1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 (รักอยู่ประตูถัดไป) 2 00:01:13,948 --> 00:01:16,910 รอเดี๋ยวนะ หนูน้อย เดี๋ยวนายต้องดูดีแน่ๆ 3 00:01:30,381 --> 00:01:32,300 ทำยังไงดีล่ะ 4 00:01:33,593 --> 00:01:36,638 ไม่ต้องห่วง พรุ่งนี้ตื่นมาก็ออกหมดแล้ว 5 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 ถ้ามันไม่ออกล่ะ 6 00:01:39,015 --> 00:01:40,725 งั้น… 7 00:01:43,269 --> 00:01:44,312 ฉันรับผิดชอบเอง 8 00:01:45,146 --> 00:01:48,399 แบซอกรยูคนนี้จะรับผิดชอบชเวซึงฮโยเองนะ 9 00:01:48,483 --> 00:01:49,359 สัญญา 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 เกี่ยวก้อยสิ 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 ดีจ้ะ เก่งมาก 12 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 (ตอน 12: รักกุ๊กกิ๊ก) 13 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 เอาละ มากินไอ้นี่กัน 14 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 บอกว่าไม่ต้องกินนมกล้วยแล้วไง ยังจะซื้อมาทำไม 15 00:02:14,676 --> 00:02:16,469 นั่นมันอันนั้น ส่วนนี่มันอันนี้ 16 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 หา 17 00:02:18,847 --> 00:02:23,726 "นั่น" อะไร "นั่นมันอันนั้น" หมายความว่าไง 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 ถามได้ ก็ "นั่น" แหละ 19 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 ภาษาอังกฤษก็ "แดท" เป็นสรรพนามชี้เฉพาะไง 20 00:02:28,314 --> 00:02:30,692 เออ รู้น่า แดทก็แดท 21 00:02:30,775 --> 00:02:33,194 แต่แบบว่า… เมื่อกี้… 22 00:02:34,237 --> 00:02:35,321 หัวจะปวด 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 งงไปหมดแล้ววุ้ย 24 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 นี่ 25 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 ว่า 26 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 ตอนนี้เราเป็นอะไรกัน 27 00:02:44,914 --> 00:02:46,040 ไม่รู้สิ 28 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 ที่คนเขาเป็นกันหลังจูบกันแล้วละมั้ง 29 00:02:49,377 --> 00:02:50,211 เดี๋ยวดิ 30 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 จูบนั่น… 31 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 อย่าโพล่งคำนั้นขึ้นมาเฉยๆ แบบนั้นได้ปะล่ะ 32 00:02:56,593 --> 00:02:58,094 ฉันไม่จูบเพื่อนนะ 33 00:02:58,177 --> 00:03:00,763 บอกว่าพอซะทีไง 34 00:03:01,389 --> 00:03:02,891 ก็ไม่ได้จูบกันแล้วนี่ นั่นมันเมื่อกี้ 35 00:03:02,974 --> 00:03:04,183 ไม่ใช่ ฉันหมายถึง… 36 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 เลิกพูดคำนั้นซะที 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 - คำไหน จูบเหรอ - พอเลยเว้ย 38 00:03:13,484 --> 00:03:16,613 แล้วฉันก็ไม่ทำแบบนั้นกับเพื่อนเหมือนกัน 39 00:03:17,530 --> 00:03:18,656 งั้นก็ตามนั้นแหละ 40 00:03:19,741 --> 00:03:21,075 เราไม่ใช่เพื่อนกันแล้ว 41 00:03:22,785 --> 00:03:25,955 มิตรภาพ 30 ปีจบลงดื้อๆ ซะงั้น 42 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 เรื่องยากสุดในชีวิตที่เคยทำมาเลยนะ 43 00:03:30,585 --> 00:03:33,046 ได้เหรียญโอลิมปิกคงง่ายกว่านี้ 44 00:03:36,424 --> 00:03:37,675 ซึงฮโย ซอกรยู 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 - ประธานยุน - อ้าว เจอกันแล้วเหรอ 46 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 เห็นลนลานตามหาเขาแทบแย่ 47 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 นึกว่าเขาติดเงินคุณหรืออะไรซะแล้ว 48 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 - จริงเหรอ - เออ 49 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 โธ่ ประธานยุนคะ ฉันทำแบบนั้นซะที่ไหน 50 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 - ก็จริงนี่… - ปัดโธ่ 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,484 งั้นพี่มาทำไมเหรอคะ 52 00:03:54,567 --> 00:03:58,363 ทำไมต้องถ่อจากโซลมาหารุ่นพี่ถึงที่นี่ด้วยล่ะ 53 00:03:58,947 --> 00:04:00,114 - อ๋อ ที่จริง… - เฮ้ย 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,824 - เดี๋ยวสิ - ตกใจหมด 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,369 คิดว่าฉันมาหาเขาจริงๆ เหรอ 56 00:04:04,452 --> 00:04:08,122 ฉันแค่ผ่านมาแถวนี้เลยว่าจะโทรหาหน่อย 57 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 อ๋อครับ 58 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 แล้วตกลงคุณมาทำไม 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 ก็แค่มานั่นแหละ 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 ฉันแค่มาพอดีก็เลยโทรหาเขา 61 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 ครับ เยี่ยมเลย 62 00:04:18,591 --> 00:04:21,511 แต่ก็ยังขับรถมาไกลทีเดียวนะ สรุปว่ามาเพราะอะไรล่ะ 63 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 ปัดโธ่ ก็บอกอยู่นี่ไงว่าเรื่องส่วนตัว 64 00:04:23,805 --> 00:04:26,891 เรื่องส่วนตัว เข้าใจไหม ซักไซ้อยู่ได้ 65 00:04:27,433 --> 00:04:30,228 - ทำไมเป็นคนแบบนี้วะเนี่ย - เดี๋ยวสิ ร้องไห้เลยเหรอ 66 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 ฉันทำอะไรผิดเหรอ 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 - เหมือนโดนด่าแฮะ - โกรธเหรอ 68 00:04:37,402 --> 00:04:40,530 ฉันเชื่อแบบนี้นะ 69 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 ถ้าเป็นคนชอบทำอาหาร 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,660 ก็ต้องลองกินอาหารของจังหวัดคังวอน 71 00:04:45,743 --> 00:04:48,705 ที่ชูรสชาติดั้งเดิมของวัตถุดิบได้อย่างประณีต 72 00:04:50,456 --> 00:04:53,376 งั้นพี่อุตส่าห์มากินถึงที่นี่เลยเหรอคะ 73 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 เห็นปะ คิดแล้วว่าบอกไปก็ไม่เชื่อ 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,548 ฉันเลยไม่อยากบอกไง 75 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 จริงๆ นะ 76 00:05:00,633 --> 00:05:03,094 กาจามีชิกเฮนี่จานเด็ดเลย เชื่อสิ 77 00:05:03,177 --> 00:05:05,179 กาจามีชิกเฮเหรอ เฮ้ย 78 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 ใช้ปลาทำชิกฮเยเหรอ ไม่จริงน่า 79 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 สีแดงแปร๊ดเลยด้วย ผมกินเผ็ดไม่ได้ 80 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 - ไม่ใช่นะคะ - หา 81 00:05:10,518 --> 00:05:12,603 ชื่อคล้ายชิกฮเย แต่ไม่ใช่น้ำข้าวค่ะ 82 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 - สะกดไม่เหมือนกัน - เหรอ 83 00:05:14,230 --> 00:05:15,315 - เป็นปลาตาเดียว - อ้อ 84 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 คลุกข้าวกับเกลือแล้วเอาไปหมักน่ะ 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 - วิธีทำก็ตามนั้นค่ะ - หมักเหรอ 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,864 พี่เขาแกล้งอำเล่น เขาชอบกินปลาหมัก 87 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 อ้าว 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 คุณนี่ตัวพ่อเรื่องอาหารนี่นา 89 00:05:26,034 --> 00:05:28,369 แหม ก็ไม่ถึงกับ "ตัวพ่อ" หรอก 90 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 เขาปักหมุดร้านอาหาร รอบตึกเกรปไว้ร้อยกว่าร้านแล้ว 91 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 ใครว่า เมื่อวานได้ 328 ร้านแล้วต่างหาก 92 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 ส่งให้ด้วยได้ไหมคะ 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,420 ไม่ได้สิ 94 00:05:37,503 --> 00:05:39,547 ผมจะเก็บไว้เป็นมรดกให้ลูกแฝด 95 00:05:40,631 --> 00:05:41,466 - น่านะ - แต่ว่า… 96 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 คุณก็ช่วยเราไว้เยอะ 97 00:05:43,634 --> 00:05:45,470 เดี๋ยวผมส่งให้ละกัน 98 00:05:46,220 --> 00:05:48,264 ขอบคุณค่ะ มื้อนี้ฉันเลี้ยงเอง 99 00:05:48,347 --> 00:05:50,099 ขอบคุณครับ กินกันเถอะ 100 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 เธอต้องหิวแน่ กินซะ 101 00:05:58,983 --> 00:05:59,942 ฉันล่ะ 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 พี่ชอบปูดองใช่ไหม 103 00:06:02,570 --> 00:06:04,155 - กินสิ - ฉันชอบเหรอ 104 00:06:05,073 --> 00:06:07,116 ไม่เหรอ นายุนล่ะ เธอชอบอะไร 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,327 รุ่นพี่ค่ะ ฉันชอบรุ่นพี่ 106 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 ชอบอะไรก็กินตามสบายเลย 107 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 ฉันอยากกินจานนั้น ดูน่าอร่อยนะคะ 108 00:06:14,290 --> 00:06:15,291 กินเลยจ้ะ 109 00:06:15,374 --> 00:06:16,209 ค่ะ 110 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 ปลาหมักเนื้อสัมผัสดีมากนะ 111 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 ฟาดเรียบได้แน่ๆ 112 00:06:30,932 --> 00:06:31,891 - กินซะนะ - เออ 113 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 ว่าไง 114 00:06:46,989 --> 00:06:47,949 ขอเข้าไปได้ไหม 115 00:06:48,032 --> 00:06:48,991 ได้สิ 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,995 นี่ ฉันค้างที่นี่ได้จริงๆ เหรอ 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 ฉันไปพักที่อื่นได้นะ 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 มีห้องว่างเหลือเฟือน่า 119 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 แล้วก็นี่ 120 00:06:59,418 --> 00:07:01,295 เธอคงอยากได้ชุดเปลี่ยน 121 00:07:01,379 --> 00:07:02,964 จริงสิ ขอบใจนะ 122 00:07:03,047 --> 00:07:05,424 พักนี้ยืมเสื้อผ้าคนอื่นบ่อยจังเนอะ 123 00:07:07,301 --> 00:07:09,762 ห้องน้ำอยู่สุดทางเดิน ไปล้างหน้าล้างตาได้นะ 124 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 ได้ ตกลง 125 00:07:18,187 --> 00:07:19,355 มีแมลงอะไรไหม 126 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 - ไม่มีนะ - โอเค 127 00:07:27,155 --> 00:07:28,489 - ไม่ออกไปเหรอ - หา 128 00:07:28,573 --> 00:07:29,824 จะไม่ออกไปเหรอ 129 00:07:29,907 --> 00:07:32,452 - อยู่สักแป๊บ… - รุ่นพี่คะ 130 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 รุ่นพี่ซึงฮโย อยู่ไหนคะ 131 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 ไปเถอะ เธอตามหานายอยู่ 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 แน่ใจนะว่าอยากให้ไป 133 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 อะไรนะ 134 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 ทั้งเมื่อกี้กับตอนนี้ 135 00:07:44,005 --> 00:07:45,631 ทำไมเธอมองจิกฉันอยู่เรื่อยเลย 136 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 พูดอะไรของนาย 137 00:07:46,883 --> 00:07:48,718 สายตาฉันอ่อนโยนจะตาย 138 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 จะพูดแบบนั้นก็ดูกระจกซะก่อนเถอะ 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 เดี๋ยวนะ 140 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 เธอหึงเหรอ 141 00:07:57,977 --> 00:08:00,438 อย่ามาตลก รีบออกไปซะที 142 00:08:00,521 --> 00:08:01,522 ไม่ต้องหัวเราะ ไปสิ 143 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 เออ ไปก็ได้ จะผลักทำไมเนี่ย 144 00:08:03,733 --> 00:08:04,942 ไปเถอะน่า 145 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 ซึงฮโย 146 00:08:23,377 --> 00:08:24,212 ครับ 147 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 เมียฉันไม่อยู่ด้วย ฉันนอนไม่หลับ 148 00:08:47,527 --> 00:08:48,819 - หลับยัง - ยัง 149 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 ออกมาสักแป๊บไหม 150 00:08:54,408 --> 00:08:55,743 อีกสิบนาทีที่สนาม ข้างต้นไม้ 151 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 ดึกแล้วนะ ทำไมยังไม่นอนอีก 152 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 แล้วนายล่ะ 153 00:09:12,218 --> 00:09:14,303 ฉันอ่านหนังสืออยู่ 154 