1
00:00:10,410 --> 00:00:20,410
بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند
-= Arirangland. me =-
1
00:00:21,410 --> 00:00:41,410
=*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =*
@Arirangland
1
00:00:42,410 --> 00:00:52,410
* Barawmin - Sera - elle :ترجمه و زيرنويس *
@Arirangland
1
00:00:56,556 --> 00:01:00,977
** در همسایگی عشق **
2
00:01:03,021 --> 00:01:03,938
خوابگاه دخترا؟
3
00:01:05,106 --> 00:01:05,940
خل شدی؟
4
00:01:06,024 --> 00:01:07,734
میخوای یواشکی بیام توی خوابگاه دخترا؟
5
00:01:07,817 --> 00:01:08,693
چیه مگه؟
6
00:01:08,777 --> 00:01:11,029
هم اتاقیم همیشه دوستپسرشو میاره
7
00:01:11,112 --> 00:01:13,615
خب؟ میخوای باهاشون بازیهای
مخصوص مستی رو انجام بدم؟
8
00:01:13,698 --> 00:01:16,284
بکنیم؟ عاشق بازیهای مخصوص مستیان
9
00:01:16,367 --> 00:01:18,244
هی، بهشون یاد دادم چجوری مافیا بازی کنن
10
00:01:18,328 --> 00:01:19,996
کارشون عالیه -
!هی -
11
00:01:20,080 --> 00:01:22,165
نترس، اینجا نیستن
12
00:01:22,832 --> 00:01:24,042
پس یعنی تنهایی؟ -
.آره -
13
00:01:26,461 --> 00:01:27,837
هی، کجا میری؟
14
00:01:27,921 --> 00:01:30,924
بارهای این اطراف که دیر وقتم باز نیستن
15
00:01:31,007 --> 00:01:32,133
تازه گرونم هستن
16
00:01:32,217 --> 00:01:34,844
! بریم اتاق خودم، به حساب من
17
00:01:34,928 --> 00:01:37,764
پسر کوچولومون پول تو جیبیهاش رو
.جمع میکنه و اسنک میخره
18
00:01:37,847 --> 00:01:38,681
دستت رو بکش
19
00:01:38,765 --> 00:01:42,769
خیلی خب. حالا که تو آمریکایی بیشتر
از همه چه کاری دوس داری انجام بدی؟
20
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
.حالا بعداً بهش فکر میکنیم
21
00:01:46,981 --> 00:01:49,108
!فعلا بزن بریم تا خرخره بخوریم
22
00:01:49,192 --> 00:01:50,610
فکر نکنم کار درستی باشه
23
00:01:51,319 --> 00:01:52,987
!ای جان، چقدر خوشگلی
24
00:01:53,071 --> 00:01:54,656
شبیه دخترایی، بزن بریم
25
00:02:20,598 --> 00:02:21,808
لعنت
26
00:02:50,461 --> 00:02:53,006
حالا که تو آمریکایی بیشتر از
همه دوس داری چیکار کنی؟
27
00:02:53,089 --> 00:02:54,090
احمق
28
00:02:55,008 --> 00:02:56,342
فکر کردی واسه چی اینجام؟
29
00:03:01,806 --> 00:03:04,100
=برایان: قرار امروزمون یادت رفت؟=
30
00:03:10,899 --> 00:03:12,400
سرم درد میکنه
31
00:03:14,360 --> 00:03:15,862
سرم داره نصف میشه
32
00:03:20,283 --> 00:03:22,702
عه، کِی بیدار شدی؟
33
00:03:22,785 --> 00:03:25,330
…هان؟ خب
34
00:03:25,413 --> 00:03:26,706
همین تازه
35
00:03:29,334 --> 00:03:31,377
.انگار برات پیام اومده بود
36
00:03:31,461 --> 00:03:32,295
واقعاً؟
37
00:03:43,848 --> 00:03:44,682
کیه؟
38
00:03:44,766 --> 00:03:45,892
دوست پسرم
39
00:03:48,311 --> 00:03:50,313
.یه کم دیگه باهاش قرار دارم، تو هم بیا
40
00:03:50,939 --> 00:03:52,649
دوست پسر گرفتی؟
41
00:03:52,732 --> 00:03:55,193
.آره، همین اواخر شروع کردیم به قرار گذاشتن
42
00:03:55,276 --> 00:03:57,403
.اسمش برایانه، از کرهایای خارجیه
43
00:03:57,487 --> 00:03:59,989
.زبانش اونقدرا خوب نیست، خیلی بامزهست
44
00:04:00,073 --> 00:04:01,824
خودش رو میکشه تا تلفظ کنه
45
00:04:05,078 --> 00:04:09,332
!وای خیلی نازه
! حتی «قول» رو هم به زور تلفظ میکنه
46
00:04:18,174 --> 00:04:20,218
ایبابا، جرا انقدر اینجا تاریکه؟
47
00:04:20,301 --> 00:04:21,886
یه لحظه ساکت باش
48
00:04:21,970 --> 00:04:24,222
کلید برق باید همین جاها باشه
49
00:04:24,305 --> 00:04:27,267
خودت این ساختمون رو ساختی
اون وقت نمیدونی برقش کجاست؟
50
00:04:27,976 --> 00:04:29,143
پیداش کردم
51
00:04:34,774 --> 00:04:37,694
شدی مجرم سابقهدار
52
00:04:39,237 --> 00:04:43,116
یه واکنش عادی بود که نیوفتم
53
00:04:43,199 --> 00:04:44,367
.مجرم سابقهدار، به چپم
54
00:04:44,450 --> 00:04:46,035
پس، کار یهکم پیشت چی؟
55
00:04:46,119 --> 00:04:47,245
!وای
56
00:04:51,791 --> 00:04:53,293
بدش من
57
00:04:58,464 --> 00:05:01,175
مگه وقتی میری نامسان
نباید خوک کبابی بخوری؟
58
00:05:01,259 --> 00:05:02,677
چرا مواد اولیه خریدی؟
59
00:05:02,760 --> 00:05:06,639
تو همچین روز خوبی باید آشپزی کنی
60
00:05:06,723 --> 00:05:08,266
صبر کن و ببین
61
00:05:08,349 --> 00:05:11,311
یه «نونا خوشگلهای که واسم غذا میپزه» نشونت بدم
62
00:05:11,394 --> 00:05:13,313
سر جدت سون یه جین رو قاتی بازیات نکن
63
00:05:27,243 --> 00:05:28,119
کمک میخوای؟
64
00:05:29,329 --> 00:05:30,413
آشپزی بلدی؟
65
00:05:32,040 --> 00:05:33,207
فقط بگیر بشین
66
00:05:44,177 --> 00:05:45,720
چطوری انقدر کارت خوبه؟
67
00:05:46,345 --> 00:05:49,140
میخواستم وقتی انگشتت رو بریدی
.درجا به مویوم زنگ بزنم
68
00:06:31,933 --> 00:06:35,019
غذا… خیلی سبز و تازهست
69
00:06:35,561 --> 00:06:37,188
رنگش مثل چمنه
70
00:06:37,271 --> 00:06:39,941
فقط همینو داری بگی؟
71
00:06:40,024 --> 00:06:44,278
ازم گوشت کبابی گرفتی حداقل
انتظار داشتم خوک سرخ شده بذاری جلوم
72
00:06:44,362 --> 00:06:46,197
ذائقت مثل بچههاست
73
00:06:46,280 --> 00:06:49,325
آدم باید سبزیجات فصلی بخوره
74
00:06:49,408 --> 00:06:52,954
.مخصوصا سبزیجات بهار
مثل جینسینگ وحشی خاصیت دارن
75
00:06:53,037 --> 00:06:55,498
دوباره همون ترکیب قبلیاس مثل ادویه مونوسدیم
76
00:07:05,550 --> 00:07:08,052
نه، جدی مونوسدیمه
چی توش ریختی؟
77
00:07:08,136 --> 00:07:09,887
گوشت خشک نمکی؟ -
مهارتهای آشپزیم؟ -
78
00:07:09,971 --> 00:07:12,265
امکان نداره، چرا انقدر خوشمزهست؟
79
00:07:12,974 --> 00:07:14,433
خوشمزهست؟ واقعا؟
80
00:07:22,150 --> 00:07:24,318
فهمیدم چرا
81
00:07:24,402 --> 00:07:28,448
چون الان خیلی گشنمه
.نمیتونم درست قضاوت کنم
82
00:07:28,531 --> 00:07:30,825
باید از کوه پرتت میکردم پایین
83
00:07:30,908 --> 00:07:32,618
پس بذار قبل اینکه من رو بکُشی غذا بخورم
84
00:07:32,702 --> 00:07:33,828
حداقل سیر میمیرم
85
00:07:36,873 --> 00:07:38,541
جدی خوب شده، نه؟
86
00:07:38,624 --> 00:07:39,584
بدک نیست دیگه؟
87
00:07:54,140 --> 00:07:56,434
هی، یواش بخور
88
00:07:58,769 --> 00:08:00,688
!وای، چه بوی خوبی
89
00:08:00,771 --> 00:08:01,606
این چیه؟
90
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
یه چشمه از استعدادمُ رو کردم
91
00:08:04,066 --> 00:08:05,735
چرا انقدر دیر کردی؟
92
00:08:05,818 --> 00:08:08,237
کارمند دولتما
93
00:08:08,321 --> 00:08:09,655
کلی کار ریخته سرم
94
00:08:09,739 --> 00:08:12,033
ایول داری
95
00:08:12,116 --> 00:08:13,910
میرم یه کم نوشیدنی بگیرم
96
00:08:13,993 --> 00:08:15,536
چی؟ باشه
97
00:08:19,081 --> 00:08:21,375
چرا یهو داره میره؟
98
00:08:21,459 --> 00:08:23,169
نمیدونم
99
00:08:23,252 --> 00:08:25,046
بخور
100
00:08:25,129 --> 00:08:26,547
خیلی خوشمزه بنظر میاد
101
00:08:30,384 --> 00:08:31,219
تف توش
102
00:08:32,470 --> 00:08:35,014
چرا سوک ریو یهو اون طوری نگام کرد؟
103
00:08:36,807 --> 00:08:39,268
معمولا شبیه خل و چلاس
.ولی الان چشماش مهربونن
104
00:08:41,479 --> 00:08:43,523
خیلی گرد و مهربونن
105
00:08:47,860 --> 00:08:49,820
خوشمزه بنظر میاد
106
00:08:49,904 --> 00:08:51,739
بخور -
وایسا -
107
00:08:53,449 --> 00:08:54,534
مامان
108
00:08:55,117 --> 00:08:56,619
اشکالی نداره
109
00:08:56,702 --> 00:08:58,037
انجامش میدم
110
00:08:58,120 --> 00:08:59,705
چرا جواب مامانت رو نمیدی؟
111
00:08:59,789 --> 00:09:01,666
چون میدونم چی میخواد بگه
112
00:09:03,000 --> 00:09:04,877
میخواد برم سر قرار از پیش تعیین شده
113
00:09:04,961 --> 00:09:06,295
واقعا؟ -
آره -
114
00:09:07,296 --> 00:09:09,382
خانواده شوهرش خیلی اذیتش کردن
115
00:09:09,465 --> 00:09:11,717
اون وقت چرا انقدر اصرار داره من ازدواج کنم؟
116
00:09:12,927 --> 00:09:14,095
میدونی که چی شده بود
117
00:09:14,178 --> 00:09:15,972
بعد مرگ پدرم تو هفت سالگیم
118
00:09:16,055 --> 00:09:19,308
مامانبزرگم مثل دیوونهها
.مامانم رو مقصر مرگش میدونست
119
00:09:19,392 --> 00:09:20,851
واسه همین اومدیم اینجا
120
00:09:21,435 --> 00:09:22,520
میدونم
121
00:09:22,603 --> 00:09:24,855
جون خودم تو کتم نمیره
122
00:09:24,939 --> 00:09:27,316
ازدواج همیشه جواب نیست -
درست میگی -
123
00:09:27,400 --> 00:09:28,276
درسته
124
00:09:28,359 --> 00:09:31,070
واسه همین قبل اینکه درگیرش بشم، فرار کردم
125
00:09:35,700 --> 00:09:37,660
ولی یه چیزی حیف شد
126
00:09:37,743 --> 00:09:40,580
میخواستم تو لباس عروسی ببینمت
127
00:09:41,080 --> 00:09:44,083
چی؟ میتونی بابا
میخوای عکسای عروسیمو ببینی؟
128
00:09:44,166 --> 00:09:46,252
هنوز پاکشون نکردی؟ -
نه -
129
00:09:46,335 --> 00:09:48,504
کلی زحمت و هزینه ریختم پاش
130
00:09:48,588 --> 00:09:50,006
چطور پاکشون کم؟
131
00:09:52,883 --> 00:09:55,595
وای چقدر خوشگلی
132
00:09:56,053 --> 00:09:57,138
فکر کنم آره
133
00:09:58,639 --> 00:10:01,058
چی؟ این چیه؟
134
00:10:01,142 --> 00:10:04,228
لبخندی که وقتی از ته دل خوشحالی رو لباته
135
00:10:04,895 --> 00:10:06,647
میدونم کی این عکسو گرفته
136
00:10:14,196 --> 00:10:15,072
هی
137
00:10:16,449 --> 00:10:21,203
میخوام سر دربیارم چرا بهم زدین
138
00:10:22,204 --> 00:10:23,205
خب؟
139
00:10:25,207 --> 00:10:27,084
الان حالت خوبه؟
140
00:10:28,461 --> 00:10:30,755
کلاً فراموشش کردی؟
141
00:10:33,424 --> 00:10:34,425
نه
142
00:10:35,301 --> 00:10:36,510
هنوزم دوسش دارم
143
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
ای وای، کیف پولمُ جا گذاشتم
144
00:10:45,895 --> 00:10:47,146
باید کل راه رو برگردم
145
00:10:47,813 --> 00:10:50,191
هی، همگی با آبجو موافقین دیگه؟
146
00:10:50,274 --> 00:10:51,901
نه، من امشب سوجو میخوام
147
00:10:51,984 --> 00:10:53,194
میخوام مست کنم
148
00:10:53,277 --> 00:10:55,613
خیلی خب، گرفتم -
منم آبجوی بدون الکل میخوام -
149
00:10:55,696 --> 00:10:59,033
آب میوه -
چی؟ چرا؟ -
150
00:10:59,533 --> 00:11:02,119
.نه، راست میگی
.امشب مست نکن
151
00:11:02,203 --> 00:11:03,621
اینجوری امنتره
152
00:11:03,704 --> 00:11:05,748
.نخورین تا بیام
.منتظر باشین
153
00:11:05,831 --> 00:11:07,249
انگشتتونم بهش نخوره
154
00:11:43,994 --> 00:11:47,456
.نگاش کن، پاهاش میلرزه
155
00:11:52,169 --> 00:11:53,754
پاهاش حسابی کوفته شدن
156
00:11:53,838 --> 00:11:57,007
چرا میخوای با 108 تا سجده صبحت رو شروع کنی؟
157
00:11:57,633 --> 00:12:00,636
.برای سن ما مناسب نیست
زانوهات کم میارن
158
00:12:00,719 --> 00:12:03,764
وایسا، یا خدا
159
00:12:04,557 --> 00:12:06,434
تا وقتی پسرم بتونه امتحانش رو قبول بشه
زانوهات کم میارن
160
00:12:06,517 --> 00:12:09,603
حاضرم دوتا زانوهام رو بگیرن
و باهاش سوپ درست کنن
161
00:12:09,687 --> 00:12:12,189
تو معبد بایدم از این چیزا بگی
162
00:12:12,273 --> 00:12:15,192
.بوداییها گیاهخوارن
نمیدونستی فقط گیاه میخورن؟
163
00:12:15,276 --> 00:12:18,320
هی، این فقط شوخیه
164
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
چیزی ناراحتت کرده؟
165
00:12:20,281 --> 00:12:22,491
نه -
مطمئنی؟ -
166
00:12:22,575 --> 00:12:24,994
صورتت داره یه چیز دیگه میگه
167
00:12:25,995 --> 00:12:27,413
صورتم چیه مگه؟
168
00:12:27,496 --> 00:12:29,331
چرا قیافه آدمهای مظلوم رو به خودت گرفتی؟
169
00:12:29,415 --> 00:12:32,751
هی، جلوی بودا صداتو نبر بالا
170
00:12:32,835 --> 00:12:34,378
بیا بریم سراغ برنامه همیشگیمون
171
00:12:34,462 --> 00:12:36,505
چی؟ ناهار؟
172
00:12:36,589 --> 00:12:37,673
کجا غذا بخوریم؟
173
00:12:40,009 --> 00:12:42,052
یه چیزیش هستا
174
00:12:42,136 --> 00:12:43,387
هی
175
00:12:46,307 --> 00:12:47,475
هی، اینو بگیر
176
00:12:49,935 --> 00:12:53,606
اینا تنبوشه های دعان
177
00:12:53,689 --> 00:12:55,941
پسرم باید امتحانش رو قبول شه
178
00:12:56,025 --> 00:12:57,776
