1 00:00:10,410 --> 00:00:20,410 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. me =- 1 00:00:21,410 --> 00:00:41,410 =*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =* @Arirangland 1 00:00:42,410 --> 00:00:52,410 * Ana_hita - elle - Sera :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1 00:00:56,556 --> 00:01:00,978 ** در همسایگی عشق ** 1 00:01:01,061 --> 00:01:03,897 =شکم خوک میخوایین؟= 2 00:01:10,028 --> 00:01:11,947 دقیقاً دارم اینجا چه غلطی میکنم؟ 3 00:01:12,030 --> 00:01:14,157 خودت چی فکر میکنی؟ .داری کباب‌پز‌ها رو تمیز میکنی 4 00:01:14,950 --> 00:01:16,618 .حواست باشه که حسابی تمیز بشن 5 00:01:16,702 --> 00:01:18,287 .ببین، اصلاً تمیز نیستن 6 00:01:18,370 --> 00:01:20,122 باورم نمیشه وقتی گفت من رو یه جای خوب میبره 7 00:01:20,205 --> 00:01:22,374 .بهش اعتماد کردم 8 00:01:22,457 --> 00:01:23,375 اینجا همون ."جای خوبه" 9 00:01:23,458 --> 00:01:26,295 هم ورزش میکنی .هم بوی گوشت رو احساس میکنی 10 00:01:29,172 --> 00:01:30,757 بناگوش خوک، گردن خوک 11 00:01:31,341 --> 00:01:32,467 .و شکم خوک 12 00:01:32,551 --> 00:01:34,303 .کاش از این بو‌ها، عطر بسازن 13 00:01:34,386 --> 00:01:36,596 زیادی خوش‌بین شدی یا رد دادی؟ 14 00:01:36,680 --> 00:01:38,098 .یه آدم خوش‌بین که رد داده 15 00:01:38,181 --> 00:01:39,182 .آهان 16 00:01:40,058 --> 00:01:41,727 سخته، مگه نه؟ 17 00:01:44,354 --> 00:01:45,355 با این حال 18 00:01:46,773 --> 00:01:48,525 .با موقع شام قابل مقایسه نیست 19 00:01:54,156 --> 00:01:55,282 .موفق باشی 20 00:02:05,876 --> 00:02:06,960 .موفق باشی 21 00:02:08,211 --> 00:02:10,547 وایسا، داری میری؟ جدی؟ 22 00:02:12,633 --> 00:02:14,009 .بذار برم - .امکان نداره - 23 00:02:14,092 --> 00:02:15,552 .مگه از روی جنازه‌م رد بشی 24 00:02:15,636 --> 00:02:16,762 .بذار برم 25 00:02:16,845 --> 00:02:19,848 !نه، نمیشه، نمیذارم 26 00:02:19,931 --> 00:02:21,725 .بذار برم - .نه - 27 00:02:21,808 --> 00:02:24,144 !من و تو امروز یه هدف مشترک داریم 28 00:02:24,227 --> 00:02:26,271 !شلوارم رو ول کن 29 00:02:26,355 --> 00:02:28,398 .پس دیگه نگو میخوام برم 30 00:02:28,482 --> 00:02:30,776 !نمیرم بابا، شلوارم رو ول کن 31 00:02:30,859 --> 00:02:33,195 قول میدی؟ - .آره، ولم کن - 32 00:02:38,742 --> 00:02:41,453 .نگاش کن .همه‌ی حقوق کار پار وقتت رو خرج کردی که 33 00:02:41,536 --> 00:02:44,790 .بخاطر همینه که همیشه بی‌پولی .واسه اینه که همچین چیزایی میخری 34 00:02:45,332 --> 00:02:46,333 .هی 35 00:02:47,084 --> 00:02:48,377 .بیا آخر هفته بریم یه جای خوب 36 00:02:48,460 --> 00:02:50,629 جای خوب؟ چرا؟ 37 00:02:50,712 --> 00:02:53,048 بریم سر کار پاره‌وقت تمیز کردن جسد‌ها؟ 38 00:02:56,093 --> 00:02:57,094 .حتما کلی پول ازش درمیاد 39 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 چرا زودتر بهش فکر نکردم؟ - ها؟ - 40 00:03:00,847 --> 00:03:02,391 کجا میتونم همچین شغلی گیر بیارم؟ 41 00:03:02,974 --> 00:03:05,227 .انتظار این رو نداشتم - .تو نابغه‌ای - 42 00:03:05,769 --> 00:03:07,687 اگه میخوای پولات رو هدر بدی اصلا چرا پول درمیاری؟ 43 00:03:07,771 --> 00:03:09,231 !معلومه، برای اینکه هدر بدمش 44 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 این چیه؟ 45 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 !درست فکر میکردم 46 00:03:23,328 --> 00:03:25,956 میدونستم اگه اینجا بذارمش پیداش میکنی 47 00:03:26,456 --> 00:03:28,500 این طلای خالصه، خب؟ 48 00:03:29,084 --> 00:03:30,244 .نباید به هیچکس بدیش 49 00:03:34,089 --> 00:03:35,298 .خوشگله 50 00:04:16,131 --> 00:04:22,429 =نفرت= 51 00:04:46,369 --> 00:04:48,246 بریم سراغ خبر بعدی 52 00:04:48,914 --> 00:04:51,374 که ممکنه برای خیلی از شما، هیجان‌انگیز باشه 53 00:04:51,458 --> 00:04:55,420 این هفته شاهد واقعه‌ی کیهانی شگفت‌انگیزی خواهیم بود 54 00:04:55,504 --> 00:04:59,049 .بارش شهاب اتا آکوارید 55 00:04:59,716 --> 00:05:02,260 با توجه به اینکه ماه در فاز هلال کاهنده قرار داره 56 00:05:02,344 --> 00:05:05,555 نور اون کمترین تاثیر رو روی .مشاهده‌ی بارش خواهد داشت 57 00:05:05,639 --> 00:05:06,890 با این حال بهتره توجه کنین 58 00:05:06,973 --> 00:05:09,601 باران احتمالی ممکنه روی .وضعیت مشاهده‌ی بارش، تاثیر بذاره 59 00:05:09,684 --> 00:05:10,894 .بیا بخور 60 00:05:10,977 --> 00:05:12,646 ...اگر هوا مناسب باشه - .باشه - 61 00:05:13,438 --> 00:05:15,941 ...پس باید 62 00:05:16,566 --> 00:05:17,901 سوک ریو رو بیدار کنم؟ 63 00:05:19,736 --> 00:05:22,155 شاید باید بذارم بخوابه، نه؟ 64 00:05:23,156 --> 00:05:24,282 .هی 65 00:05:26,952 --> 00:05:28,286 .صبح بخیر 66 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 خوب خوابیدی؟ 67 00:05:30,747 --> 00:05:32,290 .معلومه که خیلی خوب خوابیدم 68 00:05:33,416 --> 00:05:34,417 این چیه؟ 69 00:05:35,252 --> 00:05:37,963 مامان، خورشت گوچوجانگ درست کردی؟ 70 00:05:39,422 --> 00:05:41,675 .این بو واقعا حس برگشتن به خونه رو میده 71 00:05:41,758 --> 00:05:44,386 مگه نه؟ خورشت گوچوجانگ مامانت .از همه چی بهتره 72 00:05:44,469 --> 00:05:45,637 .بیا 73 00:05:45,720 --> 00:05:47,347 چرا فقط سه تا هست؟ 74 00:05:47,430 --> 00:05:49,558 مامان، کاسه برنج من کجاست؟ 75 00:05:49,641 --> 00:05:50,641 .عزیزم 76 00:05:51,268 --> 00:05:52,310 .مامان 77 00:05:53,395 --> 00:05:56,064 .که اینطور .طوری رفتار میکنه انگار من وجود ندارم 78 00:05:56,147 --> 00:05:58,275 .اشکالی نداره .خودم واسه خودم میریزم 79 00:05:58,358 --> 00:05:59,818 .آره، فکر خوبیه 80 00:06:01,778 --> 00:06:04,948 .همین حالاشم پوست و استخونه ...حداقل باید بهش غذا 81 00:06:08,326 --> 00:06:10,078 .برای بار آخر ازت میپرسم 82 00:06:10,161 --> 00:06:11,997 …همه‌ی حرفایی که دیشب زدی 83 00:06:12,080 --> 00:06:13,164 همشون رو جدی گفتی؟ 84 00:06:15,208 --> 00:06:16,376 .راستش رو بگو 85 00:06:16,459 --> 00:06:18,420 مهم نیست چطوری بهش فکر کنم 86 00:06:19,045 --> 00:06:22,465 خیانت؟ امکان نداره تو همچین کاری نمیکنی 87 00:06:22,549 --> 00:06:23,592 تو از کجا میدونی؟ 88 00:06:23,675 --> 00:06:26,344 .شاید یه وجهه‌‌ی دیگه هم داشته باشم 89 00:06:26,428 --> 00:06:27,428 ...تو 90 00:06:28,513 --> 00:06:30,432 میدونم که یه وقتایی کارای مسخره‌ای انجام میدی 91 00:06:30,515 --> 00:06:32,559 .ولی دیگه در این حد هم دیوونه نیستی 92 00:06:32,642 --> 00:06:34,311 .خط قرمز‌هایی داری که ازشون رد نمیشی 93 00:06:34,394 --> 00:06:37,606 ،درسته. حتی موقعی که از خونه فرار کرده بودی .بازم رفتی مدرسه 94 00:06:37,689 --> 00:06:41,526 حتماً برای به هم زدن نامزدیت …و استعفا دادن از کارت 95 00:06:42,110 --> 00:06:43,110 .دلیل منطقی‌ای داری 96 00:06:43,903 --> 00:06:44,904 .پس بگو دلیلش چیه 97 00:06:46,156 --> 00:06:47,907 .فقط خسته شده بودم 98 00:06:47,991 --> 00:06:49,117 چی؟ 99 00:06:49,200 --> 00:06:51,536 چند سال پشت سر هم .توی یه کمپانی کار کردم 100 00:06:51,620 --> 00:06:53,663 .از همه چیزش خسته شدم 101 00:06:53,747 --> 00:06:55,290 و این باعث شد فکر کنم 102 00:06:55,373 --> 00:06:58,251 اگه اینطوریه، پس" "از ازدواجم هم خسته میشم، نه؟ 103 00:06:58,335 --> 00:07:00,045 .برای همین بیخیال هردوتاش شدم 104 00:07:00,128 --> 00:07:01,630 ...هی - ‌شوخی میکنی؟ - 105 00:07:03,715 --> 00:07:07,761 پس حالا میخوای چیکار کنی؟ 106 00:07:07,844 --> 00:07:10,972 همچنین تصمیمی رو بدون برنامه‌ریزی نگرفتی که، نه؟ 107 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 .معلومه که نه - .معلومه که یه برنامه‌ای داره - 108 00:07:13,433 --> 00:07:15,310 ...آخرین حرف تایپ شخصیتیت - J - 109 00:07:15,393 --> 00:07:18,521 .پس بگو حالا میخوای چیکار کنی 110 00:07:18,605 --> 00:07:19,605 ،اوّل 111 00:07:21,066 --> 00:07:22,484 .میخوام بخوابم - ...چی - 112 00:07:22,567 --> 00:07:24,569 .میخواد بخوابه - آلارمم رو خاموش میکنم - 113 00:07:25,153 --> 00:07:26,780 .و هرچقدر دلم‌ میخواد میخوابم 114 00:07:26,863 --> 00:07:30,116 .و میخوام یه عالمه غذای کره‌ای بخورم 115 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 ...تو 116 00:07:35,914 --> 00:07:36,790 دیگه؟ 117 00:07:36,873 --> 00:07:37,958 ...دیگه 118 00:07:39,000 --> 00:07:40,919 .میخوام یه مدت هیچ کاری نکنم 119 00:07:41,795 --> 00:07:43,672 برنامه‌ت اینه؟ 120 00:07:43,755 --> 00:07:44,755 .آره 121 00:07:46,341 --> 00:07:48,134 .میخوام یه بیکار خوشحال باشم 122 00:07:52,180 --> 00:07:53,431 !بیخیال تو رو خدا 123 00:07:54,391 --> 00:07:56,101 جدی گفتی؟ - .آره - 124 00:07:56,184 --> 00:07:57,769 .واقعنی جدی گفتم 125 00:07:59,688 --> 00:08:01,064 .هیچی نمیخوری 126 00:08:01,147 --> 00:08:03,441 .حق نداری بخوری 127 00:08:03,525 --> 00:08:06,152 .زیادی خشنی دیگه 128 00:08:06,236 --> 00:08:07,862 .چقدر سر و صدا میکنین 129 00:08:07,946 --> 00:08:10,115 .بیدارم کردی - .نیم وجبی... پاشو دیگه - 130 00:08:10,198 --> 00:08:12,951 عضو خانواده‌ی غارنشین‌ها شدی؟ .یه چیزی بپوش خب 131 00:08:13,034 --> 00:08:15,161 .این بدن برای اینه که دیده بشه، نه اینکه بپوشونیش 132 00:08:16,746 --> 00:08:18,123 .صبحونه‌ت رو بخور 133 00:08:18,873 --> 00:08:20,083 .یکی اومده 134 00:08:22,168 --> 00:08:25,005 .تو برو. من بزرگ ترم‌ها - .ببین کیه - 135 00:08:26,339 --> 00:08:27,257 کیه؟ 136 00:08:27,340 --> 00:08:28,967 .سونگ هیوئه - عه؟ - 137 00:08:29,050 --> 00:08:30,050 !خب، بگو بیاد تو 138 00:08:30,802 --> 00:08:31,803 .مو اوم هم اومده 139 00:08:32,804 --> 00:08:34,889 .چه جالب - .برو لباس بپوس، دونگ‌جین - 140 00:08:34,973 --> 00:08:36,725 .درسته - .باشه - 141 00:08:36,808 --> 00:08:38,393 .خودت رو کامل بپوشون 142 00:08:39,894 --> 00:08:40,729 .سلام 143 00:08:40,812 --> 00:08:42,272 چطورین، خاله؟ 144 00:08:42,355 --> 00:08:43,648 .خوش اومدین - .صبح بخیر - 145 00:08:43,732 --> 00:08:44,852 اینا چیه؟ - .صبح بخیر - 146 00:08:45,316 --> 00:08:46,316 .نگاه کن 147 00:08:47,068 --> 00:08:49,112 .زبونت رو ببینم - .مو اوم - 148 00:08:49,195 --> 00:08:51,072 .دمای بدنت و فشار خونت طبیعیه 149 00:08:51,156 --> 00:08:51,990 دیگه چی؟ 150 00:08:52,073 --> 00:08:55,285 فکرکردی انقدر میزنمش که به ملکوت بپیونده؟ 151 00:08:55,368 --> 00:08:59,456 خب، قبلا که از خونه فرار کرده بود .نزدیک بود بزنین پاش رو بشکونین 152 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 .باید واقعا همین کار رو میکردم 153 00:09:01,166 --> 00:09:03,043 .بیخیال - اصلا چشم روی هم گذاشتین؟ - 154 00:09:03,126 --> 00:09:04,335 چی فکر میکنی؟ 155 00:09:04,419 --> 00:09:05,462 .معلومه که نه 156 00:09:06,463 --> 00:09:09,174 .یه‌کم فرنی کدو که دوست دارین براتون آوردم 157 00:09:10,508 --> 00:09:12,385 .تو تنها کسی هستی که مراقب منه 158 00:09:12,469 --> 00:09:14,971 من چی، سونگ هیو؟ .دیروز غش کردم 159 00:09:15,055 --> 00:09:16,139 .همینطوری واینسین 160 00:09:16,222 --> 00:09:17,932 شما دو تا صبحونه نخوردین، نه؟ 161 00:09:18,016 --> 00:09:19,100 .من نخوردم 162 00:09:19,184 --> 00:09:21,686 .من خوردم، ولی همیشه میتونم بیشتر بخورم 163 00:09:22,479 --> 00:09:23,730 .هی، اینجا جای منه 164 00:09:23,813 --> 00:09:25,857 .چه خانواده‌ی بخشنده‌ای 165 00:09:26,483 --> 00:09:28,818 .دخترشون هیچی نمیخوره که به مهمونا غذا برسه 166 00:09:28,902 --> 00:09:30,945 .