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 "คู่มือการปกครองประชาชน" หนังสือที่จองยักยงเขียนเหรอ 155 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 อือ 156 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 สมัยนี้ใครเขาอ่านหนังสือแบบนี้กัน 157 00:09:23,396 --> 00:09:24,230 ฉันไง 158 00:09:25,398 --> 00:09:28,234 นี่เป็นหนังสือคลาสสิกตั้งแต่โบราณ ที่อ่านได้ทุกยุคทุกสมัย 159 00:09:29,610 --> 00:09:33,239 มันสอนเรื่องความซื่อสัตย์ ความรับผิดชอบ และวิธีเป็นแบบอย่างที่ดี 160 00:09:33,322 --> 00:09:35,491 มันสอนวิธีใช้ชีวิต 161 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 หนังสือนี่ช่วยให้รู้แจ้งเกี่ยวกับชีวิตเลยนะ 162 00:09:37,910 --> 00:09:40,496 ก็ได้ ไม่ต้องหัวร้อนน่า 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 ฉันหัวร้อนตรงไหน 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,167 ก็เธอดูไม่รู้คุณค่าของหนังสือเล่มนี้น่ะสิ 165 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 ว่าแต่ที่นี่สวยมากนะ 166 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 น่าเสียดายที่ฉันมาค้างแค่วันเดียว 167 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 ไว้คราวหน้ามาใหม่ก็ได้ 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 พรุ่งนี้ฉันจะกลับพร้อมเธอ 169 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 แล้วงานนายล่ะ 170 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 ฉันทำเสร็จเร็วกว่าที่คิดน่ะ 171 00:10:01,434 --> 00:10:05,521 ตั้งใจว่าจะกลับวันมะรืน แต่กลับก่อนวันนึงได้ 172 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 ไปด้วยกันนะ 173 00:10:07,815 --> 00:10:10,067 ยังไงล่ะ นายขับรถมา 174 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 ฉันต้องขับรถโมอึมกลับ 175 00:10:13,195 --> 00:10:14,196 รถฉัน… 176 00:10:15,364 --> 00:10:17,450 - เดี๋ยวเรียกคนขับรถมาก็ได้ - จะบ้าเหรอ 177 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 รู้ไหมว่าแพงแค่ไหน 178 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 เออ ฉันก็ว่าบ้าอยู่หรอก 179 00:10:25,541 --> 00:10:26,792 แต่พอคิดดูแล้ว 180 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 ก็สรุปได้ว่าการใช้เวลากับเธอมันคุ้มค่ากว่า 181 00:10:29,170 --> 00:10:31,505 โอ๊ย พูดเป็นเล่นน่า 182 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 ชอบฉันขนาดนั้นเลยเหรอ 183 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 - อื้อ - อ๋อ 184 00:10:40,598 --> 00:10:43,142 แล้วนายชอบฉันแค่ไหน 185 00:10:44,894 --> 00:10:47,688 ถึงจะอยู่กันมา 30 ปีแล้ว ฉันก็ยังไม่เบื่อเธอเลย 186 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 แหม ก็เว่อร์ไปหน่อยไหม 187 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 อย่าลืมหักลบช่วงเวลาที่เราแยกกันด้วยสิ 188 00:10:54,528 --> 00:10:55,905 แต่ไม่มีช่วงนั้นสักหน่อย 189 00:10:58,240 --> 00:11:00,785 ฉันอยู่กับเธอมาตลอด 190 00:11:08,250 --> 00:11:09,085 ตรงนี้ 191 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 ตอนเราแปดขวบ 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 เธอสาดสีเปรอะเต็มแขนฉัน 193 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 ตอนเราเจ็ดขวบ 194 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 เธอติดแผ่นแทททูบนหน้าฉันตอนที่ฉันหลับ 195 00:11:35,236 --> 00:11:36,195 ตอนเราหกขวบ 196 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 เธอให้ลูกอมวิเศษ 197 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 ที่ทำให้ปากฉันกลายเป็นสีม่วง เธอจะได้ล้อฉัน 198 00:11:57,174 --> 00:12:00,010 และตอนเราห้าขวบ ฉันก็คายหมากฝรั่งใส่ผมนาย 199 00:12:00,511 --> 00:12:01,429 ให้ตายสิ 200 00:12:05,266 --> 00:12:10,062 โห ประสบภัยมาซะขนาดนั้น นายยังชอบฉันได้ไงเนี่ย 201 00:12:11,897 --> 00:12:12,731 เห็นปะ 202 00:12:12,815 --> 00:12:15,317 บอกแล้วว่าฉันมันแม่เสือสาว 203 00:12:15,901 --> 00:12:18,237 - ลุกไปเลย - ไม่เอา 204 00:12:19,488 --> 00:12:21,824 นายพูดเองนะว่าเราอยู่ด้วยกันแบบนี้มาตลอด 205 00:12:26,620 --> 00:12:28,914 แต่ชักจะง่วงแล้วอะ 206 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 งั้นเหรอ 207 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 อือ 208 00:12:33,502 --> 00:12:35,421 คงเพราะขับรถมาไกลมั้ง 209 00:12:39,925 --> 00:12:42,344 แต่อย่าให้ใครออกมาเห็นเราเชียวนะ 210 00:13:30,226 --> 00:13:31,060 คุณจองโมอึม 211 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 ค่ะ 212 00:13:38,692 --> 00:13:39,568 (ห้องสัมภาษณ์) 213 00:13:39,693 --> 00:13:44,949 (การสัมภาษณ์เข้ารับตำแหน่งหน่วยกู้ภัย ประจำสถานีวิจัยขั้วโลกใต้) 214 00:13:45,533 --> 00:13:46,742 คุณจองโมอึม 215 00:13:47,701 --> 00:13:51,205 คุณสอบโทอิกได้คะแนนสูง และมีใบอนุญาตใช้เรือเพื่อการสันทนาการ 216 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 แถมยังเป็นนักกู้ภัยระดับหนึ่งที่ผ่านการรับรองด้วย 217 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 คุณเตรียมพร้อมมากนะ 218 00:13:56,335 --> 00:13:59,797 ค่ะ ฉันพยายามเต็มที่เพื่อเป็นเลิศในการ จัดการความปลอดภัยด้านอัคคีภัย 219 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 และยังทุ่มเทให้การปฏิบัติหน้าที่ภาคสนามด้วย 220 00:14:03,759 --> 00:14:05,344 ทำไมถึงอยากไปแอนตาร์กติกาล่ะ 221 00:14:05,427 --> 00:14:09,640 ที่จริงแล้ว ฉันเคยฝันว่า อยากเป็นซูเปอร์แมนเมื่อสมัยเด็กๆ 222 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 จากนั้นก็อยากเป็นสไปเดอร์-แมน 223 00:14:14,853 --> 00:14:17,815 ฉันรู้ว่าเป็นไปไม่ได้ทั้งสองอย่าง ก็เลยเข้าร่วมหน่วยดับเพลิง 224 00:14:18,691 --> 00:14:21,110 และฉันก็พอใจกับอาชีพนี้มากค่ะ 225 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 นั่นก็เพราะฉันยังช่วยเหลือผู้คนได้อยู่ 226 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 ครับ ก็จริงของคุณ 227 00:14:29,034 --> 00:14:32,454 ฉันอยากไปแอนตาร์กติกา เพื่อผจญโลกใหม่ที่ไม่เคยรู้จัก 228 00:14:32,538 --> 00:14:34,498 และช่วยรักษาความสงบสุขของโลกนี้ค่ะ 229 00:14:36,041 --> 00:14:38,294 (กระทรวงการต่างประเทศ) 230 00:15:02,943 --> 00:15:06,238 ขอบคุณที่บอกผมเรื่องฮเยซุกเมื่อคราวก่อนนะครับ 231 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 ผมดีใจที่เธอปลอดภัย 232 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 แต่ว่า… 233 00:15:09,658 --> 00:15:12,786 ผมสำนึกบุญคุณเรื่องฮเยซุกได้แค่นี้ 234 00:15:13,662 --> 00:15:16,916 - อะไรนะครับ - ซอฮเยซุกเป็นภรรยาผม 235 00:15:16,999 --> 00:15:17,917 เธอคือผู้หญิงของผม 236 00:15:20,920 --> 00:15:21,837 ผมทราบดี 237 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 งั้นก็ยิ่งเป็นเหตุผลไม่ให้ทำตัวแบบนี้ 238 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 อย่าพยายามล่อลวงเธออีก 239 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 ผมว่ามีการเข้าใจผิดกันนะ 240 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 ผมได้ยินว่าฉายาของคุณคืออแลง เดอลอง 241 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 จู่ๆ พูดถึงเรื่องนั้นทำไม 242 00:15:33,057 --> 00:15:37,436 - ใช่สิ คุณมันหล่อ - เดี๋ยวนะครับ คุณหมอชเว 243 00:15:37,519 --> 00:15:40,272 แต่ความรู้สึกที่ผมมีให้เธอจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง 244 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 เหตุผลก็คือ 245 00:15:42,358 --> 00:15:43,567 ผมรักฮเยซุก 246 00:15:44,151 --> 00:15:44,985 ที่รักคะ 247 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 เกิดอะไรขึ้น 248 00:15:53,410 --> 00:15:55,871 คุณมาทำอะไรที่นี่ 249 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 คือว่า… 250 00:15:57,206 --> 00:16:00,125 ฮเยซุกกับผมเป็นแค่เพื่อนกัน 251 00:16:00,209 --> 00:16:02,378 เธอเพิ่งเรียกคุณว่า "ที่รัก" นะ 252 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 เพื่อนประสาอะไรเรียกกันแบบนั้น 253 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 - เราไง เพราะเราสนิทกัน - เราเป็นแค่เพื่อนกันจริงๆ 254 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 ผมไม่เคยมีใจให้เธอเลย 255 00:16:10,260 --> 00:16:11,804 เพราะงั้นถึงฟังไม่ขึ้นไงล่ะ 256 00:16:11,887 --> 00:16:14,348 เธอเป็นผู้หญิงที่ทั้งสวยทั้งฉลาด 257 00:16:15,224 --> 00:16:17,267 คุณไม่หลงรักเธอได้ยังไง 258 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 เป็นหุ่นยนต์เหรอ 259 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 ผมเป็นเกย์ 260 00:16:24,817 --> 00:16:26,694 - โธ่เอ๊ย - หา 261 00:16:26,777 --> 00:16:30,072 ผมชอบผู้ชาย 262 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 คุณเป็นผู้หญิงที่ทั้งสวยทั้งฉลาดเลยนะเนี่ย 263 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 พอเลย ปัดโธ่ 264 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 ขอโทษนะคะ ฉันขายหน้าจัง 265 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 ไม่ต้องขอโทษหรอก 266 00:16:51,427 --> 00:16:53,137 ที่จริงก็ดีออก 267 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 เขาอุตส่าห์บอกรักคุณ อย่างเต็มปากเต็มคำแบบนั้นได้ 268 00:16:56,682 --> 00:16:59,727 เฮ้อ อีตาซื่อบื้อเอ๊ย 269 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 เห็นแบบนั้นแล้วผมอิจฉาเลยนะ 270 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 มีอะไรให้อิจฉากันคะ 271 00:17:06,233 --> 00:17:08,819 ผมเองก็แก่เต็มทีแล้ว 272 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 ผมน่าจะกล้ากว่านี้ได้บ้างนะ 273 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 ไม่ว่าคุณจะเลือกยังไง ฉันก็เอาใจช่วยค่ะ 274 00:17:17,494 --> 00:17:18,370 คุณรู้ใช่ไหม 275 00:17:19,621 --> 00:17:25,544 รู้สิ ตลอดมาและตลอดไป 276 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 ฉันขายหน้าเป็นบ้าเพราะคุณอยู่นะ 277 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 - เดินตามหลังไว้สองก้าว - ครับ 278 00:18:00,913 --> 00:18:02,748 แล้วนี่คุณ… 279 00:18:05,292 --> 00:18:08,420 - คุณไม่ไว้ใจฉันได้ยังไง - ผมไม่ได้ไม่ไว้ใจคุณ ไอ้เวรนั่น… 280 00:18:08,504 --> 00:18:11,340 คือผมกลัวว่าเขาอาจจะมีเจตนาไม่ดี 281 00:18:11,423 --> 00:18:13,884 ไม่ว่ายังไงก็ขอโทษครับ 282 00:18:13,967 --> 00:18:14,843 เชื่อเขาเลย 283 00:18:18,305 --> 00:18:21,892 ทำไมไม่บอกให้เร็วกว่านี้ล่ะ ผมคงไม่เข้าใจผิดหรอกถ้าคุณบอก 284 00:18:21,975 --> 00:18:25,145 เพื่อนฉันไว้ใจบอกความลับนั้นกับฉัน ฉันจะบอกคุณได้ยังไง 285 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 ชีวิตเขาต้องลำบากแค่ไหน ในสังคมอนุรักษ์นิยมเคร่งครัดแบบนี้ 286 00:18:31,235 --> 00:18:34,071 สุดยอดชะมัด คุณนี่เท่มากเลย 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 เชอะ 288 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 - หยุดเดินทำไมล่ะ มาสิ - ครับ 289 00:18:44,581 --> 00:18:46,291 โธ่เอ๊ย ขายหน้าเป็นบ้า 290 00:18:47,459 --> 00:18:49,128 น่าขายหน้าชะมัด 291 00:18:49,211 --> 00:18:51,463 อุ๊ย ทำอะไรของคุณน่ะ 292 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 (กรอกชื่อ ที่อยู่ เบอร์โทรศัพท์) 293 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 (จะดำเนินการคำสั่งซื้อเมื่อชำระเงิน) 294 00:18:58,178 --> 00:19:02,391 เย่ สำเร็จแล้วโว้ย 295 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 ตกอกตกใจหมด ตะโกนหาอะไรของแก 296 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 แม่ พร้อมยัง 297 00:19:07,187 --> 00:19:09,148 เออ อาหารพร้อมแล้ว ตักกินเองเลย 298 00:19:09,231 --> 00:19:12,234 ไม่ใช่อาหาร แม่พร้อมจะมีชีวิตดีๆ หรือยัง 299 