1 00:00:00,000 --> 00:00:50,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:56,556 --> 00:01:00,978 ::::::::: آيـــ(پسر دوست مامانم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:01:01,979 --> 00:01:04,022 هی، می‌دونی 4 00:01:05,357 --> 00:01:06,357 فرضا 5 00:01:07,776 --> 00:01:11,405 فرضا اگه دوباره بتونی شنا کنی 6 00:01:12,948 --> 00:01:14,283 ،اگه همچین اتفاقی بیفته 7 00:01:15,909 --> 00:01:17,536 بازم یه معمار میشی؟ 8 00:01:19,997 --> 00:01:20,997 آره 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,332 واقعا؟ 10 00:01:22,416 --> 00:01:23,416 البته 11 00:01:24,668 --> 00:01:25,668 تو چطور؟ 12 00:01:26,420 --> 00:01:28,130 چی؟- فرضا- 13 00:01:28,672 --> 00:01:30,757 بیا بگیم به قبل از استعفا دادنت برگردی 14 00:01:32,092 --> 00:01:34,177 ،اگه بازم بتونی به گریپ برگردی 15 00:01:35,220 --> 00:01:36,220 اینکارو می‌کنی؟ 16 00:01:37,973 --> 00:01:38,973 نه 17 00:01:39,391 --> 00:01:40,391 یکی دیگه 18 00:01:42,311 --> 00:01:43,311 فرضا 19 00:01:44,730 --> 00:01:47,190 ،اگه می‌تونستی به قبل لغو کردن نامزدی برگردی 20 00:01:49,318 --> 00:01:50,318 چیکار می‌کردی؟ 21 00:01:53,030 --> 00:01:54,030 نه 22 00:01:54,823 --> 00:01:55,823 برنمی‌گردم 23 00:02:02,164 --> 00:02:03,164 باشه، پس 24 00:02:17,471 --> 00:02:18,471 هی 25 00:02:18,972 --> 00:02:22,434 واقعا؟ باید همین الان بکشمت؟ 26 00:02:23,852 --> 00:02:25,103 !بیخیال 27 00:02:27,272 --> 00:02:28,273 هی 28 00:02:29,733 --> 00:02:33,737 !باشه! گفتم باشه 29 00:02:36,865 --> 00:02:40,077 هی، چرا این همه لباس با خودت اینور اونور می‌بری؟ 30 00:02:40,994 --> 00:02:43,955 من سفرای کاری زیادی می‌رم برای همون برای لباس عوض کردن یه چیزایی دارم 31 00:02:47,709 --> 00:02:50,545 چی؟ چیه؟ چرا اینجوری نگام می‌کنی؟ 32 00:02:51,630 --> 00:02:53,382 خیلی کوتاهی 33 00:02:54,091 --> 00:02:57,344 با دو کلمه بهم توهین کردی خیلی بی‌رحمی 34 00:02:57,427 --> 00:03:00,764 وقتی رفتیم دبیرستانم یونیفرمت همینقدر برات بزرگ بود، نه؟ 35 00:03:00,847 --> 00:03:04,142 مجبور بودم دو بار آستینم و سه بار دامنم رو کوتاه کنم 36 00:03:04,768 --> 00:03:06,978 وای، حتما مامانم رویاهای بزرگی داشته 37 00:03:07,062 --> 00:03:09,022 اون فکر می‌کرد مثل مدلا قد می‌کشم 38 00:03:09,106 --> 00:03:11,983 آره، و در واقع، خیلی کوتاه شدی 39 00:03:12,067 --> 00:03:14,778 وقتی همچین چیزایی می‌گی بهم از بالا نگاه نکن 40 00:03:14,861 --> 00:03:15,861 دیوونه می‌شم 41 00:03:15,904 --> 00:03:18,407 !و تا دوران راهنمایی، من از تو بلندتر بودم 42 00:03:18,490 --> 00:03:21,243 هی، زمین حتما خیلی دوستت داشته 43 00:03:21,326 --> 00:03:24,204 ‌...فکر کنم بدنت تمام نیروی جاذبه رو گرفته 44 00:03:24,287 --> 00:03:26,623 ...توی- هی، نمی‌خوای بازش کنیم؟- 45 00:03:27,666 --> 00:03:29,418 بده‌اش من- پاتو بذار پایین- 46 00:03:34,047 --> 00:03:35,507 لعنتی 47 00:03:35,590 --> 00:03:36,842 48 00:03:36,925 --> 00:03:41,805 و حالا، مراسم افتتاحیه کپسول زمان رو آغاز می‌کنیم 49 00:03:44,307 --> 00:03:47,769 ایش، هی، می‌خوای همراهی یا نه؟ نمی‌بینی چقدر دارم تلاش می‌کنم؟ 50 00:03:47,853 --> 00:03:49,688 ،من همین الان هم نگاش کردم برای همون هیجان‌زده نیستم 51 00:03:49,771 --> 00:03:50,771 خیانت‌کار 52 00:03:51,815 --> 00:03:54,109 درسته، باید به مو اوم هم زنگ بزنیم 53 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 بعدا بهش زنگ بزن خنگول 54 00:03:55,736 --> 00:03:56,736 درسته 55 00:04:00,866 --> 00:04:01,866 بازش می‌کنم 56 00:04:05,704 --> 00:04:07,664 فقط دوتا نامه اینجاست 57 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 این مال توئه؟ مال مو اوم کو؟ 58 00:04:11,334 --> 00:04:13,462 آره، عجیبه، ولی چرا؟ 59 00:04:15,297 --> 00:04:17,966 همش همین بود؟- نمی‌دونم، من فقط مال تو رو دیدم- 60 00:04:19,968 --> 00:04:21,595 افتاده توی آب؟ 61 00:04:21,678 --> 00:04:23,722 پس اینا نباید خشک باشن، اسکل خانم 62 00:04:24,306 --> 00:04:26,683 بیا اول مال خودمون رو بخونیم 63 00:04:27,809 --> 00:04:30,395 باشه، قراره خجالت ازش بباره 64 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 (به به سوک‌ریو) 65 00:04:33,607 --> 00:04:38,945 وای، واقعا مسخره بودم 66 00:04:39,029 --> 00:04:41,156 همه‌ی این استیکرا چقدر شدن؟ 67 00:04:43,575 --> 00:04:45,869 اون موقع هنوز یه نوجوون مودی بودم 68 00:04:45,952 --> 00:04:48,038 منظورت از "بعضی موقعا گریه می‌کنم" چیه؟ 69 00:04:48,663 --> 00:04:51,458 اول"؟ حتما دیوونه بودم" 70 00:04:51,541 --> 00:04:55,295 گفتن اول شدن تنها دارویی بود که به خودم اجازه می‌دادم مصرف کنم 71 00:04:56,213 --> 00:04:59,341 این چیه؟ این دست‌خط رو ببین شبیه خط میخیه 72 00:04:59,883 --> 00:05:01,718 شبکه‌های اجتماعی خیلیا رو خراب کردن 73 00:05:02,719 --> 00:05:03,887 تموم شد؟- چی؟- 74 00:05:03,970 --> 00:05:06,264 مال تو چی گفته بود؟- چیز خاصی نبود- 75 00:05:06,890 --> 00:05:08,391 بذار ببینم، تو مال منو بخون 76 00:05:08,475 --> 00:05:10,185 !به منم نشون بده- گفتم چیز خاصی نیست- 77 00:05:11,228 --> 00:05:13,313 چرا قایمش می‌کنی؟- چی؟- 78 00:05:13,814 --> 00:05:15,106 از من بد گفتی؟ 79 00:05:18,401 --> 00:05:19,694 !آره- وایسا- 80 00:05:19,778 --> 00:05:20,904 !می‌کشمت 81 00:05:20,987 --> 00:05:22,531 !همونجا وایسا 82 00:05:23,114 --> 00:05:24,991 !سونگ‌هیو! وایسا 83 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 !کشتمت 84 00:05:31,665 --> 00:05:33,250 !برگرد اینجا 85 00:05:33,333 --> 00:05:35,752 !هی، برگرد 86 00:05:35,836 --> 00:05:38,588 !هی! هی! چلغوز خان 87 00:05:38,672 --> 00:05:40,465 لعنتی! خسته‌ شدم 88 00:05:41,466 --> 00:05:42,968 !داشتم مزه‌ی خونو حس می‌کردم 89 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 چی نوشته دقیقا؟ 90 00:05:46,555 --> 00:05:47,555 !هی 91 00:05:49,516 --> 00:05:50,809 وای، خیلی سریعه 92 00:05:51,685 --> 00:05:52,686 خسته شدم 93 00:06:07,951 --> 00:06:08,868 (ده سال بعد از الان) 94 00:06:08,952 --> 00:06:10,787 (احتمالا به سوک‌ریو حست رو گفتی) 95 00:06:25,552 --> 00:06:28,555 اون موقع، احتمالا به سوک‌ریو حست رو گفتی، نه؟ 96 00:06:35,562 --> 00:06:37,063 باید دیوونه شده باشم 97 00:06:41,651 --> 00:06:45,572 چی رو بهش بگم؟ 98 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 خدایا، واقعا که 99 00:06:53,830 --> 00:06:55,040 از بین می‌برمش 100 00:06:55,749 --> 00:06:58,335 من جوون بودم، یه نوجوون مودی همش همین 101 00:06:58,918 --> 00:07:01,338 من اون حسا رو داشتم 102 00:07:02,297 --> 00:07:03,715 همچین حسایی داشتم 103 00:07:05,425 --> 00:07:07,802 بازم، چطور تونستم همچین شواهدی بذارم؟ 104 00:07:07,886 --> 00:07:11,139 حتما مغزمو قرض دادم بودم به یکی دیوونه بودم 105 00:07:11,222 --> 00:07:12,474 دیگه گذشته 106 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 این احساسات خیلی وقته از بین رفتن 107 00:07:15,644 --> 00:07:16,728 الان هیچ حسی ندارم 108 00:07:17,646 --> 00:07:20,190 ،منظورم اینه، من اون احساسات رو داشتم 109 00:07:20,941 --> 00:07:21,941 ولی دیگه اینطور نیست 110 00:07:44,297 --> 00:07:47,634 اینجا یه موقعیت، زمان و چگونگی هست 111 00:07:49,803 --> 00:07:51,054 یادم رفت اضافه‌اش کنم 112 00:07:53,264 --> 00:07:56,768 رویام اینجا هم نیست هیچ اشاره‌ای بهش نشده 113 00:08:08,655 --> 00:08:12,242 قسمت 4) (گذشته کامل 114 00:08:25,380 --> 00:08:29,009 چه خبره؟ گل به جای صبحانه؟ 115 00:08:30,093 --> 00:08:32,595 مردم فقط با غذا خوردن زنده می‌مونن؟ 116 00:08:32,679 --> 00:08:36,057 ما با مود و عشق هم زندگی می‌کنیم 117 00:08:36,474 --> 00:08:37,474 خوشگل نیستن؟ 118 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 این اصلا شبیه خودت نیست یکم برنج بهم بده 119 00:08:41,146 --> 00:08:42,647 !باشه 120 00:08:46,484 --> 00:08:48,528 همینطور، ۳۰۰ هزار وون هم بهم قرض بده 121 00:08:49,863 --> 00:08:51,072 چرا انقدر می‌خوای؟ 122 00:08:51,156 --> 00:08:54,159 خب، پدر کوانگ‌مان فوت کرده 123 00:08:54,242 --> 00:08:55,285 برای پول تسلیته 124 00:08:55,368 --> 00:08:57,787 توی شرایط فعلی‌مون نمی‌تونیم انقدر بدیم 125 00:08:58,496 --> 00:09:00,915 فقط ۲۰۰ هزارتا بده- اون دوست نزدیکمه- 126 00:09:00,999 --> 00:09:01,999 ...کوانگ‌مان 127 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 ،توی ججو زندگی می‌کنه برای همون حتی نمی‌تونم برم 128 00:09:04,419 --> 00:09:05,879 حداقل باید صداقتم رو نشون بدم 129 00:09:05,962 --> 00:09:10,050 حالا هرچی نمی‌تونم بهت بدم، من انقدر ندارم 130 00:09:10,133 --> 00:09:12,719 پس اگه هیچی نداری چرا این گلای مسخره رو خریدی؟ 131 00:09:12,802 --> 00:09:14,262 این‌سوک برام خریده 132 00:09:14,846 --> 00:09:16,514 از استرس حتی نمی‌تونم یه اسفناج بخرم 133 00:09:16,598 --> 00:09:18,266 چطور می‌تونم گل بخرم؟ 134 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 آیگو، حرفا می‌زنی تو هم 135 00:09:21,644 --> 00:09:24,272 قبلا از خیابون گلای وحشی برام می‌چید 136 00:09:24,773 --> 00:09:26,524 نمی‌خوری؟- نه، نمی‌خورم- 137 00:09:26,608 --> 00:09:27,942 !پول غذا خوردن ندارم 138 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 داری می‌ری؟ 139 00:09:52,008 --> 00:09:53,885 تازه اومدم، سونگ‌هیو چی؟ 140 00:09:56,721 --> 00:09:57,972 رفت سرکار 141 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 جایی می‌ری؟- سرکار- 142 00:10:01,935 --> 00:10:04,854 الان؟ مرخصیت تموم شد؟ 143 00:10:06,397 --> 00:10:09,067 چند روزی وقت دارم الان فقط می‌رم سر بزنم 144 00:10:09,150 --> 00:10:10,360 واقعا؟ 145 00:10:10,443 --> 00:10:11,443 ...به محض اینکه 146 00:10:11,903 --> 00:10:14,739 خبر خوب درمورد اینکه کی می‌رم به دستم رسید 147 00:10:14,823 --> 00:10:15,865 زود بهت می‌گم 148 00:10:15,949 --> 00:10:17,909 نیازی نیست هر دفعه ازم بپرسی 149 00:10:17,992 --> 00:10:19,661 منظورم این نبود 150 00:10:19,744 --> 00:10:21,121 دیرم شد 151 00:10:26,376 --> 00:10:27,376 ...بنظرم 152 00:10:30,296 --> 00:10:31,464 دوباره زود ميره 153 00:10:37,512 --> 00:10:38,805 بزن در رو بود؟ 154 00:10:41,766 --> 00:10:45,353 نشونه‌ی توی صورتمو نمی‌بینی؟ "میگه "با من در نیفت 155 00:10:45,436 --> 00:10:47,313 "نه، می‌گه "صورتم خیلی پف کرده 156 00:10:47,397 --> 00:10:48,773 می‌ذارم همینجوری ادامه بدی 157 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 کجا می‌ری؟- کتابخونه، چرا؟- 158 00:10:51,401 --> 00:10:52,735 باشه، فعلا 159 00:10:53,278 --> 00:10:54,278 چرا؟ 160 00:10:54,988 --> 00:10:56,739 کنجکاو نیستی که چرا؟ 161 00:10:56,823 --> 00:10:58,616 میتونی بپرسی- چرا؟- 162 00:10:58,700 --> 00:11:01,411 می‌خوام یه کار شگفت‌انگیز بکنم می‌خوای ببینی؟ 163 00:11:03,163 --> 00:11:04,539 (دایره‌المعارف حرفه‌ای) 164 00:11:04,622 --> 00:11:07,292 خودکاوی، از امروز دنبال رویامم 165 00:11:07,375 --> 00:11:09,961 می‌خوای توی کتاب دنبالش بگردی؟ 166 00:11:10,044 --> 00:11:11,880 درس خوندن برام آسونه 167 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 هی، من یکم از قبل خوندم 168 00:11:17,969 --> 00:11:20,096 عطرساز چطوره؟ حال و هوای باحالی داره 169 00:11:21,055 --> 00:11:23,182 ...نه؟ پس 170 00:11:23,266 --> 00:11:25,518 !یه تعمیرکار ساعت با نگرش صنعتگر 171 00:11:26,019 --> 00:11:27,812 ...نه؟ پس 172 00:11:27,896 --> 00:11:31,024 یه چیز خاص چطوره؟ مثل پرورش سوسک گوزنی نر، ها؟ عالیه نه؟ 173 00:11:31,107 --> 00:11:34,152 باز کردن یه آنتیک فروشی چطوره؟ 