1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:13,948 --> 00:01:16,910 Vänta, min bebis. Jag ska göra det fint till dig. 3 00:01:30,381 --> 00:01:32,300 Vad ska jag göra nu? 4 00:01:33,593 --> 00:01:36,638 Lugn. Allt är borta imorgon när du vaknar. 5 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 Tänk om det inte är borta? 6 00:01:39,015 --> 00:01:40,725 Då… 7 00:01:43,269 --> 00:01:44,312 …tar jag ansvaret. 8 00:01:45,146 --> 00:01:48,399 Jag, Bae Seok-ryu, tar ansvar för dig, Choi Seung-hyo. 9 00:01:48,483 --> 00:01:49,359 Jag lovar. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 Lillfingerlöfte. 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Bra jobbat. 12 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 EPISODE 12 PUPPY LOVE 13 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 Okej. Nu äter vi. 14 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 Jag behövde ju inte bananmjölken. Varför köpte du den? 15 00:02:14,676 --> 00:02:16,469 Det var det, det här är det här. 16 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 Va? 17 00:02:18,847 --> 00:02:23,726 Vad var "det där"? Vad menar du? 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 Vad tror du? "Det där." 19 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 Det är ett demonstrativt pronomen. 20 00:02:28,314 --> 00:02:30,692 Ja, jag vet. Det är vad det är. 21 00:02:30,775 --> 00:02:33,194 Men vad jag menade… var att… 22 00:02:34,237 --> 00:02:35,321 Jösses. 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 Ordet har förlorat all mening. 24 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Du. 25 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Ja? 26 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 Vad är vi nu? 27 00:02:44,914 --> 00:02:46,040 Jag vet inte. 28 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 Vilken relation har man efter en kyss? 29 00:02:49,377 --> 00:02:50,211 Du! 30 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 Den där kyssen… 31 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Kan du låta bli att säga det där ordet så plötsligt? 32 00:02:56,593 --> 00:02:58,094 Jag kysser inte mina vänner. 33 00:02:58,177 --> 00:03:00,763 Jag sa att du skulle sluta! 34 00:03:01,389 --> 00:03:02,891 Vi kysser inte varandra nu. 35 00:03:02,974 --> 00:03:04,183 Nej, jag menade att… 36 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 Sluta att säga själva ordet. 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 -Ordet? Kyss? -Sluta! 38 00:03:13,484 --> 00:03:16,613 Jag gör inte heller det med mina vänner. 39 00:03:17,530 --> 00:03:18,656 Då är det löst. 40 00:03:19,741 --> 00:03:21,075 Vi är inte vänner längre. 41 00:03:22,785 --> 00:03:25,955 Hur kan 30 års vänskap ta slut bara så där? 42 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 Det var det svåraste jag nånsin gjort. 43 00:03:30,585 --> 00:03:33,046 Det hade varit enklare att vinna en OS-medalj. 44 00:03:36,424 --> 00:03:37,675 Seung-hyo! Seok-ryu! 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 -Yoon. -Har ni redan träffats? 46 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Du letade så efter honom. 47 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 Jag trodde att han var skyldig dig pengar. 48 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 -Jaså? -Ja. 49 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 Jösses, Yoon! När betedde jag mig så? 50 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 -Du… -Jösses. 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,484 Men varför kom du hit då? 52 00:03:54,567 --> 00:03:58,363 Varför åkte du ända från Seoul för att träffa honom? 53 00:03:58,947 --> 00:04:00,114 -Faktiskt… -Du! 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,824 -Vänta! -Du skrämde mig. 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,369 Tror ni att jag kom hit för att träffa honom? 56 00:04:04,452 --> 00:04:08,122 Jag kom hit och han var i närheten, så jag ville ringa honom. 57 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 Okej. 58 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 Varför åkte du hit då? 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 Jag åkte bara hit! 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 Jag åkte bara hit, så jag ringde honom. 61 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Okej, toppen. 62 00:04:18,591 --> 00:04:21,511 Men det är en ganska lång körning. Vad gör du här? 63 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 Det är personligt! 64 00:04:23,805 --> 00:04:26,891 Det är personligt, varför fortsätter de fråga? 65 00:04:27,433 --> 00:04:30,228 -Han verkade inte vara sån. -Vänta, gråter du? 66 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 Gjorde jag nåt fel? 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 -Jag blev utskälld. -Är hon arg? 68 00:04:37,402 --> 00:04:40,530 Det här är vad jag tror. 69 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 Om man är nån som lagar mat, 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,660 måste man prova mat från Gangwon-provinsen, 71 00:04:45,743 --> 00:04:48,705 som subtilt förstärker ingrediensernas ursprungliga smak. 72 00:04:50,456 --> 00:04:53,376 Så du åkte ända hit för att äta? 73 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 Jag visste att ni inte skulle tro mig, 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,548 så jag tänkte inte berätta för er. 75 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 Det är sant. 76 00:05:00,633 --> 00:05:03,094 Den här gajami sikhaen är särskilt god. 77 00:05:03,177 --> 00:05:05,179 Gajami sikhae? 78 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Sikhye med fisk? Sluta. 79 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 Jag kan inte äta stark mat. 80 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 -Det är inte vad du tror. -Va? 81 00:05:10,518 --> 00:05:12,603 Det är inte drycken sikhye. 82 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 -Det stavas annorlunda. -Jaså? 83 00:05:14,230 --> 00:05:15,315 Det är flundra. 84 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Ris och salt, sen fermenteras den. 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 -Så gör man rätten. -Fermenterad? 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,864 Han skojar med dig. Han älskar fermenterade fiskrätter. 87 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 Va? 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 Du är en riktig matkännare! 89 00:05:26,034 --> 00:05:28,369 Nja, det skulle jag inte säga. 90 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 Han har markerat över 100 restauranger på Greip-kartan. 91 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 Nej, det var 328 igår. 92 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 Kan du dela dem med mig? 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,420 Glöm det! 94 00:05:37,503 --> 00:05:39,547 Jag ska ge dem till mina tvillingar. 95 00:05:40,631 --> 00:05:41,466 -Snälla! -Fast… 96 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 Du har hjälpt oss mycket. 97 00:05:43,634 --> 00:05:45,470 Jag ska ge alla till dig. 98 00:05:46,220 --> 00:05:48,264 Tack! Då bjuder jag på den här måltiden. 99 00:05:48,347 --> 00:05:50,099 Tack! Nu äter vi! 100 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 Du är säkert hungrig. Ät det här. 101 00:05:58,983 --> 00:05:59,942 Jag. 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 Du tycker väl om marinerad krabba? 103 00:06:02,570 --> 00:06:04,155 -Ät det här. -Gör jag? 104 00:06:05,073 --> 00:06:07,116 Inte? Na-yun då? Vad gillade du? 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,327 Dig. Jag gillar dig. 106 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 Okej, ät vad du vill. 107 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 Jag vill äta det där. Det ser så gott ut. 108 00:06:14,290 --> 00:06:15,291 Ät du. 109 00:06:15,374 --> 00:06:16,209 Okej. 110 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 Gajami sikhaen har bra konsistens. 111 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 Jag kan absolut kränga den. 112 00:06:30,932 --> 00:06:31,891 -Ät nu. -Okej. 113 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 Ja? 114 00:06:46,989 --> 00:06:47,949 Får jag komma in? 115 00:06:48,032 --> 00:06:48,991 Visst. 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,995 Är det okej att jag sover här? 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 Jag kan hitta ett annat ställe. 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 Det finns många lediga rum. 119 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 Här. 120 00:06:59,418 --> 00:07:01,295 Du kan behöva mer kläder. 121 00:07:01,379 --> 00:07:02,964 Just det, tack. 122 00:07:03,047 --> 00:07:05,424 Jag har lånat kläder ofta på sistone. 123 00:07:07,301 --> 00:07:09,762 Badrummet är där borta, så du kan tvätta dig. 124 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Okej. 125 00:07:18,187 --> 00:07:19,355 Var det insekter? 126 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 -Nej. -Okej. 127 00:07:27,155 --> 00:07:28,489 -Ska du inte gå? -Va? 128 00:07:28,573 --> 00:07:29,824 Ska du inte gå? 129 00:07:29,907 --> 00:07:32,452 -Bara ett ögonblick… -Seung-hyo! 130 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Var är du? 131 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 Gå du. Hon letar efter dig. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 Säkert att du vill att jag går? 133 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Va? 134 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 Då och nu. 135 00:07:44,005 --> 00:07:45,631 Varför tittar du konstigt på mig? 136 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 Vad pratar du om? 137 00:07:46,883 --> 00:07:48,718 Min blick är så vänlig nu. 138 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 Du borde titta i spegeln när du säger det. 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 Vänta lite. 140 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 Är du svartsjuk? 141 00:07:57,977 --> 00:08:00,438 Var inte löjlig. Skynda dig och gå ut. 142 00:08:00,521 --> 00:08:01,522 Skratta inte. Gå. 143 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 Okej, jag går. Varför knuffar du? 144 00:08:03,733 --> 00:08:04,942 Gå bara. 145 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 Seung-hyo. 146 00:08:23,377 --> 00:08:24,212 Ja? 147 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 Jag kan inte sova utan min fru. 148 00:08:47,527 --> 00:08:48,819 -Sover du? -Nej. 149 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 Vill du gå ut? 150 00:08:54,408 --> 00:08:55,743 I trädgården om tio minuter. 151 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 Det är sent. Varför sov du inte? 152 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Du själv då? 153 00:09:12,218 --> 00:09:14,303 Jag läste. 