی‌گردونه 147 00:32:55,890 --> 00:32:57,642 اون مثل یه نسیمه که از قلبم می‌وزه 148 00:32:59,018 --> 00:33:01,020 و کتابی که یک بار بستمش و دوباره باز شده 149 00:33:01,980 --> 00:33:04,023 همه خاطره‌های فراموش شده‌ام رو به یاد میارم 150 00:33:05,566 --> 00:33:08,486 ،اوسام‌ بولگوگی‌ای که اولین باری که هم رو دیدیم خوردیم 151 00:33:09,320 --> 00:33:11,114 خیلی خوشمزه بود 152 00:33:11,197 --> 00:33:12,281 اینجور چیزها 153 00:33:16,703 --> 00:33:17,870 حتی با اینکه من اینجام؟ 154 00:33:19,914 --> 00:33:21,040 حتی با اینکه اینجایی 155 00:33:23,501 --> 00:33:24,377 ...حتی با اینکه 156 00:33:26,004 --> 00:33:27,171 بهت گفتم چه احساسی دارم؟ 157 00:33:29,465 --> 00:33:30,758 آره 158 00:33:38,182 --> 00:33:41,019 به‌خاطر همین با اون رفتی بیمارستان نه من؟ 159 00:33:41,102 --> 00:33:43,187 آره، از روی عادت بود 160 00:33:43,813 --> 00:33:45,314 ،معمولا 161 00:33:45,398 --> 00:33:48,067 مردم وقتی مریض می‌شن آسیب‌پذیرترین و روراست‌ترین می‌شن 162 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 فکر کنم منم ناخودآگاه‌ خواستم که بهش تکیه کنم 163 00:33:52,488 --> 00:33:53,990 نمی‌تونی به من تکیه کنی؟ 164 00:33:55,992 --> 00:33:57,118 ،تو 165 00:33:58,745 --> 00:34:00,121 ...هنوز برای من 166 00:34:00,955 --> 00:34:03,875 یه بچه‌‌ی پنج ساله‌ هستی که بالای نردبون پارک گریه می‌کنه 167 00:34:06,252 --> 00:34:08,504 یه دوست دوران بچگی که می‌تونم بستنیم رو باهاش تقسیم کنم 168 00:34:08,588 --> 00:34:10,506 پسر موفق رفیق مامانم 169 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 واقعا خیلی بی‌رحمی 170 00:34:26,189 --> 00:34:27,565 ...چطور می‌تونی 171 00:34:28,858 --> 00:34:31,027 چطور می‌تونی کاری کنی که چیزی برای گفتن نداشته باشم؟ 172 00:34:32,737 --> 00:34:34,655 دارم آگاهت می‌کنم اشتباه متوجه شدی 173 00:34:37,617 --> 00:34:40,119 تو من رو دوست نداری، بهم وابسته‌ای 174 00:34:41,204 --> 00:34:42,663 این رو می‌دونستی؟ 175 00:34:42,747 --> 00:34:44,207 ،یه جوجه اردک 176 00:34:44,290 --> 00:34:47,418 به اشتباه وقتی اولین چیزی که برای مادرش هست رو می‌بینه دنبال می‌کنه 177 00:34:48,294 --> 00:34:49,212 اینطوریه 178 00:34:51,172 --> 00:34:54,884 من برای تو مثل یه اردکِ مادرم 179 00:34:54,967 --> 00:34:56,803 اینطوری با عجله نتیجه‌گیری نکن 180 00:34:57,470 --> 00:34:59,055 مهم نیست که تو چه احساسی داری 181 00:35:01,182 --> 00:35:03,017 اگه من اون یه نفر نیستم نمی‌تونم کاریش بکنم 182 00:35:03,518 --> 00:35:04,685 ...ولی 183 00:35:06,062 --> 00:35:07,688 بهم نگو که من چه احساسی دارم 184 00:35:09,941 --> 00:35:11,818 مهم نیست که چقدر دوستت داشته باشم 185 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 هیچ حق نداری که این کار رو بکنی 186 00:35:17,073 --> 00:35:19,534 سونگ هیو... - تاریخ انقضای شیر هنوز تموم نشده - 187 00:35:21,244 --> 00:35:23,121 و من دیگه از نردبون پارک نمی‌ترسم 188 00:35:42,849 --> 00:35:44,267 مقاله رو دیدین؟ 189 00:35:45,017 --> 00:35:47,270 "اون‌ها کاری می‌کنن که ما 190 00:35:47,353 --> 00:35:50,815 هر روز با لبخند به خونه‌ی دوستان و خانواده‌مون بریم" 191 00:35:50,898 --> 00:35:54,694 "به امدادگرهای قهرمان ما که از زندگی ارزشمند روزانه ما محافظت می‌کنن 192 00:35:54,777 --> 00:35:56,571 می‌خوام یک بار دیگه احترام خودم رو نشون بدم" 193 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 حتی عکسمون رو هم چاپ کردن - واو - 194 00:35:59,657 --> 00:36:01,742 خوشحالم که از اون ماسک ورقه‌ای استفاده کردم 195 00:36:02,493 --> 00:36:04,120 لینکش رو برام بفرست 196 00:36:04,203 --> 00:36:06,122 می‌خوام به همسرم نشونش بدم 197 00:36:06,205 --> 00:36:07,290 چشم قربان 198 00:36:09,625 --> 00:36:12,295 خانم جونگ، محشر نیست؟ - هان؟ - 199 00:36:13,087 --> 00:36:14,964 چه می‌دونم. هنوز نخوندمش 200 00:36:15,047 --> 00:36:18,092 چی؟ ولی این درمورد مائه 201 00:36:18,176 --> 00:36:20,178 کلی برای نوشتنش زحمت کشیده، باید بخونیش 202 00:36:20,261 --> 00:36:22,597 من به این چیزها اهمیت نمی‌دم 203 00:36:23,097 --> 00:36:24,473 فقط برگرد سر کارت 204 00:36:26,225 --> 00:36:28,144 خانم جونگ، عکس شما خیلی خوب شده 205 00:36:30,730 --> 00:36:32,106 = امدادگران خیلی باحالن = 206 00:36:32,190 --> 00:36:33,566 = اون‌ها عالین ازشون ممنونم = 207 00:36:37,486 --> 00:36:38,321 = مرد پهنه گِلی = 208 00:37:01,594 --> 00:37:05,056 بهت گفتم که بیا داخل چرا سختش کردی و من رو کشوندی بیرون؟ 209 00:37:05,890 --> 00:37:09,477 خب همه سرشون شلوغ بود، نمی‌خواستم مزاحم بشم 210 00:37:09,560 --> 00:37:11,229 من سرم شلوغ به نظر نمیاد؟ 211 00:37:11,312 --> 00:37:13,481 منظورم این بود 212 00:37:13,564 --> 00:37:15,399 لطفا این رو با بقیه تقسیم کن 213 00:37:15,483 --> 00:37:17,193 ما کارمندهای دولتیم، نمی‌تونیم این رو قبول کنیم 214 00:37:17,276 --> 00:37:20,154 م این رو به عنوان یه همکار بهت می‌دم، نه یه خبرنگار 215 00:37:20,238 --> 00:37:22,698 حتی اگه فقط برای یه روز بوده باشه 216 00:37:23,991 --> 00:37:27,161 تو واقعا تو اینکه رد کردن چیزی رو سخت کنی کارت حذف نداره 217 00:37:28,537 --> 00:37:29,705 خیلی ممنونم 218 00:37:30,873 --> 00:37:33,501 از اینکه بهم کمک کردی اون مقاله رو بنویسم ممنونم 219 00:37:33,584 --> 00:37:35,962 به لطف تو، دوباره انگیزه‌ام رو پیدا کردم 220 00:37:36,671 --> 00:37:39,298 من؟ من چیکار کردم؟ 221 00:37:40,841 --> 00:37:41,842 از چیزی تسلیم نشو 222 00:37:41,926 --> 00:37:43,886 وقتی کوچیک بودم بابام فوت شد 223 00:37:43,970 --> 00:37:46,264 برای همین می‌دونم که این چطوریه 224 00:37:46,347 --> 00:37:48,724 از اینکه مامانم چیزی رو به‌خاطرم فدا کنه 225 00:37:48,808 --> 00:37:51,060 بیشتر از هرچیزی متنفر بودم 226 00:37:51,143 --> 00:37:53,521 ،یه مرد از ماشینش پیاده شد و 227 00:37:53,604 --> 00:37:55,982 و ترافیک رو هدایت کرد 228 00:37:56,065 --> 00:37:58,150 درست مثل ابرقهرمان‌ها بود 229 00:37:59,819 --> 00:38:01,237 همینطوری کردی دیگه - چی؟ - 230 00:38:01,320 --> 00:38:03,239 پس، من دیگه می‌رم 231 00:38:04,115 --> 00:38:05,241 خداحافظ 232 00:38:07,159 --> 00:38:10,579 = پهنه گِلی، دوستت دارم = 233 00:38:16,419 --> 00:38:18,129 جناب خبرنگار - بله؟ - 234 00:38:18,754 --> 00:38:21,966 از این به بعد، دیگه اون تیشرت رو نپوش 235 00:38:22,049 --> 00:38:24,343 چی؟ چرا؟ 236 00:38:24,427 --> 00:38:26,095 وقتی میگم نپوش، یعنی نپوشش دیگه 237 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 مگه تنها لباسیه که داری؟ 238 00:38:29,890 --> 00:38:30,891 لباس مورد علاقته؟ 239 00:38:31,684 --> 00:38:34,520 ،مورد علاقه‌ام نیست ولی خیلی نرم و راحته 240 00:38:34,603 --> 00:38:38,024 خب باشه، یه لباس بهتر برات می‌گیرم پس دیگه نپوشش 241 00:38:39,275 --> 00:38:41,402 چرا شما باید برای من لباس بگیری؟ 242 00:38:43,362 --> 00:38:44,780 خودت گفتی ما همکاریم دیگه 243 00:38:45,448 --> 00:38:47,408 مگه دو تا همکار نمیتونن برای هم لباس بگیرن؟ 244 00:38:47,491 --> 00:38:49,118 نه خب، اینطوری نیست 245 00:38:49,201 --> 00:38:50,119 برو دیگه 246 00:38:50,202 --> 00:38:51,829 چی؟ - برو - 247 00:38:54,707 --> 00:38:56,625 باید برم یه نوار قلب بگیرم 248 00:38:56,709 --> 00:38:58,169 یه مشکلی هست 249 00:39:04,425 --> 00:39:05,343 ...ولی 250 00:39:15,186 --> 00:39:16,812 کاملا درست شد 251 00:39:16,896 --> 00:39:18,522 خیلی ممنونم 252 00:39:18,606 --> 00:39:20,941 ولی چی باعث شد که بشکنه؟ 