174 00:11:35,194 --> 00:11:38,114 هی، من یبار توی تلویزیون دیدم شطرنج بازا خیلی باحال بودن 175 00:11:39,282 --> 00:11:40,658 فقط برش دار و برو بیرون 176 00:11:40,742 --> 00:11:42,827 می‌دونم برای قهوه مفتی اومدی 177 00:11:44,037 --> 00:11:46,831 ضایع بود؟ این روزا قیمتا خیلی بالا رفتن 178 00:11:48,708 --> 00:11:50,793 آشپزخونه‌ی اینجا خیلی خوشگله 179 00:11:51,544 --> 00:11:53,963 ،برای کارمنداست ولی هیچکس ازش استفاده نمی‌کنه 180 00:11:54,047 --> 00:11:55,757 ببین اجاق چقدر براقه 181 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 همینو بگو، کاملا نوئه 182 00:11:59,010 --> 00:12:00,053 !هی، سونگ‌هیو 183 00:12:00,845 --> 00:12:02,138 سلام 184 00:12:02,221 --> 00:12:04,599 هی، لپمو بکش 185 00:12:04,682 --> 00:12:06,142 نه، این چه کاریه 186 00:12:06,225 --> 00:12:07,268 !اینطوری نباش 187 00:12:07,352 --> 00:12:10,271 بخاطر اینه نمی‌دونم خوابه یا واقعیت 188 00:12:10,355 --> 00:12:12,398 می‌خواین من براتون اینکارو بکنم؟- نه، نه، نکن- 189 00:12:12,482 --> 00:12:13,399 باشه 190 00:12:13,483 --> 00:12:14,483 هی، سونگ‌هیو 191 00:12:14,943 --> 00:12:17,862 !گریپ باهامون تماس گرفت 192 00:12:21,032 --> 00:12:24,243 دفتر کاری جدید گریپ توی سئوله 193 00:12:24,327 --> 00:12:28,081 اونا یه طرح پیشنهادی از ما و معماری هواوون می‌خوان 194 00:12:28,164 --> 00:12:30,500 من هواوون رو می‌شناسم یکی از پنج‌تا شرکت بزرگه 195 00:12:30,583 --> 00:12:32,085 ولی چرا یه تازه‌کاری مثل ما؟ 196 00:12:32,168 --> 00:12:33,920 دوستم جین‌کیو رو می‌شناسی؟ 197 00:12:34,003 --> 00:12:36,589 آره، اون برای یه شرکت توی آمریکا کار می‌کنه 198 00:12:36,673 --> 00:12:39,300 ،آره، اون شرکت خیلی با گریپ همکاری داشته 199 00:12:39,384 --> 00:12:42,637 و ا‌ونا مسئول این پروژه توی کره هستن 200 00:12:42,720 --> 00:12:48,101 اونا دنبال یه شرکت محلی برای همکاری هستن !و اون به ما پیشنهاد داد 201 00:12:49,185 --> 00:12:50,185 واقعا؟ 202 00:12:50,228 --> 00:12:54,357 !آره، گریپ همین الان یه ایمیل بهم زد 203 00:13:01,406 --> 00:13:04,158 فکر کنم اعتماد به نفس نداشتن توی انگلیسی حرف زدن برام یه بیماری لاعلاجه 204 00:13:04,242 --> 00:13:05,702 می‌تونی بخونیش، سونگ‌هیو؟ 205 00:13:06,619 --> 00:13:08,705 می‌تونم بخونم- باید جوابش رو بدیم- 206 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 مجبوریم؟- چی؟- 207 00:13:11,249 --> 00:13:14,043 می‌خوای بذاری همینجوری نخونده بمونن؟ 208 00:13:14,127 --> 00:13:15,712 یه کم انگلیسی که حالیته 209 00:13:15,795 --> 00:13:17,755 وقتی که دانشگاه بودی آمریکا سفر رفتی 210 00:13:17,839 --> 00:13:19,340 اون مال عهد دقیانوس بود 211 00:13:19,841 --> 00:13:21,175 مهارتم در حد کاری نیست 212 00:13:21,759 --> 00:13:23,219 الان چه خاکی به سرمون بگیریم؟ 213 00:13:24,012 --> 00:13:25,221 مترجم استخدام کنیم؟ 214 00:13:26,014 --> 00:13:28,975 گریپ استانداردهای جهانی داره 215 00:13:29,851 --> 00:13:33,438 از ارتفاع سقف تا نورپردازی باید توی طرح به کار برده بشه 216 00:13:34,939 --> 00:13:37,608 گریپ روش‌های سختی داره 217 00:13:37,692 --> 00:13:39,235 پس قراره خیلی باهم بحث کنیم 218 00:13:40,028 --> 00:13:42,071 مهارت برقراری ارتباط مهمه 219 00:13:42,155 --> 00:13:44,198 فرستنده این ایمیل جنیفره 220 00:13:44,782 --> 00:13:46,451 خیلی دقیقه 221 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 !صبر کن 222 00:13:47,702 --> 00:13:50,913 شنیدم برای یه شرکت توی آمریکا کار کردی 223 00:13:50,997 --> 00:13:51,873 اینجا بود؟ 224 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 آره، گریپ بود 225 00:13:54,167 --> 00:13:55,167 اومو 226 00:13:56,210 --> 00:13:59,297 سوک‌ریو، اگه وقت داری میشه نجاتمون بدی؟ 227 00:13:59,380 --> 00:14:00,882 چی؟- چقدر؟- 228 00:14:00,965 --> 00:14:03,593 برای اینکه به عنوان کارمند نیمه وقت استخدامت کنیم چقدر حقوق می‌خوای؟ 229 00:14:03,676 --> 00:14:06,179 وایسا. داری کار می‌کنی از خجالت آب شم نکن اینکار رو 230 00:14:06,763 --> 00:14:08,639 ببخشید. یه کمی سرم شلوغه 231 00:14:08,723 --> 00:14:11,059 واقعا باید یه چیزی رو پیدا کنم 232 00:14:11,142 --> 00:14:12,518 آره، دنبال یه چیزیه 233 00:14:12,602 --> 00:14:13,686 اینم ضروریه 234 00:14:14,562 --> 00:14:16,189 لطفا 235 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 نمیشه این لطف رو در حقمون کنی؟ خیلی برامون حیاتیه 236 00:14:19,484 --> 00:14:22,737 هیونگ، فردا میرم کلاس زبان ثبت نام میکنم؛ آی کن دو ایت 237 00:14:24,489 --> 00:14:26,574 آره، تو دوست سونگ‌هیویی 238 00:14:26,657 --> 00:14:29,577 هی یارو ازم سواستفاده نکن غم به دلت راه نده 239 00:14:29,660 --> 00:14:30,745 یه راهی پیدا می‌کنیم- وایسا- 240 00:14:30,828 --> 00:14:31,829 انجامش میدم- چی؟- 241 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 به سوک‌ریو 242 00:14:33,706 --> 00:14:34,791 کمکتون می‌کنم 243 00:14:48,179 --> 00:14:49,639 داری جاسوسی می‌کنی؟- !پروردگارا- 244 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 گوش به زنگ رسوایی پنهانی هستم 245 00:14:52,850 --> 00:14:54,435 نا یون، نگو که 246 00:14:54,519 --> 00:14:56,312 "جنس مخالف نمی‌تونن دوست عادی هم باشن" 247 00:14:56,396 --> 00:14:57,522 از اینجور آدمایی؟ 248 00:14:57,605 --> 00:15:00,358 نسل جوون و نسل زد مثل تو نباید طرز فکرشون اینطوری باشه 249 00:15:00,441 --> 00:15:04,320 آقای یون، راستش رو بخواین خودتون هم از همین نسل هستین 250 00:15:04,404 --> 00:15:06,906 چی؟- شما هم نسل جوونین- 251 00:15:06,989 --> 00:15:09,784 شما تو بازه زمانی اوایل دهه هشتاد تا اوایل دو هزار متولد شدین 252 00:15:09,867 --> 00:15:11,869 عه واقعا؟ 253 00:15:11,953 --> 00:15:14,122 که یعنی ما از یه نسلیم 254 00:15:14,205 --> 00:15:15,748 مثل اینکه هنوز جوونم 255 00:15:15,832 --> 00:15:19,710 مجبور بودین دوست جنس مخالفش رو اینطوری استخدام کنین؟ 256 00:15:19,794 --> 00:15:21,838 دختر دوست مامانش نه دوست حتی مخالف 257 00:15:21,921 --> 00:15:24,590 !همونه خب 258 00:15:27,635 --> 00:15:30,721 اگه بخوای می‌تونی سرم داد بکشی ما از یه نسلیم 259 00:15:40,231 --> 00:15:43,401 مطمئنی مشکلی نیست؟ دوباره قاطی گریپ میشی ها 260 00:15:45,236 --> 00:15:46,236 درسته 261 00:15:49,574 --> 00:15:51,033 پس چرا قبول کردی کمک کنی؟ 262 00:15:52,285 --> 00:15:53,285 به خاطر من؟ 263 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 معلومه 264 00:15:56,831 --> 00:15:59,292 هی، ساعت شیش غروبه خونه نمیری؟ 265 00:15:59,375 --> 00:16:01,043 یه کوه کار روی سرم ریخته 266 00:16:01,127 --> 00:16:03,004 بازم باید شام بخوریم 267 00:16:03,087 --> 00:16:04,589 ناهار فقط ساندویچ خوردیم 268 00:16:04,672 --> 00:16:06,257 گشنم نیست 269 00:16:06,340 --> 00:16:09,886 !بیخیال وعده‌های غذاییت نشو !تهش همش برای اینه که زنده بمونی 270 00:16:09,969 --> 00:16:12,555 اگه قراره غرغر کنی، شرت رو کم کن امروز کارت تمومه 271 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 نه خیرم، تموم نشده 272 00:16:15,558 --> 00:16:17,727 چیکار داری می‌کنی؟- مانهوا می‌خونم- 273 00:16:17,810 --> 00:16:19,937 نسخه پیشرفته خودکاوشیه 274 00:16:22,356 --> 00:16:24,442 "این داستان تنها یک شخصیت اصلی دارد" 275 00:16:25,193 --> 00:16:27,195 یه نویسنده و یه مدله 276 00:16:27,278 --> 00:16:30,323 "خفن بودن تنها سلاح اوناییه که هیچ قدرتی ندارن" 277 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 "این بسکتبال دبیرستان وونجونگه" 278 00:16:34,494 --> 00:16:36,704 بسکتبال چطوره؟- بسکتبال بلد نیستی- 279 00:16:36,787 --> 00:16:38,623 خب بازی نمی‌کنم مربی میشم 280 00:16:38,706 --> 00:16:40,833 دوباره شروع کردی 281 00:16:42,376 --> 00:16:44,170 !هی- باز چیه؟- 282 00:16:45,463 --> 00:16:48,841 تو کارت بهت خوش میگذره؟ ارزش 24 ساعت گرسنگی رو داره؟ 283 00:16:50,134 --> 00:16:51,594 من تونستم 72 ساعت گرسنگی رو تحمل کنم 284 00:17:07,777 --> 00:17:08,903 معاون وزیر) (کواک سه‌هوان 285 00:17:08,986 --> 00:17:11,322 چه حسی داره که معاون وزیر امور خارجه هستی؟ 286 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 بشین و چایت رو بنوش 287 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 ارل گری؟ 288 00:17:17,995 --> 00:17:21,040 انقدر مدت زمان طولانی سفیر انگلیس بودی که ذائقه‌ات عوض شده 289 00:17:22,667 --> 00:17:26,045 چون پیر شدم قهوه زیادی باعث دل دردم میشه 290 00:17:26,963 --> 00:17:27,963 می‌دونستی؟ 291 00:17:28,548 --> 00:17:31,300 مردم بهت میگن کالین فیرث وزارت خارجه 292 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 اولش که استخدام شدی بیشتر شبیه الاین دلون بودی 293 00:17:34,845 --> 00:17:38,057 هی، اومدی اینجا تا بهم توهین کنی؟ 294 00:17:38,140 --> 00:17:39,642 اسم هردومون گفته شد 295 00:17:39,725 --> 00:17:42,353 ولی من فقط کار گرفتم پس این انتقامه؟ 296 00:17:42,436 --> 00:17:44,063 چی داری میگی؟ 297 00:17:44,146 --> 00:17:47,191 من برای زندونی شدن توی همچین دفترهایی ساخته نشدم 298 00:17:48,025 --> 00:17:49,402 می‌خوام کل جهان رو سفر کنم 299 00:17:50,945 --> 00:17:52,613 آره، بهت می‌خوره 300 00:17:52,697 --> 00:17:55,491 پس این دفعه کجا می‌فرستینم، معاون وزیر؟ 301 00:17:56,033 --> 00:17:58,244 الان تقریبا دو ماهه که کره هستم 302 00:17:58,327 --> 00:18:01,831 دو ماه شده؟ زمان واقعا مثل برق و باد می‌گذره 303 00:18:03,374 --> 00:18:05,876 دیگه کم کم صبرم داره ته می‌کشه 304 00:18:05,960 --> 00:18:08,838 با جاهای سخت هم مشکلی ندارم فقط یه جا منو بفرست 305 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 برای بقیه دوره‌ام خیلی تلاش می‌کنم 306 00:18:11,549 --> 00:18:14,719 بله بله خانم درموردش با وزیر حرف می‌زنم 307 00:18:16,262 --> 00:18:18,055 چطوره بریم غذا بخوریم؟ 308 00:18:18,764 --> 00:18:20,016 آره، حتما 309 00:18:42,622 --> 00:18:43,622 !می‌سوک 310 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 !سوک 311 00:18:45,625 --> 00:18:48,210 هه‌سوک! این سنگین بود عجب شانسی، منو برسون 312 00:18:48,294 --> 00:18:50,004 رفتی مواد غذایی بخری؟ 313 00:18:52,340 --> 00:18:56,260 خدایا، برای آشپزی مثل من همیشه یه جوره شام خوردی؟ 314 00:18:56,344 --> 00:18:57,344 نه هنوز 315 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 بیا اینجا و غذا بخور 316 00:18:59,013 --> 00:19:00,806 برات سرخس رو چاشنی دار می‌کنم عاشقشی 317 00:19:00,890 --> 00:19:02,558 بیخیال، زحمتت میشه 318 00:19:02,642 --> 00:19:05,519 فقط یه قاشق دیگه رو میز می‌ذارم چه زحمتی 319 00:19:05,603 --> 00:19:06,771 به شوهرت هم زنگ بزن 320 00:19:07,396 --> 00:19:08,606 سرش شلوغه برای چی؟ 321 00:19:09,774 --> 00:19:12,026 شوهرت خونه غذا نمی‌خوره؟ 322 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 !باید زمان شلوغی شام کار کنه بهتره که خونه نیاد 323 00:19:14,654 --> 00:19:17,490 خدایا، چرا باز گوشم می‌خاره؟ 324 00:19:18,240 --> 00:19:20,326 زنم داره دوباره پشتم غیبت می‌کنه؟ 325 00:19:21,369 --> 00:19:22,369 پس بیرون بودی؟ 326 00:19:22,828 --> 00:19:24,205 !سلام، پروفسور 327 00:19:25,039 --> 00:19:28,542 خب، باید به خاطر شلوغی زمان شام داخل باشم 328 00:19:28,626 --> 00:19:30,044 ولی هیچ مشتری نیست 329 00:19:30,628 --> 00:19:34,006 پس، من می‌تونم چیزی سفارش بدم؟ 330 00:19:34,090 --> 00:19:35,424 خونه چیزی نیست 331 00:19:36,592 --> 00:19:39,929 البته. حالا چرا انقدر غمگین گفتی؟ بفرما داخل 332 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 هی 333 00:19:57,154 --> 00:19:59,198 سوجو می‌خوای بخوری؟ 334 00:19:59,281 --> 00:20:01,784 من مشکلی ندارم ولی تو نباید کار کنی؟ 