154 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 Mokminsimseo? Boken som Jeong Yak-yong skrev? 155 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 Ja. 156 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 Vem läser såna böcker nuförtiden? 157 00:09:23,396 --> 00:09:24,230 Jag. 158 00:09:25,398 --> 00:09:28,234 Den är en gammal klassiker som är tidlös. 159 00:09:29,610 --> 00:09:33,239 Den lär ut integritet, ansvar, och hur man föregår med gott exempel. 160 00:09:33,322 --> 00:09:35,491 Den berättar hur man ska leva. 161 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 Boken ger en upplysning om livet. 162 00:09:37,910 --> 00:09:40,496 Okej, hetsa inte upp dig. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 Hetsade jag upp mig? 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,167 Du verkade inte förstå värdet av den här boken. 165 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 Förresten, det är väldigt fint här. 166 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 Synd att jag bara stannar en dag. 167 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 Du kan följa med nästa gång. 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 Jag åker med dig imorgon. 169 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 Ditt arbete då? 170 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 Jag blev klar tidigare. 171 00:10:01,434 --> 00:10:05,521 Jag tänkte åka i övermorgon, men jag kan åka en dag tidigare. 172 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 Vi åker tillsammans. 173 00:10:07,815 --> 00:10:10,067 Hur? Du körde hit. 174 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 Jag måste köra hem Mo-eums bil. 175 00:10:13,195 --> 00:10:14,196 Jag kan ringa… 176 00:10:15,364 --> 00:10:17,450 -…efter nån som kör. -Är du knäpp? 177 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 Vet du hur dyrt det skulle bli? 178 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 Ja, det låter galet nu. 179 00:10:25,541 --> 00:10:26,792 Men när jag tänkte på det, 180 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 insåg jag att det är värt mer att vara med dig. 181 00:10:29,170 --> 00:10:31,505 Snälla. Du måste skoja. 182 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 Tycker du om mig så mycket? 183 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 -Ja. -Jag förstår. 184 00:10:40,598 --> 00:10:43,142 Hur mycket tycker du om mig? 185 00:10:44,894 --> 00:10:47,688 Inte ens efter 30 år är jag trött på dig. 186 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 Oj, det var lite överdrivet. 187 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 Du får dra bort tiden vi var isär. 188 00:10:54,528 --> 00:10:55,905 Men det fanns ingen. 189 00:10:58,240 --> 00:11:00,785 Jag har alltid varit hos dig. 190 00:11:08,250 --> 00:11:09,085 Här. 191 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 När vi var åtta, 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 stänkte du färg över hela mig. 193 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 När vi var sju, 194 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 satte du låtsastatueringar i mitt ansikte när jag sov. 195 00:11:35,236 --> 00:11:36,195 När vi var sex… 196 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 …gav du mig magiskt godis 197 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 som gjorde mina läppar lila så att du kunde reta mig. 198 00:11:57,174 --> 00:12:00,010 När vi var fem, satte jag tuggummi i ditt hår. 199 00:12:00,511 --> 00:12:01,429 Jösses. 200 00:12:05,266 --> 00:12:10,062 Oj, hur kan fortfarande tycka om mig efter allt lidande? 201 00:12:11,897 --> 00:12:12,731 Där ser du. 202 00:12:12,815 --> 00:12:15,317 Jag sa att jag var en femme fatale. 203 00:12:15,901 --> 00:12:18,237 -Sluta luta dig mot mig. -Nej. 204 00:12:19,488 --> 00:12:21,824 Du sa att vi alltid har varit tillsammans. 205 00:12:26,620 --> 00:12:28,914 Men nu är jag lite trött. 206 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 Är du? 207 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 Ja. 208 00:12:33,502 --> 00:12:35,421 Det är kanske på grund av bilturen. 209 00:12:39,925 --> 00:12:42,344 Ingen får komma ut och se oss. 210 00:13:30,226 --> 00:13:31,060 Jung Mo-eum? 211 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 Ja. 212 00:13:38,692 --> 00:13:39,568 INTERVJURUM 213 00:13:39,693 --> 00:13:44,949 INTERVJU FÖR SJUKVÅRDSTJÄNST PÅ SYDPOLENS FORSKNINGSSTATION 214 00:13:45,533 --> 00:13:46,742 Fröken Jung Mo-eum. 215 00:13:47,701 --> 00:13:51,205 Du har höga provresultat och förarintyg för motorbåt. 216 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 Du är även certifierad akutvårdare. 217 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Du är väl förberedd. 218 00:13:56,335 --> 00:13:59,797 Ja, herrn. Jag ville utmärka mig inom brandsäkerhetsledning 219 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 och jag jobbade även hårt ute på fältet. 220 00:14:03,759 --> 00:14:05,344 Varför vill du till Antarktis? 221 00:14:05,427 --> 00:14:09,640 Ärligt talat, min dröm var att bli Superman när jag var liten. 222 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Sen ville jag bli Spider-Man. 223 00:14:14,853 --> 00:14:17,815 När det inte gick, började jag på Koreas räddningstjänst. 224 00:14:18,691 --> 00:14:21,110 Jag har varit väldigt nöjd med mitt jobb. 225 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 Eftersom jag fortfarande kan hjälpa folk. 226 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 Ja, du har nog rätt. 227 00:14:29,034 --> 00:14:32,454 Jag vill åka till Antarktis för att uppleva en okänd värld 228 00:14:32,538 --> 00:14:34,498 och för att bevara världsfreden. 229 00:14:36,041 --> 00:14:38,294 UTRIKESDEPARTEMENTET 230 00:15:02,943 --> 00:15:06,238 Tack för att du berättade om Hye-suk senast. 231 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 Jag är glad att hon mår bra. 232 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 Men… 233 00:15:09,658 --> 00:15:12,786 …det här är så långt som min tacksamhet för Hye-suk går. 234 00:15:13,662 --> 00:15:16,916 -Ursäkta? -Seo Hye-suk är min fru. 235 00:15:16,999 --> 00:15:17,917 Hon är min kvinna. 236 00:15:20,920 --> 00:15:21,837 Det vet jag. 237 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 Desto större skäl att inte bete sig så. 238 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 Försök inte vinna henne över. 239 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Det är nog ett missförstånd. 240 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 Ditt smeknamn är tydligen Alain Delon. 241 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 Varför tar du upp det? 242 00:15:33,057 --> 00:15:37,436 -Ja, du är stilig. -Ursäkta mig, dr Choi. 243 00:15:37,519 --> 00:15:40,272 Men mina känslor för henne förändras inte. 244 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 Anledningen till det 245 00:15:42,358 --> 00:15:43,567 är jag älskar Hye-suk! 246 00:15:44,151 --> 00:15:44,985 Raring. 247 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Vad händer? 248 00:15:53,410 --> 00:15:55,871 Vad gör du här? 249 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 Jo… 250 00:15:57,206 --> 00:16:00,125 Hye-suk och jag är bara vänner. 251 00:16:00,209 --> 00:16:02,378 Hon kallade dig precis "Raring"! 252 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 Vilka vänner gör det? 253 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 -Vi gör det, eftersom vi är nära. -Vi är bara vänner. 254 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 Jag har aldrig hyst känslor för henne. 255 00:16:10,260 --> 00:16:11,804 Det är därför det är så löjligt! 256 00:16:11,887 --> 00:16:14,348 Hon är så vacker och intelligent. 257 00:16:15,224 --> 00:16:17,267 Hur kan du inte falla för henne? 258 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 Är du en robot? 259 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 Jag är gay. 260 00:16:24,817 --> 00:16:26,694 -Jösses. -Ursäkta? 261 00:16:26,777 --> 00:16:30,072 Jag gillar män. 262 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 Du är så vacker och intelligent. 263 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 Sluta. Jösses. 264 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Jag ber om ursäkt. Jag skäms så. 265 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 Gör inte det. 266 00:16:51,427 --> 00:16:53,137 Det var faktiskt fint. 267 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 Han kan så självsäkert deklarera sin kärlek för dig. 268 00:16:56,682 --> 00:16:59,727 Jösses, vilken dumbom han är. 269 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 Det gjorde mig avundsjuk. 270 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 Vad finns det att vara avundsjuk på? 271 00:17:06,233 --> 00:17:08,819 Jag är ganska gammal nu också. 272 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 Jag borde kanske också vara modigare. 273 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 Vad du än väljer att göra, stöttar jag dig. 274 00:17:17,494 --> 00:17:18,370 Det vet du väl? 275 00:17:19,621 --> 00:17:25,544 Jag vet. För alltid och för evigt. 276 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 Jag skäms så över dig just nu. 277 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 -Gå två steg bakom mig. -Okej. 278 00:18:00,913 --> 00:18:02,748 Hur kunde du… 279 00:18:05,292 --> 00:18:08,420 -Hur kunde du tvivla på mig? -Inte på dig, den jäkeln… 280 00:18:08,504 --> 00:18:11,340 Jag var rädd att han kunde ha avsikter. 281 00:18:11,423 --> 00:18:13,884 Oavsett anledning ber jag om ursäkt. 282 00:18:13,967 --> 00:18:14,843 Otroligt. 283 00:18:18,305 --> 00:18:21,892 Varför berättade du inte tidigare? Då hade jag inte missförstått. 284 00:18:21,975 --> 00:18:25,145 Min vän sa det i förtroende. Hur kunde jag berätta? 285 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 Det måste ha varit jobbigt att leva i detta konservativa samhälle. 286 00:18:31,235 --> 00:18:34,071 Det är så coolt. Du är så cool. 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Jösses. 288 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 -Vad gör du? Kom nu. -Jag kommer. 289 00:18:44,581 --> 00:18:46,291 Jösses, vad pinsamt. 290 00:18:47,459 --> 00:18:49,128 Det var så pinsamt. 291 00:18:49,211 --> 00:18:51,463 Herregud. Vad tror du att du gör? 292 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 SKICKA NAMN, ADRESS, TELEFONNUMMER 293 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 BETALA VID BESTÄLLNING 294 00:18:58,178 --> 00:19:02,391 Ja! Jag gjorde det! 295 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 Du skrämde mig. Varför skriker du? 296 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Mamma, är du redo? 297 00:19:07,187 --> 00:19:09,148 Ja, maten är klar. Varsågod. 298 00:19:09,231 --> 00:19:12,234 Nej, inte maten. Är du redo för det goda livet? 