بخور، بازم هست - .چشم - 167 00:09:31,029 --> 00:09:32,072 .کاسه‌هاتون رو بدین 168 00:09:32,155 --> 00:09:33,823 .خورشت سرد شده - .اشکالی نداره - 169 00:09:33,907 --> 00:09:35,450 .ممنون - .خواهش میکنم - 170 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 .درسته، تقسیم کنین - .ممنون - 171 00:09:41,790 --> 00:09:43,041 .دستتون درد نکنه 172 00:09:43,124 --> 00:09:44,250 .یادت باشه بعدا باهات کار دارم 173 00:09:44,334 --> 00:09:46,586 .نخیر .اومدم اینجا که خاله جونم رو ببینم 174 00:09:46,669 --> 00:09:49,130 !دونگ جین، بیا صبحونه بخور 175 00:09:49,214 --> 00:09:50,374 .یه کاری نکن مجبور بشم دوباره گرمش کنم 176 00:09:51,007 --> 00:09:52,007 .نمیخورم 177 00:09:53,760 --> 00:09:56,321 مصرف کربوهیدرات جرمه و .مصرف سدیم، یه جور مجازاته 178 00:09:56,930 --> 00:09:58,473 .نمیتونم وسوسه بشم 179 00:09:58,556 --> 00:09:59,849 .چه چرت و پرتایی 180 00:09:59,933 --> 00:10:02,769 ،ببین، احمق خان. توفو، کیمچی .سبزیجات چهارفصل و گوشت 181 00:10:03,311 --> 00:10:05,331 .سالم تر از این نمیشه - .بیا عزیزم - 182 00:10:05,355 --> 00:10:06,231 .ممنون 183 00:10:06,314 --> 00:10:09,025 .اگه میخوای مربی بشی باید این چیزا رو بدونی 184 00:10:09,109 --> 00:10:10,443 .رو اعصابم نرو 185 00:10:10,527 --> 00:10:13,530 بخاطر همینه که همش .آزمون مربیگری رو رد میشی 186 00:10:14,114 --> 00:10:16,241 .ببین کی داره این حرف رو میزنه .یه انگل بیکار 187 00:10:16,825 --> 00:10:18,535 انگل؟ - .دوباره شروع شد - 188 00:10:19,536 --> 00:10:21,663 الان به من گفتی انگل؟ 189 00:10:21,746 --> 00:10:25,375 وای، نونا خانم انگل .ببخشید که احساساتتون جریحه‌دار شد 190 00:10:25,458 --> 00:10:27,335 توی لوس، الان موهام رو گرفتی؟ 191 00:10:27,418 --> 00:10:28,253 .ولم کن 192 00:10:28,336 --> 00:10:30,922 .اول سرم رو ول کن، انگل خانم 193 00:10:31,005 --> 00:10:32,590 !ولم کن، وگرنه 194 00:10:38,388 --> 00:10:39,764 کجا میری، مامان؟ 195 00:10:39,848 --> 00:10:42,308 .اون وحشی همه موهام رو کند 196 00:10:43,768 --> 00:10:44,811 کجا میره بابا؟ 197 00:10:44,894 --> 00:10:45,895 .خیلی زود میفهمی 198 00:10:46,855 --> 00:10:47,689 پنج 199 00:10:47,772 --> 00:10:49,065 چهار 200 00:10:49,149 --> 00:10:50,400 سه 201 00:10:50,984 --> 00:10:51,901 دو 202 00:10:51,985 --> 00:10:52,985 یک 203 00:11:04,539 --> 00:11:06,207 مال زیرزمین ماست؟ 204 00:11:06,291 --> 00:11:07,458 .آره 205 00:11:07,542 --> 00:11:10,753 .یه درامر افسانه‌ای توی زیرزمین زندگی میکنه 206 00:11:11,254 --> 00:11:13,673 .فقط وقتی عصبانیتش فوران میکنه ظاهر میشه 207 00:11:14,841 --> 00:11:15,925 …اون درام همونیه که 208 00:11:16,009 --> 00:11:18,609 توی راهنمایی که میخواستی موسیقی‌دان بشی، گرفتیش؟ 209 00:11:19,220 --> 00:11:20,513 .مامان خیلی با استعداده‌ها 210 00:11:21,014 --> 00:11:22,774 توی هرچیزی که با ضربه زدن .سر و کار داشته باشه، کارش خوبه 211 00:11:22,807 --> 00:11:23,807 .آره 212 00:11:24,225 --> 00:11:25,643 .واقعاً خوبه - .آره - 213 00:11:25,727 --> 00:11:27,770 .شبیه رینگو استاره 214 00:11:27,854 --> 00:11:31,232 به اندازه‌ای که توی درام زدن استعداد داره .توی کتک زدن هم نابغه‌ست 215 00:11:46,456 --> 00:11:48,291 .بیخیال، بگو دیگه 216 00:11:49,000 --> 00:11:50,001 واقعاً چی شد؟ 217 00:11:52,670 --> 00:11:55,173 چرا بیخیال شغل و ازدواجت شدی؟ 218 00:11:55,256 --> 00:11:56,758 .انقدر تکرارش نکن 219 00:11:57,300 --> 00:12:00,511 مگه شغلت نجات مردم نیست؟ پس چرا سعی میکنی روی زخمم نکن بپاشی؟ 220 00:12:00,595 --> 00:12:03,306 .باید بهم بگی که بتونم کمکت کنم 221 00:12:03,389 --> 00:12:05,433 چرا این کارو کردی؟ تقصیر کی بود؟ 222 00:12:05,516 --> 00:12:07,560 کی، چی، کِی، کجا، چرا و چطوری؟ 223 00:12:08,311 --> 00:12:10,063 چطور؟ مامانم ازت خواسته که ازم بپرسی؟ 226 00:12:11,648 --> 00:12:13,733 .آره، توو رختشورخونه بهم گفت 227 00:12:13,816 --> 00:12:15,944 .چون راستش رو گفتی بیخیالت می‌شم 228 00:12:16,027 --> 00:12:18,446 .آخه اصلاً با عقل جور در نمیاد 229 00:12:18,529 --> 00:12:21,783 کمال‌گرایی مثل تو امکان نداره .همچین کاری رو انجام بده 230 00:12:23,451 --> 00:12:24,786 کمال‌گرا؟ 231 00:12:25,370 --> 00:12:26,913 من؟ - .آره - 232 00:12:26,996 --> 00:12:29,207 هیچکس دیگه‌ای رو نمی‌شناسم .مثل تو با پشتکار زندگی کنه 233 00:12:29,290 --> 00:12:32,210 رقابت‌جویی، عزم، اراده 234 00:12:32,293 --> 00:12:34,420 دستاورد، جزئی‌نگری و پشتکار 235 00:12:34,504 --> 00:12:37,298 .اینطور که من می‌بینم تو همه‌ش رو داری 236 00:12:37,382 --> 00:12:40,093 .دارم؟ حالا لازم نیست اینقدر ازم تعریف کنی 237 00:12:40,927 --> 00:12:41,927 .اینا تعریف نبود 238 00:12:42,637 --> 00:12:43,972 تو وسواس موفقیت داری 239 00:12:44,055 --> 00:12:45,932 به نظر دیگران خیلی اهمیت میدی 240 00:12:46,015 --> 00:12:48,059 ...و زیادی جاه‌طلبی - هی - 241 00:12:48,142 --> 00:12:49,519 .واقعاً خوب آدما رو میشناسی 242 00:12:49,602 --> 00:12:51,396 پس حالا چرا آدمی مثل تو 243 00:12:51,479 --> 00:12:55,441 همه چی رو ول کرده و همینجوری برگشته کره؟ 244 00:12:55,525 --> 00:12:56,734 .دیگه شده، دیگه 245 00:12:56,818 --> 00:12:58,194 .نه، نه، نه 246 00:12:58,277 --> 00:13:00,363 .برای آدمای دیگه شاید بشه 247 00:13:00,446 --> 00:13:02,740 .و برای تو همینجوری نمیشه 248 00:13:04,325 --> 00:13:05,326 .زودباش بگو 249 00:13:06,035 --> 00:13:08,162 یالا بگو چرا برگشتی؟ 250 00:13:08,246 --> 00:13:09,914 .ولم کن - .ساعت پنج دقیقه به نُهه - 251 00:13:09,998 --> 00:13:11,124 بگو... چی؟ 252 00:13:11,207 --> 00:13:12,125 .دیرت شده 253 00:13:12,208 --> 00:13:13,584 .برو، برو - .لعنتی - 254 00:13:15,670 --> 00:13:17,213 .کارم با تو تموم نشده - .خداحافظ - 255 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 .بعدا می‌بینمت 256 00:13:19,090 --> 00:13:21,509 ،اگه همینجوری بخوای تنبلی کنی 257 00:13:21,592 --> 00:13:23,177 .بعد از اینکه مُردی میری جهنم تنبلا 258 00:13:23,261 --> 00:13:25,680 .برام مهم نیست، من الان تو بهشتم 259 00:13:25,763 --> 00:13:28,099 .اگه بهشت اینجوریه که ترجیح می‌دم بهشت نرم 260 00:13:28,182 --> 00:13:29,100 اصلاً چجوری اینجا می‌خوابی؟ 261 00:13:29,183 --> 00:13:31,102 .چوی‌سونگ یه لحظه بیا اینجا 262 00:13:32,020 --> 00:13:33,396 چیه؟ - .یه چیزی می‌خوام بهت بگم - 263 00:13:33,938 --> 00:13:34,856 .اول بلند شو 264 00:13:34,939 --> 00:13:37,066 .یه لحظه بیا دیگه 265 00:13:37,150 --> 00:13:38,985 .نمی‌خوام - .زودباش - 266 00:13:39,068 --> 00:13:41,654 !زودباش بیا، می‌خوام یه چیز مهمی بگم .زودباش 267 00:13:41,738 --> 00:13:44,365 .اینقدر ننه من غریبم بازی در نیار، دختره خل‌وضع 268 00:13:45,074 --> 00:13:46,117 چی؟ چی شده؟ چی میگی؟ 269 00:13:46,200 --> 00:13:47,493 .بیا نزدیکتر 270 00:13:48,077 --> 00:13:49,328 .اَه واقعاً که - .هی - 271 00:13:49,412 --> 00:13:50,621 می‌خوای یه چیز خفن رو بدونی؟ 272 00:13:51,414 --> 00:13:52,915 .خائن عوضی 273 00:13:52,999 --> 00:13:55,543 چطور تونستی من رو دو دستی تحویل مامانم بدی؟ 274 00:13:55,626 --> 00:13:56,711 .امروز کارِت رو تموم می‌کنم 275 00:13:56,794 --> 00:13:58,296 .به خاطر خودت اینکار رو کردم 276 00:13:58,379 --> 00:14:00,298 به خاطر من؟ 277 00:14:00,882 --> 00:14:01,924 راست میگی؟ 278 00:14:02,008 --> 00:14:03,718 :جرج اورول گفته 279 00:14:03,801 --> 00:14:07,638 ،سریع‌ترین راه برای پایان دادن به یک جنگ" ".باختن در آن است 280 00:14:07,722 --> 00:14:10,308 :سرکار خانم به سوک‌ریو هم گفته 281 00:14:10,391 --> 00:14:12,810 ".مجازات یک خائن مرگ است" 282 00:14:12,894 --> 00:14:14,687 !نمیتونم نفس بکِشم، خاله 283 00:14:14,771 --> 00:14:15,980 چه خبره؟ 284 00:14:16,064 --> 00:14:18,250 .حقته عوضی - دختره چشم سفید، چه غلطی داری می‌کنی؟ - 285 00:14:18,274 --> 00:14:20,318 .آخ، دردم گرفتم، درد داشت - .وای خدای من - 286 00:14:20,401 --> 00:14:21,970 سونگ‌هیو، حالت خوبه؟ 287 00:14:22,053 --> 00:14:23,237 .خاله جون - .دختره کله خراب - 288 00:14:23,321 --> 00:14:24,697 .خاله این داشت من رو می‌کشت 289 00:14:24,781 --> 00:14:26,574 .ای وای، سونگ‌هیوی عزیزم 290 00:14:27,158 --> 00:14:29,077 حالت خوبه؟ - .آره، خوبم، خوبم - 291 00:14:29,160 --> 00:14:32,497 اینطور که این مراقبشه .یکی ندونه فکر می‌کنه پسر واقعیشه 292 00:14:32,580 --> 00:14:33,915 !آرزومه پسر واقعیم بود 293 00:14:33,998 --> 00:14:36,042 واقعاً؟ پس چرا منو با اون عوض نمی‌کنی؟ 294 00:14:36,125 --> 00:14:39,587 .فکر خوبیه پس از این به بعد من پسر تو بشم، خاله؟ 295 00:14:40,296 --> 00:14:42,423 .من که کاملاً موافقم ولی نباید بری سر کار؟ 296 00:14:42,507 --> 00:14:43,549 .آره، الان باید برم 297 00:14:44,550 --> 00:14:45,550 .گردنم درد می‌کنه 298 00:14:45,927 --> 00:14:47,553 .هی، بلند شو 299 00:14:47,637 --> 00:14:49,514 چرا به آدم لگد می‌زنی؟ 300 00:14:49,597 --> 00:14:51,791 برو خدات رو شکر کن .طوری نزدمت که جونت در بیاد 301 00:14:51,874 --> 00:14:53,643 .مامان تو دیگه واقعاً با من بی‌انصافی می‌کنی 302 00:14:53,726 --> 00:14:54,560 .خفه‌شو 303 00:14:54,644 --> 00:14:57,438 یالا بلند شو .و اون کیک برنجی‌ها رو ببر شرکت سونگ‌هیو 304 00:14:57,522 --> 00:14:59,399 !به خودش بگی ببردشون 305 00:14:59,482 --> 00:15:00,358 کیک برنجی؟ - .آره - 306 00:15:00,441 --> 00:15:03,277 .من برات یه مقدار کیک برنجی سفارش دادم 307 00:15:03,361 --> 00:15:06,072 .باید بین همه اهل محل پخششون کنی 308 00:15:06,155 --> 00:15:08,866 .واقعا هیچکی مثل تو مراقب من نیست، خاله .مرسی 309 00:15:09,367 --> 00:15:10,660 .اوهو، چه عشقولانه 310 00:15:10,743 --> 00:15:13,287 .اصلاً اشک تو چشمام جمع شد 311 00:15:13,371 --> 00:15:14,371 !بلند نمیشی؟ 312 00:15:16,082 --> 00:15:17,166 .خیلی خوش‌قیافه‌ست 313 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 !نایون 314 00:15:19,210 --> 00:15:22,964 مشتری پروژه بوریونگ‌دونگ می‌خواد جای پنجره رو عوض کنه؟ 315 00:15:23,047 --> 00:15:26,884 آره، اولش می‌خواست پنجره‌های سمت شرق باشن .که صبح‌ها ‌آفتابگیر باشه 316 00:15:27,677 --> 00:15:30,054 ولی الان یهو تصمیمش عوض شده .و می‌خواد غروب خورشید رو ببینه 317 00:15:30,138 --> 00:15:32,206 آخه چرا هی نظرش رو عوض می‌کنه؟ 318 00:15:32,290 --> 00:15:33,770 .همین الانش هم ساخت و ساز رو شروع کردیم 319 00:15:34,392 --> 00:15:38,020 هی، من گفتم بیای که جای میزهای رو مرتب کنی 320 00:15:38,104 --> 00:15:40,440 ولی به جاش نشستی اینجا .عکس‌های سونگ‌هیو رو مرتب می‌کنی 321 00:15:41,315 --> 00:15:42,315 .هیونگ - بله؟ - 322 00:15:42,358 --> 00:15:43,901 مشتری پروژه بوریونگ‌دونگ چی گفت؟ 323 00:15:43,985 --> 00:15:45,153 ...اون مشتری 324 00:15:45,236 --> 00:15:47,155 عه، ایشون مشتری جدیدن؟ 325 00:15:47,238 --> 00:15:49,866 .سلام، خیلی خوش اومدین - .سلام - 326 00:15:50,533 --> 00:15:51,909 این چیه؟ 327 00:15:55,079 --> 00:15:56,873 .ببخشید 328 00:15:56,956 --> 00:16:00,209 سونگ‌هیو داره تلفن صحبت می‌کنه .برای همین یه‌مقدار باید منتظر بمونید 329 00:16:00,293 --> 00:16:03,004 .اشکالی نداره، نگران نباشید .فقط اومدم کیک برنجی‌ها رو تحویل بدم 330 00:16:03,087 --> 00:16:06,466 .نه، نفرمایید، شما برامون کیک برنجی آوردید .حداقل باید بهتون چای تعارف کنیم 331 00:16:06,549 --> 00:16:09,886 .اینا از طرف مامانم هستن .