1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 O AMOR MORA AO LADO 2 00:01:13,948 --> 00:01:16,910 Espera, meu bebé. Vou pô-lo bonito para ti. 3 00:01:30,381 --> 00:01:32,300 Que vou fazer agora? 4 00:01:33,593 --> 00:01:36,638 Tem calma. Quando acordares, já não tens nada. 5 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 E se não tiver desaparecido? 6 00:01:39,015 --> 00:01:40,725 Então… 7 00:01:43,269 --> 00:01:44,312 … responsabilizo-me. 8 00:01:45,146 --> 00:01:48,399 Eu, Bae Seok-ryu, responsabilizo-me por ti, Choi Seung-hyo. 9 00:01:48,483 --> 00:01:49,359 Prometo. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 Sela-o. 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Ótimo. Bom trabalho. 12 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 EPISÓDIO 12 PAIXONETA 13 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 Vamos comer isto. 14 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 Disse não precisar do leite de banana. Porque compraste? 15 00:02:14,676 --> 00:02:16,469 Isso foi uma coisa, isto é outra. 16 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 O quê? 17 00:02:18,847 --> 00:02:23,726 O que é "isso"? Como assim, "isso foi uma coisa"? 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 Que achas? É "isso". 19 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 Em inglês, é "that", um pronome demonstrativo. 20 00:02:28,314 --> 00:02:30,692 Sim, eu sei. É isso que isso é. 21 00:02:30,775 --> 00:02:33,194 Mas queria dizer… Isso… 22 00:02:34,237 --> 00:02:35,321 Caramba! 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 A palavra perde significado. 24 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Ouve lá. 25 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Que foi? 26 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 Que somos agora? 27 00:02:44,914 --> 00:02:46,040 Não sei. 28 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 Qual é a relação após um beijo? 29 00:02:49,377 --> 00:02:50,211 Então? 30 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 Aquele beijo… 31 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Podes não dizer essa palavra tão de repente? 32 00:02:56,593 --> 00:02:58,094 Não beijo as amigas. 33 00:02:58,177 --> 00:03:00,763 Disse para parares de fazer isso! 34 00:03:01,389 --> 00:03:02,891 Não é agora. Beijámo-nos. 35 00:03:02,974 --> 00:03:04,183 Não, o que quis dizer… 36 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 Para de dizer a palavra. 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 - A palavra? Beijo? - Para! 38 00:03:13,484 --> 00:03:16,613 E também não faço isso com os meus amigos. 39 00:03:17,530 --> 00:03:18,656 Está resolvido. 40 00:03:19,741 --> 00:03:21,075 Já não somos amigos. 41 00:03:22,785 --> 00:03:25,955 Como podem 30 anos de amizade terminar assim? 42 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 Foi a coisa mais difícil que fiz na vida. 43 00:03:30,585 --> 00:03:33,046 Ganhar uma medalha olímpica era mais fácil. 44 00:03:36,424 --> 00:03:37,675 Seung-hyo! Seok-ryu! 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 - Sr. Yoon. - Já se encontraram? 46 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Procurava-o desesperada. 47 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 Achei que lhe devia dinheiro ou isso. 48 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 - A sério? - Sim. 49 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 Céus, Sr. Yoon! Quando agi assim? 50 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 - Agiu… - Caramba! 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,484 Então, porque veio aqui? 52 00:03:54,567 --> 00:03:58,363 Isto é, porque viria de Seul para o ver? 53 00:03:58,947 --> 00:04:00,114 - Na verdade… - Olha! 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,824 - Espera! - Assustaste-me. 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,369 Acham mesmo que vim para o ver? 56 00:04:04,452 --> 00:04:08,122 Só vim, estava na zona e pensei ligar-lhe. 57 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 Pois. 58 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 Sim, então, porque veio? 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 Simplesmente vim cá! 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 Simplesmente vim cá e liguei-lhe. 61 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Está bem, ótimo. 62 00:04:18,591 --> 00:04:21,511 Mas ainda é bastante longe. Que a traz aqui? 63 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 Não, estou a dizer que é pessoal! 64 00:04:23,805 --> 00:04:26,891 É pessoal, porque continuam eles a perguntar? 65 00:04:27,433 --> 00:04:30,228 - Não achei que fosse assim. - Espere, está a chorar? 66 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 Fiz algo de errado? 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 - Ralhou-me. - Zangou-se? 68 00:04:37,402 --> 00:04:40,530 Acredito no seguinte. 69 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 Se és uma pessoa que cozinha, 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,660 tens de provar comida de Gangwon, 71 00:04:45,743 --> 00:04:48,705 que realça subtilmente o sabor original dos ingredientes. 72 00:04:50,456 --> 00:04:53,376 Então, veio até cá para comer? 73 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 Vê? Eu sabia que não acreditariam em mim, 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,548 portanto, não ia contar-vos. 75 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 É verdade. 76 00:05:00,633 --> 00:05:03,094 Este gajami sikhae é muito bom. A sério. 77 00:05:03,177 --> 00:05:05,179 Gajami sikhae? O quê? 78 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Fizeram sikhye com peixe? Não! 79 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 E vermelho. Não posso comer picante. 80 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 - Não é o que acha. - Como? 81 00:05:10,518 --> 00:05:12,603 Parece sikhye, mas não é a bebida. 82 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 - Escreve-se diferente. - É? 83 00:05:14,230 --> 00:05:15,315 - É linguado. - Sim. 84 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Põem arroz e sal e fermentam-no. 