299 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 -Du vet pengarna jag lånade? -Ja? 300 00:19:14,486 --> 00:19:16,363 Multiplicera dem med hundra. Tusen! 301 00:19:16,446 --> 00:19:18,740 Är du en influensa nu? 302 00:19:18,824 --> 00:19:20,701 Nej, inte influensa. Influencer. 303 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 Just det, influencer. 304 00:19:22,119 --> 00:19:24,913 Nej, som ett virus. Jag ska bli dödlig. 305 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 Jag ska bli mer smittsam. 306 00:19:26,707 --> 00:19:28,208 Det räcker om det går jämt ut. 307 00:19:28,876 --> 00:19:32,296 Mamma, lita på din son! Det är på allvar nu. 308 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 Gå inte runt med såna här saker mer. 309 00:19:34,965 --> 00:19:36,466 -Vi slänger den. -Hallå! 310 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 Varför skulle jag slänga en fin väska? 311 00:19:40,637 --> 00:19:42,181 Det här duger inte. 312 00:19:43,098 --> 00:19:45,434 Välj ut en väska. 313 00:19:45,517 --> 00:19:46,768 Jag köper den snart. 314 00:19:46,852 --> 00:19:49,605 Jag har ändå ingenstans att gå med en sån väska. 315 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 Jag vill bara att du blir framgångsrik. 316 00:19:53,775 --> 00:19:54,651 Det är allt. 317 00:19:56,778 --> 00:19:57,779 Hejdå. 318 00:19:58,947 --> 00:20:01,533 Mamma, gå till köpcentret. Okej? 319 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 Välj ut en! 320 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 -In-suk, ät det här först. -Okej. 321 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 -Du. -Ja? 322 00:20:08,415 --> 00:20:12,044 Hur mycket kostar en designerväska nuförtiden? 323 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 -Priserna varierar stort. -Ja. 324 00:20:14,880 --> 00:20:16,882 Men de kostar minst två-tre miljoner won. 325 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 Det är galet. 326 00:20:18,258 --> 00:20:21,220 Med så mycket pengar kan kan köpa 30 kilo hanwoo! 327 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 Det var dyrt. 328 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 Varför frågar du? 329 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 Ska Geun-sik ge dig en? 330 00:20:26,642 --> 00:20:30,520 Det går fortare att återfödas än att få nåt sånt av honom. 331 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 Nej, Dong-jin… 332 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Glöm det. Senare. 333 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 -Vad? -Det är inget. 334 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 Det är bara… 335 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 -Du, Mi-suk. -Ja? 336 00:20:41,198 --> 00:20:43,992 Jag vet inte om det är rätt att fråga dig, 337 00:20:44,701 --> 00:20:46,411 men det handlar om Seok-ryu. 338 00:20:47,120 --> 00:20:48,747 Kan hon tänka sig en blinddejt? 339 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 En blinddejt? 340 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 Varför skäller hunden så mycket? 341 00:20:59,258 --> 00:21:01,134 Var du inte lite hård? 342 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 Om vad? 343 00:21:02,552 --> 00:21:05,889 Hur kunde du köra hela vägen utan att stanna på en rastplats? 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 Ville du gå på toaletten? 345 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 Det är inte det. Det skulle vara en dejt. 346 00:21:11,728 --> 00:21:13,355 Jag borde bara ha kört min bil. 347 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 Jag måste lämna bilen till Mo-eum. 348 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 Jag sa att vi skulle köra separat. 349 00:21:17,734 --> 00:21:18,610 -Seok-ryu! -Men… 350 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 -Mamma. -Hej, Seung-hyo. 351 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 -Tant Mi-suk. -Varför är ni… 352 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 Vi är tillsammans eftersom… 353 00:21:24,241 --> 00:21:26,743 Nej, jag skulle precis ringa dig. 354 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 Vill du gå på en blinddejt? 355 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 En blinddejt? 356 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 Varför blev du förvånad? 357 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 Jösses, mamma. Var inte löjlig. 358 00:21:33,542 --> 00:21:37,045 Tant Jae-suk vill fixa ihop dig med nån. 359 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 Jag tvingar dig inte, men han verkar okej. 360 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 Nej, hon kan inte. 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,719 Hon har inte möjlighet att göra det. 362 00:21:43,802 --> 00:21:45,887 -Mamma! Vi pratar hemma. -Nej, nu! 363 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 Jag måste meddela henne. 364 00:21:47,597 --> 00:21:50,267 Jae-suk vill presentera honom för Mo-eum, 365 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 men hon lyssnar inte. 366 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 Jag? 367 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 Den olydiga tjejen. 368 00:21:56,189 --> 00:21:57,607 Svara mig nu. 369 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 Va? 370 00:22:00,986 --> 00:22:02,362 Oj. 371 00:22:02,446 --> 00:22:06,366 Jag var så upptagen med att äta att jag inte kollade runt. 372 00:22:06,908 --> 00:22:10,370 Jösses. Företagsförmånerna är bra här. 373 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 En massagestol också. 374 00:22:12,956 --> 00:22:16,168 Ja, vi gör vårt bästa. 375 00:22:16,251 --> 00:22:17,377 Okej. 376 00:22:18,795 --> 00:22:22,174 Till och med en massagestol är annorlunda på en arkitektbyrå. 377 00:22:22,257 --> 00:22:23,342 Den är så fin. 378 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Okej då. Får jag höra rapporten nu? 379 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 -Vilken rapport? -Kom igen. 380 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 Min bil kom tillbaka idag, 381 00:22:36,772 --> 00:22:39,649 vilket betyder att Seok-ryu inte sov hemma. 382 00:22:41,276 --> 00:22:42,110 Så ni två… 383 00:22:43,612 --> 00:22:45,197 …dejtar nu? 384 00:22:45,280 --> 00:22:47,115 Jag tillbringade natten borta, 385 00:22:47,199 --> 00:22:49,826 men det är inte alls som du tror. 386 00:22:49,910 --> 00:22:52,037 Ja, vi var på vårt boende. 387 00:22:52,496 --> 00:22:54,414 Vi sov i olika rum. 388 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 Visst. Vi säger att det var så. 389 00:22:57,459 --> 00:22:59,795 Men varför svarar ni inte på min fråga? 390 00:23:00,378 --> 00:23:01,338 Va? 391 00:23:01,421 --> 00:23:02,756 Dejtar ni nu? 392 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 Ja, det gör vi. 393 00:23:12,307 --> 00:23:14,434 Äntligen! Det var på tiden! 394 00:23:15,268 --> 00:23:16,436 Jag känner mig upplivad. 395 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 Allvarligt, ni två! 396 00:23:20,273 --> 00:23:23,610 Det känns som att min kropp och själ får massage! 397 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 Det känns så bra! 398 00:23:26,988 --> 00:23:29,866 Varför är du glad för att vi dejtar? 399 00:23:29,950 --> 00:23:32,869 Eftersom jag nästan dog av frustration. 400 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 Alla som har sett er känner nog likadant. 401 00:23:36,873 --> 00:23:40,752 Men jag visste att det skulle bli ni till slut. 402 00:23:40,836 --> 00:23:43,797 Hur visste du nåt som inte ens vi visste? 403 00:23:44,506 --> 00:23:46,466 Det finns makt i ord. 404 00:23:56,685 --> 00:24:02,357 Seung-hyo och Seok-ryu sitter i ett träd 405 00:24:02,440 --> 00:24:06,444 P-U-S-S-A-S 406 00:24:06,528 --> 00:24:07,487 Först kommer kärlek 407 00:24:07,571 --> 00:24:09,573 Ni ska dö! 408 00:24:10,240 --> 00:24:14,119 Sen kommer bröllop 409 00:24:14,202 --> 00:24:17,664 Sen kommer bebisen i en barnvagn 410 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 Seung-hyo och Seok-ryu 411 00:24:20,292 --> 00:24:21,668 Kom tillbaka hit! 412 00:24:21,751 --> 00:24:22,961 Sitter i ett träd 413 00:24:31,136 --> 00:24:33,930 Varför går ni två alltid hem tillsammans? 414 00:24:34,556 --> 00:24:35,682 Vi är grannar. 415 00:24:35,765 --> 00:24:38,310 Pojkar och flickor ska inte leka tillsammans. 416 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 Seung-hyo och Seok-ryu sitter i ett träd 417 00:24:42,147 --> 00:24:46,151 P-U-S-S-A-S 418 00:24:46,234 --> 00:24:49,654 Det stämmer inte! Han är bara min kompis! 419 00:24:49,738 --> 00:24:53,116 Först kommer kärlek 420 00:24:53,200 --> 00:24:55,202 Sen kommer bröllop 421 00:24:55,285 --> 00:24:58,496 Sen kommer bebisen i barnvagn 422 00:24:58,580 --> 00:25:00,040 Seung-hyo och Seok-ryu 423 00:25:00,123 --> 00:25:02,876 Du, Choisseung. Ge mig din historiebok. 424 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 Är jag ett bibliotek? 425 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 Vad är det med er två? 426 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 -Dejtar ni? -Nej. 427 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 Att se honom naken skulle inte påverka mig. 428 00:25:11,218 --> 00:25:13,011 Tänk på henne som en kille. 429 00:25:13,094 --> 00:25:14,512 Hej, ni två. 430 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 Ni hörde samma sak om och om igen, 431 00:25:20,018 --> 00:25:23,939 så oavsett om ni gillade varann eller inte, blev det inpräntat i er. 432 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 Är jag ett offer för manipulering? 433 00:25:28,318 --> 00:25:30,528 Bär akutvårdare luftgevär? 434 00:25:30,612 --> 00:25:32,822 -Jag vill skjuta honom. -Va? 435 00:25:32,906 --> 00:25:34,824 Jag borde kanske ha blivit polis. 436 00:25:34,908 --> 00:25:36,034 Nej, det är bra så. 437 00:25:36,117 --> 00:25:39,120 Men grejen är att 438 00:25:39,204 --> 00:25:42,832 alla vi tre umgicks, så varför kopplade man ihop oss två? 439 00:25:42,916 --> 00:25:45,877 För att jag är inte alls i hans liga. 440 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 Ja, det är okej. 441 00:25:50,090 --> 00:25:53,718 Hon har alltid haft ett annat perspektiv. 442 00:25:53,802 --> 00:25:56,221 Hennes skönhetsstandard är inte som våra. 443 00:25:56,304 --> 00:25:57,222 Det är sant. 444 00:25:59,349 --> 00:26:02,227 Förresten, du ser cool ut idag. Varför har du uniform? 445 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 -Bra fråga. -Jo… 446 00:26:04,020 --> 00:26:06,147 Jag hade en intervju idag. 447 00:26:06,690 --> 00:26:09,276 Tjänsten på Sydpolen? Godkändes din ansökan? 448 00:26:09,359 --> 00:26:11,069 Självklart! 449 00:26:11,152 --> 00:26:12,404 Vänta lite. 450 00:26:12,487 --> 00:26:14,447 Ska du verkligen åka om du går vidare? 451 00:26:14,531 --> 00:26:16,074 Oj! 452 00:26:16,157 --> 00:26:19,327 Betyder det att du får se pingviner på riktigt? 