1 00:00:00,000 --> 00:00:03,099 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:03,123 --> 00:00:05,823 ::::::::: آيـــ(پسر دوست مامانم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:05,913 --> 00:00:06,733 (...تمامی تشخاص، اماکن، سازمان‌ها و اتفاقات) ::::@AirenTeam:::: 4 00:00:06,814 --> 00:00:07,706 در این سریال تخیلی بوده و) (هیچ ارتباطی با دنیای واقعی ندارد ::::@AirenTeam:::: 5 00:00:07,787 --> 00:00:08,680 فیلمبرداری از کودکان به صورت کاملاً ایمن) (با حضور قیم‌های قانونی‌شان صورت گرفته ::::@AirenTeam:::: 6 00:00:09,979 --> 00:00:12,022 هی، می‌دونی 7 00:00:13,357 --> 00:00:14,357 فرضا 8 00:00:15,776 --> 00:00:19,405 فرضا اگه دوباره بتونی شنا کنی 9 00:00:20,948 --> 00:00:22,283 ،اگه همچین اتفاقی بیفته 10 00:00:23,909 --> 00:00:25,536 بازم یه معمار میشی؟ 11 00:00:27,997 --> 00:00:28,997 آره 12 00:00:29,456 --> 00:00:30,332 واقعا؟ 13 00:00:30,416 --> 00:00:31,416 البته 14 00:00:32,668 --> 00:00:33,668 تو چطور؟ 15 00:00:34,420 --> 00:00:36,130 چی؟- فرضا- 16 00:00:36,672 --> 00:00:38,757 بیا بگیم به قبل از استعفا دادنت برگردی 17 00:00:40,092 --> 00:00:42,177 ،اگه بازم بتونی به گریپ برگردی 18 00:00:43,220 --> 00:00:44,220 اینکارو می‌کنی؟ 19 00:00:45,973 --> 00:00:46,973 نه 20 00:00:47,391 --> 00:00:48,391 یکی دیگه 21 00:00:50,311 --> 00:00:51,311 فرضا 22 00:00:52,730 --> 00:00:55,190 ،اگه می‌تونستی به قبل لغو کردن نامزدی برگردی 23 00:00:57,318 --> 00:00:58,318 چیکار می‌کردی؟ 24 00:01:01,030 --> 00:01:02,030 نه 25 00:01:02,823 --> 00:01:03,823 برنمی‌گردم 26 00:01:10,164 --> 00:01:11,164 باشه، پس 27 00:01:25,471 --> 00:01:26,471 هی 28 00:01:26,972 --> 00:01:30,434 واقعا؟ باید همین الان بکشمت؟ 29 00:01:31,852 --> 00:01:33,103 !بیخیال 30 00:01:35,272 --> 00:01:36,273 هی 31 00:01:37,733 --> 00:01:41,737 !باشه! گفتم باشه 32 00:01:44,865 --> 00:01:48,077 هی، چرا این همه لباس با خودت اینور اونور می‌بری؟ 33 00:01:48,994 --> 00:01:51,955 من سفرای کاری زیادی می‌رم برای همون برای لباس عوض کردن یه چیزایی دارم 34 00:01:55,709 --> 00:01:58,545 چی؟ چیه؟ چرا اینجوری نگام می‌کنی؟ 35 00:01:59,630 --> 00:02:01,382 خیلی کوتاهی 36 00:02:02,091 --> 00:02:05,344 با دو کلمه بهم توهین کردی خیلی بی‌رحمی 37 00:02:05,427 --> 00:02:08,764 وقتی رفتیم دبیرستانم یونیفرمت همینقدر برات بزرگ بود، نه؟ 38 00:02:08,847 --> 00:02:12,142 مجبور بودم دو بار آستینم و سه بار دامنم رو کوتاه کنم 39 00:02:12,768 --> 00:02:14,978 وای، حتما مامانم رویاهای بزرگی داشته 40 00:02:15,062 --> 00:02:17,022 اون فکر می‌کرد مثل مدلا قد می‌کشم 41 00:02:17,106 --> 00:02:19,983 آره، و در واقع، خیلی کوتاه شدی 42 00:02:20,067 --> 00:02:22,778 وقتی همچین چیزایی می‌گی بهم از بالا نگاه نکن 43 00:02:22,861 --> 00:02:23,861 دیوونه می‌شم 44 00:02:23,904 --> 00:02:26,407 !و تا دوران راهنمایی، من از تو بلندتر بودم 45 00:02:26,490 --> 00:02:29,243 هی، زمین حتما خیلی دوستت داشته 46 00:02:29,326 --> 00:02:32,204 ‌...فکر کنم بدنت تمام نیروی جاذبه رو گرفته 47 00:02:32,287 --> 00:02:34,623 ...توی- هی، نمی‌خوای بازش کنیم؟- 48 00:02:35,666 --> 00:02:37,418 بده‌اش من- پاتو بذار پایین- 49 00:02:42,047 --> 00:02:43,507 لعنتی 50 00:02:43,590 --> 00:02:44,842 51 00:02:44,925 --> 00:02:49,805 و حالا، مراسم افتتاحیه کپسول زمان رو آغاز می‌کنیم 52 00:02:52,307 --> 00:02:55,769 ایش، هی، می‌خوای همراهی یا نه؟ نمی‌بینی چقدر دارم تلاش می‌کنم؟ 53 00:02:55,853 --> 00:02:57,688 ،من همین الان هم نگاش کردم برای همون هیجان‌زده نیستم 54 00:02:57,771 --> 00:02:58,771 خیانت‌کار 55 00:02:59,815 --> 00:03:02,109 درسته، باید به مو اوم هم زنگ بزنیم 56 00:03:02,192 --> 00:03:03,652 بعدا بهش زنگ بزن خنگول 57 00:03:03,736 --> 00:03:04,736 درسته 58 00:03:08,866 --> 00:03:09,866 بازش می‌کنم 59 00:03:13,704 --> 00:03:15,664 فقط دوتا نامه اینجاست 60 00:03:16,665 --> 00:03:19,251 این مال توئه؟ مال مو اوم کو؟ 61 00:03:19,334 --> 00:03:21,462 آره، عجیبه، ولی چرا؟ 62 00:03:23,297 --> 00:03:25,966 همش همین بود؟- نمی‌دونم، من فقط مال تو رو دیدم- 63 00:03:27,968 --> 00:03:29,595 افتاده توی آب؟ 64 00:03:29,678 --> 00:03:31,722 پس اینا نباید خشک باشن، اسکل خانم 65 00:03:32,306 --> 00:03:34,683 بیا اول مال خودمون رو بخونیم 66 00:03:35,809 --> 00:03:38,395 باشه، قراره خجالت ازش بباره 67 00:03:40,522 --> 00:03:41,523 (به به سوک‌ریو) 68 00:03:41,607 --> 00:03:46,945 وای، واقعا مسخره بودم 69 00:03:47,029 --> 00:03:49,156 همه‌ی این استیکرا چقدر شدن؟ 70 00:03:51,575 --> 00:03:53,869 اون موقع هنوز یه نوجوون مودی بودم 71 00:03:53,952 --> 00:03:56,038 منظورت از "بعضی موقعا گریه می‌کنم" چیه؟ 72 00:03:56,663 --> 00:03:59,458 اول"؟ حتما دیوونه بودم" 73 00:03:59,541 --> 00:04:03,295 گفتن اول شدن تنها دارویی بود که به خودم اجازه می‌دادم مصرف کنم 74 00:04:04,213 --> 00:04:07,341 این چیه؟ این دست‌خط رو ببین شبیه خط میخیه 75 00:04:07,883 --> 00:04:09,718 شبکه‌های اجتماعی خیلیا رو خراب کردن 76 00:04:10,719 --> 00:04:11,887 تموم شد؟- چی؟- 77 00:04:11,970 --> 00:04:14,264 مال تو چی گفته بود؟- چیز خاصی نبود- 78 00:04:14,890 --> 00:04:16,391 بذار ببینم، تو مال منو بخون 79 00:04:16,475 --> 00:04:18,185 !به منم نشون بده- گفتم چیز خاصی نیست- 80 00:04:19,228 --> 00:04:21,313 چرا قایمش می‌کنی؟- چی؟- 81 00:04:21,814 --> 00:04:23,106 از من بد گفتی؟ 82 00:04:26,401 --> 00:04:27,694 !آره- وایسا- 83 00:04:27,778 --> 00:04:28,904 !می‌کشمت 84 00:04:28,987 --> 00:04:30,531 !همونجا وایسا 85 00:04:31,114 --> 00:04:32,991 !سونگ‌هیو! وایسا 86 00:04:35,327 --> 00:04:36,578 !کشتمت 87 00:04:39,665 --> 00:04:41,250 !برگرد اینجا 88 00:04:41,333 --> 00:04:43,752 !هی، برگرد 89 00:04:43,836 --> 00:04:46,588 !هی! هی! چلغوز خان 90 00:04:46,672 --> 00:04:48,465 لعنتی! خسته‌ شدم 91 00:04:49,466 --> 00:04:50,968 !داشتم مزه‌ی خونو حس می‌کردم 92 00:04:51,468 --> 00:04:54,471 چی نوشته دقیقا؟ 93 00:04:54,555 --> 00:04:55,555 !هی 94 00:04:57,516 --> 00:04:58,809 وای، خیلی سریعه 95 00:04:59,685 --> 00:05:00,686 خسته شدم 96 00:05:15,951 --> 00:05:16,868 (ده سال بعد از الان) 97 00:05:16,952 --> 00:05:18,787 (احتمالا به سوک‌ریو حست رو گفتی) 98 00:05:33,552 --> 00:05:36,555 اون موقع، احتمالا به سوک‌ریو حست رو گفتی، نه؟ 99 00:05:43,562 --> 00:05:45,063 باید دیوونه شده باشم 100 00:05:49,651 --> 00:05:53,572 چی رو بهش بگم؟ 101 00:05:59,328 --> 00:06:00,621 خدایا، واقعا که 102 00:06:01,830 --> 00:06:03,040 از بین می‌برمش 103 00:06:03,749 --> 00:06:06,335 من جوون بودم، یه نوجوون مودی همش همین 104 00:06:06,918 --> 00:06:09,338 من اون حسا رو داشتم 105 00:06:10,297 --> 00:06:11,715 همچین حسایی داشتم 106 00:06:13,425 --> 00:06:15,802 بازم، چطور تونستم همچین شواهدی بذارم؟ 107 00:06:15,886 --> 00:06:19,139 حتما مغزمو قرض دادم بودم به یکی دیوونه بودم 108 00:06:19,222 --> 00:06:20,474 دیگه گذشته 109 00:06:20,974 --> 00:06:23,143 این احساسات خیلی وقته از بین رفتن 110 00:06:23,644 --> 00:06:24,728 الان هیچ حسی ندارم 111 00:06:25,646 --> 00:06:28,190 ،منظورم اینه، من اون احساسات رو داشتم 112 00:06:28,941 --> 00:06:29,941 ولی دیگه اینطور نیست 113 00:06:52,297 --> 00:06:55,634 اینجا یه موقعیت، زمان و چگونگی هست 114 00:06:57,803 --> 00:06:59,054 یادم رفت اضافه‌اش کنم 115 00:07:01,264 --> 00:07:04,768 رویام اینجا هم نیست هیچ اشاره‌ای بهش نشده 116 00:07:16,655 --> 00:07:20,242 قسمت 4) (گذشته کامل 117 00:07:33,380 --> 00:07:37,009 چه خبره؟ گل به جای صبحانه؟ 118 00:07:38,093 --> 00:07:40,595 مردم فقط با غذا خوردن زنده می‌مونن؟ 119 00:07:40,679 --> 00:07:44,057 ما با مود و عشق هم زندگی می‌کنیم 120 00:07:44,474 --> 00:07:45,474 خوشگل نیستن؟ 121 00:07:46,351 --> 00:07:49,062 این اصلا شبیه خودت نیست یکم برنج بهم بده 122 00:07:49,146 --> 00:07:50,647 !باشه 123 00:07:54,484 --> 00:07:56,528 همینطور، ۳۰۰ هزار وون هم بهم قرض بده 124 00:07:57,863 --> 00:07:59,072 چرا انقدر می‌خوای؟ 125 00:07:59,156 --> 00:08:02,159 خب، پدر کوانگ‌مان فوت کرده 126 00:08:02,242 --> 00:08:03,285 برای پول تسلیته 127 00:08:03,368 --> 00:08:05,787 توی شرایط فعلی‌مون نمی‌تونیم انقدر بدیم 128 00:08:06,496 --> 00:08:08,915 فقط ۲۰۰ هزارتا بده- اون دوست نزدیکمه- 129 00:08:08,999 --> 00:08:09,999 ...کوانگ‌مان 130 00:08:10,375 --> 00:08:12,335 ،توی ججو زندگی می‌کنه برای همون حتی نمی‌تونم برم 131 00:08:12,419 --> 00:08:13,879 حداقل باید صداقتم رو نشون بدم 132 00:08:13,962 --> 00:08:18,050 حالا هرچی نمی‌تونم بهت بدم، من انقدر ندارم 133 00:08:18,133 --> 00:08:20,719 پس اگه هیچی نداری چرا این گلای مسخره رو خریدی؟ 134 00:08:20,802 --> 00:08:22,262 این‌سوک برام خریده 135 00:08:22,846 --> 00:08:24,514 از استرس حتی نمی‌تونم یه اسفناج بخرم 136 00:08:24,598 --> 00:08:26,266 چطور می‌تونم گل بخرم؟ 137 00:08:26,349 --> 00:08:27,559 آیگو، حرفا می‌زنی تو هم 138 00:08:29,644 --> 00:08:32,272 قبلا از خیابون گلای وحشی برام می‌چید 139 00:08:32,773 --> 00:08:34,524 نمی‌خوری؟- نه، نمی‌خورم- 140 00:08:34,608 --> 00:08:35,942 !پول غذا خوردن ندارم 141 00:08:52,667 --> 00:08:53,668 داری می‌ری؟ 142 00:09:00,008 --> 00:09:01,885 تازه اومدم، سونگ‌هیو چی؟ 143 00:09:04,721 --> 00:09:05,972 رفت سرکار 144 00:09:07,557 --> 00:09:09,309 جایی می‌ری؟- سرکار- 145 00:09:09,935 --> 00:09:12,854 الان؟ مرخصیت تموم شد؟ 146 00:09:14,397 --> 00:09:17,067 چند روزی وقت دارم الان فقط می‌رم سر بزنم 147 00:09:17,150 --> 00:09:18,360 واقعا؟ 148 00:09:18,443 --> 00:09:19,443 ...به محض اینکه 149 00:09:19,903 --> 00:09:22,739 خبر خوب درمورد اینکه کی می‌رم به دستم رسید 150 00:09:22,823 --> 00:09:23,865 زود بهت می‌گم 151 00:09:23,949 --> 00:09:25,909 نیازی نیست هر دفعه ازم بپرسی 152 00:09:25,992 --> 00:09:27,661 منظورم این نبود 153 00:09:27,744 --> 00:09:29,121 دیرم شد 154 00:09:34,376 --> 00:09:35,376 ...بنظرم 155 00:09:38,296 --> 00:09:39,464 دوباره زود ميره 156 00:09:45,512 --> 00:09:46,805 بزن در رو بود؟ 157 00:09:49,766 --> 00:09:53,353 نشونه‌ی توی صورتمو نمی‌بینی؟ "میگه "با من در نیفت 158 00:09:53,436 --> 00:09:55,313 "نه، می‌گه "صورتم خیلی پف کرده 159 00:09:55,397 --> 00:09:56,773 می‌ذارم همینجوری ادامه بدی 160 00:09:57,357 --> 00:09:59,317 کجا می‌ری؟- کتابخونه، چرا؟- 161 00:09:59,401 --> 00:10:00,735 باشه، فعلا 162 00:10:01,278 --> 00:10:02,278 چرا؟ 163 00:10:02,988 --> 00:10:04,739 کنجکاو نیستی که چرا؟ 164 00:10:04,823 --> 00:10:06,616 میتونی بپرسی- چرا؟- 165 00:10:06,700 --> 00:10:09,411 می‌خوام یه کار شگفت‌انگیز بکنم می‌خوای ببینی؟ 166 00:10:11,163 --> 00:10:12,539 (دایره‌المعارف حرفه‌ای) 167 00:10:12,622 --> 00:10:15,292 خودکاوی، از امروز دنبال رویامم 168 00:10:15,375 --> 00:10:17,961 می‌خوای توی کتاب دنبالش بگردی؟ 169 00:10:18,044 --> 00:10:19,880 درس خوندن برام آسونه 170 00:10:22,674 --> 00:10:25,051 هی، من یکم از قبل خوندم 171 00:10:25,969 --> 00:10:28,096 عطرساز چطوره؟ حال و هوای باحالی داره 172 00:10:29,055 --> 00:10:31,182 ...نه؟ پس 173 00:10:31,266 --> 00:10:33,518 !یه تعمیرکار ساعت با نگرش صنعتگر 174 00:10:34,019 --> 00:10:35,812 ...نه؟ پس 175 00:10:35,896 --> 00:10:39,024 یه چیز خاص چطوره؟ مثل پرورش سوسک گوزنی نر، ها؟ عالیه نه؟ 