253 00:39:21,025 --> 00:39:22,318 ...خب 254 00:39:23,986 --> 00:39:25,696 این رو توی ماشین لباسشویی پیدا کردم 255 00:39:26,364 --> 00:39:27,573 خدای من 256 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 ...این 257 00:39:30,951 --> 00:39:32,328 ...چرا این توی 258 00:39:32,870 --> 00:39:35,206 فکر کنم به‌خاطر قاشق بود 259 00:39:35,289 --> 00:39:36,916 می‌تونست خیلی بدتر باشه 260 00:39:38,626 --> 00:39:40,753 زحمت کشیدین روز خوبی داشته باشین 261 00:39:40,836 --> 00:39:43,672 خب پس، روز خوبی داشته باشین - ممنونم - 262 00:39:43,756 --> 00:39:45,383 خیلی زحمت کشیدین - ممنونم - 263 00:39:45,466 --> 00:39:47,760 به سلامت برین - ممنونم - 264 00:39:48,719 --> 00:39:49,845 چیزی شکسته؟ - نه، چیزی نیست - 265 00:39:49,929 --> 00:39:51,472 266 00:39:52,306 --> 00:39:53,641 سونگ هیو اومدی 267 00:39:55,226 --> 00:39:57,311 این‌روزها مشکل خواب داری؟ 268 00:39:57,395 --> 00:39:59,063 نه چرا؟ 269 00:39:59,146 --> 00:40:01,607 رنگت پریده، چراغ اتاقت هم شب‌ها روشنه 270 00:40:03,401 --> 00:40:05,027 مشغول کار بودم 271 00:40:05,111 --> 00:40:07,363 آهان، فهمیدم 272 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 جواب بده 273 00:40:11,283 --> 00:40:12,284 الو 274 00:40:13,077 --> 00:40:14,370 اوه، هیونگ 275 00:40:16,664 --> 00:40:17,748 چی گفتی؟ 276 00:40:20,876 --> 00:40:22,211 هیونگ - اوه، رئیس چوی - 277 00:40:22,294 --> 00:40:25,089 بهمون گفتن ساخت و ساز رو متوقف کنیم؟ مگه چیزی شده؟ 278 00:40:25,172 --> 00:40:27,842 اداره‌ی منطقه یه شکایت دریافت کرده و فورا دستور توقف داده 279 00:40:27,925 --> 00:40:28,759 !صبر کن 280 00:40:28,843 --> 00:40:32,054 ما که از همه‌ی افراد محله رضایت گرفتیم پس چرا این اتفاق افتاده؟ 281 00:40:32,138 --> 00:40:33,597 یکی از همسایه‌ها شکایت کرده 282 00:40:33,681 --> 00:40:35,724 به‌خاطر نور کم و از بین رفتن دید و اینجور چیزها 283 00:40:35,808 --> 00:40:37,893 ،این مسخره‌ست من چند بار چک کرده بودم 284 00:40:37,977 --> 00:40:38,811 دقیقا 285 00:40:38,894 --> 00:40:39,937 من قبلا با مسئول صحبت کردم 286 00:40:40,020 --> 00:40:42,022 که قوانین رو زیرپا نذاریم 287 00:40:42,106 --> 00:40:44,942 ،صحبت کردی ولی گفتن مسئولش عوض شده 288 00:40:48,154 --> 00:40:50,698 این یعنی همه چی رو باید از اول شروع کنیم 289 00:40:51,949 --> 00:40:54,326 ،پس بیاین اول کسایی رو که شکایت کردن ببینیم 290 00:40:54,410 --> 00:40:56,620 متقاعد کردن اون‌ها اولویته 291 00:40:56,704 --> 00:40:57,830 ببین کی اینجاست؟ 292 00:40:58,414 --> 00:41:01,584 بالاخره کسایی که می‌خوان این ساختمون بزرگ رو اینجا بسازن، اینجان؟ 293 00:41:01,667 --> 00:41:03,502 چقدرم حلال زاده‌ست خودشه 294 00:41:05,129 --> 00:41:06,547 سلام آقا 295 00:41:06,630 --> 00:41:09,467 من رئیس شرکت معماری‌ای هستم که این ساختمون رو طراحی کرده 296 00:41:09,550 --> 00:41:14,221 می‌تونم علت ناراحتیتون رو از مراحل ساخت‌و‌ساز بدونم؟ 297 00:41:14,305 --> 00:41:16,599 یکی دوتا نیست که چطوری همه رو بگم؟ 298 00:41:16,682 --> 00:41:19,018 نیازی یه بحث کردن نیست همین الان تمومش کنین 299 00:41:19,101 --> 00:41:22,396 قربان، شما دفعه قبل با ساخت و ساز موافقت کردین 300 00:41:22,480 --> 00:41:24,482 من اجازه دادم که یه خونه توی اون زمین بسازی 301 00:41:24,565 --> 00:41:26,108 !نه اینکه آسمون خراش بسازی 302 00:41:26,192 --> 00:41:27,943 می‌گن هرچی سن بره بالا، نیاز به نور بیشتر میشه 303 00:41:28,027 --> 00:41:30,154 !ولی این خونه عمر من رو کم میکنه 304 00:41:30,237 --> 00:41:31,864 هیچ نوری به خونه‌م نمی‌افته 305 00:41:31,947 --> 00:41:33,782 الان نصف آسمون پوشیده شده 306 00:41:33,866 --> 00:41:35,159 فکر می‌کنین این تمام قضیه‌ست؟ 307 00:41:35,242 --> 00:41:37,536 زمین شیب پیدا کرده 308 00:41:37,620 --> 00:41:39,455 و گل‌ها به خاطر سر و صدا پژمرده شدن 309 00:41:39,538 --> 00:41:41,832 آره درسته، من هم همه این‌ها رو درک می‌کنم 310 00:41:41,916 --> 00:41:44,418 ولی مگه ما بودیم که یهویی به آب‌های زیرزمینی جریان دادیم؟ 311 00:41:44,502 --> 00:41:47,046 این دیگه زیاده رویه، نیست؟ 312 00:41:47,755 --> 00:41:50,257 ...ولی، اینکه با آویز سیمی کج و کوله 313 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 اومد سراغمون خنده دار نبود؟ 314 00:41:55,763 --> 00:41:56,931 دقیقا، خیلی خنده دار بود 315 00:41:57,014 --> 00:41:58,849 اینطوری راه می‌رفت - آره - 316 00:42:01,477 --> 00:42:03,354 شما دوتا می‌تونین برین 317 00:42:03,437 --> 00:42:05,189 ببخشید - متاسفم - 318 00:42:05,981 --> 00:42:08,067 فکر می‌کنم از همون اولین قصدش همین بود 319 00:42:08,150 --> 00:42:10,611 هر وقت که توی محل بودیم، کلی سوال می‌پرسید 320 00:42:10,694 --> 00:42:12,530 خیلی دقیق به همه چیز نگاه می‌کرد 321 00:42:12,613 --> 00:42:14,615 چیزی که می‌خواد غرامت گرفتنه 322 00:42:14,698 --> 00:42:17,535 اولش موافقت کرد ولی الان یه فکر دیگه داره 323 00:42:17,618 --> 00:42:19,870 پس حالا، باید چیکار کنیم؟ 324 00:42:21,580 --> 00:42:25,501 وای، ما قبلا رضایت نامه برای همکاری پروژه رو نگرفتیم؟ 325 00:42:26,377 --> 00:42:29,088 آره، گرفتیم که برای همچین چیزی آماده باشیم 326 00:42:29,171 --> 00:42:33,008 اگه در بدترین حالت کار به دعوای مدنی کشیده بشه امکان رد کردنش وجود داره 327 00:42:33,092 --> 00:42:35,344 خدایا، چرا به فکرم نرسیده بود؟ 328 00:42:35,427 --> 00:42:36,845 درسته؟ هی، کی اون رو گرفته؟ 329 00:42:36,929 --> 00:42:38,806 من - آفرین، برو بیارش - 330 00:42:38,889 --> 00:42:42,017 بیاین از این فرصت استفاده کنیم و بهشون ارزش سند امضا شده رو نشون بدیم 331 00:42:42,518 --> 00:42:44,019 بسه دیگه انقدر نخند زود برو بیارش 332 00:42:44,103 --> 00:42:45,938 زود میارمش - باشه - 333 00:42:47,106 --> 00:42:48,232 باید انجام بشه 334 00:42:48,315 --> 00:42:50,776 = کنجکاوی سرسختانه کانگ دان هو = = قهرمانان زمانه ما = 334 00:42:52,776 --> 00:43:02,776 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است 335 00:43:05,708 --> 00:43:08,168 می‌خوای یه دفعه لپ تاپت رو قورت بده، آره؟ 336 00:43:08,252 --> 00:43:11,046 چرا همه‌ش مثل جن پشت سرم ظاهر میشی؟ 337 00:43:11,130 --> 00:43:12,381 .این ممکنه دردسر بشه 682 00:43:12,464 --> 00:43:15,676 .ازت به جرم آزار تو محیط کار شکایت می‌کنم - .منم از تو شکایت می‌کنم - 683 00:43:15,759 --> 00:43:18,887 می‌گم خبرنگاری که باید بی‌طرف باشه .با تعصب شخصی مقاله می‌نویسه 684 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 کی همچین کاری کردم؟ 685 00:43:21,974 --> 00:43:24,602 دلیل اینکه یهو خواستی درباره تجربیاتت مقاله بنویسی 686 00:43:25,519 --> 00:43:26,353 اون خانمه؟ 687 00:43:27,104 --> 00:43:28,480 اون خانم امدادگر؟ 688 00:43:28,564 --> 00:43:30,649 ...چیزه - .می‌دونستم - 689 00:43:30,733 --> 00:43:33,360 حس می‌کردم یه محبتی تو کلماتته 690 00:43:33,444 --> 00:43:34,653 .و حق با من بود 691 00:43:34,737 --> 00:43:36,947 .به خاطر احساساتت به سوژه بود 692 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 .نه اینطوری نیست 693 00:43:38,490 --> 00:43:40,643 اگه تو این مقاله تعصب شخصی‌ای هم بوده 694 00:43:40,726 --> 00:43:42,661 به خاطر اینه که .از روی احترام و ارادت نوشته شده 695 00:43:42,745 --> 00:43:45,164 .اوهوم، اره - .که اینطور، باشه - 696 00:43:45,247 --> 00:43:47,124 .اینجوریاس، فهمیدم 697 00:43:49,460 --> 00:43:51,503 .ولی اون واقعا خوشگله 698 00:43:53,088 --> 00:43:54,173 !