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 - เงินที่แม่ให้ผมยืมน่ะ - เออ 300 00:19:14,486 --> 00:19:16,363 ผมจะหาได้เพิ่มอีกร้อยเท่าพันเท่าเลย 301 00:19:16,446 --> 00:19:18,740 แกเป็นอินฟลูเอนซาแล้วเหรอ 302 00:19:18,824 --> 00:19:20,701 นั่นมันไข้หวัดใหญ่ อินฟลูเอนเซอร์ต่างหาก 303 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 เออๆ อินฟลูเอนเซอร์ 304 00:19:22,119 --> 00:19:24,913 ไม่สิ ผมจะร้ายกาจเหมือนไวรัสนั่นแหละ 305 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 ผมจะแพร่ระบาดยิ่งกว่าไวรัสด้วย 306 00:19:26,707 --> 00:19:28,208 ขอให้ได้คุ้มทุนก็พอจ้ะ 307 00:19:28,876 --> 00:19:32,296 แม่ก็ ไว้ใจลูกชายแม่หน่อย คราวนี้ของจริงนะ 308 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 แล้วก็ไม่ต้องถือของแบบนี้แล้ว 309 00:19:34,965 --> 00:19:36,466 - ทิ้งเลยเถอะ - เดี๋ยวสิ 310 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 เรื่องอะไรฉันจะทิ้งกระเป๋าดีๆ ไป 311 00:19:40,637 --> 00:19:42,181 แม่ครับ ไม่เอาน่า 312 00:19:43,098 --> 00:19:45,434 ไปเลือกกระเป๋าไว้นะ 313 00:19:45,517 --> 00:19:46,768 แล้วเดี๋ยวผมซื้อให้ 314 00:19:46,852 --> 00:19:49,605 ต่อให้มีกระเป๋าหรูๆ ฉันก็ไม่รู้จะถือไปไหนอยู่ดี 315 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 ฉันแค่อยากให้แกประสบความสำเร็จ 316 00:19:53,775 --> 00:19:54,651 แค่นั้นแหละ 317 00:19:56,778 --> 00:19:57,779 ไปนะ 318 00:19:58,947 --> 00:20:01,533 แม่ ไปห้างด้วยนะครับ 319 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 เลือกกระเป๋าไว้นะ 320 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 - อินซุก กินนี่ก่อนสิ - จ้ะ 321 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 - นี่เธอ - จ๋า 322 00:20:08,415 --> 00:20:12,044 กระเป๋าแบรนด์สมัยนี้ราคาเท่าไหร่เหรอ 323 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 - ก็มีหลายราคานะ - จ้ะ 324 00:20:14,880 --> 00:20:16,882 แต่อย่างน้อยก็สองถึงสามล้านวอน 325 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 ตายแล้ว บ้าชัดๆ 326 00:20:18,258 --> 00:20:21,220 เงินขนาดนั้นซื้อเนื้อฮันอูได้ตั้ง 30 กิโลฯ 327 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 จะแพงไปไหน 328 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 แต่อยู่ดีๆ ถามทำไมเหรอ 329 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 ผัวเธอจะซื้อให้เหรอ 330 00:20:26,642 --> 00:20:30,520 เกิดใหม่คงเร็วกว่าให้หวังของแบบนั้นจากเขา 331 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 ไม่ใช่ ดงจินน่ะ… 332 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 ช่างเถอะ ไว้ทีหลังนะ 333 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 - อะไรล่ะ - เปล่า ไม่มีอะไรหรอก 334 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 ก็แค่… 335 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 - เออนี่ มีซุก - จ๊ะ 336 00:20:41,198 --> 00:20:43,992 ไม่รู้นะว่าควรถามเธอหรือเปล่า 337 00:20:44,701 --> 00:20:46,411 แต่เรื่องซอกรยูน่ะ 338 00:20:47,120 --> 00:20:48,747 แกจะสนใจไปนัดบอดไหม 339 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 นัดบอดเหรอ 340 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 หมาเห่าอะไรนัก 341 00:20:59,258 --> 00:21:01,134 เธอว่าไม่โหดไปหน่อยเหรอ 342 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 เรื่องอะไร 343 00:21:02,552 --> 00:21:05,889 ขับรถกลับมายาวๆ โดยไม่แวะจุดพักสักที่เลยได้ไง 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 นายอยากเข้าห้องน้ำเหรอ 345 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 ไม่ใช่ เราควรจะได้เดทกันสิ 346 00:21:11,728 --> 00:21:13,355 ไม่งั้นฉันจะได้ขับรถฉันมา 347 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 ก็ฉันต้องเอารถมาคืนโมอึม 348 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 บอกแล้วไงว่าเราน่าจะขับแยกกันมา 349 00:21:17,734 --> 00:21:18,610 - แบซอกรยู - แต่… 350 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 - แม่ - อ้าว ซึงฮโย 351 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 - คุณน้า - ทำไมถึง… 352 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 แม่ ที่เรามาด้วยกันก็เพราะ… 353 00:21:24,241 --> 00:21:26,743 ช่างเถอะ ฉันจะโทรหาแกพอดี 354 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 อยากไปนัดบอดไหม 355 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 นัดบอดเหรอ 356 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 ตายจริง แล้วเธอจะตกใจทำไมเนี่ย 357 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 โอ๊ยแม่ก็ อย่าพูดเหลวไหลนะ 358 00:21:33,542 --> 00:21:37,045 น้าแจซุกมีคนที่เขาอยากจับคู่ให้แก 359 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 ฉันไม่บังคับแกหรอก แต่เขาก็ดูใช้ได้ 360 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 ไม่ได้หรอกครับ 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,719 เธอไปไม่ได้แล้วน่ะ 362 00:21:43,802 --> 00:21:45,887 - แม่ ไปคุยกันที่บ้านนะ - ไม่ได้ คุยเลยนี่แหละ 363 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 ฉันต้องรีบไปให้คำตอบ 364 00:21:47,597 --> 00:21:50,267 แจซุกอยากแนะนำเขาให้โมอึม 365 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 แต่เธอไม่ยอมฟังเลย 366 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 หนูเหรอ 367 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 นั่นไงยัยเด็กหัวดื้อ 368 00:21:56,189 --> 00:21:57,607 ตอบมาเดี๋ยวนี้เลย 369 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 อะไรเล่า 370 00:22:00,986 --> 00:22:02,362 โอ้โห 371 00:22:02,446 --> 00:22:06,366 คืนนั้นฉันมัวแต่กินจนไม่ทันดูให้ทั่วๆ 372 00:22:06,908 --> 00:22:10,370 อุ๊ยแหม สวัสดิการบริษัทนี้ดีจัง 373 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 มีเก้าอี้นวดด้วย 374 00:22:12,956 --> 00:22:16,168 ใช่ เราพยายามจัดเต็มน่ะ 375 00:22:16,251 --> 00:22:17,377 เหรอ 376 00:22:18,795 --> 00:22:22,174 แม้แต่เก้าอี้นวดในบริษัทสถาปนิกก็ไม่เหมือนที่อื่น 377 00:22:22,257 --> 00:22:23,342 สวยนะเนี่ย 378 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 เอาละ ขอฟังรายงานหน่อยซิ 379 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 - รายงานอะไร - ไม่เอาน่า 380 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 ฉันเพิ่งได้รถคืนวันนี้ 381 00:22:36,772 --> 00:22:39,649 แปลว่าแบซอกรยูไปค้างคืนมา 382 00:22:41,276 --> 00:22:42,110 พวกแก… 383 00:22:43,612 --> 00:22:45,197 คบกันแล้วปะ 384 00:22:45,280 --> 00:22:47,115 ฉันไปค้างคืนมาจริงๆ 385 00:22:47,199 --> 00:22:49,826 แต่รับรองว่าไม่ใช่อย่างที่แกคิดนะ 386 00:22:49,910 --> 00:22:52,037 ใช่ เราอยู่ที่บ้านพัก 387 00:22:52,496 --> 00:22:54,414 แต่เรานอนแยกกันคนละห้อง 388 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 แหงสิ จะว่าตามนั้นก็ได้ 389 00:22:57,459 --> 00:22:59,795 แต่ทำไมไม่ตอบคำถามฉันล่ะ 390 00:23:00,378 --> 00:23:01,338 อะไร 391 00:23:01,421 --> 00:23:02,756 พวกแกคบกันแล้วยัง 392 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 เออ เราคบกันแล้ว 393 00:23:12,307 --> 00:23:14,434 ในที่สุด จนได้ซะทีเว้ย 394 00:23:15,268 --> 00:23:16,436 หายเมื่อยเลยเนี่ย 395 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 เอาจริงนะ พวกแกเนี่ย 396 00:23:20,273 --> 00:23:23,610 เหมือนได้นวดเข้าไปถึงจิตวิญญาณเลยว่ะ 397 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 เฮ้อ ฟินเป็นบ้า 398 00:23:26,988 --> 00:23:29,866 แล้วแกจะดีใจอะไรที่เราคบกัน 399 00:23:29,950 --> 00:23:32,869 เพราะฉันลุ้นจนมือจีบแทบตายอยู่แล้ว 400 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 ใครๆ ที่เห็นแกสองคนก็คงรู้สึกแบบเดียวกัน 401 00:23:36,873 --> 00:23:40,752 ยังไงก็เถอะ ฉันรู้อยู่แล้วว่า พวกแกจะได้ลงเอยกัน 402 00:23:40,836 --> 00:23:43,797 นี่ เธอจะรู้เรื่องที่แม้แต่เราก็ไม่รู้ได้ไง 403 00:23:44,506 --> 00:23:46,466 คำพูดน่ะมีพลังนะ 404 00:23:50,011 --> 00:23:53,223 (ปี 1996) 405 00:23:56,685 --> 00:24:02,357 ชเวซึงฮโยกับแบซอกรยูเป็นแฟนกัน 406 00:24:02,440 --> 00:24:06,444 จูจุ๊บกัน จูจุ๊บกัน 407 00:24:06,528 --> 00:24:07,487 รักกัน รักกัน 408 00:24:07,571 --> 00:24:09,573 พวกนายตายแน่ 409 00:24:10,240 --> 00:24:14,119 แต่งงานกัน แต่งงานกัน 410 00:24:14,202 --> 00:24:17,664 มีลูกกัน มีลูกกัน 411 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 เป็นแฟนกัน 412 00:24:20,292 --> 00:24:21,668 กลับมานะ 413 00:24:21,751 --> 00:24:22,961 เป็นแฟนกัน 414 00:24:24,754 --> 00:24:27,340 (ปี 1997) 415 00:24:31,136 --> 00:24:33,930 นี่ ทำไมพวกเธอกลับบ้านด้วยกันตลอดเลยล่ะ 416 00:24:34,556 --> 00:24:35,682 ก็บ้านเราอยู่ข้างกัน 417 00:24:35,765 --> 00:24:38,310 แต่เด็กผู้ชายกับเด็กผู้หญิงไม่ควรเล่นด้วยกันสิ 418 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 แบซอกรยูกับชเวซึงฮโยเป็นแฟนกัน 419 00:24:42,147 --> 00:24:46,151 จูจุ๊บกัน จูจุ๊บกัน 420 00:24:46,234 --> 00:24:49,654 ไม่จริงนะ หมอนี่แค่สมุนฉันต่างหาก 421 00:24:49,738 --> 00:24:53,116 รักกัน รักกัน 422 00:24:53,200 --> 00:24:55,202 แต่งงานกัน แต่งงานกัน 423 00:24:55,285 --> 00:24:58,496 มีลูกกัน มีลูกกัน 424 00:24:58,580 --> 00:25:00,040 เป็นแฟนกัน 425 00:25:00,123 --> 00:25:02,876 ชเวซึง ขอหนังสือวิชาประวัติศาสตร์หน่อย 426 00:25:02,959 --> 00:25:03,793 (ปี 2007) 427 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 เห็นฉันเป็นห้องสมุดหรือไง 428 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 สองคนนี้อะไรกันจ๊ะ 429 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 - เป็นแฟนกันเหรอ - เปล่า 430 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 ต่อให้เห็นมันโป๊ก็ไม่รู้สึกอะไรหรอก 431 00:25:11,218 --> 00:25:13,011 คิดซะว่ายัยนี่เป็นผู้ชายเหอะ 432 00:25:13,094 --> 00:25:14,512 ว่าไงเพื่อน 433 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 แกได้ยินคำพูดเดิมๆ ซ้ำแล้วซ้ำเล่า 434 00:25:20,018 --> 00:25:23,939 ดังนั้นไม่ว่าจะชอบกันหรือเปล่า มันก็ฝังแน่นอยู่ในจิตสำนึกพวกแกแล้ว 435 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 งั้นฉันโดนแก๊สไลท์มาเหรอ 436 00:25:28,318 --> 00:25:30,528 หน่วยกู้ภัยพกปืนลมปะ 437 00:25:30,612 --> 00:25:32,822 - ขอยิงหมอนี่ที - เอ้า 438 00:25:32,906 --> 00:25:34,824 ฉันน่าจะไปเป็นตำรวจแทนนะ 439 00:25:34,908 --> 00:25:36,034 ไม่ต้อง เธอทำงานนี้ก็ดีแล้ว 440 00:25:36,117 --> 00:25:39,120 นี่ แต่ว่านะ 441 00:25:39,204 --> 00:25:42,832 เราเคยเล่นด้วยกันทั้งสามคน แล้วทำไมคนจับคู่เราแค่สองคนล่ะ 442 00:25:42,916 --> 00:25:45,877 เพราะมันเทียบชั้นกับฉันไม่ติดเลยไง 443 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 เออ ก็ได้ 444 00:25:50,090 --> 00:25:53,718 ยัยนี่เล็งแต่อะไรเหนือชั้นหลุดโลกมาตลอด 445 00:25:53,802 --> 00:25:56,221 มาตรฐานความงามต่างจากมนุษย์มนาน่ะ 446 00:25:56,304 --> 00:25:57,222 ก็จริงย่ะ 447 00:25:59,349 --> 00:26:02,227 ว่าแต่วันนี้แกเท่จัง ทำไมใส่เครื่องแบบล่ะ 448 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 - จริงด้วย - คือว่า… 449 00:26:04,020 --> 00:26:06,147 วันนี้ฉันไปสัมภาษณ์มา 450 00:26:06,690 --> 00:26:09,276 ตำแหน่งที่ขั้วโลกใต้เหรอ แกสมัครผ่านแล้วเหรอ 451 00:26:09,359 --> 00:26:11,069 แน่นอนสิยะ 452 00:26:11,152 --> 00:26:12,404 เดี๋ยวนะ 453 00:26:12,487 --> 00:26:14,447 เธอจะไปจริงๆ เหรอถ้าผ่านสัมภาษณ์ด้วย 454 00:26:14,531 --> 00:26:16,074 โอ้โห 455 00:26:16,157 --> 00:26:19,327 งั้นแกก็จะได้เห็นเพนกวินตัวเป็นๆ ด้วยอะดิ 456 00:26:19,411 --> 00:26:20,829 เห็นเพนกวินกับตาตัวเองเลย 457 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 ก็ใช่นะ 458 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 - ถ่ายรูปมาเยอะๆ… - ไม่ใช่ 459 00:26:23,373 --> 00:26:27,794 เพนกวินที่แอนตาร์กติกา กำลังเสี่ยงสูญพันธุ์เพราะภาวะโลกร้อน 460 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 หมีขั้วโลกก็ด้วย 461 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 กลับมาแล้วค่ะ 462 00:26:31,589 --> 00:26:33,550 - ไงจ๊ะ - พี่คะ 463 00:26:33,633 --> 00:26:36,594 ยอนดู 464 00:26:36,678 --> 00:26:39,723 เป็นไงกันบ้างจ๊ะ 465 00:26:39,806 --> 00:26:41,891 ทำอะไรอยู่เหรอ ยอนดู 466 00:26:43,184 --> 00:26:45,520 วันนี้ทั้งวันทำอะไรกันบ้าง 467 00:26:46,021 --> 00:26:47,731 เราอ่านหนังสือด้วยกันค่ะ 468 00:26:47,814 --> 00:26:50,358 - จ้ะ - แล้วก็ควักไส้ปลาด้วยกัน 469 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 เหรอจ๊ะ 470 00:26:53,570 --> 00:26:57,449 แม่ นี่แม่ให้ยอนดูควักไส้ปลาเหรอ 471 00:26:57,532 --> 00:27:00,327 เป็นแม่เลี้ยงใจร้ายของซินเดอเรลล่าหรือไง 472 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 ถามจริง 473 00:27:02,454 --> 00:27:06,041 ไม่ใช่ค่ะ หนูเห็นว่าน่าสนุกดีก็เลยอยากช่วย 474 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 จริงเหรอ 475 00:27:08,376 --> 00:27:11,880 แหม แกคิดว่าแม่ของแกเองจะทารุณเด็กเหรอยะ 476 00:27:11,963 --> 00:27:14,841 เปล่าค่า แค่ถามให้แน่ใจเฉยๆ 477 00:27:14,924 --> 00:27:16,426 ยอนดูจ๊ะ 478 00:27:16,926 --> 00:27:20,013 เดี๋ยวป้าจะเอาปลาที่เราเตรียมด้วยกัน 479 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 ไปผัดให้อร่อยๆ เลยนะจ๊ะ 480 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 ค่ะ ขอบคุณนะคะ 481 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 ฟังดูน่าอร่อยค่ะ 482 00:27:24,601 --> 00:27:26,227 น่าอร่อยค่า 483 00:27:28,688 --> 00:27:32,650 นี่ ถ้าแกไม่คิดจะแต่งงาน 484 00:27:32,734 --> 00:27:36,071 ก็ออกไปหาลูกสาวแบบยอนดูมาสักคนสิ 485 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 หา 486 00:27:37,238 --> 00:27:40,200 แม่อยากมีหลานของตัวเองจะแย่แล้วนะ 487 00:27:40,283 --> 00:27:41,785 ไปผัดปลาเถอะค่ะ 488 00:27:41,868 --> 00:27:43,620 นังลูกคนนี้… 489 00:27:49,000 --> 00:27:52,420 ยอนดูจ๊ะ อ่านหนังสือทั้งวันไม่เบื่อเหรอ 490 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 ไม่รู้สิคะ 491 00:27:58,385 --> 00:28:02,263 อยากทำอะไรอย่างอื่นนอกจากอ่านหนังสือไหมจ๊ะ 492 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 ไปขี่จักรยานกัน 493 00:28:04,099 --> 00:28:05,767 หนูขี่ไม่เป็นค่ะ 494 00:28:05,850 --> 00:28:06,768 จริงเหรอ 495 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 ถ้างั้น… 496 00:28:10,271 --> 00:28:12,982 - สกู๊ตเตอร์ล่ะ - หนูก็ขี่สกู๊ตเตอร์ไม่เป็นด้วย 497 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 หนูไม่ชอบเล่นนอกบ้านเหรอ 498 00:28:17,320 --> 00:28:21,491 ไม่ใช่ค่ะ แต่พ่อบอกว่านอกบ้านอันตรายเกินไป 499 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 อ๋อ 500 00:28:28,915 --> 00:28:30,291 ตาหนูแล้ว 501 00:28:30,375 --> 00:28:33,670 ยันยิงเยา ปักกะเป้ายิงฉุบ 502 00:28:33,753 --> 00:28:34,796 ยิงฉุบ 503 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 ยันยิงเยา ปักกะเป้ายิงฉุบ 504 00:28:37,424 --> 00:28:38,716 - ยอนดูจ๊ะ - ยิงฉุบ 505 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 พ่อคะ 506 00:28:43,096 --> 00:28:47,809 ยอนดู วันนี้พ่อคิดถึงลูกมากเลย 507 00:28:47,892 --> 00:28:49,477 คิดถึงพ่อบ้างไหมจ๊ะ 508 00:28:49,561 --> 00:28:50,729 ก็… 509 00:28:50,812 --> 00:28:52,897 ค่ะ คงงั้นนะ 510 00:28:57,569 --> 00:29:00,780 ขอบคุณครับ ผมติดหนี้คุณมากเลยนะ 511 00:29:00,864 --> 00:29:03,867 ไม่เป็นไรค่ะ พรุ่งนี้ทำงานหรือเปล่าคะ 512 00:29:03,950 --> 00:29:05,160 - ครับ - อืม 513 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 - ลาหยุดสักวันสิ - เอ๊ะ 514 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 พรุ่งนี้มาเจอกันตรงนี้ตอนสิบโมงเช้านะ 515 00:29:09,998 --> 00:29:10,832 แต่ว่า… 516 00:29:10,915 --> 00:29:12,167 - ห้ามปฏิเสธ - เดี๋ยวสิ 517 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 ห้ามถามอะไร 518 00:29:13,376 --> 00:29:14,335 แต่… 519 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 แล้วก็ห้ามใส่เสื้อหาดโคลนด้วย 520 00:29:18,631 --> 00:29:20,884 - ยอนดู เจอกันพรุ่งนี้จ้ะ - เจอกันพรุ่งนี้ค่ะ 521 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 - ยิงฉุบ - ยิงฉุบ 522 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 พ่อคะ ไปกันเถอะ 523 00:29:27,974 --> 00:29:32,020 เฮ้ย นี่ต้นไม้ที่ฉันให้นายเหรอ 524 00:29:33,313 --> 00:29:34,731 นายทำมันตายแล้วซื้อใหม่ปะเนี่ย 525 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 ใช่แล้ว 526 00:29:36,065 --> 00:29:36,941 รู้ได้ไงน่ะ 527 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 นั่นแหละที่มาของต้นนี้ 528 00:29:41,821 --> 00:29:44,324 โตขึ้นเยอะเลย ดีจัง 529 00:29:44,407 --> 00:29:45,992 ทำไมโตได้ขนาดนี้น้อ 530 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 - ซอกรยู - ว่า 531 00:29:49,788 --> 00:29:50,663 คือเธอ 532 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 เธอจะไปนัดบอดนั่นหรือเปล่า 533 00:29:52,874 --> 00:29:56,795 จะบ้าเหรอ เดี๋ยวฉันหาข้ออ้างปฏิเสธแม่เอง 534 00:29:58,254 --> 00:30:00,840 ไม่ดีหรอก บอกคุณน้าไปเถอะว่าเราคบกัน 535 00:30:00,924 --> 00:30:01,758 หา 536 00:30:01,841 --> 00:30:03,968 ใครจะรู้ อาจจะมีเรื่องแบบนี้อีกก็ได้ 537 00:30:04,761 --> 00:30:06,554 บอกพ่อเธอด้วยนะ 538 00:30:06,638 --> 00:30:10,225 เราจะบอกพ่อแม่ฉันด้วย ให้พวกเขาไฟเขียวไปเลยเถอะ 539 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 เราบอกคนทั้งซอยเลยดีกว่า 540 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 ไม่ได้นะ 541 00:30:15,897 --> 00:30:17,148 - ทำไมล่ะ - คือว่า… 542 00:30:17,232 --> 00:30:19,234 เราเพิ่งจะเริ่มคบกันเอง 543 00:30:19,317 --> 00:30:22,111 ให้บอกทุกคนก็ดูจะเกินไปหน่อย 544 00:30:23,404 --> 00:30:25,406 แน่ใจได้ว่าวุ่นวายแหงๆ 545 00:30:26,783 --> 00:30:30,411 ก็ออกจะเป็นปัญหาอยู่นะ แม่เราเป็นเพื่อนกัน 546 00:30:30,495 --> 00:30:32,372 แล้วทุกคนก็สนิทกันมาก 547 00:30:32,455 --> 00:30:37,168 เอาจริงนะ ไม่มีทางรู้เลยว่าเราจะโดนอะไรบ้าง 548 00:30:40,839 --> 00:30:42,131 เก็บเป็นความลับไว้ก่อนเถอะ 549 00:30:44,050 --> 00:30:47,178 ก็ได้ ถ้าเธอต้องการแบบนั้น 550 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 เก็บความสัมพันธ์ของเราไว้เป็นความลับ 551 00:30:51,057 --> 00:30:52,058 ลับสุดยอด 552 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 เราต้องระวังตัวนะ อย่าให้ใครรู้เด็ดขาด 553 00:30:54,769 --> 00:30:55,770 ไม่ให้ใครรู้ 554 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 หมอนั่นตื่นยังนะ 555 00:31:17,000 --> 00:31:20,003 ชเวซึง 556 00:31:23,548 --> 00:31:25,216 บงชูร์จ้ะ ซอกรยู 557 00:31:25,300 --> 00:31:26,968 - คุณน้า - ไงจ๊ะ 558 00:31:27,051 --> 00:31:30,096 วันนี้ซึงฮโยไปทำงานแต่เช้าน่ะ มีอะไรด่วนไหมจ๊ะ 559 00:31:30,179 --> 00:31:32,348 เปล่าค่ะ ไม่มีอะไร 560 00:31:32,432 --> 00:31:35,476 แหม ไม่ยักรู้ว่าหน้าต่างห้องหนูอยู่ใกล้ขนาดนี้ 561 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 เผลอสะดุดล้มมาจูบกันได้เลยนะเนี่ย 562 00:31:37,395 --> 00:31:38,438 เอ๊ะ 563 00:31:38,521 --> 00:31:41,482 พวกหนูคงแทบไม่เคยอยู่ห่างกันเลยแน่ๆ 564 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 ใช่ค่ะ 565 00:31:43,067 --> 00:31:46,571 หนูถึงเบื่อจะตายอยู่แล้วเนี่ย 566 00:31:46,654 --> 00:31:48,323 ชเวซึงต้องคิดแบบเดียวกันแหงๆ 567 00:31:48,406 --> 00:31:51,117 แต่ก็อย่าตีกันนัก แล้วพยายามดีกันหน่อยนะจ๊ะ 568 00:31:51,200 --> 00:31:52,744 ได้ค่ะ 569 00:31:52,827 --> 00:31:54,495 - น้าตั้งอาหารไว้บนเตา - ไปเถอะค่ะ 570 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 ขอโทษที ไว้เจอกันคราวหน้าจ้ะ 571 00:31:59,834 --> 00:32:00,919 โอ๊ย ตกใจหมด 572 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 (แบซอกรยู) 573 00:32:16,267 --> 00:32:18,436 (แบซอกรยู) 574 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 - นายุน - คะ 575 00:32:25,568 --> 00:32:26,903 เมื่อกี้ทำอะไร 576 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 คือว่า… 577 00:32:37,163 --> 00:32:38,873 รู้ตัวใช่ไหมว่าทำเกินไป 578 00:32:39,874 --> 00:32:40,708 ค่ะ 579 00:32:40,792 --> 00:32:43,419 ฉันยอมปล่อยผ่านพฤติกรรมของเธอ 580 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 เพราะฉันเห็นเธอเป็นอดีตรุ่นน้องที่น่ารัก 581 00:32:46,923 --> 00:32:48,132 แต่ฉันยอมไม่ได้อีกแล้ว 582 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 ฉันขอโทษที่ทำแบบนั้นค่ะ 583 00:32:51,552 --> 00:32:53,221 แต่รุ่นพี่คะ 584 00:32:53,304 --> 00:32:55,223 รุ่นพี่ก็รู้ว่าฉันชอบรุ่นพี่ 585 00:32:55,306 --> 00:32:57,642 ฉันนึกว่าแค่ชอบกันแบบขำๆ เล่นๆ 586 00:32:57,725 --> 00:33:00,812 ไม่ใช่ค่ะ ฉันจริงจังนะ 587 00:33:00,895 --> 00:33:03,231 งั้นฉันคงต้องพูดให้เข้าใจชัดๆ 588 00:33:04,399 --> 00:33:06,067 ฉันชอบคนอื่นอยู่ 589 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 เป็นคนที่ฉันรู้จักหรือเปล่าคะ 590 00:33:10,613 --> 00:33:13,658 เขาเป็นคนที่ฉันได้พบ หลังจากการเดินทางที่ยาวนานและลำบากลำบน 591 00:33:14,450 --> 00:33:17,787 ฉันไม่อยากทำอะไรที่จะทำให้เขาไม่สบายใจ 592 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 ขอโทษที่ไม่ได้รับสายนะ เย็นนี้ไปดูหนังกันไหม 593 00:33:37,515 --> 00:33:40,601 อะไรกัน ชวนเดทเป็นทางการอยู่เหรอ 594 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 ดีจ้ะ 595 00:33:45,148 --> 00:33:47,150 ต้องสระผมแล้วสิ 596 00:33:49,652 --> 00:33:51,904 - พี่คะ - ยอนดู 597 00:33:51,988 --> 00:33:55,742 ยอนดูผู้น่ารักของพี่ 598 00:33:57,577 --> 00:33:58,619 หลับสบายไหมจ๊ะ 599 00:33:58,703 --> 00:34:00,371 ฝันถึงเพื่อนจากต่างดาวบ้างไหม 600 00:34:00,455 --> 00:34:02,373 ไม่ค่ะ หนูฝันถึงเรื่องอื่น 601 00:34:02,457 --> 00:34:03,541 อะไรเหรอ 602 00:34:03,624 --> 00:34:06,335 ความลับค่ะ ไว้บอกทีหลังนะ 603 00:34:06,419 --> 00:34:07,545 ได้จ้ะ 604 00:34:10,006 --> 00:34:11,382 คุณตรงเวลามากเลยนะ 605 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 นิสัยพื้นฐานของนักข่าวครับ 606 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 ผมมาเพราะคุณขอให้ผมมา แต่ว่า… 607 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 คงไม่ต้องบอกใช่ไหมว่าเราจะไปไหนกัน 608 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 ไปกันเถอะ 609 00:34:22,894 --> 00:34:24,771 พ่อคะ ขนของพวกนั้นตามเรามานะ 610 00:34:24,854 --> 00:34:26,064 - เอ๊ะ - หา 611 00:34:26,147 --> 00:34:28,066 - เราไม่ช่วยเหรอ - รถอยู่ทางนั้นค่ะ 612 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 หัวหน้าจองครับ 613 00:34:54,509 --> 00:34:56,052 ฉันจัดการเองค่ะ 614 00:34:56,135 --> 00:34:56,969 ไม่เป็นไรครับ 615 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 - ฉันทำได้ - พ่อคะ 616 00:35:00,306 --> 00:35:01,432 - พ่อขา - จ๋า 617 00:35:24,914 --> 00:35:27,166 คุณพ่อสู้ๆ 618 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 ร้อนนะจ๊ะ ระวังด้วย 619 00:35:32,338 --> 00:35:33,172 ชิมดูสิครับ 620 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 - เดี๋ยวฉันกินเองค่ะ - ได้เลย 621 