قبل اینکه همه اینا استفاده بشن
179
00:12:57,860 --> 00:12:59,612
قبلا این کارو کردی؟
180
00:12:59,695 --> 00:13:01,363
دیدم از این کارا میکنن
181
00:13:01,447 --> 00:13:02,656
با این بنویسم؟
182
00:13:02,740 --> 00:13:03,949
آره، همین
183
00:13:08,037 --> 00:13:10,789
پارک کی هون آزمون خدمات شهروندی رو قبول شه
184
00:13:14,460 --> 00:13:16,962
مویوم نقل مکان کنه
185
00:13:17,046 --> 00:13:18,380
به گیون شیک کسب و کار موفقی راه بندازه
186
00:13:18,464 --> 00:13:20,925
به سوک ریو
187
00:13:27,473 --> 00:13:31,769
به سوک ریو به جایگاه اصلیش برگرده
188
00:13:47,660 --> 00:13:48,827
نقل مکان؟
189
00:13:48,911 --> 00:13:49,954
هی
190
00:13:50,037 --> 00:13:51,205
میخوای مویوم راهبه بشه؟
191
00:13:51,288 --> 00:13:52,206
!هی
192
00:13:52,289 --> 00:13:53,832
چیه؟ -
چی؟ -
193
00:13:53,916 --> 00:13:55,709
به اون معنی نیست
194
00:13:55,793 --> 00:13:58,587
منظورش ازدواجه
195
00:13:58,671 --> 00:14:01,257
آهان -
محض رضای خدا -
196
00:14:01,340 --> 00:14:03,509
پسرم اون خاطره رو فراموش کنه و باهم آشتی کنیم
197
00:14:03,592 --> 00:14:05,761
دیگه پز دادنت یه مرحله رفته بالا
198
00:14:05,844 --> 00:14:07,263
به فرانسوی نوشتیش؟
199
00:14:07,346 --> 00:14:09,265
اتفاقی شد
200
00:14:09,348 --> 00:14:10,558
و همینجوری تا تهش رفت
201
00:14:10,641 --> 00:14:11,600
آره، راست میگی
202
00:14:11,684 --> 00:14:13,060
نمیخواد ما بخونیمش
203
00:14:13,143 --> 00:14:14,937
اینجوری نیست
204
00:14:15,020 --> 00:14:18,941
ولی همه آرزوهامون واسه شوهرا و بچههامونه
205
00:14:19,024 --> 00:14:20,234
دیگه چی کار باید بکنیم؟
206
00:14:20,317 --> 00:14:23,946
این به دردنخورا باید موفق باشن
تا ما هم تو آرامش باشیم
207
00:14:24,029 --> 00:14:25,614
راست میگی
208
00:14:25,698 --> 00:14:27,032
این به دردنخورا
209
00:14:27,116 --> 00:14:28,617
!به جایگاه اصلیت برگرد
210
00:14:28,701 --> 00:14:29,577
نقل مکان کن
211
00:14:29,660 --> 00:14:31,203
!امتحان رو قبول شو
212
00:14:31,287 --> 00:14:32,246
انسان موفق
213
00:14:37,835 --> 00:14:40,212
!پروفسور
214
00:14:40,296 --> 00:14:41,547
دارین میرین سرکار؟
215
00:14:41,630 --> 00:14:43,883
از سرکار برمیگردم -
خیلی زحمت میکشین -
216
00:14:43,966 --> 00:14:46,760
میخواین قبل رفتن چیزی بخورین؟
217
00:14:46,844 --> 00:14:48,429
انگار همسرتون خونه نیست
218
00:14:48,512 --> 00:14:49,847
چی؟ -
خواهران سوک -
219
00:14:49,930 --> 00:14:51,557
صبر کنین، اونا تغییر نام دادن
220
00:14:51,640 --> 00:14:53,517
الان اسمشون اسطوخودوسـه
221
00:14:53,601 --> 00:14:56,645
بگذریم، رفتن مسافرت یک شبه
222
00:14:56,729 --> 00:14:58,355
به معبد
223
00:14:58,439 --> 00:15:00,190
ولی همسرم کاتولیکه
224
00:15:00,274 --> 00:15:02,067
چی؟ -
هیچی -
225
00:15:02,151 --> 00:15:04,528
یه کمی خستهام، دفعه دیگه برای غذا میام
226
00:15:04,612 --> 00:15:06,530
باشه، خدانگهدار
227
00:15:06,614 --> 00:15:07,781
!یه لحظه
228
00:15:07,865 --> 00:15:09,742
!بیاین دفعه بعدی هم نوشیدنی بزنیم
229
00:15:11,285 --> 00:15:13,454
آقا، بازیان؟
230
00:15:13,537 --> 00:15:14,663
بله، البته
231
00:15:14,747 --> 00:15:16,540
باشه -
دفعه دیگه میبینمت -
232
00:15:16,624 --> 00:15:18,584
جاهایی مثل اینجا هنوزم هستن؟ -
!بفرمایین -
233
00:15:18,667 --> 00:15:19,543
به اون تابلو نگاه کن
234
00:15:20,002 --> 00:15:20,920
!وای
235
00:15:21,003 --> 00:15:21,879
فیلم بگیر
236
00:15:25,674 --> 00:15:28,052
اینم غذاتون -
ممنونم -
237
00:15:28,135 --> 00:15:29,845
نوش جان -
جناب؟ -
238
00:15:29,929 --> 00:15:31,805
داریم برای نئوتیوب ویدیو میسازیم، میشه فیلم بگیریم؟
239
00:15:31,889 --> 00:15:33,057
فیلم؟
240
00:15:33,140 --> 00:15:35,017
از قبل هم داشتین فیلم میگرفتین
241
00:15:35,100 --> 00:15:37,728
فضای اینجا محشره
242
00:15:37,811 --> 00:15:41,482
جاهای رترو و وینتیج این روزا خیلی معروفن
243
00:15:41,565 --> 00:15:42,733
وینتیج؟
244
00:15:44,485 --> 00:15:46,403
به علاوه، چنل ما بیشتر از
.حدود 100 هزار دنبال کننده داره
245
00:15:46,487 --> 00:15:47,988
حدود 100 هزار دنبال کننده؟
246
00:15:48,072 --> 00:15:48,906
بله
247
00:15:48,989 --> 00:15:51,951
واو، شما حرف ندارید
248
00:15:52,034 --> 00:15:54,620
لطفا طوری عکس بگیرین که غذا خوشگل بیوفته
249
00:15:54,703 --> 00:15:55,788
چشم
250
00:15:55,871 --> 00:15:57,831
یکم دیگه براتون میارم -
نه، لازم نیست -
251
00:15:57,915 --> 00:15:59,124
!باید برای همهش پول بدیم
252
00:15:59,208 --> 00:16:01,377
اسپانسر نداره؟ -
درسته -
253
00:16:01,460 --> 00:16:02,836
آهان، فهمیدم
254
00:16:02,920 --> 00:16:03,796
نباید الکی باشه
255
00:16:03,879 --> 00:16:05,089
بیا اول یه پروفایل درست کنیم
256
00:16:07,758 --> 00:16:10,552
شما و تونی همدیگه رو میشناسین؟
چرا بهم نگفتین؟
257
00:16:10,636 --> 00:16:13,555
من معمولا خیلی فروتن و متواضعم
258
00:16:13,639 --> 00:16:16,475
از اونهایی نیستم که کار رو با علایق قاطی کنم
259
00:16:16,558 --> 00:16:17,601
میدونستم
260
00:16:18,102 --> 00:16:18,978
اومدی؟
261
00:16:19,061 --> 00:16:20,437
مدیر چوی، به زمین سر زدی؟
262
00:16:20,521 --> 00:16:21,355
اره
263
00:16:21,438 --> 00:16:23,482
چیکار میکنی؟
اون اینجا چیکار داره؟
264
00:16:23,565 --> 00:16:24,942
من بهشون زنگ زدم
265
00:16:25,567 --> 00:16:28,278
راستی، خیلی خب. میخواستم
.راجع به چیزی باهات صحبت کنم
266
00:16:29,029 --> 00:16:31,281
...چیزه... میخواستم از خانم سوک ریو
267
00:16:32,241 --> 00:16:34,368
...بخوام که به پروژه نمایندگی رسمی گریپ
268
00:16:34,451 --> 00:16:36,412
ملحق بشن و کمکمون کنن
269
00:16:36,495 --> 00:16:38,080
من؟ -
آره -
270
00:16:38,163 --> 00:16:41,291
الان که نه، ولی به زودی شروع میشه
271
00:16:41,375 --> 00:16:43,335
از شر موانع هم خلاص شدیم
272
00:16:43,419 --> 00:16:45,045
چطوره دوباره باهامون کار کنین؟
273
00:16:45,129 --> 00:16:47,214
اسناد رو برسی کنین
.و توی جلسات شرکت کنین
274
00:16:47,297 --> 00:16:49,299
من مخالفم -
چی؟ -
275
00:16:49,383 --> 00:16:51,844
برای پروژه ساختمون جدید
.ازش کمک خواستیم
276
00:16:51,927 --> 00:16:54,054
قرارمون بعد از ارائه تموم شد
277
00:16:54,847 --> 00:16:57,975
کمک خواستن ازش برای
.نمایندگی رسمی غیر منطقیه
278
00:16:58,684 --> 00:17:00,644
اینطوری فکر میکنی؟ -
معلومه -
279
00:17:00,728 --> 00:17:03,230
،سوک ریو هم برنامههایی داره
.نمیشه که همش بهش بچسبیم
280
00:17:03,856 --> 00:17:05,566
به کار هم مربوط نیست
281
00:17:06,233 --> 00:17:11,280
در ضمن، نمیخوام اون رو دوباره
با شرکت سابقش درگیر کنیم
282
00:17:11,363 --> 00:17:14,491
.درست
.الان که فکر میکنم، حق با توئه
283
00:17:14,575 --> 00:17:16,243
،فقط داشتم به خودمون فکر میکردم
284
00:17:16,326 --> 00:17:17,536
واقعا معذرت میخوام
285
00:17:17,619 --> 00:17:19,747
همین الانشم کلی کمکمون کردین
286
00:17:19,830 --> 00:17:21,790
نه، اینطور نیست
287
00:17:22,541 --> 00:17:26,378
،خیلی حیف شد
ولی فکر میکنم راهمون اینجا از هم جدا میشه
288
00:17:26,462 --> 00:17:29,173
،در عوض، بیاین یه مهمونی خداحافظی بگیریم
289
00:17:29,256 --> 00:17:31,383
و بریم یه جای خوب غذا بخوریم
290
00:17:31,925 --> 00:17:33,302
این که عالیه -
مشکلی نیست؟ -
291
00:17:33,385 --> 00:17:34,219
!البته که نه
292
00:17:35,471 --> 00:17:36,889
نایون رو هم دعوت کنیم؟
293
00:17:36,972 --> 00:17:38,140
بیاین همه باهم بریم
294
00:17:39,391 --> 00:17:40,976
امروز هرچقدر میخواین بخورین
295
00:17:41,060 --> 00:17:42,936
!خودم همه رو حساب میکنم
296
00:17:43,020 --> 00:17:44,480
به هرحال که پول شرکته
297
00:17:44,563 --> 00:17:46,482
چقدر تیزبینی
احساساتم رو جریحهدار کردی
298
00:17:47,232 --> 00:17:48,817
نایون، کلی عکس بگیر
299
00:17:48,901 --> 00:17:50,277
این روزها کم پست میذاری
300
00:17:50,360 --> 00:17:51,236
باشه
301
00:17:51,320 --> 00:17:52,196
ممنون
302
00:17:52,279 --> 00:17:53,655
و مهمون افتخاریمون، خانم سوک ریو
303
00:17:53,739 --> 00:17:54,656
هرچقدر میخواین نوش جان کنین
304
00:17:54,740 --> 00:17:55,949
خیلی متشکرم
305
00:17:56,033 --> 00:17:56,867
خواهش میکنم
306
00:17:56,950 --> 00:17:58,786
غذای بعدی، خاویار سالمونه
307
00:17:58,869 --> 00:18:02,247
واو، این روزها خیلی کم از اینها میبینی
308
00:18:02,331 --> 00:18:04,208
کرهایها خیلی خاویار سالمون دوست ندارن
309
00:18:04,291 --> 00:18:05,876
واقعا؟
من که دوست دارم
310
00:18:07,044 --> 00:18:08,253
منم
311
00:18:08,337 --> 00:18:11,131
هرچی شما دوست دارین رو من هم دوست دارم
312
00:18:11,215 --> 00:18:12,883
دوباره شروع کرد
313
00:18:12,966 --> 00:18:15,385
ولی، ماهیهای سالمون خیلی جالبن
314
00:18:15,469 --> 00:18:17,930
توی رودخونه متولد میشن و
به سمت اقیانوس شنا میکنن
315
00:18:18,013 --> 00:18:20,891
و به رودخونه برمیگردن تا تخم بذارن
316
00:18:21,517 --> 00:18:23,894
منظورت غریزهشون برای بازگشت به زادگاهشونه؟
317
00:18:23,977 --> 00:18:26,313
شنیدم نمیدونن برای چی اینکار رو میکنن
318
00:18:26,396 --> 00:18:29,024
ای خدا، این جونورها توی گذشته گیر کردن
319
00:18:29,108 --> 00:18:32,361
،نه؟ با کلی زحمت رفتن وسط دنیای بیانتها
برای چی برای برگشتن خودشون رو به دردسر میندازن؟
320
00:18:32,444 --> 00:18:34,696
چیه مگه؟ عشق اولشون رو توی خونه ول کردن؟
321
00:18:39,993 --> 00:18:41,620
چرا دادی به من؟
گفتی دوست داری که
322
00:18:41,703 --> 00:18:43,122
دیگه دوست ندارم
323
00:18:43,205 --> 00:18:45,457
واقعا؟
چقدر خوششانسم من
324
00:18:45,541 --> 00:18:49,753
پس این سالمونهای قوی که توی
رودخونه شنا میکنن رو من میخورم
325
00:18:49,837 --> 00:18:52,172
نایون، شنیدم رمانهای آنلاین رو دوست داری
326
00:18:52,256 --> 00:18:53,924
درسته، بدم نمیاد
327
00:18:54,007 --> 00:18:54,883
چی میخونی؟
328
00:18:54,967 --> 00:18:57,136
میتونی یه خوبش رو بهم معرفی کنی؟
329
00:18:57,219 --> 00:18:59,930
این روزها، موضوع بازگشت
.به گذشته خیلی محبوبه
330
00:19:01,056 --> 00:19:03,142
...قهرمان داستان از یه چیز عمیقاً پشیمونه
331
00:19:03,225 --> 00:19:05,060
...و به گذشته برمیگرده تا درستش کنه
332
00:19:05,144 --> 00:19:08,063
،نخون
برای چی همچین چیزهای بیمعنیای رو میخونی؟
333
00:19:08,147 --> 00:19:11,400
مردم باید چشمشون به آینده باشه تا زندگی کنن
334
00:19:11,483 --> 00:19:12,776
چرا به گذشته برگردی؟
335
00:19:12,860 --> 00:19:16,196
.اینها همهش برای گذشتهست
فقط فراموشش کن دیگه
336
00:19:16,697 --> 00:19:18,407
یه زندگی تازه و نو رو شروع کن
337
00:19:22,870 --> 00:19:24,079
غذای بعدی کی میاد؟
338
00:19:24,163 --> 00:19:25,330
همین الان میاد
339
00:19:26,456 --> 00:19:28,125
فقط بلدی جو رو خراب کنی
340
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
اشکالی نداره
341
00:19:32,546 --> 00:19:33,380
اون چیه؟
342
00:19:33,463 --> 00:19:34,756
این سوشی ماهی سرخه
343
00:19:38,677 --> 00:19:40,721
اون بچه امروز کجاست؟
344
00:19:40,804 --> 00:19:42,514
امروز میخواستم اسمش رو بپرسم
345
00:19:55,777 --> 00:19:57,487
باید حواست به چشمهای بقیه باشه
346
00:19:57,571 --> 00:19:58,447
چی؟
347
00:19:58,530 --> 00:20:00,782
ماتحتت رو زیادی به نمایش گذاشتی
348
00:20:01,450 --> 00:20:02,659
ای وای، ببخشید
349
00:20:02,743 --> 00:20:04,453
داشتم دنبال چیزی میگشتم
350
00:20:04,536 --> 00:20:05,704
چیزی گم کردی؟
351
00:20:05,787 --> 00:20:08,749
.نه، اینطور نیست
دارم دنبال شبدر چهار برگ میگردم
352
00:20:08,832 --> 00:20:09,875
چی؟
353
00:20:10,959 --> 00:20:14,129
چرا داری دنبال همچین چیز
از مد افتادهای میگردی؟
354
00:20:14,213 --> 00:20:16,381
این روزها حتی اینترنتی هم میفروشنشون
355
00:20:16,465 --> 00:20:18,342