موفق باشی 699 00:43:56,634 --> 00:43:59,011 مگه نمی‌دونی تحسین ظاهر آدم‌ها هم یه جور قضاوته؟ 700 00:44:00,679 --> 00:44:02,139 یعنی چی موفق باشم، تو چی موفق باشم؟ 701 00:44:04,600 --> 00:44:06,268 .موفق باشی، خبرنگار کانگ 702 00:44:06,769 --> 00:44:09,688 هی! چرا فالگوش واستادی؟ 703 00:44:09,772 --> 00:44:11,357 .گوش دارم می‌شنوم دیگه 704 00:44:12,149 --> 00:44:14,610 .بسه - حالا اون چه شکلیه؟ - 705 00:44:14,693 --> 00:44:15,611 .لعنتی 706 00:44:15,694 --> 00:44:17,946 می‌توانستم جوهر واقعی قهرمانی را" 707 00:44:18,030 --> 00:44:20,616 ".از روح این امدادگران احساس کنم 708 00:44:21,617 --> 00:44:22,868 "و با خود فکر کردم" 709 00:44:23,661 --> 00:44:26,580 اگر انتقام‌جویان امدادگر داشتند" 710 00:44:28,040 --> 00:44:33,128 "تانوس را خیلی زودتر شکست نمی‌دادند؟ 711 00:44:33,629 --> 00:44:34,463 .وااو 712 00:44:35,089 --> 00:44:36,507 .چه مقاله خوبی 713 00:44:36,590 --> 00:44:37,424 .هی 714 00:44:38,300 --> 00:44:40,219 فقط خوبِ معمولی نیست 715 00:44:40,803 --> 00:44:44,848 .شاهکاریه که تو تاریخ موندگار میشه 716 00:44:45,557 --> 00:44:49,561 قلمش اصالت داره، مشخصه نویسنده .خودش از نزدیک همه چیو تجربه کرده 717 00:44:52,272 --> 00:44:55,526 .واای، اون روز واقعا سخت تلاش کرد 718 00:44:56,443 --> 00:44:59,113 با این دست‌های کوچیکش که احتمالا فقط دکمه‌های صفحه کلیدو فشار داده 719 00:44:59,196 --> 00:45:02,783 .می‌خواست تا جایی که می‌تونه کمک کنه 720 00:45:04,451 --> 00:45:07,037 .کلا همچین آدمیه 721 00:45:07,663 --> 00:45:09,832 اون همیشه برای انجام کارها پیش‌قدم میشه .و عادله 722 00:45:11,458 --> 00:45:15,921 خب، به هر حال الکی نیست .که اون مرد پهنه گلیه 723 00:45:17,005 --> 00:45:19,258 .بدجوری عاشق مرد پهنه گلی شدی 724 00:45:19,341 --> 00:45:22,761 ،مثل خر تو گل گیر کردی .بعیده راحت بتونی خودتو آزاد کنی 725 00:45:22,845 --> 00:45:23,720 چی؟ 726 00:45:23,804 --> 00:45:26,890 می‌دونستی نیم ساعته داری درباره خبرنگار کانگ صحبت می‌کنی؟ 727 00:45:26,974 --> 00:45:28,475 ...هی، اون به خاطر اینه که 728 00:45:29,143 --> 00:45:31,270 !...تو واقعا 729 00:45:32,062 --> 00:45:35,232 .به خاطر اینه که مقاله‌اش خیلی خوبه 730 00:45:35,315 --> 00:45:38,026 .ازش به خاطر حرفه‌ای بودنش تعریف می‌کنم 731 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 .وااای، از خنده روده‌بُر شدم 732 00:45:45,159 --> 00:45:50,664 معمولا وقتی آدم تو کارش خوب باشه .خیلی باکلاس و جذاب میشه 733 00:45:52,416 --> 00:45:55,669 حتی چوی سونگ‌هیو هم وقتی طراحی می‌کنه .به نظر خوب میاد 734 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 چی میگی برای خودت؟ 735 00:45:57,796 --> 00:46:00,799 اون کجاش جذابه؟ .مزخرف میگی 736 00:46:00,883 --> 00:46:01,884 .آهای 737 00:46:02,426 --> 00:46:04,219 چوی سونگ‌هیو اخیرا چیزی نگفته؟ 738 00:46:04,303 --> 00:46:07,347 .نمی‌دونم .منم خیلی وقته ندیدمش 739 00:46:07,931 --> 00:46:09,141 واقعا؟ 740 00:46:13,937 --> 00:46:15,355 .بله، درسته 741 00:46:16,440 --> 00:46:17,441 .بله 742 00:46:19,735 --> 00:46:21,904 .بله، متوجه شدم 743 00:46:21,987 --> 00:46:24,198 مسئولش چی گفت؟ - .همونی که انتظار داشتیم - 744 00:46:25,032 --> 00:46:28,327 وقتی شکایتی بهشون می‌رسه .چاره‌ای ندارن جز اینکه کار و متوقف کنن 745 00:46:28,827 --> 00:46:30,579 .گفت بهتره یه جوری به توافق برسیم 746 00:46:31,955 --> 00:46:33,165 به نظر دوباره برم دیدنش؟ 747 00:46:33,248 --> 00:46:35,834 .اگه نشد با یه مبلغ معقولی رضایت می‌گیریم 748 00:46:35,918 --> 00:46:36,752 .نه 749 00:46:37,252 --> 00:46:40,881 اگه هر خواسته غیرمنطقی‌ای رو قبول کنیم .هرکی از راه برسه ازمون سواستفاده می‌کنه 750 00:46:41,757 --> 00:46:43,717 .نباید برای خودمون سابقه بد درست کنیم 751 00:46:46,261 --> 00:46:47,304 .بیا تو 752 00:46:50,057 --> 00:46:51,225 چی شد؟ 753 00:46:51,308 --> 00:46:53,560 رضایت‌نامه ساخت و ساز رو آوردی؟ 754 00:46:54,144 --> 00:46:55,437 ...خب 755 00:46:58,232 --> 00:46:59,399 ...معذرت می‌خوام آقای چوی 756 00:47:00,400 --> 00:47:01,735 ...رضایت‌نامه رو 757 00:47:02,569 --> 00:47:03,403 .گم کردم 758 00:47:04,154 --> 00:47:05,614 چی؟ - چیی؟ - 759 00:47:05,697 --> 00:47:08,158 کجا گمش کردی؟ 760 00:47:08,242 --> 00:47:10,494 .خودمم واقعا نمی‌دوم 761 00:47:10,577 --> 00:47:12,746 همون روزی که رضایت‌نامه رو گرفتم .یه جای امن گذاشتمش 762 00:47:12,829 --> 00:47:15,149 قفسه کتابا، میزم و صندوق عقب ماشینو چک کردم 763 00:47:15,232 --> 00:47:17,768 چند ساعت وقت گذاشتم و جعبه‌های بایگانی رو هم گشتم ولی پیدا نشد 764 00:47:17,851 --> 00:47:21,313 الان داری اینا رو بهمون می‌گی؟ 765 00:47:21,780 --> 00:47:23,649 .معذرت می‌خوام - فکر کردی عذرخواهی کنی تمومه؟ - 766 00:47:23,732 --> 00:47:25,676 فکر کردی یه ببخشید این وضعو درست می‌کنه؟ 767 00:47:25,759 --> 00:47:26,969 ...هیونگ، یه لحظه - ...منظورم - 768 00:47:27,052 --> 00:47:28,303 ...عصبانی نشو و آروم باش 769 00:47:28,387 --> 00:47:30,138 پارک هیون‌جان؟ - بله؟ - 770 00:47:30,222 --> 00:47:33,100 متوجه هستی با این اشتباه چه مشکل بزرگی درست کردی؟ 771 00:47:33,183 --> 00:47:35,686 .به شرکت خسارت شدیدی زدم 772 00:47:35,769 --> 00:47:37,020 .این حرفت اشتباه نیست 773 00:47:37,563 --> 00:47:39,982 عقب افتادن ساخت و ساز برنامه زمانی پروژه رو عقب می‌ندازه 774 00:47:40,065 --> 00:47:41,692 ...و هزینه‌ها هم بیشتر میشه ولی 775 00:47:42,442 --> 00:47:44,486 .ولی یه مساله مهم‌تری هم هست می‌دونی اون چیه؟ 776 00:47:45,737 --> 00:47:47,072 .نمی‌دونم 777 00:47:47,155 --> 00:47:48,865 .برو بیرون و خوب بهش فکر کن 778 00:47:49,992 --> 00:47:52,869 .و وقتی جوابو پیدا کردی،‌ برگرد 779 00:47:52,953 --> 00:47:53,954 .چشم 780 00:47:55,831 --> 00:47:56,832 .معذرت می‌خوام 781 00:48:01,795 --> 00:48:04,506 حالا جوابش چیه؟ .منم جوابو نمی‌دونم 782 00:48:05,591 --> 00:48:07,259 .اَه، دارم دیوونه می‌شم 783 00:48:11,888 --> 00:48:13,599 دنبال پولای گم شده‌ات رو زمین می‌گردی؟ 784 00:48:15,684 --> 00:48:18,478 چرا زمینو نگاه می‌کنی و راه می‌ری؟ - .سلام، خاله - 785 00:48:18,979 --> 00:48:20,147 شام نخوردی، مگه نه؟ 786 00:48:26,194 --> 00:48:29,531 چرا آدمی که گولت زده رو لوس می‌کنی و بهش غذا می‌دی خاله؟ 787 00:48:30,407 --> 00:48:32,075 .خودمم سر در نمیارم 788 00:48:32,743 --> 00:48:35,621 ولی خب چی کار کنم دیگه؟ .مشخصه یه مشکلی برات پیش اومده 789 00:48:38,540 --> 00:48:39,499 از کجا فهمیدی؟ 790 00:48:39,583 --> 00:48:41,877 .من تو رو با دستای خودم بزرگ کردم 791 00:48:41,960 --> 00:48:43,420 .مثل گوشت و خون خودمی 792 00:48:46,423 --> 00:48:47,299 خاله 793 00:48:47,966 --> 00:48:50,469 .ببخشید که درباره سوک‌ریو بهت نگفتم 794 00:48:51,053 --> 00:48:52,721 .اونکه تقصیر تو نبود 795 00:48:53,680 --> 00:48:55,557 .منم عصبانیتم رو سر تو خالی کردم 796 00:48:57,267 --> 00:48:58,101 ...خاله ولی 797 00:48:59,770 --> 00:49:02,022 .قصد سوک‌ریو واقعا جدی و صادقانه‌اس 798 00:49:02,105 --> 00:49:04,941 حالا که به من یه فرصت دیگه دادی نمیشه به اون هم این شانسو بدی؟ 799 00:49:07,653 --> 00:49:08,570 .غذاتو بخور و برو 800 00:49:09,154 --> 00:49:11,782 چی شد؟ چون نمی‌خوای حرفامو گوش کنی ولم می‌کنی و میری؟ 801 00:49:11,865 --> 00:49:14,826 .جلسه همسایه‌های محله .اگه نرم باید جریمه بدم 802 00:49:14,910 --> 00:49:15,744 جریمه؟ 803 00:49:17,037 --> 00:49:17,913 چقدره؟ 