00:35:41,055 --> 00:35:43,474 - อร่อยไหมคะ - คุณย่างเนื้อเก่งนะเนี่ย 622 00:35:44,934 --> 00:35:46,561 พี่คะ เราจะทำอะไรกันต่อดี 623 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 ที่เราจะทำต่อไปก็คือ… 624 00:35:51,524 --> 00:35:53,484 - ว้าว - ว้าว 625 00:35:57,405 --> 00:36:00,074 อย่ายิงยอนดูนะ 626 00:36:09,375 --> 00:36:12,044 ยอมแล้วๆ 627 00:36:19,468 --> 00:36:21,846 เปียกซ่กเชียว 628 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 ผมยืมไดร์เป่าผมมาได้ 629 00:36:27,977 --> 00:36:30,188 แต่เราไม่มีไฟฟ้า จะใช้ยังไงล่ะ 630 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 รอเดี๋ยว 631 00:36:49,999 --> 00:36:50,833 ว้าว 632 00:36:51,459 --> 00:36:52,627 โอ้โห 633 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 เดี๋ยวพ่อเป่าผมให้จ้ะ 634 00:36:54,295 --> 00:36:55,546 เอาให้แห้งดีกว่าเนอะ 635 00:36:57,131 --> 00:36:58,925 พี่เล่นอะไรสนุกที่สุดเหรอคะ 636 00:36:59,008 --> 00:37:00,885 พี่ชอบยิงปืนฉีดน้ำที่สุดเลย 637 00:37:00,968 --> 00:37:02,178 หนูด้วย 638 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 เสร็จแล้ว 639 00:37:16,776 --> 00:37:18,527 ยอนดู 640 00:37:18,611 --> 00:37:21,030 เดี๋ยวพี่มัดผมให้สวยๆ นะจ๊ะ 641 00:37:21,113 --> 00:37:23,824 - ค่ะ - ผมคุณก็เปียกนะ 642 00:37:23,908 --> 00:37:25,284 เดี๋ยวฉันเป่าเองค่ะ 643 00:37:25,368 --> 00:37:26,369 เอ๊ะ 644 00:37:28,454 --> 00:37:29,538 อ๋อ ครับ 645 00:37:51,394 --> 00:37:52,812 เผื่อคุณจะหนาว 646 00:37:54,355 --> 00:37:56,732 ยอนดูจ๊ะ เราไปทางนั้นกันดีไหม 647 00:37:59,360 --> 00:38:00,319 ไหนคะ 648 00:38:31,350 --> 00:38:32,351 นี่ ชเวซึง 649 00:38:32,852 --> 00:38:33,769 ว่าไง 650 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 ฉันมาแล้วไม่มองกันสักนิดเลยเหรอ 651 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 ฉันมองนะ 652 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 ทำอะไรง่วนอยู่ 653 00:38:47,325 --> 00:38:50,661 ฉันได้โครงการปรับปรุงโรงหนัง 654 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 พอมาถึงที่นี่แล้วคิดอะไรขึ้นมาได้ 655 00:38:52,788 --> 00:38:54,373 ก็เลยอยากวาดไว้ก่อนลืมน่ะ 656 00:38:56,250 --> 00:38:57,168 วาดอีกนานปะ 657 00:38:57,251 --> 00:38:59,545 ไม่หรอก เดี๋ยวก็เสร็จก่อนหนังเริ่ม 658 00:39:05,092 --> 00:39:07,053 พิมพ์เขียวหน้าตาแบบนี้เองเหรอ 659 00:39:08,763 --> 00:39:09,638 ใช่ 660 00:39:14,268 --> 00:39:16,228 กินป๊อปคอร์นไหม เดี๋ยวฉันไปซื้อ 661 00:39:16,896 --> 00:39:18,064 ไม่เป็นไร ฉันไม่กิน 662 00:39:18,147 --> 00:39:22,651 เหรอ งั้นฉันซื้อแต่น้ำนะ 663 00:39:23,319 --> 00:39:24,153 ได้ 664 00:39:51,639 --> 00:39:52,807 อะไร อยากได้อีกเหรอ 665 00:39:59,647 --> 00:40:00,731 โทษที 666 00:40:02,483 --> 00:40:03,317 เราจะทำยังไงดี 667 00:40:03,401 --> 00:40:06,404 เขาบอกว่าจะวิเคราะห์รูป แล้วเอามาที่นี่ใน 30 นาที 668 00:40:06,487 --> 00:40:07,988 - มีจา - โอเค หยุดเลย 669 00:40:08,072 --> 00:40:09,573 แป๊บนึง เดี๋ยวนะ 670 00:40:17,581 --> 00:40:19,500 พระอาทิตย์ตกแล้ว 671 00:40:21,627 --> 00:40:23,546 เรากลับก่อนจะดึกเกินไปดีไหมครับ 672 00:40:24,171 --> 00:40:25,005 ไม่ค่ะ 673 00:40:26,006 --> 00:40:29,510 ยอนดูเพิ่งหลับ อยู่ต่ออีก 30 นาทีเถอะ 674 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 ครับ 675 00:40:37,768 --> 00:40:39,728 เธอตัวหนักแย่เลย ผมอุ้มไปเองนะ 676 00:40:42,356 --> 00:40:44,400 ยอนดูจ๊ะ ไปนอนบนเตียงดีกว่า 677 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 ไม่หนักหรอกค่ะ 678 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 ตั้งแคมป์สนุกไหมคะ 679 00:41:02,084 --> 00:41:03,085 ไม่เลวเนอะ 680 00:41:03,794 --> 00:41:04,628 ครับ 681 00:41:06,046 --> 00:41:07,506 ผมไม่เคยคิดเลย 682 00:41:08,924 --> 00:41:10,468 แต่ยอนดูชอบจริงๆ นะ 683 00:41:11,802 --> 00:41:14,722 ยอนดูบอกว่าเธอขี่จักรยานไม่เป็น 684 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 ขี่สกู๊ตเตอร์หรือเล่นโรลเลอร์เบลดไม่เป็นด้วย 685 00:41:22,521 --> 00:41:25,566 เพราะอุบัติเหตุใช่ไหมคะ 686 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 ผมไม่ได้ตั้งใจน่ะ 687 00:41:31,947 --> 00:41:36,494 แต่ก็ชอบกังวลเกินไปอยู่เรื่อย 688 00:41:37,244 --> 00:41:38,579 ฉันเข้าใจนะว่าคุณรู้สึกยังไง 689 00:41:39,997 --> 00:41:44,043 ฉันรู้ว่าฉันไม่มีสิทธิ์สั่งให้คุณทำอะไรด้วย 690 00:41:44,752 --> 00:41:46,045 แต่ว่า… 691 00:41:48,088 --> 00:41:51,050 ถ้าคุณเอาแต่ซ่อนปาฏิหาริย์ไว้แบบนั้น 692 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 มันก็ไม่มีทางเป็นปาฏิหาริย์ที่แท้จริงได้หรอก 693 00:41:56,555 --> 00:42:02,311 ฉันอยากให้ยอนดูได้สัมผัสสายลม ได้กระทืบเท้า 694 00:42:03,103 --> 00:42:07,733 และบางครั้งเธอก็จะล้มลงบ้าง 695 00:42:09,610 --> 00:42:12,446 ฉันคงอยากเห็นเธอได้เติบโตแบบนั้น 696 00:42:14,949 --> 00:42:19,495 ฉันอยากให้เธอได้เห็นและได้ยิน สิ่งดีๆ ทั้งหมดในโลกนี้ 697 00:42:19,578 --> 00:42:25,417 ฉันหวังว่าเธอจะได้ซึมซับทุกอย่างเหมือนฟองน้ำ และเติบโตอย่างแข็งแรง 698 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 นั่นไม่ใช่ปาฏิหาริย์ที่แท้จริงหรอกเหรอ 699 00:42:34,635 --> 00:42:36,095 ผมรู้สึกผิดกับยอนดูมากเลยนะ 700 00:42:38,264 --> 00:42:41,350 ถ้าผมกล้าหาญได้เหมือนคุณก็คงดี 701 00:42:50,985 --> 00:42:54,321 บางครั้งฉันก็คิดว่าถ้าฉันได้เป็นแม่ยอนดูก็คงดี 702 00:43:01,120 --> 00:43:03,914 ไม่เอาน่า นั่นก็มากไปหน่อย 703 00:43:04,582 --> 00:43:05,499 ไม่ได้เหรอคะ 704 00:43:09,086 --> 00:43:11,630 ฉันรู้ว่าฉันเดินหน้าเร็วมาก 705 00:43:12,339 --> 00:43:15,801 เหมือนฉันเพิ่งไปถึงกลุ่มดาวแอนโดรเมดา ที่อยู่ไกลออกไปสองล้านห้าแสนปีแสง 706 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 แต่ว่า… 707 00:43:18,596 --> 00:43:20,014 นั่นแหละความรู้สึกของฉันตอนนี้ 708 00:43:21,682 --> 00:43:23,225 หัวหน้าจอง… 709 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 ฉันใจเต้นแรงเมื่อไหร่ก็ตามที่เจอคุณ 710 00:43:27,855 --> 00:43:31,191 มันเต้นรัวเหมือนกลองทุกครั้ง 711 00:43:32,443 --> 00:43:36,614 ฉันฝันเห็นคุณด้วยซ้ำ 712 00:43:40,743 --> 00:43:41,785 ฉันก็เลยอยากถาม 713 00:43:42,786 --> 00:43:43,996 เรื่องจูบของเรา… 714 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 เรายกเลิกข้อตกลงไม่ได้เหรอ 715 00:43:49,335 --> 00:43:50,919 ฉันว่ามันไม่ใช่เรื่องผิดพลาดนะ 716 00:44:01,263 --> 00:44:04,183 ไม่ได้ครับ ไม่มีทาง 717 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 ยอนดูเป็นลูกสาวคุณไม่ได้ 718 00:44:08,270 --> 00:44:10,022 และสิ่งที่เกิดขึ้นวันนั้นคือความผิดพลาด 719 00:44:11,357 --> 00:44:12,274 ต้องใช่แน่ 720 00:44:14,234 --> 00:44:15,194 ทำไมล่ะ 721 00:44:18,572 --> 00:44:19,865 เพราะมันเกิดขึ้นไม่ได้ 722 00:44:30,167 --> 00:44:32,586 จากนี้ไปผมจะไม่ฝากยอนดูไว้ที่บ้านคุณแล้ว 723 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 และผมจะขอบคุณมากถ้าคุณไม่มาเล่นกับเธออีก 724 00:44:36,924 --> 00:44:38,801 - นี่คุณ… - กลับกันเถอะ 725 00:44:40,928 --> 00:44:42,471 ยอนดู 726 00:44:42,554 --> 00:44:44,973 ตื่นเถอะ เราต้องกลับบ้านแล้ว 727 00:44:46,642 --> 00:44:49,144 นอนบนรถต่อนะลูก 728 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 เธอเข้าไปก่อนเถอะ 729 00:45:21,635 --> 00:45:22,553 อ้าว ทำไมล่ะ 730 00:45:22,636 --> 00:45:25,222 ถ้าเราเจอแม่เธออีกเหมือนคราวก่อนล่ะ 731 00:45:25,305 --> 00:45:28,058 ไม่เอาน่า เราไปไหนมาไหนด้วยกันมาตั้งหลายปี 732 00:45:28,142 --> 00:45:30,144 - แม่ไม่สงสัยเรื่องนี้หรอก - ถึงงั้นก็เถอะ 733 00:45:30,227 --> 00:45:33,147 ถ้าจะเก็บความลับ เราก็ต้องระวังตัวตอนอยู่แถวบ้าน 734 00:45:33,230 --> 00:45:35,858 ฉันจะเดินวนก่อนสักรอบ เธอเข้าไปก่อนนะ 735 00:45:36,567 --> 00:45:37,484 งั้นก็ได้ 736 00:45:46,452 --> 00:45:48,829 หมอนั่นรู้จักเชื่อฟังตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 737 00:45:50,080 --> 00:45:51,039 งี่เง่าชะมัด 738 00:45:54,710 --> 00:45:56,587 (โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยจองฮอน) 739 00:46:02,593 --> 00:46:04,178 อัลไซเมอร์… 740 00:46:07,556 --> 00:46:08,974 - ไม่ใช่ครับ - จริงเหรอคะ 741 00:46:09,057 --> 00:46:10,392 - ครับ - จริงๆ นะ 742 00:46:10,476 --> 00:46:12,603 ดูเองเลยก็ได้ถ้าไม่เชื่อผม 743 00:46:12,686 --> 00:46:15,647 โอ๊ะๆ เดี๋ยวจอพังพอดี 744 00:46:15,731 --> 00:46:17,608 สมองเธอไม่มีอะไรผิดปกติครับ 745 00:46:17,691 --> 00:46:18,859 แน่นอนว่า 746 00:46:18,942 --> 00:46:21,778 เราต้องรอดูว่าอาการของคุณ จะกำเริบอีกไหมในอนาคต 747 00:46:21,862 --> 00:46:24,740 งั้นทำไมฉันถึงลืมอะไรอยู่เรื่อยล่ะ 748 00:46:24,823 --> 00:46:27,493 เรียกว่าเป็นการสูญเสียความทรงจำระยะสั้น ประเภทนึงก็ได้ 749 00:46:27,576 --> 00:46:29,036 อ๋อค่ะ 750 00:46:29,119 --> 00:46:33,373 พักนี้คุณเจอเรื่องสะเทือนใจ หรือเกิดความเครียดระดับสูงบ้างไหมครับ 751 00:46:37,836 --> 00:46:39,129 ค่ะ 752 00:46:39,213 --> 00:46:41,840 งั้นก็อาจจะเกิดจากความเครียดนั้น 753 00:46:41,924 --> 00:46:44,176 อาจเป็นเพราะความวิตกกังวลที่เพิ่มสูงขึ้น 754 00:46:44,259 --> 00:46:47,137 ถ้าพักผ่อนและดูแลตัวเองดีๆ ก็ไม่เป็นไรครับ 755 00:46:47,221 --> 00:46:49,139 ขอบคุณนะคะ 756 00:46:56,855 --> 00:46:58,482 โล่งอกจริงๆ 757 00:46:58,565 --> 00:47:01,693 ไม่สิ คำว่า "โล่งอก" ไม่พอให้บรรยายความรู้สึกได้หรอก 758 00:47:01,777 --> 00:47:05,822 ฉันขวัญหนีดีฝ่อมาตลอดสองอาทิตย์ 759 00:47:05,906 --> 00:47:08,200 คุณก็พูดเองว่าไม่เป็นไร 760 00:47:08,283 --> 00:47:11,203 แต่ฉันนึกถึงแต่กรณีที่เลวร้ายที่สุด 761 00:47:12,621 --> 00:47:14,081 ฟังอยู่หรือเปล่าเนี่ย 762 00:47:15,499 --> 00:47:16,416 ที่รัก 763 00:47:17,584 --> 00:47:18,585 ที่รัก เป็นอะไรไป 764 00:47:22,256 --> 00:47:24,132 ที่รักคะ มีอะไร เป็นอะไรเหรอ 765 00:47:24,800 --> 00:47:27,261 อะไรกัน ที่รัก อย่าร้องนะ เป็นอะไรไป 766 00:47:27,844 --> 00:47:30,847 ผมนึกว่าจะเกิดเรื่องเลวร้ายกับคุณซะแล้ว 767 00:47:32,724 --> 00:47:35,477 ผมเพิ่งรู้ความจริงได้ไม่นาน 768 00:47:36,687 --> 00:47:40,023 แล้วในที่สุดก็เปิดเผยความรู้สึกที่แท้จริงได้ซะที 769 00:47:42,276 --> 00:47:44,444 แต่ผมกลัวว่าจะสายเกินไป 770 00:47:47,322 --> 00:47:49,700 ผมกลัวว่าคุณจะลืมผม 771 00:47:52,578 --> 00:47:54,830 ผมกลัวว่าจะเสียคุณไป 772 00:47:56,081 --> 00:47:58,041 ที่รักละก็ 773 00:47:58,125 --> 00:48:01,003 ผมอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีคุณนะ ฮเยซุก 774 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 ปัดโธ่เอ๊ย 775 00:48:09,678 --> 00:48:11,471 จริงๆ เลย 776 00:48:11,555 --> 00:48:14,474 พักนี้คุณทำฉันขายหน้าบ่อยเหลือเกินนะ รู้ไหม 777 00:48:16,852 --> 00:48:18,687 แต่แบบนี้ก็ไม่เลวนักหรอก 778 00:48:20,939 --> 00:48:22,190 ที่รักคะ 779 00:48:24,693 --> 00:48:26,945 เขาบอกว่าฉันไม่ได้เป็นอัลไซเมอร์ 780 00:48:28,614 --> 00:48:30,741 หยุดร้องได้แล้วน่า กยองจง 781 00:48:30,824 --> 00:48:33,035 ทำไมก่อนหน้านี้ไม่รู้จักพูดแบบนี้ล่ะ 782 00:48:33,118 --> 00:48:35,370 ตาทึ่มเอ๊ย 783 00:49:09,112 --> 00:49:10,364 เจอกันคลาสหน้านะคะ 784 00:49:10,447 --> 00:49:11,740 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 785 00:49:17,579 --> 00:49:19,164 - ฮัลโหล - นี่ ชเวซึง 786 00:49:19,247 --> 00:49:22,918 วันนี้ฉันย่างเนื้อหมักในคลาส 787 00:49:23,001 --> 00:49:24,795 อร่อยมากด้วย ให้เอาไปให้ไหม 788 00:49:24,878 --> 00:49:26,963 ฉันมาทำงานข้างนอก เลยไม่อยู่ออฟฟิศน่ะ 789 00:49:27,047 --> 00:49:29,049 