176 00:10:39,107 --> 00:10:42,152 باز کردن یه آنتیک فروشی چطوره؟ 177 00:10:43,194 --> 00:10:46,114 هی، من یبار توی تلویزیون دیدم شطرنج بازا خیلی باحال بودن 178 00:10:47,282 --> 00:10:48,658 فقط برش دار و برو بیرون 179 00:10:48,742 --> 00:10:50,827 می‌دونم برای قهوه مفتی اومدی 180 00:10:52,037 --> 00:10:54,831 ضایع بود؟ این روزا قیمتا خیلی بالا رفتن 181 00:10:56,708 --> 00:10:58,793 آشپزخونه‌ی اینجا خیلی خوشگله 182 00:10:59,544 --> 00:11:01,963 ،برای کارمنداست ولی هیچکس ازش استفاده نمی‌کنه 183 00:11:02,047 --> 00:11:03,757 ببین اجاق چقدر براقه 184 00:11:03,840 --> 00:11:06,134 همینو بگو، کاملا نوئه 185 00:11:07,010 --> 00:11:08,053 !هی، سونگ‌هیو 186 00:11:08,845 --> 00:11:10,138 سلام 187 00:11:10,221 --> 00:11:12,599 هی، لپمو بکش 188 00:11:12,682 --> 00:11:14,142 نه، این چه کاریه 189 00:11:14,225 --> 00:11:15,268 !اینطوری نباش 190 00:11:15,352 --> 00:11:18,271 بخاطر اینه نمی‌دونم خوابه یا واقعیت 191 00:11:18,355 --> 00:11:20,398 می‌خواین من براتون اینکارو بکنم؟- نه، نه، نکن- 192 00:11:20,482 --> 00:11:21,399 باشه 193 00:11:21,483 --> 00:11:22,483 هی، سونگ‌هیو 194 00:11:22,943 --> 00:11:25,862 !گریپ باهامون تماس گرفت 195 00:11:29,032 --> 00:11:32,243 دفتر کاری جدید گریپ توی سئوله 196 00:11:32,327 --> 00:11:36,081 اونا یه طرح پیشنهادی از ما و معماری هواوون می‌خوان 197 00:11:36,164 --> 00:11:38,500 من هواوون رو می‌شناسم یکی از پنج‌تا شرکت بزرگه 198 00:11:38,583 --> 00:11:40,085 ولی چرا یه تازه‌کاری مثل ما؟ 199 00:11:40,168 --> 00:11:41,920 دوستم جین‌کیو رو می‌شناسی؟ 200 00:11:42,003 --> 00:11:44,589 آره، اون برای یه شرکت توی آمریکا کار می‌کنه 201 00:11:44,673 --> 00:11:47,300 ،آره، اون شرکت خیلی با گریپ همکاری داشته 202 00:11:47,384 --> 00:11:50,637 و ا‌ونا مسئول این پروژه توی کره هستن 203 00:11:50,720 --> 00:11:56,101 اونا دنبال یه شرکت محلی برای همکاری هستن !و اون به ما پیشنهاد داد 204 00:11:57,185 --> 00:11:58,185 واقعا؟ 205 00:11:58,228 --> 00:12:02,357 !آره، گریپ همین الان یه ایمیل بهم زد 206 00:12:09,406 --> 00:12:12,158 فکر کنم اعتماد به نفس نداشتن توی انگلیسی حرف زدن برام یه بیماری لاعلاجه 207 00:12:12,242 --> 00:12:13,702 می‌تونی بخونیش، سونگ‌هیو؟ 208 00:12:14,619 --> 00:12:16,705 می‌تونم بخونم- باید جوابش رو بدیم- 209 00:12:17,455 --> 00:12:19,165 مجبوریم؟- چی؟- 210 00:12:19,249 --> 00:12:22,043 می‌خوای بذاری همینجوری نخونده بمونن؟ 211 00:12:22,127 --> 00:12:23,712 یه کم انگلیسی که حالیته 212 00:12:23,795 --> 00:12:25,755 وقتی که دانشگاه بودی آمریکا سفر رفتی 213 00:12:25,839 --> 00:12:27,340 اون مال عهد دقیانوس بود 214 00:12:27,841 --> 00:12:29,175 مهارتم در حد کاری نیست 215 00:12:29,759 --> 00:12:31,219 الان چه خاکی به سرمون بگیریم؟ 216 00:12:32,012 --> 00:12:33,221 مترجم استخدام کنیم؟ 217 00:12:34,014 --> 00:12:36,975 گریپ استانداردهای جهانی داره 218 00:12:37,851 --> 00:12:41,438 از ارتفاع سقف تا نورپردازی باید توی طرح به کار برده بشه 219 00:12:42,939 --> 00:12:45,608 گریپ روش‌های سختی داره 220 00:12:45,692 --> 00:12:47,235 پس قراره خیلی باهم بحث کنیم 221 00:12:48,028 --> 00:12:50,071 مهارت برقراری ارتباط مهمه 222 00:12:50,155 --> 00:12:52,198 فرستنده این ایمیل جنیفره 223 00:12:52,782 --> 00:12:54,451 خیلی دقیقه 224 00:12:54,534 --> 00:12:55,618 !صبر کن 225 00:12:55,702 --> 00:12:58,913 شنیدم برای یه شرکت توی آمریکا کار کردی 226 00:12:58,997 --> 00:12:59,873 اینجا بود؟ 227 00:12:59,956 --> 00:13:01,207 آره، گریپ بود 228 00:13:02,167 --> 00:13:03,167 اومو 229 00:13:04,210 --> 00:13:07,297 سوک‌ریو، اگه وقت داری میشه نجاتمون بدی؟ 230 00:13:07,380 --> 00:13:08,882 چی؟- چقدر؟- 231 00:13:08,965 --> 00:13:11,593 برای اینکه به عنوان کارمند نیمه وقت استخدامت کنیم چقدر حقوق می‌خوای؟ 232 00:13:11,676 --> 00:13:14,179 وایسا. داری کار می‌کنی از خجالت آب شم نکن اینکار رو 233 00:13:14,763 --> 00:13:16,639 ببخشید. یه کمی سرم شلوغه 234 00:13:16,723 --> 00:13:19,059 واقعا باید یه چیزی رو پیدا کنم 235 00:13:19,142 --> 00:13:20,518 آره، دنبال یه چیزیه 236 00:13:20,602 --> 00:13:21,686 اینم ضروریه 237 00:13:22,562 --> 00:13:24,189 لطفا 238 00:13:24,272 --> 00:13:26,691 نمیشه این لطف رو در حقمون کنی؟ خیلی برامون حیاتیه 239 00:13:27,484 --> 00:13:30,737 هیونگ، فردا میرم کلاس زبان ثبت نام میکنم؛ آی کن دو ایت 240 00:13:32,489 --> 00:13:34,574 آره، تو دوست سونگ‌هیویی 241 00:13:34,657 --> 00:13:37,577 هی یارو ازم سواستفاده نکن غم به دلت راه نده 242 00:13:37,660 --> 00:13:38,745 یه راهی پیدا می‌کنیم- وایسا- 243 00:13:38,828 --> 00:13:39,829 انجامش میدم- چی؟- 244 00:13:40,497 --> 00:13:41,623 به سوک‌ریو 245 00:13:41,706 --> 00:13:42,791 کمکتون می‌کنم 246 00:13:56,179 --> 00:13:57,639 داری جاسوسی می‌کنی؟- !پروردگارا- 247 00:13:57,722 --> 00:13:59,974 گوش به زنگ رسوایی پنهانی هستم 248 00:14:00,850 --> 00:14:02,435 نا یون، نگو که 249 00:14:02,519 --> 00:14:04,312 "جنس مخالف نمی‌تونن دوست عادی هم باشن" 250 00:14:04,396 --> 00:14:05,522 از اینجور آدمایی؟ 251 00:14:05,605 --> 00:14:08,358 نسل جوون و نسل زد مثل تو نباید طرز فکرشون اینطوری باشه 252 00:14:08,441 --> 00:14:12,320 آقای یون، راستش رو بخواین خودتون هم از همین نسل هستین 253 00:14:12,404 --> 00:14:14,906 چی؟- شما هم نسل جوونین- 254 00:14:14,989 --> 00:14:17,784 شما تو بازه زمانی اوایل دهه هشتاد تا اوایل دو هزار متولد شدین 255 00:14:17,867 --> 00:14:19,869 عه واقعا؟ 256 00:14:19,953 --> 00:14:22,122 که یعنی ما از یه نسلیم 257 00:14:22,205 --> 00:14:23,748 مثل اینکه هنوز جوونم 258 00:14:23,832 --> 00:14:27,710 مجبور بودین دوست جنس مخالفش رو اینطوری استخدام کنین؟ 259 00:14:27,794 --> 00:14:29,838 دختر دوست مامانش نه دوست حتی مخالف 260 00:14:29,921 --> 00:14:32,590 !همونه خب 261 00:14:35,635 --> 00:14:38,721 اگه بخوای می‌تونی سرم داد بکشی ما از یه نسلیم 262 00:14:48,231 --> 00:14:51,401 مطمئنی مشکلی نیست؟ دوباره قاطی گریپ میشی ها 263 00:14:53,236 --> 00:14:54,236 درسته 264 00:14:57,574 --> 00:14:59,033 پس چرا قبول کردی کمک کنی؟ 265 00:15:00,285 --> 00:15:01,285 به خاطر من؟ 266 00:15:01,911 --> 00:15:02,954 معلومه 267 00:15:04,831 --> 00:15:07,292 هی، ساعت شیش غروبه خونه نمیری؟ 268 00:15:07,375 --> 00:15:09,043 یه کوه کار روی سرم ریخته 269 00:15:09,127 --> 00:15:11,004 بازم باید شام بخوریم 270 00:15:11,087 --> 00:15:12,589 ناهار فقط ساندویچ خوردیم 271 00:15:12,672 --> 00:15:14,257 گشنم نیست 272 00:15:14,340 --> 00:15:17,886 !بیخیال وعده‌های غذاییت نشو !تهش همش برای اینه که زنده بمونی 273 00:15:17,969 --> 00:15:20,555 اگه قراره غرغر کنی، شرت رو کم کن امروز کارت تمومه 274 00:15:20,638 --> 00:15:21,931 نه خیرم، تموم نشده 275 00:15:23,558 --> 00:15:25,727 چیکار داری می‌کنی؟- مانهوا می‌خونم- 276 00:15:25,810 --> 00:15:27,937 نسخه پیشرفته خودکاوشیه 277 00:15:30,356 --> 00:15:32,442 "این داستان تنها یک شخصیت اصلی دارد" 278 00:15:33,193 --> 00:15:35,195 یه نویسنده و یه مدله 279 00:15:35,278 --> 00:15:38,323 "خفن بودن تنها سلاح اوناییه که هیچ قدرتی ندارن" 280 00:15:40,074 --> 00:15:41,784 "این بسکتبال دبیرستان وونجونگه" 281 00:15:42,494 --> 00:15:44,704 بسکتبال چطوره؟- بسکتبال بلد نیستی- 282 00:15:44,787 --> 00:15:46,623 خب بازی نمی‌کنم مربی میشم 283 00:15:46,706 --> 00:15:48,833 دوباره شروع کردی 284 00:15:50,376 --> 00:15:52,170 !هی- باز چیه؟- 285 00:15:53,463 --> 00:15:56,841 تو کارت بهت خوش میگذره؟ ارزش 24 ساعت گرسنگی رو داره؟ 286 00:15:58,134 --> 00:15:59,594 من تونستم 72 ساعت گرسنگی رو تحمل کنم 287 00:16:15,777 --> 00:16:16,903 معاون وزیر) (کواک سه‌هوان 288 00:16:16,986 --> 00:16:19,322 چه حسی داره که معاون وزیر امور خارجه هستی؟ 289 00:16:20,865 --> 00:16:22,408 بشین و چایت رو بنوش 290 00:16:23,993 --> 00:16:24,994 ارل گری؟ 291 00:16:25,995 --> 00:16:29,040 انقدر مدت زمان طولانی سفیر انگلیس بودی که ذائقه‌ات عوض شده 292 00:16:30,667 --> 00:16:34,045 چون پیر شدم قهوه زیادی باعث دل دردم میشه 293 00:16:34,963 --> 00:16:35,963 می‌دونستی؟ 294 00:16:36,548 --> 00:16:39,300 مردم بهت میگن کالین فیرث وزارت خارجه 295 00:16:40,009 --> 00:16:42,762 اولش که استخدام شدی بیشتر شبیه الاین دلون بودی 296 00:16:42,845 --> 00:16:46,057 هی، اومدی اینجا تا بهم توهین کنی؟ 297 00:16:46,140 --> 00:16:47,642 اسم هردومون گفته شد 298 00:16:47,725 --> 00:16:50,353 ولی من فقط کار گرفتم پس این انتقامه؟ 299 00:16:50,436 --> 00:16:52,063 چی داری میگی؟ 300 00:16:52,146 --> 00:16:55,191 من برای زندونی شدن توی همچین دفترهایی ساخته نشدم 301 00:16:56,025 --> 00:16:57,402 می‌خوام کل جهان رو سفر کنم 302 00:16:58,945 --> 00:17:00,613 آره، بهت می‌خوره 303 00:17:00,697 --> 00:17:03,491 پس این دفعه کجا می‌فرستینم، معاون وزیر؟ 304 00:17:04,033 --> 00:17:06,244 الان تقریبا دو ماهه که کره هستم 305 00:17:06,327 --> 00:17:09,831 دو ماه شده؟ زمان واقعا مثل برق و باد می‌گذره 306 00:17:11,374 --> 00:17:13,876 دیگه کم کم صبرم داره ته می‌کشه 307 00:17:13,960 --> 00:17:16,838 با جاهای سخت هم مشکلی ندارم فقط یه جا منو بفرست 308 00:17:16,921 --> 00:17:19,465 برای بقیه دوره‌ام خیلی تلاش می‌کنم 309 00:17:19,549 --> 00:17:22,719 بله بله خانم درموردش با وزیر حرف می‌زنم 310 00:17:24,262 --> 00:17:26,055 چطوره بریم غذا بخوریم؟ 311 00:17:26,764 --> 00:17:28,016 آره، حتما 312 00:17:50,622 --> 00:17:51,622 !می‌سوک 313 00:17:52,665 --> 00:17:53,541 !سوک 314 00:17:53,625 --> 00:17:56,210 هه‌سوک! این سنگین بود عجب شانسی، منو برسون 315 00:17:56,294 --> 00:17:58,004 رفتی مواد غذایی بخری؟ 316 00:18:00,340 --> 00:18:04,260 خدایا، برای آشپزی مثل من همیشه یه جوره شام خوردی؟ 317 00:18:04,344 --> 00:18:05,344 نه هنوز 318 00:18:05,803 --> 00:18:06,929 بیا اینجا و غذا بخور 319 00:18:07,013 --> 00:18:08,806 برات سرخس رو چاشنی دار می‌کنم عاشقشی 320 00:18:08,890 --> 00:18:10,558 بیخیال، زحمتت میشه 321 00:18:10,642 --> 00:18:13,519 فقط یه قاشق دیگه رو میز می‌ذارم چه زحمتی 322 00:18:13,603 --> 00:18:14,771 به شوهرت هم زنگ بزن 323 00:18:15,396 --> 00:18:16,606 سرش شلوغه برای چی؟ 324 00:18:17,774 --> 00:18:20,026 شوهرت خونه غذا نمی‌خوره؟ 325 00:18:20,109 --> 00:18:22,570 !باید زمان شلوغی شام کار کنه بهتره که خونه نیاد 326 00:18:22,654 --> 00:18:25,490 خدایا، چرا باز گوشم می‌خاره؟ 327 00:18:26,240 --> 00:18:28,326 زنم داره دوباره پشتم غیبت می‌کنه؟ 328 00:18:29,369 --> 00:18:30,369 پس بیرون بودی؟ 329 00:18:30,828 --> 00:18:32,205 !سلام، پروفسور 330 00:18:33,039 --> 00:18:36,542 خب، باید به خاطر شلوغی زمان شام داخل باشم 331 00:18:36,626 --> 00:18:38,044 ولی هیچ مشتری نیست 332 00:18:38,628 --> 00:18:42,006 پس، من می‌تونم چیزی سفارش بدم؟ 333 00:18:42,090 --> 00:18:43,424 خونه چیزی نیست 334 00:18:44,592 --> 00:18:47,929 البته. حالا چرا انقدر غمگین گفتی؟ بفرما داخل 335 00:19:01,901 --> 00:19:03,319 هی 336 00:19:05,154 --> 00:19:07,198 سوجو می‌خوای بخوری؟ 337 00:19:07,281 --> 00:19:09,784 من مشکلی ندارم ولی تو نباید کار کنی؟ 