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 - O prato faz-se assim. - Fermentado? 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,864 Ele está a brincar contigo. Adora peixe fermentado. 87 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 O quê? 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 É um especialista em comida! 89 00:05:26,034 --> 00:05:28,369 Não diria especialista. 90 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 Marcou mais de 100 restaurantes no mapa da Greip. 91 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 Não, a partir de ontem, são 328. 92 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 Pode partilhá-los comigo? 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,420 Nem pensar! 94 00:05:37,503 --> 00:05:39,547 Vou passá-los às minhas gémeas. 95 00:05:40,631 --> 00:05:41,466 - Por favor! - Mas 96 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 ajudou-nos muito, 97 00:05:43,634 --> 00:05:45,470 portanto, dou-lhos todos. 98 00:05:46,220 --> 00:05:48,264 Obrigada! Então, hoje, pago eu. 99 00:05:48,347 --> 00:05:50,099 Obrigado! Vamos comer! 100 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 Deves estar com fome. Come isto. 101 00:05:58,983 --> 00:05:59,942 Eu… 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 Gostas de caranguejos marinados, certo? 103 00:06:02,570 --> 00:06:04,155 - Come isto. - Gosto? 104 00:06:05,073 --> 00:06:07,116 Não? E a Na-yun? Do que gostavas? 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,327 De ti. Gosto de ti. 106 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 Pois, come o que quiseres. 107 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 Quero comer isso. Tem ótimo aspeto. 108 00:06:14,290 --> 00:06:15,291 Come. 109 00:06:15,374 --> 00:06:16,209 Está bem. 110 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 O gajami sikhae tem ótima textura. 111 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 Comia-o todo. 112 00:06:30,932 --> 00:06:31,891 - Come. - Sim. 113 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 Sim? 114 00:06:46,989 --> 00:06:47,949 Posso entrar? 115 00:06:48,032 --> 00:06:48,991 Claro. 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,995 Não há mesmo problema em ficar aqui? 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 A sério, posso encontrar outro sítio. 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 Há muitos quartos vazios. 119 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 Toma. 120 00:06:59,418 --> 00:07:01,295 Achei que precisarias de roupa. 121 00:07:01,379 --> 00:07:02,964 Pois, obrigada. 122 00:07:03,047 --> 00:07:05,424 Ando a pedir muita roupa emprestada. 123 00:07:07,301 --> 00:07:09,762 O WC é ao fundo do corredor, podes lavar-te. 124 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Certo, entendi. 125 00:07:18,187 --> 00:07:19,355 Havia insetos? 126 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 - Não. - Está bem. 127 00:07:27,155 --> 00:07:28,489 - Não sais? - O quê? 128 00:07:28,573 --> 00:07:29,824 Não vais embora? 129 00:07:29,907 --> 00:07:32,452 - Só um bocadinho… - Seung-hyo! 130 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Seung-hyo, onde estás? 131 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 Vai. Ela anda à tua procura. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 De certeza que queres que vá? 133 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Como? 134 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 Há pouco e agora. 135 00:07:44,005 --> 00:07:45,631 Porque me olhas de lado? 136 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 Do que falas? 137 00:07:46,883 --> 00:07:48,718 Agora, o meu olhar é meigo. 138 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 Devias ver-te ao espelho a dizer isso. 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 Espera aí. 140 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 Estás com ciúmes? 141 00:07:57,977 --> 00:08:00,438 Não sejas ridículo. Despacha-te e sai. 142 00:08:00,521 --> 00:08:01,522 Para de rir. Vai. 143 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 Pronto, já vou. Empurras porquê? 144 00:08:03,733 --> 00:08:04,942 Vai. 145 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 Seung-hyo. 146 00:08:23,377 --> 00:08:24,212 Que foi? 147 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 Sem a minha mulher, não consigo dormir. 148 00:08:47,527 --> 00:08:48,819 - Já dormes? - Não. 149 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 Queres ir lá fora? 150 00:08:54,408 --> 00:08:55,743 Jardim, dez minutos. Árvore. 151 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 É tarde. Porque não dormias? 152 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 E tu? 153 00:09:12,218 --> 00:09:14,303 Estava a ler. 154 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 O Mokminsimseo? O livro que Jeong Yak-yong escreveu? 155 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 Sim. 156 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 Quem lê esses livros atualmente? 157 00:09:23,396 --> 00:09:24,230 Eu. 158 00:09:25,398 --> 00:09:28,234 Há muito que é um clássico que transcende o tempo. 159 00:09:29,610 --> 00:09:33,239 Ensina integridade, responsabilidade e a liderar pelo exemplo. 160 00:09:33,322 --> 00:09:35,491 Diz-te como viver. 161 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 O livro dá esclarecimentos sobre a vida. 162 00:09:37,910 --> 00:09:40,496 Pronto, não te enerves. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 Fiquei nervoso? 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,167 Parecia que não sabias o valor deste livro. 165 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 Já agora, isto aqui é muito bonito. 166 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 É uma pena que só vá ficar hoje. 167 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 Podes vir para a próxima. 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 Volto contigo amanhã. 