คืนนี้ค่อยแวะมาดีไหม 790 00:49:29,132 --> 00:49:31,593 - คืนนี้เหรอ - ใช่ 791 00:49:31,677 --> 00:49:32,969 ซึงฮโย 792 00:49:34,179 --> 00:49:36,306 ต้องวางแล้ว ไว้เจอกันนะ 793 00:49:41,853 --> 00:49:42,771 กลางคืนเหรอ 794 00:49:44,272 --> 00:49:45,899 ถ้าเป็นตอนกลางคืน… 795 00:49:46,608 --> 00:49:51,988 ก็มืดแล้วและไม่มีคนอื่นอยู่น่ะสิ 796 00:49:59,037 --> 00:50:00,664 (รายละเอียดคำสั่งซื้อ) 797 00:50:00,747 --> 00:50:04,084 อะไร โพสต์ตั้งหลายวันแล้ว ทำไมสั่งมาแค่สิบเจ้าเองล่ะ 798 00:50:07,754 --> 00:50:09,047 โธ่เว้ย 799 00:50:14,970 --> 00:50:16,555 ซิกซ์แพคยังชัดไม่พอเหรอ 800 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 รู้งี้น่าจะออกกำลังให้เยอะกว่านี้ 801 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 (แจยอง) 802 00:50:24,479 --> 00:50:25,814 ว่าไง แจยอง 803 00:50:26,732 --> 00:50:27,816 หาดแฮอุนแดเหรอ 804 00:50:28,608 --> 00:50:30,485 ตอนนี้ฉันไปไม่ได้… 805 00:50:31,862 --> 00:50:33,905 จริงดิ ไม่ต้องจ่ายเหรอ 806 00:50:35,824 --> 00:50:37,284 นายจ่ายให้เหรอ 807 00:50:37,367 --> 00:50:38,702 ชเวซึง 808 00:50:39,536 --> 00:50:41,580 ฉันทำอาหารอร่อยๆ มาให้เรา… 809 00:50:43,498 --> 00:50:44,541 เยอะแยะเลย 810 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 อยู่กันครบเชียว 811 00:50:50,714 --> 00:50:51,965 ไม่เจอกันนานนะจ๊ะ ซอกรยู 812 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 หวัดดีค่ะ 813 00:51:00,098 --> 00:51:04,019 ตายแล้ว ตั้งใจทำมาซะขนาดนี้ 814 00:51:04,102 --> 00:51:05,979 ทำไมเอาของกินมาเยอะนักล่ะ 815 00:51:07,522 --> 00:51:10,233 มาแสดงความยินดีกับซึงฮโยสินะ 816 00:51:10,317 --> 00:51:11,234 แสดงความยินดีเหรอ 817 00:51:11,318 --> 00:51:14,404 ครับ ฉลองการเปิดตัวการร่วมงานกับเฟรสโกไง 818 00:51:14,488 --> 00:51:15,447 ที่นั่นสัมภาษณ์เขาด้วย 819 00:51:15,530 --> 00:51:17,157 เอ้อ บทความน่าจะลงแล้วนี่ 820 00:51:17,240 --> 00:51:18,450 - ให้เธอดูสิ - ครับ 821 00:51:19,659 --> 00:51:21,161 ผมดูมาสักพักแล้ว 822 00:51:22,662 --> 00:51:24,206 รูปก็ดูดีมากด้วย 823 00:51:25,081 --> 00:51:28,210 ฉันตั้งใจจะกลับทันที แต่พี่มยองอูบอกให้อยู่ต่อ 824 00:51:28,293 --> 00:51:30,879 ดีใจไหมล่ะที่ฉันให้อยู่ต่อ จะได้กินของอร่อยๆ ทั้งหมดนี่ไง 825 00:51:30,962 --> 00:51:32,297 ช่างเถอะ 826 00:51:32,380 --> 00:51:34,341 ฉันดื่มกาแฟหมดแล้ว กลับเลยดีกว่า 827 00:51:34,424 --> 00:51:35,926 อะไร จะไปโดยไม่กินเหรอ 828 00:51:36,009 --> 00:51:37,219 ฉันยุ่งน่ะ 829 00:51:38,428 --> 00:51:40,639 - จะไปแล้วเหรอคะ - จ้ะ 830 00:51:40,722 --> 00:51:43,600 แต่ฉันอยากแสดงความยินดีกับเธอนะ 831 00:51:43,683 --> 00:51:45,352 ดีจังที่มีโอกาส 832 00:51:46,937 --> 00:51:50,565 ยินดีด้วยจ้ะที่ได้เริ่มทำอาหารอย่างจริงจัง 833 00:51:51,024 --> 00:51:53,944 เพราะคำแนะนำของพี่เลยค่ะ ขอบคุณนะคะ 834 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 เพราะคัลกุกซูอร่อยๆ ของเธอต่างหาก 835 00:51:58,573 --> 00:52:00,242 วันนี้เยี่ยมมาก ฉันกลับก่อนนะ 836 00:52:00,325 --> 00:52:02,244 ครับ กลับบ้านดีๆ นะ 837 00:52:02,327 --> 00:52:04,412 - จ้ะ - สวัสดีค่ะ 838 00:52:04,496 --> 00:52:06,289 โชคดีล่ะ ขอบใจนะ เก่งมาก 839 00:52:06,373 --> 00:52:07,958 - กลับบ้านดีๆ นะ - ขอบคุณค่ะ 840 00:52:11,753 --> 00:52:13,797 ถ้าเธออยู่ต่อคงดีเนอะ 841 00:52:35,944 --> 00:52:39,781 ฉันส่งข้อความไปแล้วว่าจะโทรหาทีหลัง เพราะคืนนี้ไม่สะดวก 842 00:52:44,244 --> 00:52:45,453 ฉันเพิ่งเห็นนี่แหละ 843 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 ทำไมไม่บอกล่ะว่านายมีสัมภาษณ์กับเฟรสโก 844 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 เพราะพี่แทฮีเหรอ 845 00:52:52,878 --> 00:52:56,131 เขาว่าจะใช้เวลาไม่นาน ฉันเลยตั้งใจจะบอกเธอทีหลัง 846 00:52:56,214 --> 00:52:58,133 - แต่ดันเป็นแบบนี้ซะได้ - อะไร 847 00:52:58,216 --> 00:53:00,093 คิดว่าฉันจะไม่เข้าใจเหรอ 848 00:53:00,176 --> 00:53:02,053 เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น 849 00:53:05,974 --> 00:53:07,684 ขอโทษนะ ฉันไม่มีข้อแก้ตัวอะไรทั้งนั้น 850 00:53:09,144 --> 00:53:11,396 ดีจังที่ได้เจอเธอหลังจากไม่เจอกันมานาน 851 00:53:12,230 --> 00:53:13,189 เธอยังสวยเหมือนเดิม 852 00:53:13,481 --> 00:53:15,609 พี่แทฮีก็ไม่ได้มาเพราะอยากมาด้วย 853 00:53:15,692 --> 00:53:17,694 พี่มยองอูเซ้าซี้ไม่เลิกน่ะ 854 00:53:18,278 --> 00:53:20,113 นายบอกพี่เขาหรือเปล่าว่าเราคบกัน 855 00:53:20,196 --> 00:53:21,031 เปล่า 856 00:53:23,825 --> 00:53:25,493 ก็เธอไม่ให้ฉันบอกใคร 857 00:53:25,577 --> 00:53:26,703 แต่แฟนเก่า 858 00:53:27,370 --> 00:53:28,413 มันต่างกันนะ… 859 00:53:33,418 --> 00:53:34,419 ก็ได้ 860 00:53:35,128 --> 00:53:38,089 แล้วเราก็ไม่มีเวลาให้คุยเรื่องส่วนตัวด้วย 861 00:53:38,632 --> 00:53:40,050 วันนี้เป็นงานทางการน่ะ 862 00:53:41,551 --> 00:53:44,554 พอคิดดูแล้ว พวกนายยังกับดาราฮอลลีวูดเลย 863 00:53:45,388 --> 00:53:48,934 ฉันไม่มีทางร่วมงานกับแฟนเก่าได้หรอก 864 00:53:50,226 --> 00:53:51,186 ก็ลองคิดดูสิ 865 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 ต่อให้พยายามแค่ไหน ความรู้สึกก็ไม่หายไปเฉยๆ หรอก 866 00:53:53,939 --> 00:53:54,981 แถมยังเคยราบรื่นกันดี 867 00:53:55,649 --> 00:53:57,025 มันเป็นอดีตไปแล้ว 868 00:53:58,109 --> 00:53:59,736 ฉันไม่อยากพูดเรื่องนี้แล้ว 869 00:53:59,819 --> 00:54:02,989 ทำไมล่ะ ฉันรู้ทุกอย่างอยู่ดีแหละ 870 00:54:03,573 --> 00:54:07,327 นี่ เมื่อกี้ตอนนายบอกพี่แทฮีให้กลับบ้านดีๆ 871 00:54:07,410 --> 00:54:08,662 เสียงนายจริงจังมากนะ 872 00:54:08,745 --> 00:54:10,497 - เข้มสุดๆ - เปล่าสักหน่อย 873 00:54:10,580 --> 00:54:13,541 ใช่สิ นายห่วงเธอมากเลย 874 00:54:13,625 --> 00:54:16,169 ทำไมไม่ไปส่งเธอที่บ้านล่ะ 875 00:54:16,252 --> 00:54:17,087 แบซอกรยู 876 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 นายทำตัวกับเธอยังไงตอนฉันไม่อยู่ 877 00:54:19,381 --> 00:54:22,842 นายเป็นผู้ใหญ่และเข้าอกเข้าใจ เวลาอยู่กับเธอหรือเปล่า 878 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 ฉันไม่อยากตอบ 879 00:54:33,311 --> 00:54:36,022 ฉันไม่จำเป็นต้องบอกเรื่องแบบนั้นกับเธอ 880 00:55:05,093 --> 00:55:06,803 เป็นบ้าอะไรเนี่ยเรา 881 00:55:16,813 --> 00:55:18,690 ชเวซึงฮโย ช่างกล้านักนะ 882 00:55:27,532 --> 00:55:28,783 จะออกไปแล้วเหรอจ๊ะ 883 00:55:28,867 --> 00:55:30,410 ครับ แม่จะไปไหนเหรอ 884 00:55:30,493 --> 00:55:32,120 ไปภูเขาซอรัคซานจ้ะ 885 00:55:32,203 --> 00:55:35,123 พ่อกับแม่จะไปเที่ยวค้างคืนกับพ่อแม่ซอกรยู 886 00:55:35,790 --> 00:55:38,043 ลืมบอกลูกไปเลย 887 00:55:39,377 --> 00:55:42,172 ไปค้างแค่คืนเดียว ทำไมเอาของไปเยอะนักล่ะ 888 00:55:42,255 --> 00:55:46,551 เปล่าจ้ะ คือว่าพ่อเขา… 889 00:55:46,634 --> 00:55:48,678 อะไรกันคะเนี่ย 890 00:55:48,762 --> 00:55:50,430 ผ้ารัดกล้ามเนื้อกับแผ่นประคบร้อน 891 00:55:50,513 --> 00:55:52,974 ข้อเท้าคุณยังไม่หายสนิท เอาไปเผื่อไว้ดีกว่า 892 00:55:53,058 --> 00:55:55,643 ผมมีแผ่นนวดกดจุดด้วยถ้าคุณเดินเยอะจนเจ็บเท้า 893 00:55:55,727 --> 00:55:58,021 ไม่เอาไม้ค้ำกับรถเข็นไปด้วยเลยล่ะ 894 00:55:58,104 --> 00:55:59,189 เอาไปดีไหม 895 00:55:59,272 --> 00:56:00,315 ผมจะถามโรงพยาบาล 896 00:56:00,398 --> 00:56:02,108 ไม่ต้องค่ะ ที่รัก ไม่เป็นไร 897 00:56:02,192 --> 00:56:04,736 มานี่ก่อน สายแล้วนะ ไปกันเถอะ โธ่เอ๊ย 898 00:56:06,154 --> 00:56:08,073 พ่อเป็นคนแบบนี้เองเหรอเนี่ย 899 00:56:10,283 --> 00:56:11,868 บอกว่าให้ไวไง 900 00:56:11,951 --> 00:56:14,329 ที่รัก คุณซักกางเกงผมยังไง หดหมดแล้ว 901 00:56:14,412 --> 00:56:16,956 - น่าจะซักให้ถูกสิ - ที่รัก นั่นกางเกงฉัน 902 00:56:18,249 --> 00:56:20,126 - ไม่ใช่ของผมเหรอ - ถามจริง 903 00:56:20,210 --> 00:56:21,544 จริงด้วย มีชายลูกไม้เนอะ 904 00:56:21,628 --> 00:56:23,421 บอกให้เก็บกระเป๋าแต่เนิ่นๆ ไง 905 00:56:23,505 --> 00:56:26,216 ผมหาเสื้อกล้ามไม่เจอเลย ในลิ้นชักนี่มีหลุมดำอยู่หรือไง 906 00:56:26,299 --> 00:56:27,967 บ้านนี้หาของไม่เจอสักอย่าง 907 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 ซอกรยู พ่อแกอืดอาดยิ่งกว่าทากซะอีก 908 00:56:30,303 --> 00:56:32,305 - ตัวทากชัดๆ - พูดจาแบบนี้กับผัวได้ไง 909 00:56:32,388 --> 00:56:33,765 จะสาปผมให้เป็นทากเหรอ 910 00:56:33,848 --> 00:56:34,933 เมื่อไหร่จะไปกันซะที 911 00:56:35,016 --> 00:56:37,352 - สามสิบนาทีแล้วนะ - ทำไมมาหาเสื้อเอาตอนนี้ 912 00:56:37,435 --> 00:56:39,270 คงพรุ่งนี้นั่นแหละกว่าจะได้ไปเพราะพ่อแก 913 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 เสื้อกล้ามผมล่ะ แว่นกันแดดก็หาย 914 00:56:41,272 --> 00:56:44,192 - หาแว่นกันแดดให้ที - คาดอยู่บนหัวพ่อไง 915 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 อยู่นี่เองเนอะ 916 00:56:45,860 --> 00:56:47,987 โอ๊ย แล้วแกจะไปไหน 917 00:56:48,071 --> 00:56:49,864 หา ผมจะไปปูซานกับเพื่อน 918 00:56:49,948 --> 00:56:52,784 - โห ทิ้งกันไปหมดเลยเหรอ - อยู่นี่ไง เอ้า 919 00:56:52,867 --> 00:56:55,036 ก็วางทนโท่อยู่ตรงนั้น หาไม่เจอได้ไง 920 00:56:55,120 --> 00:56:56,371 - รับได้ด้วย - จะบ้าตาย 921 00:56:56,454 --> 00:56:58,331 - เอาเจ้านี่ไปด้วยนะ - ดงจินไปไหนน่ะ 922 00:56:58,414 --> 00:57:00,416 - ไปปูซานกับเพื่อน - กะทันหันจัง 923 00:57:00,500 --> 00:57:02,001 พ่อ อย่าใส่ปลอกแขนนะ 924 00:57:02,085 --> 00:57:03,545 - ไม่ได้ พ่อต้องใช้ - ตายแล้ว 925 00:57:03,628 --> 00:57:06,256 - อย่าไปใส่ที่ซอรัคซานนะ - ไม่ผ่านอย่างแรง 926 00:57:07,465 --> 00:57:09,884 ขอโทษจ้ะ เขามัวแต่ชักช้าน่ะ 927 00:57:09,968 --> 00:57:11,219 ไม่เป็นไร รอไม่นานหรอก 928 00:57:11,302 --> 00:57:14,097 แหม ทีคุณเลือกผ้าพันคออยู่หน้ากระจกเป็นชาติ 929 00:57:14,180 --> 00:57:15,473 - "ผืนนี้หรือผืนนั้น" - ไปกัน 930 00:57:15,557 --> 00:57:16,474 - ค่ะ - ได้ 931 00:57:17,433 --> 00:57:18,434 - ขึ้นรถเลย - ทางนี้ 932 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 ขอบคุณค่ะที่รัก 933 00:57:21,729 --> 00:57:23,273 - นี่ - ที่รัก ขึ้นเลย 934 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 ที่รัก 935 00:57:24,816 --> 00:57:29,028 รถวาววับจับจิตชะมัด อยากนั่งมาตลอดเลย 936 00:57:30,321 --> 00:57:32,282 โอ้โห 937 00:57:32,365 --> 00:57:33,950 เพิ่งเคยนั่งรถเราครั้งแรกเหรอ 938 00:57:34,075 --> 00:57:35,910 - ใช่สิ - อ้อ 939 00:57:37,036 --> 00:57:39,080 (จุดพักรถคังนึงแทกวัลยอง) 940 00:57:39,164 --> 00:57:40,165 ใกล้ถึงหรือยังน่ะ 941 00:57:40,248 --> 00:57:41,291 - จ้ะ - ที่รัก 942 00:57:41,374 --> 00:57:43,543 - น้ำเย็นเกินไป - นี่จ้ะ เช็ดมือสิ 943 00:57:43,960 --> 00:57:46,004 ขอบคุณค่ะ น้ำเย็นเจี๊ยบเลย 944 00:57:46,087 --> 00:57:47,464 - เหรอ ไม่มีน้ำร้อนเหรอ - ค่ะ 945 00:57:47,547 --> 00:57:48,548 แย่จัง 946 00:57:51,509 --> 00:57:55,889 ที่รัก ขนมนี่มีวอลนัททั้งเม็ดเลย 947 00:57:55,972 --> 00:57:57,056 มือแข็งหมดแล้ว 948 00:57:57,140 --> 00:57:59,476 - เย็นจัง แม่คุณ - นี่ๆ 949 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 - หยาบคายจัง - ไม่เอาน่า 950 00:58:01,227 --> 00:58:03,396 โดนหน้าฉันด้วยนะ ดูสิ 951 00:58:03,480 --> 00:58:04,898 - พ่อซอกรยูจ๋า - ตายจริง 952 00:58:04,981 --> 00:58:07,442 - เช็ดเบาๆ นะ - มีผ้าเช็ดหน้าไหม 953 00:58:07,525 --> 00:58:08,735 ผ้าเช็ดหน้าเหรอ 954 00:58:08,818 --> 00:58:11,529 มี แต่ผมใช้สั่งน้ำมูกไปแล้ว เป็นไรไหม 955 00:58:11,613 --> 00:58:13,490 หยาบคายจริงๆ 956 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 - เป็นอะไรล่ะ - อยากกินขนมถั่วนั่นจัง 957 00:58:15,450 --> 00:58:17,118 เอาด้วยไหม 958 00:58:17,202 --> 00:58:19,913 