338 00:19:09,867 --> 00:19:14,122 مشکلی نیست شب می‌تونم ببندم 339 00:19:15,164 --> 00:19:16,207 اجازه بده 340 00:19:16,749 --> 00:19:17,749 باعث افتخاره 341 00:19:18,376 --> 00:19:22,130 بهترین پروفسور طب اورژانس کشور داره برام سوجو می‌ریزه 342 00:19:23,339 --> 00:19:24,590 خیلی مهربونی 343 00:19:24,674 --> 00:19:26,926 امروز حتما وقت آزاد داشتی 344 00:19:27,009 --> 00:19:28,010 همیشه خدا سرت شلوغه 345 00:19:28,469 --> 00:19:30,888 این روزها بچه‌ها همش حذفم می‌کنن 346 00:19:31,431 --> 00:19:32,890 به گمونم الان دیگه باسابقه‌ام 347 00:19:32,974 --> 00:19:36,394 می‌تونی از این فرصت برای استراحت کردن استفاده کنی، نگران چی هستی؟ 348 00:19:42,358 --> 00:19:44,986 ،بعد اینکه از حال رفتی هیچ علائم دیگه‌ای هم داشتی؟ 349 00:19:45,069 --> 00:19:46,696 نه، هیچی 350 00:19:48,406 --> 00:19:50,074 به لطف شما حالم خوبه 351 00:19:50,700 --> 00:19:54,495 ولی همیشه خدا زخمی میشم 352 00:19:55,079 --> 00:19:55,913 واقعا؟ 353 00:19:55,997 --> 00:19:59,417 زنم همیشه نیشگونم می‌گیره و بهم سقلمه می‌زنه 354 00:19:59,500 --> 00:20:01,627 هر روز تنم زخم و زیلیه 355 00:20:02,545 --> 00:20:05,047 اگه فقط پول خوبی دربیارم 356 00:20:05,840 --> 00:20:07,884 اینجوری با تحقیر باهام برخورد نمیشه 357 00:20:12,054 --> 00:20:15,641 با توجه به این، خیلی بهت حسودیم میشه 358 00:20:16,225 --> 00:20:19,061 بی‌فایده‌ست. پول واقعا چه ارزشی داره؟ 359 00:20:20,480 --> 00:20:22,398 …چه پر مدعا 360 00:20:22,482 --> 00:20:23,733 خدایا، ازت متنفرم 361 00:20:24,817 --> 00:20:26,235 …فقط عوضی‌ها 362 00:20:27,028 --> 00:20:30,198 همیشه آدم‌هایی که خوشی زده زیر دلشون همچین چیزی میگن 363 00:20:30,281 --> 00:20:34,202 ولی اونایی که آه در بساط ندارن می‌دونن پول چقدر مهمه 364 00:20:35,286 --> 00:20:38,039 باید کلی پول داشته باشی تا بخشنده به نظر بیای 365 00:20:38,581 --> 00:20:41,083 وقتی می‌خوای بری میوه بخری هم داستان همینه 366 00:20:41,167 --> 00:20:42,835 یه جعبه پنج هزار وونی نارنگی 367 00:20:42,919 --> 00:20:46,339 قابل مقایسه با هالابونگ که قیمتش ده هزار یا بیست هزاره نیست (هالابونگ یه نوع مرکبات مخصوص ججوـه) 368 00:20:46,422 --> 00:20:50,009 فقط می‌تونم نارنگی رو بخرم واسه بستنی هم همینه 369 00:20:50,092 --> 00:20:53,221 نمی‌تونم از اون کوارتی‌ها بخرم باید یه دونه بستنی میوه‌ای بخرم 370 00:20:53,304 --> 00:20:55,723 تایاکی گرون! همیشه خوب به نظر میان 371 00:20:55,807 --> 00:20:58,351 ولی به جاش تایاکی ارزون می‌خرم 372 00:21:01,187 --> 00:21:02,271 بهت حسودیم میشه 373 00:21:02,897 --> 00:21:03,940 چی؟ 374 00:21:04,023 --> 00:21:07,485 چرا هیچوقت به فکرم نزد چیزی بخرم خونه ببرم؟ 375 00:21:10,696 --> 00:21:13,115 چون سرت شلوغه 376 00:21:15,159 --> 00:21:16,702 بیا بنوشیم 377 00:21:16,786 --> 00:21:17,786 البته 378 00:21:32,385 --> 00:21:34,846 خودتی، نه؟ امدادگر جونگ مو اوم؟ 379 00:21:34,929 --> 00:21:36,889 شیشه شکسته از رودخونه هان؟ 380 00:21:37,473 --> 00:21:38,473 وایسا، کیک برنجی‌ها 381 00:21:38,516 --> 00:21:41,644 آره. کیک برنجی خوشمزه بود؟ 382 00:21:41,727 --> 00:21:43,062 آره، بودن 383 00:21:43,145 --> 00:21:46,274 ولی از کجا می‌دونستی اونجا کار می‌کنم؟ اسمم رو بهت نگفتم 384 00:21:46,357 --> 00:21:47,692 دنبالش گشتم 385 00:21:47,775 --> 00:21:49,902 از اونجور آدما که یادشون میره قدردانیشون رو نشون بدن نیستم 386 00:21:49,986 --> 00:21:50,986 که اینطور 387 00:21:51,028 --> 00:21:52,071 …راستی 388 00:21:52,154 --> 00:21:53,781 این نزدیکی ها زندگی می‌کنی؟- آره- 389 00:21:53,864 --> 00:21:55,366 تازگی اسباب‌کشی کردم اینجا 390 00:21:55,449 --> 00:21:59,161 خیلی عالیه بهت برخوردم- واقعا؟- 391 00:22:01,372 --> 00:22:05,251 ببخشید، ولی تا کی قراره دو دستی بهش بچسبی؟ 392 00:22:06,127 --> 00:22:08,462 فکر کنم اگه ولش کنی حل بشه 393 00:22:09,755 --> 00:22:12,341 همین الان گفتی هیچوقت یادت نمیره قدردانیت رو نشون بدی 394 00:22:12,425 --> 00:22:14,927 نمی‌تونی بذاری من این نوشیدنی رو بگیرم؟ 395 00:22:15,011 --> 00:22:17,096 اون اصل دیگه توی خونم ریشه دوونده 396 00:22:17,972 --> 00:22:19,473 ولی این بحثش فرق می‌کنه 397 00:22:20,141 --> 00:22:21,267 خیلی مصممی 398 00:22:21,350 --> 00:22:23,477 مثل اسمم، کانگ دان‌هو 399 00:22:23,561 --> 00:22:25,771 فکر کنم زندگی ملت مثل معنی اسمشونه 400 00:22:25,855 --> 00:22:29,984 آره، حق با توئه آقای کانگ دان‌هو، بذار منم مصمم باشم 401 00:22:30,651 --> 00:22:32,403 اول دست من به این قوطی خورد 402 00:22:32,486 --> 00:22:33,988 و این نوشیدنی مورد علاقمه 403 00:22:34,071 --> 00:22:35,823 خنک و سرحال آوره 404 00:22:35,906 --> 00:22:38,576 آره، مثل گردش توی جنگل برای غده‌های چشاییته 405 00:22:39,201 --> 00:22:42,204 من خستگی روزم رو با این در می‌کنم 406 00:22:42,288 --> 00:22:45,875 خیلی عاشق این نوشیدنیم الان بیست ساله که از این می‌خورم 407 00:22:45,958 --> 00:22:48,169 من که 21 ساله اینو می‌نوشم 408 00:22:49,378 --> 00:22:50,378 مو اوم؟ 409 00:22:50,421 --> 00:22:51,421 آقای کانگ؟ 410 00:22:54,425 --> 00:22:55,425 آقای چوی؟ 411 00:23:01,474 --> 00:23:04,393 تعجب کردم که شنیدم به محله ما نقل مکان کردین 412 00:23:04,477 --> 00:23:07,521 فکر نمی‌کردم دوباره اینجوری بهم برخورد کنیم 413 00:23:08,147 --> 00:23:10,566 تو واقعا گزارشگر چونگ‌وو دیلی هستی؟ 414 00:23:10,650 --> 00:23:13,736 چاخان که نمی‌کنی؟- یه مقاله برام نوشته- 415 00:23:13,819 --> 00:23:15,363 می‌خوای ببینی؟- فراموشش کن- 416 00:23:15,446 --> 00:23:19,075 اما تو سونگ‌هیو و مو اوم رو می‌شناسی 417 00:23:19,700 --> 00:23:21,661 واقعا دنیای کوچیکیه 418 00:23:22,870 --> 00:23:25,331 ،سرنوشت بوده که اینجوری همدیگه رو ملاقات کردیم چطوره یه به سلامتی بریم؟ 419 00:23:25,414 --> 00:23:26,791 حتماً، من پایه‌ام 420 00:23:26,874 --> 00:23:28,626 به‌سلامتی آره جون خودت 421 00:23:31,295 --> 00:23:32,880 به‌سلامتی- به‌سلامتی- 422 00:23:41,430 --> 00:23:43,099 ممنون که گذاشتی اینو داشته باشم 423 00:23:44,350 --> 00:23:46,060 دقیقا که این اجازه رو ندادم 424 00:23:46,143 --> 00:23:49,397 موقعی که داشتم با آقای چوی سلام می‌کردم قابیدیش و پولش رو دادی 425 00:23:50,231 --> 00:23:52,775 چطوری سلیقه‌تون انقدر شبیه؟ 426 00:23:52,858 --> 00:23:54,110 و درباره چیزای کوچیک هم همینطور 427 00:23:54,735 --> 00:23:55,735 اینطور بنظر میاد؟ 428 00:23:56,362 --> 00:23:59,031 اولین باره همو می‌بینیم اما تو به طرز عجیبی خودمونی رفتار می‌کنی 429 00:23:59,990 --> 00:24:03,119 من ده سال کره نبودم 430 00:24:03,202 --> 00:24:05,162 بخاطر اینه که خوش‌قیافم؟ 431 00:24:05,246 --> 00:24:06,706 انقدر این حرف رو تکرار نکن 432 00:24:06,789 --> 00:24:08,789 سنگ می‌خوره تو سرتا- می‌خوای بمیری؟- 433 00:24:08,833 --> 00:24:10,209 چی؟- کی پرسید؟- 434 00:24:10,292 --> 00:24:11,752 ای بابا 435 00:24:11,836 --> 00:24:14,171 ببخشید، اشتباه کردم 436 00:24:16,465 --> 00:24:19,552 خب پس همتون دوستای دوران بچگی هم هستین؟ 437 00:24:19,635 --> 00:24:21,387 آره میشه گفت 438 00:24:21,470 --> 00:24:23,681 دقیق‌تر بخوام بگم مامان‌هامون دوست بودن 439 00:24:23,764 --> 00:24:24,598 دوستای دبیرستانی 440 00:24:24,682 --> 00:24:27,476 از وقتی بچه بودیم اینجوری باهم وقت می‌گذروندیم 441 00:24:27,560 --> 00:24:29,228 هرطور که بوده هنوزم باهمیم 442 00:24:30,354 --> 00:24:31,355 خوبه 443 00:24:32,022 --> 00:24:33,566 ...همیشه به آدمایی که با همسایه‌هاشون دوستن 444 00:24:34,066 --> 00:24:35,526 حسودیم میشد 445 00:24:36,986 --> 00:24:38,404 قبلا کجا زندگی می‌کردین؟ 446 00:24:39,280 --> 00:24:40,280 ببخشید؟ 447 00:24:40,656 --> 00:24:43,033 ...خب همین اطراف 448 00:24:45,035 --> 00:24:47,872 یه کار ضروری پیش اومده من باید برم 449 00:24:47,955 --> 00:24:49,123 چی؟ یه دفعه‌ای؟ 450 00:24:49,206 --> 00:24:50,541 !دفعه بعد... ببخشید- چی؟- 451 00:24:50,624 --> 00:24:51,624 بعدا می‌بینمتون- چی؟- 452 00:24:52,084 --> 00:24:53,502 خدافظ- چیه؟- 453 00:24:56,505 --> 00:24:57,590 خیلی یه‌دفعه‌ای بود 454 00:24:57,673 --> 00:24:59,091 چیز اشتباهی گفتم؟ 455 00:24:59,175 --> 00:25:00,676 مشکوک بود 456 00:25:00,760 --> 00:25:02,470 تو هنوز به آدما اعتماد نداری؟ 457 00:25:02,553 --> 00:25:04,847 منظورم اینه که چرا یه‌دفعه‌ای باید بذاره و بره؟ 458 00:25:05,473 --> 00:25:08,601 همینطور از اینکه بگه کجا زندگی می‌کرده طفره رفت 459 00:25:08,684 --> 00:25:10,811 حتماً دلش نمی‌خواست درباره مسائل شخصیش حرف بزنه 460 00:25:10,895 --> 00:25:12,188 آها راستی، هی مو‌ اوم 461 00:25:12,938 --> 00:25:15,107 یادت میاد اون کپسول زمان رو چال کردیم؟ 462 00:25:15,191 --> 00:25:16,191 آره 463 00:25:16,859 --> 00:25:18,068 تازگیا درش آوردیم 464 00:25:18,152 --> 00:25:18,986 اره 465 00:25:19,069 --> 00:25:20,696 نامت اونجا نبود 466 00:25:20,780 --> 00:25:22,364 همین؟ 467 00:25:23,157 --> 00:25:25,242 من اون شب درش آوردم کنجکاو بودم 468 00:25:25,326 --> 00:25:28,871 !لعنت بهش، پس خیانتکار واقعی مو اوم بود 469 00:25:29,371 --> 00:25:31,123 یادت میاد چی نوشته بودیم؟ 470 00:25:32,166 --> 00:25:36,504 نامه سوک‌ریو غافلگیر کننده نبود درست مثل مال تو 471 00:25:37,838 --> 00:25:39,340 ...همون‌طور که برای سونگ‌هیو 472 00:25:41,884 --> 00:25:43,052 یادم نمیاد 473 00:25:43,552 --> 00:25:45,721 !شما بچه‌ها خیلی صادقین 474 00:25:45,805 --> 00:25:47,556 تو آخر سر بعد از این همه مدت بازش کردی؟ 475 00:25:47,640 --> 00:25:51,060 آره اما می‌دونی سونگ‌هیو چیکار کرده؟ 476 00:25:51,143 --> 00:25:53,062 اون مال منو خوند اما مال خودش رو نشونم نداد 477 00:25:53,145 --> 00:25:54,145 واقعا؟- آره- 478 00:25:55,231 --> 00:25:56,607 الو؟ 479 00:25:57,399 --> 00:26:00,152 می‌خواستم بعدا باهاتون تماس بگیرم آره 480 00:26:00,236 --> 00:26:02,905 چه خوب که آرزوش این نبود که بازیگر بشه 481 00:26:04,782 --> 00:26:07,243 مو اوم یادش میاد چی نوشته بودم؟ 482 00:26:07,326 --> 00:26:09,829 غیر ممکنه امکان نداره 483 00:26:09,912 --> 00:26:12,039 نمی‌تونه یادش باشه، لعنت بهش 484 00:26:15,751 --> 00:26:17,461 باشه با خیال راحت برین خونه 485 00:26:20,256 --> 00:26:21,340 اونا رسیدن خونه؟ 486 00:26:21,423 --> 00:26:22,633 آره- خداروشکر- 487 00:26:22,716 --> 00:26:24,844 یهویی یه شکایتی پیش اومده 488 00:26:24,927 --> 00:26:26,095 رسیدگی کردن به شکایات سخته 489 00:26:26,178 --> 00:26:27,012 کارت عالی بود 490 00:26:27,096 --> 00:26:28,472 بله- کارت عالی بود- 491 00:26:34,311 --> 00:26:35,521 از خواب همایونی بیدار نمیشی؟ 492 00:26:36,856 --> 00:26:37,856 ای بابا 493 00:26:40,693 --> 00:26:42,403 ساعت چنده؟ 494 00:26:42,486 --> 00:26:43,737 ساعت 9 صبحه احمق 495 00:26:44,905 --> 00:26:47,783 چرا انقدر دیر بیدارم کردی؟ !باید آماده بشم برم سرکار 496 00:26:47,867 --> 00:26:52,121 اگه انقدر به کارت اهمیت میدی چرا دیروز زود تعطیل کردی؟ 497 00:26:52,204 --> 00:26:54,039 چی؟ کی گفته؟ 498 00:26:54,123 --> 00:26:56,375 خانم کانگ که داشته رد می‌شده خودش دیده 499 00:26:56,458 --> 00:26:59,211 !از این همسایه‌ها متنفرم، باید جابجا بشیم 500 00:26:59,295 --> 00:27:00,838 !این محل پر از خبرچین های توئه 501 00:27:00,921 --> 00:27:03,048 پس حواست به کارات باشه 502 00:27:04,675 --> 00:27:07,303 عسلم دیشب چطوری اومدم خونه؟ 503 00:27:07,386 --> 00:27:08,386 من از کجا بدونم؟ 504 00:27:09,597 --> 00:27:12,391 !بلند شو- اون خیلی عصبانیه- 505 00:27:15,477 --> 00:27:17,479 عسلم میشه یه روز مرخصی بگیرم؟ 506 00:27:18,480 --> 00:27:20,566 !ای آدم احمق 507 00:27:20,649 --> 00:27:22,484 !من حتی نمی‌تونم از شرش خلاص بشم 508 00:27:24,987 --> 00:27:25,987 این چیه؟ 509 00:27:30,743 --> 00:27:32,411 خیلی خستم 510 00:27:32,494 --> 00:27:34,747 این بوی چیه؟ 