این یه چیز کلاسیکه که محدود به زمان خاصی نیست
356
00:20:18,425 --> 00:20:19,968
مهم نیته
357
00:20:20,052 --> 00:20:21,136
میتونی نیتت رو ببینی؟
358
00:20:22,429 --> 00:20:23,639
شما میتونین برین دنبال کارتون
359
00:20:24,431 --> 00:20:25,807
اینجا دنبال کارم بودم خب
360
00:20:27,643 --> 00:20:29,478
اینطور هم نیست که خیلی راحت پیدا بشن
361
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
برای یه دختره؟
362
00:20:32,773 --> 00:20:33,607
بله
363
00:20:33,690 --> 00:20:35,984
!یکی پیدا کردم -
کو؟ -
364
00:20:36,068 --> 00:20:37,361
این شبدر معمولیه
365
00:20:43,742 --> 00:20:45,786
!پیدا کردم
!ایندفعه جدی میگم
366
00:20:47,329 --> 00:20:51,375
برگهاش یک، دو، سه، چهار
367
00:20:51,458 --> 00:20:52,417
!پشمام
368
00:20:52,501 --> 00:20:55,337
واقعا؟ پیداش کردی؟
چطوری پیداش کردی؟
369
00:20:57,130 --> 00:20:58,173
...واو
370
00:21:00,968 --> 00:21:03,095
خوب تمرکز میکنم و بینایی خوبی هم دارم
371
00:21:07,891 --> 00:21:08,850
میتونی داشته باشیش
372
00:21:09,434 --> 00:21:10,519
به درد من نمیخوره
373
00:21:10,602 --> 00:21:11,895
جدا؟ -
بله -
374
00:21:11,979 --> 00:21:12,938
ممنونم
375
00:21:13,855 --> 00:21:14,690
!ممنون، من میرم
376
00:21:14,773 --> 00:21:15,607
خداحافظ
377
00:21:16,900 --> 00:21:19,444
!مطمئن شو قبل از دادنش با یه ورق نازکش کنی
378
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
باشه؟ خدایا، موندم درست انجامش میده یا نه
379
00:21:23,115 --> 00:21:25,325
خیلی عجیبه
380
00:21:26,910 --> 00:21:29,246
چطور میتونی بلافاصله بعد از غذا کار کنی؟
381
00:21:29,329 --> 00:21:31,206
،بگیر
این رو بخور
382
00:21:33,000 --> 00:21:35,252
گفتم سرم شلوغه، چرا دنبالم اومدی؟
برو خونه
383
00:21:35,335 --> 00:21:37,587
بعد از اینکه چاییم رو خوردم میرم
384
00:21:37,671 --> 00:21:39,548
انگار داری بیرونم میکنی
385
00:21:42,634 --> 00:21:46,179
هی، برای اون پروژه واقعا به من نیاز نداری؟
386
00:21:46,972 --> 00:21:49,141
،دارم میگم که، اگه بهخاطر منه
387
00:21:49,224 --> 00:21:50,559
من مشکلی ندارم
388
00:21:50,642 --> 00:21:52,269
میتونم یکم برات وقت بذارم
389
00:21:52,352 --> 00:21:54,062
تو عقل توی سرت نداری؟
390
00:21:54,855 --> 00:21:56,648
چی؟ -
گفتی میخوای رویات رو پیدا کنی -
391
00:21:57,566 --> 00:21:59,234
،باید تمام تلاشت رو بکنی
392
00:21:59,318 --> 00:22:01,194
ولی همش داری اینور و اونور میچرخی
393
00:22:01,278 --> 00:22:02,487
...نه، من فقط دارم
394
00:22:02,571 --> 00:22:04,990
من خودم حواسم به کارم هست
395
00:22:05,073 --> 00:22:06,825
تو فقط سرت تو کار خودت باشه
396
00:22:07,451 --> 00:22:10,287
اگه بعدا اونجوری که میخواستی نشد تقصیر من ننداز
397
00:22:10,370 --> 00:22:11,371
هی
398
00:22:12,789 --> 00:22:14,666
...میخواستم فقط ملاحظه تو رو بکنم
399
00:22:16,001 --> 00:22:18,587
…من فقط میخوام کمکت کنم -
به کمکت نیازی ندارم -
400
00:22:18,670 --> 00:22:20,130
فهمیدم بابا
401
00:22:20,213 --> 00:22:22,632
در ضمن، منم دارم سخت تلاش میکنم
402
00:22:23,300 --> 00:22:25,761
بیشتر از هرکسی دارم فکر میکنم رویام چی بوده
403
00:22:25,844 --> 00:22:27,137
هر روز بهش فکر میکنم
404
00:22:27,220 --> 00:22:28,221
واقعا؟
405
00:22:28,889 --> 00:22:30,682
پس فقط در موردش فکر نکن و انجامش بده
406
00:22:35,270 --> 00:22:36,271
!هی
407
00:22:36,938 --> 00:22:38,648
بهخاطر چیزی ازم عصبانیای؟
408
00:22:40,067 --> 00:22:42,360
داری خودت رو خالی میکنی یا کینه به دل گرفتی؟
یعنی چی؟
409
00:22:42,861 --> 00:22:45,572
برای اینه که بهخاطر کریس
ساختمون جدید گریپ رو از دست دادی؟
410
00:22:46,740 --> 00:22:48,825
من رو چهطور آدمی شناختی؟
411
00:22:57,542 --> 00:22:58,835
مشتاق دیدار، عزیزم
412
00:23:05,801 --> 00:23:08,095
چطور میتونی انقدر
بی چشم و رو باشی و بیای اینجا؟
413
00:23:08,178 --> 00:23:10,430
از دیدن سونگ هیو خجالت نمیکشی؟
414
00:23:10,514 --> 00:23:11,556
نه اصلا
415
00:23:11,640 --> 00:23:13,642
سونگ هیو، دیدن من معذبت میکنه؟
416
00:23:15,685 --> 00:23:16,561
معذب نیستم
417
00:23:16,645 --> 00:23:18,563
اگه اوضاع معذب کننده باشه بهتره
418
00:23:18,647 --> 00:23:19,481
!هی، جانگ ته هی
419
00:23:20,524 --> 00:23:23,110
،تو سونگ هیو رو بهخاطر یه پسر دیگه ول کردی
!بازی درنیار ها
420
00:23:23,193 --> 00:23:25,112
این یکم خشن بود
421
00:23:26,029 --> 00:23:28,115
اگه به عنوان مشتری اینجا باشم چیکار میکنین؟
422
00:23:32,410 --> 00:23:33,620
درخواستی داری؟
423
00:23:34,079 --> 00:23:36,581
یه درخواستی ازتون دارم
424
00:23:37,124 --> 00:23:38,500
،میشه بپرسم
425
00:23:38,583 --> 00:23:40,919
چرا یکی با شأن و منزلت تو
426
00:23:41,002 --> 00:23:42,546
به دفتر محقر ما اومده؟
427
00:23:44,005 --> 00:23:45,590
سعی کن یکم وقار داشته باشی
428
00:23:45,674 --> 00:23:46,758
مگه وقار هزینهها رو پرداخت میکنه؟
429
00:23:46,842 --> 00:23:48,969
نگران اون نباشین. بفرمایین، چی میخواین؟
430
00:23:50,762 --> 00:23:53,348
شما درمورد فرسکو شنیدین، درسته؟
431
00:23:53,431 --> 00:23:55,016
یه برند بینالمللی دکوراسیون خونهست
432
00:23:55,100 --> 00:23:59,271
،اونها کاسه، ظروف آشپزخانه
قابلمه و لوازم الکترونیکی تولید نمیکنن؟
433
00:23:59,354 --> 00:24:00,188
درسته
434
00:24:00,272 --> 00:24:01,523
،فرسکو هرساله
435
00:24:01,606 --> 00:24:04,484
با هنرمندان معروف دنیا همکاری میکنه و
محصولات جدیدی عرضه میکنه
436
00:24:04,568 --> 00:24:05,569
اونها نسخههای محدود هستن
437
00:24:05,652 --> 00:24:08,405
میدونم، دالی هم یهبار باهاشون همکاری کرد
438
00:24:09,072 --> 00:24:11,366
به من پیشنهاد شده که بخشی از پروژهشون باشم
439
00:24:11,449 --> 00:24:13,910
یعنی چی؟
این چه ربطی به ما داره
440
00:24:11,449 --> 00:24:13,910
.چیه؟ این چیزا به ما هیچ ربطی نداره
441
00:24:13,994 --> 00:24:16,538
اومدی اینجا پُز بدی که چقدر خوب بلدی
اونگی درست کنی؟
442
00:24:16,621 --> 00:24:19,749
میخوام یه ظرف قهوه
.با الهام از اونگی درست کنم
443
00:24:20,150 --> 00:24:22,002
برای اینکه بتونم زیبایی ساختاری کارو
،حفظ کنم
444
00:24:22,085 --> 00:24:24,087
.فکر کردم کار کردن یه معمار ایده خوبیه
445
00:24:24,171 --> 00:24:25,630
.اینجوری شد که یاد تو افتادم
446
00:24:26,173 --> 00:24:28,717
!چی؟
حالا میخوام چوی سونگهیو رو ازم بدزدی؟
447
00:24:28,800 --> 00:24:30,844
.به همین خیال باش
.معمار ما خیلی سرش شلوغه
448
00:24:30,927 --> 00:24:33,471
اوپا، من بهت کادوی عروسی ندادم، مگه نه؟
449
00:24:33,555 --> 00:24:34,931
.با اینکه دیر شده بهت یه کاسه میدم
450
00:24:35,015 --> 00:24:37,684
یه کاسه؟ مثل همونایی که تو اخبار بود
و چند میلیون وونی قیمت داشت؟
451
00:24:37,767 --> 00:24:39,311
.آره -
.میتونی قرض بگیریش -
452
00:24:39,394 --> 00:24:41,062
.ازش استفاده کن و صحیح و سالم برش گردون
453
00:24:42,981 --> 00:24:45,400
چیو قرض بگیره؟ من اسباببازیای چیزیم؟
454
00:24:45,483 --> 00:24:46,651
.نه، تو نابغهای
455
00:24:46,735 --> 00:24:49,321
نباید این شانسو برای همتراز شدن
.با دالی از دست بدی
456
00:24:49,404 --> 00:24:50,655
.حرفامونو زدیم پس برو پی کارت
457
00:24:50,739 --> 00:24:52,574
صبر کن، کجا دارین میرین؟
458
00:24:52,657 --> 00:24:54,868
باید به ههران بگم
.قراره یه کاسه گیرمون بیاد
459
00:25:03,543 --> 00:25:05,712
اونجا دارن "معماری ۱۰۱" فیلمبرداری میکنن؟
460
00:25:05,795 --> 00:25:08,423
چرا دوستدختر سابقش باید بیاد شرکت دنبالش؟
461
00:25:10,342 --> 00:25:12,010
تو همه چیو در مورد اون زن میدونی مگه نه؟
462
00:25:12,093 --> 00:25:13,428
.اسمش جانگ تههیه
463
00:25:13,511 --> 00:25:17,224
یه سالی از چویسونگ بزرگتره و
.هنر خونده و تو دانشگاه همدیگه رو دیدن
464
00:25:17,307 --> 00:25:18,850
.حدود یه سال با هم قرار گذاشتن
465
00:25:18,934 --> 00:25:21,937
.هیی، این چیزا رو خودمم میدونستم
466
00:25:22,520 --> 00:25:25,065
دیگه چی؟ چیز دیگهای نمیدونی؟
467
00:25:25,148 --> 00:25:26,233
...هممم
468
00:25:27,692 --> 00:25:30,987
.رابطه خیلی پرشوری داشتن -
پرشور؟ -
469
00:25:31,071 --> 00:25:32,822
.عشقشون مثل آتیش سوزان بوده
470
00:25:39,537 --> 00:25:40,872
این چیه دیگه؟
471
00:25:40,956 --> 00:25:42,832
کی جلوی خونه مردم پارک میکنه؟
472
00:25:47,212 --> 00:25:50,340
.پشماام خیلی وقته کره نبودم
.کرهایها هم دیگه سخت نمیگیرن
473
00:25:50,423 --> 00:25:52,050
.حالا دیگه حسابی آزادی دارن
474
00:25:54,261 --> 00:25:59,015
ببخشید، خیلی عالیه که شما عاشق همدیگهاین
.ولی این کار زمان و مکان مخصوص خودشو داره
475
00:25:59,099 --> 00:26:01,559
.شما الان رو به روی خونه مایین
476
00:26:03,186 --> 00:26:04,062
ببخشید
477
00:26:07,899 --> 00:26:11,861
مامان، سوپر مارکت از اون بستنیها
.که تو دوست داری نداشت
478
00:26:12,445 --> 00:26:13,822
کی بود؟
479
00:26:13,905 --> 00:26:15,573
چی؟ ها؟
480
00:26:17,450 --> 00:26:19,202
ما اونقدر پر شور به نظر میومدیم؟
481
00:26:19,703 --> 00:26:21,663
به سوکریو تو واقعا چته؟ -
.ببخشید -
482
00:26:22,289 --> 00:26:24,082
.معذرت میخوام، نباید این حرفو میزدم
483
00:26:24,749 --> 00:26:26,251
.اشکالی نداره
484
00:26:26,334 --> 00:26:28,169
.خاطره خوبیه
485
00:26:29,296 --> 00:26:30,880
به هر حال معذرت میخوام
486
00:26:30,964 --> 00:26:32,299
.قبولش میکنم
487
00:26:32,382 --> 00:26:33,842
اسمت سوکریوئه، درسته؟
488
00:26:33,925 --> 00:26:35,468
.بله، درسته
489
00:26:36,052 --> 00:26:37,053
.از آشناییت خوشوقتم
490
00:26:37,721 --> 00:26:40,198
سونگهیو خیلی در موردت صحبت میکرد
.انگار خیلی وقته میشناسمت
491
00:26:40,765 --> 00:26:42,309
.هیچوقت دربارهاش حرف نزدم -
.حرف زدی -
492
00:26:44,269 --> 00:26:46,938
راستی سوکریو، مگه آمریکا زندگی نمیکردی؟
493
00:26:47,022 --> 00:26:48,940
.اخیرا برگشتم کره
494
00:26:49,024 --> 00:26:50,608
.که اینطور
495
00:26:50,692 --> 00:26:53,194
خیلی خوبه، سوکریو میشه توام بهم کمک کنی؟
496
00:26:53,278 --> 00:26:55,572
چی؟ من چطور میتونم کمکت کنم؟
497
00:26:55,655 --> 00:26:58,241
اخیرا یه فرصت عالی برام پیش اومده
و یه پیشنهاد آماده کردم
498
00:27:00,201 --> 00:27:01,745
.ولی این قبول نمیکنه
499
00:27:02,329 --> 00:27:05,373
میشه دوستتو راضی کنی؟ -
اینقدر هر کاری دلت میخواد نکن؟ -
500
00:27:06,041 --> 00:27:07,709
جذابیت من به همینه، یادت رفته؟
501
00:27:08,793 --> 00:27:10,045
زمان لازم داری که بهش فکر کنی؟
502
00:27:10,712 --> 00:27:11,588
.اوهوم
503
00:27:11,671 --> 00:27:14,591
پس نظرت چیه بیای استدیوی من؟
504
00:27:15,133 --> 00:27:16,426
.خودت ببین و بعد تصمیم بگیر
505
00:27:16,509 --> 00:27:19,054
واقعا؟ این آخر هفته وقت داری؟
506
00:27:19,137 --> 00:27:20,555
.معلومه
507
00:27:21,723 --> 00:27:23,391
.کارمنداتو با خودت بیار و خوش بگذرونید
508
00:27:24,059 --> 00:27:25,477
.کلی اتاق داریم
509
00:27:25,560 --> 00:27:28,688
نائبرئیس چوی، این آخر هفته
!قراره ورک شاپ داشته باشیم. ایول
510
00:27:28,772 --> 00:27:31,399
.این همه کار رو سرمون ریخته
اینا رو وِل کجا بریم؟
511
00:27:31,483 --> 00:27:34,778
.نمیشه همه زندگیت فقط بشه کار، کار، کار
512
00:27:34,861 --> 00:27:37,614
.باید هر از گاهی به خودت فرصت استراحت بدی
مگه نه؟
513
00:27:37,697 --> 00:27:39,783
فکر کردی من نمیدونم چی تو سرت میگذره؟
514
00:27:39,866 --> 00:27:41,868
.میخوای فرار کنی و مراقب بچههات نباشی
515
00:27:41,951 --> 00:27:44,329
.بچهها نمیخوابن، همین دفعه نجاتم بده
516
00:27:44,412 --> 00:27:46,206
.پس همهتون باید با هم بیاید -
.آره، مرسی -
517
00:27:48,541 --> 00:27:50,627
.توام بیا سوکریو -
.نه، ممنون -
518
00:27:50,710 --> 00:27:53,671
من الان به کارهای خودمم نمیرسم
519
00:27:54,255 --> 00:27:56,216
در ضمن این فقط برای کارمنداست
520