335 00:20:01,867 --> 00:20:06,122 مشکلی نیست شب می‌تونم ببندم 336 00:20:07,164 --> 00:20:08,207 اجازه بده 337 00:20:08,749 --> 00:20:09,749 باعث افتخاره 338 00:20:10,376 --> 00:20:14,130 بهترین پروفسور طب اورژانس کشور داره برام سوجو می‌ریزه 339 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 خیلی مهربونی 340 00:20:16,674 --> 00:20:18,926 امروز حتما وقت آزاد داشتی 341 00:20:19,009 --> 00:20:20,010 همیشه خدا سرت شلوغه 342 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 این روزها بچه‌ها همش حذفم می‌کنن 343 00:20:23,431 --> 00:20:24,890 به گمونم الان دیگه باسابقه‌ام 344 00:20:24,974 --> 00:20:28,394 می‌تونی از این فرصت برای استراحت کردن استفاده کنی، نگران چی هستی؟ 345 00:20:34,358 --> 00:20:36,986 ،بعد اینکه از حال رفتی هیچ علائم دیگه‌ای هم داشتی؟ 346 00:20:37,069 --> 00:20:38,696 نه، هیچی 347 00:20:40,406 --> 00:20:42,074 به لطف شما حالم خوبه 348 00:20:42,700 --> 00:20:46,495 ولی همیشه خدا زخمی میشم 349 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 واقعا؟ 350 00:20:47,997 --> 00:20:51,417 زنم همیشه نیشگونم می‌گیره و بهم سقلمه می‌زنه 351 00:20:51,500 --> 00:20:53,627 هر روز تنم زخم و زیلیه 352 00:20:54,545 --> 00:20:57,047 اگه فقط پول خوبی دربیارم 353 00:20:57,840 --> 00:20:59,884 اینجوری با تحقیر باهام برخورد نمیشه 354 00:21:04,054 --> 00:21:07,641 با توجه به این، خیلی بهت حسودیم میشه 355 00:21:08,225 --> 00:21:11,061 بی‌فایده‌ست. پول واقعا چه ارزشی داره؟ 356 00:21:12,480 --> 00:21:14,398 …چه پر مدعا 357 00:21:14,482 --> 00:21:15,733 خدایا، ازت متنفرم 358 00:21:16,817 --> 00:21:18,235 …فقط عوضی‌ها 359 00:21:19,028 --> 00:21:22,198 همیشه آدم‌هایی که خوشی زده زیر دلشون همچین چیزی میگن 360 00:21:22,281 --> 00:21:26,202 ولی اونایی که آه در بساط ندارن می‌دونن پول چقدر مهمه 361 00:21:27,286 --> 00:21:30,039 باید کلی پول داشته باشی تا بخشنده به نظر بیای 362 00:21:30,581 --> 00:21:33,083 وقتی می‌خوای بری میوه بخری هم داستان همینه 363 00:21:33,167 --> 00:21:34,835 یه جعبه پنج هزار وونی نارنگی 364 00:21:34,919 --> 00:21:38,339 قابل مقایسه با هالابونگ که قیمتش ده هزار یا بیست هزاره نیست (هالابونگ یه نوع مرکبات مخصوص ججوـه) 365 00:21:38,422 --> 00:21:42,009 فقط می‌تونم نارنگی رو بخرم واسه بستنی هم همینه 366 00:21:42,092 --> 00:21:45,221 نمی‌تونم از اون کوارتی‌ها بخرم باید یه دونه بستنی میوه‌ای بخرم 367 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 تایاکی گرون! همیشه خوب به نظر میان 368 00:21:47,807 --> 00:21:50,351 ولی به جاش تایاکی ارزون می‌خرم 369 00:21:53,187 --> 00:21:54,271 بهت حسودیم میشه 370 00:21:54,897 --> 00:21:55,940 چی؟ 371 00:21:56,023 --> 00:21:59,485 چرا هیچوقت به فکرم نزد چیزی بخرم خونه ببرم؟ 372 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 چون سرت شلوغه 373 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 بیا بنوشیم 374 00:22:08,786 --> 00:22:09,786 البته 375 00:22:24,385 --> 00:22:26,846 خودتی، نه؟ امدادگر جونگ مو اوم؟ 376 00:22:26,929 --> 00:22:28,889 شیشه شکسته از رودخونه هان؟ 377 00:22:29,473 --> 00:22:30,473 وایسا، کیک برنجی‌ها 378 00:22:30,516 --> 00:22:33,644 آره. کیک برنجی خوشمزه بود؟ 379 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 آره، بودن 380 00:22:35,145 --> 00:22:38,274 ولی از کجا می‌دونستی اونجا کار می‌کنم؟ اسمم رو بهت نگفتم 381 00:22:38,357 --> 00:22:39,692 دنبالش گشتم 382 00:22:39,775 --> 00:22:41,902 از اونجور آدما که یادشون میره قدردانیشون رو نشون بدن نیستم 383 00:22:41,986 --> 00:22:42,986 که اینطور 384 00:22:43,028 --> 00:22:44,071 …راستی 385 00:22:44,154 --> 00:22:45,781 این نزدیکی ها زندگی می‌کنی؟- آره- 386 00:22:45,864 --> 00:22:47,366 تازگی اسباب‌کشی کردم اینجا 387 00:22:47,449 --> 00:22:51,161 خیلی عالیه بهت برخوردم- واقعا؟- 388 00:22:53,372 --> 00:22:57,251 ببخشید، ولی تا کی قراره دو دستی بهش بچسبی؟ 389 00:22:58,127 --> 00:23:00,462 فکر کنم اگه ولش کنی حل بشه 390 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 همین الان گفتی هیچوقت یادت نمیره قدردانیت رو نشون بدی 391 00:23:04,425 --> 00:23:06,927 نمی‌تونی بذاری من این نوشیدنی رو بگیرم؟ 392 00:23:07,011 --> 00:23:09,096 اون اصل دیگه توی خونم ریشه دوونده 393 00:23:09,972 --> 00:23:11,473 ولی این بحثش فرق می‌کنه 394 00:23:12,141 --> 00:23:13,267 خیلی مصممی 395 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 مثل اسمم، کانگ دان‌هو 396 00:23:15,561 --> 00:23:17,771 فکر کنم زندگی ملت مثل معنی اسمشونه 397 00:23:17,855 --> 00:23:21,984 آره، حق با توئه آقای کانگ دان‌هو، بذار منم مصمم باشم 398 00:23:22,651 --> 00:23:24,403 اول دست من به این قوطی خورد 399 00:23:24,486 --> 00:23:25,988 و این نوشیدنی مورد علاقمه 400 00:23:26,071 --> 00:23:27,823 خنک و سرحال آوره 401 00:23:27,906 --> 00:23:30,576 آره، مثل گردش توی جنگل برای غده‌های چشاییته 402 00:23:31,201 --> 00:23:34,204 من خستگی روزم رو با این در می‌کنم 403 00:23:34,288 --> 00:23:37,875 خیلی عاشق این نوشیدنیم الان بیست ساله که از این می‌خورم 404 00:23:37,958 --> 00:23:40,169 من که 21 ساله اینو می‌نوشم 405 00:23:41,378 --> 00:23:42,378 مو اوم؟ 406 00:23:42,421 --> 00:23:43,421 آقای کانگ؟ 407 00:23:46,425 --> 00:23:47,425 آقای چوی؟ 408 00:23:53,474 --> 00:23:56,393 تعجب کردم که شنیدم به محله ما نقل مکان کردین 409 00:23:56,477 --> 00:23:59,521 فکر نمی‌کردم دوباره اینجوری بهم برخورد کنیم 410 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 تو واقعا گزارشگر چونگ‌وو دیلی هستی؟ 411 00:24:02,650 --> 00:24:05,736 چاخان که نمی‌کنی؟- یه مقاله برام نوشته- 412 00:24:05,819 --> 00:24:07,363 می‌خوای ببینی؟- فراموشش کن- 413 00:24:07,446 --> 00:24:11,075 اما تو سونگ‌هیو و مو اوم رو می‌شناسی 414 00:24:11,700 --> 00:24:13,661 واقعا دنیای کوچیکیه 415 00:24:14,870 --> 00:24:17,331 ،سرنوشت بوده که اینجوری همدیگه رو ملاقات کردیم چطوره یه به سلامتی بریم؟ 416 00:24:17,414 --> 00:24:18,791 حتماً، من پایه‌ام 417 00:24:18,874 --> 00:24:20,626 به‌سلامتی آره جون خودت 418 00:24:23,295 --> 00:24:24,880 به‌سلامتی- به‌سلامتی- 419 00:24:33,430 --> 00:24:35,099 ممنون که گذاشتی اینو داشته باشم 420 00:24:36,350 --> 00:24:38,060 دقیقا که این اجازه رو ندادم 421 00:24:38,143 --> 00:24:41,397 موقعی که داشتم با آقای چوی سلام می‌کردم قابیدیش و پولش رو دادی 422 00:24:42,231 --> 00:24:44,775 چطوری سلیقه‌تون انقدر شبیه؟ 423 00:24:44,858 --> 00:24:46,110 و درباره چیزای کوچیک هم همینطور 424 00:24:46,735 --> 00:24:47,735 اینطور بنظر میاد؟ 425 00:24:48,362 --> 00:24:51,031 اولین باره همو می‌بینیم اما تو به طرز عجیبی خودمونی رفتار می‌کنی 426 00:24:51,990 --> 00:24:55,119 من ده سال کره نبودم 427 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 بخاطر اینه که خوش‌قیافم؟ 428 00:24:57,246 --> 00:24:58,706 انقدر این حرف رو تکرار نکن 429 00:24:58,789 --> 00:25:00,789 سنگ می‌خوره تو سرتا- می‌خوای بمیری؟- 430 00:25:00,833 --> 00:25:02,209 چی؟- کی پرسید؟- 431 00:25:02,292 --> 00:25:03,752 ای بابا 432 00:25:03,836 --> 00:25:06,171 ببخشید، اشتباه کردم 433 00:25:08,465 --> 00:25:11,552 خب پس همتون دوستای دوران بچگی هم هستین؟ 434 00:25:11,635 --> 00:25:13,387 آره میشه گفت 435 00:25:13,470 --> 00:25:15,681 دقیق‌تر بخوام بگم مامان‌هامون دوست بودن 436 00:25:15,764 --> 00:25:16,598 دوستای دبیرستانی 437 00:25:16,682 --> 00:25:19,476 از وقتی بچه بودیم اینجوری باهم وقت می‌گذروندیم 438 00:25:19,560 --> 00:25:21,228 هرطور که بوده هنوزم باهمیم 439 00:25:22,354 --> 00:25:23,355 خوبه 440 00:25:24,022 --> 00:25:25,566 ...همیشه به آدمایی که با همسایه‌هاشون دوستن 441 00:25:26,066 --> 00:25:27,526 حسودیم میشد 442 00:25:28,986 --> 00:25:30,404 قبلا کجا زندگی می‌کردین؟ 443 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 ببخشید؟ 444 00:25:32,656 --> 00:25:35,033 ...خب همین اطراف 445 00:25:37,035 --> 00:25:39,872 یه کار ضروری پیش اومده من باید برم 446 00:25:39,955 --> 00:25:41,123 چی؟ یه دفعه‌ای؟ 447 00:25:41,206 --> 00:25:42,541 !دفعه بعد... ببخشید- چی؟- 448 00:25:42,624 --> 00:25:43,624 بعدا می‌بینمتون- چی؟- 449 00:25:44,084 --> 00:25:45,502 خدافظ- چیه؟- 450 00:25:48,505 --> 00:25:49,590 خیلی یه‌دفعه‌ای بود 451 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 چیز اشتباهی گفتم؟ 452 00:25:51,175 --> 00:25:52,676 مشکوک بود 453 00:25:52,760 --> 00:25:54,470 تو هنوز به آدما اعتماد نداری؟ 454 00:25:54,553 --> 00:25:56,847 منظورم اینه که چرا یه‌دفعه‌ای باید بذاره و بره؟ 455 00:25:57,473 --> 00:26:00,601 همینطور از اینکه بگه کجا زندگی می‌کرده طفره رفت 456 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 حتماً دلش نمی‌خواست درباره مسائل شخصیش حرف بزنه 457 00:26:02,895 --> 00:26:04,188 آها راستی، هی مو‌ اوم 458 00:26:04,938 --> 00:26:07,107 یادت میاد اون کپسول زمان رو چال کردیم؟ 459 00:26:07,191 --> 00:26:08,191 آره 460 00:26:08,859 --> 00:26:10,068 تازگیا درش آوردیم 461 00:26:10,152 --> 00:26:10,986 اره 462 00:26:11,069 --> 00:26:12,696 نامت اونجا نبود 463 00:26:12,780 --> 00:26:14,364 همین؟ 464 00:26:15,157 --> 00:26:17,242 من اون شب درش آوردم کنجکاو بودم 465 00:26:17,326 --> 00:26:20,871 !لعنت بهش، پس خیانتکار واقعی مو اوم بود 466 00:26:21,371 --> 00:26:23,123 یادت میاد چی نوشته بودیم؟ 467 00:26:24,166 --> 00:26:28,504 نامه سوک‌ریو غافلگیر کننده نبود درست مثل مال تو 468 00:26:29,838 --> 00:26:31,340 ...همون‌طور که برای سونگ‌هیو 469 00:26:33,884 --> 00:26:35,052 یادم نمیاد 470 00:26:35,552 --> 00:26:37,721 !شما بچه‌ها خیلی صادقین 471 00:26:37,805 --> 00:26:39,556 تو آخر سر بعد از این همه مدت بازش کردی؟ 472 00:26:39,640 --> 00:26:43,060 آره اما می‌دونی سونگ‌هیو چیکار کرده؟ 473 00:26:43,143 --> 00:26:45,062 اون مال منو خوند اما مال خودش رو نشونم نداد 474 00:26:45,145 --> 00:26:46,145 واقعا؟- آره- 475 00:26:47,231 --> 00:26:48,607 الو؟ 476 00:26:49,399 --> 00:26:52,152 می‌خواستم بعدا باهاتون تماس بگیرم آره 477 00:26:52,236 --> 00:26:54,905 چه خوب که آرزوش این نبود که بازیگر بشه 478 00:26:56,782 --> 00:26:59,243 مو اوم یادش میاد چی نوشته بودم؟ 479 00:26:59,326 --> 00:27:01,829 غیر ممکنه امکان نداره 480 00:27:01,912 --> 00:27:04,039 نمی‌تونه یادش باشه، لعنت بهش 481 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 باشه با خیال راحت برین خونه 482 00:27:12,256 --> 00:27:13,340 اونا رسیدن خونه؟ 483 00:27:13,423 --> 00:27:14,633 آره- خداروشکر- 484 00:27:14,716 --> 00:27:16,844 یهویی یه شکایتی پیش اومده 485 00:27:16,927 --> 00:27:18,095 رسیدگی کردن به شکایات سخته 486 00:27:18,178 --> 00:27:19,012 کارت عالی بود 487 00:27:19,096 --> 00:27:20,472 بله- کارت عالی بود- 488 00:27:26,311 --> 00:27:27,521 از خواب همایونی بیدار نمیشی؟ 489 00:27:28,856 --> 00:27:29,856 ای بابا 490 00:27:32,693 --> 00:27:34,403 ساعت چنده؟ 491 00:27:34,486 --> 00:27:35,737 ساعت 9 صبحه احمق 492 00:27:36,905 --> 00:27:39,783 چرا انقدر دیر بیدارم کردی؟ !باید آماده بشم برم سرکار 493 00:27:39,867 --> 00:27:44,121 اگه انقدر به کارت اهمیت میدی چرا دیروز زود تعطیل کردی؟ 494 00:27:44,204 --> 00:27:46,039 چی؟ کی گفته؟ 495 00:27:46,123 --> 00:27:48,375 خانم کانگ که داشته رد می‌شده خودش دیده 496 00:27:48,458 --> 00:27:51,211 !از این همسایه‌ها متنفرم، باید جابجا بشیم 497 00:27:51,295 --> 00:27:52,838 !این محل پر از خبرچین های توئه 498 00:27:52,921 --> 00:27:55,048 پس حواست به کارات باشه 499 00:27:56,675 --> 00:27:59,303 عسلم دیشب چطوری اومدم خونه؟ 500 00:27:59,386 --> 00:28:00,386 من از کجا بدونم؟ 501 00:28:01,597 --> 00:28:04,391 !