511 00:27:36,415 --> 00:27:38,918 بو از تو میاد- ای بابا- 512 00:27:39,001 --> 00:27:40,002 گون‌شیک 513 00:27:40,085 --> 00:27:41,806 بوی گل میاد- سعی کن روی پاهات وایستی- 514 00:27:41,837 --> 00:27:45,007 !یا خدا، تو کی هستی؟ 515 00:27:46,342 --> 00:27:47,801 ...صبرکن- رز- 516 00:27:47,885 --> 00:27:50,137 !رز- گون‌شیک- 517 00:27:50,220 --> 00:27:52,014 !اونا رزن 518 00:27:53,015 --> 00:27:56,101 تو- گون‌شیک- 519 00:27:56,185 --> 00:27:59,230 این‌ کارو نکن- درست شبیه به یه رز- 520 00:27:59,313 --> 00:28:00,564 !گون‌شیک 521 00:28:00,648 --> 00:28:02,900 !یه لحظه صبرکن 522 00:28:03,651 --> 00:28:05,569 ...کی- بیا بریم خونه- 523 00:28:05,653 --> 00:28:07,363 عجله کن یالا- ...من به‌خاطر تو داد می‌زنم- 524 00:28:07,446 --> 00:28:08,322 خیلی خب 525 00:28:08,405 --> 00:28:09,740 !یه لحظه صبر کن 526 00:28:09,823 --> 00:28:14,203 وقتی بخاطر تو داد زدم 527 00:28:14,286 --> 00:28:15,286 گون‌شیک؟ 528 00:28:15,329 --> 00:28:18,040 تو رو رز صدا می‌زنم 529 00:28:18,123 --> 00:28:19,541 باشه باشه 530 00:28:19,625 --> 00:28:21,210 بیا بریم خونه- دارم میام- 531 00:28:21,293 --> 00:28:22,670 توی راهم- باشه- 532 00:28:22,753 --> 00:28:24,505 !دارم میام، نمی‌خوام برم خونه 533 00:28:24,588 --> 00:28:26,882 !من نمیرم خونه 534 00:28:26,966 --> 00:28:29,677 !یه بلایی سر خودت میاریا- نمیرم خونه- 535 00:28:29,760 --> 00:28:31,762 !گون‌شیک- !من نمیرم خونه- 536 00:28:32,680 --> 00:28:34,473 تو شبیه یه رز بنظر میای 537 00:28:34,556 --> 00:28:35,557 !ای گون‌شیک خاک‌برسر 538 00:28:36,392 --> 00:28:37,810 !از فکرش بیا بیرون مرد 539 00:28:37,893 --> 00:28:38,893 آقا؟ 540 00:28:39,436 --> 00:28:40,312 !برو خونه 541 00:28:40,396 --> 00:28:42,314 میرم خونه- !برو خونه- 542 00:28:42,398 --> 00:28:43,440 بله آقا- تمومش کن- 543 00:28:43,524 --> 00:28:44,900 باشه- تمومش کن، باشه؟- 544 00:28:44,984 --> 00:28:45,901 برو 545 00:28:45,985 --> 00:28:46,985 !برو- بله آقا- 546 00:28:49,488 --> 00:28:50,488 بیا بریم 547 00:28:50,864 --> 00:28:52,032 بیا بریم خونه 548 00:28:52,116 --> 00:28:54,285 اینجوری سر من داد نزن- بیخیال- 549 00:28:54,368 --> 00:28:56,495 !نمیرم خونه اگه سرم داد بزنی 550 00:28:57,288 --> 00:28:59,456 !خونت امشب حلاله 551 00:29:00,040 --> 00:29:01,500 دارم خیلی چاق میشم 552 00:29:13,679 --> 00:29:19,018 خدای من همسر عزیزم هیچوقت منظوری از حرفاش نداره 553 00:29:19,101 --> 00:29:20,728 اون خیلی عاشقمه 554 00:29:20,811 --> 00:29:22,980 !داغه !لعنتی این دیگه چه جهنمیه؟ 555 00:29:23,814 --> 00:29:25,983 دستام چشون شده؟ 556 00:29:26,608 --> 00:29:29,820 !خیلی درد می‌کنن !درد می‌کنه 557 00:29:32,906 --> 00:29:34,450 !خدای من گون‌شیک 558 00:29:34,533 --> 00:29:37,995 اون کی اینارو برای من چیده؟ این چیزیه که بخاطرش زندگی می‌کنم 559 00:29:39,538 --> 00:29:42,750 من یه یه پیش‌نویس کلی براتون از طریق ایمیل ارسال کردم 560 00:29:43,500 --> 00:29:45,627 چطوره درمورد جزئیات حضورا صحبت کنیم؟ 561 00:29:45,711 --> 00:29:48,464 از اونجایی که تا آخر هفته تشریف میارین کره 562 00:29:48,547 --> 00:29:51,300 بله، منم تاریخ و ساعت دقیق جلسه رو براتون می‌فرستم 563 00:29:51,383 --> 00:29:55,346 عالیه! امیدوارم این پروژه شروع چیز معناداری باشه 564 00:29:55,429 --> 00:29:57,681 !اینجا، توی شهر زیبامون سئول 565 00:29:57,765 --> 00:29:59,767 !منم امیدوارم همینطور باشه، ممنونم 566 00:29:59,850 --> 00:30:00,850 ممنون 567 00:30:01,352 --> 00:30:02,353 !واو 568 00:30:04,271 --> 00:30:07,149 همه چی با تو اینجا خیلی راحته 569 00:30:07,232 --> 00:30:09,234 همه چی مثل آب خوردن داره انجام میشه 570 00:30:09,818 --> 00:30:13,155 پس این حسیه که وقتی قدرت هزاران ارتش رو داری احساس می‌کنی 571 00:30:13,238 --> 00:30:15,574 زیاده‌روی نکن، شورش رو درآوردی 572 00:30:15,657 --> 00:30:19,161 چرا منظورم رو درست نشون نمیدی؟ 573 00:30:19,912 --> 00:30:22,039 تو می‌دونی که من صادقم، درسته؟ 574 00:30:22,122 --> 00:30:23,707 البته 575 00:30:23,791 --> 00:30:26,627 شرط می‌بندم که کار کردن توی همچین محیط نامناسبی، باید سخت باشه 576 00:30:26,710 --> 00:30:27,586 آره هست 577 00:30:27,669 --> 00:30:29,880 شما دوتا کی انقدر صمیمی شدین؟ 578 00:30:31,715 --> 00:30:35,886 دوستیمون از وقتی که همدیگه رو دنبال کردیم شروع شد (منظورش اینه همو فالو کردن) 579 00:30:37,262 --> 00:30:38,347 همدیگه رو دنبال کردین؟ 580 00:30:38,430 --> 00:30:40,474 توی شبکه‌های اجتماعی 581 00:30:40,557 --> 00:30:42,434 اون دنبال‌کننده‌های زیادی داشت 582 00:30:42,518 --> 00:30:43,894 حتی دنبال‌کننده‌های خارجی زیادی داره 583 00:30:43,977 --> 00:30:46,230 من به ندرت دربارش حرف می‌زنم 584 00:30:46,313 --> 00:30:49,149 هی من توی دنیا کاملا شناخته شده‌ام 585 00:30:49,233 --> 00:30:50,442 تو نمی‌تونی انگلیسی صحبت کنی 586 00:30:52,319 --> 00:30:54,488 ...ببین، توی این دنیا 587 00:30:54,571 --> 00:30:57,199 ما از طریق اولویت‌هامون با هم ارتباط برقرار می‌کنیم، نه زبان 588 00:30:57,282 --> 00:30:59,618 آره- نایون و من هم همدیگه رو فالو کردیم- 589 00:31:00,411 --> 00:31:01,328 فهمیدم 590 00:31:01,412 --> 00:31:05,082 اما فکر می‌کنم اون اکانت‌های شخصی دیگه‌ای هم داره 591 00:31:05,165 --> 00:31:07,418 اون همیشه از خودش و غذا عکس می‌گیره 592 00:31:07,501 --> 00:31:09,378 اما چند ماهی هست که پست نذاشته 593 00:31:11,088 --> 00:31:12,423 متأسفم که اینو بهت میگم 594 00:31:14,049 --> 00:31:18,470 اما هیچ کارمندی دلش نمی‌خواد با رئیسش دوست باشه 595 00:31:18,554 --> 00:31:22,266 من می‌خواستم شرکتی بسازم که توش همه برابر و آزاد باشن 596 00:31:23,225 --> 00:31:28,147 خیلی بده راستی چرا از گریپ اومدی بیرون؟ 597 00:31:28,814 --> 00:31:29,648 ببخشید؟ 598 00:31:29,731 --> 00:31:32,234 منظورم اینه که اونا میگن کار کردن توی گریپ بهترین کار توی دنیاست 599 00:31:32,317 --> 00:31:35,320 این آرزوی هرکسیه که عضو اون شرکت بشه پس چرا؟ 600 00:31:39,658 --> 00:31:42,161 اون هیچوقت بیخیال نمیشه، نه؟ 601 00:31:42,244 --> 00:31:45,038 خانه تک‌خانوار توی بوریونگ دونگ؟- آره- 602 00:31:45,122 --> 00:31:47,374 خونه‌ش رو توی زندگی قبلیش خراب کردم؟ 603 00:31:47,458 --> 00:31:48,584 من سوزوندمش؟ 604 00:31:48,667 --> 00:31:49,960 می‌تونی انجامش بدی 605 00:31:50,043 --> 00:31:52,254 تو یه متخصص دنیای معماری هستی 606 00:31:52,337 --> 00:31:53,630 فایتینگ- من می‌تونم انجامش بدم- 607 00:31:56,091 --> 00:31:59,178 سلام آقای کانگ ...شما غذا خوردین 608 00:31:59,261 --> 00:32:02,681 عصبانی‌ هستین برای همین نمی‌تونین بخورین؟ 609 00:32:02,764 --> 00:32:05,184 باید خیلی ناراحت باشین 610 00:32:05,267 --> 00:32:06,393 داری عالی انجامش میدی 611 00:32:07,019 --> 00:32:10,439 !آها، فهمیدم دوست دارین با رئیس چوی سونگ‌هیو حرف بزنین؟ 612 00:32:10,522 --> 00:32:13,317 !بله بله، یه لحظه 613 00:32:19,198 --> 00:32:21,492 !سلام، آقای کانگ! منم 614 00:32:22,075 --> 00:32:24,786 بله، چطوره اول سعی کنین آروم باشین 615 00:32:25,287 --> 00:32:28,290 می‌تونین همه چیز رو یکی یکی برام تعریف کنین؟ 616 00:32:30,918 --> 00:32:33,003 زندگی کردن سخته 617 00:32:35,881 --> 00:32:37,508 "،شور و اشتیاق خوبه" 618 00:32:37,591 --> 00:32:39,968 "اما درمورد خوب بودن نتیجه کار شک دارم" 619 00:32:40,052 --> 00:32:43,347 "فقط به خاطر پیشنهادات اونا رو توی لیست گذاشتم" 620 00:32:43,722 --> 00:32:47,226 اونا یه شرکت تازه تأسیس‌ان که" "هنوز توی این صنعت جا پاشون تثبیت نشده 621 00:32:47,309 --> 00:32:49,311 "فکر می‌کنم اونا به هواوون باختن" 622 00:32:54,816 --> 00:32:56,235 !سلام 623 00:32:56,318 --> 00:32:57,611 خدایا 624 00:32:57,694 --> 00:32:59,196 سلام- بدینش به من- 625 00:32:59,279 --> 00:33:00,280 شما باید همسایمون باشین 626 00:33:00,948 --> 00:33:02,658 امروز دارین دیرتر از همیشه میرین 627 00:33:02,741 --> 00:33:04,076 موضوعی که پوشش میدم همین نزدیکیه 628 00:33:04,159 --> 00:33:05,244 که اینطور 629 00:33:05,327 --> 00:33:06,578 کجا میرین؟ 630 00:33:06,662 --> 00:33:09,748 کجا باید برم؟ دارم میرم دفتر املاک 631 00:33:09,831 --> 00:33:11,667 بریم، من براتون میارمش 632 00:33:11,750 --> 00:33:13,001 لازم نیست 633 00:33:13,085 --> 00:33:14,086 اشکال نداره 634 00:33:14,169 --> 00:33:15,462 سرتون شلوغ نیست؟ 635 00:33:15,546 --> 00:33:17,589 اشکالی نداره- خیلی ممنون- 636 00:33:17,673 --> 00:33:19,258 !خیلی سنگینه 637 00:33:19,341 --> 00:33:20,467 آره- داخلش چیه؟- 638 00:33:26,974 --> 00:33:27,975 (گزارشگر کانگ دان‌هو) 639 00:33:28,058 --> 00:33:32,271 فکر کنم گزارشگره 640 00:33:38,193 --> 00:33:39,903 سلام کوچولو 641 00:33:39,987 --> 00:33:42,114 دنبال چی میگردی؟ کمک می‌خوای؟ 642 00:33:43,282 --> 00:33:45,242 دنبال حلقه‌های کشت‌زارم 643 00:33:45,325 --> 00:33:47,202 حلقه‌های کشت‌زار؟ 644 00:33:48,078 --> 00:33:49,413 آثار به جا مونده از آدم فضایی‌ها؟ 645 00:33:49,496 --> 00:33:53,333 بله، دیشب یه چیزی رو توی آسمان دیدم که درخشید 646 00:33:54,293 --> 00:33:56,461 ممکنه یه بشقاب پرنده فرود اومده باشه 647 00:33:56,545 --> 00:33:59,047 به آدم فضایی‌ها اعتقاد داری؟ !منم همینطور 648 00:33:59,756 --> 00:34:01,592 شما خیلی شبیه خالمی 649 00:34:01,675 --> 00:34:04,720 ببخشید، از حدم گذشتم؟ 650 00:34:04,803 --> 00:34:05,846 بله 651 00:34:05,929 --> 00:34:07,723 ولی منم به آدم فضایی‌ها اعتقاد دارم 652 00:34:08,348 --> 00:34:10,392 درواقع، بابانوئل هم یه آدم فضاییه 653 00:34:10,475 --> 00:34:11,475 چی؟ 654 00:34:11,893 --> 00:34:16,023 اگه شب کریسمس ،بابانوئل بخواد به سراسر جهان هدیه بده 655 00:34:16,106 --> 00:34:18,275 باید از زمان و مکان فراتر بره، مگه نه؟ 656 00:34:18,358 --> 00:34:20,944 وای، تو نابغه‌ای 657 00:34:21,028 --> 00:34:22,028 برات پیداش می‌کنم 658 00:34:22,904 --> 00:34:24,615 نیاز نیست. می‌تونم تنهایی انجامش بدم 659 00:34:24,698 --> 00:34:25,616 چرا؟ 660 00:34:25,699 --> 00:34:28,702 بابام بهم گفته با غریبه‌ها حرف نزنم 661 00:34:32,372 --> 00:34:33,372 چی؟ 662 00:34:37,669 --> 00:34:39,004 اینجاست- باشه- 663 00:34:41,923 --> 00:34:44,593 بیاین داخل. درست همونجا. آره 664 00:34:45,344 --> 00:34:47,346 اینجا؟- اونجا نه. روی میز داخل- 665 00:34:48,555 --> 00:34:51,058 خیلی ممنون 666 00:34:52,142 --> 00:34:53,560 تازه اومدی؟ 667 00:34:53,644 --> 00:34:54,644 می‌سوک 668 00:34:55,228 --> 00:34:56,313 ایشون کیه؟ 669 00:34:56,396 --> 00:34:59,816 اون تازه به خونه بغلی نقل مکان کرده 670 00:34:59,900 --> 00:35:02,027 اون این جعبه‌ی سنگین رو برام آورد 671 00:35:02,694 --> 00:35:04,237 سلام- سلام- 672 00:35:04,321 --> 00:35:05,739 من دیگه باید برم 673 00:35:05,822 --> 00:35:07,741 بله، البته. ممنونم 674 00:35:09,242 --> 00:35:10,242 ممنون 675 00:35:11,286 --> 00:35:12,579 ممنونم- کاری نکردم- 676 00:35:12,663 --> 00:35:14,373 خدافظ، دوباره میبینمتون 677 00:35:15,999 --> 00:35:17,417 آدم خوبی به نظر میاد 678 00:35:17,501 --> 00:35:19,211 خوش برخورد و خوشتیپ بود 679 00:35:19,294 --> 00:35:20,294 جذاب بود، نه؟ 680 00:35:20,587 --> 00:35:22,964 کارش چیه؟- گزارشگره چونگ‌وو دیلی‌ـه- 681 00:35:24,675 --> 00:35:26,927 برای سوک‌ریو مناسبه 682 00:35:27,010 --> 00:35:29,638 نه، اصلاً راه نداره 683 00:35:29,721 --> 00:35:32,349 چرا؟ واسه‌ی مو اوم در نظرش داری؟ 684 00:35:32,432 --> 00:35:35,310 ...