453 00:26:19,411 --> 00:26:20,829 Pingviner rakt framför dig? 454 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 Det stämmer. 455 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 -Ta många foton… -Nej. 456 00:26:23,373 --> 00:26:27,794 På Antarktis är pingvinerna i fara på grund av klimatkrisen. 457 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Isbjörnar är också i fara. 458 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 Jag är hemma. 459 00:26:31,589 --> 00:26:33,550 -Hej. -Mo-eum! 460 00:26:33,633 --> 00:26:36,594 Yeon-du! 461 00:26:36,678 --> 00:26:39,723 Vad har du hittat på? 462 00:26:39,806 --> 00:26:41,891 Vad hittade du på, Yeon-du? 463 00:26:43,184 --> 00:26:45,520 Vad har ni gjort hela dagen? 464 00:26:46,021 --> 00:26:47,731 Vi läste böcker tillsammans. 465 00:26:47,814 --> 00:26:50,358 -Okej. -Och vi rensade ansjovis. 466 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 Gjorde ni? 467 00:26:53,570 --> 00:26:57,449 Mamma, lät du Yeon-du rensa ansjovis? 468 00:26:57,532 --> 00:27:00,327 Är du Askungens styvmor? 469 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 Allvarligt? 470 00:27:02,454 --> 00:27:06,041 Nej. Det verkade kul, så jag sa att jag ville hjälpa till. 471 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 Är det sant? 472 00:27:08,376 --> 00:27:11,880 Tror du att din egen mamma skulle utnyttja ett barn? 473 00:27:11,963 --> 00:27:14,841 Nej. Jag ville bara vara säker. 474 00:27:14,924 --> 00:27:16,426 Yeon-du. 475 00:27:16,926 --> 00:27:20,013 Jag ska ta ansjovisen som vi förberedde, 476 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 och steka dem riktigt bra! 477 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Okej, tack! 478 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 Det låter så gott! 479 00:27:24,601 --> 00:27:26,227 Det låter så gott! 480 00:27:28,688 --> 00:27:32,650 Om du inte tänker gifta dig, 481 00:27:32,734 --> 00:27:36,071 åk nånstans och ta hem en dotter som Yeon-du. 482 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 Va? 483 00:27:37,238 --> 00:27:40,200 Så mycket vill jag ha ett eget barnbarn. 484 00:27:40,283 --> 00:27:41,785 Gå och stek ansjovisen. 485 00:27:41,868 --> 00:27:43,620 Jag svär… 486 00:27:49,000 --> 00:27:52,420 Är det inte tråkigt att läsa böcker hela dagen? 487 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Jag vet inte. 488 00:27:58,385 --> 00:28:02,263 Finns det nåt mer du vill göra förutom att läsa böcker? 489 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 Vill du cykla? 490 00:28:04,099 --> 00:28:05,767 Jag kan inte. 491 00:28:05,850 --> 00:28:06,768 Inte? 492 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 Men… 493 00:28:10,271 --> 00:28:12,982 -…sparkcykel då? -Det kan jag inte heller. 494 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Gillar du inte att leka ute? 495 00:28:17,320 --> 00:28:21,491 Jo, men pappa säger att det är för farligt utomhus. 496 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 Jag förstår. 497 00:28:28,915 --> 00:28:30,291 Det är du! 498 00:28:30,375 --> 00:28:33,670 Sten, sax, påse! Minus ett! 499 00:28:33,753 --> 00:28:34,796 Tjoho! 500 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 Sten, sax, påse! Minus ett! 501 00:28:37,424 --> 00:28:38,716 -Yeon-du. -Tjoho! 502 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 Pappa! 503 00:28:43,096 --> 00:28:47,809 Jag har saknat dig så mycket idag. 504 00:28:47,892 --> 00:28:49,477 Har du saknat mig med? 505 00:28:49,561 --> 00:28:50,729 Tja… 506 00:28:50,812 --> 00:28:52,897 Ja, det skulle jag säga. 507 00:28:57,569 --> 00:29:00,780 Tack. Jag står i skuld till er. 508 00:29:00,864 --> 00:29:03,867 Nej, det går bra. Ska du jobba imorgon? 509 00:29:03,950 --> 00:29:05,160 -Ja. -Jag förstår. 510 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 -Ta ledigt. -Ursäkta? 511 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Vi ses här kl. 10.00 imorgon. 512 00:29:09,998 --> 00:29:10,832 Men… 513 00:29:10,915 --> 00:29:12,167 -Neka inte. -Vänta. 514 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 Inga frågor. 515 00:29:13,376 --> 00:29:14,335 Men… 516 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 Och ingen Gyttjetröja. 517 00:29:18,631 --> 00:29:20,884 -Yeon-du, vi ses imorgon. -Vi ses imorgon! 518 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 -Tjoho! -Tjoho! 519 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 Vi går, pappa. 520 00:29:27,974 --> 00:29:32,020 Är det här trädet jag gav dig? 521 00:29:33,313 --> 00:29:34,731 Dog det så du köpte ett nytt? 522 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 Det stämmer. 523 00:29:36,065 --> 00:29:36,941 Hur visste du? 524 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 Det är dess hemlighet. 525 00:29:41,821 --> 00:29:44,324 Det har vuxit så mycket. Vad fint. 526 00:29:44,407 --> 00:29:45,992 Hur växte det så mycket? 527 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 -Seok-ryu. -Ja? 528 00:29:49,788 --> 00:29:50,663 Ska du… 529 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 Ska du gå på blinddejten? 530 00:29:52,874 --> 00:29:56,795 Är du knäpp? Jag hittar på nåt och tackar nej. 531 00:29:58,254 --> 00:30:00,840 Det här duger inte. Berätta att vi dejtar. 532 00:30:00,924 --> 00:30:01,758 Va? 533 00:30:01,841 --> 00:30:03,968 Vem vet? Det här kanske händer igen. 534 00:30:04,761 --> 00:30:06,554 Vi berättar för din pappa också. 535 00:30:06,638 --> 00:30:10,225 Och för mina föräldrar. Låt oss officiellt få deras godkännande. 536 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Vi borde berätta för hela kvarteret. 537 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 Det kan vi inte. 538 00:30:15,897 --> 00:30:17,148 -Varför inte? -Jag menar… 539 00:30:17,232 --> 00:30:19,234 Vi har precis börjat dejta. 540 00:30:19,317 --> 00:30:22,111 Det verkar lite mycket att berätta för alla. 541 00:30:23,404 --> 00:30:25,406 Det är ganska självklart att det blir kaos. 542 00:30:26,783 --> 00:30:30,411 Det är lite problematiskt. Våra mammor är vänner. 543 00:30:30,495 --> 00:30:32,372 Alla är så nära varandra. 544 00:30:32,455 --> 00:30:37,168 Och för att vara ärlig, man vet inte vad som kan hända med oss. 545 00:30:40,839 --> 00:30:42,131 Vi håller det hemligt. 546 00:30:44,050 --> 00:30:47,178 Okej. Om det är vad du vill… 547 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 Vi håller vår relation hemlig. 548 00:30:51,057 --> 00:30:52,058 Topphemlig. 549 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 Vi måste sköta oss. Ingen får veta. 550 00:30:54,769 --> 00:30:55,770 Ingen ska få veta. 551 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 Är han uppe? 552 00:31:17,000 --> 00:31:20,003 Choisseung. 553 00:31:23,548 --> 00:31:25,216 Bonjour, Seok-ryu! 554 00:31:25,300 --> 00:31:26,968 -Tant Hye-suk! -Hej. 555 00:31:27,051 --> 00:31:30,096 Seung-hyo gick till jobbet tidigt. Är det brådskande? 556 00:31:30,179 --> 00:31:32,348 Nej, det är inget. 557 00:31:32,432 --> 00:31:35,476 Jag visste inte att era fönster var så nära. 558 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 Ni kunde snava och kyssa varandra. 559 00:31:38,521 --> 00:31:41,482 Ni har säkert knappt varit ifrån varandra. 560 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 Det stämmer. 561 00:31:43,067 --> 00:31:46,571 Det är därför jag är så trött på det! 562 00:31:46,654 --> 00:31:48,323 Choisseung känner säkert likadant. 563 00:31:48,406 --> 00:31:51,117 Men bråka inte, försök komma överens. 564 00:31:51,200 --> 00:31:52,744 Okej. 565 00:31:52,827 --> 00:31:54,495 -Jag har nåt på spisen. -Gå du! 566 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 Ursäkta. Vi ses. Hejdå! 567 00:31:59,834 --> 00:32:00,919 Vad rädd jag blev. 568 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 BAE SEOK-RYU 569 00:32:16,267 --> 00:32:18,436 BAE SEOK-RYU 570 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 -Na-yun. -Ja? 571 00:32:25,568 --> 00:32:26,903 Vad gjorde du precis? 572 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 Jo… 573 00:32:37,163 --> 00:32:38,873 Det var väl överdrivet? 574 00:32:39,874 --> 00:32:40,708 Ja. 575 00:32:40,792 --> 00:32:43,419 Jag har låtit dina handlingar passera 576 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 för att du är en gullig tidigare klasskamrat. 577 00:32:46,923 --> 00:32:48,132 Men det går inte längre. 578 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 Ursäkta för det jag gjorde. 579 00:32:51,552 --> 00:32:53,221 Men Seung-hyo, 580 00:32:53,304 --> 00:32:55,223 du vet att jag tycker om dig. 581 00:32:55,306 --> 00:32:57,642 Jag trodde att det var lite på skämt. 582 00:32:57,725 --> 00:33:00,812 Nej, det är det inte. Jag är allvarlig. 583 00:33:00,895 --> 00:33:03,231 Då måste jag vara väldigt tydlig. 584 00:33:04,399 --> 00:33:06,067 Jag gillar nån annan. 585 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 Är det nån jag känner? 586 00:33:10,613 --> 00:33:13,658 Jag hittade henne efter en lång och svår resa. 587 00:33:14,450 --> 00:33:17,787 Jag vill inte göra nåt som skulle göra henne obekväm. 588 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 Förlåt att jag inte svarade. Vill du se en film sen? 589 00:33:37,515 --> 00:33:40,601 Vad är det här? Bjuder han ut mig på en dejt? 590 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 Det låter bra. 591 00:33:45,148 --> 00:33:47,150 Jag måste tvätta håret. 592 00:33:49,652 --> 00:33:51,904 -Mo-eum! -Yeon-du! 593 00:33:51,988 --> 00:33:55,742 Min gulliga Yeon-du! 594 00:33:57,577 --> 00:33:58,619 Har du sovit gott? 595 00:33:58,703 --> 00:34:00,371 Drömde du om utomjordingar? 596 00:34:00,455 --> 00:34:02,373 Nej, jag drömde nåt annat. 597 00:34:02,457 --> 00:34:03,541 Vadå? 598 00:34:03,624 --> 00:34:06,335 Det är en hemlighet. Jag berättar sen. 599 00:34:06,419 --> 00:34:07,545 Okej. 600 00:34:10,006 --> 00:34:11,382 Du är väldigt punktlig. 601 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 Det är viktigt som reporter. 602 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 Jag kom för att du bad mig, men… 603 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 Jag behöver inte säga vart vi ska, va? 604 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 Kom igen! 605 00:34:22,894 --> 00:34:24,771 Pappa, ta sakerna och följ efter oss! 606 00:34:24,854 --> 00:34:26,064 -Va? -Va? 607 00:34:26,147 --> 00:34:28,066 -Ska vi inte hjälpa till? -Bilen är där. 608 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 Jung? 609 00:34:54,509 --> 00:34:56,052 Jag kan göra det. 610 00:34:56,135 --> 00:34:56,969 Det går bra. 611 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 -Jag gör det. -Pappa. 612 00:35:00,306 --> 00:35:01,432 -Pappa? -Ja? 613 00:35:24,914 --> 00:35:27,166 Du klarar det, pappa. 614 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 Det är varmt. 