بلند شو- اون خیلی عصبانیه- 502 00:28:07,477 --> 00:28:09,479 عسلم میشه یه روز مرخصی بگیرم؟ 503 00:28:10,480 --> 00:28:12,566 !ای آدم احمق 504 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 !من حتی نمی‌تونم از شرش خلاص بشم 505 00:28:16,987 --> 00:28:17,987 این چیه؟ 506 00:28:22,743 --> 00:28:24,411 خیلی خستم 507 00:28:24,494 --> 00:28:26,747 این بوی چیه؟ 508 00:28:28,415 --> 00:28:30,918 بو از تو میاد- ای بابا- 509 00:28:31,001 --> 00:28:32,002 گون‌شیک 510 00:28:32,085 --> 00:28:33,806 بوی گل میاد- سعی کن روی پاهات وایستی- 511 00:28:33,837 --> 00:28:37,007 !یا خدا، تو کی هستی؟ 512 00:28:38,342 --> 00:28:39,801 ...صبرکن- رز- 513 00:28:39,885 --> 00:28:42,137 !رز- گون‌شیک- 514 00:28:42,220 --> 00:28:44,014 !اونا رزن 515 00:28:45,015 --> 00:28:48,101 تو- گون‌شیک- 516 00:28:48,185 --> 00:28:51,230 این‌ کارو نکن- درست شبیه به یه رز- 517 00:28:51,313 --> 00:28:52,564 !گون‌شیک 518 00:28:52,648 --> 00:28:54,900 !یه لحظه صبرکن 519 00:28:55,651 --> 00:28:57,569 ...کی- بیا بریم خونه- 520 00:28:57,653 --> 00:28:59,363 عجله کن یالا- ...من به‌خاطر تو داد می‌زنم- 521 00:28:59,446 --> 00:29:00,322 خیلی خب 522 00:29:00,405 --> 00:29:01,740 !یه لحظه صبر کن 523 00:29:01,823 --> 00:29:06,203 وقتی بخاطر تو داد زدم 524 00:29:06,286 --> 00:29:07,286 گون‌شیک؟ 525 00:29:07,329 --> 00:29:10,040 تو رو رز صدا می‌زنم 526 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 باشه باشه 527 00:29:11,625 --> 00:29:13,210 بیا بریم خونه- دارم میام- 528 00:29:13,293 --> 00:29:14,670 توی راهم- باشه- 529 00:29:14,753 --> 00:29:16,505 !دارم میام، نمی‌خوام برم خونه 530 00:29:16,588 --> 00:29:18,882 !من نمیرم خونه 531 00:29:18,966 --> 00:29:21,677 !یه بلایی سر خودت میاریا- نمیرم خونه- 532 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 !گون‌شیک- !من نمیرم خونه- 533 00:29:24,680 --> 00:29:26,473 تو شبیه یه رز بنظر میای 534 00:29:26,556 --> 00:29:27,557 !ای گون‌شیک خاک‌برسر 535 00:29:28,392 --> 00:29:29,810 !از فکرش بیا بیرون مرد 536 00:29:29,893 --> 00:29:30,893 آقا؟ 537 00:29:31,436 --> 00:29:32,312 !برو خونه 538 00:29:32,396 --> 00:29:34,314 میرم خونه- !برو خونه- 539 00:29:34,398 --> 00:29:35,440 بله آقا- تمومش کن- 540 00:29:35,524 --> 00:29:36,900 باشه- تمومش کن، باشه؟- 541 00:29:36,984 --> 00:29:37,901 برو 542 00:29:37,985 --> 00:29:38,985 !برو- بله آقا- 543 00:29:41,488 --> 00:29:42,488 بیا بریم 544 00:29:42,864 --> 00:29:44,032 بیا بریم خونه 545 00:29:44,116 --> 00:29:46,285 اینجوری سر من داد نزن- بیخیال- 546 00:29:46,368 --> 00:29:48,495 !نمیرم خونه اگه سرم داد بزنی 547 00:29:49,288 --> 00:29:51,456 !خونت امشب حلاله 548 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 دارم خیلی چاق میشم 549 00:30:05,679 --> 00:30:11,018 خدای من همسر عزیزم هیچوقت منظوری از حرفاش نداره 550 00:30:11,101 --> 00:30:12,728 اون خیلی عاشقمه 551 00:30:12,811 --> 00:30:14,980 !داغه !لعنتی این دیگه چه جهنمیه؟ 552 00:30:15,814 --> 00:30:17,983 دستام چشون شده؟ 553 00:30:18,608 --> 00:30:21,820 !خیلی درد می‌کنن !درد می‌کنه 554 00:30:24,906 --> 00:30:26,450 !خدای من گون‌شیک 555 00:30:26,533 --> 00:30:29,995 اون کی اینارو برای من چیده؟ این چیزیه که بخاطرش زندگی می‌کنم 556 00:30:31,538 --> 00:30:34,750 من یه یه پیش‌نویس کلی براتون از طریق ایمیل ارسال کردم 557 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 چطوره درمورد جزئیات حضورا صحبت کنیم؟ 558 00:30:37,711 --> 00:30:40,464 از اونجایی که تا آخر هفته تشریف میارین کره 559 00:30:40,547 --> 00:30:43,300 بله، منم تاریخ و ساعت دقیق جلسه رو براتون می‌فرستم 560 00:30:43,383 --> 00:30:47,346 عالیه! امیدوارم این پروژه شروع چیز معناداری باشه 561 00:30:47,429 --> 00:30:49,681 !اینجا، توی شهر زیبامون سئول 562 00:30:49,765 --> 00:30:51,767 !منم امیدوارم همینطور باشه، ممنونم 563 00:30:51,850 --> 00:30:52,850 ممنون 564 00:30:53,352 --> 00:30:54,353 !واو 565 00:30:56,271 --> 00:30:59,149 همه چی با تو اینجا خیلی راحته 566 00:30:59,232 --> 00:31:01,234 همه چی مثل آب خوردن داره انجام میشه 567 00:31:01,818 --> 00:31:05,155 پس این حسیه که وقتی قدرت هزاران ارتش رو داری احساس می‌کنی 568 00:31:05,238 --> 00:31:07,574 زیاده‌روی نکن، شورش رو درآوردی 569 00:31:07,657 --> 00:31:11,161 چرا منظورم رو درست نشون نمیدی؟ 570 00:31:11,912 --> 00:31:14,039 تو می‌دونی که من صادقم، درسته؟ 571 00:31:14,122 --> 00:31:15,707 البته 572 00:31:15,791 --> 00:31:18,627 شرط می‌بندم که کار کردن توی همچین محیط نامناسبی، باید سخت باشه 573 00:31:18,710 --> 00:31:19,586 آره هست 574 00:31:19,669 --> 00:31:21,880 شما دوتا کی انقدر صمیمی شدین؟ 575 00:31:23,715 --> 00:31:27,886 دوستیمون از وقتی که همدیگه رو دنبال کردیم شروع شد (منظورش اینه همو فالو کردن) 576 00:31:29,262 --> 00:31:30,347 همدیگه رو دنبال کردین؟ 577 00:31:30,430 --> 00:31:32,474 توی شبکه‌های اجتماعی 578 00:31:32,557 --> 00:31:34,434 اون دنبال‌کننده‌های زیادی داشت 579 00:31:34,518 --> 00:31:35,894 حتی دنبال‌کننده‌های خارجی زیادی داره 580 00:31:35,977 --> 00:31:38,230 من به ندرت دربارش حرف می‌زنم 581 00:31:38,313 --> 00:31:41,149 هی من توی دنیا کاملا شناخته شده‌ام 582 00:31:41,233 --> 00:31:42,442 تو نمی‌تونی انگلیسی صحبت کنی 583 00:31:44,319 --> 00:31:46,488 ...ببین، توی این دنیا 584 00:31:46,571 --> 00:31:49,199 ما از طریق اولویت‌هامون با هم ارتباط برقرار می‌کنیم، نه زبان 585 00:31:49,282 --> 00:31:51,618 آره- نایون و من هم همدیگه رو فالو کردیم- 586 00:31:52,411 --> 00:31:53,328 فهمیدم 587 00:31:53,412 --> 00:31:57,082 اما فکر می‌کنم اون اکانت‌های شخصی دیگه‌ای هم داره 588 00:31:57,165 --> 00:31:59,418 اون همیشه از خودش و غذا عکس می‌گیره 589 00:31:59,501 --> 00:32:01,378 اما چند ماهی هست که پست نذاشته 590 00:32:03,088 --> 00:32:04,423 متأسفم که اینو بهت میگم 591 00:32:06,049 --> 00:32:10,470 اما هیچ کارمندی دلش نمی‌خواد با رئیسش دوست باشه 592 00:32:10,554 --> 00:32:14,266 من می‌خواستم شرکتی بسازم که توش همه برابر و آزاد باشن 593 00:32:15,225 --> 00:32:20,147 خیلی بده راستی چرا از گریپ اومدی بیرون؟ 594 00:32:20,814 --> 00:32:21,648 ببخشید؟ 595 00:32:21,731 --> 00:32:24,234 منظورم اینه که اونا میگن کار کردن توی گریپ بهترین کار توی دنیاست 596 00:32:24,317 --> 00:32:27,320 این آرزوی هرکسیه که عضو اون شرکت بشه پس چرا؟ 597 00:32:31,658 --> 00:32:34,161 اون هیچوقت بیخیال نمیشه، نه؟ 598 00:32:34,244 --> 00:32:37,038 خانه تک‌خانوار توی بوریونگ دونگ؟- آره- 599 00:32:37,122 --> 00:32:39,374 خونه‌ش رو توی زندگی قبلیش خراب کردم؟ 600 00:32:39,458 --> 00:32:40,584 من سوزوندمش؟ 601 00:32:40,667 --> 00:32:41,960 می‌تونی انجامش بدی 602 00:32:42,043 --> 00:32:44,254 تو یه متخصص دنیای معماری هستی 603 00:32:44,337 --> 00:32:45,630 فایتینگ- من می‌تونم انجامش بدم- 604 00:32:48,091 --> 00:32:51,178 سلام آقای کانگ ...شما غذا خوردین 605 00:32:51,261 --> 00:32:54,681 عصبانی‌ هستین برای همین نمی‌تونین بخورین؟ 606 00:32:54,764 --> 00:32:57,184 باید خیلی ناراحت باشین 607 00:32:57,267 --> 00:32:58,393 داری عالی انجامش میدی 608 00:32:59,019 --> 00:33:02,439 !آها، فهمیدم دوست دارین با رئیس چوی سونگ‌هیو حرف بزنین؟ 609 00:33:02,522 --> 00:33:05,317 !بله بله، یه لحظه 610 00:33:11,198 --> 00:33:13,492 !سلام، آقای کانگ! منم 611 00:33:14,075 --> 00:33:16,786 بله، چطوره اول سعی کنین آروم باشین 612 00:33:17,287 --> 00:33:20,290 می‌تونین همه چیز رو یکی یکی برام تعریف کنین؟ 613 00:33:22,918 --> 00:33:25,003 زندگی کردن سخته 614 00:33:27,881 --> 00:33:29,508 "،شور و اشتیاق خوبه" 615 00:33:29,591 --> 00:33:31,968 "اما درمورد خوب بودن نتیجه کار شک دارم" 616 00:33:32,052 --> 00:33:35,347 "فقط به خاطر پیشنهادات اونا رو توی لیست گذاشتم" 617 00:33:35,722 --> 00:33:39,226 اونا یه شرکت تازه تأسیس‌ان که" "هنوز توی این صنعت جا پاشون تثبیت نشده 618 00:33:39,309 --> 00:33:41,311 "فکر می‌کنم اونا به هواوون باختن" 619 00:33:46,816 --> 00:33:48,235 !سلام 620 00:33:48,318 --> 00:33:49,611 خدایا 621 00:33:49,694 --> 00:33:51,196 سلام- بدینش به من- 622 00:33:51,279 --> 00:33:52,280 شما باید همسایمون باشین 623 00:33:52,948 --> 00:33:54,658 امروز دارین دیرتر از همیشه میرین 624 00:33:54,741 --> 00:33:56,076 موضوعی که پوشش میدم همین نزدیکیه 625 00:33:56,159 --> 00:33:57,244 که اینطور 626 00:33:57,327 --> 00:33:58,578 کجا میرین؟ 627 00:33:58,662 --> 00:34:01,748 کجا باید برم؟ دارم میرم دفتر املاک 628 00:34:01,831 --> 00:34:03,667 بریم، من براتون میارمش 629 00:34:03,750 --> 00:34:05,001 لازم نیست 630 00:34:05,085 --> 00:34:06,086 اشکال نداره 631 00:34:06,169 --> 00:34:07,462 سرتون شلوغ نیست؟ 632 00:34:07,546 --> 00:34:09,589 اشکالی نداره- خیلی ممنون- 633 00:34:09,673 --> 00:34:11,258 !خیلی سنگینه 634 00:34:11,341 --> 00:34:12,467 آره- داخلش چیه؟- 635 00:34:18,974 --> 00:34:19,975 (گزارشگر کانگ دان‌هو) 636 00:34:20,058 --> 00:34:24,271 فکر کنم گزارشگره 637 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 سلام کوچولو 638 00:34:31,987 --> 00:34:34,114 دنبال چی میگردی؟ کمک می‌خوای؟ 639 00:34:35,282 --> 00:34:37,242 دنبال حلقه‌های کشت‌زارم 640 00:34:37,325 --> 00:34:39,202 حلقه‌های کشت‌زار؟ 641 00:34:40,078 --> 00:34:41,413 آثار به جا مونده از آدم فضایی‌ها؟ 642 00:34:41,496 --> 00:34:45,333 بله، دیشب یه چیزی رو توی آسمان دیدم که درخشید 643 00:34:46,293 --> 00:34:48,461 ممکنه یه بشقاب پرنده فرود اومده باشه 644 00:34:48,545 --> 00:34:51,047 به آدم فضایی‌ها اعتقاد داری؟ !منم همینطور 645 00:34:51,756 --> 00:34:53,592 شما خیلی شبیه خالمی 646 00:34:53,675 --> 00:34:56,720 ببخشید، از حدم گذشتم؟ 647 00:34:56,803 --> 00:34:57,846 بله 648 00:34:57,929 --> 00:34:59,723 ولی منم به آدم فضایی‌ها اعتقاد دارم 649 00:35:00,348 --> 00:35:02,392 درواقع، بابانوئل هم یه آدم فضاییه 650 00:35:02,475 --> 00:35:03,475 چی؟ 651 00:35:03,893 --> 00:35:08,023 اگه شب کریسمس ،بابانوئل بخواد به سراسر جهان هدیه بده 652 00:35:08,106 --> 00:35:10,275 باید از زمان و مکان فراتر بره، مگه نه؟ 653 00:35:10,358 --> 00:35:12,944 وای، تو نابغه‌ای 654 00:35:13,028 --> 00:35:14,028 برات پیداش می‌کنم 655 00:35:14,904 --> 00:35:16,615 نیاز نیست. می‌تونم تنهایی انجامش بدم 656 00:35:16,698 --> 00:35:17,616 چرا؟ 657 00:35:17,699 --> 00:35:20,702 بابام بهم گفته با غریبه‌ها حرف نزنم 658 00:35:24,372 --> 00:35:25,372 چی؟ 659 00:35:29,669 --> 00:35:31,004 اینجاست- باشه- 660 00:35:33,923 --> 00:35:36,593 بیاین داخل. درست همونجا. آره 661 00:35:37,344 --> 00:35:39,346 اینجا؟- اونجا نه. روی میز داخل- 662 00:35:40,555 --> 00:35:43,058 خیلی ممنون 663 00:35:44,142 --> 00:35:45,560 تازه اومدی؟ 664 00:35:45,644 --> 00:35:46,644 می‌سوک 665 00:35:47,228 --> 00:35:48,313 ایشون کیه؟ 666 00:35:48,396 --> 00:35:51,816 اون تازه به خونه بغلی نقل مکان کرده 667 00:35:51,900 --> 00:35:54,027 اون این جعبه‌ی سنگین رو برام آورد 668 00:35:54,694 --> 00:35:56,237 سلام- سلام- 669 00:35:56,321 --> 00:35:57,739 من دیگه باید برم 670 00:35:57,822 --> 00:35:59,741 بله، البته. ممنونم 671 00:36:01,242 --> 00:36:02,242 ممنون 672 00:36:03,286 --> 00:36:04,579 ممنونم- کاری نکردم- 673 00:36:04,663 --> 00:36:06,373 خدافظ، دوباره میبینمتون 674 00:36:07,999 --> 00:36:09,417 آدم خوبی به نظر میاد 675 00:36:09,501 --> 00:36:11,211 خوش برخورد و خوشتیپ بود 676 00:36:11,294 --> 00:36:12,294 جذاب بود، نه؟ 