من فقط تا اینجا آوردمشون 332 00:16:11,137 --> 00:16:13,681 ...ای وای، نکنه شما 333 00:16:13,764 --> 00:16:16,559 همون دوست بچگی سونگ‌هیو هستید که از بچگی توو یه محله زندگی می‌کردید؟ 334 00:16:16,642 --> 00:16:18,060 .آره، خودمم من رو می‌شناسید؟ 335 00:16:18,144 --> 00:16:22,148 !معلومه می‌شناسم .خیلی خوشحالم بالاخره از نزدیک دیدمتون 336 00:16:22,732 --> 00:16:24,442 ،راستی، سه‌شنبه هفته آینده - .بله - 337 00:16:24,525 --> 00:16:26,611 .مهمونی افتتاحیه شرکت رو برگزار می‌کنیم 338 00:16:26,694 --> 00:16:28,112 .شما هم باید بیاید 339 00:16:28,196 --> 00:16:29,614 .بله، حتماً 340 00:16:30,156 --> 00:16:31,365 .بفرمایید 341 00:16:31,949 --> 00:16:33,630 پس شما سونبه رو خیلی وقته می‌شناسید؟ 342 00:16:33,701 --> 00:16:36,329 .آره، می‌شه گفت یه عمره هم رو میشناسیم 343 00:16:36,412 --> 00:16:38,122 .پس لطفاً همه چی رو برام تعریف کنید 344 00:16:38,206 --> 00:16:40,249 .دلم می‌خواد همه چی رو به ترتیب زمانی بدونم 345 00:16:40,333 --> 00:16:43,044 ...خب، بذار فکر کنم - .بسه - 346 00:16:43,127 --> 00:16:44,504 .قراره خیلی طول بکشه 347 00:16:46,214 --> 00:16:48,257 می‌دونی که اون توو فرانسه به دنیا اومده؟ 348 00:16:48,341 --> 00:16:49,341 .آره 349 00:16:50,259 --> 00:16:52,553 .همه چیز از سال 1995 شروع شد 350 00:16:53,262 --> 00:16:55,097 یه روز تابستونی 351 00:16:55,181 --> 00:16:58,267 .وقتی خاک زمین بازی مثل سونا خشک داغ بود 352 00:16:59,435 --> 00:17:01,270 بونژو - .سونگ‌هیو - 353 00:17:01,354 --> 00:17:04,649 یه روز مثل روزای دیگه بود و من از پارک برگشته بودم 354 00:17:04,732 --> 00:17:06,776 و دیدم یه پسرچه جلوی در خونه‌مون ایستاده 355 00:17:06,859 --> 00:17:08,528 .اون چوی سونگ‌هیو بود 356 00:17:08,611 --> 00:17:10,571 با هم دوست شید، باشه؟ - .باشه - 357 00:17:10,655 --> 00:17:11,822 .سونگ‌هیو، سلام کن 358 00:17:12,406 --> 00:17:13,908 سلام، اسمت چیه؟ 359 00:17:13,991 --> 00:17:17,078 قدش خیلی کوتاه بودم .و یه کلمه هم نمی‌تونست کره‌ای حرف بزنه 360 00:17:17,161 --> 00:17:19,622 .همه‌اش پشت سر مامانش قایم می‌شد 361 00:17:19,705 --> 00:17:21,415 .اون لحظه این فکر به ذهنم رسید 362 00:17:21,499 --> 00:17:22,416 .سلام کُن 363 00:17:22,500 --> 00:17:25,545 .من باید به این بچه بیچاره کمک کنم 364 00:17:25,628 --> 00:17:26,546 .لطفاً مراقب سونگ‌هیوی من باش 365 00:17:26,629 --> 00:17:27,880 .اصلاً نگران هیچی نباش 366 00:17:27,964 --> 00:17:30,049 خاله هه‌سوک ،وقتی کارش رو تو وزارت خارجه شروع کرد 367 00:17:30,132 --> 00:17:32,361 سونگ‌هیو رو زیاد خونه ما می‌گذاشت 368 00:17:32,385 --> 00:17:33,636 چون مامانم 369 00:17:33,719 --> 00:17:35,763 .قبلاً پرستار بچه محله بود - .خوش اومدی - 370 00:17:35,846 --> 00:17:37,056 .چه پسر خوشگلی 371 00:17:37,640 --> 00:17:39,225 .خیلی بامزه‌ست - .آیگو - 372 00:17:39,308 --> 00:17:41,894 اینجوری شد که من .مراقبت از سونگ‌هیو رو شروع کردم 373 00:17:41,978 --> 00:17:43,896 پسر گُلم می‌خواد شاه باشه یا شاهزاده؟ 374 00:17:43,980 --> 00:17:45,064 .نه، هیچکدوم 375 00:17:45,648 --> 00:17:47,149 .باید شاهزاده خانم باشی 376 00:17:47,233 --> 00:17:48,484 .این قلعه همه‌ش مال توئه 377 00:17:48,568 --> 00:17:51,237 .من با اون بازی‌های خلاقانه می‌کردم 378 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 خیلی بزرگه، مگه نه؟ 379 00:17:52,780 --> 00:17:55,199 آخی، بچه‌ام می‌خواد جیش کنه؟ 380 00:17:56,450 --> 00:18:00,121 مراقب حیثیتش به عنوان یه بچه نوپا بودم .و حواسم به بهداشتش بود 381 00:18:01,747 --> 00:18:03,583 .اینا کمک می‌کنه قدت بلند شه 382 00:18:03,666 --> 00:18:06,252 .و اینا دندونات رو قوی‌تر می‌کنه 383 00:18:06,335 --> 00:18:10,006 در ضمن حواسم بود غذاهای سالم بخوره .و همه مواد غذایی لازم بهش برسه 384 00:18:10,089 --> 00:18:11,465 .اینم کلا برات خوبه 385 00:18:12,049 --> 00:18:13,467 .نوش جونت پسرم 386 00:18:17,680 --> 00:18:18,931 .همه‌تون باهاش مهربون باشید 387 00:18:19,432 --> 00:18:20,832 می‌دونید اگه مهربون نباشید چی میشه 388 00:18:21,684 --> 00:18:22,684 مگه نه؟ 389 00:18:23,561 --> 00:18:26,522 حواسم به رشد اجتماعیش هم بود .و کمک کردم بین همسن و سالاش جا بیفته 390 00:18:29,025 --> 00:18:30,693 .آره، فکر می‌کنم به اندازه کافی داریم 391 00:18:31,611 --> 00:18:32,445 .بریم پسرم 392 00:18:32,528 --> 00:18:34,822 .حتی بهش کمک کردم صرفه‌جویی رو یاد بگیره 393 00:18:36,282 --> 00:18:40,244 .میشه گفت چوی سونگ‌هیو رو عملا من بزرگ کردم 394 00:18:42,288 --> 00:18:43,539 .فقط خودت همچین فکری می‌کنی 395 00:18:46,876 --> 00:18:50,004 فکر کردی می‌تونی بیای محل کارم و برای خودت شایعه پخش کنی؟ 396 00:18:50,087 --> 00:18:52,214 باید به خاطر پخش اطلاعات غلط ازت شکایت کنم؟ 397 00:18:52,298 --> 00:18:54,675 .چه آدم ناسپاسی هستی 398 00:18:54,759 --> 00:18:57,011 .به جای شکایت باید برام جبران کنی 399 00:18:57,094 --> 00:18:58,095 .راست میگه 400 00:18:58,179 --> 00:19:01,057 هیونگ، یه کلمه از حرف‌های اینو باور نکن .همه‌اش دروغ می‌گه 401 00:19:01,140 --> 00:19:02,975 .این یه روده راست هم توو شکمش نیست 402 00:19:03,059 --> 00:19:05,811 .امکان نداره .داستانش اصلا به نظر دروغ نمیاد 403 00:19:05,895 --> 00:19:07,355 .همه چی تو داستانش جفت و جوره 404 00:19:07,438 --> 00:19:09,482 .آره، اینطور به نظر میاد - .اره - 405 00:19:09,565 --> 00:19:10,775 .ولی داستان تحریف شده‌ست 406 00:19:11,484 --> 00:19:12,485 این 407 00:19:13,569 --> 00:19:16,656 .اولین دیوونه‌ای بود که من توو زندگیم دیدم 408 00:19:16,739 --> 00:19:17,573 دیوونه؟ 409 00:19:17,657 --> 00:19:21,118 .سونگ‌هیو، این دوست قدیمی من می‌سوکه 410 00:19:21,202 --> 00:19:24,080 .و این دخترش سوک‌ریو هست 411 00:19:24,163 --> 00:19:25,373 .اون همسن توئه 412 00:19:27,541 --> 00:19:29,460 سلام، اسمت چیه؟ 413 00:19:30,795 --> 00:19:32,088 .تو کثیفی 414 00:19:32,755 --> 00:19:34,840 از همون دفعه اول که دیدمش می‌دونستم 415 00:19:34,924 --> 00:19:36,384 .سلام سوک‌ریو - .سلام - 416 00:19:36,967 --> 00:19:38,219 .که از اون بچه‌های خشنه 417 00:19:38,302 --> 00:19:39,470 .چه پسر خوشگلی 418 00:19:39,553 --> 00:19:40,680 .غیرقابل تحمل بود 419 00:19:40,763 --> 00:19:42,390 .چندشه 420 00:19:46,477 --> 00:19:48,437 پسر گُلم می‌خواد شاه باشه یا شاهزاده؟ 421 00:19:48,979 --> 00:19:50,481 .جفتتون می‌دونید 422 00:19:50,564 --> 00:19:51,941 .من نیاز دارم تنها باشم 423 00:19:52,024 --> 00:19:53,359 .چسبناکه 424 00:19:54,860 --> 00:19:55,861 ولی این دختر 425 00:19:55,945 --> 00:19:58,072 این قلعه همه‌اش مال توئه - .هیچوقت من رو تنها نمی‌ذاشت - 426 00:19:58,155 --> 00:19:59,782 !خیلی بزرگه 427 00:19:59,865 --> 00:20:02,451 .مزاحم لحظه‌های آرامشبخش تنهاییم می‌شد 428 00:20:03,202 --> 00:20:04,620 بچه می‌خوای جیش کنی؟ 429 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 !هی 430 00:20:14,046 --> 00:20:16,507 ،من رو آزار جنسی میداد - !مامان، بچه کره‌ای یاد گرفته - 431 00:20:16,590 --> 00:20:18,426 چاره‌ای برام نذاشت .جز اینکه مستقیم حرفمو بزنم 432 00:20:18,509 --> 00:20:20,869 .از لوبیا متنفرم - .بعد گفت اون بوده که بهم کره‌ای یاد داده 433 00:20:23,305 --> 00:20:24,305 .بیا 434 00:20:24,807 --> 00:20:26,016 .سونگ‌هیو لوبیا بخور 435 00:20:27,059 --> 00:20:30,062 چیزایی که نمی‌خواست خودش بخوره رو .تو بشقاب من می‌ذاشت 436 00:20:30,146 --> 00:20:31,147 .من لوبیا دوست ندارم 437 00:20:32,440 --> 00:20:34,233 .بچه‌های نباید بدغذا باشن 438 00:20:34,817 --> 00:20:36,318 .نوش جونت پسرم 439 00:20:36,819 --> 00:20:37,987 کی قراره چشم بذاره؟ 440 00:20:38,571 --> 00:20:39,655 .پسرِ من 441 00:20:40,489 --> 00:20:41,741 .پسرم انجامش میده 442 00:20:41,824 --> 00:20:43,664 .چراغ قرمز، چراغ سبز - .پسرم باید چشم بذاره - 443 00:20:43,701 --> 00:20:44,744 ...چراغ قرمز 444 00:20:44,827 --> 00:20:46,287 به همه می‌گفت با من مهربون باشن 445 00:20:46,370 --> 00:20:48,205 .ولی همیشه مجبورم می‌کرد گرگ بشم و چشم بذارم 446 00:20:54,962 --> 00:20:56,380 .بیا بریم پسرم 447 00:20:56,464 --> 00:20:59,508 .الان یادم اومدم .بعدش هم شروع کرد به دزدیدن پولام 448 00:20:59,592 --> 00:21:00,676 .انتقامم رو می‌گیرم 449 00:21:02,178 --> 00:21:03,262 همه پول توجیبی من 450 00:21:03,763 --> 00:21:05,639 تبدیل به شکلات و بستنی می‌شد 451 00:21:05,723 --> 00:21:07,808 و توی دهنی که اونجاست به فنا رفتن 452 00:21:07,892 --> 00:21:10,478 اینو پسری میگه که حتی نمی‌تونست تنهایی بره دستشویی 453 00:21:10,561 --> 00:21:14,190 توی منحرف نیم وجبی بودی که تا دستشویی دنبالم میومدی 454 00:21:14,273 --> 00:21:15,608 می‌خواستم کمکت کنم 455 00:21:15,691 --> 00:21:17,193 ...نمی‌تونستی تنهایی زیپ شلوارت رو باز کنی 456 00:21:17,276 --> 00:21:18,986 و همش خودت رو خیس می‌کردی - خدایا - 457 00:21:19,069 --> 00:21:21,322 این چرت و پرتا چیه میگی 458 00:21:21,405 --> 00:21:23,449 بهت که گفته بودم آب ریخت رو شلوارم 459 00:21:23,532 --> 00:21:24,909 به نظر نمیومد آب باشه 460 00:21:25,534 --> 00:21:26,577 خدایا 461 00:21:27,161 --> 00:21:28,329 خدایا 462 00:21:29,330 --> 00:21:32,583 هیچوقت ندیده بودم سونگ‌‌هیو سونبه .انقدر بچگانه رفتار کنه 463 00:21:32,666 --> 00:21:36,170 همین رو بگو. ول از اونجا که …حتی باهم دستشویی هم می‌رفتن 464 00:21:36,253 --> 00:21:38,130 .می‌تونم بگم که دوست‌های خیلی نزدیکی هستن 465 00:21:38,756 --> 00:21:41,717 ...رئیس این رو می‌دونین، که من ده سالی میشه که 466 00:21:41,801 --> 00:21:43,928 من همه جور داستانهای رمانتیک .مثل فن فیک و رمان‌های فانتزی می‌خونم 467 00:21:44,011 --> 00:21:46,305 ولی یه موضوعی هست که دیوونه‌شم 468 00:21:47,056 --> 00:21:48,974 موضوع دوست‌های دوران کودکی 469 00:21:49,517 --> 00:21:50,677 خب این یعنی چی؟ 470 00:21:52,061 --> 00:21:54,414 باید دنبال مهدکودک‌های انگلیسی .برای بچه‌هاشون باشن 471 00:21:54,438 --> 00:21:56,833 هی، تو اصلا می‌دونی مهدکودک‌های انگلیسی چقدر گرونن؟ 472 00:21:56,857 --> 00:22:00,194 ولی با این حال زنم می‌خواد دوقلو‌هامون رو توی یکی ثبت نام کنیم 473 00:22:01,278 --> 00:22:03,656 هی، حرفم تموم نشده. کجا داری میری؟ 474 00:22:06,951 --> 00:22:08,160 یون میونگ هستم 475 00:22:08,244 --> 00:22:09,245 اوه، سلام 476 00:22:10,830 --> 00:22:11,997 چی؟ 477 00:22:16,710 --> 00:22:18,295 شنیدی؟ - چی رو؟ - 478 00:22:18,379 --> 00:22:21,215 ،ظاهرا دختر صاحب رستوران ریشه به نامزدش خیانت کرده 479 00:22:21,298 --> 00:22:22,424 برای همین نامزدی به هم خورده 480 00:22:22,508 --> 00:22:26,303 !معلومه که شنیدم، الان دیگه همه ازش خبر دارن 481 00:22:26,387 --> 00:22:28,514 می‌دونستم - خدایا - 482 00:22:28,597 --> 00:22:31,559 مگه می‌سوک پُز دختر شاغلش توی آمریکا رو نمی‌داد؟ 483 00:22:31,642 --> 00:22:34,895 ،شنیدم اخراجم شده .اینطوری یاد می‌گیره دیگه انقدر پز نده 484 00:22:34,979 --> 00:22:36,480 .خدایا، همین رو بگو 485 00:22:37,815 --> 00:22:41,235 ای وای خواهر جان، رفته بودی خرید مواد غذایی؟ 486 00:22:41,318 --> 00:22:43,821 آره، می‌خواستم یه چیزی رو تیکه تیکه کنم 487 00:22:45,823 --> 00:22:47,616 چی رو می‌خوای تیکه تیکه کنی؟ 488 00:22:48,242 --> 00:22:50,661 ،هنوز تصمیم نگرفتم ...می‌تونه سبزیجات کیمچی باشه 489 00:22:50,744 --> 00:22:52,955 و یا یه آدم بدشانس 490 00:23:00,212 --> 00:23:02,089 =املاک هه‌رونگ= 491 00:23:04,049 --> 00:23:05,134 می‌سوک 492 00:23:05,217 --> 00:23:08,012 ،خیلی خب هه سوک .