169 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 E o teu trabalho? 170 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 Acabei antes do esperado. 171 00:10:01,434 --> 00:10:05,521 Ia depois de amanhã, mas posso ir um dia antes. 172 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 Vamos juntos. 173 00:10:07,815 --> 00:10:10,067 Como? Vieste de carro. 174 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 Tenho de levar o carro da Mo-eum. 175 00:10:13,195 --> 00:10:14,196 Para o meu carro, 176 00:10:15,364 --> 00:10:17,450 chamo um motorista. - Estás louco? 177 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 Sabes como isso ficaria caro? 178 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 Sim, também me parece uma loucura. 179 00:10:25,541 --> 00:10:26,792 Mas, quando pensei nisso, 180 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 vi que passar tempo contigo vale bem mais. 181 00:10:29,170 --> 00:10:31,505 Por favor. Deves estar a brincar. 182 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 Gostas assim tanto de mim? 183 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 - Sim. - Estou a ver. 184 00:10:40,598 --> 00:10:43,142 Quanto gostas de mim? 185 00:10:44,894 --> 00:10:47,688 Após 30 anos juntos, ainda não me fartei de ti. 186 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 Isso é um bocado exagerado. 187 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 Tem vergonha, exclui os momentos separados. 188 00:10:54,528 --> 00:10:55,905 Mas não houve nenhum. 189 00:10:58,240 --> 00:11:00,785 Estive sempre contigo. 190 00:11:08,250 --> 00:11:09,085 Aqui. 191 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 Com oito anos, 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 borrifaste-me com tinta por todo o lado. 193 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 Com sete anos, 194 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 puseste-me tatuagens de colar na cara enquanto eu dormia. 195 00:11:35,236 --> 00:11:36,195 Com seis anos, 196 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 deste-me doces mágicos, 197 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 que me puseram os lábios roxos, para me gozares. 198 00:11:57,174 --> 00:12:00,010 Com cinco anos, pus-te chiclete no cabelo. 199 00:12:00,511 --> 00:12:01,429 Caramba! 200 00:12:05,266 --> 00:12:10,062 Como podes ainda gostar de mim após aguentar tanto sofrimento? 201 00:12:11,897 --> 00:12:12,731 Vês? 202 00:12:12,815 --> 00:12:15,317 Eu disse-te que era uma mulher fatal. 203 00:12:15,901 --> 00:12:18,237 - Sai de cima de mim. - Não. 204 00:12:19,488 --> 00:12:21,824 Disseste que sempre estivemos assim juntos. 205 00:12:26,620 --> 00:12:28,914 Mas agora estou com sono. 206 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 Estás? 207 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 Sim. 208 00:12:33,502 --> 00:12:35,421 Talvez tenha sido da viagem. 209 00:12:39,925 --> 00:12:42,344 Mas não nos podem ver. 210 00:13:30,226 --> 00:13:31,060 Mna. Jung Mo-eum? 211 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 Sim. 212 00:13:38,692 --> 00:13:39,568 SALA DE ENTREVISTA 213 00:13:39,693 --> 00:13:44,949 ENTREVISTA PARA O POLO SUL ESTAÇÃO DE PESQUISA LUGAR PARAMÉDICO 214 00:13:45,533 --> 00:13:46,742 Mna. Jung Mo-eum. 215 00:13:47,701 --> 00:13:51,205 Tem uma nota do TOEIC e carta de embarcações de recreio. 216 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 E é uma paramédica de nível um certificada. 217 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Está bem preparada. 218 00:13:56,335 --> 00:13:59,797 Sim. Dei o melhor para me destacar na prevenção de incêndios 219 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 e esforcei-me para cumprir o meu dever no terreno. 220 00:14:03,759 --> 00:14:05,344 Porque quer ir para a Antártida? 221 00:14:05,427 --> 00:14:09,640 Para ser sincera, em miúda, o meu sonho era tornar-me o Super-Homem. 222 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Depois, quis ser o Homem-Aranha. 223 00:14:14,853 --> 00:14:17,815 Percebi que não podia ser e fui para os bombeiros. 224 00:14:18,691 --> 00:14:21,110 E estou muito satisfeita com o meu trabalho. 225 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 Porque posso ajudar as pessoas. 226 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 Sim, acho que tem razão. 227 00:14:29,034 --> 00:14:32,454 Gostava de ir para a Antártida para vivenciar um mundo desconhecido 228 00:14:32,538 --> 00:14:34,498 e ajudar a manter a paz mundial. 229 00:14:36,041 --> 00:14:38,294 MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS 230 00:15:02,943 --> 00:15:06,238 Obrigado por me ter contado sobre a Hye-suk da outra vez. 231 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 Ainda bem que ela está bem. 232 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 Mas 233 00:15:09,658 --> 00:15:12,786 a minha gratidão fica por aqui quanto à Hye-suk. 234 00:15:13,662 --> 00:15:16,916 - Desculpe? - A Seo Hye-suk é minha mulher. 235 00:15:16,999 --> 00:15:17,917 É a minha mulher. 236 00:15:20,920 --> 00:15:21,837 Eu sei disso. 237 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 Mais uma razão para não se portar assim. 238 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 Pare de tentar conquistá-la. 239 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Acho que há um mal-entendido. 240 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 Soube que a sua alcunha é Alain Delon. 241 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 Porquê falar nisso de repente? 242 00:15:33,057 --> 00:15:37,436 - Sim, é bonito. - Desculpe, Dr. Choi. 243 00:15:37,519 --> 00:15:40,272 Mas os meus sentimentos por ela não mudarão. 244 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 A razão para isso 245 00:15:42,358 --> 00:15:43,567 é eu amar a Hye-suk! 246 00:15:44,151 --> 00:15:44,985 Querido. 247 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Que se passa? 248 00:15:53,410 --> 00:15:55,871 Que fazes aqui? Então? 249 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 Bem… 250 00:15:57,206 --> 00:16:00,125 Eu e a Hye-suk somos só amigos. 