نه، اون نه. اون 685 00:35:37,187 --> 00:35:41,441 سلام! بله، املاکی هه‌ریونگ هستیم 686 00:35:41,525 --> 00:35:44,069 خدایا. اون چیز به این سنگینی رو راحت بلند کرد؟ 687 00:35:45,112 --> 00:35:47,489 قوی هم هست 688 00:35:48,115 --> 00:35:51,493 هم گزارشگره هم قویه 689 00:35:55,997 --> 00:35:57,374 پیداش نکردی؟ 690 00:36:00,585 --> 00:36:01,585 !هوم؟ 691 00:36:06,967 --> 00:36:08,552 یکم می‌خوای؟- نه- 692 00:36:08,635 --> 00:36:10,846 چرا؟ یکم بخور، بهت میدم 693 00:36:10,929 --> 00:36:12,222 نمی‌خوام 694 00:36:12,806 --> 00:36:13,806 باشه 695 00:36:14,808 --> 00:36:15,809 یکم شکلات می‌خوای؟ 696 00:36:15,892 --> 00:36:16,892 آره 697 00:36:17,894 --> 00:36:19,187 نمی‌خوام 698 00:36:20,105 --> 00:36:21,105 بگیر 699 00:36:24,651 --> 00:36:28,488 بابام بهم گفته اگه غریبه‌ها بهت غذا دادن دنبالشون نرو 700 00:36:28,572 --> 00:36:31,324 نیاز نیست باهام بیای. فقط بگیرش 701 00:36:32,951 --> 00:36:35,620 چرا اینکار رو باهام می‌کنین؟ چرا می‌خواین فریبم بدین؟ 702 00:36:36,121 --> 00:36:37,831 ازم چیزی می‌خواین، مگه نه؟ 703 00:36:37,914 --> 00:36:39,332 !زیاد تلویزیون می‌بینی 704 00:36:39,416 --> 00:36:41,251 می‌خوای منو بدزدی؟ 705 00:36:41,334 --> 00:36:44,045 فیلم هم زیاد می‌بینی 706 00:36:46,381 --> 00:36:47,507 زنگ می‌زنم به پلیس 707 00:36:47,591 --> 00:36:48,592 !نه 708 00:36:48,675 --> 00:36:51,636 من آدم عجیبی نیستم 709 00:36:51,720 --> 00:36:54,723 من کارم مثل افسرای پلیسه 710 00:36:54,806 --> 00:36:57,517 ...وقتی زنگ می‌زنی به 119 711 00:37:04,858 --> 00:37:07,736 آتش نشانی نه، آمبولانس 712 00:37:07,819 --> 00:37:10,071 امدادگر هستین؟ 713 00:37:10,781 --> 00:37:11,781 ...خدایا 714 00:37:21,833 --> 00:37:22,834 بیا ناهار بخوریم 715 00:37:23,543 --> 00:37:25,170 تو برو بخور. من کار دارم 716 00:37:25,253 --> 00:37:26,880 !کارت رو ول کن بیا بریم غذا بخوریم 717 00:37:26,963 --> 00:37:28,882 چرا عصبانی میشی حالا؟ 718 00:37:30,342 --> 00:37:32,302 می‌دونی که برنامه‌ی فشرده‌ای دارم 719 00:37:32,385 --> 00:37:35,430 اینکار رو نکن اصلاً که چی گریپ باشن، مگه مهمه؟ 720 00:37:35,514 --> 00:37:38,934 !با اون عوضی‌ها کار نکن- یهویی چت شده؟- 721 00:37:39,017 --> 00:37:40,727 همین الانش هم تصمیم گرفته شده 722 00:37:42,354 --> 00:37:44,981 پروژه ساختمان جدید گریپ قبلا به هواوون دادنش 723 00:37:45,065 --> 00:37:46,065 منظورت چیه؟ 724 00:37:46,691 --> 00:37:48,485 ،وقتی داشتم مانیتور رو خاموش می‌کردم 725 00:37:48,568 --> 00:37:51,196 ،تماس قطع نشده بود واسه همین می‌تونستم صداشون رو بشنوم 726 00:37:52,823 --> 00:37:56,076 ،از اونجایی که برنامه فشرده‌ست اونا می‌خوان هواوون فورا شروع کنه 727 00:37:56,910 --> 00:37:59,204 ،اونا آتلیر این رو آخر لیست گذاشتن ،ولی گفت بخاطر سابقه‌ی کم و اثبات‌ نشده‌اش 728 00:37:59,287 --> 00:38:02,541 اینکار رو نمی‌کنه 729 00:38:04,668 --> 00:38:06,253 اونا گفتن تو گروه کنترلی 730 00:38:08,255 --> 00:38:09,589 به میونگ‌یو گفتی؟ 731 00:38:10,382 --> 00:38:11,424 نه هنوز 732 00:38:12,342 --> 00:38:13,593 پس بهش نگو 733 00:38:14,177 --> 00:38:16,096 وانمود کن نمی‌دونی- چرا؟- 734 00:38:17,222 --> 00:38:18,974 می‌خوای ادامش بدی؟ 735 00:38:19,057 --> 00:38:21,017 تو که می‌دونی با هواوون پیش میرن 736 00:38:21,101 --> 00:38:23,186 این اطلاعات رو به طور غیررسمی فهمیدم 737 00:38:23,687 --> 00:38:25,230 باید با چیزی که رسمیه پیش برم 738 00:38:26,481 --> 00:38:27,691 خیلی خب 739 00:38:27,774 --> 00:38:29,860 فقط نیمه کاره تحویلش بده 740 00:38:31,653 --> 00:38:33,196 تو توی کره خیلی خوبی 741 00:38:33,697 --> 00:38:35,031 گریپ چی می‌دونه؟ 742 00:38:36,366 --> 00:38:37,366 نیمه کاره؟ 743 00:38:39,286 --> 00:38:40,286 اینکار رو نمی‌کنم 744 00:38:41,204 --> 00:38:43,415 قانون من تبعیض قائل نشدن بین وظایفه 745 00:38:44,082 --> 00:38:47,168 اگه شانس کم باشه یا پروژه کوچیک باشه مهم نیست 746 00:38:48,336 --> 00:38:50,547 ،تا زمانی که تحت نام آتلیر این باشه 747 00:38:50,630 --> 00:38:52,340 همیشه همه‌ی تلاشم رو می‌کنم 748 00:38:52,424 --> 00:38:57,053 پس می‌خوای توی این بازی تقلبی آشکار بازیچه باشی؟ 749 00:38:57,137 --> 00:38:58,847 تو چی‌ای، یه تو سری خور بین‌المللی؟ 750 00:38:58,930 --> 00:38:59,930 سوک‌ریو 751 00:39:01,308 --> 00:39:02,517 این زیاده‌رویه 752 00:39:02,601 --> 00:39:04,895 !اونی که زیاده‌روی می‌کنه من نیستم این صنعته 753 00:39:04,978 --> 00:39:07,355 من اونا رو بهتر از بقیه می‌شناسم 754 00:39:07,439 --> 00:39:09,357 ،مهم نیست چقدر زحمت بکشی 755 00:39:09,441 --> 00:39:10,525 همش وقت تلف کردنه 756 00:39:10,609 --> 00:39:13,028 درمورد زحمات من اینجوری حرف نزن 757 00:39:13,111 --> 00:39:14,946 چه اهمیتی داره که اونا رو می‌شناسی؟ 758 00:39:15,447 --> 00:39:16,489 تو منو نمی‌شناسی 759 00:39:16,573 --> 00:39:19,200 پس به این الکی تلاش کردن ادامه میدی 760 00:39:19,284 --> 00:39:20,619 و حتی گرسنگی هم می‌کشی؟ 761 00:39:20,702 --> 00:39:21,828 بیخیالش شو 762 00:39:21,912 --> 00:39:24,331 !خیلی خب !درحالی که منم بهش ربط دارم بیخیال میشم 763 00:39:25,248 --> 00:39:26,499 این دفعه روی من حساب نکن 764 00:39:27,792 --> 00:39:31,087 هی! آقای یون نباید بدونه؟ 765 00:39:59,157 --> 00:40:00,367 ...واسه کسی مثل من 766 00:40:01,409 --> 00:40:02,911 اینجا خیلی درب‌وداغونه 767 00:40:17,634 --> 00:40:18,635 سلام 768 00:40:18,718 --> 00:40:20,804 سلام- اولین باره که میاین اینجا؟- 769 00:40:21,513 --> 00:40:24,224 توی این محله زندگی می‌کنین؟- نه، محل کارم همین نزدیکیه- 770 00:40:24,307 --> 00:40:26,643 که اینطور 771 00:40:27,686 --> 00:40:29,020 تجهیزات اینجا خیلی بده، مگه نه؟ 772 00:40:29,562 --> 00:40:30,730 نمیشه گفت اینطور نیست 773 00:40:30,814 --> 00:40:33,024 ،اگه می‌خوایم اعضای جدیدی داشته باشیم 774 00:40:33,108 --> 00:40:35,527 باید تمام تجهیزات رو عوض کنیم 775 00:40:35,610 --> 00:40:37,153 اینو بارها گفتم 776 00:40:37,237 --> 00:40:38,488 ولی فایده نداره 777 00:40:38,571 --> 00:40:40,573 صاحب باشگاه خیلی استایلش قدیمیه 778 00:40:40,657 --> 00:40:41,992 که اینطور 779 00:40:42,075 --> 00:40:44,786 ،اسمش گو سولگیِ قبلا هم بوکسر بوده 780 00:40:45,286 --> 00:40:47,122 بعد از اینکه صدمه دید اومد سراغ بدنسازی 781 00:40:47,205 --> 00:40:49,457 ،مرد قوی‌ایه ولی اسمش زنونه نیست؟ 782 00:40:49,541 --> 00:40:50,375 همینطوره 783 00:40:50,458 --> 00:40:53,753 با این حال، اون حرفه‌ایه و مدال‌های زیادی گرفته 784 00:40:54,170 --> 00:40:56,089 نسبت به سنش خیلی بدن رو فرمی داره 785 00:40:57,298 --> 00:40:59,342 ولی چطور درمورد طرز فکرش بگم؟ 786 00:41:00,885 --> 00:41:02,387 می‌دونین لقبش چیه؟ 787 00:41:02,470 --> 00:41:03,555 نه 788 00:41:03,638 --> 00:41:04,639 گولد اسکول 789 00:41:04,723 --> 00:41:06,349 !چون اُلد اسکوله (به آدمای سنتی میگن) 790 00:41:06,433 --> 00:41:09,978 اون گفته ورزش بیشتر صداقته تا تجهیزات و چیزای دیگه 791 00:41:10,061 --> 00:41:11,061 مسخره‌ست 792 00:41:11,980 --> 00:41:13,273 سلام، برای ثبت نام اومدین؟ 793 00:41:13,356 --> 00:41:15,066 بله- بفرمایین- 794 00:41:18,278 --> 00:41:19,278 لعنت بهش 795 00:41:20,113 --> 00:41:22,365 امروز با یه دوست باورنکردنی آشنا شدم 796 00:41:22,449 --> 00:41:25,160 باشه. بیا همینطور که حرف می‌زنیم بخوریم 797 00:41:26,161 --> 00:41:29,039 ،گفتی داری از گرسنگی می‌میری واسه همین خودم رفتم تحویلشون گرفتم 798 00:41:29,622 --> 00:41:31,499 تقریبا یادم رفت که گرسنمه 799 00:41:35,128 --> 00:41:37,630 چه جور دوستی بود؟ 800 00:41:42,302 --> 00:41:43,344 خوشمزه‌ست 801 00:41:43,428 --> 00:41:45,138 تخم‌مرغ تو دهنم آب میشه 802 00:41:45,722 --> 00:41:47,557 هنوزم گرمه 803 00:41:47,640 --> 00:41:50,393 !چه تحویل سریعی. آفرین 804 00:41:50,477 --> 00:41:51,477 مگه نه؟ 805 00:41:51,936 --> 00:41:54,939 هیچ دوستی مثل من نیست، مگه نه؟ 806 00:41:55,523 --> 00:41:58,026 با چه دوست باورنکردنی‌ای آشنا شدی؟ 807 00:42:00,695 --> 00:42:02,697 چی؟ یعنی بچه‌ی شش ساله؟ 808 00:42:02,781 --> 00:42:07,368 آره اما از لحاظ عقلی، احتمالا از تو هم بزرگتره 809 00:42:07,452 --> 00:42:08,661 ذهنیت عمیقی داشت 810 00:42:08,745 --> 00:42:10,830 !ای بیشعور 811 00:42:10,914 --> 00:42:12,373 جدی میگم 812 00:42:14,084 --> 00:42:15,960 !اون انقدر قد داشت 813 00:42:16,044 --> 00:42:18,922 بعد داشت روی چمن دنبال حلقه‌های کشت‌زار می‌گشت 814 00:42:19,005 --> 00:42:20,340 جونگ مو اوم کوچولو 815 00:42:20,423 --> 00:42:23,009 تو هم همش دنبال آدم‌فضایی‌ها بودی و می‌رفتی اینور اونور دنبال این‌کارا 816 00:42:23,551 --> 00:42:24,928 قبلا اینکار رو می‌کردم 817 00:42:25,887 --> 00:42:29,474 به هر حال اون خیلی باهوش و بامزه بود 818 00:42:29,557 --> 00:42:30,642 اسمش چی بود؟ 819 00:42:32,393 --> 00:42:33,269 ازش نپرسیدم 820 00:42:33,353 --> 00:42:34,813 مطمئنی اینجا زندگی می‌کنه؟ 821 00:42:34,896 --> 00:42:35,939 نمی‌دونم 822 00:42:37,315 --> 00:42:40,235 !باید ازش می پرسیدم 823 00:42:41,319 --> 00:42:43,988 نزدیک بود بهترین دوستم رو به خاطر یه بچه تصادفی از دست بدم 824 00:42:45,865 --> 00:42:46,865 هی، مو اوم؟ 825 00:42:47,575 --> 00:42:51,788 عکسی از مرد آهنی، مرد عنکبوتی و ابرقهرمان‌های دیگه اونجا نداشتی؟ 826 00:42:51,871 --> 00:42:53,331 چرا یهو شد قطب شمال؟ 827 00:42:54,124 --> 00:42:55,375 این قطب جنوبه 828 00:42:55,959 --> 00:42:57,919 این چیزیه که این روزها بیشتر بهش علاقه دارم 829 00:42:58,002 --> 00:43:00,088 باورم نمیشه عشقت عوض شد 830 00:43:00,171 --> 00:43:01,631 از مردها پریدی قطب جنوب 831 00:43:01,714 --> 00:43:03,842 سازنده تر به نظر می‌رسه 832 00:43:03,925 --> 00:43:05,176 نمی‌تونم انکارش کنم 833 00:43:05,885 --> 00:43:09,222 ،از اونجایی که غذا خوردنمون تموم شده بیا توی محله قدم بزنیم 834 00:43:09,305 --> 00:43:11,933 به سونگ‌هیو هم زنگ بزن- !نه! به هیچ وجه- 835 00:43:12,517 --> 00:43:13,935 اگه بهش زنگ بزنی میرم 836 00:43:14,686 --> 00:43:16,020 دوباره دعوا کردین؟ 837 00:43:18,648 --> 00:43:22,152 ساختمون نما نداره یه چیزی کمه، چطوری قرارش بدم؟ 838 00:43:22,235 --> 00:43:24,988 به نظرم تأثیر نداره 839 00:43:25,071 --> 00:43:26,071 تأثیر؟ 840 00:43:28,283 --> 00:43:32,036 چطوره که اون رو به شکل منشور در بیاریم تا شکسته بشه و نور رو جذب کنه 841 00:43:32,120 --> 00:43:33,413 و درعین حال رنگ‌های متنوعی ایجاد می‌کنه؟ 842 00:43:36,875 --> 00:43:41,671 ،مثل هارمونی هزاران رنگ و همیشه در حال تکامل 843 00:43:42,797 --> 00:43:45,800 آرشیو گریپ به یه فضای فیزیکی تبدیل میشه 844 00:43:45,884 --> 00:43:48,928 آره، تو می‌دونی چطوری کلمات رو به خوبی کنار هم قرار بدی 845 00:43:49,846 --> 00:43:52,182 !هی، خودشه؛ تموم شده تمومه 846 00:43:52,265 --> 00:43:55,101 مطمئناً گریپ یه معامله تموم شده‌ست 847 00:43:57,228 --> 00:43:59,439 خیلی‌خب- بیا خیلی امیدوار نشیم- 848 00:43:59,522 --> 00:44:02,734 چطوری نشم؟ گریپه 849 00:44:03,359 --> 00:44:04,694 ..‌.علاوه بر اون 850 00:44:04,777 --> 00:44:08,698 این واقعیت که این فرصت به ما داده شده واقعاً منو هیجان زده می‌کنه 851 00:44:08,781 --> 00:44:11,242 به نظر می‌رسه که داریم برای تموم تلاش‌هامون پاداش می‌گیریم 852 00:44:12,577 --> 00:44:14,996 ناگفته نمونه، من به تو اعتماد دارم 853 00:44:15,663 --> 00:44:18,875 معماری چوی سونگ‌هیو الهام بخش مردمه 854 00:44:19,626 --> 00:44:21,252 ،تا زمانی که تو رو دارم 855 00:44:21,336 --> 00:44:23,880 !