باشه فهمیدم 493 00:23:08,095 --> 00:23:10,973 ،ببینیم چیکار می‌تونم بکنم .خیلی خب 494 00:23:11,056 --> 00:23:13,517 خداحافظ 495 00:23:16,061 --> 00:23:17,146 اِوا 496 00:23:17,229 --> 00:23:19,440 چرا صورتت انقدر قرمزه؟ 497 00:23:19,523 --> 00:23:20,524 اون پیرزن‌های فضول 498 00:23:21,025 --> 00:23:22,860 امروز کبک‌شون خروس می‌خونه 499 00:23:22,943 --> 00:23:26,071 همش دارن پشت سرم شر و ور می‌گن 500 00:23:26,155 --> 00:23:27,615 خاک بر سر ها 501 00:23:27,698 --> 00:23:29,050 ...برای همین 502 00:23:29,074 --> 00:23:32,328 ...چرا جلوی همه دخترت رو کتک زدی 503 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 ...منظورم اینه که 504 00:23:34,496 --> 00:23:39,335 بهتر بود توی خلوت خونه‌تون تنبیهش می‌کردی 505 00:23:41,795 --> 00:23:42,921 هه‌سوک چی می‌گفت؟ 506 00:23:43,005 --> 00:23:46,091 ...راستش، بهم گفت که خواهران هی رو هم 507 00:23:46,175 --> 00:23:47,885 .به مراسم افتتاحیه سونگ‌هیو دعوت کرده 508 00:23:47,968 --> 00:23:49,529 ،یونگ‌هی، سونگ‌هی جونگ‌هی، مین‌هی رو میگی؟ 509 00:23:49,553 --> 00:23:51,972 آره - چرا باید اون دخترای افاده‌ای رو دعوت کنه؟ - 510 00:23:52,056 --> 00:23:55,100 مگه یادت نیست هه‌سوک …توی مهمونی بچه‌های قدیم 511 00:23:55,184 --> 00:23:56,184 درباره دفتر جدید سونگ‌هیو بهشون گفت؟ 512 00:23:57,019 --> 00:24:00,105 چرا درباره این چیزا پیش کسایی که باهاشون نزدیک نیست حرف می‌زنه؟ 513 00:24:00,189 --> 00:24:03,025 " ای‌وای، بچه‌ها نمی‌دونستین؟ " 514 00:24:03,108 --> 00:24:05,361 " دخترم سوک ریو برای گریپ کار می‌کنه " 515 00:24:05,944 --> 00:24:07,613 ،داره ازدواجم می‌کنه" 516 00:24:07,696 --> 00:24:09,740 ".و ازدواج توی آمریکا برگذار میشه 517 00:24:09,823 --> 00:24:12,785 " دامادم یه وکیل بین‌المللیه " 518 00:24:13,869 --> 00:24:15,829 امروز هوا مثل جهنم گرمه 519 00:24:15,913 --> 00:24:18,165 و اینکه هیچوقت اونطوری از خودراضی نبودم 520 00:24:18,248 --> 00:24:20,501 " وکیل بین‌المللی، گریپ " 521 00:24:21,085 --> 00:24:22,562 " …وکیل بین‌المللی" - خیلی آزار‌دهنده‌ست - 522 00:24:22,586 --> 00:24:24,630 !بسه دیگه - باشه بابا - 523 00:24:28,550 --> 00:24:31,637 غروب توی کره بهترینه 524 00:25:06,088 --> 00:25:07,089 همینه 525 00:25:24,940 --> 00:25:27,568 !آفرین او حقه باحال چی بود الان زدی؟ 526 00:25:28,569 --> 00:25:29,570 چیز خاصی نیست 527 00:25:29,653 --> 00:25:31,655 فقط یه روش برای زنده موندنه که توی خارج یاد گرفتم 528 00:25:31,739 --> 00:25:34,032 اوه، که اینطور 529 00:25:34,116 --> 00:25:35,159 سونگ‌هیو کجاست؟ بهش زنگ زدی؟ 530 00:25:35,242 --> 00:25:36,660 چرا باید به اون بیشعور زنگ بزنم؟ 531 00:25:37,286 --> 00:25:38,537 سونگ‌هیو، کجایی؟ 532 00:25:38,620 --> 00:25:39,830 !صداش نکن 533 00:25:39,913 --> 00:25:41,540 کارِت تموم شد بیا خونه سوک ریو 534 00:25:42,624 --> 00:25:44,585 یعنی چی "چرا"؟ شام رو بیا پیشمون 535 00:25:45,085 --> 00:25:46,628 باشه، خداحافظ 536 00:25:47,421 --> 00:25:48,255 میاد؟ 537 00:25:48,338 --> 00:25:50,841 نه نمیاد. گفت به جای اون هم بخوریم 538 00:25:51,592 --> 00:25:52,801 سوک ریو 539 00:25:53,385 --> 00:25:54,803 نوشیدنی داری؟ 540 00:25:54,887 --> 00:25:55,887 ندارم 541 00:25:56,263 --> 00:25:59,433 توی خونه سوجو‌ی بهتری داریم 542 00:25:59,516 --> 00:26:01,518 برای رستورانم بهش نیاز داریم 543 00:26:06,231 --> 00:26:08,108 نمی‌خوام قیافه سوک ریو ذلیل شده رو ببینم 544 00:26:08,192 --> 00:26:09,192 ...چرا خب من 545 00:26:09,943 --> 00:26:12,196 خوشحالم که برگشته خونه 546 00:26:13,572 --> 00:26:14,572 خوشحالی؟ 547 00:26:15,157 --> 00:26:17,951 از اینکه ببینی بی‌کار ول می‌چرخه هم خوشحالی؟ 548 00:26:19,411 --> 00:26:21,371 فقط با فکر کردن بهش خونم به جوش میاد 549 00:26:21,455 --> 00:26:24,082 منم احساس می‌کنم که یه طوفان رو پشت سر گذاشتم 550 00:26:24,166 --> 00:26:27,711 قلبم جوریه که انگار با یه بلای طبیعی تیکه تیکه شده 551 00:26:27,795 --> 00:26:31,799 عزیزم، چرا تو با سوک ریو حرف نمی زنی؟ 552 00:26:31,882 --> 00:26:33,717 شرط می‌بندم داره یه چیزی رو مخفی می‌کنه 553 00:26:33,801 --> 00:26:35,928 باهاش حرف بزن تا همه‌چیز رو بهت بگه 554 00:26:36,011 --> 00:26:39,264 .فقط تنهاش بذار چت شده تو؟ 555 00:26:39,348 --> 00:26:42,810 واقعا که، چطور می‌تونی اینقدر بی تفاوت باشی؟ انگار که اون یه غریبه‌ست 556 00:26:42,893 --> 00:26:44,613 سوک ریو دخترت نیست؟ دختر خودت نیست؟ 557 00:26:44,645 --> 00:26:46,188 !دیگه داری زیاده‌روی می‌کنی 558 00:26:46,271 --> 00:26:47,523 .همین که گفتم 559 00:26:48,398 --> 00:26:50,776 ،درحالی که من احساس می‌کنم روی لبه تیغم 560 00:26:50,859 --> 00:26:52,694 تو خیلی بیخیال و راحت نشستی 561 00:26:56,114 --> 00:26:57,741 آره، آره هیچ حرفی نزن 562 00:26:58,325 --> 00:27:01,203 مثل همیشه داری از مشکلات فرار می‌کنی 563 00:27:11,338 --> 00:27:12,756 برای اینکه ازش بپرسم خیلی ترسو‌ام 564 00:27:13,966 --> 00:27:15,926 ...می‌ترسم نامزدیش چون من به اندازه کافی 565 00:27:17,427 --> 00:27:19,508 برای خانواده نامزدش خوب نبودم، به هم خورده باشه 566 00:27:27,980 --> 00:27:28,980 چی بود؟ 567 00:27:29,022 --> 00:27:30,816 حرف ندارم، نه؟ - آره حرف نداری - 568 00:27:30,899 --> 00:27:32,109 محشر نیستم؟ - کاملا محشری - 569 00:27:32,192 --> 00:27:33,569 مثل تماشای سیرک بود 570 00:27:33,652 --> 00:27:34,778 این یکی سخت بود 571 00:27:34,862 --> 00:27:35,862 سخت به نظر میومد - مگه نه؟ - 572 00:27:35,904 --> 00:27:37,614 !زودباش، دوباره نشونم بده 573 00:27:37,698 --> 00:27:41,076 ،چقدر سر و صدا می‌کنین از اون طرف خیابون می‌تونستم صداتون رو بشنوم 574 00:27:41,159 --> 00:27:43,328 سلام - ضد حال رو ببین - 575 00:27:43,412 --> 00:27:44,496 جو رو خراب کردی 576 00:27:44,580 --> 00:27:46,623 !کیش کیش 577 00:27:46,707 --> 00:27:48,041 هی، نوشیدنی خریدی؟ 578 00:27:48,125 --> 00:27:49,125 معلومه که نه 579 00:27:49,835 --> 00:27:51,920 شماها اصلاً بلد نیستین چطوری خوش بگذرونین 580 00:27:52,004 --> 00:27:57,009 بچه‌ها، توی همچنین شب بهاری قشنگی .نوشیدنی لازم داریم 581 00:27:57,718 --> 00:27:59,261 برم بخرم؟ - نمی‌خواد - 582 00:27:59,803 --> 00:28:00,803 خودم میرم 583 00:28:01,597 --> 00:28:02,597 باشه ممنون 584 00:28:03,056 --> 00:28:05,851 یا اینکه باید مکگولی بخرم تا با پنکیک پیازچه بخوریم؟ 585 00:28:05,934 --> 00:28:06,977 من آبجو می‌خوام 586 00:28:07,060 --> 00:28:08,060 ساکت بابا 587 00:28:10,397 --> 00:28:14,318 راستی، برای اینکه اینجا باشی سرت شلوغ نیست؟ 588 00:28:14,401 --> 00:28:16,445 از الان می‌خوای دعوا راه بندازی؟ - نه خیر - 589 00:28:17,404 --> 00:28:19,239 یکم قبل به نظر موضوع جدی‌ای بود 590 00:28:20,198 --> 00:28:23,160 ،اگه می‌خوای همینطوری چرت و پرت بگی .زود پاشو برو خونه 591 00:28:23,243 --> 00:28:24,953 اصلاً برای چی اومدی اینجا؟ 592 00:28:25,037 --> 00:28:26,496 حواست به حرف زدنت باشه‌ها 593 00:28:26,580 --> 00:28:28,248 ،همه اینها رو تا اینجا آوردم 594 00:28:28,332 --> 00:28:30,125 باید ممنون باشی - …سونگ هیو، نه چیزه - 595 00:28:30,709 --> 00:28:32,920 آقای چوی، بیا چند لحظه حرف بزنیم 596 00:28:38,675 --> 00:28:41,345 پروژه خونه شهری می‌خواد به تعویق بیفته؟ چرا یهویی؟ 597 00:28:41,428 --> 00:28:43,781 با توجه به افزایش هزینه مواد اولیه و هزینه های ساخت و ساز 598 00:28:43,805 --> 00:28:45,224 تا یه مدتی تعلیق شده 599 00:28:45,307 --> 00:28:48,352 پس تا زمان از سرگیری ساخت .و ساز پول طراحی‌ها رو نمیدن 600 00:28:48,435 --> 00:28:51,230 چیکار کنیم؟ هنوز کلی هزینه داریم که باید تأمین کنیم 601 00:28:52,481 --> 00:28:55,692 از مرکز جوانی توی سونگجین قراره پول بگیریم 602 00:28:55,776 --> 00:28:58,779 گفتن به‌خاطر مشکلات .بودجه سال بعد بهمون پول میدن 603 00:28:58,862 --> 00:29:00,530 وضع اقتصادی باید بد باشه 604 00:29:00,614 --> 00:29:02,616 مشتری جدید هم که نداریم 605 00:29:05,577 --> 00:29:06,828 یه چیزی شده، مگه نه؟ 606 00:29:06,912 --> 00:29:08,455 داره اونجا یه چیزی میشه 607 00:29:09,122 --> 00:29:10,666 داره می‌سوزه - وای - 608 00:29:14,169 --> 00:29:15,462 لعنتی، سوخت 609 00:29:21,593 --> 00:29:23,512 اگه چیزی نیست که خداروشکر 610 00:29:24,012 --> 00:29:24,930 تو هم یکم می‌خوری؟ 611 00:29:25,013 --> 00:29:26,932 الان می‌خوای اون رو بخورم؟ 612 00:29:27,015 --> 00:29:28,976 نه یکی دیگه برات درست می‌کنم 613 00:29:29,059 --> 00:29:31,395 .هی، برو اونور .خودم درست می‌کنم 614 00:29:31,478 --> 00:29:32,688 نه خیرم 615 00:29:32,771 --> 00:29:34,606 همین الان غرورم رو جریحه دار کردی 616 00:29:34,690 --> 00:29:37,317 باید بهت بگم که توی آمریکا .من رو استاد سرآشپز به صدا می‌کردن 617 00:29:37,859 --> 00:29:42,114 من حتی یه کانال ولاگ آشپزی .مخصوص کره‌ای داشتم 618 00:29:43,240 --> 00:29:44,241 که اینطور 619 00:29:45,409 --> 00:29:46,660 به نظر میاد باور نمی‌کنی 620 00:29:48,036 --> 00:29:49,413 صبر کن، بهت نشون میدم 621 00:29:50,664 --> 00:29:52,541 تا کِی می‌خوای مقاومت کنی؟ 622 00:29:55,127 --> 00:29:57,629 تونستی دو روز جلوشون مقاومت کنی، 623 00:29:58,338 --> 00:30:00,340 ...ولی خاله، عمو و مو اوم 624 00:30:01,008 --> 00:30:02,843 می‌خوان بدون چرا اینکار رو کردی؟ دلیلش چی بود؟ 625 00:30:03,635 --> 00:30:04,803 دست از پرسیدن برنمی‌دارن 626 00:30:06,930 --> 00:30:07,931 تو چی؟ 627 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 تو نمی‌خوای بپرسی؟ 628 00:30:14,896 --> 00:30:15,897 کنجکاو نیستم 629 00:30:17,691 --> 00:30:20,027 هی، بیخیال 630 00:30:20,777 --> 00:30:22,612 ،به هر حال اگه به کل دنیا هم بگم 631 00:30:22,696 --> 00:30:24,906 به تو یکی نمی‌گم 632 00:30:25,824 --> 00:30:26,824 هرجور مایلی 633 00:30:30,495 --> 00:30:31,663 ،ولی در آینده 634 00:30:32,581 --> 00:30:35,417 در آینده خیلی نزدیک، به خاله بگو 635 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 مامانته 635 00:30:40,838 --> 00:30:50,838 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است 636 00:30:54,895 --> 00:30:55,895 چته؟ 637 00:30:56,355 --> 00:30:57,647 مامانم به تو هم گفته اینکار رو بکنی؟ 638 00:30:58,357 --> 00:30:59,357 چی؟ 639 00:31:00,650 --> 00:31:01,985 هی - کره خر - 640 00:31:02,069 --> 00:31:03,945 برای راند دوم آماده باش الاغ 641 00:31:04,029 --> 00:31:06,239 ولم کن، روانی 642 00:31:06,323 --> 00:31:07,759 بهت گفته بودم گاردت رو پایین نیار، مگه نه؟ 643 00:31:07,783 --> 00:31:08,950 وایسا، واقعا درد داره 644 00:31:09,951 --> 00:31:12,037 …من، صبر کن - نفله - 645 00:31:14,289 --> 00:31:15,791 واقعاً درد داره 646 00:31:21,088 --> 00:31:23,465 =دامادم= 647 00:31:38,313 --> 00:31:39,439 جواب نمیده 648 00:31:43,777 --> 00:31:44,977 چرا گوشیت رو قایم می‌کنی؟ 649 00:31:45,612 --> 00:31:46,655 به کی داری زنگ میزنی؟ 650 00:31:49,741 --> 00:31:51,076 فکر کنم صدام رو نمی‌شنوه 651 00:31:54,663 --> 00:31:57,499 نکنه گوش‌هات به این زودی ضعیف شدن، آره؟ 652 00:31:59,709 --> 00:32:03,588 مامان، فردا جشن افتتاحیه چوی سونگ‌هیوئه تو هم میری؟ 653 00:32:03,672 --> 00:32:04,756 معلومه می‌رم 654 00:32:07,217 --> 00:32:09,553 چیه، تو هم میای؟ 655 00:32:09,636 --> 00:32:10,887 ...خب دعوت شدم، پس 656 00:32:14,099 --> 00:32:16,476 !