00:27:56,299 --> 00:27:58,385
.منی که هیچ کارهام نباید مزاحم شم
521
00:28:04,724 --> 00:28:07,102
.حیف شد، حتما بهمون خوش میگذشت
522
00:28:15,985 --> 00:28:19,030
.خوشحال شدم دوباره دیدمت
.باعث شد قلبم تند بزنه
523
00:28:28,706 --> 00:28:29,916
.آجوشی
524
00:28:31,334 --> 00:28:32,252
.سلام سونگهیو
525
00:28:38,925 --> 00:28:41,928
پارسال سیگارو ترک نکرده بودید؟
اتفاقی افتاده؟
526
00:28:42,595 --> 00:28:44,764
.نه، چیزی نشده
527
00:28:45,390 --> 00:28:47,976
.فکر کنم چون زنم نیست یه مقدار دل نگرانم
528
00:28:49,477 --> 00:28:50,979
.هی
529
00:28:51,062 --> 00:28:52,564
میخوای منو لو بدی؟ -
.شاید -
530
00:28:53,231 --> 00:28:55,150
.البته من که ندیدم روشنش کنید
531
00:28:55,233 --> 00:28:56,693
...هییی
532
00:28:57,360 --> 00:29:00,363
.زنم تو رو خیلی خوب بزرگ کرده
533
00:29:04,576 --> 00:29:05,785
یه پیک میزنی؟
534
00:29:08,413 --> 00:29:11,124
.فقط یکی، آره میخورم
535
00:29:14,627 --> 00:29:15,628
.من براتون میریزم -
.باشه -
536
00:29:28,475 --> 00:29:31,561
.هی، به دونگجین، بیدار شو
537
00:29:31,644 --> 00:29:32,937
!بیدار نمیشی؟
538
00:29:36,858 --> 00:29:37,942
هی عوضی
539
00:29:38,026 --> 00:29:40,695
همون موقع که خورشید در میاد
.توام باید بیدار شی
540
00:29:40,779 --> 00:29:44,491
چرا منو مجبور میکنی همه کارا رو انجام بدم؟
خودم باید بیدارت کنم؟
541
00:29:45,867 --> 00:29:47,076
.خودت این بلا رو سر خودت آوردی
542
00:29:50,038 --> 00:29:53,666
مامان گفت اگه از جات بلند نشدی
.اینقدر بزنمت که بیدار شی
543
00:29:53,750 --> 00:29:54,584
!بیدار شو
544
00:29:55,752 --> 00:29:56,628
بیدار نمیشی؟
545
00:29:57,295 --> 00:29:59,589
!کافیه دیگه
546
00:30:07,555 --> 00:30:09,808
چیه؟ تو چرا اینجایی؟
547
00:30:11,601 --> 00:30:13,520
!بابا
!اینا دارن یه کاری میکنن
548
00:30:14,020 --> 00:30:16,022
!بابا -
!هی، نه، نه -
549
00:30:16,105 --> 00:30:17,857
!دونگجین
.قضیه اونی که تو فکر میکنی نیست
550
00:30:18,817 --> 00:30:20,735
!هی... سوتفاهم شده
551
00:30:23,279 --> 00:30:26,032
...آخ
552
00:30:34,249 --> 00:30:35,750
.انگشت پات رگ به رگ شده
553
00:30:35,834 --> 00:30:38,920
پس یعنی شکستگی یا همچین چیزی نیست، درسته؟
554
00:30:39,003 --> 00:30:41,548
.درسته، رباطش یکم کشیده شده
555
00:30:41,631 --> 00:30:44,509
.امکان نداره
.اصلا نمیتونم پامو تکون بدم
556
00:30:44,592 --> 00:30:47,095
.نمیدونم
.نباید اونقدرا هم درد داشته باشه
557
00:30:47,178 --> 00:30:48,221
.آجوشی
558
00:30:48,304 --> 00:30:49,973
.اون از بچگی همینجوری نِقنِقو بود
559
00:30:50,056 --> 00:30:51,432
،حتما یادت رفته
560
00:30:51,516 --> 00:30:53,643
.ولی پای من از قبل آسیبدیدگی داشته
561
00:30:53,726 --> 00:30:56,145
دوباره اون قضیه؟
تا کِی میخوام اون ماجرا رو کِش بدی؟
562
00:30:56,229 --> 00:30:57,397
...کِش بدم
563
00:30:57,480 --> 00:30:58,606
...حرفات خیلی تند و تیزه
564
00:30:58,690 --> 00:31:02,026
!آیگووو، من از محضرتون معذرت میخوام
565
00:31:02,110 --> 00:31:05,488
ولی خب، انگشت پا و پا با هم فرق نداره؟
566
00:31:06,239 --> 00:31:09,409
.هی، انگشتای پا هم بخشی از پا هستن دیگه
567
00:31:09,492 --> 00:31:10,410
.به هم وصلن
568
00:31:10,493 --> 00:31:13,288
!بله، بله، درست میفرمایید
569
00:31:13,371 --> 00:31:16,165
.اگه اینطوریه پس ناخن پا هم به بخشی از پاست
570
00:31:17,208 --> 00:31:19,085
سونگهیو چی شد؟ حالش خوبه؟
571
00:31:19,168 --> 00:31:22,881
باید یه هفته آتل ببنده
.و سه روز هم دارو بخوره
572
00:31:22,964 --> 00:31:24,173
.خدا رو شکر
573
00:31:24,257 --> 00:31:26,718
تو چرا بچه رو اینجوری کتک زدی؟
574
00:31:26,801 --> 00:31:28,928
.چون من زدمش که اینجوری نشد
575
00:31:29,012 --> 00:31:31,681
.پاهاش بهم گره خورد و افتاد
576
00:31:31,764 --> 00:31:33,224
.افتاد چون تو داشتی میزدیش
577
00:31:33,308 --> 00:31:35,727
اگه بعد از یه هفته
.هنوزم درد داشتی بیا آزمایش بده
578
00:31:36,311 --> 00:31:37,145
.چشم
579
00:31:39,647 --> 00:31:41,190
ولی چطوری این اتفاق افتاد؟
580
00:31:42,567 --> 00:31:44,652
...خب راستش
581
00:31:45,820 --> 00:31:50,074
،من میخواستم حساب کنم
.ولی کیف پولم رو جا گذاشتم
582
00:31:50,658 --> 00:31:52,785
.دفعه بعد میتونین دعوتم کنید
583
00:31:52,869 --> 00:31:54,954
اوکی، حالا کجا بریم؟
584
00:31:55,038 --> 00:31:57,790
دور دوم کجا بریم؟ خونه تو؟ -
دور دوم؟ -
585
00:31:57,874 --> 00:31:58,958
خونه ما چطوره؟
586
00:31:59,042 --> 00:32:01,085
.نه، خاله منو میکشه
587
00:32:01,169 --> 00:32:05,590
!هی! گوش کن بچه جون
!مَرد اون خونه منم
588
00:32:05,673 --> 00:32:07,133
.خالهات هم الان خونه نیست
589
00:32:08,718 --> 00:32:10,929
.اها درسته، خاله نیست
.مامانم هم خونه نیست
590
00:32:12,388 --> 00:32:13,348
!خالهات خونه نیست
591
00:32:13,431 --> 00:32:16,059
.وای! خالهات خونه نیست
.اینو خیلی دوست دارم
592
00:32:16,142 --> 00:32:19,938
!من آزادم! حالا دیگه یه مَرد آزادم
593
00:32:20,021 --> 00:32:21,230
.بیا اینو بخور
594
00:32:21,314 --> 00:32:22,357
.هی
595
00:32:22,440 --> 00:32:27,737
میتونیم دور دوم رو تو خونه ما بخوریم
.و تو شب تو اتاق دونگجین بخوابی
596
00:32:27,820 --> 00:32:29,489
.باشه؟ ولی تو اتاق سوکریو نرو -
.باشه -
597
00:32:29,572 --> 00:32:31,658
تو اتاق دونگجین بخواب، فهمیدی؟ -
.آره، آره -
598
00:32:31,741 --> 00:32:32,575
.خیله خُب
599
00:32:32,659 --> 00:32:37,288
...بریم خونه ما و به خاطر گل روی تو
600
00:32:37,372 --> 00:32:42,293
.شراب جینسینگ وحشیمو میارم بیرون
601
00:32:42,377 --> 00:32:44,420
...نه بابا، شراب جنسینگ وحشی
602
00:32:44,504 --> 00:32:46,881
مطمئنی جنسینگ معمولی یا جنسینگ قرمز نیست؟
603
00:32:46,965 --> 00:32:51,094
!هی!! واقعا شراب جنسینگ وحشی واقعیه
604
00:32:51,177 --> 00:32:52,887
.اصل جنسه، باور کن
605
00:32:54,180 --> 00:32:55,348
...پس
606
00:32:55,932 --> 00:32:59,519
.خوشت اومد؟ ایول، پس بریم خونه ما -
.اره -
607
00:32:59,602 --> 00:33:01,813
!بریم خونه به سوکریو
608
00:33:01,896 --> 00:33:04,524
.تو به مامانت رفتی، خیلی خشنی
609
00:33:05,233 --> 00:33:06,067
.ولم کن
610
00:33:09,529 --> 00:33:12,156
.هیچوقت با اون الکل نخور
611
00:33:12,240 --> 00:33:14,534
.عادتهای مستیش خیلی بده
612
00:33:17,370 --> 00:33:19,998
.ببخشید، باید میرسوندمتون خونه -
.چه حرفیه -
613
00:33:20,081 --> 00:33:23,751
.ولی باید مستقیم برم ورکشاپمون -
.اشکال نداره، میتونم با اتوبوس برم -
614
00:33:23,835 --> 00:33:24,919
واقعا خوبی؟
615
00:33:25,003 --> 00:33:26,796
.بله، پام سالمه -
.باشه -
616
00:33:26,879 --> 00:33:27,755
.خب، پس بریم
617
00:33:28,339 --> 00:33:31,092
.من یه مقدار کار دارم، تو برو خونه بابا
618
00:33:31,175 --> 00:33:32,301
یهویی؟
619
00:33:32,969 --> 00:33:35,972
.پس تنها باید برم، به موقع بیا خونه
620
00:33:36,055 --> 00:33:38,683
.شبها خطرناکه -
.باشه، فهمیدم -
621
00:33:38,766 --> 00:33:39,600
.چقدر نق میزنه
622
00:33:39,684 --> 00:33:41,144
.خداحافظ -
.به سلامت برسید -
623
00:33:41,227 --> 00:33:42,311
.خداحافظ بابا
624
00:33:47,734 --> 00:33:50,987
هی، چی کار میکنی؟-
چرا اینقدر تعجب کردی؟ -
625
00:33:51,654 --> 00:33:53,281
.من تا اینجا رانندگی کردم
626
00:33:53,948 --> 00:33:55,283
خب که چی؟ -
...منظورم اینه -
627
00:33:56,117 --> 00:33:58,995
...ممکنه مستقیما مقصر آسیب پات نباشم
628
00:33:59,078 --> 00:34:01,330
.ولی غیرمستقیم یکم مسئولیت به گردنمه
629
00:34:01,414 --> 00:34:03,624
.تا وقتی آتلتو باز کنی مراقبتم
630
00:34:03,708 --> 00:34:05,126
تو چرا از من مراقبت کنی؟
631
00:34:06,836 --> 00:34:08,504
.سوئیچ ماشنمو بده -
واقعا؟ -
632
00:34:08,588 --> 00:34:11,966
.باشه، خودت تنها رانندگی کن
633
00:34:12,050 --> 00:34:12,884
.بگیر
634
00:34:20,308 --> 00:34:21,642
.هی، به سوکریو
635
00:34:23,144 --> 00:34:24,145
هوم؟
636
00:34:27,231 --> 00:34:28,316
چی؟
637
00:34:28,900 --> 00:34:29,901
...اینو
638
00:34:30,610 --> 00:34:31,903
اینو چی کار کنم؟
639
00:34:33,905 --> 00:34:36,407
امروز شنبهاس، کجا داری میری؟
640
00:34:36,491 --> 00:34:38,743
.دارم میرم سوپرمارکت
.بعدش میرم سر کار
641
00:34:38,826 --> 00:34:41,662
من همین الان خرید کردم
.و الان دارم میرم دنبال پوشش خبری
642
00:34:41,746 --> 00:34:44,290
من هیچی نپرسیدم
.ولی به هر حال موفق باشی
643
00:34:44,373 --> 00:34:46,667
.خانم امدادگر، یه لحظه صبر کن
644
00:34:47,835 --> 00:34:49,212
دنبال اینا میگردی؟
645
00:34:52,507 --> 00:34:54,801
اینا برای اینه کمکم کردی
.شبدر چهاربرگ پیدا کنم
646
00:34:54,884 --> 00:34:56,511
.اوه
647
00:34:56,594 --> 00:34:58,846
ولی اینا مال خودت نیست؟
648
00:34:59,889 --> 00:35:00,807
.دو تا خریدم
649
00:35:02,266 --> 00:35:04,435
.اگه اینطوره پس دست شما درد نکنه
650
00:35:05,228 --> 00:35:07,730
راستی اون بنده خدا
از شبدر چهاربرگ خوشش اومد؟
651
00:35:07,814 --> 00:35:09,565
.نه، اصلا خوشش نیومد
652
00:35:10,525 --> 00:35:13,361
گفتم من خیلی تلاش کردم
...و یه خانم دیگه بهم کمک کرد پیداش کنم
653
00:35:13,444 --> 00:35:14,278
چی؟
654
00:35:14,987 --> 00:35:16,447
چرا اینو بهش گفتی؟
655
00:35:17,198 --> 00:35:20,076
"به خاطر تو تمام تلاشمو کردم تا پیداش کنم"
.باید اینو بهش میگفتی
656
00:35:20,660 --> 00:35:22,286
.نمیتونم دروغ بگم
657
00:35:22,370 --> 00:35:24,622
.اوهو -
.پس با اجازه من رفتم -
658
00:35:26,207 --> 00:35:27,208
...آخه چرا
659
00:35:31,879 --> 00:35:34,382
.ای بابا، هیچی درباره زنها نمیدونه
660
00:35:38,302 --> 00:35:41,556
.آقای کانگ، بیا یکم استراحتم کنیم
661
00:35:41,639 --> 00:35:42,807
.نمیتونیم
662
00:35:42,890 --> 00:35:45,226
ما داوطلب شدیم
.تا اون مادربزرگ بتونه استراحت کنه
663
00:35:45,309 --> 00:35:46,936
.باید تا جایی که میتونیم جمع کنیم
664
00:35:47,019 --> 00:35:50,398
هی، ازم کمک خواستی
.که یه پرونده اختصاصی بنویسی
665
00:35:50,481 --> 00:35:52,692
این چه طرز رفتار با سُنبهاته؟
666
00:35:52,775 --> 00:35:55,987
حالا که بعد از مدتها پشت میز نشینی
اومدی تو دنیای واقعی چه حسی داره؟
667
00:35:56,070 --> 00:35:57,864
حس نمیکنی دوباره میتونی نفس بکشی؟
668
00:35:58,614 --> 00:36:00,867
.نفسم داره بند میاد مرتیکه بیخاصیت
669
00:36:01,701 --> 00:36:05,621
!ناامید شدم
.قبلا اینطوری نبودی
670
00:36:05,705 --> 00:36:08,916
هی، داری به خاطر حرفی که قبلا بهت گفتم
انتقام میگیری؟
671
00:36:09,000 --> 00:36:10,418
.معلومه که نه
672
00:36:10,501 --> 00:36:12,712
.باشه، سرعتشو بیشتر میکنیم
673
00:36:12,795 --> 00:36:14,755
!هی، یواش برو
674
00:36:14,839 --> 00:36:16,132
.بزن بریم
675
00:36:16,215 --> 00:36:18,217
!دیگه نمیتونم! واقعا که
676
00:36:18,301 --> 00:36:20,344
!هی -
میخوای کمک کُنی یا نه؟ -
677
00:36:32,106 --> 00:36:33,149
از چی ترسیدی؟
678
00:36:33,232 --> 00:36:37,028
!من تو آمریکا بهترین راننده بودم
679
00:36:37,612 --> 00:36:40,198
.هی، حواست به جاده باشه و اطرافو نگاه نکن
680
00:36:40,781 --> 00:36:42,241
.محدودیت سرعت رو هم رعایت کُن
681
00:36:44,869 --> 00:36:46,537
!هر دکمهای هم دستت بهش رسید فشار نده
682
00:36:49,123 --> 00:36:50,583
.به چیزی دست نزن
683
00:36:54,629 --> 00:36:57,048
!هی! چه وضعشه؟
684
00:36:57,632 --> 00:37:01,719
.نسیم، موسیقی، آرامش
همه چی عالی نیست؟
685
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
!هی -
.واای، خیلی خوبه -
686
00:37:05,348 --> 00:37:09,477
جناب، فقط راحت اینجا بشین
.و از مسیر لذت ببر
687
00:37:35,503 --> 00:37:37,129
.آرامش و زهرمار
688
00:37:37,213 --> 00:37:38,965
.کی اینجوری رانندگی میکنه
689
00:37:39,840 --> 00:37:41,259
!اومدین
690
00:37:41,342 --> 00:37:42,802
.سلام
691
00:37:43,302 --> 00:37:44,387
چه بلایی سر پات اومده؟