ว้าว ถ่ายรูปตรงนี้กันนะ 959 00:58:19,996 --> 00:58:22,540 มีซุก ถ่ายรูปเดี่ยวกันก่อนนะ 960 00:58:22,624 --> 00:58:23,583 - รูปเดี่ยวเหรอ - จ้ะ 961 00:58:23,666 --> 00:58:25,043 ถ่ายรูปให้หน่อยนะคะ 962 00:58:25,126 --> 00:58:26,211 - รอเดี๋ยวนะ - ค่ะ 963 00:58:26,294 --> 00:58:27,962 ที่รัก เอามือถือไปถ่ายรูปให้ที 964 00:58:28,046 --> 00:58:29,756 - ถ่ายเอาเองสิ - ไม่เอา คู่กับหมีด้วย 965 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 เรื่องมากจริง 966 00:58:31,674 --> 00:58:32,759 - กับหมีเหรอ - ใช่ 967 00:58:32,842 --> 00:58:34,302 - ได้ - แต่… 968 00:58:34,385 --> 00:58:35,970 แบบนี้ถึงจะติดหมีด้วย 969 00:58:36,054 --> 00:58:37,680 ถ่ายอีกสิ 970 00:58:37,764 --> 00:58:39,349 - โธ่เอ๊ย - แดดดีจริงๆ 971 00:58:39,432 --> 00:58:40,391 เหลือเชื่อเลย 972 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 ตายแล้ว 973 00:58:46,397 --> 00:58:47,982 ยืนตรงนี้ดีไหม ฉันดูเป็นไงคะ 974 00:58:48,066 --> 00:58:49,651 ดีแล้ว ที่รัก 975 00:58:49,734 --> 00:58:51,444 ใครเขาพกของแบบนั้นกัน 976 00:58:51,528 --> 00:58:54,113 - หนักจะแย่ - เฮ้ย ทำอะไรน่ะ 977 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 ตลกดีเนอะ 978 00:58:56,324 --> 00:58:57,325 โอ๊ยตาย 979 00:58:57,408 --> 00:58:58,535 เล่นใหญ่มาก 980 00:58:58,618 --> 00:59:01,371 สองคนนี้จะเล่นใหญ่เว่อร์วังไปไหน 981 00:59:01,454 --> 00:59:03,373 - ท่านี้ดีไหมคะ - ขอดูแนวกรามหน่อย 982 00:59:03,456 --> 00:59:04,832 - อายเป็นบ้า - คุณพระ 983 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 - สวยจ้ะ - อะไรของคุณ 984 00:59:06,084 --> 00:59:07,544 - แจ่มเลย - ทำอะไรน่ะ 985 00:59:07,627 --> 00:59:09,546 - เลิศมาก - ขอดูหน่อย 986 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 - ขอต่อนะ - ไม่สิ ขอดูก่อน 987 00:59:13,007 --> 00:59:14,217 ที่รักคะ 988 00:59:14,717 --> 00:59:16,886 คุณถ่ายรูปเก่งขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 989 00:59:16,970 --> 00:59:20,723 ผมเข้าเน็ตไปศึกษาวิธีถ่ายรูปแฟนให้สวยๆ 990 00:59:22,517 --> 00:59:23,851 ชอบไหมจ๊ะ 991 00:59:23,935 --> 00:59:26,020 รักเลยค่ะ คุณเยี่ยมมาก สุดยอดเลย 992 00:59:26,104 --> 00:59:29,524 ตาบื้อ ถ่ายซะฉันเป็นคนแคระเชียว 993 00:59:29,607 --> 00:59:31,442 ก็เหมือนตัวจริงออก 994 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 พ่อซึงฮโยคะ 995 00:59:33,319 --> 00:59:35,029 ช่วยถ่ายรูปฉันคู่รูปปั้นด้วยได้ไหมคะ 996 00:59:35,572 --> 00:59:37,156 - ครับ เอาสิ - ให้ดูขายาวๆ นะ 997 00:59:37,240 --> 00:59:38,449 ถ่ายตัวเองไปสิ 998 00:59:39,659 --> 00:59:41,202 - โมอึม - หือ 999 00:59:41,286 --> 00:59:42,829 โทรเข้ามือถือฉันหน่อย 1000 00:59:43,871 --> 00:59:44,747 เออ 1001 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 ก็ใช้ได้นี่ 1002 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 ใช้ได้ปกติดีด้วย 1003 00:59:56,259 --> 00:59:58,553 เงียบจนนึกว่าพังซะแล้ว 1004 01:00:00,471 --> 01:00:03,224 (แบซอกรยู) 1005 01:00:12,025 --> 01:00:12,859 เชิญครับ 1006 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 - ดันโฮ - คุณสถาปนิก 1007 01:00:19,073 --> 01:00:20,950 - เอ๊ย คุณนักข่าว - ซึงฮโย 1008 01:00:24,370 --> 01:00:26,164 เรากลับมาพูดสุภาพกันแล้วไม่ใช่เหรอ 1009 01:00:26,247 --> 01:00:28,499 ครับ จริงด้วย 1010 01:00:29,917 --> 01:00:31,002 เชิญนั่งก่อน 1011 01:00:31,085 --> 01:00:32,253 - ขอบคุณครับ - ครับ 1012 01:00:43,139 --> 01:00:45,099 - นั่งตรงไหนก็ได้นะ - อ๋อครับ 1013 01:00:49,520 --> 01:00:52,065 ขอโทษที่มารบกวนนะครับถ้าคุณยุ่งอยู่ 1014 01:00:52,148 --> 01:00:55,568 ประธานยุนบอกว่าคุณอยู่ในออฟฟิศ และให้เข้ามาได้เลย 1015 01:00:55,652 --> 01:00:57,987 ไม่เป็นไรครับ ผมดีใจที่คุณมานะ 1016 01:00:58,905 --> 01:01:00,281 แต่มีธุระอะไรเหรอครับ 1017 01:01:00,907 --> 01:01:02,575 ผมมีเรื่องมาขอให้ช่วยน่ะ 1018 01:01:02,659 --> 01:01:05,453 ช่วงนี้ผมเขียนบทความ เกี่ยวกับประสบการณ์ของตัวเองอยู่ 1019 01:01:06,120 --> 01:01:10,416 สำหรับหัวข้อต่อไป ผมอยากเขียนถึงชีวิตของคนงานก่อสร้าง 1020 01:01:10,500 --> 01:01:14,045 ก็เลยอยากถามว่า คุณจะแนะนำสถานที่ก่อสร้างให้สักที่ได้ไหม 1021 01:01:16,130 --> 01:01:17,256 ได้แน่นอนครับ 1022 01:01:17,674 --> 01:01:21,344 เรามีงานที่กำลังก่อสร้างอยู่สองสามแห่ง ผมจะโทรไปถามแล้วบอกคุณนะ 1023 01:01:21,427 --> 01:01:22,762 ขอบคุณครับ 1024 01:01:23,638 --> 01:01:25,306 ผมติดค้างคุณมากเลย 1025 01:01:25,390 --> 01:01:29,852 โอ๊ย อย่าพูดแบบนั้นเลยครับ คุณก็ช่วยผมไว้ตั้งเยอะ 1026 01:01:29,936 --> 01:01:31,938 คุณช่วยผมจับนักต้มตุ๋นพวกนั้นด้วย 1027 01:01:32,522 --> 01:01:34,816 - คราวก่อนก็อุตส่าห์ให้คำแนะนำ - อ๋อ 1028 01:01:37,026 --> 01:01:39,070 เรื่องเพื่อนของคุณ… 1029 01:01:39,153 --> 01:01:42,532 ขอถามได้ไหมครับว่า สถานการณ์ของเพื่อนของเพื่อนคุณเป็นไงบ้าง 1030 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 พวกเขาเพิ่งเริ่มคบกันครับ 1031 01:01:46,994 --> 01:01:47,829 ยินดีด้วยนะครับ 1032 01:01:49,455 --> 01:01:51,582 หมายถึงฝากยินดีกับเพื่อนคุณด้วย 1033 01:01:52,709 --> 01:01:55,628 ยินดี ครับ 1034 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 มีอะไรเหรอ 1035 01:01:58,339 --> 01:02:00,174 มีปัญหาเหรอครับ 1036 01:02:00,258 --> 01:02:02,093 เปล่าครับ ก็แค่… 1037 01:02:03,845 --> 01:02:05,471 เขาบอกว่าการคบกันมันยากน่ะ 1038 01:02:07,265 --> 01:02:10,727 ความรักเป็นเรื่องยากทีเดียวนะ 1039 01:02:17,191 --> 01:02:20,445 หมอนั่นเข้าข้างพี่แทฮีต่อหน้าฉันได้ไง 1040 01:02:20,528 --> 01:02:22,321 ฉันว่ามันไม่ได้เข้าข้างพี่เขานะ 1041 01:02:22,405 --> 01:02:23,573 แกอยู่ข้างใครกันแน่ 1042 01:02:23,656 --> 01:02:25,533 ชเวซึงฮโย ไอ้คนทรยศ 1043 01:02:26,909 --> 01:02:30,538 แล้วฉันก็ถามเขาว่า เขาทำตัวยังไงตอนคบกับเธอ 1044 01:02:31,497 --> 01:02:32,957 แต่เขาไม่อยากตอบ 1045 01:02:33,332 --> 01:02:35,376 เขาพูดว่าเขาไม่จำเป็นต้องบอกฉัน 1046 01:02:36,294 --> 01:02:39,589 งั้นแกอยากได้ยินคำตอบว่าไงล่ะ 1047 01:02:40,923 --> 01:02:42,842 - หมายความว่าไง - คิดดูนะ 1048 01:02:42,925 --> 01:02:46,512 แกจะหัวเสียถ้ามันบอกว่า ทุกอย่างยอดเยี่ยมตอนคบกับพี่เขา 1049 01:02:46,596 --> 01:02:48,890 ถ้ามันบอกว่าทุกอย่างเลวร้าย… 1050 01:02:48,973 --> 01:02:53,269 แกอยากให้มันเป็นคนเฮงซวย ที่ว่าร้ายแฟนเก่าเหรอ 1051 01:02:54,854 --> 01:02:55,980 ไม่ 1052 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 ใช่ไหมล่ะ งั้นแกจะถามถึงอดีตของมันทำไม 1053 01:02:59,484 --> 01:03:00,610 ทำร้ายตัวเองชัดๆ 1054 01:03:01,194 --> 01:03:02,278 ถูกของแกนะ 1055 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 ฉันก็รู้แหละ 1056 01:03:05,156 --> 01:03:06,157 แกรู้แต่ทำไม 1057 01:03:07,200 --> 01:03:08,576 แต่ฉันหึงนี่หว่า 1058 01:03:13,289 --> 01:03:16,167 นี่ จากนี้ไป ฉันจะเป็นเพื่อนชเวซึงฮโยละ 1059 01:03:16,250 --> 01:03:18,044 แบซอกรยู นังคนเห็นแก่ตัว 1060 01:03:18,127 --> 01:03:22,381 มันอุตส่าห์มีน้ำใจพอให้แกบอกลาซงฮยอนจุน แกทำแบบนี้กับมันไม่ได้นะ 1061 01:03:22,465 --> 01:03:24,842 รู้น่า ฉันก็รู้เรื่องนั้น 1062 01:03:25,635 --> 01:03:28,429 แต่ฉันควบคุมความรู้สึกตัวเองไม่ได้นี่ ทำไงได้ล่ะ 1063 01:03:39,857 --> 01:03:43,027 ก็ถูกของมัน เราควบคุมความรู้สึกไม่ได้ 1064 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 สวัสดีค่ะ 1065 01:03:56,290 --> 01:03:57,583 เหลืออยู่กระป๋องเดียว 1066 01:03:58,167 --> 01:03:59,001 เอาไปเถอะ 1067 01:03:59,085 --> 01:04:01,254 ไม่เป็นไรค่ะ คุณเอาไปก็ได้ 1068 01:04:01,337 --> 01:04:05,383 ไม่เป็นไรจริงๆ ครับ คุณเอาไปนะ 1069 01:04:06,092 --> 01:04:09,595 ไม่ค่ะ ฉันอยากให้คุณรับไว้ นี่คือความรู้สึกที่ฉันมีให้คุณ 1070 01:04:10,805 --> 01:04:11,973 เอ๊ะ 1071 01:04:14,225 --> 01:04:15,768 เปลวไฟในหัวใจฉัน 1072 01:04:17,270 --> 01:04:20,940 จะไม่ดับลงจนกว่ามันจะเผาไหม้จนมอดไปเอง 1073 01:04:23,150 --> 01:04:26,028 ดื่มให้อร่อยนะคะ 1074 01:04:37,623 --> 01:04:39,709 สงสัยต้องเลิกดื่มซะแล้ว 1075 01:04:43,379 --> 01:04:44,797 แต่ไม่รู้จะเลิกได้ไหมแฮะ 1076 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 หยุดหัวเราะซะที 1077 01:04:51,971 --> 01:04:53,514 - ล้อฉันสนุกนักเหรอ - นี่เธอ 1078 01:04:53,598 --> 01:04:57,476 ถ้านั่นเป็นสัญญาณโรคสมองเสื่อม ป่านนี้เราอยู่บ้านพักคนชรากันหมดแล้ว 1079 01:04:57,560 --> 01:05:00,396 มันร้ายแรงจริงๆ นะ ไม่ได้ล้อเล่น 1080 01:05:00,479 --> 01:05:02,773 บอกแล้วไง ฉันจำอะไรไม่ได้เลย 1081 01:05:02,857 --> 01:05:07,278 ฮเยซุก ฉันลืมไปแล้วว่ากินอะไรเป็นมื้อเที่ยง 1082 01:05:07,361 --> 01:05:08,195 เรากินอะไรเหรอ 1083 01:05:08,279 --> 01:05:10,781 ไก่ซอสเผ็ดจ้ะ เรากินไก่ทอด จำได้ไหม 1084 01:05:10,865 --> 01:05:12,199 - ไก่ทอดไง - จริงด้วย 1085 01:05:12,283 --> 01:05:13,618 - ไก่ - ตั้งสติหน่อย มีซุก 1086 01:05:13,701 --> 01:05:15,328 กรอบอร่อยสุดๆ 1087 01:05:15,411 --> 01:05:18,080 ดูซิ เดี๋ยวนี้เราเป็นแบบนี้กันแล้ว 1088 01:05:18,164 --> 01:05:20,416 แต่ยังไงฉันก็โล่งอกนะที่เธอไม่เป็นไร 1089 01:05:21,083 --> 01:05:25,463 จ้ะ ฉันได้เรียนรู้อะไรมากมาย หลังจากผ่านพ้นเรื่องนี้มา 1090 01:05:26,589 --> 01:05:28,090 ครอบครัว เพื่อน 1091 01:05:28,674 --> 01:05:31,010 การรู้ว่าฉันมีผู้คนให้พึ่งพาในชีวิต 1092 01:05:32,178 --> 01:05:34,221 ช่วยให้อุ่นใจมากเลย 1093 01:05:36,223 --> 01:05:37,475 ฉันก็เหมือนกัน 1094 01:05:38,517 --> 01:05:40,561 หลังจากรู้เรื่องที่เกิดขึ้นกับซอกรยู 1095 01:05:42,021 --> 01:05:44,732 ฉันอยากให้ลูกได้เจอคนที่จะเต็มใจยอมรับ 1096 01:05:45,650 --> 01:05:47,026 ความเจ็บปวดทั้งหมดของแก 1097 01:05:47,777 --> 01:05:49,904 คนที่น่าวางใจและเอื้อเฟื้อ 1098 01:05:51,697 --> 01:05:54,075 ฉันเองก็อยากหาคู่ดีๆ ให้ซึงฮโยเหมือนกัน 1099 01:05:55,618 --> 01:05:57,870 เขาโดดเดี่ยวอยู่นานเพราะฉัน 1100 01:05:57,954 --> 01:06:02,083 นี่ มาแนะนำคนดีๆ ให้พวกเขากันเถอะ ถ้าเราเจอใคร 1101 01:06:02,833 --> 01:06:04,168 นั่นสิ 1102 01:06:04,251 --> 01:06:05,252 - เอาจริง - เอาจริง 1103 01:06:05,336 --> 01:06:07,421 - เอาจริงเลยนะ - ใช่ เอาจริงเลย 1104 01:06:07,505 --> 01:06:09,757 - หาคนดีๆ ที่กระทรวงต่างประเทศ - เอาจริงเลย 1105 01:06:09,840 --> 01:06:10,675 ตกลงจ้ะ 1106 01:06:10,758 --> 01:06:14,261 เออ สองคนนั้นออกไปซื้อเหล้า แต่ทำไมยังไม่กลับมาอีกล่ะ 1107 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 จริงด้วย ไปต้มเหล้าเองอยู่หรือไง 1108 01:06:16,764 --> 01:06:18,849 - หรือแอบไปร้องคาราโอเกะ - อีตาบ้าพวกนั้น 1109 01:06:18,933 --> 01:06:22,478 สองคนนั้นต้องบ้าแน่ๆ ผัวฉันพูดถึงเพลงโปรดด้วย 1110 01:06:22,561 --> 01:06:24,188 เมื่อกี้เขาพูดอยู่เลย 1111 01:06:24,271 --> 01:06:26,357 - อยู่ที่ไหน - ตาทึ่มเอ๊ย 1112 01:06:26,440 --> 01:06:27,775 - ห้องใต้ดิน - ห้องใต้ดินเหรอ 1113 01:06:27,858 --> 01:06:28,734 ไปเร็ว 1114 01:06:31,821 --> 01:06:32,655 อะไรน่ะ 1115 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 แทฮีรักษาสัญญาน่ะ 1116 01:06:35,324 --> 01:06:36,450 ได้เวลาแกะกล่องแล้ว 1117 01:06:37,910 --> 01:06:40,246 จริงสิ พี่ขายผมแลกกับเครื่องปั้นดินเผา 1118 01:06:41,288 --> 01:06:45,751 ซึงฮโย ฉันอาจจะเป็นคนทรยศในสายตาแก แต่มันคุ้มค่าออก ดูสิ 1119 01:06:45,835 --> 01:06:46,961 แต่นแต๊น 1120 01:06:49,964 --> 01:06:52,633 ว้าว สวยเป็นบ้า 1121 01:06:53,384 --> 01:06:54,927 - คุณยุนจอมทรยศ - ว่าไง 1122 01:06:55,011 --> 01:06:57,471 - ชอบเบอร์นั้นเลยเหรอ - อยู่แล้วสิ 1123 01:06:57,555 --> 01:06:59,682 ฉันจะเอาไว้เป็นมรดกตกทอดประจำตระกูล 