804 00:49:19,081 --> 00:49:22,709 چقدر باید پول بدم که بتونم خانم می‌سو غذا بخورم؟ 805 00:49:22,793 --> 00:49:25,896 نیم‌وجبی، به چه جراتی ادای اوپا هان سوک‌کیو .رو در میاری و پولتو به رخ می‌کشی 806 00:49:27,839 --> 00:49:29,716 .غذاتو تموم کن - .باشه - 807 00:49:55,325 --> 00:49:58,704 .نمی‌دونستم خونه‌ای - .منم نمی‌دونستم تو اومدی - 808 00:49:59,871 --> 00:50:00,706 مامان کجاست؟ 809 00:50:01,206 --> 00:50:03,375 .رفت جلسه همسایه‌ها 810 00:50:05,335 --> 00:50:06,420 .غذاتو بخور و بعد برو 811 00:50:07,337 --> 00:50:08,380 داری ازم فرار می‌کنی؟ 812 00:50:09,047 --> 00:50:09,881 .نه اصلا 813 00:50:09,965 --> 00:50:13,218 .اومدم آشپزخونه یه چیزی پیدا کنم بخورم 814 00:50:15,095 --> 00:50:17,222 = شیر ده‌هان = 815 00:50:19,891 --> 00:50:20,726 .چوی‌سونگ 816 00:50:22,519 --> 00:50:23,437 چی؟ 817 00:50:25,188 --> 00:50:26,440 شیری که اون موقع ریختی بنداز دور 818 00:50:28,608 --> 00:50:29,568 چی؟ 819 00:50:30,569 --> 00:50:32,070 .دارم جلو جلو جوابتو میدم 820 00:50:33,238 --> 00:50:34,114 رابطه‌مون 821 00:50:34,656 --> 00:50:36,283 .امکان نداره بیشتر از دوستی باشه 822 00:50:39,745 --> 00:50:40,871 همه حرفت همینه؟ 823 00:50:41,913 --> 00:50:43,206 .آره، ببخشید 824 00:50:45,333 --> 00:50:47,419 یه ذره هم امکان نداره نظرت عوض شه؟ 825 00:50:50,380 --> 00:50:51,465 .نه 826 00:50:53,425 --> 00:50:56,636 ممکنه اوضاع بینمون یه مقدار عجیب بشه .ولی کم کم درست میشه 827 00:50:57,888 --> 00:51:02,225 دوستی بین ما .به همین سادگی به خاطر این مسائل خراب نمیشه 828 00:51:05,979 --> 00:51:10,942 بعد از اینکه غذاتو کامل خوردی .ظرفا رو بذار تو سینک و برو 829 00:51:14,112 --> 00:51:15,197 دوستی؟ 830 00:51:16,615 --> 00:51:18,200 .دیگه همچین چیزی بینمون نیست 831 00:51:55,946 --> 00:51:57,113 هیون‌جون 832 00:51:57,948 --> 00:51:59,658 اون اوایل که مریض شده بودم یادته؟ 833 00:52:01,701 --> 00:52:03,578 دو سوم معده‌ام رو برداشتند 834 00:52:04,329 --> 00:52:07,082 و بعد از شروع شیمی‌درمانی .ده کیلو وزن کم کردم 835 00:52:10,418 --> 00:52:11,378 ...می‌گن 836 00:52:12,921 --> 00:52:13,964 .شیمی‌درمانی خیلی سخته 837 00:52:14,548 --> 00:52:15,674 .من خوبم 838 00:52:16,299 --> 00:52:18,218 .عمل رو هم خوب تحمل کردم 839 00:52:19,594 --> 00:52:22,430 .من به سوک‌ریوام .از پسش بر میام 840 00:52:23,223 --> 00:52:24,516 .نگران نباش 841 00:52:31,815 --> 00:52:33,275 ،وقتی خوب شدم 842 00:52:34,192 --> 00:52:36,111 بریم صحرای سالاردو ییونی؟ 843 00:52:36,194 --> 00:52:37,696 سالاردو ییونی؟ - .آره - 844 00:52:37,779 --> 00:52:39,865 .نه، نه 845 00:52:42,492 --> 00:52:45,954 بریم پرو. ماچو پیجو رو ببینیم؟ 846 00:52:46,538 --> 00:52:47,747 .ماچو پیچو 847 00:52:47,831 --> 00:52:49,499 .پرو - دلت می‌خواد کجا بریم؟ - 848 00:52:50,166 --> 00:52:52,085 .می‌تونیم هر دو جا رو بریم - هر دو رو بریم؟ - 849 00:52:53,461 --> 00:52:54,504 .عالیه 850 00:53:03,096 --> 00:53:05,515 .درخواست بازگشت به کار دادم - به همین زودی؟ - 851 00:53:06,474 --> 00:53:09,561 .حالا که خوب شدم باید دوباره کار کنم 852 00:53:10,395 --> 00:53:11,730 زیادی به خودت فشار نمیاری؟ 853 00:53:12,397 --> 00:53:14,941 .نمی‌تونم همیشه اینطوری بمونم 854 00:53:15,692 --> 00:53:17,110 خب حالا یکم مریض بودن مگه چیه؟ 855 00:53:17,193 --> 00:53:18,862 .با نیروی اراده‌ام شکستش می‌دم 856 00:53:22,741 --> 00:53:25,452 .سوک‌ریوی من واقعا فوق‌العاده‌اس 857 00:53:25,535 --> 00:53:27,746 تو این مدت که کنارت بودم همیشه به این فکر می‌کردم 858 00:53:28,330 --> 00:53:31,207 خیلی قوی‌تر و مقاوم‌تر از چیزی هستی .که به نظر می‌رسی 859 00:53:32,584 --> 00:53:33,585 .واقعا بهت احترام می‌ذارم 860 00:53:34,836 --> 00:53:35,962 .و عاشقتم 861 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 سوک‌ریو 862 00:54:07,285 --> 00:54:10,956 ریمون دعوتمون کرده به ویلاش .توی پالم اسپرینگ 863 00:54:11,039 --> 00:54:12,082 .گفت تو رو هم با خودم ببرم 864 00:54:12,749 --> 00:54:14,501 .من فقط می‌خوام خونه بمونم 865 00:54:14,584 --> 00:54:16,044 .اینجوری نباش و بیا بریم 866 00:54:16,544 --> 00:54:18,254 .خیلی وقته نتونستیم با هم سفر بریم 867 00:54:18,964 --> 00:54:21,132 .فقط خونه و بیمارستان و سر کاریم 868 00:54:21,216 --> 00:54:23,009 .نه، خسته‌کننده‌اس 869 00:54:23,677 --> 00:54:28,556 دکتر گفت در معرض نور خورشید بودن به بهتر شدن افسردگی کمک می‌کنه 870 00:54:30,517 --> 00:54:33,228 تو جلسه‌های درمانت شرکت می‌کنی، مگه نه؟ 871 00:54:34,020 --> 00:54:35,105 داروهاتو منظم می‌خوری؟ 872 00:54:35,855 --> 00:54:36,856 .آره 873 00:54:38,525 --> 00:54:39,484 .باشه 874 00:54:40,986 --> 00:54:42,445 .اینطوری خیلی زود خوب میشی 875 00:54:44,114 --> 00:54:46,241 .خودم مودبانه دعوت ریموند رو رد می‌کنم 876 00:54:47,117 --> 00:54:48,802 .می‌گم سرمون با تدارکات مراسم عروسی شلوغه 877 00:54:50,954 --> 00:54:52,872 راستی، شنیدین؟ 878 00:54:52,956 --> 00:54:56,126 می‌دونید چرا سه سال پیش مرخصی گرفته بود؟ 879 00:54:56,209 --> 00:54:59,587 اها اون، اتفاقی اون موقع براش افتاد .خیلی جدی بود 880 00:55:03,258 --> 00:55:05,260 .سرطان معده داشت 881 00:55:05,885 --> 00:55:06,720 واقعا؟ 882 00:55:06,803 --> 00:55:08,638 ...آره، فکرشو می‌کنم 883 00:55:08,722 --> 00:55:12,350 وقتی بعد از اینکه تا پای مرگ از خودش کار کشید، به این سرعت برگشت سر کار 884 00:55:12,851 --> 00:55:16,354 ....بهش بگم دیوونه یا 885 00:55:16,438 --> 00:55:18,440 ...اوه... روانی 886 00:55:18,523 --> 00:55:19,983 .سگ هم اینقدر وفادار نیست 887 00:55:20,066 --> 00:55:21,026 .دقیقا 888 00:55:21,109 --> 00:55:24,070 اون دختر واقعا نمی‌دونه چطوری باید به خودش اهمیت بده، نه؟ 889 00:55:26,114 --> 00:55:27,532 .طفلک بیچاره 890 00:55:54,726 --> 00:55:56,019 فکر می‌کنی داری چی کار می‌کنی؟ 891 00:55:57,812 --> 00:55:59,272 .سوک‌ریو 892 00:56:14,621 --> 00:56:16,247 چطور می‌تونی بهم شک کنی؟ 893 00:56:16,831 --> 00:56:18,750 خودت چرا تلفنتو جواب نمی‌دادی؟ 894 00:56:20,543 --> 00:56:22,545 .تو اونی بودی که به تماسای من محل نذاشتی 895 00:56:22,629 --> 00:56:23,963 ...حتی اگه اینطور باشه 896 00:56:25,423 --> 00:56:27,509 لازم بود با این ریخت و قیافه یهو ظاهر شی؟ 897 00:56:27,592 --> 00:56:28,718 چرا؟ 898 00:56:29,719 --> 00:56:31,054 به خاطر من خجالت کشیدی؟ 899 00:56:32,305 --> 00:56:34,724 من شرمنده‌ات می‌کنم؟ - نه، اینطور نیست - 900 00:56:36,559 --> 00:56:38,561 همه همکارام اونجا بودن 901 00:56:40,188 --> 00:56:43,525 .تو نامزد منی، باید وجه منو در نظر می‌گرفتی 902 00:56:43,608 --> 00:56:45,276 من واقعا نامزدتم؟ 903 00:56:46,528 --> 00:56:48,947 چی؟ - نامزدت بیماره - 904 00:56:49,989 --> 00:56:53,243 و حالش اینقدر بده .ولی تو باید اون مهمونی رو می‌رفتی 905 00:56:55,203 --> 00:56:57,622 بدون اینکه به شرایط من اهمیت بدی 906 00:56:58,248 --> 00:57:01,000 می‌خواستی بری مهمونی و با بقیه خوش بگذرونی؟ 907 00:57:01,084 --> 00:57:02,168 .آره 908 00:57:03,044 --> 00:57:04,254 .می‌خواستم همین کارو کنم 909 00:57:06,172 --> 00:57:07,273 تو رو خدا بذار یه نفسی بکشم 910 00:57:11,970 --> 00:57:13,596 از وقتی مریض شدی 911 00:57:14,097 --> 00:57:15,473 .منم همه چیزو بیخیال شدم 912 00:57:16,141 --> 00:57:18,143 از سر کارم مرخصی گرفتم تا مراقب تو باشم 913 00:57:18,226 --> 00:57:20,645 گلف، مسافرت، دوستام، تمام زندگیمو .به تعویق انداختم 914 00:57:20,728 --> 00:57:23,189 فکر می‌کردم اگه یکم دیگه تحمل کنم .