251 00:16:00,209 --> 00:16:02,378 Ela acabou de lhe chamar "querido"! 252 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 Que amigos é que se tratam assim? 253 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 - Nós, porque somos próximos. - Somos mesmo só amigos. 254 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 Nunca tive sentimentos por ela. 255 00:16:10,260 --> 00:16:11,804 Por isso é que é ridículo! 256 00:16:11,887 --> 00:16:14,348 Ela é uma mulher tão linda e inteligente. 257 00:16:15,224 --> 00:16:17,267 Como não se apaixonou por ela? 258 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 É algum robô? 259 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 Sou gay. 260 00:16:24,817 --> 00:16:26,694 - Céus! - Desculpe? 261 00:16:26,777 --> 00:16:30,072 Gosto de homens. 262 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 És uma mulher tão linda e inteligente. 263 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 Para. Caramba! 264 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Desculpa. Estou muito envergonhada. 265 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 Não peças desculpa. 266 00:16:51,427 --> 00:16:53,137 Até foi bonito. 267 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 Consegue declarar o amor por ti com muita confiança. 268 00:16:56,682 --> 00:16:59,727 Céus! É tão tolo. 269 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 Ver aquilo deixou-me com inveja. 270 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 Inveja de quê? 271 00:17:06,233 --> 00:17:08,819 Agora, também já estou muito velho. 272 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 Talvez também devesse ser mais corajoso. 273 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 Apoio-te no que quer que decidas fazer. 274 00:17:17,494 --> 00:17:18,370 Sabes disso, não? 275 00:17:19,621 --> 00:17:25,544 Eu sei. Para todo o sempre. 276 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 Estou com tanta vergonha de ti agora. 277 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 - Fica dois passos atrás. - Sim. 278 00:18:00,913 --> 00:18:02,748 Como pudeste… 279 00:18:05,292 --> 00:18:08,420 - Como pudeste duvidar de mim? - Não duvidei. O sacana… 280 00:18:08,504 --> 00:18:11,340 Temia que ele tivesse más intenções. 281 00:18:11,423 --> 00:18:13,884 Independentemente da razão, desculpa. 282 00:18:13,967 --> 00:18:14,843 Inacreditável. 283 00:18:18,305 --> 00:18:21,892 Porque não me disseste antes? Não teria entendido mal. 284 00:18:21,975 --> 00:18:25,145 O meu amigo confiou-me o segredo. Como podia contar-te? 285 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 Terá sido difícil viver nesta sociedade conservadora e rígida. 286 00:18:31,235 --> 00:18:34,071 Isso é tão fixe. És tão fixe. 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Caramba! 288 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 - Que fazes? Vamos. - Já vou. 289 00:18:44,581 --> 00:18:46,291 Céus! Estou tão envergonhada. 290 00:18:47,459 --> 00:18:49,128 Foi tão embaraçoso. 291 00:18:49,211 --> 00:18:51,463 Céus! Que achas que estás a fazer? 292 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 ENVIE NOME, MORADA E TELEFONE 293 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 ENCOMENDAS SAEM APÓS PAGAMENTO 294 00:18:58,178 --> 00:19:02,391 Sim! Consegui! 295 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 Assustaste-me. Porque gritas? 296 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Mãe, estás pronta? 297 00:19:07,187 --> 00:19:09,148 Sim, a comida está pronta. Serve-te. 298 00:19:09,231 --> 00:19:12,234 Não, não é a comida. Estás pronta para a vida boa? 299 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 - O que me emprestaste? - Sim? 300 00:19:14,486 --> 00:19:16,363 Vou multiplicá-lo por cem. Mil! 301 00:19:16,446 --> 00:19:18,740 És um "influenza" agora? 302 00:19:18,824 --> 00:19:20,701 Não é "influenza". Um influencer. 303 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 Pois, influencer. 304 00:19:22,119 --> 00:19:24,913 Não, espera. Como um vírus, vou ser letal. 305 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 E tornar-me-ei mais infecioso. 306 00:19:26,707 --> 00:19:28,208 Tenta cobrir os custos. 307 00:19:28,876 --> 00:19:32,296 Mãe, confia no teu filho! Desta vez, é a sério. 308 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 E não andes mais com coisas destas. 309 00:19:34,965 --> 00:19:36,466 - Vamos deitá-la fora. - Então? 310 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 Porque deitarias fora uma bolsa boa? 311 00:19:40,637 --> 00:19:42,181 Mãe, esta não vai dar. 312 00:19:43,098 --> 00:19:45,434 Escolhe uma bolsa. 313 00:19:45,517 --> 00:19:46,768 Compro-ta em breve. 314 00:19:46,852 --> 00:19:49,605 Mesmo que tivesse uma dessas, não tenho onde a usar. 315 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 Só quero que tenhas sucesso. 316 00:19:53,775 --> 00:19:54,651 Só isso. 317 00:19:56,778 --> 00:19:57,779 Adeus. 318 00:19:58,947 --> 00:20:01,533 Mãe, vai ao shopping. Está bem? 319 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 Escolhe uma! 320 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 - In-suk, come isto antes. - Sim. 321 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 - Ouve. - Sim? 322 00:20:08,415 --> 00:20:12,044 Quanto custa uma bolsa de marca atualmente? 323 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 - Os preços variam muito. - Pois. 324 00:20:14,880 --> 00:20:16,882 Mas, no mínimo, dois a três milhões. 325 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 Céus! Que loucura! 326 00:20:18,258 --> 00:20:21,220 Esse dinheiro dava para comprar 30 kg de Hanwoo! 327 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 Céus! Que caro! 328 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 Mas porquê a pergunta? 329 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 O Geun-sik vai comprar uma? 330 00:20:26,642 --> 00:20:30,520 Seria mais rápido renascer que esperar algo assim dele. 331 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 Não, o Dong-jin… 332 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Esquece. Depois. 