692
00:37:45,221 --> 00:37:46,055
.از اون بپرس
693
00:37:46,722 --> 00:37:49,016
.سلام، پاش یکم آسیب دیده
694
00:37:49,100 --> 00:37:51,686
.چیز مهمی نیست
.یکی دو هفتهای طول میکشه تا خوب بشه
695
00:37:51,769 --> 00:37:54,438
.برای همین منم مجبور شدم بیام
696
00:37:54,522 --> 00:37:56,482
.که اینطور
697
00:37:56,565 --> 00:37:57,858
.کار خوبی کردی
698
00:37:57,942 --> 00:38:00,152
میونگاو اوپا گفت دیرتر میاد، بهت زنگ زد؟
699
00:38:00,236 --> 00:38:01,237
.نه
700
00:38:02,738 --> 00:38:04,115
گوشیم کِی اینقدر زنگ خورده؟
701
00:38:04,198 --> 00:38:06,909
اوپا معده درد گرفته
.فکر کنم این دفعه خیلی شدیده
702
00:38:06,993 --> 00:38:09,120
این دفعه دیگه چی خورده؟
703
00:38:10,538 --> 00:38:11,914
.بیا بریم داخل
704
00:38:14,500 --> 00:38:16,335
چیه؟ نمیتونم بهت کمک کنم راه بری؟
705
00:38:16,419 --> 00:38:17,712
.نه، مشکلی نیست
706
00:38:20,256 --> 00:38:21,507
.بفرمایید داخل -
.باشه -
707
00:38:30,391 --> 00:38:31,392
.واااو
708
00:38:33,686 --> 00:38:34,645
!وااااو
709
00:38:36,147 --> 00:38:37,982
اونی همه رو خودت درست کردی؟
710
00:38:39,650 --> 00:38:43,154
عه، چیزه... میتونم اونی صدات کنم؟
711
00:38:43,738 --> 00:38:44,655
.معلومه
712
00:38:44,739 --> 00:38:47,867
اونی، میتونم برم از نزدیک نگاهشون کنم؟
713
00:38:47,950 --> 00:38:48,826
.برو
714
00:38:54,790 --> 00:38:57,251
.خیلی نازه
.مثل یه سگ کوچولو میمونه
715
00:38:59,086 --> 00:39:01,881
این تشبیه در مورد به سوکریو
.اصلا تشبیه مناسبی نیست
716
00:39:01,964 --> 00:39:02,798
چرا؟
717
00:39:03,549 --> 00:39:05,801
حسودیت میشه به یه نفر دیگه بگم ناز؟
718
00:39:06,719 --> 00:39:07,595
.دوباره شروع شد
719
00:39:10,931 --> 00:39:12,558
.سوکریو -
بله؟ -
720
00:39:12,641 --> 00:39:15,019
کنجکاو نیستی بدونی چی تو اون کوزههاست؟
721
00:39:15,102 --> 00:39:16,354
!میخوام بدونم
722
00:39:18,147 --> 00:39:19,565
.وااای، مهجوئه
723
00:39:19,648 --> 00:39:21,400
!یه عالمه مهجو
724
00:39:21,484 --> 00:39:22,902
چه خبره؟ چرا این چیزا رو داری؟
725
00:39:23,569 --> 00:39:25,363
تو اونگی درست نمیکردی؟
726
00:39:25,446 --> 00:39:26,447
.درسته
1
00:39:35,331 --> 00:39:36,457
نکنه یادت رفته؟
2
00:39:36,540 --> 00:39:38,834
.آره، راست میگی، ببخشید
3
00:39:38,918 --> 00:39:41,879
پس پدرت اینجا زندگی میکنه؟
4
00:39:41,962 --> 00:39:44,256
نه، توی استان گانگوون زندگی میکنه
5
00:39:44,340 --> 00:39:46,092
.من فقط مسئول اینجا هستم
6
00:39:46,842 --> 00:39:48,552
،برای آماده کردن ظرفهای خوب
7
00:39:48,636 --> 00:39:52,223
باید اول درمورد چیزایی که
.قراره توش قرار بگیره، اطلاعات داشته باشم
8
00:39:52,306 --> 00:39:56,143
اگه سس و رب سریع تر آماده بشه
.میتونم اونگی بیشتری بفروشم
9
00:39:56,227 --> 00:39:57,937
.همهشون بخشی از برنامهی بزرگم هستن
10
00:39:58,020 --> 00:40:00,022
خودت رب و سس درست میکنی؟
11
00:40:00,106 --> 00:40:02,441
.آره، با بقیه خانمای همسایه
12
00:40:02,525 --> 00:40:04,151
اتفاقا امروز هم
.یکی از همون روزاست
13
00:40:04,902 --> 00:40:07,238
.و به چند نفر نیاز داشتم که کمکم کنن
14
00:40:08,322 --> 00:40:09,990
پس همهی مدت برنامهت همین بود؟
15
00:40:10,074 --> 00:40:12,410
فقط میخواستم با یه تیر
.دو نشون بزنم
16
00:40:12,868 --> 00:40:13,786
.میدونی که یکم جاه طلبم
17
00:40:13,869 --> 00:40:15,788
.بازم نمیتونی بندازی گردن ما
18
00:40:15,871 --> 00:40:16,789
.من نمیتونم کمک کنم
19
00:40:16,872 --> 00:40:19,291
از اولشم میدونستم با اون پات
.نمیتونی کمک کنی
20
00:40:19,375 --> 00:40:21,127
.فقط من نیستم
.هیچکدوممون نمیتونیم
21
00:40:21,210 --> 00:40:23,879
.من! کمک میکنم
22
00:40:23,963 --> 00:40:26,215
انجامش میدم! میخوام درست کردن
.دنجانگ رو امتحان کنم
23
00:40:26,298 --> 00:40:27,174
چی؟
24
00:40:27,258 --> 00:40:28,843
!چرا که نه؟ میخوام انجامش بدم
25
00:40:29,635 --> 00:40:30,845
!عالیه
26
00:40:31,554 --> 00:40:32,805
!قراره خوش بگذره
27
00:40:57,371 --> 00:40:59,248
این چطوره؟ -
.خوبه -
28
00:40:59,331 --> 00:41:00,708
!خیلی جالبه
29
00:41:01,417 --> 00:41:02,751
هی، مرد جوون
30
00:41:02,835 --> 00:41:04,795
بله؟ -
.بیا کمکم کن -
31
00:41:05,921 --> 00:41:07,548
.این رو باز کن -
.بله -
32
00:41:07,631 --> 00:41:09,091
.زغال رو دربیار
33
00:41:09,175 --> 00:41:11,343
.با این، توش رو تمیز کن
34
00:41:11,427 --> 00:41:12,428
.بله خانم
35
00:41:16,390 --> 00:41:17,224
...وای
36
00:41:23,647 --> 00:41:24,565
.ممنونم
37
00:41:36,494 --> 00:41:37,953
.یه سوال دارم
38
00:41:38,037 --> 00:41:40,915
این علامتهای
روی مهجو چی هستن؟
39
00:41:40,998 --> 00:41:42,750
اینا مال اینه که با کاه بسته شدن
40
00:41:43,417 --> 00:41:45,794
.و از سقف آویزونشون کردیم
41
00:41:45,878 --> 00:41:48,547
.آها، پس بخاطر همینه
42
00:41:49,507 --> 00:41:51,008
بعدش چیکار میکنیم؟
43
00:41:51,091 --> 00:41:52,718
چی فکر میکنی؟
44
00:41:52,801 --> 00:41:55,971
باید دنجانگ رو توی اونگی هایی
.که قبلا درست کردیم، بذاریم
45
00:41:56,055 --> 00:41:57,681
چطوری این کار رو کنیم؟
46
00:41:58,641 --> 00:42:01,310
خیلی کنجکاوی، مگه نه؟
47
00:42:02,019 --> 00:42:03,604
.همیشه همینطوریام
48
00:42:03,687 --> 00:42:06,398
چرا انقدر عجله داری؟
.میتونی یواش یواش یاد بگیری
49
00:42:06,482 --> 00:42:07,775
.چشم
50
00:42:08,442 --> 00:42:10,945
.ببینش چطوری داره کیف میکنه
51
00:42:14,156 --> 00:42:15,449
میشه یه لحظه صحبت کنیم؟
52
00:42:16,825 --> 00:42:18,035
الان؟
53
00:42:18,118 --> 00:42:18,994
.بله
54
00:42:19,078 --> 00:42:20,454
.باید یه کاری انجام بدی
55
00:42:26,710 --> 00:42:28,003
قراره چیکار کنم؟
56
00:42:29,630 --> 00:42:32,508
.یه لحظه همینجا وایسا
57
00:42:34,468 --> 00:42:36,845
بخاطر این صدام کردی؟ -
.آره -
58
00:42:37,304 --> 00:42:39,723
چیه؟ وقتی این کار رو میکردم
.خیلی خوشت میومد
59
00:42:40,474 --> 00:42:41,559
.اون مال قبل بود
60
00:42:43,269 --> 00:42:44,770
بعد از من با کس دیگهای قرار گذاشتی؟
61
00:42:44,853 --> 00:42:46,689
.معلومه
.خیلی وقت پیش به هم زدیم
62
00:42:47,356 --> 00:42:48,649
.درسته
63
00:42:48,732 --> 00:42:51,777
خیلی راحت میذاری مردم بیان
.و خیلی راحت هم میذاری برن
64
00:42:52,570 --> 00:42:54,405
ما قرار گذاشتین چون
.من اول ازت خواستم بریم بیرون
65
00:42:54,488 --> 00:42:56,365
،اگه همچین حسی داری
.یکم ناراحت شدم
66
00:42:58,450 --> 00:43:00,744
.من خیلی دوستت داشتم
67
00:43:00,828 --> 00:43:02,037
.منم همینطور
68
00:43:02,871 --> 00:43:05,040
.و دلتنگت بودم
69
00:43:07,334 --> 00:43:09,837
مگه فقط برای کار برنگشتی؟
70
00:43:10,337 --> 00:43:13,924
اینکه از ته دلم میخواستم
.باهات کار کنم، حقیقت داشت
71
00:43:14,883 --> 00:43:18,345
ولی اینکه ازش به عنوان یه بهانه
.برای دیدنت استفاده کردم هم، حقیقت داشت
72
00:43:19,513 --> 00:43:21,557
…به اتفاقات خوب و اینکه
73
00:43:22,141 --> 00:43:24,476
،دیدار دوبارهمون میتونست یه فرصت باشه
.امیدوار بودم
74
00:43:25,519 --> 00:43:26,520
.درسته
75
00:43:29,523 --> 00:43:31,442
.ولی فعلا کارمون مهم تره
76
00:43:32,151 --> 00:43:34,945
این مجموعهی منه که
.توی وین به نمایش گذاشته شده بود
77
00:43:39,283 --> 00:43:40,534
.خیلی خوبه
78
00:43:41,035 --> 00:43:43,370
.منحنیهاش شبیه ستونهای برآمده هستن
79
00:43:43,454 --> 00:43:46,457
.همونطور که از یه معمار انتظار میرفت
80
00:43:47,958 --> 00:43:50,085
میخوای خودت یکی درست کنی؟
81
00:44:01,180 --> 00:44:03,932
راستی این پارچه و آبکش
برای چی هستن؟
82
00:44:04,016 --> 00:44:07,853
.نمیذاره آشغالهاش رد بشن
83
00:44:07,936 --> 00:44:09,980
.تقریباً تموم شده
84
00:44:10,939 --> 00:44:14,777
این همه راه از سئول اومدی
.و کلی کار انجام دادی
85
00:44:14,860 --> 00:44:17,488
.نه، خیلی بهم خوش گذشت
86
00:44:19,198 --> 00:44:22,242
.خیلی خوب با لهجهی ما حرف میزنی
87
00:44:22,326 --> 00:44:23,494
واقعا؟
88
00:44:24,703 --> 00:44:26,914
راستی، دستشویی کجاست؟
89
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
.باید برم
90
00:44:27,915 --> 00:44:29,333
.اونجاست
91
00:44:29,416 --> 00:44:31,085
.زود برمیگردم -
.باشه -
92
00:45:03,867 --> 00:45:06,286
.حرکت دستهات باید اینطوری باشه
93
00:45:23,554 --> 00:45:24,430
.اینطوری خرابش میکنی
94
00:45:26,181 --> 00:45:29,435
.فقط داشتم دنبال دستشویی میگشتم
95
00:45:29,518 --> 00:45:31,270
.آخر همین سالنه
96
00:45:31,353 --> 00:45:34,648
.ممنون
.باید زودی برم
97
00:45:34,731 --> 00:45:36,108
.ببخشید مزاحم شدم
98
00:45:44,199 --> 00:45:45,701
.لعنتی
99
00:45:57,629 --> 00:45:59,089
.هی، متأسفم
100
00:45:59,173 --> 00:46:01,675
.نمیخواستم مزاحمتون بشم
101
00:46:01,758 --> 00:46:03,135
چی میگی؟
102
00:46:04,303 --> 00:46:06,805
.شما دوتا خیلی به هم میاین
.شبیه یه سکانس از فیلم روح بود
103
00:46:08,098 --> 00:46:10,517
تا حالا اسمش رو نشنیدی؟
.دمی مور توش بازی کرده
104
00:46:10,601 --> 00:46:13,604
یه صحنه توی فیلم هست
.که آهنگش خیلی رمانتیکه
105
00:46:13,687 --> 00:46:15,230
،وقتی خانمه داره سفالگری میکنه
...پسره میاد و
106
00:46:15,314 --> 00:46:17,107
میخوای چی بگی؟
107
00:46:17,191 --> 00:46:20,360
فقط دارم میگم امیدوارم اوضاع
.برای شما دوتا، خوب پیش بره
108
00:46:22,905 --> 00:46:24,865
.تو که نمیدونی
109
00:46:24,948 --> 00:46:27,784
الان که دوباره همدیگه رو دیدین
.ممکنه احساسات قدیمی، سر و کلهشون پیدا بشه
110
00:46:29,786 --> 00:46:32,289
چی؟ چرا اینطوری نگاهم میکنی؟
111
00:46:32,372 --> 00:46:33,457
.دارم بهت هشدار میدم
112
00:46:34,416 --> 00:46:37,461
.توی روابط بقیه دخالت نکن -
...نه، آخه -
113
00:46:37,544 --> 00:46:39,630
داشتم میگفتم
...اگه هنوزم دوستش داری
114
00:46:39,713 --> 00:46:43,926
اصلا مگه ما دوست نیستیم؟ نباید از این حرفا بزنیم؟ -
.نه، نباید بزنیم -
115
00:46:48,555 --> 00:46:49,806
...لوس احمق
116
00:46:58,941 --> 00:47:00,275
!آقای چوی -
!آقای چوی -
117
00:47:00,359 --> 00:47:01,818
!سونگ هیو
118
00:47:01,902 --> 00:47:03,862
سونگ هیو، پات چیشده؟
119
00:47:03,946 --> 00:47:05,906
.خوردم به یه چیزی
120
00:47:05,989 --> 00:47:07,324
خوبی؟
121
00:47:07,407 --> 00:47:10,786
.سونگ هیو، زمان خیلی سختی داشتم
.چند بار جونم توی خطر بود
122
00:47:10,869 --> 00:47:13,121
یه دور توی همهی
.استراحتگاهها وایسادیم
123
00:47:13,205 --> 00:47:14,790
.گفتم خودت رو پوشک کن
124
00:47:14,873 --> 00:47:17,626
آخرین ذرهی باقیمونده از غرورم
.همین پوشک نپوشیدن بود
125
00:47:17,709 --> 00:47:19,670
.حتما خیلی سخت بوده
.برو تو
126
00:47:19,753 --> 00:47:21,255
کجا میری؟
.پات آسیب دیده
127
00:47:21,338 --> 00:47:23,048
.میخوام هوا بخورم
128
00:47:23,549 --> 00:47:24,550
چی؟
129
00:47:28,387 --> 00:47:30,013
.من زودتر برم تو
.اوضاعم خرابه
130
00:47:34,643 --> 00:47:36,687
ته هی! رسیدیم...چی؟
131
00:47:36,770 --> 00:47:38,480
.دیر کردی -
.سلام -
132
00:47:38,564 --> 00:47:40,566
آره، ولی اینا دیگه چیان؟
133
00:47:40,649 --> 00:47:42,818
!گفتی نمیرسی بیای، سوک ریو
134
00:47:42,901 --> 00:47:44,319
.همینطوری شد دیگه
135
00:47:44,403 --> 00:47:48,490
اینجا یه محلهی قدیمیه؟
از اونایی که مراسمای سنتی توش برگزار میشه؟
136
00:47:48,574 --> 00:47:49,908
.یه جورایی
137
00:47:49,992 --> 00:47:52,244
.خانم، بقیه کارگرها رسیدن
138
00:47:52,869 --> 00:47:55,038
باید ربهایی که دفعه قبل
درست کردیم رو چک کنیم؟
139
00:47:55,122 --> 00:47:56,748
.فکر خوبیه
140
00:47:56,832 --> 00:47:58,250
چیکار کنین؟
141
00:47:58,333 --> 00:47:59,626
خب جریان اینه که
142
00:47:59,710 --> 00:48:03,630
اونا مجو رو در میارن و ازش برای درست کردن
دنجانگ و سس سویا، استفاده میکنن.