نمی‌رم چرا باید بیام اونجا؟ 657 00:32:17,769 --> 00:32:20,230 همش چند روز شده ولی دیگه اعصابش رو ندارم 658 00:32:20,313 --> 00:32:22,899 اونم همینطوریه، اصلا استایل همدیگه نیستیم 659 00:32:24,317 --> 00:32:27,070 ای وای، هی داری چیکار می‌کنی؟ - چی رو داشتی قایم می‌کردی؟ - 660 00:32:27,154 --> 00:32:29,197 پسش بده گفتم پسش بده 661 00:32:31,408 --> 00:32:32,451 مامان 662 00:32:33,243 --> 00:32:34,411 بهش زنگ زدی؟ 663 00:32:34,494 --> 00:32:35,704 آره 664 00:32:36,455 --> 00:32:38,623 چیه خب؟ کار اشتباهی کردم؟ 665 00:32:38,707 --> 00:32:41,877 مامان، بهت گفتم همه چیز بین ما تموم شده 666 00:32:41,960 --> 00:32:43,503 تو تمام ماجرا رو به من نمی‌گی 667 00:32:43,587 --> 00:32:45,672 برای همین می‌خواستم از اون بپرسم، چیه خب؟ 668 00:32:46,298 --> 00:32:48,091 چیکار می‌کنی؟ هی، نکن 669 00:32:49,009 --> 00:32:50,635 دیگه هیچوقت بهش زنگ‌ نزن 670 00:32:51,428 --> 00:32:52,637 ...دختره بیشعور 671 00:32:53,930 --> 00:32:54,930 یعنی چی؟ 672 00:32:56,016 --> 00:32:58,393 شماره‌اش رو پاک کرد؟ ...واقعا که 673 00:33:01,813 --> 00:33:03,565 حتما باید این مصاحبه رو انجام بدم؟ 674 00:33:04,107 --> 00:33:06,067 از اون مصاحبه‌های تبلیغاتی که خوشت نمیاد نیست 675 00:33:06,151 --> 00:33:07,628 یه قسمت ویژه از سرمایه گذاری اجتماعیه 678 00:33:07,650 --> 00:33:11,230 یه خبرنگار میخواست درمورد .خانه‌ی سالمندانی که ساختیم سؤال کنه کنه 679 00:33:12,150 --> 00:33:13,150 واقعاً؟ 680 00:33:13,650 --> 00:33:15,240 داری چی میخونی اصلاً؟ 681 00:33:15,990 --> 00:33:17,280 .دارم راجع به رویه‌ی قضایی تحقیق میکنم 682 00:33:17,370 --> 00:33:19,830 خدا رو خوش نمیاد که دستمزد طراحیمون رو نمیدن 683 00:33:20,740 --> 00:33:21,950 .از بقیه میپرسم 684 00:33:22,040 --> 00:33:23,580 .و با یه وکیل که میشناسم حرف میزنم 685 00:33:24,160 --> 00:33:25,370 کمک میکنه؟ 686 00:33:27,000 --> 00:33:30,840 قرارداد مشخص نمیکنه که دستمزد .طراحی کِی باید پرداخت بشه 687 00:33:30,920 --> 00:33:32,340 بازم، باید هر راهی رو امتحان کنم 688 00:33:33,090 --> 00:33:35,300 .نگران وام‌ها هم هستم 689 00:33:36,470 --> 00:33:37,470 .سونگ‌هیو 690 00:33:38,090 --> 00:33:40,640 به نظرت با ساختن دفتر خودمون زیادی عجله کردیم؟ 691 00:33:42,100 --> 00:33:43,100 .وایسا 692 00:33:43,640 --> 00:33:45,190 .فکر کنم همون خبرنگاره‌ست 693 00:33:46,100 --> 00:33:47,690 .داره جهت اشتباهی رو میره 694 00:33:49,020 --> 00:33:50,020 ...چی 695 00:33:51,820 --> 00:33:53,070 .اینجا خطرناکه، خانم 696 00:33:53,150 --> 00:33:54,860 .باید اینا رو بردارم 697 00:33:54,950 --> 00:33:56,660 .حیفن 698 00:33:56,740 --> 00:33:57,990 ،اجازه بدین من بردارم .لطفاً اونجا منتظر باشین 699 00:34:01,080 --> 00:34:02,080 .اینجا صبر کنین، خانم 700 00:34:03,790 --> 00:34:04,870 .شرمنده 701 00:34:08,330 --> 00:34:09,330 .ممنون 702 00:34:12,000 --> 00:34:13,590 آقای چوی سونگ‌هیو؟ 703 00:34:13,677 --> 00:34:14,678 .باید عجله کنیم 704 00:34:15,679 --> 00:34:16,679 .درسته 705 00:34:20,976 --> 00:34:21,977 .آیگو 706 00:34:23,353 --> 00:34:26,565 .چرخاش کهنه و کج شدن 707 00:34:26,648 --> 00:34:29,568 .فعلاً درستش کردم، ولی زیاد دووم نمیاره 708 00:34:30,235 --> 00:34:32,028 کجا میرین؟ 709 00:34:32,112 --> 00:34:33,822 .میبَرم اسقاطی 710 00:34:35,115 --> 00:34:37,450 اینا رو چقدر می‌فروشین؟ 711 00:34:37,534 --> 00:34:41,288 .بابت هر کیلو، 130 وون بهم میدن 712 00:34:41,955 --> 00:34:43,665 .ولی الان کمتر 100 وون میدن 713 00:34:46,209 --> 00:34:50,088 .زیادی وقتتون رو گرفتم 714 00:34:50,171 --> 00:34:51,631 .متشکرم 715 00:34:52,591 --> 00:34:55,176 تنهایی می‌تونید بکِشینش؟ 716 00:34:55,260 --> 00:34:57,804 .مشکلی نیست، کار هر ر‌وزمه 717 00:34:59,764 --> 00:35:01,308 .هوای خودتونُ داشته باشین، مادرجان 718 00:35:02,058 --> 00:35:03,435 .بیایین بریم سراغ مصاحبه‌مون 719 00:35:04,603 --> 00:35:05,895 هول می‌دی یا می‌کِشی؟ 720 00:35:07,272 --> 00:35:08,440 .هول می‌دم 721 00:35:11,526 --> 00:35:13,153 .کمکتون می‌کنیم 722 00:35:14,446 --> 00:35:15,447 آماده؟ - .آره - 723 00:35:22,996 --> 00:35:24,956 چرا نیومدن؟ 724 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 .باورم نمی‌شه 725 00:35:35,550 --> 00:35:36,550 چی؟ 726 00:35:36,885 --> 00:35:39,721 آب می‌خورین؟ .گفتم شاید نمی‌خوایین، تعارف نکردم 727 00:35:39,804 --> 00:35:41,306 .آب رو نمی‌گم 728 00:35:41,389 --> 00:35:44,100 واسه اون‌همه مقوا و کاغذ .فقط 3000 وون گیرش اومد 729 00:35:46,394 --> 00:35:47,395 .همین 730 00:35:48,355 --> 00:35:50,231 کشیدن چرخه واسه ما دوتا .مَـرد گنده خیلی سخت بود 731 00:35:50,940 --> 00:35:52,359 چطوری هر روز این‌کار رو می‌کنه؟ 732 00:35:53,735 --> 00:35:55,820 .زندگی دنگ و فنگ داره 733 00:36:46,663 --> 00:36:47,664 .هیون‌جون 734 00:36:53,753 --> 00:36:54,838 ...جدی 735 00:36:57,465 --> 00:37:00,218 ...الان بهت نیاز دارم 736 00:37:05,056 --> 00:37:06,182 .هیون‌جون 737 00:37:37,797 --> 00:37:38,965 .ایستگاه آخره 738 00:37:39,048 --> 00:37:40,048 .لطفاً پیاده شین 739 00:37:42,719 --> 00:37:43,720 .شرمنده 740 00:37:47,432 --> 00:37:48,433 .خسته نباشین 741 00:37:48,516 --> 00:37:49,517 .خواهش می‌کنم 742 00:37:55,607 --> 00:37:56,608 .سلام 743 00:38:05,950 --> 00:38:09,078 هردوی شما توو شرکت معماری جان‌گیو کار می‌کردین، نه؟ 744 00:38:09,162 --> 00:38:13,166 این شرکت، بهترین شرکت معماری در کره‌ست .ناگفته نمونه که توو رتبه 11 جهان قرار داره 745 00:38:13,833 --> 00:38:16,294 می‌شه بپرسم چی شد که انقدر زود تصمیم به جدا شدن گرفتین؟ 746 00:38:18,880 --> 00:38:21,966 .من اصول اولیه معماری رو توو جان‌گیو یاد گرفتم 747 00:38:22,050 --> 00:38:25,929 اونا هرچیزی که برای کسب .درآمد لازم بود رو بهم یاد دادن 748 00:38:26,846 --> 00:38:30,558 ولی از اون‌جایی که اونجا شرکت ،خیلی بزرگیه که بخش بندی شده 749 00:38:31,059 --> 00:38:33,561 .بعضی بخشا از کنترلم خارج بودن 750 00:38:33,645 --> 00:38:35,063 .همین‌طوره، درسته 751 00:38:35,146 --> 00:38:36,481 …هرچقدر تجربه‌م بیشتر می‌شد 752 00:38:36,564 --> 00:38:39,901 …بیشتر دلم می‌خواست تنهایی 753 00:38:40,443 --> 00:38:42,487 .از اوّل تا آخر پروژه ها رو پیش ببَرم 754 00:38:42,570 --> 00:38:46,157 به نظر میاد توو میدان رقابت شدید .این کسب و کار، خیلی موفق بودین 755 00:38:46,241 --> 00:38:48,576 حالا که قصد دارید شرکت معماری …خودتون رو به زودی تأسیس کنین 756 00:38:49,410 --> 00:38:50,703 چه احساسی دارین؟ 757 00:38:50,787 --> 00:38:52,539 .راستش رو بخوایین، پشیمونم 758 00:38:53,206 --> 00:38:54,206 بله؟ 759 00:38:54,999 --> 00:38:57,335 چی داری می‌گی؟ 760 00:38:58,169 --> 00:39:01,089 .هر روز، هزار بار به تصمیمم شک می‌کنم 761 00:39:01,172 --> 00:39:03,216 .و همش فکر می‌کنم آیا کار درستی کردم یا نه 762 00:39:03,299 --> 00:39:05,593 ،ولی بازم فکر می‌کنم پشیمونی از انجام یه کار 763 00:39:06,094 --> 00:39:09,305 .بهتر از پشیمونیِ انجام ندادنشه 764 00:39:14,519 --> 00:39:16,187 .ببخشید، باید این رو جواب بدم 765 00:39:16,271 --> 00:39:17,522 .بفرمایین 766 00:39:21,150 --> 00:39:23,361 .منظور خاصی از این حرفش نداشت 767 00:39:36,249 --> 00:39:38,209 کِی برمی‌گردی؟ 768 00:39:40,628 --> 00:39:41,671 .پس‌فردا 769 00:39:42,255 --> 00:39:43,882 .کشیک دارم، سمینارم دارم 770 00:39:43,965 --> 00:39:46,217 مراسم افتتاحیه سونگ‌هیو رو یادت رفته؟ 771 00:39:46,301 --> 00:39:48,261 .باید برنامه‌تُ خالی می‌کردی 772 00:39:48,344 --> 00:39:49,345 .چاره‌ای نبود 773 00:39:50,096 --> 00:39:52,640 .واسه‌ش گُل می‌فرستم و بهش زنگ می‌زنم 774 00:39:54,267 --> 00:39:55,267 .هرکار دلت می‌خواد بکن 775 00:39:59,564 --> 00:40:00,982 مأموریت بعدی‌ت کِیه؟ 776 00:40:01,816 --> 00:40:03,752 ...از وقتی که از تونس برگشتی یه ماه گذشته 777 00:40:03,776 --> 00:40:05,153 .وقتی وقتش باشه می‌رم دیگه 778 00:40:05,236 --> 00:40:07,447 چرا؟ انقدر دلت میخواد از شرم خلاص بشی؟ 779 00:40:08,031 --> 00:40:09,490 .هر وقت مطمئن شدی بهم بگو 780 00:40:42,815 --> 00:40:45,693 =درخت انار= 781 00:40:50,949 --> 00:40:52,075 اینجا چیکار می‌کنی؟ 782 00:40:53,117 --> 00:40:54,827 چرا انقدر دیر اومدی خونه؟ 783 00:40:54,911 --> 00:40:56,371 .من اوّل پرسیدم 784 00:40:56,454 --> 00:40:57,664 .برو بگیر بخواب 785 00:40:58,706 --> 00:40:59,706 .هِـی 786 00:41:00,750 --> 00:41:01,750 چیه؟ 787 00:41:03,002 --> 00:41:04,003 .این رو بگیر 788 00:41:08,675 --> 00:41:10,093 درخت... درخت اناره؟ 789 00:41:10,176 --> 00:41:11,536 .برای مراسم افتتاحیه‌ی فرداست 790 00:41:12,178 --> 00:41:13,659 .می‌خواستم یه چیز خاص برات بگیرم 791 00:41:13,721 --> 00:41:15,181 .بگیرش، تو رو یاد من می‌ندازه 792 00:41:16,015 --> 00:41:16,933 میشه بندازمش بیرون؟ 793 00:41:17,016 --> 00:41:18,476 .آره، میتونی بندازیش بیرون 794 00:41:19,102 --> 00:41:21,020 .ولی انار نماد ثروته 795 00:41:21,104 --> 00:41:25,775 ،هر برگی ازش بیوفته .شرکتت بیشتر نابود می‌شه 796 00:41:25,858 --> 00:41:28,194 .میخواستی نفرینم کنی، بگیرش 797 00:41:28,277 --> 00:41:30,530 .هدیه رو که نمیشه پس فرستاد، مال خودت 798 00:41:30,613 --> 00:41:33,658 .فردا با خودت بیارش، خیلی سنگینه 799 00:41:34,242 --> 00:41:35,410 .فردا نمیام 800 00:41:36,285 --> 00:41:38,287 چرا؟ سرت شلوغه؟ 801 00:41:38,371 --> 00:41:39,914 .هان، بدجوری سرم شلوغه 802 00:41:40,623 --> 00:41:42,375 .سلام من رو به آقای یون برسون 803 00:41:57,223 --> 00:41:58,766 کجاست؟ 804 00:41:58,850 --> 00:42:01,102 .مطمئنم یه جایی همینجا اینُ گذاشتم 805 00:42:02,687 --> 00:42:05,023 .دنبال چی میگردی؟ دیرت میشه‌ها 806 00:42:05,106 --> 00:42:06,566 .سنجاق سینه‌ام 807 00:42:06,649 --> 00:42:09,861 همونی که خیلی وقت پیش برام .خریده بودی، وسطش مروارید داشت 808 00:42:09,944 --> 00:42:11,195 آهان، اون؟ 809 00:42:11,821 --> 00:42:13,239 چرا دنبال اونی حالا؟ 810 00:42:13,322 --> 00:42:15,199 .می‌خوام واسه مراسم بزنمش 811 00:42:16,701 --> 00:42:18,286 .همکلاسیای قدیمیمَم میان 812 00:42:18,369 --> 00:42:20,955 .همیشه لباسای خیلی شیک و لاکچری میپوشن 813 00:42:21,039 --> 00:42:23,499 به نظرت اون سنجاق سینه زیادی قدیمی و قراضه نیست؟ 814 00:42:23,583 --> 00:42:24,792 .گفتی طلای اصله 815 00:42:25,376 --> 00:42:27,378 .طلا که سیاه نمیشه، مشکلی نداره 816 00:42:28,504 --> 00:42:31,299 میخوای اون لباس رو بپوشی؟ 817 00:42:31,883 --> 00:42:33,676 زشته؟ عوضش کنم؟ 818 00:42:34,427 --> 00:42:35,720 .نه، خوبه 819 00:42:36,637 --> 00:42:37,930 کجا گذاشتیش؟ 820 00:42:38,014 --> 00:42:41,225 اگه می‌دونستم، زودتر پیداش می‌کردم یعنی کجاست؟ 821 00:42:41,309 --> 00:42:42,810 .خیلی عجیبه 822 00:42:43,394 --> 00:42:46,522 بذار بگردم، بعضی وقتا بقیه زودتر .می‌تونن وسایل گمشده رو پیدا کنن 823 00:42:47,106 --> 00:42:48,149 اینجا رو گشتی؟ 824 00:42:48,232 --> 00:42:50,693 توو مراسم عروسی پسرخاله‌ت .با لباس هانبوکم پوشیده بودمش 825 00:42:52,737 --> 00:42:53,738 یعنی کجاست؟ 826 00:42:54,363 --> 00:42:55,364 اینجاست؟ 827 00:42:56,199 --> 00:42:57,366 .یه جایی گذاشتمش بالاخره 828 00:42:59,702 --> 00:43:00,702 .مامان 829 00:43:01,079 --> 00:43:04,123 چرا لوازم ارایشی هایی که از آمریکا برات فرستادم رو استفاده نکردی؟ 830 00:43:04,207 --> 00:43:06,584 .