333 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 - Que é? - Não, não é nada. 334 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 É só… 335 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 - Mi-suk. - Sim? 336 00:20:41,198 --> 00:20:43,992 Não sei se é correto perguntar-te isto ou não, 337 00:20:44,701 --> 00:20:46,411 mas é sobre a Seok-ryu. 338 00:20:47,120 --> 00:20:48,747 Interessaria um encontro às cegas? 339 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 Às cegas? 340 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 Porque está o cão a ladrar tanto? 341 00:20:59,258 --> 00:21:01,134 Não achas que foste algo dura? 342 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 Com quê? 343 00:21:02,552 --> 00:21:05,889 Como conduziste até cá sem parar numa estação de serviço? 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 Querias ir à casa de banho? 345 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 Não é isso. Era para ser um encontro. 346 00:21:11,728 --> 00:21:13,355 Devia ter trazido o meu carro. 347 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 Tenho de devolver o carro à Mo-eum. 348 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 Disse que devíamos voltar separados. 349 00:21:17,734 --> 00:21:18,610 - Seok-ryu! - Mas… 350 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 - Mãe. - Olá, Seung-hyo. 351 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 - Tia. - Porque estão… 352 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 Mãe, estamos juntos porque… 353 00:21:24,241 --> 00:21:26,743 Não, ia mesmo ligar-te. 354 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 Queres ir a um encontro às cegas? 355 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 Um encontro? 356 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 Céus! Porque és tu o surpreso? 357 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 Caramba, mãe! Não sejas ridícula. 358 00:21:33,542 --> 00:21:37,045 A tia Jae-suk quer arranjar-te um encontro com alguém. 359 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 Não te estou a forçar, mas parece bom. 360 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 Ela não pode. 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,719 Não está em posição de fazer isso. 362 00:21:43,802 --> 00:21:45,887 - Mãe! Falamos em casa. - Não. Agora! 363 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 Tenho de lhe dizer depressa. 364 00:21:47,597 --> 00:21:50,267 A Jae-suk quer apresentá-lo à Mo-eum, 365 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 mas ela não dá ouvidos. 366 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 A mim? 367 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 Eis a desobediente. 368 00:21:56,189 --> 00:21:57,607 Responde agora. 369 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 O quê? 370 00:22:02,446 --> 00:22:06,366 Na outra noite, estava ocupada a comer e não vi como devia ser. 371 00:22:06,908 --> 00:22:10,370 Caramba! As regalias da empresa aqui são boas. 372 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 E há uma cadeira de massagens. 373 00:22:12,956 --> 00:22:16,168 Sim, damos o nosso melhor. 374 00:22:16,251 --> 00:22:17,377 Pois. 375 00:22:18,795 --> 00:22:22,174 Até a cadeira de massagem é diferente numa empresa de arquitetura. 376 00:22:22,257 --> 00:22:23,342 É muito bonita. 377 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Muito bem. Que tal ouvirmos o relatório agora? 378 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 - Que relatório? - Vá lá. 379 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 O meu carro voltou hoje, 380 00:22:36,772 --> 00:22:39,649 ou seja, a Seok-ryu passou a noite fora. 381 00:22:41,276 --> 00:22:42,110 Vocês os dois, 382 00:22:43,612 --> 00:22:45,197 agora, namoram? 383 00:22:45,280 --> 00:22:47,115 Passei a noite fora, 384 00:22:47,199 --> 00:22:49,826 mas não é mesmo o que estás a pensar. 385 00:22:49,910 --> 00:22:52,037 Pois, estivemos no nosso alojamento. 386 00:22:52,496 --> 00:22:54,414 Dormimos em quartos separados. 387 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 Sim, claro. Digamos que isso aconteceu. 388 00:22:57,459 --> 00:22:59,795 Mas porque não respondem à minha pergunta? 389 00:23:00,378 --> 00:23:01,338 O quê? 390 00:23:01,421 --> 00:23:02,756 Vocês namoram? 391 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 Sim, namoramos. 392 00:23:12,307 --> 00:23:14,434 Finalmente! Até que enfim! 393 00:23:15,268 --> 00:23:16,436 Sinto-me revigorada. 394 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 A sério, vocês os dois! 395 00:23:20,273 --> 00:23:23,610 Parece que o meu corpo e alma foram massajados! 396 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 Céus! Que sensação boa! 397 00:23:26,988 --> 00:23:29,866 Porque estás tão feliz por namorarmos? 398 00:23:29,950 --> 00:23:32,869 Porque quase morri de frustração. 399 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 Aposto que toda a gente que vos observava sente o mesmo. 400 00:23:36,873 --> 00:23:40,752 No entanto, eu sabia que iam acabar juntos. 401 00:23:40,836 --> 00:23:43,797 Como saberias uma coisa que nem nós sabíamos? 402 00:23:44,506 --> 00:23:46,466 As palavras têm poder. 403 00:23:56,685 --> 00:24:02,357 A Seung-hyo e a Seok-ryu numa árvore 404 00:24:02,440 --> 00:24:06,444 A dar um B-E-I-J-O 405 00:24:06,528 --> 00:24:07,487 Primeiro, vem o amor 406 00:24:07,571 --> 00:24:09,573 Estão todos mortos! 407 00:24:10,240 --> 00:24:14,119 Depois, o casamento 408 00:24:14,202 --> 00:24:17,664 Depois, o bebé num carrinho 409 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 O Seung-hyo e a Seok-ryu 410 00:24:20,292 --> 00:24:21,668 Voltem aqui! 411 00:24:21,751 --> 00:24:22,961 Numa árvore 412 00:24:31,136 --> 00:24:33,930 Porque vão sempre juntos para casa? 413 00:24:34,556 --> 00:24:35,682 Somos vizinhos. 414 00:24:35,765 --> 00:24:38,310 Mas rapazes e raparigas não deviam andar juntos. 