143
00:48:03,714 --> 00:48:05,048
جالب به نظر میاد، نه؟ -
.که اینطور -
144
00:48:07,175 --> 00:48:09,052
کمک میکنی. درسته؟ -
.بله -
145
00:48:09,761 --> 00:48:11,555
دیوونهست؟
146
00:48:11,638 --> 00:48:14,766
.سونگ هیوی خر
.برای همین جدی جدی نقش بازی کرد و در رفت
147
00:48:15,601 --> 00:48:16,560
سوک ریو؟ -
بله؟ -
148
00:48:16,643 --> 00:48:17,728
دستشویی کجاست؟
149
00:48:18,186 --> 00:48:20,647
.اون وری برو -
.باشه -
150
00:48:20,731 --> 00:48:22,858
.برو توی ساختمون -
.باشه -
151
00:48:40,834 --> 00:48:41,960
.کیف پولم رو جا گذاشتم
152
00:48:42,044 --> 00:48:45,589
...الان خوبی؟ تونستی
153
00:48:46,256 --> 00:48:47,841
فراموشش کنی؟
154
00:48:47,924 --> 00:48:48,884
.نه
155
00:48:49,718 --> 00:48:50,802
.هنوزم دوستش دارم
156
00:49:03,607 --> 00:49:06,443
.خدایا، کیف پولم رو جا گذاشتم
157
00:49:06,526 --> 00:49:07,861
.باید این همه راه برمیگشتم
158
00:49:08,570 --> 00:49:10,864
هی، همگی با آبجو موافقین، درسته؟
159
00:49:10,947 --> 00:49:12,449
.نه، امشب هوس سوجو کردم
160
00:49:12,532 --> 00:49:13,909
.میخوام مست کنم
161
00:49:13,992 --> 00:49:16,203
.باشه، فهمیدم -
.من آبجوی بدون الکل میخوام -
162
00:49:16,286 --> 00:49:17,871
.با آبمیوه -
چی؟ -
163
00:49:18,372 --> 00:49:19,581
چرا؟
164
00:49:20,999 --> 00:49:23,210
.نه، راست میگی
.امشب نباید مست بشم
165
00:49:23,293 --> 00:49:24,211
.اینطوری امن تره
166
00:49:24,294 --> 00:49:26,588
.تا نیومدم نخورین
.منتظرم بمونین
167
00:49:26,672 --> 00:49:28,090
.حق ندارین یه ذره هم بخورین
168
00:49:43,939 --> 00:49:46,191
.کار همگی عالی بود
169
00:49:46,274 --> 00:49:47,651
.عالی بود
170
00:49:48,568 --> 00:49:50,112
ساعت چنده؟
171
00:49:50,195 --> 00:49:52,656
.از سه بعد ظهر گذشته
.هنوز حتی ناهارم نخوردیم
172
00:49:52,739 --> 00:49:55,117
یه چیزی سفارش بدیم؟ -
غذای چینی چطوره؟ -
173
00:49:55,200 --> 00:49:58,495
.باشه، بیاین همگی برنج سرخشده بخوریم
174
00:49:58,578 --> 00:49:59,830
.سفارش دادم
175
00:50:02,332 --> 00:50:05,836
بخاطر همینه که
.نمیتونیم رامیون سفارش بدیم
176
00:50:06,837 --> 00:50:07,838
.بریم
177
00:50:23,145 --> 00:50:24,354
چیه؟
178
00:50:24,438 --> 00:50:25,814
.هیچی
179
00:50:29,234 --> 00:50:31,570
.ما امدادگر هستیم
کسی خونه هست؟
180
00:50:32,863 --> 00:50:34,197
.داریم میایم تو
181
00:50:37,868 --> 00:50:40,287
کسی خونه هست؟
182
00:50:41,079 --> 00:50:43,498
.ما امدادگر هستیم
183
00:50:43,582 --> 00:50:44,583
چی؟
184
00:50:45,250 --> 00:50:48,044
!هی، بچه
185
00:50:48,128 --> 00:50:49,629
!هی، بیدار شو
186
00:50:50,213 --> 00:50:51,339
!هی، بچه
187
00:50:53,383 --> 00:50:54,718
.هی
188
00:50:58,346 --> 00:51:01,224
هی، بچه، حالت خوبه؟
189
00:51:01,850 --> 00:51:03,477
من رو میشناسی؟
190
00:51:08,106 --> 00:51:09,441
.درد میکنه
191
00:51:10,734 --> 00:51:14,821
.زنگ زدم آمبولانس
192
00:51:14,905 --> 00:51:16,698
.خوبه، کارِت عالی بود
193
00:51:17,657 --> 00:51:19,159
!آفرین بچه
194
00:51:20,827 --> 00:51:22,996
.اسمم بچه نیست
195
00:51:24,039 --> 00:51:25,123
.یون دو
196
00:51:26,124 --> 00:51:27,667
...اسمم
197
00:51:28,835 --> 00:51:30,712
.یون دوئه
198
00:51:30,796 --> 00:51:33,006
.درسته، یون دو
.کارِت عالی بود
199
00:51:33,089 --> 00:51:35,717
.خیلی زود حالت رو خوب میکنم
.یه ذره صبر کن
200
00:51:36,384 --> 00:51:37,469
.ممنون
201
00:51:38,220 --> 00:51:39,054
میشناسیش؟
202
00:51:39,721 --> 00:51:40,680
قیمش کجاست؟
203
00:51:41,890 --> 00:51:43,350
توی خونه تنها بود؟
204
00:51:53,151 --> 00:51:55,487
.یون دو، بیدار شو
205
00:51:55,570 --> 00:51:56,404
!یون دو
206
00:51:57,364 --> 00:51:58,490
!بیدار بمون، یون دو
207
00:52:08,291 --> 00:52:10,669
.ببخشید
میشه یه نفر کمکم کنه؟
208
00:52:10,752 --> 00:52:11,628
!من کمک میکنم
209
00:52:13,547 --> 00:52:14,714
چیشده؟
210
00:52:14,798 --> 00:52:18,760
خب، به نظرم نور زیاد خورشید
.باعث شده خمیر خشک بشه
211
00:52:18,844 --> 00:52:20,512
.میخوام ببرمش تو
212
00:52:21,179 --> 00:52:23,223
.من میبرمش -
.امکان نداره -
213
00:52:23,306 --> 00:52:25,016
وزن اون کوزه
.بیشتر از 30 کیلوئه
214
00:52:25,100 --> 00:52:27,727
.از آقایون میخوام که این کار رو کنن -
!نه، من خیلی قویام -
215
00:52:27,811 --> 00:52:30,313
.بسپارنیش به خودم -
.نه...اوپا؟ -
216
00:52:31,147 --> 00:52:32,649
...پس -
.نه، خودم انجامش میدم -
217
00:52:32,732 --> 00:52:35,944
.پس من یه ورش رو میگیرم -
.اون کار داره. خودم میام -
218
00:52:36,027 --> 00:52:38,071
.ما رفتیم -
.مواظب باش -
219
00:52:43,034 --> 00:52:44,703
.این خیلی برامون سخته
220
00:52:44,786 --> 00:52:46,872
.بیا همینجا ولش کنیم و یکی رو صدا بزنیم
221
00:52:46,955 --> 00:52:49,374
.تقریبا تمومه، دیگه رسیدیم
.خودم انجامش میدم
222
00:52:49,457 --> 00:52:50,917
.نه، خیلی سخته
223
00:52:51,001 --> 00:52:52,210
.یکی رو میارم
224
00:52:52,878 --> 00:52:54,504
.خودم میتونم انجامش بدم
225
00:53:03,388 --> 00:53:05,557
!سوک ریو -
!به سوک ریو -
226
00:53:07,058 --> 00:53:08,268
.سوک ریو
227
00:53:08,351 --> 00:53:09,769
آسیب دیدی؟
228
00:53:11,104 --> 00:53:13,648
!خدایا، خمیر و کوزه -
خوبی؟ -
229
00:53:13,732 --> 00:53:16,276
.من رو ول کن
با این چیکار کنیم؟
230
00:53:16,359 --> 00:53:17,736
!با کلی زحمت درست شده بود
231
00:53:17,819 --> 00:53:18,987
.اون مهم نیست
232
00:53:19,070 --> 00:53:20,989
چرا نمیتونی یکم بیشتر مواظب باشی؟
233
00:53:21,072 --> 00:53:23,491
چرا دخالت میکنی وقتی حتی
نمیتونی مواظب خودت باشی؟
234
00:53:23,575 --> 00:53:24,993
.اینطوری نیست
235
00:53:25,076 --> 00:53:26,578
.اون سعی داشت به من کمک کنه
236
00:53:26,661 --> 00:53:28,038
.معذرت میخوام
.تمیزش میکنم
237
00:53:28,121 --> 00:53:29,915
.بهش دست نزن
.بازم کار دستمون میدی
238
00:53:31,124 --> 00:53:32,334
.کافیه
239
00:53:32,417 --> 00:53:33,919
.همین الانش هم شوکه شده
240
00:53:34,544 --> 00:53:36,796
سوک ریو، تو اتاقم
.لباس اضافه دارم
241
00:53:37,213 --> 00:53:38,673
.برو و لباست رو عوض کن -
.باشه -
242
00:53:39,341 --> 00:53:40,967
اگه لکهش زیاد بمونه
.دیگه پاک نمیشه
969
00:54:02,572 --> 00:54:03,865
.خیر ندیده
970
00:54:03,949 --> 00:54:06,826
.داد و بیداد کرد
.خجالت کِشیدم
971
00:54:24,761 --> 00:54:26,471
.خونهٔ من اینجاست
972
00:54:26,554 --> 00:54:28,264
.زار و زندگیمم همینه
973
00:54:28,348 --> 00:54:29,891
،خودم مهمونتون کردم
974
00:54:29,975 --> 00:54:32,143
.ولی نمیتونم داخل دعوتتون کنم
975
00:54:32,227 --> 00:54:33,269
.آخه خیلی کوچیکه
976
00:54:34,437 --> 00:54:36,147
.جایی برای نشستن نیست
977
00:54:36,231 --> 00:54:38,692
.مشکلی نیست
.پاهایما قویهان
978
00:54:38,775 --> 00:54:42,779
.آره، بابت دعوتتون، خیلی ممنونیم
979
00:54:42,862 --> 00:54:45,323
.من باید ممنون باشم
980
00:54:46,032 --> 00:54:47,575
…خبرنگارای خوب
981
00:54:47,659 --> 00:54:50,537
اینهمه راه، برای دیدن شخص
.بیاهمیتی مثل من، اومدن
982
00:54:51,454 --> 00:54:53,540
.اون گاری هم همینطور
983
00:54:54,582 --> 00:54:56,710
واقعاً مجانی میدینش به من؟
984
00:54:56,793 --> 00:54:58,545
.انگاری گرونه
985
00:54:59,587 --> 00:55:00,839
.مشکلی نیست
986
00:55:01,506 --> 00:55:04,217
.با صلاحدید مدیرم، سر کیسه رو شل کردیم
987
00:55:04,300 --> 00:55:05,760
.بسه
988
00:55:06,344 --> 00:55:10,056
خانم، همیشه مراقب جادهها باشین، خب؟
989
00:55:10,140 --> 00:55:12,559
.باشه، ممنونم
990
00:55:13,184 --> 00:55:16,688
،این دنیا به هیچکس وفا نداره
991
00:55:17,647 --> 00:55:19,566
.امّا هنوزم آدمای خوب داره
992
00:55:20,900 --> 00:55:23,111
.مراقب خودت باش -
.باشه -
993
00:55:23,695 --> 00:55:25,363
.حسابی افتادی توو زحمت
994
00:55:29,367 --> 00:55:30,285
بله مادر جان؟
995
00:55:32,954 --> 00:55:33,913
چی؟
996
00:55:34,622 --> 00:55:35,498
یوندو؟
997
00:55:35,582 --> 00:55:37,417
!دانهو -
منظورت چیه؟ -
998
00:55:37,500 --> 00:55:38,793
یوندو رفته؟
999
00:55:38,877 --> 00:55:42,338
.یوندو سرما خورده بوده
1000
00:55:42,422 --> 00:55:44,841
.بعد از خوردن داروی تببُر، گرفت خوابید
1001
00:55:45,425 --> 00:55:47,552
…منم یهلحظه رفتم در مغازه
1002
00:55:47,635 --> 00:55:49,095
یوندو الان کجاست؟
1003
00:55:49,179 --> 00:55:51,556
.منم شوکهام
.از همهٔ همسایهها پرسوجو کردم
1004
00:55:52,307 --> 00:55:54,309
.گفتن امدادگرا اومدن
1005
00:56:04,652 --> 00:56:05,737
.آروم ببر
1006
00:56:10,950 --> 00:56:12,702
.بیمار یهدختر پنج سالهست
1007
00:56:12,786 --> 00:56:14,871
،فشار خونش 100 بر 70
.و ضربان قلبش 120 تاست
1008
00:56:14,954 --> 00:56:17,999
.تب 39.6 درجهای داره
.اکسیژن خوناش 99 درصده
1009
00:56:18,083 --> 00:56:20,710
وقتی رسیدیم، هوشیار و پاسخگو بود
1010
00:56:20,794 --> 00:56:22,712
امّا شروع به افول کرد
.و هوشیاریش رو از دست داد
1011
00:56:22,796 --> 00:56:24,172
بیماری زمینهای و سابقهٔ مصرف دارو چی؟
1012
00:56:24,255 --> 00:56:26,716
.قیمِش اینجا نیست، نتونستیم چک کنیم
1013
00:56:26,800 --> 00:56:29,094
.پس تزریقات وریدی و آزمایشات رو شروع میکنیم
1014
00:56:29,177 --> 00:56:30,428
.باشه
1015
00:56:38,937 --> 00:56:40,271
.یه لحظه
1016
00:56:47,862 --> 00:56:49,656
بیماری با نام کانگ یوندو اینجا دارین؟
1017
00:56:49,739 --> 00:56:51,449
!یه دختر پنج سالهست
1018
00:56:51,533 --> 00:56:52,951
.اونجاست
1019
00:56:58,456 --> 00:56:59,290
.یوندو
1020
00:57:01,167 --> 00:57:02,502
.یوندو، باباییام
1021
00:57:02,585 --> 00:57:04,129
.یوندو، چشماتُ باز کن
1022
00:57:06,297 --> 00:57:08,633
.یوندو، بابایی اومده
1023
00:57:08,716 --> 00:57:10,009
.یوندو، چشماتُ باز کن
1024
00:57:10,093 --> 00:57:12,887
جناب، میشه منتظر بمونین؟
.باید تزریقات رو شروع کنیم
1025
00:57:12,971 --> 00:57:14,180
.باشه
1026
00:57:21,396 --> 00:57:22,230
.یوندو
1027
00:57:23,690 --> 00:57:24,899
یوندو، حالت خوبه؟ بههوشـی؟
1028
00:57:24,983 --> 00:57:27,527
من کجام؟ الان کجاییم؟
1029
00:57:27,610 --> 00:57:29,112
.بیمارستانیم
1030
00:57:30,363 --> 00:57:32,157
.بابایی
1031
00:57:32,740 --> 00:57:35,326
.جان بابایی
1032
00:57:36,369 --> 00:57:38,079