615 00:35:32,338 --> 00:35:33,172 Smaka lite. 616 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 -Jag äter den själv. -Okej. 617 00:35:41,055 --> 00:35:43,474 -Är det gott? -Du är bra på att grilla! 618 00:35:44,934 --> 00:35:46,561 Vad ska vi göra sen? 619 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 Det vi ska göra sen är… 620 00:35:51,524 --> 00:35:53,484 -Oj! -Oj! 621 00:35:57,405 --> 00:36:00,074 Skjut inte på Yeon-du! 622 00:36:09,375 --> 00:36:12,044 Jag ger upp! 623 00:36:19,468 --> 00:36:21,846 Du är dyblöt. 624 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 Jag fick låna den här. 625 00:36:27,977 --> 00:36:30,188 Men vi har ingen el. Hur ska vi göra? 626 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 Vänta lite. 627 00:36:49,999 --> 00:36:50,833 Oj! 628 00:36:51,459 --> 00:36:52,627 Oj! 629 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 Jag ska torka ditt hår. 630 00:36:54,295 --> 00:36:55,546 Nu torkar vi ditt hår. 631 00:36:57,131 --> 00:36:58,925 Vad tyckte du var roligast? 632 00:36:59,008 --> 00:37:00,885 Att leka med vattenpistolerna. 633 00:37:00,968 --> 00:37:02,178 Jag också. 634 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 Klart! 635 00:37:16,776 --> 00:37:18,527 Yeon-du! 636 00:37:18,611 --> 00:37:21,030 Jag ska sätta upp ditt hår fint sen. 637 00:37:21,113 --> 00:37:23,824 -Okej. -Ditt hår är också vått. 638 00:37:23,908 --> 00:37:25,284 Jag torkar det själv. 639 00:37:25,368 --> 00:37:26,369 Va? 640 00:37:28,454 --> 00:37:29,538 Jaha! Okej! 641 00:37:51,394 --> 00:37:52,812 Du var kanske kall. 642 00:37:54,355 --> 00:37:56,732 Yeon-du, ska vi gå dit bort? 643 00:37:59,360 --> 00:38:00,319 Vart? 644 00:38:31,350 --> 00:38:32,351 Hej, Choisseung. 645 00:38:32,852 --> 00:38:33,769 Hej. 646 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 Jag är här och du tittar inte ens på mig? 647 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 Jag tittade. 648 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 Vad är du så upptagen med? 649 00:38:47,325 --> 00:38:50,661 Jag fick ett uppdrag att bygga om en biograf. 650 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 Jag kom på en sak när jag kom hit, 651 00:38:52,788 --> 00:38:54,373 så jag ville rita det. 652 00:38:56,250 --> 00:38:57,168 Tar det lång tid? 653 00:38:57,251 --> 00:38:59,545 Nej, jag är klar innan filmen börjar. 654 00:39:05,092 --> 00:39:07,053 Så det är så en ritning ser ut. 655 00:39:08,763 --> 00:39:09,638 Ja. 656 00:39:14,268 --> 00:39:16,228 Vill du ha popcorn? Jag köper lite. 657 00:39:16,896 --> 00:39:18,064 Nej, det är bra. 658 00:39:18,147 --> 00:39:22,651 Jaså? Då köper jag en dricka bara. 659 00:39:23,319 --> 00:39:24,153 Okej. 660 00:39:51,639 --> 00:39:52,807 Va? Vill du ha mer? 661 00:39:59,647 --> 00:40:00,731 Ursäkta. 662 00:40:02,483 --> 00:40:03,317 Vad ska vi göra? 663 00:40:03,401 --> 00:40:06,404 De skulle analysera fotona och lämna dem om 30 minuter. 664 00:40:06,487 --> 00:40:07,988 -Mi-ja. -Okej, stanna där. 665 00:40:08,072 --> 00:40:09,573 Vänta lite. En sekund. 666 00:40:17,581 --> 00:40:19,500 Solen går redan ner. 667 00:40:21,627 --> 00:40:23,546 Ska vi åka innan det blir för sent? 668 00:40:24,171 --> 00:40:25,005 Nej. 669 00:40:26,006 --> 00:40:29,510 Yeon-du somnade precis. Vi stannar en halvtimme till. 670 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 Okej. 671 00:40:37,768 --> 00:40:39,728 Hon måste vara tung. Jag kan ta henne. 672 00:40:42,356 --> 00:40:44,400 Yeon-du, du kan sova på sängen. 673 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 Det gick bra. 674 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 Hur gillade du att campa? 675 00:41:02,084 --> 00:41:03,085 Inte illa, va? 676 00:41:03,794 --> 00:41:04,628 Nej. 677 00:41:06,046 --> 00:41:07,506 Jag har aldrig tänkt på det, 678 00:41:08,924 --> 00:41:10,468 men Yeon-du gillade det. 679 00:41:11,802 --> 00:41:14,722 Yeon-du sa att hon inte kan cykla. 680 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 Hon kan inte åka sparkcykel eller rullskridskor heller. 681 00:41:22,521 --> 00:41:25,566 Det är på grund av olyckan, eller hur? 682 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 Det var inte meningen. 683 00:41:31,947 --> 00:41:36,494 Jag blir bara så orolig. 684 00:41:37,244 --> 00:41:38,579 Jag förstår hur du känner. 685 00:41:39,997 --> 00:41:44,043 Jag kan inte säga vad du ska göra. 686 00:41:44,752 --> 00:41:46,045 Men, 687 00:41:48,088 --> 00:41:51,050 om du håller ett mirakel gömt så där, 688 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 blir det aldrig riktigt ett mirakel. 689 00:41:56,555 --> 00:42:02,311 Jag vill att Yeon-du ska känna vinden och stampa med fötterna. 690 00:42:03,103 --> 00:42:07,733 Och ibland kommer hon att trilla. 691 00:42:09,610 --> 00:42:12,446 Det är så jag skulle vilja att hon växer upp. 692 00:42:14,949 --> 00:42:19,495 Jag vill att hon ska se och höra alla goda saker i världen. 693 00:42:19,578 --> 00:42:25,417 Jag hoppas att hon suger åt sig allt som en svamp och växer hälsosamt. 694 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 Vore inte det ett riktigt mirakel? 695 00:42:34,635 --> 00:42:36,095 Jag tycker så synd om Yeon-du. 696 00:42:38,264 --> 00:42:41,350 Det hade varit fint om jag var lika modig som du. 697 00:42:50,985 --> 00:42:54,321 Ibland tänker jag att skulle vara fint om jag var Yeon-dus mamma. 698 00:43:01,120 --> 00:43:03,914 Kom igen. Det är lite mycket. 699 00:43:04,582 --> 00:43:05,499 Kan jag inte? 700 00:43:09,086 --> 00:43:11,630 Jag vet att jag går riktigt fort fram nu. 701 00:43:12,339 --> 00:43:15,801 Det är som att jag nyss reste över 2,5 miljoner ljusår bort. 702 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 Men… 703 00:43:18,596 --> 00:43:20,014 …det är så jag känner nu. 704 00:43:21,682 --> 00:43:23,225 Jung… 705 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 Mitt hjärta bultar hårdare när jag ser dig. 706 00:43:27,855 --> 00:43:31,191 Det dunkar snabbt som en trumma varje gång. 707 00:43:32,443 --> 00:43:36,614 Jag drömmer om dig också. 708 00:43:40,743 --> 00:43:41,785 Så jag funderade 709 00:43:42,786 --> 00:43:43,996 på vår kyss… 710 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 Kan vi avbryta vårt avtal? 711 00:43:49,335 --> 00:43:50,919 Det var nog inget misstag. 712 00:44:01,263 --> 00:44:04,183 Nej, det kan vi inte. Aldrig. 713 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 Yeon-du kan inte bli din dotter. 714 00:44:08,270 --> 00:44:10,022 Det som hände då var ett misstag. 715 00:44:11,357 --> 00:44:12,274 Det måste vara så. 716 00:44:14,234 --> 00:44:15,194 Varför? 717 00:44:18,572 --> 00:44:19,865 För det kan inte hända. 718 00:44:30,167 --> 00:44:32,586 Från och med nu lämnar jag inte Yeon-du hos er. 719 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 Jag skulle uppskatta om du inte umgicks med henne mer. 720 00:44:36,924 --> 00:44:38,801 -Dan-ho… -Vi borde åka. 721 00:44:40,928 --> 00:44:42,471 Yeon-du. 722 00:44:42,554 --> 00:44:44,973 Vakna. Vi måste åka hem. 723 00:44:46,642 --> 00:44:49,144 Vi sover i bilen, okej? 724 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 Gå du in först. 725 00:45:21,635 --> 00:45:22,553 Va? Varför? 726 00:45:22,636 --> 00:45:25,222 Tänk om vi stöter på din mamma igen? 727 00:45:25,305 --> 00:45:28,058 Kom igen. Vi har umgåtts i flera år. 728 00:45:28,142 --> 00:45:30,144 -Hon blir inte misstänksam. -Men ändå… 729 00:45:30,227 --> 00:45:33,147 Om det ska vara hemligt, måste vi vara försiktiga. 730 00:45:33,230 --> 00:45:35,858 Jag går en runda runt kvarteret. Gå du först. 731 00:45:36,567 --> 00:45:37,484 Okej då. 732 00:45:46,452 --> 00:45:48,829 Sen när började han lyssna så noga på mig? 733 00:45:50,080 --> 00:45:51,039 Löjligt. 734 00:45:54,710 --> 00:45:56,587 JEONGHEONS UNIVERSITETSSJUKHUS 735 00:46:02,593 --> 00:46:04,178 Alzheimers… 736 00:46:07,556 --> 00:46:08,974 -Det är det inte. -Inte? 737 00:46:09,057 --> 00:46:10,392 -Nej. -Verkligen? 738 00:46:10,476 --> 00:46:12,603 Titta själva om ni inte tror mig. 739 00:46:12,686 --> 00:46:15,647 Du förstör den! 740 00:46:15,731 --> 00:46:17,608 Det är inget fel på hennes hjärna. 741 00:46:17,691 --> 00:46:18,859 Självklart 742 00:46:18,942 --> 00:46:21,778 måste vi se om symptomen kommer tillbaka igen. 743 00:46:21,862 --> 00:46:24,740 Men varför glömmer jag saker hela tiden? 744 00:46:24,823 --> 00:46:27,493 Det är en slags korttidsminnesförlust. 745 00:46:27,576 --> 00:46:29,036 Jag förstår. 746 00:46:29,119 --> 00:46:33,373 Har du upplevt en chock eller mycket stress på sistone? 747 00:46:37,836 --> 00:46:39,129 Ja. 748 00:46:39,213 --> 00:46:41,840 Då kan det vara från den stressen. 749 00:46:41,924 --> 00:46:44,176 Det kan vara på grund av ökad ångest. 750 00:46:44,259 --> 00:46:47,137 Om du vilar och tar hand om dig, kommer du att bli bra. 751 00:46:47,221 --> 00:46:49,139 Tack. 752 00:46:56,855 --> 00:46:58,482 Jag är så lättad. 753 00:46:58,565 --> 00:47:01,693 Nej, det räcker inte för att beskriva hur jag mår. 754 00:47:01,777 --> 00:47:05,822 Jag har varit i ett känslomässigt helvete de senaste två veckorna. 755 00:47:05,906 --> 00:47:08,200 Du sa att det skulle vara okej, 756 00:47:08,283 --> 00:47:11,203 men jag tänkte på de värsta scenarierna. 757 00:47:12,621 --> 00:47:14,081 Lyssnar du på mig? 758 00:47:15,499 --> 00:47:16,416 Älskling! 759 00:47:17,584 --> 00:47:18,585 Vad är det? 760 00:47:22,256 --> 00:47:24,132 Älskling, vad är det? 761 00:47:24,800 --> 00:47:27,261 Gråt inte. Vad är fel? 762 00:47:27,844 --> 00:47:30,847 Jag trodde att nåt hemskt skulle hända dig. 763 00:47:32,724 --> 00:47:35,477 Jag fick nyligen veta sanningen, 764 00:47:36,687 --> 00:47:40,023 och jag kunde äntligen uttrycka mina sanna känslor. 765 00:47:42,276 --> 00:47:44,444 Men jag var rädd att jag var för sen. 766 00:47:47,322 --> 00:47:49,700 Jag var rädd att du skulle glömma mig. 767 00:47:52,578 --> 00:47:54,830 Jag var rädd att jag skulle förlora dig. 768 00:47:56,081 --> 00:47:58,041 Älskling. 769 00:47:58,125 --> 00:48:01,003 Jag kan inte leva utan dig, Hye-suk! 770 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 För guds skull. 771 00:48:09,678 --> 00:48:11,471 Jag svär. 772 00:48:11,555 --> 00:48:14,474 Du har skämt ut mig mycket de senaste dagarna. 773 00:48:16,852 --> 00:48:18,687 Men det är inte så illa. 774 00:48:20,939 --> 00:48:22,190 Älskling. 775 00:48:24,693 --> 00:48:26,945 Han sa att jag inte har Alzheimers! 776 00:48:28,614 --> 00:48:30,741 Sluta gråta, Gyeong-jong! 777 00:48:30,824 --> 00:48:33,035 Varför sa du inte nåt sånt tidigare? 778 00:48:33,118 --> 00:48:35,370 Din stora dumbom! 779 00:49:09,112 --> 00:49:10,364 Vi ses nästa lektion! 780 00:49:10,447 --> 00:49:11,740 -Hejdå! -Hejdå! 781 00:49:17,579 --> 00:49:19,164 -Hallå? -Hej, Choisseung. 782 00:49:19,247 --> 00:49:22,918 Jag lagade neobiani på dagens lektion. 