415 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 O Seung-hyo e a Seok-ryu numa árvore 416 00:24:42,147 --> 00:24:46,151 A dar um B-E-I-J-O 417 00:24:46,234 --> 00:24:49,654 Isso não é verdade! Ele é só o meu comparsa! 418 00:24:49,738 --> 00:24:53,116 Primeiro, vem o amor 419 00:24:53,200 --> 00:24:55,202 Depois, o casamento 420 00:24:55,285 --> 00:24:58,496 Depois, o bebé num carrinho 421 00:24:58,580 --> 00:25:00,040 O Seung-hyo e a Seok-ryu 422 00:25:00,123 --> 00:25:02,876 Choisseung, dá-me o teu livro de História. 423 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 Sou alguma biblioteca? 424 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 Que há entre vocês? 425 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 - Namoram? - Não. 426 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 Vê-lo nu não me perturbaria nada. 427 00:25:11,218 --> 00:25:13,011 Penso nela como um rapaz. 428 00:25:13,094 --> 00:25:14,512 Vocês os dois… 429 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 Ouviram a mesma coisa vezes sem conta, 430 00:25:20,018 --> 00:25:23,939 portanto, quer gostassem um do outro ou não, estava no vosso subconsciente. 431 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 Fui vítima de manipulação psicológica? 432 00:25:28,318 --> 00:25:30,528 Os paramédicos têm carabinas de ar comprimido? 433 00:25:30,612 --> 00:25:32,822 - Quero matá-lo. - O quê? 434 00:25:32,906 --> 00:25:34,824 Se calhar, devia ter sido polícia. 435 00:25:34,908 --> 00:25:36,034 Não, estás bem assim. 436 00:25:36,117 --> 00:25:39,120 Mas a questão é que 437 00:25:39,204 --> 00:25:42,832 andávamos os três juntos, portanto, porque nos juntavam aos dois? 438 00:25:42,916 --> 00:25:45,877 Porque não sou para o bico dele. 439 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 Sim, não faz mal. 440 00:25:50,090 --> 00:25:53,718 As vistas dela foram sempre fora deste mundo. 441 00:25:53,802 --> 00:25:56,221 Tem padrões de beleza diferentes dos nossos. 442 00:25:56,304 --> 00:25:57,222 Isso é verdade. 443 00:25:59,349 --> 00:26:02,227 Já agora, hoje, estás toda gira. Porquê a farda? 444 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 - Boa pergunta. - Bem, 445 00:26:04,020 --> 00:26:06,147 hoje, tive uma entrevista. 446 00:26:06,690 --> 00:26:09,276 O lugar no Polo Sul? A tua candidatura passou? 447 00:26:09,359 --> 00:26:11,069 Claro! 448 00:26:11,152 --> 00:26:12,404 Espera aí. 449 00:26:12,487 --> 00:26:14,447 Se passares nisto, vais mesmo? 450 00:26:16,157 --> 00:26:19,327 Isso quer dizer que vais ver pinguins pessoalmente? 451 00:26:19,411 --> 00:26:20,829 Pinguins à tua frente? 452 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 É verdade. 453 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 - Tira muitas fotos… - Não. 454 00:26:23,373 --> 00:26:27,794 Na Antártida, os pinguins estão ameaçados por causa da crise climática. 455 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Os ursos polares também. 456 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 Cheguei. 457 00:26:31,589 --> 00:26:33,550 - Olá. - Mo-eum! 458 00:26:33,633 --> 00:26:36,594 Yeon-du! 459 00:26:36,678 --> 00:26:39,723 Que andaste a tramar? 460 00:26:39,806 --> 00:26:41,891 Que andaste a fazer, Yeon-du? 461 00:26:43,184 --> 00:26:45,520 Que andaram a fazer o dia todo? 462 00:26:46,021 --> 00:26:47,731 Lemos livros juntas. 463 00:26:47,814 --> 00:26:50,358 - Certo. - E tirámos as tripas às anchovas. 464 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 A sério? 465 00:26:53,570 --> 00:26:57,449 Mãe, fizeste a Yeon-du tirar tripas às anchovas? 466 00:26:57,532 --> 00:27:00,327 És a madrasta da Cinderela? 467 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 A sério? 468 00:27:02,454 --> 00:27:06,041 Não. Parecia divertido, então, disse que queria ajudar. 469 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 A sério? 470 00:27:08,376 --> 00:27:11,880 Caramba! Achavas que a tua mãe ia abusar de uma criança? 471 00:27:11,963 --> 00:27:14,841 Não. Só queria ter a certeza. 472 00:27:14,924 --> 00:27:16,426 Yeon-du, 473 00:27:16,926 --> 00:27:20,013 vou pegar nas anchovas que preparámos juntas 474 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 e salteá-las muito bem! 475 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Está bem, obrigada! 476 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 Parece-me bem. 477 00:27:24,601 --> 00:27:26,227 Parece-me muito bem! 478 00:27:28,688 --> 00:27:32,650 Se não te vais casar, 479 00:27:32,734 --> 00:27:36,071 vai para algum lado e traz uma filha como a Yeon-du. 480 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 O quê? 481 00:27:37,238 --> 00:27:40,200 É para veres o quanto quero ter um neto. Está bem? 482 00:27:40,283 --> 00:27:41,785 Vai saltear as anchovas. 483 00:27:41,868 --> 00:27:43,620 Juro… 484 00:27:49,000 --> 00:27:52,420 Yeon-du, não estás farta de só ler livros o dia todo? 485 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Não sei. 486 00:27:58,385 --> 00:28:02,263 Há algo mais que queiras fazer além de ler livros? 487 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 Andar de bicicleta? 488 00:28:04,099 --> 00:28:05,767 Não sei andar. 489 00:28:05,850 --> 00:28:06,768 A sério? 490 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 Então, 491 00:28:10,271 --> 00:28:12,982 que tal andar de trotinete? - Também não sei. 492 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Não gostas de brincar lá fora? 493 00:28:17,320 --> 00:28:21,491 Não é isso, mas o meu pai diz que, lá fora, é muito perigoso. 494 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 Estou a ver. 495 00:28:28,915 --> 00:28:30,291 És tu! 496 00:28:30,375 --> 00:28:33,670 Pedra, papel, tesoura, mostra! Menos um! 497 00:28:33,753 --> 00:28:34,796 Coaxa! 498 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 Pedra, papel, tesoura, mostra! Menos um! 499 00:28:37,424 --> 00:28:38,716 - Yeon-du. - Coaxa! 500 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 Pai! 501 00:28:43,096 --> 00:28:47,809 Yeon-du, tive tantas saudades tuas hoje. 502 00:28:47,892 --> 00:28:49,477 Também tiveste minhas? 503 00:28:49,561 --> 00:28:50,729 Bem… 504 00:28:50,812 --> 00:28:52,897 Sim, diria que sim. 505 00:28:57,569 --> 00:29:00,780 Obrigado. Devo-te muito. 