677 00:36:12,587 --> 00:36:14,964 کارش چیه؟- گزارشگره چونگ‌وو دیلی‌ـه- 678 00:36:16,675 --> 00:36:18,927 برای سوک‌ریو مناسبه 679 00:36:19,010 --> 00:36:21,638 نه، اصلاً راه نداره 680 00:36:21,721 --> 00:36:24,349 چرا؟ واسه‌ی مو اوم در نظرش داری؟ 681 00:36:24,432 --> 00:36:27,310 ...نه، اون نه. اون 682 00:36:29,187 --> 00:36:33,441 سلام! بله، املاکی هه‌ریونگ هستیم 683 00:36:33,525 --> 00:36:36,069 خدایا. اون چیز به این سنگینی رو راحت بلند کرد؟ 684 00:36:37,112 --> 00:36:39,489 قوی هم هست 685 00:36:40,115 --> 00:36:43,493 هم گزارشگره هم قویه 686 00:36:47,997 --> 00:36:49,374 پیداش نکردی؟ 687 00:36:52,585 --> 00:36:53,585 !هوم؟ 688 00:36:58,967 --> 00:37:00,552 یکم می‌خوای؟- نه- 689 00:37:00,635 --> 00:37:02,846 چرا؟ یکم بخور، بهت میدم 690 00:37:02,929 --> 00:37:04,222 نمی‌خوام 691 00:37:04,806 --> 00:37:05,806 باشه 692 00:37:06,808 --> 00:37:07,809 یکم شکلات می‌خوای؟ 693 00:37:07,892 --> 00:37:08,892 آره 694 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 نمی‌خوام 695 00:37:12,105 --> 00:37:13,105 بگیر 696 00:37:16,651 --> 00:37:20,488 بابام بهم گفته اگه غریبه‌ها بهت غذا دادن دنبالشون نرو 697 00:37:20,572 --> 00:37:23,324 نیاز نیست باهام بیای. فقط بگیرش 698 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 چرا اینکار رو باهام می‌کنین؟ چرا می‌خواین فریبم بدین؟ 699 00:37:28,121 --> 00:37:29,831 ازم چیزی می‌خواین، مگه نه؟ 700 00:37:29,914 --> 00:37:31,332 !زیاد تلویزیون می‌بینی 701 00:37:31,416 --> 00:37:33,251 می‌خوای منو بدزدی؟ 702 00:37:33,334 --> 00:37:36,045 فیلم هم زیاد می‌بینی 703 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 زنگ می‌زنم به پلیس 704 00:37:39,591 --> 00:37:40,592 !نه 705 00:37:40,675 --> 00:37:43,636 من آدم عجیبی نیستم 706 00:37:43,720 --> 00:37:46,723 من کارم مثل افسرای پلیسه 707 00:37:46,806 --> 00:37:49,517 ...وقتی زنگ می‌زنی به 119 708 00:37:56,858 --> 00:37:59,736 آتش نشانی نه، آمبولانس 709 00:37:59,819 --> 00:38:02,071 امدادگر هستین؟ 710 00:38:02,781 --> 00:38:03,781 ...خدایا 711 00:38:13,833 --> 00:38:14,834 بیا ناهار بخوریم 712 00:38:15,543 --> 00:38:17,170 تو برو بخور. من کار دارم 713 00:38:17,253 --> 00:38:18,880 !کارت رو ول کن بیا بریم غذا بخوریم 714 00:38:18,963 --> 00:38:20,882 چرا عصبانی میشی حالا؟ 715 00:38:22,342 --> 00:38:24,302 می‌دونی که برنامه‌ی فشرده‌ای دارم 716 00:38:24,385 --> 00:38:27,430 اینکار رو نکن اصلاً که چی گریپ باشن، مگه مهمه؟ 717 00:38:27,514 --> 00:38:30,934 !با اون عوضی‌ها کار نکن- یهویی چت شده؟- 718 00:38:31,017 --> 00:38:32,727 همین الانش هم تصمیم گرفته شده 719 00:38:34,354 --> 00:38:36,981 پروژه ساختمان جدید گریپ قبلا به هواوون دادنش 720 00:38:37,065 --> 00:38:38,065 منظورت چیه؟ 721 00:38:38,691 --> 00:38:40,485 ،وقتی داشتم مانیتور رو خاموش می‌کردم 722 00:38:40,568 --> 00:38:43,196 ،تماس قطع نشده بود واسه همین می‌تونستم صداشون رو بشنوم 723 00:38:44,823 --> 00:38:48,076 ،از اونجایی که برنامه فشرده‌ست اونا می‌خوان هواوون فورا شروع کنه 724 00:38:48,910 --> 00:38:51,204 ،اونا آتلیر این رو آخر لیست گذاشتن ،ولی گفت بخاطر سابقه‌ی کم و اثبات‌ نشده‌اش 725 00:38:51,287 --> 00:38:54,541 اینکار رو نمی‌کنه 726 00:38:56,668 --> 00:38:58,253 اونا گفتن تو گروه کنترلی 727 00:39:00,255 --> 00:39:01,589 به میونگ‌یو گفتی؟ 728 00:39:02,382 --> 00:39:03,424 نه هنوز 729 00:39:04,342 --> 00:39:05,593 پس بهش نگو 730 00:39:06,177 --> 00:39:08,096 وانمود کن نمی‌دونی- چرا؟- 731 00:39:09,222 --> 00:39:10,974 می‌خوای ادامش بدی؟ 732 00:39:11,057 --> 00:39:13,017 تو که می‌دونی با هواوون پیش میرن 733 00:39:13,101 --> 00:39:15,186 این اطلاعات رو به طور غیررسمی فهمیدم 734 00:39:15,687 --> 00:39:17,230 باید با چیزی که رسمیه پیش برم 735 00:39:18,481 --> 00:39:19,691 خیلی خب 736 00:39:19,774 --> 00:39:21,860 فقط نیمه کاره تحویلش بده 737 00:39:23,653 --> 00:39:25,196 تو توی کره خیلی خوبی 738 00:39:25,697 --> 00:39:27,031 گریپ چی می‌دونه؟ 739 00:39:28,366 --> 00:39:29,366 نیمه کاره؟ 740 00:39:31,286 --> 00:39:32,286 اینکار رو نمی‌کنم 741 00:39:33,204 --> 00:39:35,415 قانون من تبعیض قائل نشدن بین وظایفه 742 00:39:36,082 --> 00:39:39,168 اگه شانس کم باشه یا پروژه کوچیک باشه مهم نیست 743 00:39:40,336 --> 00:39:42,547 ،تا زمانی که تحت نام آتلیر این باشه 744 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 همیشه همه‌ی تلاشم رو می‌کنم 745 00:39:44,424 --> 00:39:49,053 پس می‌خوای توی این بازی تقلبی آشکار بازیچه باشی؟ 746 00:39:49,137 --> 00:39:50,847 تو چی‌ای، یه تو سری خور بین‌المللی؟ 747 00:39:50,930 --> 00:39:51,930 سوک‌ریو 748 00:39:53,308 --> 00:39:54,517 این زیاده‌رویه 749 00:39:54,601 --> 00:39:56,895 !اونی که زیاده‌روی می‌کنه من نیستم این صنعته 750 00:39:56,978 --> 00:39:59,355 من اونا رو بهتر از بقیه می‌شناسم 751 00:39:59,439 --> 00:40:01,357 ،مهم نیست چقدر زحمت بکشی 752 00:40:01,441 --> 00:40:02,525 همش وقت تلف کردنه 753 00:40:02,609 --> 00:40:05,028 درمورد زحمات من اینجوری حرف نزن 754 00:40:05,111 --> 00:40:06,946 چه اهمیتی داره که اونا رو می‌شناسی؟ 755 00:40:07,447 --> 00:40:08,489 تو منو نمی‌شناسی 756 00:40:08,573 --> 00:40:11,200 پس به این الکی تلاش کردن ادامه میدی 757 00:40:11,284 --> 00:40:12,619 و حتی گرسنگی هم می‌کشی؟ 758 00:40:12,702 --> 00:40:13,828 بیخیالش شو 759 00:40:13,912 --> 00:40:16,331 !خیلی خب !درحالی که منم بهش ربط دارم بیخیال میشم 760 00:40:17,248 --> 00:40:18,499 این دفعه روی من حساب نکن 761 00:40:19,792 --> 00:40:23,087 هی! آقای یون نباید بدونه؟ 762 00:40:51,157 --> 00:40:52,367 ...واسه کسی مثل من 763 00:40:53,409 --> 00:40:54,911 اینجا خیلی درب‌وداغونه 764 00:41:09,634 --> 00:41:10,635 سلام 765 00:41:10,718 --> 00:41:12,804 سلام- اولین باره که میاین اینجا؟- 766 00:41:13,513 --> 00:41:16,224 توی این محله زندگی می‌کنین؟- نه، محل کارم همین نزدیکیه- 767 00:41:16,307 --> 00:41:18,643 که اینطور 768 00:41:19,686 --> 00:41:21,020 تجهیزات اینجا خیلی بده، مگه نه؟ 769 00:41:21,562 --> 00:41:22,730 نمیشه گفت اینطور نیست 770 00:41:22,814 --> 00:41:25,024 ،اگه می‌خوایم اعضای جدیدی داشته باشیم 771 00:41:25,108 --> 00:41:27,527 باید تمام تجهیزات رو عوض کنیم 772 00:41:27,610 --> 00:41:29,153 اینو بارها گفتم 773 00:41:29,237 --> 00:41:30,488 ولی فایده نداره 774 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 صاحب باشگاه خیلی استایلش قدیمیه 775 00:41:32,657 --> 00:41:33,992 که اینطور 776 00:41:34,075 --> 00:41:36,786 ،اسمش گو سولگیِ قبلا هم بوکسر بوده 777 00:41:37,286 --> 00:41:39,122 بعد از اینکه صدمه دید اومد سراغ بدنسازی 778 00:41:39,205 --> 00:41:41,457 ،مرد قوی‌ایه ولی اسمش زنونه نیست؟ 779 00:41:41,541 --> 00:41:42,375 همینطوره 780 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 با این حال، اون حرفه‌ایه و مدال‌های زیادی گرفته 781 00:41:46,170 --> 00:41:48,089 نسبت به سنش خیلی بدن رو فرمی داره 782 00:41:49,298 --> 00:41:51,342 ولی چطور درمورد طرز فکرش بگم؟ 783 00:41:52,885 --> 00:41:54,387 می‌دونین لقبش چیه؟ 784 00:41:54,470 --> 00:41:55,555 نه 785 00:41:55,638 --> 00:41:56,639 گولد اسکول 786 00:41:56,723 --> 00:41:58,349 !چون اُلد اسکوله (به آدمای سنتی میگن) 787 00:41:58,433 --> 00:42:01,978 اون گفته ورزش بیشتر صداقته تا تجهیزات و چیزای دیگه 788 00:42:02,061 --> 00:42:03,061 مسخره‌ست 789 00:42:03,980 --> 00:42:05,273 سلام، برای ثبت نام اومدین؟ 790 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 بله- بفرمایین- 791 00:42:10,278 --> 00:42:11,278 لعنت بهش 792 00:42:12,113 --> 00:42:14,365 امروز با یه دوست باورنکردنی آشنا شدم 793 00:42:14,449 --> 00:42:17,160 باشه. بیا همینطور که حرف می‌زنیم بخوریم 794 00:42:18,161 --> 00:42:21,039 ،گفتی داری از گرسنگی می‌میری واسه همین خودم رفتم تحویلشون گرفتم 795 00:42:21,622 --> 00:42:23,499 تقریبا یادم رفت که گرسنمه 796 00:42:27,128 --> 00:42:29,630 چه جور دوستی بود؟ 797 00:42:34,302 --> 00:42:35,344 خوشمزه‌ست 798 00:42:35,428 --> 00:42:37,138 تخم‌مرغ تو دهنم آب میشه 799 00:42:37,722 --> 00:42:39,557 هنوزم گرمه 800 00:42:39,640 --> 00:42:42,393 !چه تحویل سریعی. آفرین 801 00:42:42,477 --> 00:42:43,477 مگه نه؟ 802 00:42:43,936 --> 00:42:46,939 هیچ دوستی مثل من نیست، مگه نه؟ 803 00:42:47,523 --> 00:42:50,026 با چه دوست باورنکردنی‌ای آشنا شدی؟ 804 00:42:52,695 --> 00:42:54,697 چی؟ یعنی بچه‌ی شش ساله؟ 805 00:42:54,781 --> 00:42:59,368 آره اما از لحاظ عقلی، احتمالا از تو هم بزرگتره 806 00:42:59,452 --> 00:43:00,661 ذهنیت عمیقی داشت 807 00:43:00,745 --> 00:43:02,830 !ای بیشعور 808 00:43:02,914 --> 00:43:04,373 جدی میگم 809 00:43:06,084 --> 00:43:07,960 !اون انقدر قد داشت 810 00:43:08,044 --> 00:43:10,922 بعد داشت روی چمن دنبال حلقه‌های کشت‌زار می‌گشت 811 00:43:11,005 --> 00:43:12,340 جونگ مو اوم کوچولو 812 00:43:12,423 --> 00:43:15,009 تو هم همش دنبال آدم‌فضایی‌ها بودی و می‌رفتی اینور اونور دنبال این‌کارا 813 00:43:15,551 --> 00:43:16,928 قبلا اینکار رو می‌کردم 814 00:43:17,887 --> 00:43:21,474 به هر حال اون خیلی باهوش و بامزه بود 815 00:43:21,557 --> 00:43:22,642 اسمش چی بود؟ 816 00:43:24,393 --> 00:43:25,269 ازش نپرسیدم 817 00:43:25,353 --> 00:43:26,813 مطمئنی اینجا زندگی می‌کنه؟ 818 00:43:26,896 --> 00:43:27,939 نمی‌دونم 819 00:43:29,315 --> 00:43:32,235 !باید ازش می پرسیدم 820 00:43:33,319 --> 00:43:35,988 نزدیک بود بهترین دوستم رو به خاطر یه بچه تصادفی از دست بدم 821 00:43:37,865 --> 00:43:38,865 هی، مو اوم؟ 822 00:43:39,575 --> 00:43:43,788 عکسی از مرد آهنی، مرد عنکبوتی و ابرقهرمان‌های دیگه اونجا نداشتی؟ 823 00:43:43,871 --> 00:43:45,331 چرا یهو شد قطب شمال؟ 824 00:43:46,124 --> 00:43:47,375 این قطب جنوبه 825 00:43:47,959 --> 00:43:49,919 این چیزیه که این روزها بیشتر بهش علاقه دارم 826 00:43:50,002 --> 00:43:52,088 باورم نمیشه عشقت عوض شد 827 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 از مردها پریدی قطب جنوب 828 00:43:53,714 --> 00:43:55,842 سازنده تر به نظر می‌رسه 829 00:43:55,925 --> 00:43:57,176 نمی‌تونم انکارش کنم 830 00:43:57,885 --> 00:44:01,222 ،از اونجایی که غذا خوردنمون تموم شده بیا توی محله قدم بزنیم 831 00:44:01,305 --> 00:44:03,933 به سونگ‌هیو هم زنگ بزن- !نه! به هیچ وجه- 832 00:44:04,517 --> 00:44:05,935 اگه بهش زنگ بزنی میرم 833 00:44:06,686 --> 00:44:08,020 دوباره دعوا کردین؟ 834 00:44:10,648 --> 00:44:14,152 ساختمون نما نداره یه چیزی کمه، چطوری قرارش بدم؟ 835 00:44:14,235 --> 00:44:16,988 به نظرم تأثیر نداره 836 00:44:17,071 --> 00:44:18,071 تأثیر؟ 837 00:44:20,283 --> 00:44:24,036 چطوره که اون رو به شکل منشور در بیاریم تا شکسته بشه و نور رو جذب کنه 838 00:44:24,120 --> 00:44:25,413 و درعین حال رنگ‌های متنوعی ایجاد می‌کنه؟ 839 00:44:28,875 --> 00:44:33,671 ،مثل هارمونی هزاران رنگ و همیشه در حال تکامل 840 00:44:34,797 --> 00:44:37,800 آرشیو گریپ به یه فضای فیزیکی تبدیل میشه 841 00:44:37,884 --> 00:44:40,928 آره، تو می‌دونی چطوری کلمات رو به خوبی کنار هم قرار بدی 842 00:44:41,846 --> 00:44:44,182 !هی، خودشه؛ تموم شده تمومه 843 00:44:44,265 --> 00:44:47,101 مطمئناً گریپ یه معامله تموم شده‌ست 844 00:44:49,228 --> 00:44:51,439 خیلی‌خب- بیا خیلی امیدوار نشیم- 845 00:44:51,522 --> 00:44:54,734 چطوری نشم؟ گریپه 846 00:44:55,359 --> 00:44:56,694 ..‌.