783 00:49:23,001 --> 00:49:24,795 Det är så gott. Vill du ha lite? 784 00:49:24,878 --> 00:49:26,963 Jag jobbar utanför kontoret idag. 785 00:49:27,047 --> 00:49:29,049 Vill du komma förbi senare ikväll? 786 00:49:29,132 --> 00:49:31,593 -Ikväll? -Ja. 787 00:49:31,677 --> 00:49:32,969 Seung-hyo! 788 00:49:34,179 --> 00:49:36,306 Jag måste gå. Vi ses senare. 789 00:49:41,853 --> 00:49:42,771 På kvällen? 790 00:49:44,272 --> 00:49:45,899 Om det är på kvällen… 791 00:49:46,608 --> 00:49:51,988 Då är det mörkt och ingen är i närheten. 792 00:49:59,037 --> 00:50:00,664 BESTÄLLNINGSINFORMATION 793 00:50:00,747 --> 00:50:04,084 Jag la ut det för flera dagar sen, men det är bara tio beställningar. 794 00:50:07,754 --> 00:50:09,047 Fan också. 795 00:50:14,970 --> 00:50:16,555 Syntes inte magmusklerna? 796 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 Jag borde ha tränat mer. 797 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 JAE-YEONG 798 00:50:24,479 --> 00:50:25,814 Hej, Jae-yeong. 799 00:50:26,732 --> 00:50:27,816 Haeundae-stranden? 800 00:50:28,608 --> 00:50:30,485 Jag kan inte gå nu… 801 00:50:31,862 --> 00:50:33,905 Jaså? Slipper jag betala? 802 00:50:35,824 --> 00:50:37,284 Betalar du? 803 00:50:37,367 --> 00:50:38,702 Choisseung! 804 00:50:39,536 --> 00:50:41,580 Jag gjorde en massa god mat… 805 00:50:43,498 --> 00:50:44,541 …till oss. 806 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Ni är alla här. 807 00:50:50,714 --> 00:50:51,965 Det var ett tag sen. 808 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Hej. 809 00:51:00,098 --> 00:51:04,019 Jösses! Det här har gjorts med omsorg! 810 00:51:04,102 --> 00:51:05,979 Varför tog du med så mycket mat? 811 00:51:07,522 --> 00:51:10,233 Du skulle säkert gratulera Seung-hyo. 812 00:51:10,317 --> 00:51:11,234 Gratulera honom? 813 00:51:11,318 --> 00:51:14,404 Ja. För att fira samarbetet med Fresco, 814 00:51:14,488 --> 00:51:15,447 han intervjuades. 815 00:51:15,530 --> 00:51:17,157 Artikeln är nog ute nu. 816 00:51:17,240 --> 00:51:18,450 -Visa den. -Okej. 817 00:51:19,659 --> 00:51:21,161 Jag har tittat på den ett tag. 818 00:51:22,662 --> 00:51:24,206 Fotot blev också bra. 819 00:51:25,081 --> 00:51:28,210 Jag skulle gå efteråt, men Myeong-u bad mig att stanna. 820 00:51:28,293 --> 00:51:30,879 Är du inte glad för det? Du får smaka all god mat. 821 00:51:30,962 --> 00:51:32,297 Visst. 822 00:51:32,380 --> 00:51:34,341 Mitt kaffe är slut, så jag går. 823 00:51:34,424 --> 00:51:35,926 Ska du gå utan att äta? 824 00:51:36,009 --> 00:51:37,219 Jag är upptagen. 825 00:51:38,428 --> 00:51:40,639 -Ska du gå? -Ja. 826 00:51:40,722 --> 00:51:43,600 Jag ville gratulera dig, 827 00:51:43,683 --> 00:51:45,352 så jag är glad att jag kan. 828 00:51:46,937 --> 00:51:50,565 Grattis till din officiella början av matlagning. 829 00:51:51,024 --> 00:51:53,944 Det var tack vare ditt råd. Tack. 830 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 Tack vare din utsökta kalguksu. 831 00:51:58,573 --> 00:52:00,242 Bra jobbat idag. Jag går nu. 832 00:52:00,325 --> 00:52:02,244 Okej, kör försiktigt. 833 00:52:02,327 --> 00:52:04,412 -Tack. -Godkväll. 834 00:52:04,496 --> 00:52:06,289 Hejdå. Tack. Bra jobbat. 835 00:52:06,373 --> 00:52:07,958 -Kör försiktigt. -Tack. 836 00:52:11,753 --> 00:52:13,797 Det hade varit trevligt om hon stannade. 837 00:52:35,944 --> 00:52:39,781 Jag skrev att jag skulle ringa senare eftersom det inte passade ikväll. 838 00:52:44,244 --> 00:52:45,453 Jag såg det nu. 839 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 Varför sa du inget om intervjun med Fresco? 840 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 Var det på grund av Tae-hui? 841 00:52:52,878 --> 00:52:56,131 De sa att det skulle gå fort, jag tänkte berätta för dig sen. 842 00:52:56,214 --> 00:52:58,133 -Men det blev så här. -Vadå? 843 00:52:58,216 --> 00:53:00,093 Trodde du att jag inte skulle förstå? 844 00:53:00,176 --> 00:53:02,053 Nej, det är inte det. 845 00:53:05,974 --> 00:53:07,684 Förlåt. Jag har ingen ursäkt. 846 00:53:09,144 --> 00:53:11,396 Det var kul att träffa henne igen. 847 00:53:12,230 --> 00:53:13,189 Hon är vacker än. 848 00:53:13,481 --> 00:53:15,609 Tae-hui kom inte hit för att hon ville. 849 00:53:15,692 --> 00:53:17,694 Myeong-u tjatade. 850 00:53:18,278 --> 00:53:20,113 Sa du till henne att vi dejtar? 851 00:53:20,196 --> 00:53:21,031 Nej. 852 00:53:23,825 --> 00:53:25,493 Jag fick inte berätta för nån. 853 00:53:25,577 --> 00:53:26,703 Men en exflickvän 854 00:53:27,370 --> 00:53:28,413 är annorlunda… 855 00:53:33,418 --> 00:53:34,419 Okej. 856 00:53:35,128 --> 00:53:38,089 Vi hade ändå inte tid att prata om nåt personligt. 857 00:53:38,632 --> 00:53:40,050 Det var ett öppet event. 858 00:53:41,551 --> 00:53:44,554 Ni två är som Hollywood-skådisar, nu när jag tänker på det. 859 00:53:45,388 --> 00:53:48,934 Jag skulle aldrig kunna jobba med min expojkvän. 860 00:53:50,226 --> 00:53:51,186 Tänk på det. 861 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 Känslor försvinner inte bara, även om man försöker. 862 00:53:53,939 --> 00:53:54,981 Det var bra en gång. 863 00:53:55,649 --> 00:53:57,025 Det ligger bakom oss. 864 00:53:58,109 --> 00:53:59,736 Jag vill inte prata om det här. 865 00:53:59,819 --> 00:54:02,989 Vad är det? Jag vet ändå allt. 866 00:54:03,573 --> 00:54:07,327 När du sa till Tae-hui att köra försiktigt, 867 00:54:07,410 --> 00:54:08,662 var din röst allvarlig. 868 00:54:08,745 --> 00:54:10,497 -Den var så djup. -Nej då. 869 00:54:10,580 --> 00:54:13,541 Jo. Du var så orolig för henne. 870 00:54:13,625 --> 00:54:16,169 Varför körde du inte henne hem bara? 871 00:54:16,252 --> 00:54:17,087 Seok-ryu. 872 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 Hur var du med henne när jag inte var här? 873 00:54:19,381 --> 00:54:22,842 Var du mogen och förstående runt henne? 874 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 Jag vill inte svara. 875 00:54:33,311 --> 00:54:36,022 Jag är inte skyldig att berätta sånt för dig. 876 00:55:05,093 --> 00:55:06,803 Vad är det för fel på mig? 877 00:55:16,813 --> 00:55:18,690 Att du törs, Choi Seung-hyo. 878 00:55:27,532 --> 00:55:28,783 Är du på väg ut nu? 879 00:55:28,867 --> 00:55:30,410 Ja. Vart ska du åka? 880 00:55:30,493 --> 00:55:32,120 Jag ska till Seoraksan-berget. 881 00:55:32,203 --> 00:55:35,123 Din pappa och jag ska övernatta där med Seok-ryus föräldrar. 882 00:55:35,790 --> 00:55:38,043 Jag glömde berätta för dig. 883 00:55:39,377 --> 00:55:42,172 Ni ska sova där en natt. Varför packade du så mycket? 884 00:55:42,255 --> 00:55:46,551 Nej. Saken är att din pappa… 885 00:55:46,634 --> 00:55:48,678 Vad är allt det här? 886 00:55:48,762 --> 00:55:50,430 Bandage och värmepåsar. 887 00:55:50,513 --> 00:55:52,974 Din vrist har inte riktigt läkt än. 888 00:55:53,058 --> 00:55:55,643 Jag har akupressurplåster om du får ont i fötterna. 889 00:55:55,727 --> 00:55:58,021 Ska vi ta med kryckor och rullstol också? 890 00:55:58,104 --> 00:55:59,189 Tycker du det? 891 00:55:59,272 --> 00:56:00,315 Jag ringer sjukhuset. 892 00:56:00,398 --> 00:56:02,108 Nej, älskling. Det behövs inte. 893 00:56:02,192 --> 00:56:04,736 Kom hit! Vi är sena. Vi ska åka. 894 00:56:06,154 --> 00:56:08,073 Så det är så pappa är egentligen. 895 00:56:10,283 --> 00:56:11,868 Skynda dig, sa jag! 896 00:56:11,951 --> 00:56:14,329 Du tvättade mina byxor fel. De krympte! 897 00:56:14,412 --> 00:56:16,956 -Du skulle ha tvättat dem rätt. -De är mina. 898 00:56:18,249 --> 00:56:20,126 -Är de inte mina? -Allvarligt? 899 00:56:20,210 --> 00:56:21,544 De har en spetskant. 900 00:56:21,628 --> 00:56:23,421 Jag bad dig packa tidigare! 901 00:56:23,505 --> 00:56:26,216 Jag har inga tröjor! Är byrån ett svart hål? 902 00:56:26,299 --> 00:56:27,967 Jag hittar inget i det här huset. 903 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 Din pappa skulle vara en perfekt snigel. 904 00:56:30,303 --> 00:56:32,305 -En snigel! -Säger man så om sin man? 905 00:56:32,388 --> 00:56:33,765 Gör du mig till en snigel? 906 00:56:33,848 --> 00:56:34,933 När ska ni åka? 907 00:56:35,016 --> 00:56:37,352 -Det har gått 30 minuter! -Letar du efter den nu? 908 00:56:37,435 --> 00:56:39,270 Vi åker nog imorgon! 909 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Min tröja. Solglasögonen är borta! 910 00:56:41,272 --> 00:56:44,192 -Hitta mina solglasögon. -De är på ditt huvud! 911 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Där är de! 912 00:56:45,860 --> 00:56:47,987 Jösses! Och vart ska du? 913 00:56:48,071 --> 00:56:49,864 Jag ska till Busan med mina vänner. 914 00:56:49,948 --> 00:56:52,784 -Ska alla åka utan mig? -Här är den. Här! 915 00:56:52,867 --> 00:56:55,036 Den var där! Hur missade du den? 916 00:56:55,120 --> 00:56:56,371 -Jag tog den. -Jösses. 917 00:56:56,454 --> 00:56:58,331 -Vi tar de här! -Vart ska Dong-jin? 918 00:56:58,414 --> 00:57:00,416 -Busan med sina vänner. -Bara sådär? 919 00:57:00,500 --> 00:57:02,001 Pappa, måste du ha dem? 920 00:57:02,085 --> 00:57:03,545 -Jag behöver dem. -Jösses. 921 00:57:03,628 --> 00:57:06,256 -Ha inte dem i Seoraksan. -Det är ett modebrott. 922 00:57:07,465 --> 00:57:09,884 Ursäkta! Han bara sölade. 923 00:57:09,968 --> 00:57:11,219 Vi väntade inte så länge. 924 00:57:11,302 --> 00:57:14,097 Du tog en evighet på dig att välja sjalar! 925 00:57:14,180 --> 00:57:15,473 -"Den eller den?" -Kom nu! 926 00:57:15,557 --> 00:57:16,474 -Okej! -Okej! 927 00:57:17,433 --> 00:57:18,434 -Hoppa in. -Här. 928 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Tack, älskling. 929 00:57:21,729 --> 00:57:23,273 -Här. -Älskling, hoppa in. 930 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 Älskling? 931 00:57:24,816 --> 00:57:29,028 Bilen är så blank och glänsande. Jag har alltid velat åka i den. 932 00:57:30,321 --> 00:57:32,282 Oj! 933 00:57:32,365 --> 00:57:33,950 Är det första gången i vår bil? 934 00:57:34,075 --> 00:57:35,910 -Ja. -Okej. 935 00:57:37,036 --> 00:57:39,080 GANGNEUNG DAEGWALLYEONGS RASTPLATS 936 00:57:39,164 --> 00:57:40,165 Är vi framme snart? 937 00:57:40,248 --> 00:57:41,291 -Ja. -Älskling! 938 00:57:41,374 --> 00:57:43,543 -Vattnet är så kallt. -Torka händerna. 939 00:57:43,960 --> 00:57:46,004 Tack. Vattnet var så kallt. 940 00:57:46,087 --> 00:57:47,464 -Inget varmvatten? -Nej. 941 00:57:47,547 --> 00:57:48,548 Vad hemskt. 942 00:57:51,509 --> 00:57:55,889 Älskling! Det är hela valnötter i de här! 943 00:57:55,972 --> 00:57:57,056 Min händer är iskalla. 944 00:57:57,140 --> 00:57:59,476 -Det är kallt. Hallå! -Hallå! 945 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 -Du är ohyfsad. -Kom igen. 946 00:58:01,227 --> 00:58:03,396 Det kom i mitt ansikte. Titta. 947 00:58:03,480 --> 00:58:04,898 -Geun-sik! -Jösses. 948 00:58:04,981 --> 00:58:07,442 -Dutta bara lite. -Har du en näsduk? 949 00:58:07,525 --> 00:58:08,735 En näsduk? 950 00:58:08,818 --> 00:58:11,529 Ja. Men jag snöt mig i den. Är det okej? 951 00:58:11,613 --> 00:58:13,490 Du är så ohyfsad. 952 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 -Vad? -Jag vill ha valnötskakor. 