واسه یه مراسم خاص نگهشون داشتم 831 00:43:06,667 --> 00:43:08,628 اینا که مال هزار سال پیشن 832 00:43:08,711 --> 00:43:10,755 اگه تاریخ انقضاشون گذشت .دیگه نمی‌تونی استفاده کنی 833 00:43:10,838 --> 00:43:12,048 .بذارشون سرجاش 834 00:43:12,131 --> 00:43:14,550 .الان وقت جر و بحث با تو رو ندارم 835 00:43:14,634 --> 00:43:16,677 .دیرم شده، باید برم 836 00:43:16,761 --> 00:43:17,761 .من رفتم دیگه 837 00:43:20,223 --> 00:43:21,766 =سرُم روشن‌کننده‌ی پوست= 838 00:43:27,396 --> 00:43:28,397 .واقعاً که 839 00:43:34,237 --> 00:43:37,073 =تبریک= 840 00:43:37,156 --> 00:43:39,826 .آیگو، اومدی 841 00:43:39,909 --> 00:43:41,786 .خیلی خوش اومدی - .مرسی - 842 00:43:41,869 --> 00:43:44,038 .بفرمایید داخل دخترا 843 00:43:44,122 --> 00:43:46,165 .آیگو - .سونگ‌هیو - 844 00:43:46,249 --> 00:43:48,835 .خوش اومدین - .فوق‌العاده‌ست - 845 00:43:48,918 --> 00:43:50,419 .خیلی خوشگله 846 00:43:50,503 --> 00:43:52,880 .چه ساختمون محشریه 847 00:43:52,964 --> 00:43:54,298 .آره واقعاً 848 00:43:54,382 --> 00:43:56,050 .خیلی بی‌نظیره 849 00:43:56,592 --> 00:43:57,426 .بفرمایین برین داخل 850 00:43:57,510 --> 00:44:00,555 باورم نمیشه اون پسر بچه‌ی حساس .چنین مَـرد موفقی شده باشه 851 00:44:01,514 --> 00:44:02,765 .بهت افتخار می‌کنم 852 00:44:02,849 --> 00:44:04,684 .من که نمایشی مدیرعاملم 853 00:44:04,767 --> 00:44:06,477 .مدیرعامل واقعی ایشونن 854 00:44:06,561 --> 00:44:08,271 .سلام عرض شد مادر جان 855 00:44:08,354 --> 00:44:10,332 ،شنیدم که برگشتین کره .ولی افتخار آشنایی باهاتون رو نداشتم 856 00:44:10,356 --> 00:44:12,358 .مادر سونگ‌هیو ایشونن، نه من 857 00:44:12,441 --> 00:44:13,901 .من مامان دوستشم 858 00:44:15,027 --> 00:44:16,154 .سو هه‌سوک‌ام 859 00:44:17,113 --> 00:44:17,947 .از دیدنتون خوشبختم 860 00:44:18,030 --> 00:44:21,117 .واقعاً متأسفم .بنده یون میونگ‌یو هستم 861 00:44:21,701 --> 00:44:23,077 …حالا که می‌بینم 862 00:44:23,161 --> 00:44:24,871 می‌فهمم سونگ‌هیو این همه خوشگلیش رو 863 00:44:24,954 --> 00:44:26,873 .از کی به ارث برده 864 00:44:26,956 --> 00:44:28,124 جدی؟ - .بله - 865 00:44:28,207 --> 00:44:29,292 زیاد این رو می‌گن 866 00:44:29,375 --> 00:44:31,878 خاله، سوک‌ریو کجاست؟ 867 00:44:31,961 --> 00:44:33,212 ...اون - .هه‌سوک - 868 00:44:33,963 --> 00:44:35,548 هه‌سوک - .یونگ‌هی - 869 00:44:35,631 --> 00:44:36,883 .سلام - .اومدن - 870 00:44:36,966 --> 00:44:38,126 چه کنم؟ - از دیدنتون خوشبختم - 871 00:44:38,176 --> 00:44:39,427 .سلام - .سلام - 872 00:44:39,510 --> 00:44:40,595 .پسرمه 873 00:44:40,678 --> 00:44:42,054 .سلام کن - .سلام - 874 00:44:42,138 --> 00:44:43,890 .آیگو - اینا دوستامن - 875 00:44:44,724 --> 00:44:47,059 ممنون که اومدین - من رو یادته؟ - 876 00:44:47,143 --> 00:44:48,227 .از دیدنتون خوشوقتـم 877 00:44:48,311 --> 00:44:50,646 هه‌سوک، مین‌سوک، جه‌سوک و این‌سوک 878 00:44:50,730 --> 00:44:52,899 از آخرین باری که شماها رو دیدم .خیلی وقت می‌گذره 879 00:44:52,982 --> 00:44:56,402 آره، خیلی‌وقت از آخرین دیدار .خواهران هی و سوک میگذره 880 00:44:56,485 --> 00:44:57,653 .چه لقب داغونی 881 00:44:59,196 --> 00:45:02,617 نمی‌دونم چرا اون موقع همچین .لقبی رو روی خودمون گذاشتیم 882 00:45:04,827 --> 00:45:06,412 .همگی ممنون که تشریف آوردین 883 00:45:06,495 --> 00:45:09,123 معلومه که واسه جشن گرفتن .خبر خوبِ پسر دوستمون می‌اومدیم 884 00:45:10,291 --> 00:45:13,502 مین‌سوک، خبر خوب واسه‌مون نداری؟ 885 00:45:13,586 --> 00:45:14,879 مگه سوک‌ریو ازدواج نمی‌کنه؟ 886 00:45:14,962 --> 00:45:17,173 ...خب، راستش 887 00:45:17,256 --> 00:45:19,842 نشنیدی مگه؟ .نامزدیشون به‌هم خورده 888 00:45:20,426 --> 00:45:24,430 ای‌داد، جداً؟ به‌هم خورده؟ 889 00:45:24,931 --> 00:45:26,015 .نمی‌دونستم 890 00:45:26,766 --> 00:45:27,850 …خب 891 00:45:27,934 --> 00:45:29,810 .توو گروه دوستانمون گفته بودم 892 00:45:29,894 --> 00:45:32,372 چون بعضیا کادوی عروسی فرستاده بودن .ولی احتمالاً شما ندیدیش 893 00:45:32,396 --> 00:45:33,773 .مطمئنم دیدنش 894 00:45:34,690 --> 00:45:38,152 مگه نگفته بودی می‌خوان توو یه استراحتگاه شیک توی هاوایی عروسی بگیرن؟ 895 00:45:38,235 --> 00:45:40,029 چی شد آخه؟ 896 00:45:40,112 --> 00:45:42,073 .هیچی نشد 897 00:45:42,156 --> 00:45:45,117 فقط داریم یه‌کم احتیاط می‌کنیم .چون ازدواج خیلی مسئله‌ی مهّمیه 898 00:45:45,201 --> 00:45:47,411 …خب این رو قبل از نامزدی 899 00:45:47,495 --> 00:45:49,914 .انجام می‌دادین که خیلی بهتر بود 900 00:45:50,706 --> 00:45:52,708 .اُمل بازی درنیارین 901 00:45:58,047 --> 00:45:59,840 نظرش عوض شده جرم که نکرده 902 00:45:59,924 --> 00:46:02,635 .البته که نه بهتر ‏از ‏اینه ‏که ‏ازدواج ‏کنی 903 00:46:02,718 --> 00:46:04,053 بعد طلاق بگیری 904 00:46:04,136 --> 00:46:05,137 مگه نه؟ - .آره ‏بابا - 905 00:46:05,221 --> 00:46:07,390 همینجوری بهتره - …طرز ‏فکرتون - 906 00:46:07,473 --> 00:46:09,225 حتی از لقب‌هامونم بی کلاس‌تره 907 00:46:09,308 --> 00:46:10,768 منظورم این نبود 908 00:46:10,851 --> 00:46:13,270 بیاین روزمون رو خراب نکنیم و درباره‌ی یه چیز دیگه حرف بزنیم 909 00:46:13,354 --> 00:46:15,481 آره آره، لیوانا رو بیارین بالا 910 00:46:15,564 --> 00:46:16,649 خوشحالم میبینمت 911 00:46:16,732 --> 00:46:18,067 به‌سلامتی - به‌سلامتی - 912 00:46:24,824 --> 00:46:27,451 شرمنده‌ام، باید میومدم 913 00:46:27,535 --> 00:46:30,246 اشکالی نداره، میدونم خیلی سرت شلوغه 914 00:46:30,329 --> 00:46:32,790 خیلی خب، دیگه باید برم 915 00:46:33,290 --> 00:46:35,835 باشه، وعده‌های غذاییتو جا ننداز 916 00:46:39,964 --> 00:46:42,008 پدر 917 00:46:56,647 --> 00:47:00,067 می‌سوک داشت خودش رو میکشت .تا نشون بده حالش خوبه 918 00:47:01,068 --> 00:47:02,445 همیشه همینجوری بود 919 00:47:02,528 --> 00:47:04,155 خیلی کلاس میذاره، ولی هیچی بارش نیست 920 00:47:04,989 --> 00:47:06,532 ولی دلم براش میسوزه 921 00:47:06,615 --> 00:47:08,743 اونم قدر هه‌سوک باهوش بود 922 00:47:08,826 --> 00:47:10,536 ولی فقیرتر از اونی بود که بره دانشگاه 923 00:47:10,619 --> 00:47:14,707 ببین هنوزم جلوش مثل شخصیت فرعیه 924 00:47:14,790 --> 00:47:17,793 فکر میکنه موفقیت دخترش شکست خودش رو جبران میکنه؟ 925 00:47:17,877 --> 00:47:19,336 کدوم موفقیت؟ 926 00:47:19,420 --> 00:47:23,174 حالا که نامزدیش بهم خورده خیلیم موفق بنظر نمیاد 927 00:47:23,257 --> 00:47:24,258 حق میگی 928 00:47:24,759 --> 00:47:28,179 واسه همینه که میگن دختر به مادرش میره 929 00:47:28,262 --> 00:47:29,305 دقیقا 930 00:47:44,695 --> 00:47:46,197 فکر کردم نمیای 931 00:47:46,280 --> 00:47:49,825 گفتم یه لحظه بیام سر بزنم 932 00:47:50,367 --> 00:47:51,410 فرقش چیه؟ 933 00:47:52,286 --> 00:47:55,247 اینهمه مهمون داری، خوشبحالته دیگه 934 00:47:56,123 --> 00:47:57,374 ممنون 935 00:47:57,458 --> 00:47:59,794 همینجا می‌مونم، میشه مامانم رو صدا بزنی؟ 936 00:47:59,877 --> 00:48:01,879 تو مهمونمی اینجوری که نمیشه 937 00:48:02,505 --> 00:48:03,839 تازه کادو هم گرفتی 938 00:48:04,548 --> 00:48:06,008 آوردیش اینجا؟ 939 00:48:06,092 --> 00:48:07,134 نمیتونم دور بندازمش که 940 00:48:07,885 --> 00:48:09,386 حتما گشنته، نه؟ 941 00:48:09,470 --> 00:48:11,305 نمیخواد، فقط یه لحظه مامانمو میبینم و میرم 942 00:48:14,183 --> 00:48:15,183 چته؟ 943 00:48:15,726 --> 00:48:16,726 یه مشکلی هست، آره؟ 944 00:48:17,353 --> 00:48:19,980 نگاهت مثل آدماییه که یه کار بد کردن 945 00:48:20,064 --> 00:48:21,816 نه، نیست - هنوزم ‏داری ‏همونجوری ‏نگاه ‏میکنی - 946 00:48:21,899 --> 00:48:23,818 انگار یکی دنبالت کرده 947 00:48:23,901 --> 00:48:25,361 گفتم خوبم 948 00:48:25,444 --> 00:48:26,445 واقعاً؟ 949 00:48:27,655 --> 00:48:28,656 پس همینجا منتظر باش 950 00:48:29,156 --> 00:48:30,699 .میرم دنبال مامانت .غذا هم واست میارم 951 00:48:30,783 --> 00:48:31,992 جدی خوبم 952 00:48:32,076 --> 00:48:34,453 از یه رستوران گرون غذا آوردیم . پس یه‌کم امتحان کن 953 00:48:41,877 --> 00:48:43,003 سوک ریو 954 00:48:43,087 --> 00:48:44,087 مامان 955 00:48:46,006 --> 00:48:47,651 اینجا چیکار میکنی؟‌ - .اومدم ‏این رو بهت ‏بدم - 956 00:48:47,675 --> 00:48:49,385 بعد اینکه رفتی دیدمش 957 00:48:49,468 --> 00:48:51,029 چرا واسه این اینهمه راه اومدی؟ 958 00:48:51,053 --> 00:48:54,098 حس کردم دلت پیششه 959 00:48:54,181 --> 00:48:55,766 با این بیشتر میاد 960 00:48:55,850 --> 00:48:56,850 خیلی خب 961 00:48:58,644 --> 00:49:00,497 …چوی سونگ رفت واسم یه چیزی بیاره پس 962 00:49:00,521 --> 00:49:01,521 !بذارین برای بعد 963 00:49:02,189 --> 00:49:03,189 چه خبره؟ 964 00:49:03,232 --> 00:49:05,317 اگه مردم ببینن اینجایی حرف درمیارن 965 00:49:06,819 --> 00:49:07,819 مامان 966 00:49:09,196 --> 00:49:10,489 از من خجالت میکشی؟ 967 00:49:12,700 --> 00:49:13,700 .می‌سوک 968 00:49:14,618 --> 00:49:15,786 عه، سوک ریو اومده 969 00:49:15,870 --> 00:49:17,204 سلام، سوک ریو 970 00:49:17,955 --> 00:49:21,167 میخواستن برن گفتم بیام بدرقشون کنم 971 00:49:21,750 --> 00:49:22,750 .آهان 972 00:49:22,793 --> 00:49:24,211 این سوک ریوعه؟ 973 00:49:24,295 --> 00:49:25,588 .اِ وا - هی - 974 00:49:25,671 --> 00:49:27,423 تو باید دختر می‌سوک باشی 975 00:49:28,424 --> 00:49:30,134 از دیدنت خوشحالم 976 00:49:30,217 --> 00:49:32,178 ما دوستای دبیرستان مادرتیم 977 00:49:32,261 --> 00:49:35,222 خیلی خوب شد، خودمم میخواستم بهم معرفیتون کنم 978 00:49:35,306 --> 00:49:36,849 به دوستام سلام کن 979 00:49:36,932 --> 00:49:38,642 سلام، ‏به ‏سوک ‏ریو ‏هستم 980 00:49:39,226 --> 00:49:40,769 سلام‌- خیلی ‏خوشگله - 981 00:49:41,562 --> 00:49:43,522 گفته بودم که برای گریپ کار میکنه دیگه؟ 982 00:49:44,481 --> 00:49:45,941 ولی تازگیا از کارش اومده بیرون 983 00:49:46,025 --> 00:49:48,068 ولی شرکتش خیلی معتبر بود که 984 00:49:48,152 --> 00:49:49,778 آره، الانم بیکاره 985 00:49:52,823 --> 00:49:55,201 !شوخی کردم بابا 986 00:49:56,493 --> 00:49:58,162 فقط میخواد بین کارش یه استراحت کوچولو بکنه 987 00:49:58,245 --> 00:50:01,165 از طرف یه کمپانی بهتر پیشنهاد گرفته 988 00:50:01,665 --> 00:50:03,250 واقعا؟ کدوم کمپانی؟ 989 00:50:03,334 --> 00:50:05,544 آمار همشون که دستم نیست 990 00:50:05,628 --> 00:50:07,463 هر وقت تصمیم گرفت بهت میگم 991 00:50:07,546 --> 00:50:08,881 قراره برگرده آمریکا؟ 992 00:50:08,964 --> 00:50:11,133 حتما، اونجا خونشه 993 00:50:12,009 --> 00:50:15,262 میخوام وقتی اینجاست تا میتونم باهاش وقت بگذرونم 994 00:50:15,346 --> 00:50:16,847 و کلی غذای خوشمزه براش بپزم 995 00:50:16,931 --> 00:50:19,183 حالم گرفته، بچم شده پوست استخون 996 00:50:19,808 --> 00:50:21,602 همین رو بگو‌ - آره‌- 997 00:50:21,685 --> 00:50:23,395 وقتی دخترم بهشون گفت میخواد کارش رو ول کنه 998 00:50:23,479 --> 00:50:26,190 بهش پول بیشتری پیشنهاد کردن تا نگهش دارن 999 00:50:26,273 --> 00:50:28,275 ولی دخترم تصمیم گرفت بره سمت شانسای بهتر 1000 00:50:29,109 --> 00:50:30,194 خوش ‌به حالش 1001 00:50:53,300 --> 00:50:54,718 واقعاً توو دروغگویی استادی 1002 00:50:55,761 --> 00:50:57,041 از قبل داشتی تمرین میکردی 1003 00:50:57,096 --> 00:50:58,264 واسه اینکه من بذارم برم؟ 