علاوه بر اون 847 00:44:56,777 --> 00:45:00,698 این واقعیت که این فرصت به ما داده شده واقعاً منو هیجان زده می‌کنه 848 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 به نظر می‌رسه که داریم برای تموم تلاش‌هامون پاداش می‌گیریم 849 00:45:04,577 --> 00:45:06,996 ناگفته نمونه، من به تو اعتماد دارم 850 00:45:07,663 --> 00:45:10,875 معماری چوی سونگ‌هیو الهام بخش مردمه 851 00:45:11,626 --> 00:45:13,252 ،تا زمانی که تو رو دارم 852 00:45:13,336 --> 00:45:15,880 !اصلا از تیم هواوون نمی‌ترسم 853 00:45:17,298 --> 00:45:21,135 نکات پایانی رو اضافه کنیم؟ 854 00:45:25,514 --> 00:45:27,183 میونگ‌یو- بله؟- 855 00:45:30,770 --> 00:45:33,189 سی سانت برو عقب چشمات آسیب می‌بینن 856 00:45:36,317 --> 00:45:38,152 گاهی شبیه بابام میشی 857 00:45:40,613 --> 00:45:41,613 !بابا 858 00:45:47,745 --> 00:45:48,913 سلام 859 00:45:55,086 --> 00:45:56,128 باز هم جناب خبرنگار 860 00:45:56,212 --> 00:45:57,672 باز هم خانم امدادگر 861 00:45:57,755 --> 00:45:59,256 آب نبات چوبی با طعم دوریان 862 00:45:59,340 --> 00:46:01,092 دوباره سلیقه ما با هم تداخل پیدا کرده؟ 863 00:46:01,175 --> 00:46:02,510 اینطور به نظر می‌رسه 864 00:46:03,260 --> 00:46:04,260 باشه 865 00:46:04,679 --> 00:46:07,765 فکر کنم این بار دوباره اول شدم لطفا دستت رو بکش 866 00:46:07,848 --> 00:46:10,017 یادمه دفعه قبل بهت اجازه دادم که تو برداریش 867 00:46:10,101 --> 00:46:11,435 لطفا بکش عقب- گوش کن- 868 00:46:11,519 --> 00:46:14,021 می‌دونی این طعم یه جواهر کمیابه، درسته؟ 869 00:46:14,814 --> 00:46:18,025 این فروشگاه به خاطر من این طعم رو میاره. چرا؟ 870 00:46:18,109 --> 00:46:20,569 !من تنها کسی هستم که می‌خرم- نه دیگه- 871 00:46:20,653 --> 00:46:22,071 از این به بعد من می‌خرمش 872 00:46:22,154 --> 00:46:23,781 چرا همیشه حرف آخر رو می‌زنی؟ 873 00:46:23,864 --> 00:46:25,282 تو هم آزادی حرف بزنی 874 00:46:25,366 --> 00:46:26,659 برای گریه صدات زیادی بلنده 875 00:46:40,172 --> 00:46:41,172 قصد پرداخت دارین؟ 876 00:46:43,884 --> 00:46:44,884 بله 877 00:46:47,054 --> 00:46:48,180 هر چه بیشتر، بهتر 878 00:46:48,973 --> 00:46:51,934 حالا می‌تونیم شیرینی آب نبات رو از دیدگاه‌های مختلف تجربه کنیم 879 00:46:52,018 --> 00:46:55,104 آره، امروز طعم جدیدی رو تجربه می‌کنم. ناامیدی 880 00:46:55,980 --> 00:46:57,189 سوار میشی؟- نه- 881 00:46:57,273 --> 00:46:59,608 پیاده میرم- باشه ببخشید- 882 00:47:02,361 --> 00:47:04,697 چی؟ اون همون ماشین رو داره 883 00:47:06,657 --> 00:47:09,452 !چه فایده‌ای داره؟ خیلی خسیسه 884 00:47:17,752 --> 00:47:20,254 کی همه بسته‌ها رو باز می‌کنم آخه؟ 885 00:47:36,062 --> 00:47:37,271 هنوز این رو دارم؟ 886 00:47:46,697 --> 00:47:49,116 (مارس 2007 مسابقات ملی شنای سئول) 887 00:48:17,561 --> 00:48:18,979 (درخت انار) 888 00:48:35,704 --> 00:48:38,290 سوک‌ریو الان داره با درختا اذیتم می‌کنه 889 00:48:50,886 --> 00:48:53,139 اینم عکسی که از خیلی وقت پیش پیدا کردم 890 00:48:53,556 --> 00:48:55,975 می‌دونستم که شما دوتا آشنا به نظر می‌رسین 891 00:49:00,479 --> 00:49:02,148 سونگ‌هیو، وقتشه. بریم 892 00:49:02,231 --> 00:49:03,231 باشه 893 00:49:04,650 --> 00:49:06,652 (درخت انار) 894 00:49:08,487 --> 00:49:10,656 سوک‌ریو توی هتل با ما ملاقات می‌کنه؟ 895 00:49:10,739 --> 00:49:13,075 نه اون امروز نمیاد 896 00:49:13,826 --> 00:49:15,661 چی میگی؟ اون اونجاست 897 00:49:16,162 --> 00:49:17,163 هی، سوک‌ریو 898 00:49:24,003 --> 00:49:25,129 دوباره؟ 899 00:49:26,964 --> 00:49:30,509 مثانه حتماً موقعی که مردم استرس دارن کار می‌کنه، باید دوباره برم 900 00:49:31,635 --> 00:49:33,721 برو- آره دستشویی- 901 00:49:44,315 --> 00:49:46,567 امروز چرا اومدی؟- دعوا داری؟- 902 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 گفتی نمیای 903 00:49:48,611 --> 00:49:51,280 نگران بودم که به خاطر بلد نبودن انگلیسی بهت فحش بدن 904 00:49:51,906 --> 00:49:54,283 اگر لازم شد، من می‌تونم به جای تو حسابشون رو برسم 905 00:49:54,366 --> 00:49:55,576 تو توی فحش دادن خوبی 906 00:49:55,659 --> 00:49:57,703 می‌خوای روی تو تمرین کنم؟ 907 00:50:10,883 --> 00:50:12,051 سوک‌ریو؟ 908 00:50:15,054 --> 00:50:17,264 خودتی، خدایا، سلام 909 00:50:17,848 --> 00:50:18,933 خیلی وقته ندیدمت 910 00:50:22,811 --> 00:50:23,687 از آشنایی باهاتون خوشوقتم 911 00:50:23,771 --> 00:50:25,481 منم از آشنایی باهاتون خوشوقتم- کریس هستم- 912 00:50:25,564 --> 00:50:26,564 سونگ‌هیو هستم 913 00:50:27,983 --> 00:50:31,528 کریس به عنوان طراح اصلی‌ گریپ توی کره بهمون ملحق شده 914 00:50:31,612 --> 00:50:33,948 ...اون نقش مهمی داخل و خارج این سازمان 915 00:50:34,031 --> 00:50:36,951 برای ارتباطات پروژه ما ایفا کرده 916 00:50:37,034 --> 00:50:39,161 ادامه بدین، به نظر عالی میاد 917 00:50:40,871 --> 00:50:43,249 ...اصلاً فکرش هم نمی‌کردم که 918 00:50:43,332 --> 00:50:44,583 چنین مسئولیت بزرگی بهم سپرده شده 919 00:50:45,334 --> 00:50:47,461 ،با اینکه برای کار اومدم 920 00:50:47,544 --> 00:50:50,130 اما همیشه دلم می‌خواست شخصاً بیام کره رو ببینم 921 00:50:51,257 --> 00:50:55,010 دلیلش اینه که توی 8 سالگی به آمریکا مهاجرت کردم 922 00:50:55,094 --> 00:50:58,305 جای تعجب نیست پس شما یه کره‌ای در خارج از کشور هستی 923 00:50:58,389 --> 00:50:59,389 درسته 924 00:51:00,266 --> 00:51:03,435 ...بیشتر از همه، دیدن دوباره سوک‌ریو 925 00:51:04,103 --> 00:51:05,145 خیلی خوشحالم می‌کنه 926 00:51:05,771 --> 00:51:06,771 سوک‌ریو؟ 927 00:51:07,189 --> 00:51:08,524 شما دوتا همدیگه رو می‌شناسین؟ 928 00:51:09,650 --> 00:51:10,526 بله 929 00:51:10,609 --> 00:51:12,027 قبلا آشنا شدیم 930 00:51:12,111 --> 00:51:13,654 اون رهبر پروژه توی گریپ بود 931 00:51:14,780 --> 00:51:16,490 واقعا؟ 932 00:51:16,573 --> 00:51:20,119 وای، همکارهای قدیمی به طور اتفاقی در مکانی دورتر از همیشه همو ملاقات کردن؟ 933 00:51:20,202 --> 00:51:23,122 شاید این قراره که به نتیجه برسه 934 00:51:23,706 --> 00:51:24,706 درسته؟ 935 00:51:25,833 --> 00:51:28,961 اون‌موقع یهویی گفت که برمی‌گرده کره 936 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 برای همین من واقعاً ناامید شدم 937 00:51:31,005 --> 00:51:33,382 حیف که از آمریکا اومد کره 938 00:51:33,465 --> 00:51:36,343 ببخشید؟ شما همون سوک‌ریویی هستی که این همه درموردش شنیدیم؟ 939 00:51:36,427 --> 00:51:38,262 فکر می‌کردم تصادفا اسم شبیهی دارین 940 00:51:38,345 --> 00:51:40,639 تعجبی هم نداره که کار با شما داره آروم پیش می‌ره 941 00:51:40,723 --> 00:51:44,893 !بله، دقیقاً اون مشتاق و متعهد به کارشه 942 00:51:46,270 --> 00:51:48,397 همیشه می‌تونم برای انجام کارا بهش اعتماد کنم 943 00:51:54,194 --> 00:51:55,654 ،ما تست‌های اولیه رو اجرا می‌کنیم 944 00:51:55,738 --> 00:51:58,449 اما معیارها اونطوری که انتظار داشتیم پیش نمیرن 945 00:51:59,867 --> 00:52:02,286 ،می‌خوام نرخ تبدیل مون افزایش پیدا کنه 946 00:52:02,369 --> 00:52:04,204 اما افزایشش خیلی ناچیزه 947 00:52:05,122 --> 00:52:07,666 نه، نتایج اونطوری که انتظار داشتیم نیست 948 00:52:09,501 --> 00:52:12,296 بیاین برگردیم سراغ تخته معماری ...و قبل از جلسه ماهانه بعدی 949 00:52:12,379 --> 00:52:14,048 بفهمیم که چه اشتباهی توی روند پیش اومده 950 00:52:14,131 --> 00:52:17,593 دوباره؟ ما کلی تلاش کردیم، اما بازم شکست خوردیم 951 00:52:18,177 --> 00:52:19,178 حق با سوزان‌ـه 952 00:52:19,261 --> 00:52:22,514 زمان‌ زیادی نداریم شاید بهتره بی‌خیالش بشیم 953 00:52:22,598 --> 00:52:24,058 ،می‌دونم که سخته 954 00:52:24,808 --> 00:52:27,144 اما چرا دوباره تلاش نکنیم؟ 955 00:52:27,895 --> 00:52:28,895 ‌...ولی 956 00:52:28,937 --> 00:52:31,315 خیلی‌خب، بیاین دوباره تلاش کنیم 957 00:52:33,192 --> 00:52:36,403 با این‌حال، سوزان و پیتر جدیدن 958 00:52:36,487 --> 00:52:38,405 برای اینکه سازگار بشن باهامون، به زمان نیاز دارن 959 00:52:38,489 --> 00:52:42,618 پس، مجبوری تنها انجامش بدی مشکلی نداری؟ 960 00:52:42,701 --> 00:52:43,827 البته 961 00:52:43,911 --> 00:52:45,788 پس کارمون اینجا تمومه؟ 962 00:52:45,871 --> 00:52:46,871 باشه، کارمون تمومه دیگه 963 00:52:56,298 --> 00:52:57,298 حرف نداری 964 00:52:57,341 --> 00:52:59,259 ممنون که با من موافقی، کریس 965 00:52:59,343 --> 00:53:02,638 معلومه، البته که باید موافق باشم ما توی یه تیم ایم 966 00:53:03,680 --> 00:53:07,601 ،می‌دونی، با اینکه این دفتر مثل یه بیابونه 967 00:53:08,352 --> 00:53:11,105 اما ما باید غول چراغ جادو همدیگه باشیم 968 00:53:11,188 --> 00:53:12,272 غول چراغ جادو؟ 969 00:53:12,356 --> 00:53:16,402 ،آره وقتی سرت پایینه و روزهای سختی رو سپری می‌کنی 970 00:53:16,485 --> 00:53:18,612 می‌تونی چراغ رو اینطوری مالش بدی 971 00:53:19,238 --> 00:53:20,697 آرزوت رو برآورده کنم؟ 972 00:53:22,241 --> 00:53:25,411 "این یعنی "من بهت اعتماد دارم 973 00:53:26,495 --> 00:53:29,706 تو مشتاقی و احساس مسئولیت پذیری خوبی داری 974 00:53:35,421 --> 00:53:36,713 !برو توی دلش- ممنون- 975 00:53:37,339 --> 00:53:38,799 سوک‌ریو رو می‌شناسین؟ 976 00:53:38,882 --> 00:53:41,635 !همون‌طور که گفتین انجامش دادم 977 00:53:43,053 --> 00:53:47,641 ،درسته، مگه نه؟ از "سوک‌ریو شایسته" کمک خواستم 978 00:53:47,724 --> 00:53:49,893 و اون همه کارامو به جام انجام داد 979 00:53:50,519 --> 00:53:51,895 آره- از کجا می‌دونی؟- 980 00:53:53,272 --> 00:53:54,565 از روی تجربه 981 00:53:54,648 --> 00:53:57,860 ،فهمیدم اگر الکی از کسی تعریف کنی حاضره هرکاری بکنه 982 00:53:58,610 --> 00:54:00,821 "به خصوص "من بهت اعتماد دارم 983 00:54:01,488 --> 00:54:03,115 این جمله کلیدیه 984 00:54:03,740 --> 00:54:05,993 واقعاً فکر می‌کنه می‌تونه همه کارا رو انجام بده؟ 985 00:54:06,285 --> 00:54:07,369 ،مهم نیست چقدر تلاش کنه 986 00:54:07,453 --> 00:54:09,371 میتونه هر روز همین کار رو بکنه 987 00:54:09,455 --> 00:54:10,497 آره 988 00:54:10,581 --> 00:54:12,583 کمبود عاطفه داره؟ 989 00:54:12,666 --> 00:54:15,836 شاید برای همینه که از تعریف و تمجید ،و چاپلوسی خوشش میاد 990 00:54:15,919 --> 00:54:16,837 واقعاً تعریف و چاپلوسی می‌خواد 991 00:54:16,920 --> 00:54:17,920 آره، همینطوره 992 00:54:17,963 --> 00:54:19,798 راستی شنیدین؟ 993 00:54:19,882 --> 00:54:23,427 که چرا سه سال پیش از کارش مرخصی گرفت 994 00:54:24,178 --> 00:54:25,971 موضوع خیلی هیجان‌انگیزی بود 995 00:54:32,644 --> 00:54:33,644 دختر بیچاره 996 00:54:34,813 --> 00:54:37,274 خیلی‌خب رفقا، الان همه‌چی تموم شده 997 00:54:37,357 --> 00:54:39,568 ...بیاین برای آخرهفته برنامه‌ریزی کنیم 998 00:54:39,651 --> 00:54:43,572 چون هوش مصنوعی عزیزمون کارا رو واسمون راست و ریست می‌کنه 999 00:54:44,156 --> 00:54:45,532 هی، اینو گوش بدین 1000 00:54:45,616 --> 00:54:46,992 امشب میریم محله کره‌ایا 1001 00:54:47,743 --> 00:54:48,952 پایه‌اید؟- آره- 1002 00:54:49,036 --> 00:54:50,078 عالیه- خیلی خوبه- 1003 00:54:50,162 --> 00:54:51,872 خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت- می‌بینمت- 1004 00:55:00,964 --> 00:55:02,090 هی، چطوری؟ 1005 00:55:08,722 --> 00:55:12,601 لامپ‌هایی که صدها یا هزاران رنگ" "...از خودشون ساطع می‌کنن 1006 00:55:14,269 --> 00:55:15,479 متأسفم 1007 00:55:15,562 --> 00:55:17,314 تکون نخور، تمیزش می‌کنم 1008 00:55:18,941 --> 00:55:20,859 دستم لیز خورد 1009 00:55:20,943 --> 00:55:22,903 سوک‌ریو، خوبی؟ 1010 00:55:26,907 --> 00:55:29,493 هی. حالت خوبه؟- ببخشید- 1011 00:55:29,576 --> 00:55:30,786 من باید برم دستشویی 1012 00:55:36,333 --> 00:55:38,752 باید یه لحظه استراحت کنیم؟ 1013 00:55:38,835 --> 00:55:39,835 حتما 1014 00:56:06,572 --> 00:56:08,156 چقدر دیگه باید بمونم؟ 