953 00:58:15,450 --> 00:58:17,118 Vill du ha några? 954 00:58:17,202 --> 00:58:19,913 Oj! Vi tar en bild här! 955 00:58:19,996 --> 00:58:22,540 Mi-suk, vi tar våra enskilda bilder först. 956 00:58:22,624 --> 00:58:23,583 -Enskilda? -Ja. 957 00:58:23,666 --> 00:58:25,043 Ta en bild av mig. 958 00:58:25,126 --> 00:58:26,211 -Vänta lite. -Okej. 959 00:58:26,294 --> 00:58:27,962 Älskling, ta en bild av mig. 960 00:58:28,046 --> 00:58:29,756 -Ta en själv. -Nej, med björnen! 961 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 För guds skull. 962 00:58:31,674 --> 00:58:32,759 -Med björnen? -Ja. 963 00:58:32,842 --> 00:58:34,302 -Okej. -Men… 964 00:58:34,385 --> 00:58:35,970 Annars får man inte med björnen. 965 00:58:36,054 --> 00:58:37,680 Nej, ta några till. 966 00:58:37,764 --> 00:58:39,349 -Jösses. -Vädret är underbart. 967 00:58:39,432 --> 00:58:40,391 Det är otroligt. 968 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 Jösses. 969 00:58:46,397 --> 00:58:47,982 Ska jag stå här? Hur ser jag ut? 970 00:58:48,066 --> 00:58:49,651 Det är bra, älskling. 971 00:58:49,734 --> 00:58:51,444 Vem bär omkring på nåt sånt? 972 00:58:51,528 --> 00:58:54,113 -Den är tung. -Jösses. Vad gör han? 973 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Det var roligt. 974 00:58:56,324 --> 00:58:57,325 Jösses. 975 00:58:57,408 --> 00:58:58,535 Han är knäpp. 976 00:58:58,618 --> 00:59:01,371 Ni båda har blivit knäppa. 977 00:59:01,454 --> 00:59:03,373 -Är det okej? -Få se käklinjen! 978 00:59:03,456 --> 00:59:04,832 -Jag skäms. -Jösses. 979 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 -Snyggt! -Vad gör ni? 980 00:59:06,084 --> 00:59:07,544 -Bra! -Vad gör ni? 981 00:59:07,627 --> 00:59:09,546 -Toppen! -Låt mig se. 982 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 -Min tur! -Nej, vi tittar. 983 00:59:13,007 --> 00:59:14,217 Älskling. 984 00:59:14,717 --> 00:59:16,886 Sen när började du ta så bra bilder? 985 00:59:16,970 --> 00:59:20,723 Jag läste på internet hur man tar bra bilder av sin flickvän. 986 00:59:22,517 --> 00:59:23,851 Gillar du dem? 987 00:59:23,935 --> 00:59:26,020 Jag älskar dem. Du var jätteduktig. 988 00:59:26,104 --> 00:59:29,524 Idiot. Du fick mig att se ut som en dvärg. 989 00:59:29,607 --> 00:59:31,442 Det ser precis ut som du. 990 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 Gyeong-jong. 991 00:59:33,319 --> 00:59:35,029 Kan du ta en bild av mig med den? 992 00:59:35,572 --> 00:59:37,156 -Okej! -Få benen att se långa ut. 993 00:59:37,240 --> 00:59:38,449 Ta ett eget. 994 00:59:39,659 --> 00:59:41,202 -Mo-eum. -Ja? 995 00:59:41,286 --> 00:59:42,829 Kan du ringa min telefon? 996 00:59:43,871 --> 00:59:44,747 Okej. 997 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 Den fungerar. 998 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 Den fungerar bra. 999 00:59:56,259 --> 00:59:58,553 Jag trodde att den hade gått sönder. 1000 01:00:00,471 --> 01:00:03,224 SEOK-RYU 1001 01:00:12,025 --> 01:00:12,859 Kom in. 1002 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 -Dan-ho. -Choi. 1003 01:00:19,073 --> 01:00:20,950 -Kang, menar jag. -Seung-hyo. 1004 01:00:24,370 --> 01:00:26,164 Skulle vi inte vara formella igen? 1005 01:00:26,247 --> 01:00:28,499 Just det. 1006 01:00:29,917 --> 01:00:31,002 Sätt dig ner. 1007 01:00:31,085 --> 01:00:32,253 -Tack. -Visst. 1008 01:00:43,139 --> 01:00:45,099 -Du kan sitta var som helst. -Okej. 1009 01:00:49,520 --> 01:00:52,065 Ursäkta att jag stör om du är upptagen. 1010 01:00:52,148 --> 01:00:55,568 Herr Yoon sa att du var på kontoret och att jag fick gå in. 1011 01:00:55,652 --> 01:00:57,987 Det är okej. Jag är glad att du kom. 1012 01:00:58,905 --> 01:01:00,281 Men vad gör du här? 1013 01:01:00,907 --> 01:01:02,575 Jag vill be om en tjänst. 1014 01:01:02,659 --> 01:01:05,453 På sistone har jag skrivit artiklar om mina upplevelser. 1015 01:01:06,120 --> 01:01:10,416 I nästa artikel vill jag belysa byggarbetares liv. 1016 01:01:10,500 --> 01:01:14,045 Jag undrade om du kan presentera mig för en byggarbetsplats. 1017 01:01:16,130 --> 01:01:17,256 Det är klart. 1018 01:01:17,674 --> 01:01:21,344 Vi har ett par stycken. Jag ringer dem och meddelar dig sen. 1019 01:01:21,427 --> 01:01:22,762 Tack. 1020 01:01:23,638 --> 01:01:25,306 Jag står i skuld till dig. 1021 01:01:25,390 --> 01:01:29,852 Det behöver du inte säga. Du har hjälpt mig mycket. 1022 01:01:29,936 --> 01:01:31,938 Du hjälpte mig med bedragarna också. 1023 01:01:32,522 --> 01:01:34,816 -Och du gav råd senast. -Ja. 1024 01:01:37,026 --> 01:01:39,070 Om din vän… 1025 01:01:39,153 --> 01:01:42,532 Får jag fråga hur det gick med din väns vän? 1026 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 De har precis börjat dejta. 1027 01:01:46,994 --> 01:01:47,829 Grattis. 1028 01:01:49,455 --> 01:01:51,582 Gratulera din vän från mig, menar jag. 1029 01:01:52,709 --> 01:01:55,628 Gratulera. Visst. 1030 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 Vad är det? 1031 01:01:58,339 --> 01:02:00,174 Är det nåt som är fel? 1032 01:02:00,258 --> 01:02:02,093 Nej, det är bara… 1033 01:02:03,845 --> 01:02:05,471 Han säger att dejting är svårt. 1034 01:02:07,265 --> 01:02:10,727 Kärlek är ganska svårt. 1035 01:02:17,191 --> 01:02:20,445 Hur kunde han ta Tae-huis sida inför mig? 1036 01:02:20,528 --> 01:02:22,321 Jag tycker inte att han gjorde det. 1037 01:02:22,405 --> 01:02:23,573 Vems sida är du på? 1038 01:02:23,656 --> 01:02:25,533 Seung-hyo, den jäkeln! 1039 01:02:26,909 --> 01:02:30,538 Jag frågade hur han var när han dejtade henne, 1040 01:02:31,497 --> 01:02:32,957 och han ville inte svara. 1041 01:02:33,332 --> 01:02:35,376 Han var inte skyldig att berätta. 1042 01:02:36,294 --> 01:02:39,589 Vilket svar ville du höra? 1043 01:02:40,923 --> 01:02:42,842 -Vad menar du? -Fundera på det. 1044 01:02:42,925 --> 01:02:46,512 Du hade blivit ledsen om han hade sagt att det var bra med henne. 1045 01:02:46,596 --> 01:02:48,890 Om han hade sagt att det var hemskt… 1046 01:02:48,973 --> 01:02:53,269 Vill du att han är taskig och pratar skit om sin exflickvän? 1047 01:02:54,854 --> 01:02:55,980 Nej. 1048 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 Precis. Så varför frågar du om hans förflutna? 1049 01:02:59,484 --> 01:03:00,610 Självdestruktivt. 1050 01:03:01,194 --> 01:03:02,278 Du har rätt. 1051 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 Jag vet det. 1052 01:03:05,156 --> 01:03:06,157 Men vad? 1053 01:03:07,200 --> 01:03:08,576 Men jag blir svartsjuk! 1054 01:03:13,289 --> 01:03:16,167 Från och med nu ska jag vara Seung-hyos vän. 1055 01:03:16,250 --> 01:03:18,044 Snorunge! 1056 01:03:18,127 --> 01:03:22,381 Han var snäll som lät dig ta farväl av Hyeon-jun, så du får inte göra så. 1057 01:03:22,465 --> 01:03:24,842 Jag vet det också. 1058 01:03:25,635 --> 01:03:28,429 Jag kan inte styra mina känslor, vad kan jag göra? 1059 01:03:39,857 --> 01:03:43,027 Hon har rätt. Man kan inte styra sina känslor. 1060 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 Hej. 1061 01:03:56,290 --> 01:03:57,583 Det fanns bara en. 1062 01:03:58,167 --> 01:03:59,001 Ta den. 1063 01:03:59,085 --> 01:04:01,254 Nej, det är okej. Ta den du. 1064 01:04:01,337 --> 01:04:05,383 Det behövs inte. Ta den. 1065 01:04:06,092 --> 01:04:09,595 Nej, jag vill att du ska ha den. Det är mina känslor för dig. 1066 01:04:10,805 --> 01:04:11,973 Va? 1067 01:04:14,225 --> 01:04:15,768 Elden i mitt hjärta 1068 01:04:17,270 --> 01:04:20,940 släcks inte förrän den är helt utbränd. 1069 01:04:23,150 --> 01:04:26,028 Håll till godo. 1070 01:04:37,623 --> 01:04:39,709 Jag måste nog sluta dricka den. 1071 01:04:43,379 --> 01:04:44,797 Men jag vet inte om jag kan. 1072 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 Sluta skratta. 1073 01:04:51,971 --> 01:04:53,514 Är det kul att reta mig? 1074 01:04:53,598 --> 01:04:57,476 Om det var tecken på demens, skulle alla vara på ålderdomshem nu. 1075 01:04:57,560 --> 01:05:00,396 Det var riktigt allvarligt. Jag menar det. 1076 01:05:00,479 --> 01:05:02,773 Jag kunde inte minnas nånting. 1077 01:05:02,857 --> 01:05:07,278 Jag har glömt vad vi åt till lunch. 1078 01:05:07,361 --> 01:05:08,195 Vad åt vi? 1079 01:05:08,279 --> 01:05:10,781 Söt och kryddig kyckling. Vi åt kyckling. 1080 01:05:10,865 --> 01:05:12,199 -Kryddig kyckling. -Ja! 1081 01:05:12,283 --> 01:05:13,618 -Kyckling! -Skärp dig. 1082 01:05:13,701 --> 01:05:15,328 Den var så knaprig och god! 1083 01:05:15,411 --> 01:05:18,080 Det är så vi är nu. 1084 01:05:18,164 --> 01:05:20,416 Jag är så lättad att du mår bra. 1085 01:05:21,083 --> 01:05:25,463 Ja. Jag lärde mig så mycket efter allt det här. 1086 01:05:26,589 --> 01:05:28,090 Familj, vänner. 1087 01:05:28,674 --> 01:05:31,010 Jag har människor som jag kan lita på, 1088 01:05:32,178 --> 01:05:34,221 det känns så bra. 1089 01:05:36,223 --> 01:05:37,475 Jag tänkte likadant 1090 01:05:38,517 --> 01:05:40,561 när jag fick veta vad som hände Seok-ryu. 1091 01:05:42,021 --> 01:05:44,732 Jag ville att hon skulle träffa nån som kan 1092 01:05:45,650 --> 01:05:47,026 ta hand om hennes smärta. 1093 01:05:47,777 --> 01:05:49,904 Nån lugnande och generös. 1094 01:05:51,697 --> 01:05:54,075 Jag vill hitta en bra partner till Seung-hyo. 1095 01:05:55,618 --> 01:05:57,870 Han var ensam länge på grund av mig. 1096 01:05:57,954 --> 01:06:02,083 Vi presenterar dem för bra personer om vi hittar några. 1097 01:06:02,833 --> 01:06:04,168 Det gör vi. 1098 01:06:04,251 --> 01:06:05,252 -Allvar! -Allvar! 1099 01:06:05,336 --> 01:06:07,421 -Allvar, okej? -Ja, allvar! 1100 01:06:07,505 --> 01:06:09,757 Hitta några bra på Utrikesdepartementet! 1101 01:06:09,840 --> 01:06:10,675 Okej. 1102 01:06:10,758 --> 01:06:14,261 De skulle köpa alkohol, men varför är de inte tillbaka? 1103 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 Bra fråga. Brygger de den själva? 1104 01:06:16,764 --> 01:06:18,849 -Har de gått på karaoke? -Galningar. 1105 01:06:18,933 --> 01:06:22,478 De måste vara galna. Geun-sik nämnde sin favoritlåt. 1106 01:06:22,561 --> 01:06:24,188 Han pratade om den innan. 1107 01:06:24,271 --> 01:06:26,357 -Var är den? -Den dåren. 1108 01:06:26,440 --> 01:06:27,775 -I källaren! -Källaren? 1109 01:06:27,858 --> 01:06:28,734 Skynda! 1110 01:06:31,821 --> 01:06:32,655 Vad är det? 1111 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 Tae-hui höll sitt ord. 1112 01:06:35,324 --> 01:06:36,450 Dags att packa upp! 1113 01:06:37,910 --> 01:06:40,246 Just det. Du sålde mig för en skål. 1114 01:06:41,288 --> 01:06:45,751 Jag kanske är en förrädare i dina ögon, men det var värt det. Titta. 1115 01:06:49,964 --> 01:06:52,633 Vad vacker den är. 1116 01:06:53,384 --> 01:06:54,927 -Förrädare Yoon? -Ja? 1117 01:06:55,011 --> 01:06:57,471 -Gillar du den så mycket? -Ja, såklart. 1118 01:06:57,555 --> 01:06:59,682 Den ska bli ett familjearvegods. 