.بابا پیشتـه، چیزی نیست
1033
00:57:38,913 --> 00:57:39,998
.دیگه در امن و امانی
1034
00:57:50,967 --> 00:57:52,343
.آیگو
1035
00:57:53,511 --> 00:57:54,971
.اومدی
1036
00:57:55,513 --> 00:57:58,183
.لباسام چقدر بهت میان
1037
00:57:58,266 --> 00:58:00,185
.ممنون که بهم قرضشون دادی
1038
00:58:00,268 --> 00:58:03,104
.سوکریو شی، چه گندی زدی
1039
00:58:03,188 --> 00:58:04,856
.اشکالی نداره، پیش میاد
1040
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
.شرمنده
.باز اومدم و مایهٔ زحمت شدم
1041
00:58:06,983 --> 00:58:08,943
.اشکالی نداره، چیزی نشده
1042
00:58:09,027 --> 00:58:10,278
.میتونیم بندازیمـش دور
1043
00:58:10,361 --> 00:58:13,448
!نه، نمیشه
.حیف و میلـِش نکن
1044
00:58:14,199 --> 00:58:15,825
،اگه چارهای نداشتم مینداختم
1045
00:58:15,909 --> 00:58:19,871
امّا الان که میدونم چقدر وقت و انرژی
برای درست شدنش، صرف شده، نمیکنم
1046
00:58:19,954 --> 00:58:21,706
چطور دلمـون میاد بندازیمش دور؟
1047
00:58:21,789 --> 00:58:25,126
پس، چطوره اونبخشایی که
هنوز کثیف نشده رو بخوریم؟
1048
00:58:25,710 --> 00:58:28,755
هِـی! مگه مفت خوریم؟
مگه چیزی که از زمین برمیدارن رو میخورن؟
1049
00:58:28,838 --> 00:58:31,424
.باشه، بذارین ببینم چهکار میتونم بکنم
1050
00:58:31,508 --> 00:58:33,676
.پس باربیکیو بخوریم، کلی زغال هست
1051
00:58:33,760 --> 00:58:35,053
.گفتی دلت درد میکنه
1052
00:58:35,136 --> 00:58:38,556
.گوشتهها، گوشت
گوشت، دوای هر درده
1053
00:58:38,640 --> 00:58:40,183
اون صدا رو شنیدی؟
1054
00:58:40,266 --> 00:58:42,685
.دیدی؟ آسمونهم عصبانیه
!میخواد ماها گوشت بپزیم
1055
00:58:42,769 --> 00:58:44,604
.بهگمونم قراره بارون بیاد
1056
00:58:44,687 --> 00:58:46,314
…توی روزای بارونیهم -
!گوشت میچسبه -
1057
00:58:46,397 --> 00:58:48,066
!بیایین کالگوکسو بخوریم
1058
00:58:49,734 --> 00:58:51,402
!کالگوکسوی تند -
چی؟ -
1059
00:59:07,377 --> 00:59:08,211
جناب مدیر؟ -
جانم؟ -
1060
00:59:08,294 --> 00:59:10,004
.برای احضاریه آماده باش
1061
00:59:10,880 --> 00:59:13,550
.وقتی برگشتیم، گزارشت رو به ادارهٔ کار میدم
1062
00:59:13,633 --> 00:59:17,220
.انقدر سخت نگیر، منم قربانیام
1063
00:59:17,303 --> 00:59:18,763
.حالا هرچی
1064
00:59:18,846 --> 00:59:21,558
دیگه نمیتونم ادامه بدم، دستام درد گرفت
1065
00:59:21,641 --> 00:59:22,850
.نایون شـی
1066
00:59:23,685 --> 00:59:27,188
.فرض کن خمیر کسیـه که ازش متنفری
1067
00:59:27,272 --> 00:59:28,481
،هم استرست رو کم میکنه
1068
00:59:28,565 --> 00:59:30,942
.و هم خمیر ورز میاد
.با یه تیر، دوتا نشون بزن
1069
00:59:37,156 --> 00:59:38,408
یدونه برای به سوکریو؟
1070
00:59:39,284 --> 00:59:40,535
یدونه برای جانگ تهای؟
1071
00:59:41,619 --> 00:59:43,621
.یون میونگیو
…یک، دو، سه، چهار
1072
00:59:44,330 --> 00:59:46,708
.ایبابا، داری خرابش میکنی
1073
00:59:46,791 --> 00:59:49,043
بیا کلاً بزن ناکارم کن
.اینطوری خیلی بهتره
1074
00:59:49,127 --> 00:59:51,087
.به خمیر مشت و لگد نزن
1075
00:59:51,921 --> 00:59:53,047
.ایداد
1076
01:00:06,686 --> 01:00:08,479
چطوره؟ پسندیدین؟
1077
01:00:08,563 --> 01:00:10,857
.خوب نیست
1078
01:00:10,940 --> 01:00:12,400
فوقالعادهست، نه؟
1079
01:00:13,026 --> 01:00:15,069
.آبگوشتش مزهٔ خدا میده
1080
01:00:15,153 --> 01:00:16,195
واقعاً؟
1081
01:00:16,821 --> 01:00:18,323
جناب مدیر، شما هم پسندیدین؟
1082
01:00:18,406 --> 01:00:19,574
.سوکریو
1083
01:00:20,199 --> 01:00:23,077
.گوشت نمیخواستیم
.دونجانگ میخواستیم
1084
01:00:23,161 --> 01:00:25,580
.خیلی گرم و دلنشینه
1085
01:00:25,663 --> 01:00:30,293
برای این دستور پخت خمیـر و سس کرهای
.سر تعظیم فرود میآرم
1086
01:00:30,376 --> 01:00:33,463
،موقع آماده کردن این
.آرزو کردی دونجانگ نیست و نابود بشه
1087
01:00:35,882 --> 01:00:39,469
.ولی سونگهیو تخمخر کجا رفته؟ برای شام نیومد
1088
01:00:39,552 --> 01:00:42,055
.نمیدونم
.زنگ زدم، ولی جواب نداد
1089
01:00:42,680 --> 01:00:45,308
.بیخیالش
.گرسنهش که شد، خودش برمیگرده
1090
01:00:45,391 --> 01:00:48,978
.اونقدر حواست جمع ما بود که نتونستی بخوری
1091
01:00:49,062 --> 01:00:50,355
.واقعاً براش زحمت کشیدی -
.نفرمایین -
1092
01:00:50,438 --> 01:00:51,397
.والا خوب میخورم
1093
01:00:52,607 --> 01:00:53,608
.نایون شـی
1094
01:00:54,567 --> 01:00:55,693
میخوای بیشتر برات بریزم؟
1095
01:00:57,195 --> 01:00:58,738
.آخه آرد چاق کنندهست
1096
01:00:59,697 --> 01:01:00,740
.ولی یهکم بریز
1097
01:01:01,324 --> 01:01:02,158
.باشه، بده بهمن
1098
01:01:02,241 --> 01:01:04,118
میشه برای منم باز بریزی؟ -
.هِـی -
1099
01:01:04,202 --> 01:01:06,371
.منم همینطور -
.آیگو، پس منم میخوام -
1100
01:01:07,872 --> 01:01:09,874
.میرم خورشت رو بیارم
.چند لحظه صبر کنین
1101
01:01:13,252 --> 01:01:14,462
!اگه خوبه، پس مشکلی نداره
1102
01:01:15,046 --> 01:01:17,799
.بده اینجا، من میبرمش -
.نه، مشکلی نیست -
1103
01:01:18,633 --> 01:01:20,927
!خوشمزه بهنظر میاد، وای
1103
01:01:21,927 --> 01:01:31,927
هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در=
=فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است
1104
01:01:34,107 --> 01:01:35,274
!سوکریو شـی
1105
01:01:36,025 --> 01:01:37,485
.بسپارش به من
.تو دیگه کاریت نباشه
1106
01:01:38,194 --> 01:01:40,405
.نمیشه که هم بپزی و هم رو بشوری
1107
01:01:40,488 --> 01:01:43,408
.مَـرد و مردونه توی سنگ، کاغذ، قیچی باختم
1108
01:01:43,908 --> 01:01:46,202
.کوزهات رو هم شکستم
.باید برات جبرانش کنم
1109
01:01:47,912 --> 01:01:49,122
.درست میگی
1110
01:01:50,581 --> 01:01:52,375
امّا مگه اینا کافیه؟
1111
01:01:53,501 --> 01:01:56,129
.فقط یدونه اونگیم، بیش از یه میلیون وون میارزه
1112
01:01:57,672 --> 01:01:58,673
.نزدیک بودا
1113
01:01:59,465 --> 01:02:00,967
.میتونستم یهروز دیگه به کارِت بگیرم
1114
01:02:01,968 --> 01:02:04,595
.شماره حساب بانکیت رو بفرست
.پولش رو بهت میدم
1115
01:02:05,263 --> 01:02:06,222
.تو هم بفرست
1116
01:02:07,223 --> 01:02:08,808
.رسپیت رو -
چی؟ -
1117
01:02:09,308 --> 01:02:11,936
.رسپیِ کالگوکسوی تند
.اینطوری بیحساب میشیم
1118
01:02:12,562 --> 01:02:14,439
.خیلی وقت بود چنین نودل خوبی نخورده بودم
1119
01:02:14,522 --> 01:02:17,233
.پختش واقعاً آسونه
1120
01:02:17,316 --> 01:02:19,444
.مواد اوّلیهاش رو که دیدی
1121
01:02:19,527 --> 01:02:21,154
.افزودن چاشنی هم مهّمه
1122
01:02:21,237 --> 01:02:23,573
،از سه بخش گوچوجانگ
.و یه بخش دونجانگ، تشکیل شده
1123
01:02:23,656 --> 01:02:25,908
به ازای هر قاشق دونجانگ
.یه قاشق گوچوجانگ اضافه کن
1124
01:02:25,992 --> 01:02:28,077
قاشق چه اندازهای؟
1125
01:02:30,705 --> 01:02:31,581
انقدری؟
1126
01:02:36,085 --> 01:02:39,589
.که اینطور، هیچی بلد نیستی
1127
01:02:40,298 --> 01:02:42,633
.راه طولانیای در پیش داریم
1128
01:02:49,265 --> 01:02:51,642
میخواستم وقتی والدینش اومدن
.حسابی از خجالتشون در بیام
1129
01:02:52,310 --> 01:02:53,561
پدرشی؟
1130
01:02:54,771 --> 01:02:56,105
.شرمندهتونم
1131
01:02:56,731 --> 01:02:58,441
.شرمندهی من نباش
1132
01:02:59,650 --> 01:03:01,402
.شرمندهی یوندو باش
1133
01:03:02,028 --> 01:03:05,239
چطور تونستی یه بچه مریض رو توو خونه ول کنی؟
1134
01:03:05,740 --> 01:03:08,701
آخه انصافه یه بچهٔ 5 ساله
خودش با 911 تماس بگیره؟
1135
01:03:11,037 --> 01:03:12,663
.هیچ بهانهای ندارم
1136
01:03:13,748 --> 01:03:15,625
.گفتی سرت به یه داستان گرمه
1137
01:03:15,708 --> 01:03:17,084
میخوای دنیا رو عوض کنی؟
1138
01:03:17,710 --> 01:03:19,003
نجات کشوره؟
1139
01:03:19,712 --> 01:03:22,381
از بچهت نمیتونی نگهداری کنی
بعد فکر کردی میتونی کسی بشی؟
1140
01:03:25,218 --> 01:03:26,385
یوندو
1141
01:03:26,469 --> 01:03:28,262
.سری قبل هم که دیدمش، تک و تنها بود
1142
01:03:29,430 --> 01:03:32,099
.امروزم دوباره تنها، این توی دستش بود
1143
01:03:54,330 --> 01:03:57,458
یوندو، خوبی؟ جاییت درد میکنه؟
1144
01:03:58,000 --> 01:03:59,168
.یوندو کوچولو
1145
01:03:59,252 --> 01:04:00,920
از آزمایش دادن که نترسیدی؟
1146
01:04:01,003 --> 01:04:02,338
.سر بابام داد نزن
1147
01:04:03,047 --> 01:04:03,881
چی؟
1148
01:04:03,965 --> 01:04:06,968
.از آدمایی که سر بابام داد میزنن، متنفرم
1149
01:04:07,051 --> 01:04:09,178
.یوندو، قضیه اینطوری نیست
1150
01:04:09,262 --> 01:04:11,430
.ایشون کار اشتباهی نکرده
1151
01:04:12,139 --> 01:04:15,101
.اونی، اگه باز دیدمت، سلام نمیکنم
1152
01:04:15,643 --> 01:04:17,311
.دیگه با من حرف نزن
1153
01:04:38,875 --> 01:04:42,295
یوندو، تنهایی ترسیده بودی؟
1154
01:04:43,671 --> 01:04:44,755
.نه
1155
01:04:45,339 --> 01:04:47,216
.خودت بهم یاد دادی
1156
01:04:48,676 --> 01:04:51,470
.اگه یه آدم بد رو دیدم به 112 زنگ بزنم
1157
01:04:52,388 --> 01:04:54,348
.اگه مریض بودم با 911 تماس بگیرم
1158
01:04:57,727 --> 01:04:58,769
.متأسفم
1159
01:05:01,355 --> 01:05:03,107
،یوندو
…بابایی
1160
01:05:04,066 --> 01:05:05,443
.متأسفه کنارت نبوده
1161
01:05:07,236 --> 01:05:08,946
.منم متأسفم
1162
01:05:10,197 --> 01:05:11,741
چرا باید متأسف باشی؟
1163
01:05:12,992 --> 01:05:16,412
.میخواستم حلقههای کِشتزار رو ببینم
1164
01:05:17,204 --> 01:05:21,417
،امّا بهجاش برام شبدر 4 برگ آوردی
.منم سرت داد زدم، معذرت میخوام
1165
01:05:27,173 --> 01:05:28,633
.اشکالی نداره
1166
01:05:39,101 --> 01:05:40,770
اونی، همهٔ اینا رو خودت درست کردی؟
1167
01:05:41,562 --> 01:05:42,563
.آره
1168
01:05:43,105 --> 01:05:44,106
.چه خفنه
1169
01:05:50,488 --> 01:05:53,407
خیلی زخم و زیلیام، نه؟ -
.ببخشید، بیادبی شد -
1170
01:05:53,491 --> 01:05:55,618
.چی؟ نهبابا
1171
01:05:55,701 --> 01:05:57,954
.بهشون افتخار میکنم
.میخواستم نشونت بدم
1172
01:05:59,580 --> 01:06:02,041
.اینا رد آرزوهامـه
1173
01:06:05,503 --> 01:06:09,590
نگاه کردن بهشون، اشتیاق شدیدم
.برای ساخت اونگی رو یادم میندازه
1174
01:06:09,674 --> 01:06:10,967
.شیفتهشونام
1175
01:06:12,259 --> 01:06:15,054
.الان، همهشون شبیه خالکوبیان
1176
01:06:19,934 --> 01:06:24,188
اونی، کِی تصمیم گرفتی که اونگی درست کنی؟
1177
01:06:25,189 --> 01:06:28,651
یادته بهت گفتم بابام استاد دونجانگ بود؟
1178