1015 00:56:08,240 --> 00:56:09,992 ،قرار بود یه جلسه کوتاه و ساده باشه 1016 00:56:10,075 --> 00:56:11,368 ولی اونا خیلی آماده‌ان 1017 00:56:12,035 --> 00:56:14,705 حیف، اونا فقط دارن وقت تلف می‌کنن 1018 00:56:15,205 --> 00:56:17,583 با این‌حال طرح‌شون رو دوست دارم 1019 00:56:17,666 --> 00:56:20,711 شخصاً فکر می‌کنم حیف شد که طرح هواوون رو انتخاب کردیم 1020 00:56:20,794 --> 00:56:24,423 یه طرح خوب لزوماً به معنای یه نتیجه خوب نیست 1021 00:56:24,965 --> 00:56:26,758 از این‌ها گذشته، اونا تازه‌کارن 1022 00:56:27,342 --> 00:56:28,510 از مرکزه، یه لحظه 1023 00:56:29,136 --> 00:56:30,721 حله- جنیفر هستم- 1024 00:56:38,437 --> 00:56:39,771 هی، سوک‌ریو 1025 00:56:44,192 --> 00:56:45,192 حالت خوبه؟ 1026 00:56:47,696 --> 00:56:51,074 خب راستش انتظار نداشتم اینجا ببینمت 1027 00:56:51,658 --> 00:56:53,952 جدی؟ منم همینطور 1028 00:56:54,578 --> 00:56:57,122 هی، به نظر حال و احوالت خوبه این روزا چیکارا می‌کنی؟ 1029 00:56:59,166 --> 00:57:02,336 برای جای سواله اونا درمودش می‌دونن یا نه 1030 00:57:02,961 --> 00:57:03,961 سه سال پیش؟ 1031 00:57:04,838 --> 00:57:06,673 سعی نکن بحث اونو بکشی وسط 1032 00:57:06,757 --> 00:57:10,260 ببخشید اگر بی‌ادبی کردم فقط نگرانتم 1033 00:57:10,344 --> 00:57:11,344 ...همین الانش هم می‌دونم 1034 00:57:12,679 --> 00:57:14,806 که گریپ تصمیم گرفته با طرح هواوون پیش بره 1035 00:57:15,307 --> 00:57:16,600 چی؟- نگران نباش- 1036 00:57:16,683 --> 00:57:18,185 تظاهر می‌کنم هیچی نمی‌دونم 1037 00:57:19,519 --> 00:57:22,648 به خاطر تلاش و زحمات همکارام 1038 00:57:22,731 --> 00:57:24,650 پس، بهتره مراقب رفتارت باش 1039 00:57:24,733 --> 00:57:27,194 هی، فکر می‌کنم سوءتفاهم شده 1040 00:57:27,277 --> 00:57:28,277 کافیه 1041 00:57:29,196 --> 00:57:31,657 می‌دونی که من شنیدم شماها دارین درمورد من حرف می‌زنین 1042 00:57:35,285 --> 00:57:36,285 خیلی خب 1043 00:57:37,162 --> 00:57:41,500 ولی، وقتی گفتم از رفتنت ناراحت شدم جدی گفتم 1044 00:57:41,583 --> 00:57:44,336 ببین، تو غول چراغ جادوی من توی گریپی 1045 00:57:45,212 --> 00:57:47,464 یه نرم‌افزار باهوش و آسون 1046 00:57:48,382 --> 00:57:50,968 و چیزی که به راحتی دستکاری میشه 1047 00:57:53,887 --> 00:57:57,015 ...یادته، آرزو می‌کنم 1048 00:57:57,099 --> 00:57:58,850 !ای حرومزاده- !سونگ‌هیو- 1049 00:57:58,934 --> 00:58:00,954 چه خبره؟- لعنتی چه زری زدی؟- 1050 00:58:00,978 --> 00:58:02,270 فکر کردم متوجه نشدی 1051 00:58:02,354 --> 00:58:03,647 چقدر آزاردهنده- هی- 1052 00:58:04,147 --> 00:58:05,857 فکر کردی همینطوری به سازت می‌رقصم؟ 1053 00:58:06,733 --> 00:58:09,528 انتظار انصاف رو نداشتم اما این دیگه خیلیه 1054 00:58:09,611 --> 00:58:12,030 شاید تو اونی هستی که جایگاهش رو نمی‌دونه؟ 1055 00:58:12,614 --> 00:58:16,827 چطوری یه شرکت دوزاری محلی جرأت می‌کنه برای ساخت ساختمون جدید گریپ پا پیش بذاره؟ 1056 00:58:18,286 --> 00:58:21,790 و میگن که کارمندان یه شرکت در مورد وضعیتش صحبت می‌کنن 1057 00:58:22,416 --> 00:58:26,420 بهتون برای استخدام چنین مرد غیراجتماعی‌ای شک کردم 1058 00:58:27,004 --> 00:58:28,380 !ای حرومزاده- !هی- 1059 00:58:29,214 --> 00:58:30,214 نکن 1060 00:58:38,765 --> 00:58:42,185 چطور جرأت می‌کنی علیه یکی از اداره مرکزی از خشونت استفاده کنی؟ 1061 00:58:42,269 --> 00:58:44,271 ساده ازش نمی‌گذرم 1062 00:58:44,354 --> 00:58:46,356 گزارشش میدم- هر غلطی می‌خوای بکن- 1063 00:58:46,440 --> 00:58:47,441 !هر غلطی خواستی بکن، حرومی- هی- 1064 00:58:48,108 --> 00:58:50,402 با من صحبت کن کریس این به خاطر منه 1065 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 آقای یون من استعفا میدم 1066 00:58:52,154 --> 00:58:53,914 چی؟- مجبور نیستی تموم دستمزد من رو بدی- 1067 00:58:53,989 --> 00:58:54,990 !هی، سوک‌ریو 1068 00:58:55,073 --> 00:58:58,744 من دیگه هیچ ارتباطی با آتلیر این ندارم 1069 00:58:59,286 --> 00:59:00,996 شرکت رو درگیر این قضیه نکنین 1070 00:59:02,164 --> 00:59:05,417 ...هی، واقعاً فکر می‌کنی کار مهم‌تر از این که 1071 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 با این شرکت درپیتی در بیفتم ندارم؟ 1072 00:59:07,002 --> 00:59:08,002 لعنت بهش 1073 00:59:08,754 --> 00:59:10,255 هی 1074 00:59:10,338 --> 00:59:13,300 تو هم باید روی انگلیسیت کار کنی 1075 00:59:13,383 --> 00:59:15,010 هنوزم انگلیسیت افتضاحه 1076 00:59:16,553 --> 00:59:18,889 ،اگر از کسی خواهشی می‌کنی 1077 00:59:20,557 --> 00:59:23,894 "باید اول بگی "لطفاً 1078 00:59:25,395 --> 00:59:26,395 خب؟ 1079 00:59:28,940 --> 00:59:30,150 خب؟ 1080 00:59:30,233 --> 00:59:31,233 ...لطفاً 1081 00:59:31,276 --> 00:59:32,276 آره 1082 00:59:35,238 --> 00:59:36,238 ...لطفاً 1083 00:59:37,657 --> 00:59:40,077 !خواهش می‌کنم، خر احمق 1084 00:59:43,914 --> 00:59:44,914 ...این 1085 00:59:45,624 --> 00:59:49,753 ،یه مشت از به سوک‌ریو آزاد بود نه یه کارمند پاره وقت آتلیر این 1086 00:59:50,712 --> 00:59:55,217 این هدیه‌ایه به زیردست‌ سابق من با شخصیت گوهش 1087 01:00:05,852 --> 01:00:08,021 ،مدتیه که کفش پاشنه دار نپوشیدم پام یکم درد می‌کنه 1088 01:00:10,565 --> 01:00:14,194 تو کار کردن من رو دیدی، بنابراین می‌دونی که چقدر می‌تونم پیگیر و سرسخت باشم 1089 01:00:15,320 --> 01:00:18,115 این شرکت بیشتر از اون چیزیه که تو لیاقتش رو داری 1090 01:00:19,491 --> 01:00:21,576 جرأت داری با آتلیر این درگیر شو 1091 01:00:22,119 --> 01:00:24,704 تمام شواهد مربوط به استفاده غیرمنصفانه ،از پیمانکار فرعی، سرقت ادبی محصولات 1092 01:00:24,788 --> 01:00:27,707 ،غفلت از انجام وظیفه، و اختلاص رو جمع می‌کنم 1093 01:00:27,791 --> 01:00:31,336 و اونا رو به عنوان یه سبد هدیه برای گریپ می‌فرستم 1094 01:00:33,547 --> 01:00:34,547 شیر فهم شدی؟ 1095 01:00:52,941 --> 01:00:53,941 !سوک‌ریو 1096 01:00:54,776 --> 01:00:55,776 !به سوک‌ریو 1097 01:00:58,989 --> 01:00:59,990 کجا میری؟ 1098 01:01:00,615 --> 01:01:04,035 می‌خوام تنها باشم، فقط بذار برم 1099 01:02:14,022 --> 01:02:17,484 حتماً خل شدم، چرا اومدم پیاده‌روی؟ 1100 01:02:24,366 --> 01:02:25,367 چیکار می‌کنی؟ 1101 01:02:26,034 --> 01:02:27,035 پاهات چطوره؟ 1102 01:02:28,078 --> 01:02:29,913 چند دقیقه‌ایه که دیگه حسشون نمی‌کنم 1103 01:02:32,290 --> 01:02:34,125 آخیش پاهام نفس کشید، آخیش 1104 01:02:36,127 --> 01:02:38,880 چرا با کفش پاشنه‌دار اینجا راه میری؟ 1105 01:02:38,964 --> 01:02:41,549 خب، مثل خود تنبیهی داوطلبانه‌ست 1106 01:02:44,302 --> 01:02:45,302 ...می‌دونستی 1107 01:02:46,221 --> 01:02:50,475 وقتی عیسی به خاطر گناهان مردم روی صلیب مُرد، 33 سالش بود؟ 1108 01:02:51,476 --> 01:02:53,520 هم سن ما بود 1109 01:02:56,439 --> 01:02:59,025 حالا می‌خوای از شن بین‌المللی‌مون استفاده کنی؟ >(کره‌ایا سن‌ رو از وقتی توی رحم مادرشونن حساب می‌کنن) 1110 01:02:59,609 --> 01:03:01,444 نمی‌بینی جدی میگم؟ 1111 01:03:03,405 --> 01:03:04,405 ادامه بده 1112 01:03:05,323 --> 01:03:07,492 منظورم اینه که اون این کار رو توی سن ما انجام داد 1113 01:03:08,535 --> 01:03:10,704 من دارم با کلماتی که توی پر آدم می‌زنن سر و کله می‌زنم 1114 01:03:10,787 --> 01:03:14,332 البته. حتی کوچک‌ترین چیز از اون حرفا هم به آدم آسیب می‌زنه 1115 01:03:17,669 --> 01:03:18,670 هی، سونگ‌هیو 1116 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 من یه طرد شده توی گریپ بودم 1117 01:03:25,719 --> 01:03:27,470 ،بعد از اینکه شرکت رو ترک کردم 1118 01:03:28,179 --> 01:03:30,181 اول کریس و دیگران رو مقصر می‌دونستم 1119 01:03:31,516 --> 01:03:33,852 اما بعد از دیدن کار تو متوجه شدم 1120 01:03:34,519 --> 01:03:36,062 در واقع به خاطر من بود 1121 01:03:37,731 --> 01:03:39,649 ،اگه کاری انجام می‌دادم که مثل تو ازش لذت می‌بردم 1122 01:03:40,525 --> 01:03:43,194 هر چی میشد تا آخرش تحمل می‌کردم 1123 01:03:44,029 --> 01:03:45,280 نه 1124 01:03:45,363 --> 01:03:48,950 کاری که اونا با تو کردن آشکارا آزار و اذیت توی محل کار بوده 1125 01:03:49,951 --> 01:03:53,038 ربطی به این نداره که تو کارت رو دوست داری یا نه 1126 01:03:55,165 --> 01:03:56,166 ...چیزی که من میگم اینه که 1127 01:03:57,751 --> 01:03:59,753 فقط به خاطر این که کارت رو ول کردی 1128 01:03:59,836 --> 01:04:03,757 به این معنی نیست که اشتیاق و اراده نداری، باشه؟ 1129 01:04:05,216 --> 01:04:07,886 تازشم، این که قربانی خودش رو مقصر بدونه، منطقی نیست 1130 01:04:09,137 --> 01:04:12,724 خدایا، من باید می‌زدم دهن اون حرومی رو سرویس می‌کردم 1131 01:04:18,271 --> 01:04:19,397 فایده‌ای نداره 1132 01:04:20,940 --> 01:04:21,941 دنبالم بیا 1133 01:04:24,402 --> 01:04:26,029 کجا میری؟- بیا دیگه- 1134 01:04:28,406 --> 01:04:30,325 تازه یکم خستگیم رفته بود 1135 01:04:30,408 --> 01:04:31,951 کجا داریم میریم؟ 1136 01:04:36,456 --> 01:04:37,749 اونا رو اینجا بنویس 1137 01:04:37,832 --> 01:04:39,918 اسم همه آدمایی که اذیتت کردن 1138 01:04:40,001 --> 01:04:41,878 چی؟ یهویی چیشده؟ 1139 01:04:41,961 --> 01:04:43,463 با کریس شروع می‌کنیم 1140 01:04:44,464 --> 01:04:45,882 چیکار داری می‌کنی؟ 1141 01:04:45,965 --> 01:04:47,509 (کریس) 1142 01:04:47,592 --> 01:04:50,512 بنظر می‌رسید هیکل خیلی خوبی داره 1143 01:04:53,264 --> 01:04:55,016 ("کریس چاقالو") 1144 01:04:55,725 --> 01:04:56,726 می‌دونستم 1145 01:04:57,977 --> 01:04:59,312 کلی هم مو داره 1146 01:05:00,605 --> 01:05:01,605 "ریزش مو" 1147 01:05:02,023 --> 01:05:05,193 بس کن چقدر بچگونه رفتار می‌کنی 1148 01:05:05,276 --> 01:05:07,362 یادت رفته باهات چیکار کرد؟ 1149 01:05:12,409 --> 01:05:15,662 اون عوضی دندونای خیلی صافی داره از بچگی ارتودنسی می‌ذاشته 1150 01:05:17,122 --> 01:05:18,331 "دندون مصنوعی" 1151 01:05:18,415 --> 01:05:20,125 بنویس پای ورزشکار و هموروئید 1152 01:05:20,208 --> 01:05:21,876 و ناخن فرورفته- …پای- 1153 01:05:22,669 --> 01:05:23,962 زیاد جا نداره 1154 01:05:24,045 --> 01:05:26,256 باید یه قفل بزرگ‌تر می‌خریدی 1155 01:05:26,339 --> 01:05:28,591 باید برای سوزان و پیتر هم بنویسیم 1156 01:05:28,675 --> 01:05:29,717 کوچکتر می‌نویسم 1157 01:05:30,343 --> 01:05:31,623 "ناخن فرورفته در گوشت پا"- هموروئید- 1158 01:05:31,678 --> 01:05:32,999 "هموروئید"- ناخن فرورفته در گوشت پا- 1159 01:05:33,054 --> 01:05:34,222 …فرورفته 1160 01:05:35,056 --> 01:05:37,267 بنظرت ناخن فرورفته توی گوشت پا یکم دلخراش نیست؟ 1161 01:05:37,350 --> 01:05:38,643 همش رو بنویس 1162 01:05:38,726 --> 01:05:40,311 "خیلی خب باشه "ناخن فرورفته 1163 01:05:41,896 --> 01:05:44,441 خیلی خب، آشغالا 1164 01:05:44,524 --> 01:05:47,902 طعم این نفرینایی که از کره گریبان گیرتون میشن رو بچشین 1165 01:05:47,986 --> 01:05:51,906 اول کیپاپ و کی‌دراما بود حالا کی‌خرافات عوضیا 1166 01:05:58,163 --> 01:05:59,205 الان حس بهتری داری؟ 1167 01:06:00,248 --> 01:06:03,293 آره خیلی بهترم 1168 01:06:04,461 --> 01:06:05,461 خداروشکر 1169 01:06:10,675 --> 01:06:11,843 هی سونگ‌هیو 1170 01:06:12,719 --> 01:06:14,179 تو خیلی باحالی 1171 01:06:15,889 --> 01:06:18,224 بهم نگو که دوستم داری، می‌کشمت 1172 01:06:18,308 --> 01:06:19,934 !این نیست احمق عوضی 1173 01:06:21,227 --> 01:06:24,397 اونطوری که طرح گریپ رو تموم کردی خیلی خفن بود 1174 01:06:24,981 --> 01:06:27,817 می‌دونستی که به نتیجه نمی‌رسه ولی تسلیم نشدی 1175 01:06:28,485 --> 01:06:29,485 خیلی عالی بود 1176 01:06:30,195 --> 01:06:31,195 واقعا؟ 