همه چی درست میشه 915 00:57:23,982 --> 00:57:26,860 چون تو قوی هستی چون از پسش بر میای 916 00:57:26,943 --> 00:57:27,777 ...ما 917 00:57:29,737 --> 00:57:31,614 .چون با هم شرایطو شکست می‌دیم 918 00:57:31,698 --> 00:57:33,074 ولی یهو چی شد؟ 919 00:57:34,200 --> 00:57:36,286 .این افسردگی لعنتی سر رسید 920 00:57:42,208 --> 00:57:44,002 "افسردگی لعنتی؟" 921 00:57:45,712 --> 00:57:47,297 تمام این مدت اینجوری فکر می‌کردی؟ 922 00:57:49,799 --> 00:57:50,884 .تو گفتی منو درک می‌کنی 923 00:57:51,634 --> 00:57:52,677 چطور می‌تونم درکت کنم؟ 924 00:57:54,429 --> 00:57:55,847 آخه چطوری بفهممت؟ 925 00:57:56,723 --> 00:57:59,767 شیمی‌درمانی با موفقیت تموم شده ولی طوری رفتار می‌کنی انگار خودت نیستی 926 00:57:59,851 --> 00:58:02,979 تو به سوک‌ریویی که من میشناختم نیستی چطور می‌تونم اینو قبول کنم؟ 927 00:58:03,521 --> 00:58:05,023 .خواهش می‌کنم به خودت بیا 928 00:58:05,690 --> 00:58:08,067 تا کِی می‌خوای تو منجلاب این افسردگی بمونی؟ 929 00:58:08,735 --> 00:58:11,029 وقتی منو هم مثل خودت ته این باتلاق کشیدی 930 00:58:11,112 --> 00:58:12,530 اون موقع بالاخره تمومش می‌کنی؟ 931 00:58:23,708 --> 00:58:25,126 ...سوک‌ریو 932 00:58:25,210 --> 00:58:27,337 ...ببین، چیزی که الان گفتم 933 00:58:27,420 --> 00:58:29,005 .من همینجوری به تهش رسیدم 934 00:58:30,590 --> 00:58:31,966 .هیون‌جون 935 00:58:34,260 --> 00:58:36,471 .من همین الان ته اون باتلاقو دیدم 936 00:58:51,027 --> 00:58:52,529 .این حلقه بزرگه 937 00:58:53,029 --> 00:58:57,158 .وقتی خریدیمش اندازه انگشتم بود - .چون خیلی وزن کم کردی - 938 00:58:57,659 --> 00:59:01,246 اشکالی نداره، وقتی برگردیم آمریکا .حلقه رو می‌دیم اندازه‌ات کنن 939 00:59:03,164 --> 00:59:05,250 .اندازه حلقه رو می‌شه درست کرد 940 00:59:07,919 --> 00:59:09,754 .ولی رابطه‌مون رو نمیشه 941 00:59:10,880 --> 00:59:12,382 سوک‌ریو 942 00:59:14,050 --> 00:59:15,401 به خاطر اتفاقی که اون موقع افتاد 943 00:59:16,461 --> 00:59:17,720 .واقعا متاسفم 944 00:59:18,680 --> 00:59:20,139 منم خیلی تحت فشار بودم 945 00:59:21,266 --> 00:59:24,644 .از خستگی عقلمو از دست داده بودم - .نیازی به نیست ازم عذرخواهی کنی - 946 00:59:26,104 --> 00:59:28,731 من بهتر از هر کسی می‌دونم 947 00:59:29,524 --> 00:59:30,817 .که تو تمام تلاشتو کردی 948 00:59:32,735 --> 00:59:35,780 فقط... من دیگه نمی‌تونم 949 00:59:38,491 --> 00:59:39,617 ببین 950 00:59:40,118 --> 00:59:43,288 قراره من سال آینده و سال‌های بعدش رو 951 00:59:43,913 --> 00:59:45,498 .دائم نگران بازگشت بیماریم باشم 952 00:59:47,584 --> 00:59:50,253 حتی اگه پنج سال بگذره و بهبودیم قطعی بشه 953 00:59:52,255 --> 00:59:54,215 .بازم کاملا آزاد نمیشم 954 00:59:56,801 --> 00:59:59,512 همیشه به مرگ نزدیک می‌مونم 955 01:00:01,389 --> 01:00:04,350 .و گاهی مضطرب و بعضی وقت‌ها هم غمگین میشم 956 01:00:08,605 --> 01:00:10,523 .از این به بعد قراره زندگی من اینطوری باشه 957 01:00:12,942 --> 01:00:13,985 برای همین هم 958 01:00:14,986 --> 01:00:16,446 .دیگه به عشق احتیاجی ندارم 959 01:00:18,281 --> 01:00:19,699 برای معده‌ای که برام مونده 960 01:00:20,825 --> 01:00:23,036 هضم رویاهای خودم هم خیلی سخته 961 01:00:51,773 --> 01:00:54,776 آندوسکوپی یه مقدار التهاب .تو محل جراحی نشون میده 962 01:00:54,859 --> 01:00:56,986 به احتمالا زیاد فقط یه التهاب ساده‌اس 963 01:00:57,070 --> 01:00:59,572 ولی برای اینکه مطمئن شیم .بافت‌برداری انجام دادیم 964 01:00:59,656 --> 01:01:01,282 .نتیجه آزمایش تا چند روز دیگه آماده میشه 965 01:01:03,910 --> 01:01:04,827 .آفرین 966 01:01:06,746 --> 01:01:08,122 .کار خوبی کردی 967 01:01:09,749 --> 01:01:10,792 .کار درست همینه 968 01:01:43,741 --> 01:01:44,784 چیه؟ 969 01:01:44,867 --> 01:01:46,661 غذایی که بابا برات درست کرده بدمزه‌اس؟ 970 01:01:47,245 --> 01:01:48,079 نه 971 01:01:49,747 --> 01:01:51,457 .اشتها ندارم 972 01:01:52,917 --> 01:01:54,836 .ولی بازم باید غذاتو بخوری 973 01:01:55,461 --> 01:01:58,798 مسئولیت بچه‌ها اینه .که رشد و تکامل متعادل داشته باشن 974 01:02:00,007 --> 01:02:02,051 .مسئولیت‌های بچه‌ها خیلی زیاده 975 01:02:03,636 --> 01:02:05,388 .این هویج رو هم باید بخورم 976 01:02:05,888 --> 01:02:07,765 .دندون‌هامم باید مسواک بزنم 977 01:02:07,849 --> 01:02:09,183 .به موقع هم باید بخوابم 978 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 = پرستار بچه یون‌دو = 979 01:02:15,732 --> 01:02:16,607 .سلام 980 01:02:18,860 --> 01:02:20,778 اها، حالتون خوبه؟ 981 01:02:22,196 --> 01:02:24,282 .البته، سلامتیتون از همه چی مهم‌تره 982 01:02:25,116 --> 01:02:28,052 حتما برید برای معاینه برید بیمارستان .و منو هم در جریان نتیجه‌اش بذارید 983 01:02:29,704 --> 01:02:30,788 .بله 984 01:02:31,914 --> 01:02:33,708 چی شده؟ 985 01:02:33,791 --> 01:02:37,503 .پرستارت تو حموم افتاده و کمرش آسیب دیده 986 01:02:38,671 --> 01:02:41,007 فکر کنم یوندوی بابا .امروز باید با من وقت بگذرونه 987 01:02:41,090 --> 01:02:43,843 .ولی گفتی امروز یه مصاحبه مهم داری 988 01:02:43,926 --> 01:02:46,763 .برای من هیچی مهم‌تر از تو نیست 989 01:02:49,724 --> 01:02:51,058 .نه، بابا، تو برو 990 01:02:51,142 --> 01:02:53,144 .من می‌رم با دوستم بازی می‌کنم 991 01:02:54,562 --> 01:02:55,396 با کی؟ 992 01:02:57,023 --> 01:02:58,483 می‌خوای با من بازی کنی؟ 993 01:02:58,566 --> 01:02:59,484 .آره 994 01:03:00,401 --> 01:03:03,780 ...خیلی خوبه، من خیلی خوشحالم ولی 995 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 حالا چی کار کنیم؟ 996 01:03:05,156 --> 01:03:07,283 .منم امروز یه برنامه مهم دارم 997 01:03:07,366 --> 01:03:09,035 .همین الان داشتم می‌رفتم بیرون 998 01:03:09,619 --> 01:03:10,870 .معذرت می‌خوام 999 01:03:10,953 --> 01:03:12,914 .یهویی ازتون یه درخواست مهم داشتیم 1000 01:03:14,957 --> 01:03:18,503 یون‌دو بیا دفعه بعد خانم جونگ بازی کنیم باشه؟ 1001 01:03:19,462 --> 01:03:20,338 !صبر کنید 1002 01:03:21,339 --> 01:03:23,466 .یه فکر خوبی دارم 1003 01:03:29,972 --> 01:03:33,309 .مو اوم به من زنگ زد و همه چیو گفت .نگران نباشید و به کارتون برسید 1004 01:03:33,392 --> 01:03:34,602 .سلام یوندو - .ممنونم - 1005 01:03:34,685 --> 01:03:36,103 .بیا بین ما بشین 1006 01:03:36,187 --> 01:03:37,688 .واای، خیلی نازه 1007 01:03:37,772 --> 01:03:40,191 نمی‌تونستم دست خالی بیام .قابلتون رو نداره 1008 01:03:40,274 --> 01:03:42,819 دستتون درد نکنه 1009 01:03:42,902 --> 01:03:44,070 حالا این چی هست؟ 1010 01:03:44,153 --> 01:03:47,657 .یه مکمل غذاییه برای کنترل قند خونه خوبه 1011 01:03:47,740 --> 01:03:49,325 وای خدای من 1012 01:03:49,408 --> 01:03:53,120 همیشه بعد از غذا قند خونم یهو بالا میره .خیلی هدیه مناسبیه 1013 01:03:53,788 --> 01:03:54,747 .خیلی ازتون ممنونم 1014 01:03:55,540 --> 01:03:57,834 میشه ما هم اینو امتحان کنیم؟ 1015 01:03:57,917 --> 01:03:59,377 .بله، البته 1016 01:03:59,460 --> 01:04:00,294 .ممنون 1017 01:04:01,045 --> 01:04:02,672 می‌دونم دارم پررویی می‌کنم 1018 01:04:02,755 --> 01:04:05,383 .ولی لطفا از یو‌ن‌دو خوب مراقبت کنید 1019 01:04:05,466 --> 01:04:06,759 .یه ذره هم نگرانش نباش 1020 01:04:06,843 --> 01:04:08,261 .یون‌دو، فعلا خداحافظ 1021 01:04:08,344 --> 01:04:09,720 .بابا به سلامت برگرد 1015 01:04:09,800 --> 01:04:12,890 .خوب بِـرون و بپا دوباره زمین نخوری 1016 01:04:12,970 --> 01:04:14,680 .