506 00:29:00,864 --> 00:29:03,867 Não, tudo bem. Amanhã trabalhas? 507 00:29:03,950 --> 00:29:05,160 - Sim. - Estou a ver. 508 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 - Tira o dia. - Desculpa? 509 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Encontramo-nos aqui às 10 horas. 510 00:29:09,998 --> 00:29:10,832 Mas… 511 00:29:10,915 --> 00:29:12,167 - Sem recusas. - Espera. 512 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 Sem perguntas. 513 00:29:13,376 --> 00:29:14,335 Mas… 514 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 E sem t-shirt do lodaçal. 515 00:29:18,631 --> 00:29:20,884 - Yeon-du, até amanhã. - Até amanhã! 516 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 - Coaxa! - Coaxa! 517 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 Pai, vamos. 518 00:29:27,974 --> 00:29:32,020 Esta não é a árvore que te dei? 519 00:29:33,313 --> 00:29:34,731 Mataste-a e compraste outra? 520 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 Isso mesmo. 521 00:29:36,065 --> 00:29:36,941 Como sabias? 522 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 É o segredo da origem dela. 523 00:29:41,821 --> 00:29:44,324 Cresceu tanto. Isto está tão fixe. 524 00:29:44,407 --> 00:29:45,992 Como cresceu tanto? 525 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 - Seok-ryu? - Sim. 526 00:29:49,788 --> 00:29:50,663 Vais… 527 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 Vais ao encontro às cegas? 528 00:29:52,874 --> 00:29:56,795 Estás maluco? Invento qualquer coisa e recuso. 529 00:29:58,254 --> 00:30:00,840 Assim não vai dar. Vamos dizer que namoramos. 530 00:30:00,924 --> 00:30:01,758 O quê? 531 00:30:01,841 --> 00:30:03,968 Quem sabe? Isto pode voltar a acontecer. 532 00:30:04,761 --> 00:30:06,554 E vamos dizer ao teu pai. 533 00:30:06,638 --> 00:30:10,225 E aos meus pais também. Vamos obter a aprovação deles oficialmente. 534 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Devíamos dizer ao bairro todo. 535 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 Não podemos. 536 00:30:15,897 --> 00:30:17,148 - Porque não? - Isto é… 537 00:30:17,232 --> 00:30:19,234 Começámos agora a namorar. 538 00:30:19,317 --> 00:30:22,111 Dizer a toda a gente parece exagerado. 539 00:30:23,404 --> 00:30:25,406 É óbvio que vai ser o caos. 540 00:30:26,783 --> 00:30:30,411 É um pouco problemático. As nossas mães são amigas. 541 00:30:30,495 --> 00:30:32,372 E somos todos muito próximos. 542 00:30:32,455 --> 00:30:37,168 E, sinceramente, não sabes o que nos poderia acontecer. 543 00:30:40,839 --> 00:30:42,131 Para já, fica em segredo. 544 00:30:44,050 --> 00:30:47,178 Está bem. Se é o que queres… 545 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 … mantemos a relação em segredo. 546 00:30:51,057 --> 00:30:52,058 Ultrassecreto. 547 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 Temos de ser cuidadosos. Ninguém pode saber. 548 00:30:54,769 --> 00:30:55,770 Ninguém saberá. 549 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 Ele já acordou? 550 00:31:17,000 --> 00:31:20,003 Choisseung. 551 00:31:23,548 --> 00:31:25,216 Bonjour, Seok-ryu! 552 00:31:25,300 --> 00:31:26,968 - Tia Hye-suk! - Olá. 553 00:31:27,051 --> 00:31:30,096 Hoje, o Seung-hyo foi trabalhar cedo. É urgente? 554 00:31:30,179 --> 00:31:32,348 Não, não é nada. 555 00:31:32,432 --> 00:31:35,476 Não sabia que as vossas janelas eram tão perto. 556 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 Podiam tropeçar e beijar-se. 557 00:31:38,521 --> 00:31:41,482 Aposto que vocês quase nunca estiveram separados. 558 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 Pois é. 559 00:31:43,067 --> 00:31:46,571 Por isso é que estou farta disso! 560 00:31:46,654 --> 00:31:48,323 O Choisseung deve sentir o mesmo. 561 00:31:48,406 --> 00:31:51,117 Mas não discutam e tentem entender-se, sim? 562 00:31:51,200 --> 00:31:52,744 Está bem. 563 00:31:52,827 --> 00:31:54,495 - Tenho algo no fogão. - Força! 564 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 Desculpa. Até à próxima. Adeus! 565 00:31:59,834 --> 00:32:00,919 Céus! Que susto! 566 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 BAE SEOK-RYU 567 00:32:16,267 --> 00:32:18,436 BAE SEOK-RYU 568 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 - Na-yun. - Sim? 569 00:32:25,568 --> 00:32:26,903 Que fizeste? 570 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 Bem… 571 00:32:37,163 --> 00:32:38,873 Sabes que pisaste o risco, certo? 572 00:32:39,874 --> 00:32:40,708 Sim. 573 00:32:40,792 --> 00:32:43,419 Tenho deixado passar os teus atos 574 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 porque te via como uma ex-colega de turma. 575 00:32:46,923 --> 00:32:48,132 Mas já não posso. 576 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 Desculpa pelo que fiz. 577 00:32:51,552 --> 00:32:53,221 Mas, Seung-hyo, 578 00:32:53,304 --> 00:32:55,223 sabes que gosto de ti. 579 00:32:55,306 --> 00:32:57,642 Pensei que era meio paixoneta, meio a brincar. 580 00:32:57,725 --> 00:33:00,812 Não, não é. É a sério. 581 00:33:00,895 --> 00:33:03,231 Então, acho que tenho de ser bem claro. 582 00:33:04,399 --> 00:33:06,067 Gosto de outra pessoa. 583 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 É alguém que eu conheça? 584 00:33:10,613 --> 00:33:13,658 É alguém que encontrei após uma viagem longa e difícil. 585 00:33:14,450 --> 00:33:17,787 Não quero fazer nada que a deixe desconfortável. 586 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 Desculpa não ter atendido. Queres ir ao cinema logo? 587 00:33:37,515 --> 00:33:40,601 Que é isto? Está a convidar-me oficialmente para sair? 588 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 Parece-me bem. 589 00:33:45,148 --> 00:33:47,150 Tenho de lavar o cabelo. 590 00:33:49,652 --> 00:33:51,904 - Mo-eum! - Yeon-du! 591 00:33:51,988 --> 00:33:55,742 Minha doce Yeon-du! 592 00:33:57,577 --> 00:33:58,619 Dormiste bem? 593 00:33:58,703 --> 00:34:00,371 Sonhaste ser amiga de um ET? 594 00:34:00,455 --> 00:34:02,373 Não, sonhei com outra coisa. 