1124 01:06:59,765 --> 01:07:02,351 ทายาทของฉัน จะได้ไปออกรายการออเธนติก มาสเตอร์พีซ 1125 01:07:02,435 --> 01:07:04,020 และกานี่จะถูกตีค่าที่แสนล้านวอน 1126 01:07:05,021 --> 01:07:07,106 ขอถ่ายรูปไปอวดเมียก่อนนะ 1127 01:07:08,524 --> 01:07:09,358 เอานี่ไปด้วยสิ 1128 01:07:09,442 --> 01:07:10,609 นั่นของแกน่ะ 1129 01:07:11,485 --> 01:07:13,195 แต่ของฉันใหญ่กว่า 1130 01:07:26,709 --> 01:07:28,419 ในพิธีแต่งงานตามธรรมเนียม 1131 01:07:28,502 --> 01:07:31,630 เจ้าบ่าวเจ้าสาวใช้เปลือกน้ำเต้าที่ผ่าครึ่ง 1132 01:07:32,173 --> 01:07:33,674 เพื่อดื่มไวน์ประจำพิธีร่วมกัน 1133 01:07:34,925 --> 01:07:38,596 ว่ากันว่ามันคือสัญลักษณ์ ว่าพวกเขาเป็นคู่ที่เหมาะสมกันแค่ไหน 1134 01:07:39,305 --> 01:07:42,433 ฉันขอมอบของขวัญนี้ให้นายกับซอกรยู 1135 01:07:42,516 --> 01:07:44,935 ขอให้มีความสุขทั้งคู่จ้ะ 1136 01:07:49,899 --> 01:07:51,025 (เจ้าหญิง) 1137 01:07:59,617 --> 01:08:00,618 น่าเบื่อ 1138 01:08:17,426 --> 01:08:18,344 อ้าว 1139 01:08:20,679 --> 01:08:21,639 ทำอะไรอยู่น่ะ 1140 01:08:22,389 --> 01:08:24,058 ตาก็มี ถามมาได้ 1141 01:08:24,475 --> 01:08:26,644 นายใจดีแบบนี้มาตลอดเหรอ 1142 01:08:29,355 --> 01:08:31,857 คิดว่าแฟนเธอเป็นคนใจดำหรือไง 1143 01:08:32,983 --> 01:08:36,237 แฟนกะผีดิ จะบ้าเหรอ 1144 01:08:38,155 --> 01:08:39,365 เดี๋ยวนะ 1145 01:08:40,116 --> 01:08:42,701 ถ้าฉันไม่ใช่แฟนเธอ งั้นฉันเป็นอะไร 1146 01:08:43,953 --> 01:08:46,956 ก็ใช่ไง แต่ว่า… 1147 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 ไม่รู้สิ 1148 01:08:49,667 --> 01:08:51,669 มันแค่จักจี้เวลาพูดคำนั้นน่ะ 1149 01:08:57,341 --> 01:08:59,051 นายสร้างบ้านนั่นด้วยเหรอ 1150 01:09:00,136 --> 01:09:01,137 ใช่ 1151 01:09:08,352 --> 01:09:11,522 อย่าไปยุ่งนะ มันบาดเจ็บ ยังอ่อนไหวง่ายอยู่ 1152 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 ฉันว่าเธอนั่นแหละที่อ่อนไหว 1153 01:09:17,736 --> 01:09:20,406 จะรับแมวมาทำไมถ้าเธอแพ้ขนแมว 1154 01:09:20,489 --> 01:09:22,700 ก็มันบาดเจ็บ ให้ทิ้งไว้ได้ไงล่ะ 1155 01:09:23,284 --> 01:09:25,452 เธอบอกว่าไม่มีเงินซื้อขนม 1156 01:09:25,536 --> 01:09:26,829 เอาไปจ่ายค่ารักษาหมดเหรอ 1157 01:09:26,912 --> 01:09:30,332 เออดิ เสี้ยนช็อกโกแลตจนมือสั่นแล้วเนี่ย 1158 01:09:31,625 --> 01:09:32,835 แต่จะให้ทำไงได้ 1159 01:09:33,919 --> 01:09:36,172 พอหายแล้วมันก็ไม่มีที่ไป 1160 01:09:37,047 --> 01:09:39,133 อากาศก็เริ่มร้อนด้วย อย่าจับสิ 1161 01:09:42,219 --> 01:09:43,387 ฉันเป็นห่วงมันนะ 1162 01:10:07,578 --> 01:10:09,413 นี่ แน่ใจนะว่าทำถูกแล้ว 1163 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 หลังคาต้องแข็งแรงเพื่อกันฝนกับหิมะ 1164 01:10:14,335 --> 01:10:15,294 มาทำเองเลยปะ 1165 01:10:25,054 --> 01:10:27,514 ผนังก็ต้องแข็งแรงด้วยนะ 1166 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 พอหมดหน้าร้อนก็หน้าหนาวทันที 1167 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 กินแบบนั้นเดี๋ยวเป็นเบาหวานพอดี 1168 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 ไม่ต้องมาห่วงฉันหรอก 1169 01:10:43,822 --> 01:10:45,282 โอ้โห 1170 01:10:45,866 --> 01:10:47,701 - เก่งมาก - โอ๊ย 1171 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 เฮ้ย บังอาจนัก… 1172 01:10:52,539 --> 01:10:53,582 โธ่เว้ย 1173 01:10:54,792 --> 01:10:57,002 ขอโทษ โทษทีน้า 1174 01:10:57,836 --> 01:10:59,463 (สร้างโดยชเวซึงฮโย) 1175 01:11:02,049 --> 01:11:03,842 ฉันยังสร้างบ้านหลังใหม่เรื่อยๆ 1176 01:11:06,512 --> 01:11:10,516 ฉันว่าแมวที่มาใช้บ้านหลังนี้ เป็นลูกหลานของตัวนั้นที่เรารู้จักนะ 1177 01:11:11,308 --> 01:11:13,394 - ขนลายเดียวกันเลย - จริงดิ 1178 01:11:13,477 --> 01:11:15,813 - อื้อ - อยากเห็นจัง 1179 01:11:15,896 --> 01:11:18,023 ไม่ต้องเลย 1180 01:11:18,107 --> 01:11:20,276 อาการแพ้จะกำเริบอยู่แล้วนั่น 1181 01:11:21,318 --> 01:11:22,861 น่าเศร้าจังเนอะ 1182 01:11:22,945 --> 01:11:25,614 ฉันชอบแมวแท้ๆ แต่ก็จับมันไม่ได้ 1183 01:11:27,116 --> 01:11:28,701 บ้านแมวที่ฉันสร้างเมื่อตอนนั้น 1184 01:11:30,119 --> 01:11:31,829 เป็นบ้านหลังแรกที่ฉันเคยสร้างเลย 1185 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 ถึงจะสร้างออกมาได้แย่มาก 1186 01:11:37,001 --> 01:11:39,086 แต่ฉันก็ภูมิใจกับมันนะ 1187 01:11:41,964 --> 01:11:44,633 ฉันได้สร้างบ้านให้สิ่งมีชีวิตด้วยมือของตัวเอง 1188 01:11:46,510 --> 01:11:47,344 ฉันว่า… 1189 01:11:49,388 --> 01:11:51,849 นั่นคือตอนที่ฉันอยากเป็นสถาปนิก 1190 01:11:53,142 --> 01:11:55,352 งั้นแมวตัวนั้นก็เป็นลูกค้ารายแรกของนายน่ะสิ 1191 01:11:55,436 --> 01:11:56,729 ไม่ใช่ 1192 01:11:59,106 --> 01:11:59,940 เธอต่างหาก 1193 01:12:02,359 --> 01:12:03,444 ฉันสร้างมันให้เธอ 1194 01:12:04,194 --> 01:12:05,779 เธอเป็นห่วงแมวตัวนั้น 1195 01:12:07,323 --> 01:12:08,866 ฉันเลยอยากให้เธอมีความสุข 1196 01:12:26,175 --> 01:12:27,301 ไปหาของกินกัน 1197 01:12:29,345 --> 01:12:30,471 ปะ 1198 01:12:32,723 --> 01:12:33,932 หิวจนท้องมันฟ้องละ 1199 01:12:34,016 --> 01:12:36,435 ก็ดึกป่านนี้แล้วไม่กิน 1200 01:12:36,518 --> 01:12:37,811 ไปไหนดี 1201 01:12:37,895 --> 01:12:39,438 บ้านฉัน 1202 01:12:43,359 --> 01:12:45,903 แม่เธอทำซุปไว้ทั้งหม้อก่อนไปเที่ยว 1203 01:12:45,986 --> 01:12:48,614 ถ้าไม่เอาซุปนี่ก็มีแกงกะหรี่ กินซะ 1204 01:12:55,037 --> 01:12:58,040 ฉันขอโทษเรื่องก่อนหน้านี้นะ 1205 01:12:58,123 --> 01:13:02,169 พูดอะไรน่ะ ฉันต่างหากที่สร้างปัญหา 1206 01:13:03,545 --> 01:13:04,463 ขอโทษนะ 1207 01:13:04,546 --> 01:13:06,298 ไม่หรอก ฉันพูดแรงเกินไป 1208 01:13:07,591 --> 01:13:12,888 พอเห็นนายสองคนอยู่ด้วยกันแล้ว ฉันก็กลายเป็นเด็กใจแคบ 1209 01:13:13,597 --> 01:13:15,849 ทั้งที่ฉันเป็นฝ่ายผ่านอะไรที่ไม่น่าฟังมาเยอะ 1210 01:13:18,602 --> 01:13:21,397 การเล่าเรื่องแฟนเก่าให้กันและกันฟัง มันไม่สนุกหรอกนะ 1211 01:13:21,480 --> 01:13:25,317 การไม่รู้ก็เรื่องนึง แต่พอรู้แล้วยิ่งทำใจยากอะ 1212 01:13:25,984 --> 01:13:27,611 มิน่าถึงมีกฎเขียนไว้ 1213 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 จากนี้ไปฉันจะไม่ปิดบังอะไรจากเธออีก 1214 01:13:32,574 --> 01:13:34,493 ฉันจะไม่เกี่ยวข้องกับพี่เขาแบบนั้นอีก 1215 01:13:34,576 --> 01:13:36,954 ไม่สิ ฉันจะไม่เปิดโอกาสให้มีเรื่องแบบนั้นอีก 1216 01:13:41,959 --> 01:13:42,918 แต่ว่า… 1217 01:13:44,294 --> 01:13:46,755 จริงๆ ฉันดีใจนะที่เห็นเธอหึง 1218 01:13:47,506 --> 01:13:49,174 - ว่าไงนะ - ไม่มากหรอก 1219 01:13:50,008 --> 01:13:51,927 แค่นิดนุง 1220 01:13:56,682 --> 01:13:58,684 แต่อย่าทะเลาะกันดีกว่า 1221 01:13:58,767 --> 01:14:01,437 ทะเลาะกับเธอแล้วรู้สึกอย่างแย่ 1222 01:14:02,062 --> 01:14:03,981 ฉันจดจ่อกับงานไม่ได้ แถมยังหงุดหงิด 1223 01:14:04,773 --> 01:14:06,024 เพิ่งเคยเป็นแบบนี้เลยนะ 1224 01:14:06,900 --> 01:14:07,943 งั้นเหรอ 1225 01:14:08,819 --> 01:14:09,736 ใช่ 1226 01:14:09,820 --> 01:14:13,740 ฉันไม่อยากเป็นคนที่ถูกความสัมพันธ์ครอบงำ 1227 01:14:15,659 --> 01:14:18,078 ไม่ชินเลย ฉันรู้สึกไม่เป็นตัวของตัวเอง 1228 01:14:18,162 --> 01:14:21,957 นี่ มันเรื่องปกติออก 1229 01:14:22,040 --> 01:14:24,251 นายแกล้งวางมาดมานานแค่ไหนแล้วล่ะ 1230 01:14:24,334 --> 01:14:25,919 ไม่รู้สิ 1231 01:14:28,422 --> 01:14:29,673 แต่มีเรื่องนึงที่ฉันแน่ใจ 1232 01:14:31,133 --> 01:14:33,635 เธอทำให้ใจฉันรู้สึกอบอุ่น 1233 01:14:41,226 --> 01:14:46,482 เออ ฉันยืมการ์ตูนมาเยอะเลย อยู่ในห้องน่ะ 1234 01:14:46,565 --> 01:14:49,443 รีบกินให้เสร็จแล้วไปอ่านกันเถอะ 1235 01:14:50,027 --> 01:14:51,153 ได้ 1236 01:15:04,958 --> 01:15:06,084 ทำอะไรน่ะ 1237 01:15:06,502 --> 01:15:09,171 ทำไมมองซะเหมือนเพิ่งเคยเข้ามาครั้งแรก 1238 01:15:09,254 --> 01:15:10,756 เปล่า ก็แค่… 1239 01:15:13,425 --> 01:15:17,012 แต่นแต๊น ฉันยืมเรื่องนี้มาให้นายทั้งชุดเลย 1240 01:15:17,095 --> 01:15:18,597 อะไรเนี่ย 1241 01:15:18,680 --> 01:15:22,309 ถามได้ ก็เรื่องเจ้าหญิงไง เรื่องโปรดของนายนี่ 1242 01:15:22,392 --> 01:15:25,020 ก็… นี่ไง นี่แหละที่อยากอ่าน 1243 01:15:25,854 --> 01:15:27,356 หนังสือที่นายอยากอ่าน… 1244 01:15:27,439 --> 01:15:29,066 "เจ้าหญิง" เนี่ยนะ 1245 01:15:31,693 --> 01:15:34,821 ตอนนั้นฉันแค่พูดมั่วๆ 1246 01:15:34,905 --> 01:15:35,906 หา 1247 01:15:37,324 --> 01:15:38,492 ที่จริงแล้ว 1248 01:15:40,285 --> 01:15:44,081 ฉันไปที่นั่นเพื่อที่จะได้เจอเธอ 1249 01:15:45,290 --> 01:15:46,542 อะไรกัน 1250 01:15:49,044 --> 01:15:50,587 หลังจากตอนนั้นทำตัวแบบนั้น 1251 01:15:51,922 --> 01:15:53,423 แล้วไหงทีงี้มาหนุงหนิงแบบนี้ล่ะ 1252 01:15:54,508 --> 01:15:55,425 ฉันทำอะไร 1253 01:15:56,009 --> 01:15:58,345 นายดูไม่ค่อยสนใจฉันน่ะสิ 1254 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 ฉันเหรอ 1255 01:16:00,013 --> 01:16:03,392 นายไม่ยอมสบตาฉัน แถมยังตึงใส่ 1256 01:16:04,643 --> 01:16:07,729 นายทำตัวกับฉันแย่กว่าก่อนที่เราจะเริ่มคบกันซะอีก 1257 01:16:08,355 --> 01:16:13,110 เฮ้ย ไม่นะ นั่นแค่เพราะ… ก็มัน 1258 01:16:13,986 --> 01:16:14,861 คือว่า… 1259 01:16:18,657 --> 01:16:21,451 ฉันแค่ประหม่ามากน่ะ 1260 01:16:25,205 --> 01:16:26,665 ฉันเขินนะ 1261 01:16:47,060 --> 01:16:49,271 ซีนแบบนี้ยังจะหลับลงได้ไง 1262 01:16:58,697 --> 01:17:00,949 ทำไมลนจังวะ เพี้ยนปะเรา 1263 01:17:14,963 --> 01:17:17,007 พิมพ์เขียวหน้าตาแบบนี้เองเหรอ 1264 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 ใช่ 1265 01:17:23,680 --> 01:17:25,974 เหรอ งั้นฉันซื้อแต่น้ำนะ 1266 01:17:26,058 --> 01:17:27,059 ได้ 1267 01:18:07,724 --> 01:18:09,351 ฉันรอมานานแสนนาน 1268 01:18:11,520 --> 01:18:14,314 แต่พอเธออยู่ข้างฉันเข้าจริงๆ… 1269 01:18:18,652 --> 01:18:21,196 หัวฉันก็ว่างเปล่าจนไม่รู้จะทำยังไงดี 1270 01:18:25,867 --> 01:18:26,827 ฉันคิดว่า… 1271 01:18:27,953 --> 01:18:28,829 นายดู… 1272 01:18:30,497 --> 01:18:31,873 นิ่งมากเลย 1273 01:18:34,084 --> 01:18:35,502 พอเราได้คบกันแล้ว 1274 01:18:36,795 --> 01:18:38,714 นายอาจจะไม่เห็นฉันมีเสน่ห์เท่าเดิม 1275 01:18:39,673 --> 01:18:40,841 นั่นแหละที่ฉันคิด 1276 01:18:42,592 --> 01:18:45,762 ฉันกังวลจนกระวนกระวายไปเอง 1277 01:18:46,346 --> 01:18:47,431 ไม่ใช่เลยนะ 1278 01:18:49,266 --> 01:18:50,267 ตรงข้ามกันต่างหาก 1279 01:18:55,021 --> 01:18:56,481 ฉันชอบเธอมาก 1280 01:18:59,609 --> 01:19:02,279 จนไม่รู้จะทำตัวยังไงกับเธอดี 1281 01:19:18,628 --> 01:19:20,046 ยกลงไปข้างล่างกันเถอะ 1282 01:19:21,631 --> 01:19:23,300 ไม่อยากอ่านในนี้เหรอ 1283 01:19:28,889 --> 01:19:30,307 ฉันว่าอย่าอยู่ในห้องดีกว่า 1284 01:19:30,390 --> 01:19:31,224 ทำไมล่ะ 1285 01:19:33,143 --> 01:19:34,394 ฉันคิดเรื่องไม่ดีอยู่ 1286 01:19:35,812 --> 01:19:36,938 เรื่องไม่ดีอะไร 1287 01:19:40,650 --> 01:19:42,319 เรื่องที่ฉันไม่ควรคิดน่ะสิ 1288 01:19:44,237 --> 01:19:46,406 ความคิดล่อแหลม หยาบโลน 1289 01:19:47,783 --> 01:19:48,867 ความคิดที่ไม่ดีต่อสุขภาพ 1290 01:19:50,619 --> 01:19:52,454 ฉันชอบอาหารขยะที่ไม่ดีต่อสุขภาพนะ 1291 01:19:56,374 --> 01:20:01,254 ทั้งลูกอมอัดเม็ด ทอฟฟี่ ดัลโกน่า 1292 01:20:01,755 --> 01:20:06,176 - ช็อคบอล ข้าวโพด น้ำปั่น - ใช่ 1293 01:20:08,637 --> 01:20:09,763 งั้นก็ตามสบาย 1294 01:20:11,014 --> 01:20:12,140 เชิญคิดเรื่องไม่ดีได้เลย 1295 01:20:17,729 --> 01:20:20,065 แล้วถ้าทำเรื่องไม่ดีล่ะ 1296 01:20:23,735 --> 01:20:25,487 เรื่องนั้นก็ทำได้ด้วย 1297 01:22:24,064 --> 01:22:29,361 (รักกุ๊กกิ๊ก) 1298 01:22:29,444 --> 01:22:33,823 (รักที่แท้จริง) 1299 01:23:16,032 --> 01:23:19,035 คำบรรยายโดย พาฝัน เจริญดี