باشه - ای‌داد - 1017 01:04:14,760 --> 01:04:16,390 .روز خوبی داشته باشین 1018 01:04:17,520 --> 01:04:18,560 .قیچی بیار - .باشه - 1019 01:04:18,640 --> 01:04:20,190 می‌شه من دوتاش رو بخورم؟ 1020 01:04:20,270 --> 01:04:21,480 .فقط یکی 1021 01:04:22,230 --> 01:04:23,860 جه‌سوک، کی بود؟ 1022 01:04:23,940 --> 01:04:25,150 .همسایه‌مون - یکی از مشتریات؟ - 1023 01:04:25,230 --> 01:04:26,270 .آره 1030 01:04:26,112 --> 01:04:26,946 =هودانگ‌وون= 1024 01:04:29,490 --> 01:04:31,490 می‌خوری؟ - .نه، مرسی - 1025 01:04:31,570 --> 01:04:32,570 چرا؟ 1026 01:04:32,950 --> 01:04:34,160 اسمت چیه؟ 1027 01:04:34,990 --> 01:04:36,330 .کانگ یون‌دو 1028 01:04:36,410 --> 01:04:38,870 .من متولد بهارم 1029 01:04:38,950 --> 01:04:41,660 .معنی اسمَم "زندگی با نشاط"ـه 1030 01:04:41,750 --> 01:04:45,130 .مثل رنگ شادِ اوّلین برگایی که بعد زمستان پدیدار می‌شن 1031 01:04:45,210 --> 01:04:47,550 .وااای، چه اسم خوبی 1032 01:04:47,630 --> 01:04:49,460 باهوش و زرنگی، مگه نه؟ 1033 01:04:49,550 --> 01:04:51,800 .باباش خبرنگاره، بایدم باهوش باشه 1034 01:04:51,880 --> 01:04:54,430 .پس به‌خاطر همینم گفتی اون جزء گزینه‌ها نیست 1035 01:04:54,510 --> 01:04:55,760 .آره 1036 01:04:55,850 --> 01:04:56,760 .یون‌دو 1037 01:04:56,850 --> 01:04:59,020 .بیا امروز رو جشن بگیریم 1038 01:04:59,100 --> 01:05:01,600 .زشته فقط ما چیزی بخوریم 1039 01:05:01,680 --> 01:05:02,560 مگه نه؟ 1040 01:05:02,640 --> 01:05:03,900 .بیا 1041 01:05:03,980 --> 01:05:05,480 .این رو به‌عنوان هدیه به خاله دادن 1042 01:05:05,560 --> 01:05:07,610 .شما بیشتر به مادربزرگا می‌خورین تا خاله‌ها 1043 01:05:07,690 --> 01:05:08,860 چی؟ - .عه‌‌وا - 1044 01:05:08,940 --> 01:05:09,940 مامان بزرگا؟ 1045 01:05:11,240 --> 01:05:15,530 .هِـی، مَـردم من رو مثل چهل‌ساله‌‌ها می‌بینن 1046 01:05:16,370 --> 01:05:17,370 .چی‌ بگم والا 1047 01:05:17,450 --> 01:05:20,330 .می‌گن چشمای بچه‌ها عین آب زلاله 1048 01:05:20,410 --> 01:05:22,500 .شرط می‌بندم می‌تونه عین باباش یه خبرنگار بشه 1049 01:05:22,580 --> 01:05:23,920 .به‌شکل بی رحمانه‌ای صادقه 1050 01:05:24,000 --> 01:05:26,960 .به‌گمونم باید مصرف کلاژنم رو بیشتر کنم 1051 01:05:27,040 --> 01:05:29,710 بگذریم، این مال توئه، بخور 1052 01:05:29,800 --> 01:05:32,130 .ممنون 1053 01:05:33,010 --> 01:05:35,890 بچه‌ها می‌تونن جینسینگ قرمز بخورن؟ - .معلومه - 1054 01:05:35,970 --> 01:05:38,050 .مواد تشکیل‌دهندهٔ عالی‌ای داره 1055 01:05:38,140 --> 01:05:41,520 چی بهش می‌گن؟ 1056 01:05:41,600 --> 01:05:42,730 .زعفرون 1057 01:05:42,810 --> 01:05:45,900 این‌همه دارو مصرف می‌کنی بعد هنوز این رو نمی‌دونی؟ 1058 01:05:45,980 --> 01:05:46,980 چی؟ 1059 01:05:47,020 --> 01:05:50,650 زعفرون نیست، شاید ساپونین باشه؟ 1060 01:05:50,730 --> 01:05:52,150 .آره، هست 1061 01:05:52,240 --> 01:05:54,110 .منم فکر کردم ساپونینـه 1062 01:05:54,200 --> 01:05:55,780 ...ساپونین - ...منــ - 1063 01:05:55,860 --> 01:05:57,570 .منم همین رو گفتم 1064 01:05:57,660 --> 01:05:59,370 .نه 1065 01:05:59,450 --> 01:06:01,370 .گفتی زعفرون 1066 01:06:02,330 --> 01:06:03,790 .نه، بد تلفظش کردم 1067 01:06:05,790 --> 01:06:07,540 .هِـی - داری شوخی می‌کنی؟ - 1068 01:06:07,630 --> 01:06:09,840 .منم بودم اشتباه می‌شنیـدمش 1069 01:06:09,920 --> 01:06:10,920 .امکان نداره 1070 01:06:11,750 --> 01:06:16,010 .سو هه‌سوک داره از عرش به فرش می‌رسه 1071 01:06:16,090 --> 01:06:18,800 زعفرونه، اون یکی تلفظش .بیشتر شبیه یه ماده شوینده‌ست 1072 01:06:18,890 --> 01:06:21,100 .منم می‌دونم ساپونینـه 1073 01:06:21,180 --> 01:06:22,520 !ساپونین 1074 01:06:22,600 --> 01:06:24,600 !ساپونین - آره؟ - 1075 01:06:27,690 --> 01:06:30,770 .زعفرون یه‌نوع ادویه‌ست، خیلی گرونه 1076 01:06:30,860 --> 01:06:32,900 !چه خنده‌دار - مگه نه؟ - 1077 01:06:45,910 --> 01:06:48,630 چی باید بنویسم تا مَـردم رو به وَجـد بیارم؟ 1078 01:06:52,630 --> 01:06:56,800 "آیا می‌خواهید عضلات یک بدنساز رو داشته باشید؟" 1079 01:06:57,720 --> 01:07:03,930 من بعد از حسابی تحقیق کردن" ".این محصول رو انتخاب کردم 1080 01:07:04,720 --> 01:07:09,270 فقط با همین یه تبلیغ می‌تونید" ".این محصول رو با نازل‌ترین قیمت دریافت کنید 1081 01:07:12,650 --> 01:07:14,150 اطلاعات درمورد تغذیه‌ کجاست؟ 1082 01:07:14,230 --> 01:07:15,230 .یا خدا 1083 01:07:15,780 --> 01:07:16,900 این مال کجاست؟ 1084 01:07:18,030 --> 01:07:20,450 مربی، مگه نگفتین امروز نمیایین؟ 1085 01:07:20,530 --> 01:07:24,490 می‌خوای این محصول تأیید نشده رو به مَـردم بفروشی؟ 1086 01:07:24,582 --> 01:07:25,582 چی؟ 1087 01:07:27,919 --> 01:07:30,046 .پیشنهاد تبلیغـش رو گرفتم 1088 01:07:30,129 --> 01:07:31,548 .ولی هنوز پستش نکردم 1089 01:07:31,631 --> 01:07:33,174 .فقط چند‌تا عکس گرفتم 1090 01:07:35,260 --> 01:07:36,761 .برو بیرون - .چشم - 1091 01:07:39,556 --> 01:07:40,556 .نه 1092 01:07:41,808 --> 01:07:43,351 .می‌خوام از باشگاهم بری بیرون 1093 01:07:44,686 --> 01:07:46,521 .آدمایی مثل تو لیاقت مربی شدن رو ندارن 1094 01:07:47,146 --> 01:07:47,981 جانم؟ 1095 01:07:48,064 --> 01:07:52,110 شماها اهل شوآفـین .و فقط به ظاهر اهمیت می‌دین 1096 01:07:53,236 --> 01:07:55,697 .هیچ‌وقت کاری رو به اتمام نمی‌رسونین 1097 01:07:55,780 --> 01:07:57,240 .فکر کردین همه‌چیز شانس‌ و اقباله 1098 01:07:59,325 --> 01:08:02,704 .زندگی‌تون چیزی جز چاخان نیست 1099 01:08:06,457 --> 01:08:08,293 یه‌کم زیاده روی نمی‌کنین؟ 1100 01:08:08,376 --> 01:08:09,627 چیه؟ مگه دروغ میگم؟ 1101 01:08:09,711 --> 01:08:11,588 …در قبال سلامتی دیگران، باید 1102 01:08:11,671 --> 01:08:13,881 .خوش‌نیـت و مسئولیت پذیر بود 1103 01:08:13,965 --> 01:08:17,594 ولی در قبال وظیفه‌ت، تنبلی می‌کنی .و فکر و ذکرت کسب درآمد راحته 1104 01:08:17,677 --> 01:08:19,887 آقای گو؟ - چیه؟ - 1105 01:08:19,971 --> 01:08:21,764 …به‌خاطر الدنگ‌هایی مثل توئه 1106 01:08:23,224 --> 01:08:25,518 .که دیگران کار ما رو دست‌کم می‌گیرن 1107 01:08:25,602 --> 01:08:27,979 !ای‌بابا، این مرتیکه رو 1108 01:08:28,062 --> 01:08:30,315 .باشه، استعفا میدم 1109 01:08:31,024 --> 01:08:32,817 .با همین دو متـر باشگاه برام بالای منبـر هم می‌ره 1110 01:08:32,900 --> 01:08:34,402 !پسره‌ی الدنگ 1111 01:08:35,320 --> 01:08:36,863 !هِـی، به دونگ‌جین 1112 01:08:38,281 --> 01:08:39,282 .بیا داخل 1113 01:08:49,667 --> 01:08:50,960 =استعفا نامه= 1114 01:08:55,548 --> 01:08:56,924 جوابت اینه؟ 1115 01:08:57,008 --> 01:08:58,008 .نه 1116 01:08:58,843 --> 01:09:00,511 .هنوز جواب رو پیدا نکردم 1117 01:09:01,804 --> 01:09:04,474 .با این‌کار مسئولیتش رو به عهده می‌گیرم 1118 01:09:11,022 --> 01:09:12,106 جان؟ - !آقای یون - 1119 01:09:16,903 --> 01:09:18,404 !واااای، داغه 1120 01:09:19,322 --> 01:09:20,990 !هِـی - .آیگو - 1121 01:09:21,824 --> 01:09:26,162 هیونگ، دو دقیقه نمی‌تونی نرمال باشی؟ - .خواستم یه کار خوب و جالب بکنم - 1122 01:09:26,245 --> 01:09:27,914 .اصلاً هم جالب نبود 1123 01:09:27,997 --> 01:09:29,916 اگه آب‌پاش روشن می‌شد چی؟ 1124 01:09:33,461 --> 01:09:35,797 .خودمون بوریونگ‌دونگ رو حل کردیم - چی؟ - 1125 01:09:36,589 --> 01:09:39,467 چطور؟ - .با اون پیرمرده به توافق رسیدیم - 1126 01:09:39,550 --> 01:09:41,511 .لوله‌های آب رو عوض می‌کنیم 1127 01:09:42,053 --> 01:09:45,181 رئیس کله شقتون به طرز عجیبی .