1119 01:06:59,765 --> 01:07:02,351 Mina ättlingar kommer att delta i ett antikprogram 1120 01:07:02,435 --> 01:07:04,020 och få värdet 100 miljarder won! 1121 01:07:05,021 --> 01:07:07,106 Jag ska ta en bild och visa min fru. 1122 01:07:08,524 --> 01:07:09,358 Ta den här också. 1123 01:07:09,442 --> 01:07:10,609 Den är din. 1124 01:07:11,485 --> 01:07:13,195 Jösses. Min är större. 1125 01:07:26,709 --> 01:07:28,419 I en traditionell bröllopsceremoni 1126 01:07:28,502 --> 01:07:31,630 använder bruden och brudgummen en ihålig kalebass delad itu, 1127 01:07:32,173 --> 01:07:33,674 för att dela ceremoniellt vin. 1128 01:07:34,925 --> 01:07:38,596 Det sägs symbolisera hur de passar perfekt ihop med den andra. 1129 01:07:39,305 --> 01:07:42,433 Det är min gåva till dig och Seok-ryu. 1130 01:07:42,516 --> 01:07:44,935 Jag önskar er båda lycka. 1131 01:07:49,899 --> 01:07:51,025 PRINCESS 1132 01:07:59,617 --> 01:08:00,618 Tråkig. 1133 01:08:17,426 --> 01:08:18,344 Hej. 1134 01:08:20,679 --> 01:08:21,639 Vad gör du? 1135 01:08:22,389 --> 01:08:24,058 Du har ögon. Vad tror du? 1136 01:08:24,475 --> 01:08:26,644 Var du alltid så här snäll? 1137 01:08:29,355 --> 01:08:31,857 Trodde du att din pojkvän var hjärtlös? 1138 01:08:32,983 --> 01:08:36,237 Pojkvän, knappast. Är du knäpp? 1139 01:08:38,155 --> 01:08:39,365 Vänta. 1140 01:08:40,116 --> 01:08:42,701 Om jag inte är din pojkvän, vad är jag då? 1141 01:08:43,953 --> 01:08:46,956 Det är du. Men… 1142 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 Jag vet inte. 1143 01:08:49,667 --> 01:08:51,669 Det är bara konstigt att säga. 1144 01:08:57,341 --> 01:08:59,051 Gjorde du det huset också? 1145 01:09:00,136 --> 01:09:01,137 Ja. 1146 01:09:08,352 --> 01:09:11,522 Nej, håll dig borta. Han är skadad, så han är känslig. 1147 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 Det är nog du som är känslig. 1148 01:09:17,736 --> 01:09:20,406 Varför tog du med en katt om du är allergisk? 1149 01:09:20,489 --> 01:09:22,700 Den var skadad. Jag kunde inte överge den. 1150 01:09:23,284 --> 01:09:25,452 Du sa att du inte hade pengar till fika. 1151 01:09:25,536 --> 01:09:26,829 Var det till medicin? 1152 01:09:26,912 --> 01:09:30,332 Ja, mina händer skakar av chokladabstinens. 1153 01:09:31,625 --> 01:09:32,835 Men vad ska jag göra? 1154 01:09:33,919 --> 01:09:36,172 Den har ingenstans att gå när den läker. 1155 01:09:37,047 --> 01:09:39,133 Vädret börjar bli varmt. Rör inte. 1156 01:09:42,219 --> 01:09:43,387 Jag är orolig. 1157 01:10:07,578 --> 01:10:09,413 Säkert att du gör rätt? 1158 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 Taket måste vara rejält för att klara regn och snö. 1159 01:10:14,335 --> 01:10:15,294 Vill du göra det? 1160 01:10:25,054 --> 01:10:27,514 Väggarna måste också vara rejäla. 1161 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 Vintern kommer direkt efter sommaren. 1162 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 Du lär få diabetes. 1163 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 Jag tar hand om mig. 1164 01:10:43,822 --> 01:10:45,282 Oj! 1165 01:10:45,866 --> 01:10:47,701 -Bra jobbat! -Hallå! 1166 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 Hallå! Du din… 1167 01:10:52,539 --> 01:10:53,582 Kom igen! 1168 01:10:54,792 --> 01:10:57,002 Förlåt mig! 1169 01:10:57,836 --> 01:10:59,463 GJORD AV CHOI SEUNG-HYO 1170 01:11:02,049 --> 01:11:03,842 Jag bygger fortfarande om den. 1171 01:11:06,512 --> 01:11:10,516 Katterna som använder den är nog ättlingar till den vi kände. 1172 01:11:11,308 --> 01:11:13,394 -De har samma teckning. -Jaså? 1173 01:11:13,477 --> 01:11:15,813 -Ja. -Jag vill se. 1174 01:11:15,896 --> 01:11:18,023 Glöm det. 1175 01:11:18,107 --> 01:11:20,276 Din allergi blossar upp igen. 1176 01:11:21,318 --> 01:11:22,861 Visst är det tråkigt? 1177 01:11:22,945 --> 01:11:25,614 Jag älskar katter, men jag får inte röra dem. 1178 01:11:27,116 --> 01:11:28,701 Katthuset jag gjorde då 1179 01:11:30,119 --> 01:11:31,829 var det första huset jag gjorde. 1180 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 Jag byggde det så dåligt. 1181 01:11:37,001 --> 01:11:39,086 Men jag var stolt över det. 1182 01:11:41,964 --> 01:11:44,633 Jag skapade ett hem för nåt levande med mina händer. 1183 01:11:46,510 --> 01:11:47,344 Jag tror 1184 01:11:49,388 --> 01:11:51,849 att det var då jag ville bli arkitekt. 1185 01:11:53,142 --> 01:11:55,352 Den där katten var din första kund. 1186 01:11:55,436 --> 01:11:56,729 Nej. 1187 01:11:59,106 --> 01:11:59,940 Det var du. 1188 01:12:02,359 --> 01:12:03,444 Det var till dig. 1189 01:12:04,194 --> 01:12:05,779 Du var orolig för katten. 1190 01:12:07,323 --> 01:12:08,866 Jag ville göra dig glad. 1191 01:12:26,175 --> 01:12:27,301 Vi går och äter. 1192 01:12:29,345 --> 01:12:30,471 Kom. 1193 01:12:32,723 --> 01:12:33,932 Jag är utsvulten. 1194 01:12:34,016 --> 01:12:36,435 Varför har du inte ätit nåt än? 1195 01:12:36,518 --> 01:12:37,811 Vart ska vi gå? 1196 01:12:37,895 --> 01:12:39,438 Hem till mig. 1197 01:12:43,359 --> 01:12:45,903 Din mamma gjorde soppa innan de åkte iväg. 1198 01:12:45,986 --> 01:12:48,614 Antingen det här eller curry. Ät nu. 1199 01:12:55,037 --> 01:12:58,040 Jag är ledsen för tidigare. 1200 01:12:58,123 --> 01:13:02,169 Vad pratar du om? Det var jag som orsakade problemet. 1201 01:13:03,545 --> 01:13:04,463 Förlåt mig. 1202 01:13:04,546 --> 01:13:06,298 Nej, jag var för hård. 1203 01:13:07,591 --> 01:13:12,888 När jag såg er två tillsammans blev jag småaktig och barnslig. 1204 01:13:13,597 --> 01:13:15,849 Det var jag som var otrevlig. 1205 01:13:18,602 --> 01:13:21,397 Det är inte kul att prata om tidigare relationer. 1206 01:13:21,480 --> 01:13:25,317 Att inte veta är en sak, men att veta gör det svårt. 1207 01:13:25,984 --> 01:13:27,611 En självklar oskriven regel. 1208 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 Från och med nu ska jag inte dölja nåt för dig. 1209 01:13:32,574 --> 01:13:34,493 Jag ska inte vara involverad med henne. 1210 01:13:34,576 --> 01:13:36,954 Nej, jag gör inte plats för det. 1211 01:13:41,959 --> 01:13:42,918 Men… 1212 01:13:44,294 --> 01:13:46,755 …jag blev glad att se dig svartsjuk. 1213 01:13:47,506 --> 01:13:49,174 -Va? -Inte mycket. 1214 01:13:50,008 --> 01:13:51,927 Bara lite. 1215 01:13:56,682 --> 01:13:58,684 Men vi ska inte bråka. 1216 01:13:58,767 --> 01:14:01,437 Det kändes hemskt att bråka med dig. 1217 01:14:02,062 --> 01:14:03,981 Jag kunde inte fokusera på jobbet. 1218 01:14:04,773 --> 01:14:06,024 Det var första gången. 1219 01:14:06,900 --> 01:14:07,943 Var det? 1220 01:14:08,819 --> 01:14:09,736 Ja. 1221 01:14:09,820 --> 01:14:13,740 Jag ville inte vara nån som förtärdes av en relation. 1222 01:14:15,659 --> 01:14:18,078 Det kändes konstigt. Jag är inte mig själv. 1223 01:14:18,162 --> 01:14:21,957 Det är normalt. 1224 01:14:22,040 --> 01:14:24,251 Hur länge har du låtsas vara lugn? 1225 01:14:24,334 --> 01:14:25,919 Jag vet inte. 1226 01:14:28,422 --> 01:14:29,673 Men en sak vet jag. 1227 01:14:31,133 --> 01:14:33,635 Du får mig att känna mig varm. 1228 01:14:41,226 --> 01:14:46,482 Jag lånade många serietidningar. De är i mitt rum. 1229 01:14:46,565 --> 01:14:49,443 Vi äter fort och läser dem. 1230 01:14:50,027 --> 01:14:51,153 Visst. 1231 01:15:04,958 --> 01:15:06,084 Vad gör du? 1232 01:15:06,502 --> 01:15:09,171 Varför tittar du som att det är första gången här? 1233 01:15:09,254 --> 01:15:10,756 Nej, det är bara… 1234 01:15:13,425 --> 01:15:17,012 Jag lånade en hel serie till dig. 1235 01:15:17,095 --> 01:15:18,597 Vad är det här? 1236 01:15:18,680 --> 01:15:22,309 Vad tror du? Det är Princess. Din favorit. 1237 01:15:22,392 --> 01:15:25,020 Tja… Här är den. Den här ville jag ha. 1238 01:15:25,854 --> 01:15:27,356 Ville du ha boken 1239 01:15:27,439 --> 01:15:29,066 Princess? 1240 01:15:31,693 --> 01:15:34,821 Jag hittade bara på det. 1241 01:15:34,905 --> 01:15:35,906 Va? 1242 01:15:37,324 --> 01:15:38,492 Ärligt talat, 1243 01:15:40,285 --> 01:15:44,081 gick jag dit för att träffa dig. 1244 01:15:45,290 --> 01:15:46,542 Va? 1245 01:15:49,044 --> 01:15:50,587 När du var sån då, 1246 01:15:51,922 --> 01:15:53,423 varför är du så här nu? 1247 01:15:54,508 --> 01:15:55,425 Vad har jag gjort? 1248 01:15:56,009 --> 01:15:58,345 Du verkar inte så intresserad av mig. 1249 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 Jag? 1250 01:16:00,013 --> 01:16:03,392 Du kan inte se mig i ögonen och du beter dig annorlunda. 1251 01:16:04,643 --> 01:16:07,729 Du behandlar mig sämre än du gjorde innan vi började dejta. 1252 01:16:08,355 --> 01:16:13,110 Det är bara för att… 1253 01:16:13,986 --> 01:16:14,861 Jo… 1254 01:16:18,657 --> 01:16:21,451 Jag var verkligen nervös. 1255 01:16:25,205 --> 01:16:26,665 För att jag var nervös. 1256 01:16:47,060 --> 01:16:49,271 Hur kan du sova nu? 1257 01:16:58,697 --> 01:17:00,949 Varför är jag nervös? Det är så konstigt. 1258 01:17:14,963 --> 01:17:17,007 Så det är så en ritning ser ut. 1259 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Ja. 1260 01:17:23,680 --> 01:17:25,974 Jaså? Då köper jag en dricka bara. 1261 01:17:26,058 --> 01:17:27,059 Okej. 1262 01:18:07,724 --> 01:18:09,351 Jag väntade så länge. 1263 01:18:11,520 --> 01:18:14,314 Men när du är bredvid mig… 1264 01:18:18,652 --> 01:18:21,196 Jag blir tom i huvudet, och vet inte vad jag ska göra. 1265 01:18:25,867 --> 01:18:26,827 Jag tyckte… 1266 01:18:27,953 --> 01:18:28,829 …att du var… 1267 01:18:30,497 --> 01:18:31,873 …så lugn. 1268 01:18:34,084 --> 01:18:35,502 Nu när vi dejtar, 1269 01:18:36,795 --> 01:18:38,714 kanske du inte ser mig som attraktiv. 1270 01:18:39,673 --> 01:18:40,841 Det var vad jag trodde. 1271 01:18:42,592 --> 01:18:45,762 Jag var ängslig och irriterad. 1272 01:18:46,346 --> 01:18:47,431 Så är det inte alls. 1273 01:18:49,266 --> 01:18:50,267 Det är tvärtom. 1274 01:18:55,021 --> 01:18:56,481 Jag tycker så mycket om dig. 1275 01:18:59,609 --> 01:19:02,279 Jag vet inte hur jag ska behandla dig. 1276 01:19:18,628 --> 01:19:20,046 Vi tar med dem ner. 1277 01:19:21,631 --> 01:19:23,300 Vill du inte läsa dem här? 1278 01:19:28,889 --> 01:19:30,307 Vi borde inte vara här. 1279 01:19:30,390 --> 01:19:31,224 Varför inte? 1280 01:19:33,143 --> 01:19:34,394 Jag får dåliga tankar. 1281 01:19:35,812 --> 01:19:36,938 Vilka tankar? 1282 01:19:40,650 --> 01:19:42,319 Tankar jag inte borde tänka. 1283 01:19:44,237 --> 01:19:46,406 Billiga och ohyfsade tankar. 1284 01:19:47,783 --> 01:19:48,867 Ohälsosamma tankar. 1285 01:19:50,619 --> 01:19:52,454 Jag gillade ohälsosam skräpmat. 1286 01:19:56,374 --> 01:20:01,254 Pulveriserat godis, kola och dalgona. 1287 01:20:01,755 --> 01:20:06,176 -Kakor och isdrycker. -Ja. 1288 01:20:08,637 --> 01:20:09,763 Så varsågod. 1289 01:20:11,014 --> 01:20:12,140 Tänk dåliga tankar. 1290 01:20:17,729 --> 01:20:20,065 Dåliga handlingar då? 1291 01:20:23,735 --> 01:20:25,487 Du får göra såna också. 1292 01:22:24,064 --> 01:22:29,361 PUPPY LOVE 1293 01:22:29,444 --> 01:22:33,823 REAL LOVE 1294 01:23:18,451 --> 01:23:21,454 Undertexter: Jonna Persson