1004 00:50:58,347 --> 00:50:59,974 دروغ نگفتم 1005 00:51:00,057 --> 00:51:01,267 تو برمیگردی امریکا 1006 00:51:01,850 --> 00:51:03,811 چی؟ - برات ‏بلیط ‏گرفتم - 1007 00:51:03,894 --> 00:51:06,647 پس همین الان جمع کن برو امریکا 1008 00:51:07,690 --> 00:51:09,149 خوشت نمیاد من اینجا باشم، نه؟ 1009 00:51:10,317 --> 00:51:11,944 آرزو میکردی هیچ وقت برنگردم 1010 00:51:12,027 --> 00:51:13,445 واسه همین از شر اتاقم خلاص شدی 1011 00:51:13,529 --> 00:51:15,239 چه ربطی داره 1012 00:51:15,322 --> 00:51:17,366 مگه بچه‌ای واسه اتاقت گریه میکنی؟ 1013 00:51:17,449 --> 00:51:19,410 هر چی لازم بود رو از این اتاق فهمیدم 1014 00:51:19,493 --> 00:51:21,245 !اصلا دلت نمیخواست برگردم 1015 00:51:21,328 --> 00:51:23,163 آره درسته! پس جمع کن برو 1016 00:51:23,247 --> 00:51:24,748 !مامان - جمع ‏نمیکنی؟ - 1017 00:51:24,832 --> 00:51:27,334 .خیلی‌خب، خودم برات جمع میکنم کیفت ‏کجاست؟ 1018 00:51:28,669 --> 00:51:30,296 مامان، چیکار میکنی؟ 1019 00:51:30,379 --> 00:51:31,797 ولش کن - این ‏کار رو ‏نکن - 1020 00:51:32,589 --> 00:51:33,966 !نمیرم 1021 00:51:34,466 --> 00:51:36,051 میری‌- !نمیرم - 1022 00:51:36,135 --> 00:51:38,304 !گفتم نمیرم - !ولش ‏کن - 1023 00:51:47,354 --> 00:51:48,564 مامان، خل شدی؟ 1024 00:51:49,940 --> 00:51:50,983 تو هم کم خل نشدی 1025 00:51:51,608 --> 00:51:54,278 با این کارات میشه عقلم رو از دست ندم؟ 1026 00:51:54,361 --> 00:51:56,989 مگه من چی کار کردم؟ - نمیدونی ‏که ‏میپرسی؟ - 1027 00:51:57,072 --> 00:52:00,701 واقعا نمیدونم چرا رفتارت یه جوریه انگار جرم کردم 1028 00:52:00,784 --> 00:52:01,784 هی 1029 00:52:02,369 --> 00:52:05,956 چطور تونستی بعد اون همه زحمتی که برای بزرگ کردنت کشیدم باهام این کارو بکنی؟ 1030 00:52:07,624 --> 00:52:08,625 برای من 1031 00:52:09,376 --> 00:52:11,045 مهم نبود زندگی خودم چقدر رقت‌انگیزه 1032 00:52:11,920 --> 00:52:14,590 میتونستم تا وقتی تو اوضاعت خوبه هر چیزی رو تحمل کنم 1033 00:52:15,257 --> 00:52:17,801 مگه چیه زندگیم اینجوری باشه؟ 1034 00:52:17,885 --> 00:52:19,553 دخترم زندگی خوبی داره 1035 00:52:20,179 --> 00:52:22,389 چطور تونستی اینطوری بهم خیانت کنی؟ 1036 00:52:23,182 --> 00:52:24,767 !از پشت بهم خنجر زدی 1037 00:52:24,850 --> 00:52:28,687 بهم زدن نامزدیم و ول کردن کارم 1038 00:52:28,771 --> 00:52:30,147 خیانت به توعه؟ 1039 00:52:30,230 --> 00:52:33,317 آره، نمیخوام قیافت رو ببینم وقتی که 1040 00:52:33,400 --> 00:52:35,944 کل روز خوابی و مثل احمقا ول میگردی 1041 00:52:36,028 --> 00:52:37,863 تا حالا به فکرت زده که 1042 00:52:39,198 --> 00:52:40,558 چقدر کم‌خوابی داشتم؟ 1043 00:52:42,242 --> 00:52:44,745 و تمام این سال‌ها چقدر کم بهم خوش گذشته که 1044 00:52:44,828 --> 00:52:45,996 بخوام اینجوری ول بگردم؟ 1045 00:52:46,080 --> 00:52:48,248 همه تو زندگیشون سختی دارن، ففط تو نیستی 1046 00:52:48,332 --> 00:52:49,917 حتی اگه اینطورم باشه 1047 00:52:51,710 --> 00:52:53,504 نمیشه تو یکی طرف من باشی؟ 1048 00:52:55,172 --> 00:52:56,172 !مامان 1049 00:52:58,300 --> 00:53:00,010 اومدم چون بهم سخت می‌گذشت 1050 00:53:02,596 --> 00:53:05,307 خودتم میدونی چقدر سخت کار میکردم 1051 00:53:05,891 --> 00:53:06,892 …پس چرا 1052 00:53:08,394 --> 00:53:10,187 ،فقط بهم نمیگی کارم خوب بوده 1053 00:53:10,270 --> 00:53:11,855 و نمیذاری یه کم استراحت کنم؟ 1054 00:53:11,939 --> 00:53:15,359 معلومه که میدونم چقدر سخت کار کردی 1055 00:53:15,442 --> 00:53:16,527 !واسه همینه که دارم دیوونه میشم 1056 00:53:17,027 --> 00:53:18,821 وقتی که بقیه پول میدادن میرفتن آمریکا 1057 00:53:18,904 --> 00:53:20,280 تو بورسیه گرفتی 1058 00:53:20,364 --> 00:53:22,241 خودت خرج زندگیتو دراوردی 1059 00:53:22,324 --> 00:53:25,369 ولی حالا داری همه زحماتت رو به باد میدی 1060 00:53:25,994 --> 00:53:27,955 نمیتونم بشینم و تماشا کنم 1061 00:53:28,038 --> 00:53:29,665 تو دختر عزیز منی 1062 00:53:29,748 --> 00:53:31,458 !تو شادی و افتخار منی 1063 00:53:31,542 --> 00:53:32,543 …چرا من 1064 00:53:33,877 --> 00:53:36,797 چرا همش من باید شادی و افتخارت باشم؟ 1065 00:53:37,923 --> 00:53:40,259 نمیشه واسه یه بارم که شده دخترت باشم؟ 1066 00:53:40,843 --> 00:53:42,886 با وجود همه عیب و نقصام؟ 1067 00:53:45,848 --> 00:53:48,851 چرا من باید جور زندگی تو رو بکشم؟ 1068 00:54:33,812 --> 00:54:34,812 اَه 1069 00:54:35,522 --> 00:54:37,566 شبیه روح‌های فیلم ترسناک شدی 1070 00:54:37,649 --> 00:54:38,649 ترسوندی من رو 1071 00:54:41,445 --> 00:54:42,905 از کجا میدونستی اینجام؟ 1072 00:54:42,988 --> 00:54:45,282 چون همیشه خداقفلی میزنی رو اینجا 1073 00:54:47,826 --> 00:54:50,329 زمین بازی خیلی قشنگ‌تر شده 1074 00:54:50,954 --> 00:54:52,539 یه پا دیزنی‌لنده 1075 00:54:54,541 --> 00:54:57,002 بعدش سوار چی بشم؟ 1076 00:54:57,085 --> 00:54:58,587 هی، میای بریم الاکلنگ سواری؟ 1077 00:54:58,670 --> 00:54:59,963 نمیخوام، خودت تنها سوار شو 1078 00:55:00,047 --> 00:55:01,673 تنها که نمیتونم الاکلنگ بازی کنم 1079 00:55:02,299 --> 00:55:03,339 آویز جنگلی چی؟ 1080 00:55:03,842 --> 00:55:06,678 عه، همون که ازش میترسیدی 1081 00:55:06,762 --> 00:55:07,888 کی میترسه؟ 1082 00:55:07,971 --> 00:55:08,889 هنوزم میترسی 1083 00:55:08,972 --> 00:55:10,349 نخیر، نمیترسم- میترسی- 1084 00:55:16,522 --> 00:55:18,607 چیش ترسناکه؟ - میترسی - 1085 00:55:18,690 --> 00:55:20,817 دنبال من میگردی؟ - پشمام - 1086 00:55:21,401 --> 00:55:22,569 کی اومدی بالا؟ 1087 00:55:23,362 --> 00:55:26,031 فکر کردی هنوز اون پسر کوچولوییم که میشناختی؟ 1088 00:55:27,032 --> 00:55:29,284 نه، الان یه بابالنگ‌درازی 1089 00:55:30,202 --> 00:55:31,995 خیلی قد کشیدی، مرد سن‌دار 1090 00:55:32,538 --> 00:55:34,957 آره خب، به این زودی 34 سالم شده 1091 00:55:37,459 --> 00:55:38,460 راست میگی 1092 00:55:43,131 --> 00:55:46,009 وقتی بچه بودم این آویزگاه خیلی برام بزرگ بود 1093 00:55:52,015 --> 00:55:54,643 یادته هر وقت میرفتی بالا چی میگفتی؟ 1094 00:55:55,727 --> 00:55:58,105 میگفتی میخوای ابرا رو مثل پشمک بخوری 1095 00:55:58,188 --> 00:56:00,607 و ستاره ها رو مثل ابنبات‌ با قرچ قرچ بخوری 1096 00:56:02,317 --> 00:56:03,317 یادمه 1097 00:56:05,320 --> 00:56:08,782 فکر میکردم وقتی بزرگ بشم و قد بکشم دستم به آسمون میرسه 1098 00:56:11,910 --> 00:56:13,161 ولی فایده نداره 1099 00:56:21,878 --> 00:56:22,878 داره بارون میاد 1100 00:56:37,185 --> 00:56:38,228 واقعا که اسباب زحمتی 1101 00:56:42,024 --> 00:56:45,235 فقط یه چتر گرفتی؟ 1102 00:56:45,319 --> 00:56:49,156 حیفم میاد از سوپری چتر بگیرم 1103 00:56:50,198 --> 00:56:52,238 باید یه کوچیکشو میگرفتی بذار ‏منم ‏بیام ‏زیرش 1104 00:56:52,284 --> 00:56:53,660 برو اونور 1105 00:56:53,744 --> 00:56:55,454 شل کن بابا 1106 00:56:55,537 --> 00:56:57,164 !گفته بودم بریم پایین 1107 00:56:57,247 --> 00:56:59,082 راه نداره. من هنوز میخوام بازی کنم 1108 00:57:09,051 --> 00:57:11,219 هی - چیه ‏واسه ‏خودت ‏میخندی؟ - 1109 00:57:11,303 --> 00:57:12,804 داشتم به یه چیز خنده دار فکر میکردم 1110 00:57:12,888 --> 00:57:13,972 یادته 1111 00:57:14,890 --> 00:57:18,393 وقتی بچه بودیم 1112 00:57:18,477 --> 00:57:20,187 تنها اینجا ولت کردم و در رفتم؟ 1113 00:57:20,270 --> 00:57:23,398 کل شبو داشتی اینجا گریه میکردی 1114 00:57:23,482 --> 00:57:27,027 تا وقتی که یه عده اراذل اوباش که اومده بودن سیگار بکشن کمکت کردن 1115 00:57:27,110 --> 00:57:28,654 بچه‌های خوبی بودن 1116 00:57:28,737 --> 00:57:29,821 بچه‌های خوب؟ 1117 00:57:31,365 --> 00:57:34,242 اونا یه مشت گردن کلفتن 1118 00:57:34,326 --> 00:57:36,328 نه، نبودن - بیخیال - 1119 00:57:36,411 --> 00:57:39,247 واضح بود گردن کلفتایین که اومدن سیگار بکشن 1120 00:57:39,331 --> 00:57:40,499 پس حتما یادته 1121 00:57:41,083 --> 00:57:43,835 اینجا یه تاب چرخی داشت؟ 1122 00:57:43,919 --> 00:57:46,046 و یه بار 1123 00:57:47,297 --> 00:57:48,799 سرم خورد بهش 1124 00:57:49,633 --> 00:57:52,344 انقدر باد کرده بود که شبیه آدم فضایی شده بودم 1125 00:57:52,427 --> 00:57:54,596 …حتی نمیتونستم 1126 00:57:55,931 --> 00:57:58,100 .نمی‌تونستم توو آینه نگاه کنم 1127 00:57:58,183 --> 00:58:02,187 ،می‌گفتن اگه خوب بچرخونی‌ش 1128 00:58:02,270 --> 00:58:04,439 .تبدیل به ماشین زمان می‌شه 1129 00:58:04,523 --> 00:58:06,441 .منم باورم شده بود 1130 00:58:06,525 --> 00:58:08,235 …برای همینم، خب 1131 00:58:10,529 --> 00:58:12,072 .خیلی خنده‌داره، الان گریه‌ام می‌گیره 1132 00:58:16,535 --> 00:58:18,245 .چته؟ بارون بارون میادا 1133 00:58:19,746 --> 00:58:21,581 .یکی‌ش رو انجام بده 1134 00:58:21,665 --> 00:58:22,666 چی؟ 1135 00:58:23,834 --> 00:58:26,336 .وقتی گریه‌ات میاد به زور نخند 1136 01:00:19,825 --> 01:00:20,951 .خیلی خـری 1137 01:00:23,912 --> 01:00:25,163 .الحق که خـری 1138 01:01:14,588 --> 01:01:16,673 .چندش، کل آستین‌ت مُفی شد 1139 01:01:18,550 --> 01:01:20,594 .مُف نیست، قطره‌ی بارونه 1140 01:01:20,677 --> 01:01:22,846 .بارون خیسش کرد 1141 01:01:24,598 --> 01:01:27,517 .آرایشت رو هم نابود کرد .خیلی زشت شدی 1142 01:01:29,477 --> 01:01:32,522 .بیخیال .من که برای تو خوشگل نمی‌کنم 1143 01:01:39,404 --> 01:01:40,739 درمورد پروازمون شنیدی، نه؟ 1144 01:01:40,822 --> 01:01:43,158 .اون‌قدر صدات بلند بود که همه خبردار شدن 1145 01:01:43,241 --> 01:01:44,534 .روی‌مخ 1146 01:01:44,618 --> 01:01:45,744 .به‌‌ کل فراموشش کن 1147 01:01:46,578 --> 01:01:47,578 .فراموشش کردم 1148 01:01:55,587 --> 01:01:56,880 .مامانم ازم متنفره 1149 01:01:59,966 --> 01:02:01,509 .تو هم از خاله متنفری 1150 01:02:02,928 --> 01:02:04,221 …رقت‌انگیز نیست 1151 01:02:05,305 --> 01:02:07,140 که با این سن و سال هنوز از مامانم متنفرم؟ 1152 01:02:15,398 --> 01:02:16,398 می‌دونستی؟ 1153 01:02:18,026 --> 01:02:20,028 …همون‌طور که ماه، قمـر زمینه 1154 01:02:20,820 --> 01:02:22,530 .نفرت هم قمـرای خودش رو داره 1155 01:02:25,158 --> 01:02:27,327 ،توقعاتت، عقایدت 1156 01:02:27,869 --> 01:02:30,372 ،انتظارات بالات …مطالبات قلبت 1157 01:02:30,997 --> 01:02:32,082 .همه‌شون در هم تنیده‌ان 1158 01:02:33,500 --> 01:02:36,086 امّا اگه هرکدوم از این عناصر ،مدار رو تَرک کنن و یا به انحطاط برن 1159 01:02:36,169 --> 01:02:37,420 .نفرت به‌وجود میاد 1160 01:02:40,131 --> 01:02:42,467 تا وقتی عشقی نباشه .تنفری هم درکار نیست 1161 01:02:49,432 --> 01:02:50,432 چیه؟ 1162 01:02:51,393 --> 01:02:52,769 دیدیش؟ - چی رو؟ - 1163 01:02:52,852 --> 01:02:54,187 .یه‌ ستاره‌ی دنباله دار بود 1164 01:02:54,938 --> 01:02:56,815 !الان یه ستاره‌ی دنباله دار رد شد 1165 01:02:57,482 --> 01:02:58,775 آخه ستاره‌ی دنباله‌دار؟ .خیالاتی شدی 1166 01:02:58,858 --> 01:03:00,777 !خیالات کجا بود 1167 01:03:00,860 --> 01:03:04,072 !ببین! یکی دیگه رد شد 1168 01:03:04,155 --> 01:03:05,699 .دیدمش - دیدی؟ - 1169 01:03:06,199 --> 01:03:07,701 .چه باحاله - .یه آرزو کن - 1170 01:03:08,910 --> 01:03:10,495 .ای‌بابا… مگه بچه شدی 1171 01:03:29,472 --> 01:03:30,473 چه آرزویی کردی؟ 1172 01:03:30,557 --> 01:03:32,517 .آرزو کردم که شرکتم ورشکسته نشه 1173 01:03:33,601 --> 01:03:35,645 .تو هم که همه‌ش پز می‌دی 1174 01:03:35,729 --> 01:03:37,397 …آخه چرا باید ورشکست 1175 01:03:40,191 --> 01:03:41,526 اتفاقی افتاده؟ 