اصلا از تیم هواوون نمی‌ترسم 856 00:44:25,298 --> 00:44:29,135 نکات پایانی رو اضافه کنیم؟ 857 00:44:33,514 --> 00:44:35,183 میونگ‌یو- بله؟- 858 00:44:38,770 --> 00:44:41,189 سی سانت برو عقب چشمات آسیب می‌بینن 859 00:44:44,317 --> 00:44:46,152 گاهی شبیه بابام میشی 860 00:44:48,613 --> 00:44:49,613 !بابا 861 00:44:55,745 --> 00:44:56,913 سلام 862 00:45:03,086 --> 00:45:04,128 باز هم جناب خبرنگار 863 00:45:04,212 --> 00:45:05,672 باز هم خانم امدادگر 864 00:45:05,755 --> 00:45:07,256 آب نبات چوبی با طعم دوریان 865 00:45:07,340 --> 00:45:09,092 دوباره سلیقه ما با هم تداخل پیدا کرده؟ 866 00:45:09,175 --> 00:45:10,510 اینطور به نظر می‌رسه 867 00:45:11,260 --> 00:45:12,260 باشه 868 00:45:12,679 --> 00:45:15,765 فکر کنم این بار دوباره اول شدم لطفا دستت رو بکش 869 00:45:15,848 --> 00:45:18,017 یادمه دفعه قبل بهت اجازه دادم که تو برداریش 870 00:45:18,101 --> 00:45:19,435 لطفا بکش عقب- گوش کن- 871 00:45:19,519 --> 00:45:22,021 می‌دونی این طعم یه جواهر کمیابه، درسته؟ 872 00:45:22,814 --> 00:45:26,025 این فروشگاه به خاطر من این طعم رو میاره. چرا؟ 873 00:45:26,109 --> 00:45:28,569 !من تنها کسی هستم که می‌خرم- نه دیگه- 874 00:45:28,653 --> 00:45:30,071 از این به بعد من می‌خرمش 875 00:45:30,154 --> 00:45:31,781 چرا همیشه حرف آخر رو می‌زنی؟ 876 00:45:31,864 --> 00:45:33,282 تو هم آزادی حرف بزنی 877 00:45:33,366 --> 00:45:34,659 برای گریه صدات زیادی بلنده 878 00:45:48,172 --> 00:45:49,172 قصد پرداخت دارین؟ 879 00:45:51,884 --> 00:45:52,884 بله 880 00:45:55,054 --> 00:45:56,180 هر چه بیشتر، بهتر 881 00:45:56,973 --> 00:45:59,934 حالا می‌تونیم شیرینی آب نبات رو از دیدگاه‌های مختلف تجربه کنیم 882 00:46:00,018 --> 00:46:03,104 آره، امروز طعم جدیدی رو تجربه می‌کنم. ناامیدی 883 00:46:03,980 --> 00:46:05,189 سوار میشی؟- نه- 884 00:46:05,273 --> 00:46:07,608 پیاده میرم- باشه ببخشید- 885 00:46:10,361 --> 00:46:12,697 چی؟ اون همون ماشین رو داره 886 00:46:14,657 --> 00:46:17,452 !چه فایده‌ای داره؟ خیلی خسیسه 887 00:46:25,752 --> 00:46:28,254 کی همه بسته‌ها رو باز می‌کنم آخه؟ 888 00:46:44,062 --> 00:46:45,271 هنوز این رو دارم؟ 889 00:46:54,697 --> 00:46:57,116 (مارس 2007 مسابقات ملی شنای سئول) 890 00:47:25,561 --> 00:47:26,979 (درخت انار) 891 00:47:43,704 --> 00:47:46,290 سوک‌ریو الان داره با درختا اذیتم می‌کنه 892 00:47:58,886 --> 00:48:01,139 اینم عکسی که از خیلی وقت پیش پیدا کردم 893 00:48:01,556 --> 00:48:03,975 می‌دونستم که شما دوتا آشنا به نظر می‌رسین 894 00:48:08,479 --> 00:48:10,148 سونگ‌هیو، وقتشه. بریم 895 00:48:10,231 --> 00:48:11,231 باشه 896 00:48:12,650 --> 00:48:14,652 (درخت انار) 897 00:48:16,487 --> 00:48:18,656 سوک‌ریو توی هتل با ما ملاقات می‌کنه؟ 898 00:48:18,739 --> 00:48:21,075 نه اون امروز نمیاد 899 00:48:21,826 --> 00:48:23,661 چی میگی؟ اون اونجاست 900 00:48:24,162 --> 00:48:25,163 هی، سوک‌ریو 901 00:48:32,003 --> 00:48:33,129 دوباره؟ 902 00:48:34,964 --> 00:48:38,509 مثانه حتماً موقعی که مردم استرس دارن کار می‌کنه، باید دوباره برم 903 00:48:39,635 --> 00:48:41,721 برو- آره دستشویی- 904 00:48:52,315 --> 00:48:54,567 امروز چرا اومدی؟- دعوا داری؟- 905 00:48:54,650 --> 00:48:56,527 گفتی نمیای 906 00:48:56,611 --> 00:48:59,280 نگران بودم که به خاطر بلد نبودن انگلیسی بهت فحش بدن 907 00:48:59,906 --> 00:49:02,283 اگر لازم شد، من می‌تونم به جای تو حسابشون رو برسم 908 00:49:02,366 --> 00:49:03,576 تو توی فحش دادن خوبی 909 00:49:03,659 --> 00:49:05,703 می‌خوای روی تو تمرین کنم؟ 910 00:49:18,883 --> 00:49:20,051 سوک‌ریو؟ 911 00:49:23,054 --> 00:49:25,264 خودتی، خدایا، سلام 912 00:49:25,848 --> 00:49:26,933 خیلی وقته ندیدمت 913 00:49:30,811 --> 00:49:31,687 از آشنایی باهاتون خوشوقتم 914 00:49:31,771 --> 00:49:33,481 منم از آشنایی باهاتون خوشوقتم- کریس هستم- 915 00:49:33,564 --> 00:49:34,564 سونگ‌هیو هستم 916 00:49:35,983 --> 00:49:39,528 کریس به عنوان طراح اصلی‌ گریپ توی کره بهمون ملحق شده 917 00:49:39,612 --> 00:49:41,948 ...اون نقش مهمی داخل و خارج این سازمان 918 00:49:42,031 --> 00:49:44,951 برای ارتباطات پروژه ما ایفا کرده 919 00:49:45,034 --> 00:49:47,161 ادامه بدین، به نظر عالی میاد 920 00:49:48,871 --> 00:49:51,249 ...اصلاً فکرش هم نمی‌کردم که 921 00:49:51,332 --> 00:49:52,583 چنین مسئولیت بزرگی بهم سپرده شده 922 00:49:53,334 --> 00:49:55,461 ،با اینکه برای کار اومدم 923 00:49:55,544 --> 00:49:58,130 اما همیشه دلم می‌خواست شخصاً بیام کره رو ببینم 924 00:49:59,257 --> 00:50:03,010 دلیلش اینه که توی 8 سالگی به آمریکا مهاجرت کردم 925 00:50:03,094 --> 00:50:06,305 جای تعجب نیست پس شما یه کره‌ای در خارج از کشور هستی 926 00:50:06,389 --> 00:50:07,389 درسته 927 00:50:08,266 --> 00:50:11,435 ...بیشتر از همه، دیدن دوباره سوک‌ریو 928 00:50:12,103 --> 00:50:13,145 خیلی خوشحالم می‌کنه 929 00:50:13,771 --> 00:50:14,771 سوک‌ریو؟ 930 00:50:15,189 --> 00:50:16,524 شما دوتا همدیگه رو می‌شناسین؟ 931 00:50:17,650 --> 00:50:18,526 بله 932 00:50:18,609 --> 00:50:20,027 قبلا آشنا شدیم 933 00:50:20,111 --> 00:50:21,654 اون رهبر پروژه توی گریپ بود 934 00:50:22,780 --> 00:50:24,490 واقعا؟ 935 00:50:24,573 --> 00:50:28,119 وای، همکارهای قدیمی به طور اتفاقی در مکانی دورتر از همیشه همو ملاقات کردن؟ 936 00:50:28,202 --> 00:50:31,122 شاید این قراره که به نتیجه برسه 937 00:50:31,706 --> 00:50:32,706 درسته؟ 938 00:50:33,833 --> 00:50:36,961 اون‌موقع یهویی گفت که برمی‌گرده کره 939 00:50:37,044 --> 00:50:38,504 برای همین من واقعاً ناامید شدم 940 00:50:39,005 --> 00:50:41,382 حیف که از آمریکا اومد کره 941 00:50:41,465 --> 00:50:44,343 ببخشید؟ شما همون سوک‌ریویی هستی که این همه درموردش شنیدیم؟ 942 00:50:44,427 --> 00:50:46,262 فکر می‌کردم تصادفا اسم شبیهی دارین 943 00:50:46,345 --> 00:50:48,639 تعجبی هم نداره که کار با شما داره آروم پیش می‌ره 944 00:50:48,723 --> 00:50:52,893 !بله، دقیقاً اون مشتاق و متعهد به کارشه 945 00:50:54,270 --> 00:50:56,397 همیشه می‌تونم برای انجام کارا بهش اعتماد کنم 946 00:51:02,194 --> 00:51:03,654 ،ما تست‌های اولیه رو اجرا می‌کنیم 947 00:51:03,738 --> 00:51:06,449 اما معیارها اونطوری که انتظار داشتیم پیش نمیرن 948 00:51:07,867 --> 00:51:10,286 ،می‌خوام نرخ تبدیل مون افزایش پیدا کنه 949 00:51:10,369 --> 00:51:12,204 اما افزایشش خیلی ناچیزه 950 00:51:13,122 --> 00:51:15,666 نه، نتایج اونطوری که انتظار داشتیم نیست 951 00:51:17,501 --> 00:51:20,296 بیاین برگردیم سراغ تخته معماری ...و قبل از جلسه ماهانه بعدی 952 00:51:20,379 --> 00:51:22,048 بفهمیم که چه اشتباهی توی روند پیش اومده 953 00:51:22,131 --> 00:51:25,593 دوباره؟ ما کلی تلاش کردیم، اما بازم شکست خوردیم 954 00:51:26,177 --> 00:51:27,178 حق با سوزان‌ـه 955 00:51:27,261 --> 00:51:30,514 زمان‌ زیادی نداریم شاید بهتره بی‌خیالش بشیم 956 00:51:30,598 --> 00:51:32,058 ،می‌دونم که سخته 957 00:51:32,808 --> 00:51:35,144 اما چرا دوباره تلاش نکنیم؟ 958 00:51:35,895 --> 00:51:36,895 ‌...ولی 959 00:51:36,937 --> 00:51:39,315 خیلی‌خب، بیاین دوباره تلاش کنیم 960 00:51:41,192 --> 00:51:44,403 با این‌حال، سوزان و پیتر جدیدن 961 00:51:44,487 --> 00:51:46,405 برای اینکه سازگار بشن باهامون، به زمان نیاز دارن 962 00:51:46,489 --> 00:51:50,618 پس، مجبوری تنها انجامش بدی مشکلی نداری؟ 963 00:51:50,701 --> 00:51:51,827 البته 964 00:51:51,911 --> 00:51:53,788 پس کارمون اینجا تمومه؟ 965 00:51:53,871 --> 00:51:54,871 باشه، کارمون تمومه دیگه 966 00:52:04,298 --> 00:52:05,298 حرف نداری 967 00:52:05,341 --> 00:52:07,259 ممنون که با من موافقی، کریس 968 00:52:07,343 --> 00:52:10,638 معلومه، البته که باید موافق باشم ما توی یه تیم ایم 969 00:52:11,680 --> 00:52:15,601 ،می‌دونی، با اینکه این دفتر مثل یه بیابونه 970 00:52:16,352 --> 00:52:19,105 اما ما باید غول چراغ جادو همدیگه باشیم 971 00:52:19,188 --> 00:52:20,272 غول چراغ جادو؟ 972 00:52:21,356 --> 00:52:25,402 ،آره وقتی سرت پایینه و روزهای سختی رو سپری می‌کنی 973 00:52:25,485 --> 00:52:27,612 می‌تونی چراغ رو اینطوری مالش بدی 974 00:52:28,238 --> 00:52:29,697 آرزوت رو برآورده کنم؟ 975 00:52:31,241 --> 00:52:34,411 "این یعنی "من بهت اعتماد دارم 976 00:52:35,495 --> 00:52:38,706 تو مشتاقی و احساس مسئولیت پذیری خوبی داری 977 00:52:44,421 --> 00:52:45,713 !برو توی دلش- ممنون- 978 00:52:46,339 --> 00:52:47,799 سوک‌ریو رو می‌شناسین؟ 979 00:52:47,882 --> 00:52:50,635 !همون‌طور که گفتین انجامش دادم 980 00:52:52,053 --> 00:52:56,641 ،درسته، مگه نه؟ از "سوک‌ریو شایسته" کمک خواستم 981 00:52:56,724 --> 00:52:58,893 و اون همه کارامو به جام انجام داد 982 00:52:59,519 --> 00:53:00,895 آره- از کجا می‌دونی؟- 983 00:53:02,272 --> 00:53:03,565 از روی تجربه 984 00:53:03,648 --> 00:53:06,860 ،فهمیدم اگر الکی از کسی تعریف کنی حاضره هرکاری بکنه 985 00:53:07,610 --> 00:53:09,821 "به خصوص "من بهت اعتماد دارم 986 00:53:10,488 --> 00:53:12,115 این جمله کلیدیه 987 00:53:12,740 --> 00:53:14,993 واقعاً فکر می‌کنه می‌تونه همه کارا رو انجام بده؟ 988 00:53:15,285 --> 00:53:16,369 ،مهم نیست چقدر تلاش کنه 989 00:53:16,453 --> 00:53:18,371 میتونه هر روز همین کار رو بکنه 990 00:53:18,455 --> 00:53:19,497 آره 991 00:53:19,581 --> 00:53:21,583 کمبود عاطفه داره؟ 992 00:53:21,666 --> 00:53:24,836 شاید برای همینه که از تعریف و تمجید ،و چاپلوسی خوشش میاد 993 00:53:24,919 --> 00:53:25,837 واقعاً تعریف و چاپلوسی می‌خواد 994 00:53:25,920 --> 00:53:26,920 آره، همینطوره 995 00:53:26,963 --> 00:53:28,798 راستی شنیدین؟ 996 00:53:28,882 --> 00:53:32,427 که چرا سه سال پیش از کارش مرخصی گرفت 997 00:53:33,178 --> 00:53:34,971 موضوع خیلی هیجان‌انگیزی بود 998 00:53:41,644 --> 00:53:42,644 دختر بیچاره 999 00:53:43,813 --> 00:53:46,274 خیلی‌خب رفقا، الان همه‌چی تموم شده 1000 00:53:46,357 --> 00:53:48,568 ...بیاین برای آخرهفته برنامه‌ریزی کنیم 1001 00:53:48,651 --> 00:53:52,572 چون هوش مصنوعی عزیزمون کارا رو واسمون راست و ریست می‌کنه 1002 00:53:53,156 --> 00:53:54,532 هی، اینو گوش بدین 1003 00:53:54,616 --> 00:53:55,992 امشب میریم محله کره‌ایا 1004 00:53:56,743 --> 00:53:57,952 پایه‌اید؟- آره- 1005 00:53:58,036 --> 00:53:59,078 عالیه- خیلی خوبه- 1006 00:53:59,162 --> 00:54:00,872 خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت- می‌بینمت- 1007 00:54:09,964 --> 00:54:11,090 هی، چطوری؟ 1008 00:54:17,722 --> 00:54:21,601 لامپ‌هایی که صدها یا هزاران رنگ" "...از خودشون ساطع می‌کنن 1009 00:54:23,269 --> 00:54:24,479 متأسفم 1010 00:54:24,562 --> 00:54:26,314 تکون نخور، تمیزش می‌کنم 1011 00:54:27,941 --> 00:54:29,859 دستم لیز خورد 1012 00:54:29,943 --> 00:54:31,903 سوک‌ریو، خوبی؟ 1013 00:54:35,907 --> 00:54:38,493 هی. حالت خوبه؟- ببخشید- 1014 00:54:38,576 --> 00:54:39,786 من باید برم دستشویی 1015 00:54:45,333 --> 00:54:47,752 باید یه لحظه استراحت کنیم؟ 1016 00:54:47,835 --> 00:54:48,835 حتما 1017 00:55:15,572 --> 00:55:17,156 چقدر دیگه باید بمونم؟ 