1177 01:06:32,363 --> 01:06:33,948 تو باعث شدی اینکار رو بکنم 1178 01:06:35,325 --> 01:06:36,910 پس تصمیمم رو گرفتم 1179 01:06:39,120 --> 01:06:41,164 یه جایی رو پیدا می‌کنم که بتونم تا آخر دنیا توش شنا کنم 1180 01:06:41,998 --> 01:06:46,044 هی، فقط صبر کن و ببین شنا آزاد و پروانه میرم 1181 01:06:50,298 --> 01:06:51,298 خوبه 1182 01:06:59,307 --> 01:07:00,767 (یون میونگ‌یو) 1183 01:07:02,352 --> 01:07:03,770 نباید جوابش رو بدی؟ 1184 01:07:10,610 --> 01:07:12,987 بله هیونگ؟ متأسفم 1185 01:07:13,071 --> 01:07:14,239 چرا؟ 1186 01:07:17,200 --> 01:07:18,785 …خب- …این- 1187 01:07:19,869 --> 01:07:23,748 داری بخاطر شب کاریایی که از این به بعد قراره داشته باشیم معذرت خواهی می‌کنی؟ 1188 01:07:24,624 --> 01:07:25,708 منظورت چیه؟ 1189 01:07:27,544 --> 01:07:29,379 پروژه رو از گریپ گرفتیم 1190 01:07:30,296 --> 01:07:31,339 چی؟ 1191 01:07:32,966 --> 01:07:35,677 ساختمون اداریشون نیست نمایندگی‌شونه 1192 01:07:35,760 --> 01:07:37,929 یه نمایندگی جدید سال دیگه توی کره باز میشه 1193 01:07:38,012 --> 01:07:39,472 دارن بهمون یه فرصت‌ میدن 1194 01:07:41,057 --> 01:07:43,893 وایسا، جدی میگی؟ 1195 01:07:43,977 --> 01:07:46,271 چجوری آخه؟ 1196 01:07:46,354 --> 01:07:48,940 لیدر تیم طراحی طرحمون رو دوست داشت 1197 01:07:49,023 --> 01:07:51,609 چی؟ چیه؟ 1198 01:07:51,693 --> 01:07:54,654 سوک‌ریو کنارته؟ اینو از طرف من بهش بگو 1199 01:07:54,737 --> 01:07:58,575 اون کریس عوضی از گریپ اخراج شد 1200 01:08:07,166 --> 01:08:10,753 مطمئن میشم دیگه هیچوقت نتونی توی این صنعت کار کنی 1201 01:08:10,837 --> 01:08:15,550 خب، فکر کنم این تویی که دیگه هیچوقت نمی‌تونی کار کنی 1202 01:08:18,177 --> 01:08:22,765 من یه عادتی دارم که قرارهام رو ضبط می‌کنم 1203 01:08:22,849 --> 01:08:26,644 یه راهیه که بیشتر بتونم به بازخورد و نظرات مشتری‌هامون رو گوش بدم 1204 01:08:26,728 --> 01:08:31,774 ولی نمی‌دونستم می‌تونم ازش به عنوان یه مدرک استفاده کنم 1205 01:08:33,568 --> 01:08:34,902 این غیرقانونیه 1206 01:08:36,112 --> 01:08:37,864 اعتبار قانونی نداره؟- آره- 1207 01:08:37,947 --> 01:08:39,866 …آره، درست میگی٫ ولی 1208 01:08:39,949 --> 01:08:41,784 فکر کنم به درد ویجیلانتیزم می‌خوره ویجیلانتیزم به معنی اجرا شدن خودسرانه) (قانون بدون مداخله پلیس و یا مراحل قانونیه 1209 01:08:41,868 --> 01:08:43,578 چه مزخرفی داری میگی؟ 1210 01:08:43,661 --> 01:08:44,661 !میو 1211 01:08:47,165 --> 01:08:50,001 از گربه بیشتر از سگ خوشم میاد 1212 01:08:50,084 --> 01:08:52,337 مسافرت رفتن و شراب خوب هم دوست دارم 1213 01:08:52,420 --> 01:08:55,632 !و کتونی دیوونه‌ی نسخه محدود کفشام 1214 01:08:55,715 --> 01:09:00,887 ولی می‌دونی چیه یکی رو می‌شناسم که دقیقا مثل منه 1215 01:09:01,471 --> 01:09:03,139 شاتو ریبلو"؟" 1216 01:09:03,848 --> 01:09:05,099 روهی، روآ 1217 01:09:05,183 --> 01:09:09,562 عطر تمشک و شکلات فوق العاده‌ای داره خدای من 1218 01:09:10,229 --> 01:09:12,857 "دومین کوالره سانترن" 1219 01:09:12,940 --> 01:09:14,692 از کجا همچین شراب خوبی آورده؟ 1220 01:09:15,443 --> 01:09:18,655 خدایا، اولش فکر می‌کردم یکی دیگه‌ست که فقط اسمش یکیه 1221 01:09:19,322 --> 01:09:20,823 اسمی که اینجاست رو می‌بینی؟ آره؟ 1222 01:09:21,824 --> 01:09:23,201 تونی براون 1223 01:09:23,284 --> 01:09:24,869 معاون ارشد گریپ 1224 01:09:25,453 --> 01:09:28,456 واو! ما همدیگه رو توی شبکه‌های احتماعی دنبال می‌کنیم 1225 01:09:28,539 --> 01:09:30,625 تازه به همدیگه نزدیک هم هستیم 1226 01:09:32,543 --> 01:09:34,045 البته 1227 01:09:34,128 --> 01:09:38,049 ممکنه برای تو زیاد مهم نباشه ولی یه چیزی هست که تو نمی‌دونی 1228 01:09:38,132 --> 01:09:39,634 ...توی این دنیا 1229 01:09:40,343 --> 01:09:43,721 هممون می‌دونیم که آدمایی شبیه ما با سلیقه‌ی شبیه ما وجود دارن 1230 01:09:44,514 --> 01:09:47,892 خب، من خیلی درمورد جدا کردن زندگی شخصی و کارم حساسم 1231 01:09:47,975 --> 01:09:50,395 هنوز به تونی نگفتم 1232 01:09:50,478 --> 01:09:53,981 ولی تو عادلانه بازی نمی‌کنی 1233 01:09:54,065 --> 01:09:56,984 برای همین منم این فایل ضبط شده رو برای همه فرستادم 1234 01:09:57,068 --> 01:09:59,278 !توی حرومزاده- چیه حرومزاده؟- 1235 01:09:59,362 --> 01:10:03,491 این‌همه وقت که از کره دور بودی باعث شده آداب احتماعی یادت بره؟ 1236 01:10:03,574 --> 01:10:05,576 ببین، عوضی مو خفاشی زشت 1237 01:10:05,660 --> 01:10:08,996 چطور جرئت می‌کنی با کسی که انقدر ازت بزرگتره اینجوری حرف بزنی؟ 1238 01:10:09,080 --> 01:10:11,666 باید مؤدب باشی، فهمیدی؟ 1239 01:10:12,750 --> 01:10:14,252 همه‌ی دکمه‌هات رو ببند 1240 01:10:15,211 --> 01:10:17,755 خب؟ کراواتتم درست کن 1241 01:10:18,715 --> 01:10:19,715 بزمجه 1242 01:10:20,341 --> 01:10:21,968 بله قربان 1243 01:10:22,051 --> 01:10:23,094 بفرما 1244 01:10:24,178 --> 01:10:25,221 به کره‌ای بگو، لعنتی 1245 01:10:25,304 --> 01:10:26,639 متأسفم 1246 01:10:29,350 --> 01:10:31,853 آقای یون چی گفت؟ چیه؟ 1247 01:10:33,187 --> 01:10:34,647 کریس قراره اخراج شه 1248 01:10:36,065 --> 01:10:38,317 ظاهرا میونگ‌یو با معاون ارشد گریپ دوسته 1249 01:10:38,401 --> 01:10:39,318 چی؟ 1250 01:10:39,402 --> 01:10:42,113 تازه اونا ازمون خواستن روی پروژه کار کنیم 1251 01:10:42,822 --> 01:10:43,698 چه پروژه‌ای؟ 1252 01:10:43,781 --> 01:10:45,450 نمایندگی گریپ 1253 01:10:46,367 --> 01:10:48,411 واقعا؟- آره- 1254 01:10:49,287 --> 01:10:50,955 جدی میگی؟- آره- 1255 01:10:51,038 --> 01:10:52,081 !خدای من 1256 01:11:09,348 --> 01:11:11,726 هی سوک‌ریو، چرا اومدی اینجا؟ 1257 01:11:12,351 --> 01:11:15,354 امروز آزمون آزمایشی نداشتی؟- فقط یه آزمون آزمایشیه- 1258 01:11:16,022 --> 01:11:17,315 خب مثل کنکورته 1259 01:11:20,026 --> 01:11:22,195 پس اینکه بهترین نمره رو بیاری تا گوشی جدید بگیری چی؟ 1260 01:11:22,278 --> 01:11:23,696 تو بردی، همین کافیه 1261 01:11:24,655 --> 01:11:28,785 و من هم اون گوشیای فانتزی چرخون رو نمی‌خوام، همین خوبه 1262 01:11:29,994 --> 01:11:31,412 دوربین دو مگاپیکسلی نمی‌خوام 1263 01:11:31,496 --> 01:11:34,415 فقط کک و مک رو نشون میداد، همون قبلی خوبه 1264 01:11:36,959 --> 01:11:39,670 خب، چیز زیادی ندارم که بهت بدم 1265 01:11:44,258 --> 01:11:45,384 می‌تونی اینو بگیری 1266 01:11:47,303 --> 01:11:48,304 چی؟ 1267 01:11:49,514 --> 01:11:51,974 چرا باید اینو بدی به من؟ 1268 01:11:53,392 --> 01:11:54,936 گفتی امروز روز سفیده (یه جورایی ولنتاین کره‌ایاست) 1269 01:11:55,019 --> 01:11:56,813 برو با یکم تافی یا هرچی که می‌خوای تاخت بزنش 1270 01:12:01,984 --> 01:12:02,984 …احیانا تو 1271 01:12:05,363 --> 01:12:06,363 …تو الان 1272 01:12:08,866 --> 01:12:09,866 …بهم گفتی 1273 01:12:10,701 --> 01:12:12,495 گورمو گم کنم؟ 1274 01:12:17,625 --> 01:12:18,876 !هی- این هم بگیر- 1275 01:12:19,752 --> 01:12:20,752 بیا بریم خونه 1276 01:12:21,295 --> 01:12:22,295 !هی 1277 01:12:24,048 --> 01:12:25,174 واقعا طلائه؟ 1278 01:12:27,218 --> 01:12:29,428 نیست مگه نه؟ هست؟ 1279 01:12:30,513 --> 01:12:31,597 میشه گازش بگیرم؟ 1280 01:12:35,101 --> 01:12:37,562 مامان و بابام به دیدنم نیومدن 1281 01:12:38,354 --> 01:12:41,315 ولی تا نگاهم به دختری افتاد که بخاطر من امتحانش رو شرکت نکرده، فهمیدم 1282 01:12:42,024 --> 01:12:43,734 بعد از نگاه کردن به سوک‌ریو 1283 01:12:44,694 --> 01:12:46,779 حتی لحظه‌ای نبوده که دوستش نداشته باشم 1284 01:12:49,031 --> 01:12:49,949 دارم خل میشم 1285 01:12:50,032 --> 01:12:52,034 ولی نمی‌تونم بهش بگم 1286 01:12:52,118 --> 01:12:54,287 چون نمی‌خوام دوستی‌مون از بین بره 1287 01:12:55,872 --> 01:12:58,583 پس به جای الان وقتی توی دهه‌ی بیست سالگیم بودم بهش میگم 1288 01:12:59,083 --> 01:13:01,002 ،بعد از اینکه بزرگ شدیم 1289 01:13:01,085 --> 01:13:04,964 امیدوارم اون موقع بتونم به سوک‌ریو بگم‌ که چه حسی بهش دارم 1290 01:13:05,590 --> 01:13:09,468 ،هی به سوک‌ریو خوشحالی آرزوت برآورده شد و رفتی آمریکا؟ 1291 01:13:09,552 --> 01:13:12,555 آره، همه چی داره خوب پیش میره 1292 01:13:13,514 --> 01:13:15,808 ولی یکم تنهام 1293 01:13:22,607 --> 01:13:23,608 یه لحظه 1294 01:13:24,317 --> 01:13:26,235 هی، صبر کن، بیشتر میارم 1295 01:13:26,611 --> 01:13:28,446 کلی الکل دارم، یه عالمه دیگه دارم 1296 01:13:29,488 --> 01:13:30,698 یه جعبه بزرگ 1297 01:13:31,824 --> 01:13:33,743 لعنتی- حالت خوبه؟- 1298 01:13:33,826 --> 01:13:36,370 کوله‌ات خیلی رو مخه 1299 01:13:37,330 --> 01:13:41,375 می‌خوای مهاجرت کنی؟ چرا انقدر وسیله ریختی این تو؟ 1300 01:13:42,418 --> 01:13:43,711 داشت یادم می‌رفت 1301 01:13:44,545 --> 01:13:46,255 باید وقتی رسیدم اینجا نشونت می‌دادم 1302 01:13:47,965 --> 01:13:48,965 …این 1303 01:13:50,092 --> 01:13:51,969 مامانت گفت که دست و پاهات یخ می‌کنن 1304 01:13:52,053 --> 01:13:54,263 و بهم گفت که این مت گرمکن برقی رو بهت بدم 1305 01:13:55,723 --> 01:13:58,559 کارای مامانم خیلی مسخره‌ست اونجا خیلی از کره گرم‌تره 1306 01:13:59,143 --> 01:14:00,143 واقعا؟ 1307 01:14:02,271 --> 01:14:03,814 …اینا هم 1308 01:14:05,983 --> 01:14:06,983 …جلبک خشک شده 1309 01:14:09,403 --> 01:14:11,614 و تن ماهی 1310 01:14:11,697 --> 01:14:14,241 از اینا اونجا هم پیدا میشه به هرحال ممنون 1311 01:14:14,325 --> 01:14:16,702 بیا یکم گوچوجانگ، اینم هست 1312 01:14:17,286 --> 01:14:19,956 یه پوستر از دی او اس 1313 01:14:20,039 --> 01:14:22,166 الان دیگه زدم توی خط جاستین بیبر 1314 01:14:25,461 --> 01:14:27,213 خیلی خب، آخریه ولی خیلی مهمه 1315 01:14:29,048 --> 01:14:32,051 پسر، خیلی سخت بود که اینو بیارم اینجا 1316 01:14:32,635 --> 01:14:34,762 حس می‌کردم شونه‌هام داره می‌شکنه 1317 01:14:35,471 --> 01:14:38,057 بخاطر اینکه قبل رفتنت نتونستی نسخه‌های جدیدش رو بخونی گریه می‌کردی 1318 01:14:38,140 --> 01:14:39,381 الان دیگه تموم شده- !هی- 1319 01:14:40,101 --> 01:14:43,437 خدایا مثل سگ دلم می‌خواست اینارو بخونم 1320 01:14:44,480 --> 01:14:47,274 …خدایا، سونگ‌هیو! تو 1321 01:14:47,858 --> 01:14:49,318 تو بهترینی 1322 01:14:50,069 --> 01:14:52,363 !می‌دونستم می‌تونم روت حساب کنم 1323 01:14:53,614 --> 01:14:55,491 !خدایا، چه پسر خوبی 1324 01:16:10,274 --> 01:16:14,612 (گذشته کامل) 1325 01:16:14,695 --> 01:16:21,243 (حال کامل استمراری) 1326 01:16:54,068 --> 01:16:58,280 ::::::::: آيـــ(پسر دوست مامانم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 1327 01:16:59,448 --> 01:17:02,368 تو یه معتاد خلافی ::::@AirenTeam:::: 1328 01:17:02,952 --> 01:17:05,704 چرا سوک‌ریو یهویی داره اینجوری عجیب‌غریب نگاهم می‌کنه؟ ::::@AirenTeam:::: 1329 01:17:05,788 --> 01:17:07,748 باید حواست به چشمای آدما باشه ::::@AirenTeam:::: 1330 01:17:07,832 --> 01:17:09,792 یکم زیادی داری با باسن مبارکت پز میدی ::::@AirenTeam:::: 1331 01:17:09,875 --> 01:17:11,293 سرت به کار خودت باشه ::::@AirenTeam:::: 1332 01:17:11,377 --> 01:17:13,504 به خاطر چیزی از من عصبانی‌ای؟ ::::@AirenTeam:::: 1333 01:17:13,587 --> 01:17:15,339 خیلی خوشگلی ::::@AirenTeam:::: 1334 01:17:15,422 --> 01:17:17,341 دیگه کامل ازش موو آن کردی؟ ::::@AirenTeam:::: 1335 01:17:17,424 --> 01:17:18,300 نه ::::@AirenTeam:::: 1336 01:17:18,384 --> 01:17:20,177 هنوزم دوستش دارم ::::@AirenTeam:::: 1337 01:17:20,261 --> 01:17:21,262 !بلند شو ::::@AirenTeam:::: 1338 01:17:21,971 --> 01:17:24,265 !گفتم پاشو- !بسه- ::::@AirenTeam:::: 1339 01:17:24,348 --> 01:17:26,016 فکر می‌کنی من هالوئم؟ ::::@AirenTeam:::: 1340 01:17:26,100 --> 01:17:27,100 ...بهت گفتم ::::@AirenTeam:::: 1341 01:17:27,143 --> 01:17:28,227 دیگه بچه نیستیم ::::@AirenTeam:::: 1342 01:17:31,689 --> 01:17:34,692 ::::@AirenTeam::::