01:06:29,652 --> 01:06:31,821
.منم دور و بر این کوزههای اونگی بزرگ شدم
1179
01:06:32,738 --> 01:06:36,742
.اوّلش خیلی خام و زشت بهنظر میرسیدن
1180
01:06:37,368 --> 01:06:38,619
…میخواستم خمیر ها رو تبدیل به
1181
01:06:38,703 --> 01:06:41,872
.چیزای شیکی مثل سلادون و چینی کنم
1182
01:06:43,582 --> 01:06:46,210
.امّا بعدش، آروم آروم از اونگی خوشم اومد
1183
01:06:47,712 --> 01:06:50,506
.سفال، کوزههای آب و کوزههای مشروب
1184
01:06:51,340 --> 01:06:53,843
,در مقایسه با سرامیکای تزئینی
1185
01:06:53,926 --> 01:06:56,846
کاسه کوزههای کاربردیِ مورد
.استفادهٔ مردم، زیباتر بهنظر میرسید
1186
01:06:58,639 --> 01:07:01,225
.برای همینم شروع کردم
خیلی کسلکنندهست، نه؟
1187
01:07:01,308 --> 01:07:02,268
.نه
1188
01:07:03,310 --> 01:07:07,440
داستان آدمایی که علاقهشون
.رو پیدا کردن، همیشه برام خاصه
1189
01:07:08,607 --> 01:07:10,943
.نمیدونم از کجا و چطور باید شروع کنم
1190
01:07:13,279 --> 01:07:14,822
چی دوست داری؟
1191
01:07:14,905 --> 01:07:16,032
جان؟
1192
01:07:16,115 --> 01:07:18,075
.انگار خیلی جدی توی فکرشی
1193
01:07:19,243 --> 01:07:22,329
،برو سراغ کاری که همیشه دوست داشتی
.حالا هرچی میخواد باشه
1194
01:07:23,831 --> 01:07:25,458
کار مورد علاقهام؟
1195
01:07:28,002 --> 01:07:29,837
،موقع سِـرو غذا
1196
01:07:30,671 --> 01:07:32,256
.از کاسهام کِیف کرده بودم
1197
01:07:46,228 --> 01:07:47,313
.پس اینجایی
1198
01:07:48,439 --> 01:07:51,692
.آره، اینجا خیلی خوبه
.نسیم خنکی هم میوزه
1199
01:07:52,359 --> 01:07:54,278
.همینطوری یهچیزی میپرونی
1200
01:07:54,361 --> 01:07:56,781
.انقدر گرمه که حتی نمیشه نشست
1201
01:07:57,490 --> 01:07:58,657
.آره انگاری
1202
01:08:14,173 --> 01:08:16,008
…یادته سوک ریو گفت
1203
01:08:16,634 --> 01:08:18,719
گذشتهها پُر شور و شوق بودیم؟
1204
01:08:19,470 --> 01:08:20,888
.امّا نبودیم
1205
01:08:21,472 --> 01:08:22,556
.فقط من بودم
1206
01:08:24,433 --> 01:08:26,936
،عشق من مثل یه کورهٔ سوزان داغ بود
1207
01:08:27,019 --> 01:08:29,063
.امّا تو عین شعلهٔ کم روی اجاقگاز بودی
1208
01:08:30,106 --> 01:08:34,235
با حرارتت نمیشد یه تخم مرغ پخت
.یه کاسه که بماند
1209
01:08:37,321 --> 01:08:39,031
برای همین باهام بههم زدی؟
1210
01:08:39,824 --> 01:08:40,950
.آره
1211
01:08:41,700 --> 01:08:44,328
.یه مَـرد با عشق سوزان پیدا کردم
1212
01:08:45,830 --> 01:08:47,373
امّا میدونی چی خندهداره؟
1213
01:08:47,957 --> 01:08:49,333
،من باهات بههم زدم
1214
01:08:50,793 --> 01:08:52,461
.امّا انگاری تو ولم کرده بودی
1215
01:08:52,545 --> 01:08:53,879
.این درست نیست
1216
01:08:55,214 --> 01:08:57,258
.برای منم سخت بود
1217
01:08:57,341 --> 01:08:58,843
.خوشحالم این رو میشنوم
1218
01:09:00,386 --> 01:09:05,099
.آرزو به دل موندم یهبار ازم عصبانی بشی
1219
01:09:06,934 --> 01:09:08,352
.از کوره در بری
1220
01:09:08,435 --> 01:09:11,021
نتونی احساساتتُ کنترل کنی
.و دیوونه بازی دربیاری
1221
01:09:12,064 --> 01:09:15,985
بعد از جداییمون، از سر درموندگی
"یه پیام بدی و بگی "بیداری؟
1222
01:09:18,237 --> 01:09:21,991
.یهبار توو مستی، نزدیک بود پیام بدم
1223
01:09:29,248 --> 01:09:30,416
،امّا قبلتر
1224
01:09:31,667 --> 01:09:32,585
.حسابی از کوره در رفتی
1225
01:09:33,794 --> 01:09:36,463
.سر سوکریو داد زدی و آبروشُ بردی
1226
01:09:36,547 --> 01:09:38,549
.تاحالا اینطوری ندیده بودمت
1227
01:09:38,632 --> 01:09:41,385
.چون خرابکاری کرد
1228
01:09:41,468 --> 01:09:42,928
.اون کار اشتباهی نکرد
1229
01:09:44,889 --> 01:09:46,223
،بخوام راستش رو بگم
1230
01:09:47,600 --> 01:09:48,684
.اون کوزه تَرک خورده بود
1231
01:09:51,061 --> 01:09:53,647
.میخواستم ببرمش استادیو و درستش کنم
1232
01:09:55,399 --> 01:09:57,359
.نمیخواستم راستش رو بگم
1233
01:09:59,028 --> 01:10:00,446
…فکر کنم
1234
01:10:02,114 --> 01:10:03,407
.حسودیم شد
1235
01:11:22,278 --> 01:11:24,154
کِی وقت کرد بشوره؟
1236
01:12:06,405 --> 01:12:07,823
این وقت شب چرا بیرونی؟
1237
01:12:08,699 --> 01:12:10,534
.من باید اینُ بپرسم
1238
01:12:10,617 --> 01:12:11,910
.زدم بیرون چون خوابم نمیبرد
1239
01:12:11,994 --> 01:12:13,787
.دیدم یه وروجک سفید، داره لول میخوره
1240
01:12:13,871 --> 01:12:16,165
.خب چون شام نخوردی
1241
01:12:17,541 --> 01:12:20,544
یهکم خمیر مونده، گالکوکسو میخوری؟
1242
01:12:21,628 --> 01:12:22,755
.بعداً
1243
01:12:24,882 --> 01:12:29,011
.هِـی، لکه لباسم پاک شده
چی استفاده کردی؟
1244
01:12:29,094 --> 01:12:30,387
.برنج و سرکه
1245
01:12:35,059 --> 01:12:36,602
.چه مهربون و باملاحظه
1246
01:12:40,564 --> 01:12:42,608
چرا درپوشا رو باز میکنی؟
1247
01:12:43,275 --> 01:12:44,818
.دنبال یه گنج میگردم
1248
01:12:46,612 --> 01:12:49,656
.یکیش یه سس سویای صد ساله داره
1249
01:12:50,407 --> 01:12:51,617
سس سویا؟
1250
01:12:52,117 --> 01:12:53,369
بعد چرا دنبالش میگردی؟
1251
01:12:53,452 --> 01:12:55,120
.چون کنجکاوم
1252
01:12:55,204 --> 01:12:59,333
موندم سس سویای صد ساله چه طعمی میده؟
1253
01:13:00,501 --> 01:13:04,254
.ولی، بازم اینجا کلی کوزه هست
.نصف عمرتُ باید بذاری و بازشون کنی
1254
01:13:04,338 --> 01:13:07,007
.بازشون میکنم، سرت به کار خودت باشه
1255
01:13:12,638 --> 01:13:15,349
چطوری تشخیصش میدی؟
1256
01:13:15,432 --> 01:13:19,937
یکی از خانمای مسن گفت
.هم تیرهتره هم بوش تیزتره
1257
01:13:20,020 --> 01:13:21,522
.آخه سس سویا، سس سویاست دیگه
1258
01:13:21,605 --> 01:13:25,317
اینجوری رندوم دنبالش میگردی
اصلاً یادت میاد چی رو باز کردی؟
1259
01:13:25,401 --> 01:13:27,236
.تو اونجا رو بگرد، من اینجا رو میگردم
1260
01:13:28,445 --> 01:13:29,613
چرا داری کمکم میکنی؟
1261
01:13:31,490 --> 01:13:33,867
.اینروزا نمیخوای سر به تنم باشه
1262
01:13:35,160 --> 01:13:37,204
کِی خواستم؟ -
.همیشه -
1263
01:13:38,163 --> 01:13:40,457
.دعوا میگیری و الکی عصبی میشی
1264
01:13:40,541 --> 01:13:43,794
.همهش میپری بهم -
.ایبابا، خلبازی درنیار -
1265
01:13:45,003 --> 01:13:47,881
.فقط وایسا و تماشا کن
1266
01:13:48,549 --> 01:13:50,884
.این گوچوجانگه
1267
01:13:53,137 --> 01:13:54,847
.اینم دونجانگه
!واااای
1268
01:13:56,598 --> 01:13:57,891
.این سس سویاست
1269
01:13:59,393 --> 01:14:01,186
چی؟ به همینزودی پیداش کردی؟
1270
01:14:09,486 --> 01:14:12,948
.هِـی، یهکم تیرهتره
1271
01:14:13,031 --> 01:14:14,616
.فوقالعادهست
1272
01:14:15,200 --> 01:14:16,118
چیش؟
1273
01:14:16,201 --> 01:14:18,036
…این کوزه
1274
01:14:20,038 --> 01:14:21,790
.انگاری با آسمون شب پر شده
1275
01:14:23,167 --> 01:14:24,626
.خیلی سیاهه
1276
01:14:25,419 --> 01:14:26,628
.میدرخشه
1277
01:14:28,005 --> 01:14:31,383
مگه دنبال سس سویا نبودی؟
شعر سراییت دیگه چیه؟
1278
01:14:33,343 --> 01:14:35,971
.نودل تند، پیازچه وحشی و سس سویا
1279
01:14:37,514 --> 01:14:38,765
.ترشی برگ پریلا
1280
01:14:38,849 --> 01:14:42,019
چرا بحث رو به غذا عوض کردی؟
نکنه… گرسنهای؟
1281
01:14:44,563 --> 01:14:45,772
.چویسونگ
1282
01:14:46,940 --> 01:14:48,150
.فکر کنم پیداش کردم
1283
01:14:48,233 --> 01:14:50,986
آره، این سس سویاست، مگه نه؟
1284
01:14:51,069 --> 01:14:54,406
.آخه، رویای آدم که حتماً نباید دهنپُر کن باشه
1285
01:14:56,074 --> 01:14:59,703
نمیتونم کار تحسین برانگیزی
.مثل شنای سبک آزاد تو بکنم
1286
01:15:01,038 --> 01:15:04,291
.امّا به گمونم از پس شنای سگی بربیام
1287
01:15:07,169 --> 01:15:08,128
…من
1288
01:15:09,630 --> 01:15:10,672
.میخوام آشپزی کنم
1289
01:15:18,305 --> 01:15:22,100
.هِـی، میخوام با این کلی چیز درست کنم
1290
01:15:23,268 --> 01:15:26,230
.به گمونم… حسودیم شده
1291
01:15:28,023 --> 01:15:29,942
،وقتی کنار سوکریو ای
1292
01:15:30,651 --> 01:15:33,070
.اون آدمی که میشناختم، نیستی
1293
01:15:33,153 --> 01:15:36,323
.کجخلقی و گذشت سرت نمیشه
1294
01:15:36,990 --> 01:15:39,076
.خیلی لوس و بچه میشی
1295
01:15:40,494 --> 01:15:42,412
.همیشه نگاهت به اونه
1296
01:15:47,000 --> 01:15:49,336
میدونی طرز نگاهت بهش چطوریه؟
1297
01:15:51,964 --> 01:15:54,633
خیلی کنجکاویا، نه؟
1298
01:15:54,716 --> 01:15:55,842
.من کلاً همینطوریام
1299
01:15:57,803 --> 01:15:59,054
.میخندی
1300
01:16:02,224 --> 01:16:03,642
،با خندهٔ سوکریو
1301
01:16:06,103 --> 01:16:07,604
.لبخند روی لبات میاد
1302
01:16:10,274 --> 01:16:11,858
،تاحالا امتحانش نکردم
1303
01:16:11,942 --> 01:16:15,487
امّا اگه خرچنگا رو توی سس
سویا بخوابونم، عالی میشه، نه؟
1304
01:16:16,113 --> 01:16:18,615
ازش بخوام فردا امتحانش کنه؟
1305
01:16:19,575 --> 01:16:22,953
حتی کوچکترین تفاوتها هم
تأثیر بزرگی میذارن، میدونی؟
1306
01:16:24,746 --> 01:16:27,207
خیلی وقته دارم از احساساتم فرار میکنم
1307
01:16:28,333 --> 01:16:31,044
.نادیدهشون گرفتم و انکارشون کردم
1308
01:16:32,170 --> 01:16:33,130
…امّا
1309
01:16:33,839 --> 01:16:37,092
بعد از اینکه خندهٔ خوشگل
سوکریو رو دیدم، دیگه فهمیدم
1310
01:16:39,636 --> 01:16:40,637
…من
1311
01:16:42,806 --> 01:16:44,933
.خاطر این دختره رو میخوام
1312
01:17:00,657 --> 01:17:07,623
=بازگشت به تو=
1312
01:17:08,623 --> 01:17:18,623
* MakiMa - Ana_hita :ترجمه و زيرنويس *
@Arirangland
1313
01:17:41,365 --> 01:17:45,577
** در همسایگی عشق **
1314
01:17:45,661 --> 01:17:47,537
{\an8}.خیلی وقته میشناسمش
1315
01:17:48,163 --> 01:17:49,998
{\an8}.فکر میکردم همهچیزُ راجعش میدونم
1316
01:17:50,749 --> 01:17:53,001
{\an8}اگه یهآشپز مثل بابام بشم چی؟
1317
01:17:53,752 --> 01:17:56,338
{\an8}فکر میکردم با احساساتم کنار اومدم
1318
01:17:57,005 --> 01:17:59,216
{\an8}امّا دیدار دوبارهش، باز گیجم کرد
1319
01:17:59,299 --> 01:18:02,135
{\an8}تاحالا احساساتم رو بهش اعتراف نکردم
1320
01:18:02,219 --> 01:18:05,305
{\an8}مردا تا دیروقت بیدار میمونن
تا شبنم صبحگاهی رو ببینن! عجب مشکلی
1321
01:18:05,389 --> 01:18:08,350
{\an8}.آجوشی دیدمت، با یه خانومی بودی
1322
01:18:08,433 --> 01:18:10,769
{\an8}بعد بستن مغازه کجا رفتی ولگردی؟
1323
01:18:10,852 --> 01:18:12,187
{\an8}داری خیانت میکنی؟
1324
01:18:12,938 --> 01:18:15,023
این اواخر ازم فاصله گرفتی
1325
01:18:15,649 --> 01:18:18,527
!بهخاطر تو دارم دیوونه میشم