1018 00:55:17,240 --> 00:55:18,992 ،قرار بود یه جلسه کوتاه و ساده باشه 1019 00:55:19,075 --> 00:55:20,368 ولی اونا خیلی آماده‌ان 1020 00:55:21,035 --> 00:55:23,705 حیف، اونا فقط دارن وقت تلف می‌کنن 1021 00:55:24,205 --> 00:55:26,583 با این‌حال طرح‌شون رو دوست دارم 1022 00:55:26,666 --> 00:55:29,711 شخصاً فکر می‌کنم حیف شد که طرح هواوون رو انتخاب کردیم 1023 00:55:29,794 --> 00:55:33,423 یه طرح خوب لزوماً به معنای یه نتیجه خوب نیست 1024 00:55:33,965 --> 00:55:35,758 از این‌ها گذشته، اونا تازه‌کارن 1025 00:55:36,342 --> 00:55:37,510 از مرکزه، یه لحظه 1026 00:55:38,136 --> 00:55:39,721 حله- جنیفر هستم- 1027 00:55:47,437 --> 00:55:48,771 هی، سوک‌ریو 1028 00:55:53,192 --> 00:55:54,192 حالت خوبه؟ 1029 00:55:56,696 --> 00:56:00,074 خب راستش انتظار نداشتم اینجا ببینمت 1030 00:56:00,658 --> 00:56:02,952 جدی؟ منم همینطور 1031 00:56:03,578 --> 00:56:06,122 هی، به نظر حال و احوالت خوبه این روزا چیکارا می‌کنی؟ 1032 00:56:08,166 --> 00:56:11,336 برای جای سواله اونا درمودش می‌دونن یا نه 1033 00:56:11,961 --> 00:56:12,961 سه سال پیش؟ 1034 00:56:13,838 --> 00:56:15,673 سعی نکن بحث اونو بکشی وسط 1035 00:56:15,757 --> 00:56:19,260 ببخشید اگر بی‌ادبی کردم فقط نگرانتم 1036 00:56:19,344 --> 00:56:20,344 ...همین الانش هم می‌دونم 1037 00:56:21,679 --> 00:56:23,806 که گریپ تصمیم گرفته با طرح هواوون پیش بره 1038 00:56:24,307 --> 00:56:25,600 چی؟- نگران نباش- 1039 00:56:25,683 --> 00:56:27,185 تظاهر می‌کنم هیچی نمی‌دونم 1040 00:56:28,519 --> 00:56:31,648 به خاطر تلاش و زحمات همکارام 1041 00:56:31,731 --> 00:56:33,650 پس، بهتره مراقب رفتارت باش 1042 00:56:33,733 --> 00:56:36,194 هی، فکر می‌کنم سوءتفاهم شده 1043 00:56:36,277 --> 00:56:37,277 کافیه 1044 00:56:38,196 --> 00:56:40,657 می‌دونی که من شنیدم شماها دارین درمورد من حرف می‌زنین 1045 00:56:44,285 --> 00:56:45,285 خیلی خب 1046 00:56:46,162 --> 00:56:50,500 ولی، وقتی گفتم از رفتنت ناراحت شدم جدی گفتم 1047 00:56:50,583 --> 00:56:53,336 ببین، تو غول چراغ جادوی من توی گریپی 1048 00:56:54,212 --> 00:56:56,464 یه نرم‌افزار باهوش و آسون 1049 00:56:57,382 --> 00:56:59,968 و چیزی که به راحتی دستکاری میشه 1050 00:57:02,887 --> 00:57:06,015 ...یادته، آرزو می‌کنم 1051 00:57:06,099 --> 00:57:07,850 !ای حرومزاده- !سونگ‌هیو- 1052 00:57:07,934 --> 00:57:09,954 چه خبره؟- لعنتی چه زری زدی؟- 1053 00:57:09,978 --> 00:57:11,270 فکر کردم متوجه نشدی 1054 00:57:11,354 --> 00:57:12,647 چقدر آزاردهنده- هی- 1055 00:57:13,147 --> 00:57:14,857 فکر کردی همینطوری به سازت می‌رقصم؟ 1056 00:57:15,733 --> 00:57:18,528 انتظار انصاف رو نداشتم اما این دیگه خیلیه 1057 00:57:18,611 --> 00:57:21,030 شاید تو اونی هستی که جایگاهش رو نمی‌دونه؟ 1058 00:57:21,614 --> 00:57:25,827 چطوری یه شرکت دوزاری محلی جرأت می‌کنه برای ساخت ساختمون جدید گریپ پا پیش بذاره؟ 1059 00:57:27,286 --> 00:57:30,790 و میگن که کارمندان یه شرکت در مورد وضعیتش صحبت می‌کنن 1060 00:57:31,416 --> 00:57:35,420 بهتون برای استخدام چنین مرد غیراجتماعی‌ای شک کردم 1061 00:57:36,004 --> 00:57:37,380 !ای حرومزاده- !هی- 1062 00:57:38,214 --> 00:57:39,214 نکن 1063 00:57:47,765 --> 00:57:51,185 چطور جرأت می‌کنی علیه یکی از اداره مرکزی از خشونت استفاده کنی؟ 1064 00:57:51,269 --> 00:57:53,271 ساده ازش نمی‌گذرم 1065 00:57:53,354 --> 00:57:55,356 گزارشش میدم- هر غلطی می‌خوای بکن- 1066 00:57:55,440 --> 00:57:56,441 !هر غلطی خواستی بکن، حرومی- هی- 1067 00:57:57,108 --> 00:57:59,402 با من صحبت کن کریس این به خاطر منه 1068 00:57:59,485 --> 00:58:01,070 آقای یون من استعفا میدم 1069 00:58:01,154 --> 00:58:02,914 چی؟- مجبور نیستی تموم دستمزد من رو بدی- 1070 00:58:02,989 --> 00:58:03,990 !هی، سوک‌ریو 1071 00:58:04,073 --> 00:58:07,744 من دیگه هیچ ارتباطی با آتلیر این ندارم 1072 00:58:08,286 --> 00:58:09,996 شرکت رو درگیر این قضیه نکنین 1073 00:58:11,164 --> 00:58:14,417 ...هی، واقعاً فکر می‌کنی کار مهم‌تر از این که 1074 00:58:14,500 --> 00:58:15,918 با این شرکت درپیتی در بیفتم ندارم؟ 1075 00:58:16,002 --> 00:58:17,002 لعنت بهش 1076 00:58:17,754 --> 00:58:19,255 هی 1077 00:58:19,338 --> 00:58:22,300 تو هم باید روی انگلیسیت کار کنی 1078 00:58:22,383 --> 00:58:24,010 هنوزم انگلیسیت افتضاحه 1079 00:58:25,553 --> 00:58:27,889 ،اگر از کسی خواهشی می‌کنی 1080 00:58:29,557 --> 00:58:32,894 "باید اول بگی "لطفاً 1081 00:58:34,395 --> 00:58:35,395 خب؟ 1082 00:58:37,940 --> 00:58:39,150 خب؟ 1083 00:58:39,233 --> 00:58:40,233 ...لطفاً 1084 00:58:40,276 --> 00:58:41,276 آره 1085 00:58:44,238 --> 00:58:45,238 ...لطفاً 1086 00:58:46,657 --> 00:58:49,077 !خواهش می‌کنم، خر احمق 1087 00:58:52,914 --> 00:58:53,914 ...این 1088 00:58:54,624 --> 00:58:58,753 ،یه مشت از به سوک‌ریو آزاد بود نه یه کارمند پاره وقت آتلیر این 1089 00:58:59,712 --> 00:59:04,217 این هدیه‌ایه به زیردست‌ سابق من با شخصیت گوهش 1090 00:59:14,852 --> 00:59:17,021 ،مدتیه که کفش پاشنه دار نپوشیدم پام یکم درد می‌کنه 1091 00:59:19,565 --> 00:59:23,194 تو کار کردن من رو دیدی، بنابراین می‌دونی که چقدر می‌تونم پیگیر و سرسخت باشم 1092 00:59:24,320 --> 00:59:27,115 این شرکت بیشتر از اون چیزیه که تو لیاقتش رو داری 1093 00:59:28,491 --> 00:59:30,576 جرأت داری با آتلیر این درگیر شو 1094 00:59:31,119 --> 00:59:33,704 تمام شواهد مربوط به استفاده غیرمنصفانه ،از پیمانکار فرعی، سرقت ادبی محصولات 1095 00:59:33,788 --> 00:59:36,707 ،غفلت از انجام وظیفه، و اختلاص رو جمع می‌کنم 1096 00:59:36,791 --> 00:59:40,336 و اونا رو به عنوان یه سبد هدیه برای گریپ می‌فرستم 1097 00:59:42,547 --> 00:59:43,547 شیر فهم شدی؟ 1098 01:00:01,941 --> 01:00:02,941 !سوک‌ریو 1099 01:00:03,776 --> 01:00:04,776 !به سوک‌ریو 1100 01:00:07,989 --> 01:00:08,990 کجا میری؟ 1101 01:00:09,615 --> 01:00:13,035 می‌خوام تنها باشم، فقط بذار برم 1102 01:01:23,022 --> 01:01:26,484 حتماً خل شدم، چرا اومدم پیاده‌روی؟ 1103 01:01:33,366 --> 01:01:34,367 چیکار می‌کنی؟ 1104 01:01:35,034 --> 01:01:36,035 پاهات چطوره؟ 1105 01:01:37,078 --> 01:01:38,913 چند دقیقه‌ایه که دیگه حسشون نمی‌کنم 1106 01:01:41,290 --> 01:01:43,125 آخیش پاهام نفس کشید، آخیش 1107 01:01:45,127 --> 01:01:47,880 چرا با کفش پاشنه‌دار اینجا راه میری؟ 1108 01:01:47,964 --> 01:01:50,549 خب، مثل خود تنبیهی داوطلبانه‌ست 1109 01:01:53,302 --> 01:01:54,302 ...می‌دونستی 1110 01:01:55,221 --> 01:01:59,475 وقتی عیسی به خاطر گناهان مردم روی صلیب مُرد، 33 سالش بود؟ 1111 01:02:00,476 --> 01:02:02,520 هم سن ما بود 1112 01:02:05,439 --> 01:02:08,025 حالا می‌خوای از شن بین‌المللی‌مون استفاده کنی؟ >(کره‌ایا سن‌ رو از وقتی توی رحم مادرشونن حساب می‌کنن) 1113 01:02:08,609 --> 01:02:10,444 نمی‌بینی جدی میگم؟ 1114 01:02:12,405 --> 01:02:13,405 ادامه بده 1115 01:02:14,323 --> 01:02:16,492 منظورم اینه که اون این کار رو توی سن ما انجام داد 1116 01:02:17,535 --> 01:02:19,704 من دارم با کلماتی که توی پر آدم می‌زنن سر و کله می‌زنم 1117 01:02:19,787 --> 01:02:23,332 البته. حتی کوچک‌ترین چیز از اون حرفا هم به آدم آسیب می‌زنه 1118 01:02:26,669 --> 01:02:27,670 هی، سونگ‌هیو 1119 01:02:28,879 --> 01:02:30,506 من یه طرد شده توی گریپ بودم 1120 01:02:34,719 --> 01:02:36,470 ،بعد از اینکه شرکت رو ترک کردم 1121 01:02:37,179 --> 01:02:39,181 اول کریس و دیگران رو مقصر می‌دونستم 1122 01:02:40,516 --> 01:02:42,852 اما بعد از دیدن کار تو متوجه شدم 1123 01:02:43,519 --> 01:02:45,062 در واقع به خاطر من بود 1124 01:02:46,731 --> 01:02:48,649 ،اگه کاری انجام می‌دادم که مثل تو ازش لذت می‌بردم 1125 01:02:49,525 --> 01:02:52,194 هر چی میشد تا آخرش تحمل می‌کردم 1126 01:02:53,029 --> 01:02:54,280 نه 1127 01:02:54,363 --> 01:02:57,950 کاری که اونا با تو کردن آشکارا آزار و اذیت توی محل کار بوده 1128 01:02:58,951 --> 01:03:02,038 ربطی به این نداره که تو کارت رو دوست داری یا نه 1129 01:03:04,165 --> 01:03:05,166 ...چیزی که من میگم اینه که 1130 01:03:06,751 --> 01:03:08,753 فقط به خاطر این که کارت رو ول کردی 1131 01:03:08,836 --> 01:03:12,757 به این معنی نیست که اشتیاق و اراده نداری، باشه؟ 1132 01:03:14,216 --> 01:03:16,886 تازشم، این که قربانی خودش رو مقصر بدونه، منطقی نیست 1133 01:03:18,137 --> 01:03:21,724 خدایا، من باید می‌زدم دهن اون حرومی رو سرویس می‌کردم 1134 01:03:27,271 --> 01:03:28,397 فایده‌ای نداره 1135 01:03:29,940 --> 01:03:30,941 دنبالم بیا 1136 01:03:33,402 --> 01:03:35,029 کجا میری؟- بیا دیگه- 1137 01:03:37,406 --> 01:03:39,325 تازه یکم خستگیم رفته بود 1138 01:03:39,408 --> 01:03:40,951 کجا داریم میریم؟ 1139 01:03:45,456 --> 01:03:46,749 اونا رو اینجا بنویس 1140 01:03:46,832 --> 01:03:48,918 اسم همه آدمایی که اذیتت کردن 1141 01:03:49,001 --> 01:03:50,878 چی؟ یهویی چیشده؟ 1142 01:03:50,961 --> 01:03:52,463 با کریس شروع می‌کنیم 1143 01:03:53,464 --> 01:03:54,882 چیکار داری می‌کنی؟ 1144 01:03:54,965 --> 01:03:56,509 (کریس) 1145 01:03:56,592 --> 01:03:59,512 بنظر می‌رسید هیکل خیلی خوبی داره 1146 01:04:02,264 --> 01:04:04,016 ("کریس چاقالو") 1147 01:04:04,725 --> 01:04:05,726 می‌دونستم 1148 01:04:06,977 --> 01:04:08,312 کلی هم مو داره 1149 01:04:09,605 --> 01:04:10,605 "ریزش مو" 1150 01:04:11,023 --> 01:04:14,193 بس کن چقدر بچگونه رفتار می‌کنی 1151 01:04:14,276 --> 01:04:16,362 یادت رفته باهات چیکار کرد؟ 1152 01:04:21,409 --> 01:04:24,662 اون عوضی دندونای خیلی صافی داره از بچگی ارتودنسی می‌ذاشته 1153 01:04:26,122 --> 01:04:27,331 "دندون مصنوعی" 1154 01:04:27,415 --> 01:04:29,125 بنویس پای ورزشکار و هموروئید 1155 01:04:29,208 --> 01:04:30,876 و ناخن فرورفته- …پای- 1156 01:04:31,669 --> 01:04:32,962 زیاد جا نداره 1157 01:04:33,045 --> 01:04:35,256 باید یه قفل بزرگ‌تر می‌خریدی 1158 01:04:35,339 --> 01:04:37,591 باید برای سوزان و پیتر هم بنویسیم 1159 01:04:37,675 --> 01:04:38,717 کوچکتر می‌نویسم 1160 01:04:39,343 --> 01:04:40,623 "ناخن فرورفته در گوشت پا"- هموروئید- 1161 01:04:40,678 --> 01:04:41,999 "هموروئید"- ناخن فرورفته در گوشت پا- 1162 01:04:42,054 --> 01:04:43,222 …فرورفته 1163 01:04:44,056 --> 01:04:46,267 بنظرت ناخن فرورفته توی گوشت پا یکم دلخراش نیست؟ 1164 01:04:46,350 --> 01:04:47,643 همش رو بنویس 1165 01:04:47,726 --> 01:04:49,311 "خیلی خب باشه "ناخن فرورفته 1166 01:04:50,896 --> 01:04:53,441 خیلی خب، آشغالا 1167 01:04:53,524 --> 01:04:56,902 طعم این نفرینایی که از کره گریبان گیرتون میشن رو بچشین 1168 01:04:56,986 --> 01:05:00,906 اول کیپاپ و کی‌دراما بود حالا کی‌خرافات عوضیا 1169 01:05:07,163 --> 01:05:08,205 الان حس بهتری داری؟ 1170 01:05:09,248 --> 01:05:12,293 آره خیلی بهترم 1171 01:05:13,461 --> 01:05:14,461 خداروشکر 1172 01:05:19,675 --> 01:05:20,843 هی سونگ‌هیو 1173 01:05:21,719 --> 01:05:23,179 تو خیلی باحالی 1174 01:05:24,889 --> 01:05:27,224 بهم نگو که دوستم داری، می‌کشمت 1175 01:05:27,308 --> 01:05:28,934 !این نیست احمق عوضی 1176 01:05:30,227 --> 01:05:33,397 اونطوری که طرح گریپ رو تموم کردی خیلی خفن بود 1177 01:05:33,981 --> 01:05:36,817 می‌دونستی که به نتیجه نمی‌رسه ولی تسلیم نشدی 1178 01:05:37,485 --> 01:05:38,485 خیلی عالی بود 1179 01:05:39,195 --> 01:05:40,195 واقعا؟ 1180 01:05:41,363 --> 01:05:42,948 تو باعث شدی اینکار رو بکنم 1181 01:05:44,325 --> 01:05:45,910 پس تصمیمم رو گرفتم 1182 01:05:48,120 --> 01:05:50,164 یه جایی رو پیدا می‌کنم که بتونم تا آخر دنیا توش شنا کنم 1183 01:05:50,998 --> 01:05:55,044 هی، فقط صبر کن و ببین شنا آزاد و پروانه میرم 1184 01:05:59,298 --> 01:06:00,298 خوبه 1185 01:06:08,307 --> 01:06:09,767 (یون میونگ‌یو) 1186 01:06:11,352 --> 01:06:12,770 نباید جوابش رو بدی؟ 