1176 01:03:43,653 --> 01:03:46,698 چیزی شده؟ - .چقدر خشنی تو - 1177 01:03:48,825 --> 01:03:49,909 …مسئله اینه که 1178 01:03:51,494 --> 01:03:53,204 …یه ریسک بزرگ کردم 1179 01:03:55,081 --> 01:03:57,459 .و می‌ترسم آخرش رفوزه بشم 1180 01:03:59,294 --> 01:04:00,670 ،هیچ مشتری‌ای نداریم 1181 01:04:01,671 --> 01:04:03,465 .و مشتری‌ها هم تسویه نمی‌کنن 1182 01:04:04,090 --> 01:04:04,924 .بریم 1183 01:04:05,008 --> 01:04:06,843 الان؟ کجا؟ 1184 01:04:07,552 --> 01:04:10,889 لیست بدهکارا رو بده .تا پول رو از حلقومشـون بکِشم بیرون 1185 01:04:12,098 --> 01:04:13,098 چطوری اون‌وقت؟ 1186 01:04:13,141 --> 01:04:14,309 ،تا وقتی تسویه نکنن .از جام تکون نمی‌خورم 1187 01:04:15,268 --> 01:04:18,021 .کاش یه تتوی خوفناکی زده بودم 1188 01:04:18,521 --> 01:04:21,483 فهمیدم، قبل از رفتن .لباسای طرح حیوونی می‌پوشم 1189 01:04:22,025 --> 01:04:24,527 .مطمئنم مامانم ازشون توی کمدش داره 1190 01:04:24,611 --> 01:04:26,404 .انگار شوخی هم نداری 1191 01:04:26,988 --> 01:04:28,031 خب از کجا شروع کنم؟ 1192 01:04:28,114 --> 01:04:29,574 .بیا بریم دکه‌ی غذا 1193 01:04:30,116 --> 01:04:31,117 .یه‌کم اودون بخوریم 1194 01:04:31,951 --> 01:04:32,952 .هِـی 1195 01:04:33,995 --> 01:04:35,330 ذهنم رو خوندی؟ 1196 01:04:36,039 --> 01:04:37,749 …از کجا فهمیدی 1197 01:04:37,832 --> 01:04:41,044 آرزو کردم یه دکه‌ی غذا این نزدیکا باز باشه؟ 1198 01:04:41,127 --> 01:04:43,004 آخه کی همچین آرزویی می‌کنه؟ 1199 01:04:43,088 --> 01:04:44,339 .بنده 1200 01:04:44,422 --> 01:04:47,175 بیا بعد از این‌که اود‌ون زدیم .بریم طلبت رو بگیریم 1201 01:04:47,258 --> 01:04:49,594 .دیگه باید از فکر ورشکستگی بیام بیرون 1202 01:04:49,677 --> 01:04:52,680 .فکر کنم باید به‌هرچیزی چنگ بزنم 1203 01:04:53,181 --> 01:04:54,182 یهویی؟ 1204 01:04:54,849 --> 01:04:58,436 .چون نمی‌خوام با یه تی‌شرت طرح پلنگی ببینمت 1205 01:04:58,520 --> 01:05:00,647 چرا؟ چون خیلی سکسی‌ام؟ 1206 01:05:00,730 --> 01:05:03,858 می‌دونی اگه بپوشی، چی می‌شه؟ 1207 01:05:03,942 --> 01:05:05,443 .یه شلیک و بعدش الفاتحه 1208 01:05:06,361 --> 01:05:08,446 می‌خوای بمیری خورده یا هلاک بشی؟ 1209 01:05:08,530 --> 01:05:09,531 .می‌خوام اودون بخورم 1210 01:05:15,495 --> 01:05:16,495 .سوک‌ریو 1211 01:05:19,374 --> 01:05:20,834 صبح کله‌سحر کجا رفت؟ 1212 01:05:30,385 --> 01:05:34,264 =یون میونگ‌یو= 1213 01:05:34,347 --> 01:05:35,515 .جناب مدیر - بله؟ - 1214 01:05:35,598 --> 01:05:38,268 ،با مشتری بوریونگ دونگ صحبت کردم 1215 01:05:38,351 --> 01:05:40,812 .و قانع شد که پنجره‌ها به سمت شرق باشن 1216 01:05:40,895 --> 01:05:43,064 جدی؟ چطوری متقاعدش کردی؟ 1217 01:05:43,148 --> 01:05:45,233 بهش گفتم که پنجره‌های شرقی 1218 01:05:45,316 --> 01:05:47,360 .پول و برکت میارن 1219 01:05:47,444 --> 01:05:48,862 چی؟ 1220 01:05:49,654 --> 01:05:51,281 واقعاً قانعش کرد؟ 1221 01:05:51,364 --> 01:05:52,365 .بله 1222 01:05:54,117 --> 01:05:56,369 حالا سونگ‌هیو سونبه کجاست؟ 1223 01:05:56,453 --> 01:05:58,121 .بدجوری دلتنگشم 1224 01:05:58,204 --> 01:06:00,331 .نمی‌دونم .کل روز خبری ازش نبوده 1225 01:06:00,415 --> 01:06:02,709 .بله، لطفاً اونجا بذارینش 1226 01:06:02,792 --> 01:06:04,836 =یون میونگ‌یو= 1227 01:06:08,965 --> 01:06:10,550 .اومدی، سوک‌ریو 1228 01:06:10,633 --> 01:06:13,052 .زود لباساتُ عوض کن که شام بخوریم 1229 01:06:13,136 --> 01:06:14,304 .گرسنه نیستم 1230 01:06:26,065 --> 01:06:27,275 .مامان 1231 01:06:29,360 --> 01:06:30,612 !مامان 1232 01:06:37,494 --> 01:06:39,412 !مامان 1233 01:06:40,872 --> 01:06:41,873 !مامان !مامان 1234 01:06:41,956 --> 01:06:45,001 چرا همه‌ش مامان؟ .یه‌بارم سر بابات عربده بکِش 1235 01:06:45,084 --> 01:06:46,294 !باشه، بابا، مامان 1236 01:06:46,377 --> 01:06:48,129 اتاقم چی شده؟ 1237 01:06:48,213 --> 01:06:50,507 .ورپریده صدات رو بیار پایین 1238 01:06:50,590 --> 01:06:51,925 .برو و دستات رو بشور 1239 01:06:52,717 --> 01:06:54,719 .مامانت از سونگ‌هیو خواست 1240 01:07:00,934 --> 01:07:02,727 .بله، خاله چیزی شده؟ 1241 01:07:02,810 --> 01:07:05,605 .می‌خوام یه لطفی کنی، سونگ‌هیو 1242 01:07:05,688 --> 01:07:09,150 می‌تونی دکور اتاق سوک‌ریو رو عوض کنی؟ - چی؟ - 1243 01:07:09,234 --> 01:07:13,112 نمی‌تونم بچه‌مُ عین یه چمدون بندازم توی اون انباری 1244 01:07:13,613 --> 01:07:16,991 حالا چه چند روز، چه چند ماه .باید یه اتاق براش فراهم کنم 1245 01:07:17,909 --> 01:07:19,202 .منم موافقم 1246 01:07:33,675 --> 01:07:35,260 …دیوارا رو سبز می‌کنم 1247 01:07:35,343 --> 01:07:38,304 .با یه‌سری طرح درخت این‌شکلی 1248 01:07:38,805 --> 01:07:40,265 یه‌چیز مشابه داری؟ 1249 01:07:40,348 --> 01:07:41,391 .البته 1250 01:07:42,934 --> 01:07:44,811 ،یه‌جورایی از مُد افتاده‌ست 1251 01:07:44,894 --> 01:07:47,063 .امّا لطفاً تا‌ جایی که می‌شه، دستکاری‌ش نکن 1252 01:07:47,146 --> 01:07:51,109 .چیزی که مَد نظرتونه، درست همینجاست 1253 01:07:51,192 --> 01:07:52,193 .ممنونم 1254 01:07:52,944 --> 01:07:54,028 =یون میونگ‌یو= 1255 01:07:57,115 --> 01:07:58,908 اینُ کجا بذاریم؟ 1256 01:07:58,992 --> 01:08:01,578 .نزدیک دیوار لطفاً، مرسی 1257 01:08:01,661 --> 01:08:02,662 اینجا؟ - .بله، بله - 1258 01:08:03,246 --> 01:08:06,749 باید بهم می‌گفتی که می‌خوای .دکوراسیون اتاقم رو تغییر بدی 1259 01:08:06,833 --> 01:08:09,233 ،می‌خواستم صبح بهت بگم .ولی خونه نبودی 1260 01:08:09,877 --> 01:08:11,713 کل روز کجا بودی؟ 1261 01:08:11,796 --> 01:08:12,839 .همین طرفا 1262 01:08:12,922 --> 01:08:15,091 .حتماً کار داشته .بیایین غذا بخوریم 1263 01:08:15,967 --> 01:08:17,135 .ای‌وای 1264 01:08:19,554 --> 01:08:20,555 .بفرما 1265 01:08:25,977 --> 01:08:26,977 .بخور 1266 01:08:28,313 --> 01:08:30,064 .عزیزم - .مرسی - 1267 01:08:30,148 --> 01:08:31,566 .بابت غذا ممنونم 1268 01:08:31,649 --> 01:08:34,068 چرا پلو صدف درست کردی؟ گرون نیست؟ 1269 01:08:34,152 --> 01:08:35,320 .هرچی می‌خواد باشه .نگران این‌چیزا نباش 1270 01:08:35,403 --> 01:08:37,113 !دخترم بیشتر از اینا می‌ارزه 1271 01:08:37,196 --> 01:08:38,196 .نوش جونت 1272 01:08:43,411 --> 01:08:44,787 .خیلی خوشمزه‌ست 1273 01:08:44,871 --> 01:08:46,080 !واقعاً که خوشمزه‌ست 1274 01:08:46,164 --> 01:08:47,415 مگه نه؟ 1275 01:08:47,498 --> 01:08:48,666 .دنده‌ی کبابی 1276 01:08:50,710 --> 01:08:53,379 .فوق العا‌ده‌ست - تو هم خوشت اومده ، نه؟ - 1277 01:08:53,463 --> 01:08:55,214 .بادمجونه - .یه‌کم بخور - 1278 01:08:55,298 --> 01:08:57,109 .غذای مورد علاقته‌ - .بیشتر برات می‌کِشم - 1279 01:08:57,133 --> 01:08:58,926 .کم کم بده که دختره خفه‌ نشه 1280 01:08:59,010 --> 01:09:00,845 !انقدر من رو نزن 1281 01:09:00,928 --> 01:09:03,473 چی شده؟ چرا خانوادگی گل از گل‌تون شکفته؟ 1282 01:09:03,556 --> 01:09:05,308 .چه به موقع اومدی .دستات رو بشور 1283 01:09:05,808 --> 01:09:08,186 .بهت که گفتم رژیمم، مامان 1284 01:09:09,646 --> 01:09:11,147 .خفه‌خون بگیر و بخور 1285 01:09:11,898 --> 01:09:15,485 ،اگه دوباره دعوا کردین .جفتتون رو پرت می‌کنم بیرون 1286 01:09:16,110 --> 01:09:17,195 .بشین - .خیلی خب - 1287 01:09:17,278 --> 01:09:18,278 .بشین - .باشه - 1288 01:09:19,405 --> 01:09:21,074 .بیا، یه‌کمم از این بخور 1289 01:09:21,157 --> 01:09:23,743 نشنیدی مامانت گفت دستاتُ بشوری؟ 1290 01:09:23,826 --> 01:09:26,454 .توی دستشویی بشور 1291 01:09:26,537 --> 01:09:27,914 .بده سوک‌ریو 1292 01:09:27,997 --> 01:09:29,874 .آیگو .نوش جونت 1293 01:09:30,792 --> 01:09:32,126 .واقعاً خوشمزه‌ست 1294 01:09:32,210 --> 01:09:33,252 .آره جداً 1295 01:11:11,184 --> 01:11:12,935 .هِی مزاحم، نصف شبه‌ها 1296 01:11:13,019 --> 01:11:15,563 ستاره‌های روی سقف چی‌ می‌گن؟ 1297 01:11:15,646 --> 01:11:18,483 الان تشکر کردی یا گند زدی به هیکلم؟ 1298 01:11:18,566 --> 01:11:20,443 .ولی چه دقیقی 1299 01:11:21,027 --> 01:11:23,446 مگه می‌شه ستاره‌ روی سقف طراحی کرد؟ 1300 01:11:23,529 --> 01:11:25,698 فقط ستاره ها؟ پس بقیه‌ی دکوراسیون چی؟ 1301 01:11:25,782 --> 01:11:27,450 .همه‌شُ می‌گم 1302 01:11:28,034 --> 01:11:29,911 با جادو اتاقم رو ترئین کردی؟ 1303 01:11:29,994 --> 01:11:31,454 .زمان رو به عقب برگردوندم 1304 01:11:31,537 --> 01:11:34,457 میزی که روش یه نامه برای سونبه‌ت نوشتی 1305 01:11:34,540 --> 01:11:36,709 تختی که بعد از این‌که ردت کرد، روش گریه کردی 1306 01:11:36,793 --> 01:11:38,395 پتویی که از سر خجالت، بهش لگد می‌زدی 1307 01:11:38,419 --> 01:11:40,129 گذشته‌ی خجالت آورت رو بازسازی کردم 1308 01:11:40,213 --> 01:11:42,256 .لعنتی، باز همه چیز رو یادم انداختی 1309 01:11:42,340 --> 01:11:45,927 !نه، بسه !به قلمرو ناخودآگاهت برگرد 1310 01:11:46,010 --> 01:11:49,680 !باید اون چیزای خجالت‌آور رو فراموش کنم 1311 01:11:49,764 --> 01:11:51,474 .یه لطفی کن 1312 01:11:51,557 --> 01:11:53,744 .مِن‌بعد، پرده‌های اتاقت رو کامل بکِش 1313 01:11:53,768 --> 01:11:54,936 چی می‌گی تو؟ 1314 01:11:56,145 --> 01:11:58,231 .پختم توی این گرما 1315 01:12:04,987 --> 01:12:05,988 …چی، تو 1316 01:12:06,656 --> 01:12:07,656 اون‌جایی؟ 1317 01:12:07,698 --> 01:12:08,825 .الان می‌گم 1318 01:12:08,908 --> 01:12:12,787 نمی‌خوام وقتی پنجره رو باز کردم .چیزای ناخوشایند ببینم 1319 01:12:12,870 --> 01:12:14,580 برای مثال؛ موها و صورت شلخته‌‌ی 1320 01:12:15,373 --> 01:12:16,373 .اوّل صبح‌ت 1321 01:12:17,083 --> 01:12:21,045 .می‌خواستم تلفنی ازت تشکر کنم 1322 01:12:21,128 --> 01:12:22,755 .ولی بیخیالش .شخصاً میام 1323 01:12:26,092 --> 01:12:27,093 ،هِـی 1324 01:12:27,677 --> 01:12:29,637 چرا نگران ویوی اتاقی؟ 1325 01:12:30,137 --> 01:12:31,222 .تو که اینجا زندگی نمی‌کنی 1326 01:12:31,931 --> 01:12:32,931 .برگشتم همینجا 1327 01:12:33,474 --> 01:12:34,474 چی؟ 1328 01:12:35,059 --> 01:12:36,102 .الان اینجا زندگی می‌کنم 1329 01:13:26,068 --> 01:13:31,949 =تنفر= 1330 01:13:32,033 --> 01:13:36,704 =عشق= 1330 01:13:46,033 --> 01:13:56,704 * Barawmin - MakiMa :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1331 01:14:08,986 --> 01:14:13,366 ** در همسایگی عشق ** 1332 01:14:13,449 --> 01:14:17,036 می‌دونی که آدمای شاغل در طول روز کار دارن دیگه، نه؟ 1333 01:14:17,620 --> 01:14:18,871 چه خاکی به سرمون کنیم؟ 1334 01:14:18,955 --> 01:14:20,998 جفتتون دارین تنهام می‌ذارین؟ 1335 01:14:21,582 --> 01:14:22,500 .می‌خوام این‌کار رو کنم 1336 01:14:22,583 --> 01:14:24,585 برای بازسازی سالن ورزشی و ساخت یه مدرسه‌ی جدید 1337 01:14:24,669 --> 01:14:26,504 توی مسابقه‌ی طراحی شرکت کردی؟ 1338 01:14:27,088 --> 01:14:28,506 رویای اصلی‌ت چی بود؟ 1339 01:14:28,589 --> 01:14:30,132 رویام؟ 1340 01:14:30,216 --> 01:14:32,134 .داریم یه بیمار اورژانسی رو منتقل می‌کنیم 1341 01:14:32,218 --> 01:14:34,553 .فکر کنم می‌خواد راه رو باز کنه 1342 01:14:34,637 --> 01:14:37,473 ،اگه دوباره می‌تونستی شنا کنی 1343 01:14:37,556 --> 01:14:39,100 بازم معماریُ انتخاب می‌کردی؟ 1344 01:14:39,183 --> 01:14:41,894 مگه اون کپسول زمان قدیمی چی داره؟ 1345 01:14:41,978 --> 01:14:43,604 کنجکاو نیستی بدونی چی می‌گه؟ 1346 01:14:43,688 --> 01:14:44,814 !بهت گفتم این‌کار رو نکن 1347 01:14:46,315 --> 01:14:47,900 .پس بیا و بگیرش