می‌خواست این کار رو انجام بده 1128 01:09:45,264 --> 01:09:47,308 .نه، مسخره‌ست 1129 01:09:47,392 --> 01:09:48,685 .ما تقصیری نداشتیم 1130 01:09:48,768 --> 01:09:49,977 .حق با توئه 1131 01:09:50,603 --> 01:09:52,897 .با چنین واقعیتـی کنار نمیام 1132 01:09:54,357 --> 01:09:55,357 .ولی جوابم همینه 1133 01:09:57,235 --> 01:09:59,821 .و تو یکی از اعضای ارزشمند آتلیه "این"ـی 1134 01:10:00,530 --> 01:10:03,991 .برامون از سود و زیان شرکت مهّـم‌تری 1135 01:10:05,243 --> 01:10:06,244 .آقای چوی 1136 01:10:06,911 --> 01:10:08,037 ...پس 1137 01:10:08,121 --> 01:10:10,581 حتماً یاد بگیر .و از اشتباهات‌هم عبرت بگیر 1138 01:10:10,665 --> 01:10:14,168 همون‌طور که وقتی اشتباه میکنی …با موانع روبرو و این‌جا نکوهش می‌شی 1139 01:10:14,836 --> 01:10:17,255 .دنبال جوابش هم بگرد 1140 01:10:17,338 --> 01:10:19,674 بله قربان، سخت تلاشم رو می‌کنم 1141 01:10:21,801 --> 01:10:23,553 .برو بشین - .چشم - 1142 01:10:24,554 --> 01:10:25,763 .تو بهترینی، سونبه 1143 01:10:26,723 --> 01:10:28,057 .تو هم امروز خیلی خفن بودی 1144 01:10:28,141 --> 01:10:29,142 !به‌خدا راست می‌گم 1145 01:10:29,225 --> 01:10:31,269 .همه کارای خفن رو خودش تنهایی انجام داد 1146 01:10:31,352 --> 01:10:34,188 هِـی، فکر کردین سونگ‌هیو از بَدو تولد باهوش بوده؟ 1147 01:10:34,272 --> 01:10:35,398 .اصلاً 1148 01:10:35,481 --> 01:10:37,358 .یه عالمه اشتباه می‌کرد 1149 01:10:37,442 --> 01:10:40,111 .حرفایی که می‌زنه از سر تجربه‌ست 1150 01:10:40,194 --> 01:10:42,488 چرا این کار رو می‌کنی؟ 1151 01:10:42,572 --> 01:10:44,031 قانع کننده نیست؟ 1152 01:10:44,657 --> 01:10:45,657 .ای‌بابا 1153 01:10:46,075 --> 01:10:49,287 نکنه مشتری مشکلی درست کرده؟ 1154 01:10:49,370 --> 01:10:51,122 .داغ دلم رو تازه نکن 1155 01:10:51,205 --> 01:10:55,418 .سه‌ شبانه‌روز چه پدری ازم درآورد 1156 01:10:55,501 --> 01:10:57,295 !لعنتی - اون سونگ‌هیو سونبه نبود؟ - 1157 01:10:57,378 --> 01:10:58,755 هان؟ - من؟ - 1158 01:10:58,838 --> 01:10:59,838 .آره 1159 01:11:00,256 --> 01:11:02,216 .می‌خواستم بهت بگم 1160 01:11:02,800 --> 01:11:04,427 ،زیر چشات پف کرده 1161 01:11:05,386 --> 01:11:08,723 .لپات سرخ شده و انگاری تب داری 1162 01:11:08,806 --> 01:11:10,808 .هِـی، بهم دست نزن 1163 01:11:11,934 --> 01:11:12,769 چیه؟ 1164 01:11:12,852 --> 01:11:15,188 مریضی؟ 1165 01:11:15,271 --> 01:11:16,898 مریضم؟ 1166 01:11:17,857 --> 01:11:20,860 هیچـیم نیست، چی می‌گی آخه؟ 1167 01:11:21,402 --> 01:11:22,528 .مریض نیستم 1168 01:11:22,612 --> 01:11:23,863 .چه عجیب شدی 1169 01:11:23,946 --> 01:11:24,947 !آقای چوی - !هِـی - 1170 01:11:25,031 --> 01:11:26,908 چی‌شده؟ خوبی؟ 1171 01:11:26,991 --> 01:11:29,786 .هان؟ آره 1172 01:11:47,053 --> 01:11:48,053 !مامان 1173 01:11:48,554 --> 01:11:50,890 !مامان، نرو 1174 01:12:16,290 --> 01:12:17,917 هِـی، چرا داری گریه میکنی؟ 1175 01:12:18,000 --> 01:12:19,585 بچه شدی؟ 1176 01:12:19,669 --> 01:12:21,462 .من بچه نیستم 1177 01:12:21,963 --> 01:12:24,882 .مامانت می‌ره سرکار .فقط بچه‌ها این‌طوری زار می‌زنن 1178 01:12:25,758 --> 01:12:26,801 .گریه نمی‌کنم 1179 01:12:28,427 --> 01:12:30,388 .اینا دداکجی‌ایه که دیروز برنده شدم 1180 01:12:31,138 --> 01:12:32,473 .همه‌ش مال تو 1181 01:12:32,974 --> 01:12:35,935 ،اگه فردا خواستیم "چراغ قرمز، زرد، سبز" بازی کنیم 1182 01:12:36,018 --> 01:12:37,353 .خبرت می‌کنم 1183 01:12:38,145 --> 01:12:39,939 .این لطف شامل هرکسی نمی‌شه‌ها 1184 01:12:40,022 --> 01:12:42,108 فهمیدی؟ - .خوشم نمیاد همه‌ش چشم بذارم - 1185 01:12:45,027 --> 01:12:48,030 .پس، یه کتلت خوک پیکاچو مانند برات می‌خرم 1186 01:12:49,156 --> 01:12:50,156 پول داری؟ 1187 01:12:52,285 --> 01:12:53,786 .بیا دوکبوکی بخوریم 1188 01:12:53,870 --> 01:12:55,079 .می‌تونیم بریم پیش بابام 1189 01:12:55,663 --> 01:12:56,663 .بیا بریم 1190 01:13:13,848 --> 01:13:14,932 .مامان 1191 01:13:46,130 --> 01:13:47,173 .سوک‌ریو 1192 01:13:50,217 --> 01:13:51,469 .واقعاً خودتی 1193 01:13:54,805 --> 01:13:55,973 .خداروشکر 1194 01:14:24,126 --> 01:14:25,211 .خوش اومدین 1195 01:14:25,294 --> 01:14:26,712 .سلام 1196 01:14:26,796 --> 01:14:27,630 .سلام 1197 01:14:27,713 --> 01:14:30,132 .حتما‌ً امروز خیلی یهویی شد، باید ببخشید 1198 01:14:30,216 --> 01:14:31,759 یون‌دو حسابی بهتون زحمت داد، نه؟ 1199 01:14:31,842 --> 01:14:34,887 .اصلاً 1200 01:14:34,971 --> 01:14:37,098 ،بعد مدت‌ها برخورد داشتن با بچه‌بزرگای نفرت‌انگیز 1201 01:14:37,181 --> 01:14:42,103 .مراقب یه کوچولو بودن، خیلی لذت بخش بود 1202 01:14:42,186 --> 01:14:44,897 هر از گاهی بسپارینش به ما - .بهمون لطف دارین، مـرسی - 1203 01:14:44,981 --> 01:14:46,440 .البته 1204 01:14:47,024 --> 01:14:48,943 یون‌دو الان کجاست؟ 1205 01:14:51,821 --> 01:14:52,655 خانم جانگ؟ 1206 01:14:52,738 --> 01:14:54,615 .ساکت شو 1207 01:14:55,449 --> 01:14:56,742 .خوابیده 1208 01:14:56,826 --> 01:14:59,620 .باشه، ولی خب باید بیدار شه تا بریم 1209 01:14:59,704 --> 01:15:01,414 .بعداً بیدارش کن 1210 01:15:01,914 --> 01:15:04,625 .بذار یه‌ذره بیشتر نگاش کنم - .آهااا، باشه - 1211 01:15:15,428 --> 01:15:19,181 .اصلاً از نگاه کردنش سیـر نمی‌شم 1212 01:15:20,558 --> 01:15:23,269 چرا انقـدر قشنگه آخه؟ 1213 01:15:25,104 --> 01:15:27,273 .چشماش قشنگه 1214 01:15:27,773 --> 01:15:28,858 .دماغشم قشنگه 1215 01:15:30,026 --> 01:15:31,819 .همه‌چیش قشنگه 1216 01:15:32,945 --> 01:15:37,908 همین رو بگو؟ دخترمـه‌ها .امّا صورت نازش تکراری نمی‌شه 1217 01:15:39,452 --> 01:15:42,371 .ای کاش یون‌دو دختر منم بود 1218 01:15:42,955 --> 01:15:43,955 ...آره 1219 01:15:46,876 --> 01:15:49,295 جان؟ - .منظورم این نبود - 1220 01:15:49,378 --> 01:15:51,589 .منظورم این بود که خیلی خوشگله 1221 01:15:51,672 --> 01:15:53,924 آهان، برداشت بدی نکـردم .خیالتون راحت 1222 01:15:54,008 --> 01:15:55,008 .که‌ این‌طور 1223 01:16:17,907 --> 01:16:20,993 .چه بامزه، یه‌ذره هم تغییر نکردی 1224 01:16:21,786 --> 01:16:22,953 بله؟ 1225 01:16:23,037 --> 01:16:24,080 بله؟ 1226 01:16:24,163 --> 01:16:25,539 الان چی گفتم؟ 1227 01:16:26,290 --> 01:16:27,625 .گفتی بامزه بودم 1228 01:16:27,708 --> 01:16:31,128 .خب هم حیوونا و هم آدما بچگی‌شـون خیلی نمـک‌ان 1229 01:16:31,212 --> 01:16:33,589 .آهان 1230 01:16:33,672 --> 01:16:35,132 .اون آقای کناری‌ت حتماً اقای چوئه 1231 01:16:35,216 --> 01:16:37,051 .ایناهم دوستای هم محله‌ای ان 1232 01:16:37,134 --> 01:16:38,719 .حتماً سه تایی‌تون خیلی صمیمی‌این 1233 01:16:38,803 --> 01:16:39,845 .بله 1234 01:16:39,929 --> 01:16:41,388 .اوّلـش، اون دوتا رفیق بودن 1235 01:16:41,472 --> 01:16:44,683 .وقتی اومدیم اینجا، من رو هم راه دادن 1236 01:16:44,767 --> 01:16:46,602 زیاد می‌رفتین خونه‌ی همدیگه؟ 1237 01:16:46,685 --> 01:16:47,853 .بله، همینطوره 1238 01:16:49,355 --> 01:16:51,565 …یهو یادم اومد 1239 01:16:52,066 --> 01:16:55,653 .به‌جز سونگ‌هیو، شما اوّلین مَـردی که اومده توی اتاقم 1240 01:16:58,531 --> 01:16:59,907 مَـرد؟ 1241 01:16:59,990 --> 01:17:00,991 .پشمام 1242 01:17:02,701 --> 01:17:04,370 چرا این رو گفتم؟ 1243 01:17:04,787 --> 01:17:07,414 .خب، فکرش رو که می‌کنم، اوّلین بار هم نیست 1244 01:17:08,249 --> 01:17:12,128 وقتی کولرم خراب شده بود ،یه تعمیرکار اومد توی اتاق درستش کنه 1245 01:17:13,045 --> 01:17:14,046 .