1187 01:06:19,610 --> 01:06:21,987 بله هیونگ؟ متأسفم 1188 01:06:22,071 --> 01:06:23,239 چرا؟ 1189 01:06:26,200 --> 01:06:27,785 …خب- …این- 1190 01:06:28,869 --> 01:06:32,748 داری بخاطر شب کاریایی که از این به بعد قراره داشته باشیم معذرت خواهی می‌کنی؟ 1191 01:06:33,624 --> 01:06:34,708 منظورت چیه؟ 1192 01:06:36,544 --> 01:06:38,379 پروژه رو از گریپ گرفتیم 1193 01:06:39,296 --> 01:06:40,339 چی؟ 1194 01:06:41,966 --> 01:06:44,677 ساختمون اداریشون نیست نمایندگی‌شونه 1195 01:06:44,760 --> 01:06:46,929 یه نمایندگی جدید سال دیگه توی کره باز میشه 1196 01:06:47,012 --> 01:06:48,472 دارن بهمون یه فرصت‌ میدن 1197 01:06:50,057 --> 01:06:52,893 وایسا، جدی میگی؟ 1198 01:06:52,977 --> 01:06:55,271 چجوری آخه؟ 1199 01:06:55,354 --> 01:06:57,940 لیدر تیم طراحی طرحمون رو دوست داشت 1200 01:06:58,023 --> 01:07:00,609 چی؟ چیه؟ 1201 01:07:00,693 --> 01:07:03,654 سوک‌ریو کنارته؟ اینو از طرف من بهش بگو 1202 01:07:03,737 --> 01:07:07,575 اون کریس عوضی از گریپ اخراج شد 1203 01:07:16,166 --> 01:07:19,753 مطمئن میشم دیگه هیچوقت نتونی توی این صنعت کار کنی 1204 01:07:19,837 --> 01:07:24,550 خب، فکر کنم این تویی که دیگه هیچوقت نمی‌تونی کار کنی 1205 01:07:27,177 --> 01:07:31,765 من یه عادتی دارم که قرارهام رو ضبط می‌کنم 1206 01:07:31,849 --> 01:07:35,644 یه راهیه که بیشتر بتونم به بازخورد و نظرات مشتری‌هامون رو گوش بدم 1207 01:07:35,728 --> 01:07:40,774 ولی نمی‌دونستم می‌تونم ازش به عنوان یه مدرک استفاده کنم 1208 01:07:42,568 --> 01:07:43,902 این غیرقانونیه 1209 01:07:45,112 --> 01:07:46,864 اعتبار قانونی نداره؟- آره- 1210 01:07:46,947 --> 01:07:48,866 …آره، درست میگی٫ ولی 1211 01:07:48,949 --> 01:07:50,784 فکر کنم به درد ویجیلانتیزم می‌خوره ویجیلانتیزم به معنی اجرا شدن خودسرانه) (قانون بدون مداخله پلیس و یا مراحل قانونیه 1212 01:07:50,868 --> 01:07:52,578 چه مزخرفی داری میگی؟ 1213 01:07:52,661 --> 01:07:53,661 !میو 1214 01:07:56,165 --> 01:07:59,001 از گربه بیشتر از سگ خوشم میاد 1215 01:07:59,084 --> 01:08:01,337 مسافرت رفتن و شراب خوب هم دوست دارم 1216 01:08:01,420 --> 01:08:04,632 !و کتونی دیوونه‌ی نسخه محدود کفشام 1217 01:08:04,715 --> 01:08:09,887 ولی می‌دونی چیه یکی رو می‌شناسم که دقیقا مثل منه 1218 01:08:10,471 --> 01:08:12,139 شاتو ریبلو"؟" 1219 01:08:12,848 --> 01:08:14,099 روهی، روآ 1220 01:08:14,183 --> 01:08:18,562 عطر تمشک و شکلات فوق العاده‌ای داره خدای من 1221 01:08:19,229 --> 01:08:21,857 "دومین کوالره سانترن" 1222 01:08:21,940 --> 01:08:23,692 از کجا همچین شراب خوبی آورده؟ 1223 01:08:24,443 --> 01:08:27,655 خدایا، اولش فکر می‌کردم یکی دیگه‌ست که فقط اسمش یکیه 1224 01:08:28,322 --> 01:08:29,823 اسمی که اینجاست رو می‌بینی؟ آره؟ 1225 01:08:30,824 --> 01:08:32,201 تونی براون 1226 01:08:32,284 --> 01:08:33,869 معاون ارشد گریپ 1227 01:08:34,453 --> 01:08:37,456 واو! ما همدیگه رو توی شبکه‌های احتماعی دنبال می‌کنیم 1228 01:08:37,539 --> 01:08:39,625 تازه به همدیگه نزدیک هم هستیم 1229 01:08:41,543 --> 01:08:43,045 البته 1230 01:08:43,128 --> 01:08:47,049 ممکنه برای تو زیاد مهم نباشه ولی یه چیزی هست که تو نمی‌دونی 1231 01:08:47,132 --> 01:08:48,634 ...توی این دنیا 1232 01:08:49,343 --> 01:08:52,721 هممون می‌دونیم که آدمایی شبیه ما با سلیقه‌ی شبیه ما وجود دارن 1233 01:08:53,514 --> 01:08:56,892 خب، من خیلی درمورد جدا کردن زندگی شخصی و کارم حساسم 1234 01:08:56,975 --> 01:08:59,395 هنوز به تونی نگفتم 1235 01:08:59,478 --> 01:09:02,981 ولی تو عادلانه بازی نمی‌کنی 1236 01:09:03,065 --> 01:09:05,984 برای همین منم این فایل ضبط شده رو برای همه فرستادم 1237 01:09:06,068 --> 01:09:08,278 !توی حرومزاده- چیه حرومزاده؟- 1238 01:09:08,362 --> 01:09:12,491 این‌همه وقت که از کره دور بودی باعث شده آداب احتماعی یادت بره؟ 1239 01:09:12,574 --> 01:09:14,576 ببین، عوضی مو خفاشی زشت 1240 01:09:14,660 --> 01:09:17,996 چطور جرئت می‌کنی با کسی که انقدر ازت بزرگتره اینجوری حرف بزنی؟ 1241 01:09:18,080 --> 01:09:20,666 باید مؤدب باشی، فهمیدی؟ 1242 01:09:21,750 --> 01:09:23,252 همه‌ی دکمه‌هات رو ببند 1243 01:09:24,211 --> 01:09:26,755 خب؟ کراواتتم درست کن 1244 01:09:27,715 --> 01:09:28,715 بزمجه 1245 01:09:29,341 --> 01:09:30,968 بله قربان 1246 01:09:31,051 --> 01:09:32,094 بفرما 1247 01:09:33,178 --> 01:09:34,221 به کره‌ای بگو، لعنتی 1248 01:09:34,304 --> 01:09:35,639 متأسفم 1249 01:09:38,350 --> 01:09:40,853 آقای یون چی گفت؟ چیه؟ 1250 01:09:42,187 --> 01:09:43,647 کریس قراره اخراج شه 1251 01:09:45,065 --> 01:09:47,317 ظاهرا میونگ‌یو با معاون ارشد گریپ دوسته 1252 01:09:47,401 --> 01:09:48,318 چی؟ 1253 01:09:48,402 --> 01:09:51,113 تازه اونا ازمون خواستن روی پروژه کار کنیم 1254 01:09:51,822 --> 01:09:52,698 چه پروژه‌ای؟ 1255 01:09:52,781 --> 01:09:54,450 نمایندگی گریپ 1256 01:09:55,367 --> 01:09:57,411 واقعا؟- آره- 1257 01:09:58,287 --> 01:09:59,955 جدی میگی؟- آره- 1258 01:10:00,038 --> 01:10:01,081 !خدای من 1259 01:10:18,348 --> 01:10:20,726 هی سوک‌ریو، چرا اومدی اینجا؟ 1260 01:10:21,351 --> 01:10:24,354 امروز آزمون آزمایشی نداشتی؟- فقط یه آزمون آزمایشیه- 1261 01:10:25,022 --> 01:10:26,315 خب مثل کنکورته 1262 01:10:29,026 --> 01:10:31,195 پس اینکه بهترین نمره رو بیاری تا گوشی جدید بگیری چی؟ 1263 01:10:31,278 --> 01:10:32,696 تو بردی، همین کافیه 1264 01:10:33,655 --> 01:10:37,785 و من هم اون گوشیای فانتزی چرخون رو نمی‌خوام، همین خوبه 1265 01:10:38,994 --> 01:10:40,412 دوربین دو مگاپیکسلی نمی‌خوام 1266 01:10:40,496 --> 01:10:43,415 فقط کک و مک رو نشون میداد، همون قبلی خوبه 1267 01:10:45,959 --> 01:10:48,670 خب، چیز زیادی ندارم که بهت بدم 1268 01:10:53,258 --> 01:10:54,384 می‌تونی اینو بگیری 1269 01:10:56,303 --> 01:10:57,304 چی؟ 1270 01:10:58,514 --> 01:11:00,974 چرا باید اینو بدی به من؟ 1271 01:11:02,392 --> 01:11:03,936 گفتی امروز روز سفیده (یه جورایی ولنتاین کره‌ایاست) 1272 01:11:04,019 --> 01:11:05,813 برو با یکم تافی یا هرچی که می‌خوای تاخت بزنش 1273 01:11:10,984 --> 01:11:11,984 …احیانا تو 1274 01:11:14,363 --> 01:11:15,363 …تو الان 1275 01:11:17,866 --> 01:11:18,866 …بهم گفتی 1276 01:11:19,701 --> 01:11:21,495 گورمو گم کنم؟ 1277 01:11:26,625 --> 01:11:27,876 !هی- این هم بگیر- 1278 01:11:28,752 --> 01:11:29,752 بیا بریم خونه 1279 01:11:30,295 --> 01:11:31,295 !هی 1280 01:11:33,048 --> 01:11:34,174 واقعا طلائه؟ 1281 01:11:36,218 --> 01:11:38,428 نیست مگه نه؟ هست؟ 1282 01:11:39,513 --> 01:11:40,597 میشه گازش بگیرم؟ 1283 01:11:44,101 --> 01:11:46,562 مامان و بابام به دیدنم نیومدن 1284 01:11:47,354 --> 01:11:50,315 ولی تا نگاهم به دختری افتاد که بخاطر من امتحانش رو شرکت نکرده، فهمیدم 1285 01:11:51,024 --> 01:11:52,734 بعد از نگاه کردن به سوک‌ریو 1286 01:11:53,694 --> 01:11:55,779 حتی لحظه‌ای نبوده که دوستش نداشته باشم 1287 01:11:58,031 --> 01:11:58,949 دارم خل میشم 1288 01:11:59,032 --> 01:12:01,034 ولی نمی‌تونم بهش بگم 1289 01:12:01,118 --> 01:12:03,287 چون نمی‌خوام دوستی‌مون از بین بره 1290 01:12:04,872 --> 01:12:07,583 پس به جای الان وقتی توی دهه‌ی بیست سالگیم بودم بهش میگم 1291 01:12:08,083 --> 01:12:10,002 ،بعد از اینکه بزرگ شدیم 1292 01:12:10,085 --> 01:12:13,964 امیدوارم اون موقع بتونم به سوک‌ریو بگم‌ که چه حسی بهش دارم 1293 01:12:14,590 --> 01:12:18,468 ،هی به سوک‌ریو خوشحالی آرزوت برآورده شد و رفتی آمریکا؟ 1294 01:12:18,552 --> 01:12:21,555 آره، همه چی داره خوب پیش میره 1295 01:12:22,514 --> 01:12:24,808 ولی یکم تنهام 1296 01:12:31,607 --> 01:12:32,608 یه لحظه 1297 01:12:33,317 --> 01:12:35,235 هی، صبر کن، بیشتر میارم 1298 01:12:35,611 --> 01:12:37,446 کلی الکل دارم، یه عالمه دیگه دارم 1299 01:12:38,488 --> 01:12:39,698 یه جعبه بزرگ 1300 01:12:40,824 --> 01:12:42,743 لعنتی- حالت خوبه؟- 1301 01:12:42,826 --> 01:12:45,370 کوله‌ات خیلی رو مخه 1302 01:12:46,330 --> 01:12:50,375 می‌خوای مهاجرت کنی؟ چرا انقدر وسیله ریختی این تو؟ 1303 01:12:51,418 --> 01:12:52,711 داشت یادم می‌رفت 1304 01:12:53,545 --> 01:12:55,255 باید وقتی رسیدم اینجا نشونت می‌دادم 1305 01:12:56,965 --> 01:12:57,965 …این 1306 01:12:59,092 --> 01:13:00,969 مامانت گفت که دست و پاهات یخ می‌کنن 1307 01:13:01,053 --> 01:13:03,263 و بهم گفت که این مت گرمکن برقی رو بهت بدم 1308 01:13:04,723 --> 01:13:07,559 کارای مامانم خیلی مسخره‌ست اونجا خیلی از کره گرم‌تره 1309 01:13:08,143 --> 01:13:09,143 واقعا؟ 1310 01:13:11,271 --> 01:13:12,814 …اینا هم 1311 01:13:14,983 --> 01:13:15,983 …جلبک خشک شده 1312 01:13:18,403 --> 01:13:20,614 و تن ماهی 1313 01:13:20,697 --> 01:13:23,241 از اینا اونجا هم پیدا میشه به هرحال ممنون 1314 01:13:23,325 --> 01:13:25,702 بیا یکم گوچوجانگ، اینم هست 1315 01:13:26,286 --> 01:13:28,956 یه پوستر از دی او اس 1316 01:13:29,039 --> 01:13:31,166 الان دیگه زدم توی خط جاستین بیبر 1317 01:13:34,461 --> 01:13:36,213 خیلی خب، آخریه ولی خیلی مهمه 1318 01:13:38,048 --> 01:13:41,051 پسر، خیلی سخت بود که اینو بیارم اینجا 1319 01:13:41,635 --> 01:13:43,762 حس می‌کردم شونه‌هام داره می‌شکنه 1320 01:13:44,471 --> 01:13:47,057 بخاطر اینکه قبل رفتنت نتونستی نسخه‌های جدیدش رو بخونی گریه می‌کردی 1321 01:13:47,140 --> 01:13:48,381 الان دیگه تموم شده- !هی- 1322 01:13:49,101 --> 01:13:52,437 خدایا مثل سگ دلم می‌خواست اینارو بخونم 1323 01:13:53,480 --> 01:13:56,274 …خدایا، سونگ‌هیو! تو 1324 01:13:56,858 --> 01:13:58,318 تو بهترینی 1325 01:13:59,069 --> 01:14:01,363 !می‌دونستم می‌تونم روت حساب کنم 1326 01:14:02,614 --> 01:14:04,491 !خدایا، چه پسر خوبی 1327 01:15:19,274 --> 01:15:23,612 (گذشته کامل) 1328 01:15:23,695 --> 01:15:30,243 (حال کامل استمراری) 1329 01:16:03,068 --> 01:16:07,280 ::::::::: آيـــ(پسر دوست مامانم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 1330 01:16:08,448 --> 01:16:11,368 تو یه معتاد خلافی ::::@AirenTeam:::: 1331 01:16:11,952 --> 01:16:14,704 چرا سوک‌ریو یهویی داره اینجوری عجیب‌غریب نگاهم می‌کنه؟ ::::@AirenTeam:::: 1332 01:16:14,788 --> 01:16:16,748 باید حواست به چشمای آدما باشه ::::@AirenTeam:::: 1333 01:16:16,832 --> 01:16:18,792 یکم زیادی داری با باسن مبارکت پز میدی ::::@AirenTeam:::: 1334 01:16:18,875 --> 01:16:20,293 سرت به کار خودت باشه ::::@AirenTeam:::: 1335 01:16:20,377 --> 01:16:22,504 به خاطر چیزی از من عصبانی‌ای؟ ::::@AirenTeam:::: 1336 01:16:22,587 --> 01:16:24,339 خیلی خوشگلی ::::@AirenTeam:::: 1337 01:16:24,422 --> 01:16:26,341 دیگه کامل ازش موو آن کردی؟ ::::@AirenTeam:::: 1338 01:16:26,424 --> 01:16:27,300 نه ::::@AirenTeam:::: 1339 01:16:27,384 --> 01:16:29,177 هنوزم دوستش دارم ::::@AirenTeam:::: 1340 01:16:29,261 --> 01:16:30,262 !بلند شو ::::@AirenTeam:::: 1341 01:16:30,971 --> 01:16:33,265 !گفتم پاشو- !بسه- ::::@AirenTeam:::: 1342 01:16:33,348 --> 01:16:35,016 فکر می‌کنی من هالوئم؟ ::::@AirenTeam:::: 1343 01:16:35,100 --> 01:16:36,100 ...بهت گفتم ::::@AirenTeam:::: 1344 01:16:36,143 --> 01:16:37,227 دیگه بچه نیستیم ::::@AirenTeam:::: 1345 01:16:40,689 --> 01:16:43,692 ::::@AirenTeam::::