اونم مَـرد بود 1246 01:17:14,130 --> 01:17:17,716 .برو و بَـچ فامیـلم پسر بودن .بهش فکر نکرده بودم 1247 01:17:17,800 --> 01:17:18,968 .آره - .آهان، بله - 1248 01:17:23,180 --> 01:17:25,766 .مو اوم، بیا غذا بخور 1249 01:17:25,850 --> 01:17:29,270 .آقای دان‌هو، شام خدمت باشیم 1250 01:17:29,770 --> 01:17:31,397 شام تشریف دارین؟ - شام؟ - 1251 01:17:31,856 --> 01:17:33,482 .مامانم دستپختش حرف نداره 1252 01:17:33,566 --> 01:17:35,568 .شام‌ خوشمزه‌ای به‌نظر میاد 1253 01:17:36,110 --> 01:17:38,320 یون‌دو رو هم بیدار کنم؟ - .آره، بفرمایین - 1254 01:17:38,404 --> 01:17:39,404 .بیدارش کنین 1255 01:17:40,030 --> 01:17:42,074 .یون‌دو، بیدار شو 1256 01:17:43,492 --> 01:17:44,577 .چشمات رو باز کن 1257 01:17:46,078 --> 01:17:47,121 .لطفاً 1258 01:18:22,031 --> 01:18:25,326 ازم پرسیدی چطور همهٔ موقعیتای .خجالت آور زندگیت رو دیدم 1259 01:18:30,456 --> 01:18:32,666 چطور موقع مریضی، تو همیشه کنارمـی؟ 1260 01:18:58,359 --> 01:18:59,401 بیدار شدی؟ 1261 01:19:02,071 --> 01:19:03,447 حالت خوبه؟ 1262 01:19:04,156 --> 01:19:05,241 تو چرا اینجایی؟ 1263 01:19:07,868 --> 01:19:10,412 چرا سرت رو می‌ندازی میای توی اتاقم؟ - ...آخه - 1264 01:19:10,496 --> 01:19:14,375 .آقای یون گفت خیلی حالت بد بوده 1265 01:19:14,458 --> 01:19:18,671 گفت موقع برگشتن، داشتی از هوش می‌‌رفتی 1266 01:19:19,713 --> 01:19:21,340 .زنگ در رو زدم 1267 01:19:21,423 --> 01:19:22,800 .ولی هیچ‌کی باز نکرد 1268 01:19:24,802 --> 01:19:27,721 اگه مریض بودی باید خبرم می‌کردی 1269 01:19:27,805 --> 01:19:29,848 چرا تنهایی زجر می‌کِشی؟ 1270 01:19:29,932 --> 01:19:31,475 .دیگه بهت زنگ نمی‌زنم 1271 01:19:32,101 --> 01:19:33,435 …حتی اگه اتفاقی‌ هم بیوفته 1272 01:19:34,019 --> 01:19:35,145 ،دلیلش هرچی هم که باشه 1273 01:19:36,647 --> 01:19:37,647 .دیگه عمراً بهت زنگ بزنم 1274 01:19:40,109 --> 01:19:41,527 .دیگه پاشو برو 1275 01:19:41,610 --> 01:19:42,695 .هرکاری دلت می‌خواد بکن 1276 01:19:43,821 --> 01:19:46,407 .با من لج می‌کنی، با غذا لج نکن 1277 01:19:47,199 --> 01:19:50,077 .چی توی یخچال دارین؟ یه‌نگاهی می‌ندازم 1278 01:20:08,679 --> 01:20:11,932 آدمای این خونه چی می‌خورن؟ 1279 01:20:19,273 --> 01:20:20,649 ناموساً؟ 1280 01:20:31,201 --> 01:20:32,286 این چیه؟ 1281 01:20:48,010 --> 01:20:50,054 =تشخیص= 1282 01:20:52,639 --> 01:20:55,434 بیست و چهارم ژوئن، 2021= =جراحی بخشی از معده به‌علت سرطان شکم 1283 01:20:57,478 --> 01:20:59,813 =با درد شکمـی بستری شد= =جراحی سرپایی= 1284 01:21:02,149 --> 01:21:02,983 =به سوک‌ریو= 1285 01:21:03,067 --> 01:21:05,194 .هِـی، یخچالتون خالیه 1286 01:21:05,277 --> 01:21:07,654 ...می‌رم خونه یه چیزی بردارم بیارمــ 1287 01:21:12,326 --> 01:21:13,994 این چیه؟ 1288 01:21:16,372 --> 01:21:18,540 هِـی، اشتباهه، مگه نه؟ 1289 01:21:18,624 --> 01:21:19,875 اسم تو این‌جا چه‌کار می‌کنه؟ 1290 01:21:19,958 --> 01:21:21,835 .یه‌سر باید می‌رفتم خونه 1291 01:21:21,919 --> 01:21:23,337 .حال نداشتم، برای همین اومدم این‌جا 1292 01:21:23,420 --> 01:21:25,798 گفتم این چه کوفتیه؟ 1293 01:21:25,881 --> 01:21:28,175 .نمی‌بینی؟ تشخیص پزشکه 1294 01:21:29,468 --> 01:21:30,969 .واسه یه‌چیزی نیازش داشتم 1295 01:21:32,304 --> 01:21:35,974 .همون روز باید می‌گرفتمـش .مجبور شدم دوباره برم و بگیرمش 1296 01:21:38,769 --> 01:21:39,770 به‌خاطر این بود؟ 1297 01:21:41,021 --> 01:21:42,064 به‌خاطر این بود که برگشتی؟ 1298 01:21:44,691 --> 01:21:47,444 .واسه همینم نمی‌خواستم چیزی بهت بگم 1299 01:21:51,198 --> 01:21:53,659 .هِـی، بیخیالش 1300 01:21:53,742 --> 01:21:57,162 .مجبور باشم به‌کل دنیا می‌گم و به تو یکی نه 1301 01:21:59,706 --> 01:22:00,706 مریضی؟ 1302 01:22:01,625 --> 01:22:02,668 .بودم 1303 01:22:04,002 --> 01:22:05,921 حالا چی؟ - .خوبم - 1304 01:22:08,424 --> 01:22:09,425 ...تو 1305 01:22:11,135 --> 01:22:13,262 چطور تونستی این رو بهم نگی؟ 1306 01:22:14,638 --> 01:22:16,140 .به‌خاطر همین کارِت 1307 01:22:17,724 --> 01:22:19,977 .از همین ری‌اکشن‌ت می‌ترسیدم - ...هِـی - 1308 01:22:20,853 --> 01:22:23,021 یعنی انقدر واسه‌ت بی‌ارزشم؟ 1309 01:22:24,648 --> 01:22:26,984 حتی به‌عنوان دوست، انقدر کم اهمیت‌ام؟ 1310 01:22:27,568 --> 01:22:29,736 .مریضی .نمی‌خواستم حالت رو بدتر کنم 1311 01:22:29,820 --> 01:22:30,654 .باید استراحت کنی 1312 01:22:30,737 --> 01:22:33,615 .به مو اوم می‌گم یه‌کم برات فرنی بگیره 1313 01:22:34,324 --> 01:22:35,324 .استراحت کن 1314 01:22:43,083 --> 01:22:44,083 .من دیگه می‌رم خونه 1315 01:22:44,710 --> 01:22:45,710 .باید حرف بزنیم 1316 01:22:45,752 --> 01:22:46,920 .بعداً حرف می‌زنیم 1317 01:22:47,004 --> 01:22:48,630 چطور تا بعد صبر کنم؟ 1318 01:22:51,758 --> 01:22:52,758 ...تو 1319 01:22:53,510 --> 01:22:55,053 چطور تونستی همچین کاری باهام بکنی؟ 1320 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 سوک‌ریو 1321 01:22:58,807 --> 01:23:01,310 تا کِی می‌خواستی پشت‌گوش بندازی؟ 1322 01:23:04,730 --> 01:23:07,191 تا کِی می‌خواستی ازم مخفی نگهش داری؟ 1323 01:23:07,274 --> 01:23:08,442 .سونگ‌هیو 1324 01:23:09,610 --> 01:23:11,820 .آخه دیگه عقلم خط نمی‌ده 1325 01:23:13,197 --> 01:23:16,950 چطوری تک و تنها از پسـش براومدی؟ 1326 01:23:20,454 --> 01:23:24,458 جراحی سرطان شکم یه مسئله جدی‌ـه چطور تونستی مخفی‌کاری کنی؟ 1327 01:23:25,375 --> 01:23:26,668 کی سرطان داره؟ 1328 01:23:36,303 --> 01:23:39,264 از بیرون شنیدم، سرطان شکم؟ 1329 01:23:40,599 --> 01:23:42,017 کی سرطان داره؟ 1330 01:23:48,315 --> 01:23:49,691 کی سرطان داره؟ 1331 01:24:01,286 --> 01:24:02,286 تو سرطان داری؟ 1332 01:24:09,962 --> 01:24:11,338 واقعاً تو سرطان داری؟ 1333 01:24:33,819 --> 01:24:38,490 .راستش، می‌خواستم اوّلین نفر به سونگ‌هیو بگم 1334 01:24:40,075 --> 01:24:42,244 شبیه وقتی که می‌خوردم زمین و زانوم زخم می‌شد 1335 01:24:43,287 --> 01:24:45,414 .دلم می‌خواست موقع زار زدن، مامانم بغلم کنه 1336 01:24:46,957 --> 01:24:51,128 اگه اینکار رو می‌کردم، بازم سرطان ازم زور‌ می‌شد؟ 1337 01:24:51,753 --> 01:24:53,797 اون‌طوری به راحتی پسش می‌زدم و بهتر می‌شدم؟ 1338 01:24:56,300 --> 01:24:57,551 …وقتی گفتم 1339 01:24:58,802 --> 01:25:00,262 .دلم می‌خواد زندگی کنم، از ته دلم می‌گفتم 1340 01:25:01,054 --> 01:25:05,017 =تاریکیِ زندگی= 1341 01:25:05,100 --> 01:25:08,895 =روشناییِ زندگی= 1341 01:25:10,100 --> 01:25:20,895 * Elle - MakiMa :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1344 01:25:41,720 --> 01:25:45,932 ** در همسایگی عشق ** 1345 01:25:46,892 --> 01:25:49,936 .اون‌موقع، باید به "سوک‌ریو" برخورد می‌کردم 1346 01:25:50,604 --> 01:25:53,357 ،اون، کلی سیگنال توی تاریکی فرستاد 1347 01:25:53,857 --> 01:25:54,983 .و من هیچ کدومشون رو ندیدم 1348 01:25:55,067 --> 01:25:56,109 .مامان 1349 01:25:56,193 --> 01:25:57,361 ،اگه بچه ی یه پدر و مادر مریض باشه 1350 01:25:57,444 --> 01:26:00,030 .حاضرن واسه‌ش تا آخر دنیا رو هم برن 1351 01:26:00,113 --> 01:26:01,615 .گفتی اشکالی نداره گریه کنی 1352 01:26:01,698 --> 01:26:03,325 .به کسی نمی‌گم 1353 01:26:04,826 --> 01:26:08,413 .تو به آدمایی که دوستت دارن صدمه می‌زنی 1354 01:26:09,498 --> 01:26:11,708 .تو هیچی نمی‌دونی 1355 01:26:11,792 --> 01:26:13,919 .نمی‌دونی چه احساسی دارم 1356 01:26:14,002 --> 01:26:18,090 ،وقتی اوضاعت سخت می‌شه .به نزدیک‌ترین آدمای زندگیت تکیه می‌کنی