595 00:34:02,457 --> 00:34:03,541 Com quê? 596 00:34:03,624 --> 00:34:06,335 É segredo. Conto-te depois. 597 00:34:06,419 --> 00:34:07,545 Está bem. 598 00:34:10,006 --> 00:34:11,382 És muito pontual. 599 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 É o básico de ser jornalista. 600 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 Vim porque me pediste, mas… 601 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 Não preciso de dizer aonde vamos, pois não? 602 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 Vamos! 603 00:34:22,894 --> 00:34:24,771 Pai, traz isso e segue-nos! 604 00:34:24,854 --> 00:34:26,064 - O quê? - O quê? 605 00:34:26,147 --> 00:34:28,066 - Não ajudamos? - O carro está ali. 606 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 Mo-eum? 607 00:34:54,509 --> 00:34:56,052 Eu faço isso. 608 00:34:56,135 --> 00:34:56,969 Não é preciso. 609 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 - Eu faço isso. - Pai. 610 00:35:00,306 --> 00:35:01,432 - Pai? - Sim? 611 00:35:24,914 --> 00:35:27,166 Tu consegues, pai. 612 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 Cuidado, está quente. 613 00:35:32,338 --> 00:35:33,172 Prova. 614 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 - Como sozinha. - Está bem. 615 00:35:41,055 --> 00:35:43,474 - Está bom? - És muito bom a grelhar! 616 00:35:44,934 --> 00:35:46,561 Que fazemos a seguir, Mo-eum? 617 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 A seguir, o que vamos fazer é… 618 00:35:57,405 --> 00:36:00,074 Não dispares contra a Yeon-du! 619 00:36:09,375 --> 00:36:12,044 Desisto! 620 00:36:19,468 --> 00:36:21,846 Estás ensopada. 621 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 Pedi isto emprestado. 622 00:36:27,977 --> 00:36:30,188 Mas não há eletricidade. Como o usamos? 623 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 Só um segundo. 624 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 Eu seco-te o cabelo. 625 00:36:54,295 --> 00:36:55,546 Vamos secá-lo. 626 00:36:57,131 --> 00:36:58,925 Que foi mais divertido para ti? 627 00:36:59,008 --> 00:37:00,885 Brincar com as pistolas de água. 628 00:37:00,968 --> 00:37:02,178 Para mim, também. 629 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 Pronto. 630 00:37:16,776 --> 00:37:18,527 Yeon-du! 631 00:37:18,611 --> 00:37:21,030 Depois, faço-te um penteado bonito. 632 00:37:21,113 --> 00:37:23,824 - Está bem. - O teu cabelo também está molhado. 633 00:37:23,908 --> 00:37:25,284 Eu seco-o. 634 00:37:25,368 --> 00:37:26,369 O quê? 635 00:37:28,454 --> 00:37:29,538 Entendo! Certo! 636 00:37:51,394 --> 00:37:52,812 Achei que podias ter frio. 637 00:37:54,355 --> 00:37:56,732 Yeon-du, que tal irmos até ali? 638 00:37:59,360 --> 00:38:00,319 Até onde? 639 00:38:31,350 --> 00:38:32,351 Olá, Choisseung. 640 00:38:32,852 --> 00:38:33,769 Olá. 641 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 Cheguei e nem olhas para mim? 642 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 Eu olhei. 643 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 Com que estás tão ocupado? 644 00:38:47,325 --> 00:38:50,661 Recebi a tarefa de remodelar um cinema. 645 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 Tive uma ideia quando cheguei. 646 00:38:52,788 --> 00:38:54,373 Quis desenhar para não esquecer. 647 00:38:56,250 --> 00:38:57,168 Vai demorar? 648 00:38:57,251 --> 00:38:59,545 Não, acabo antes de o filme começar. 649 00:39:05,092 --> 00:39:07,053 Então, uma planta é assim. 650 00:39:08,763 --> 00:39:09,638 Sim. 651 00:39:14,268 --> 00:39:16,228 Queres pipocas? Vou comprar. 652 00:39:16,896 --> 00:39:18,064 Não, estou bem. 653 00:39:18,147 --> 00:39:22,651 A sério? Então, compro só uma bebida. 654 00:39:23,319 --> 00:39:24,153 Está bem. 655 00:39:51,639 --> 00:39:52,807 Que é? Queres mais? 656 00:39:59,647 --> 00:40:00,731 Desculpa. 657 00:40:02,483 --> 00:40:03,317 Que fazemos? 658 00:40:03,401 --> 00:40:06,404 Disseram ir analisar as fotos e trazê-las em 30 minutos. 659 00:40:06,487 --> 00:40:07,988 - Mi-ja. - Para aí. 660 00:40:08,072 --> 00:40:09,573 Só um momento. Um segundo. 661 00:40:17,581 --> 00:40:19,500 O Sol já se está a pôr. 662 00:40:21,627 --> 00:40:23,546 Vamos antes que fique tarde? 663 00:40:24,171 --> 00:40:25,005 Não. 664 00:40:26,006 --> 00:40:29,510 A Yeon-du adormeceu agora. Vamos ficar mais meia hora. 665 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 Está bem. 666 00:40:37,768 --> 00:40:39,728 Ela deve ser pesada. Dá-ma cá. 667 00:40:42,356 --> 00:40:44,400 Yeon-du, vamos dormir na cama. 668 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 Não incomodava. 669 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 Como foi acampar? 670 00:41:02,084 --> 00:41:03,085 Nada mau, certo? 671 00:41:03,794 --> 00:41:04,628 Sim. 672 00:41:06,046 --> 00:41:07,506 Nunca pensei nisso, 673 00:41:08,924 --> 00:41:10,468 mas a Yeon-du gostou muito. 674 00:41:11,802 --> 00:41:14,722 A Yeon-du disse não saber andar de bicicleta. 675 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 Também não sabe andar de trotinete nem de patins. 676 00:41:22,521 --> 00:41:25,566 É por causa do acidente, não é? 677 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 Não foi de propósito. 678 00:41:31,947 --> 00:41:36,494 Só fico muito preocupado. 679 00:41:37,244 --> 00:41:38,579 Entendo o que sentes. 680 00:41:39,997 --> 00:41:44,043 Sei que também não tenho autoridade para te dizer o que fazer. 681 00:41:44,752 --> 00:41:46,045 Mas… 682 00:41:48,088 --> 00:41:51,050 … se manténs um milagre daqueles escondido, 683 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 nunca será mesmo um milagre. 684 00:41:56,555 --> 00:42:02,311 Quero que a Yeon-du sinta o vento e bata com os pés. 685 00:42:03,103 --> 00:42:07,733 Às vezes, ela vai cair. 686 00:42:09,610 --> 00:42:12,446 Era assim que gostava que ela crescesse. 687 00:42:14,949 --> 00:42:19,495 Quero que veja e ouça todas as coisas boas neste mundo. 688 00:42:19,578 --> 00:42:25,417 Espero que ela absorva tudo, como uma esponja, e cresça saudável. 689 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 Não seria um verdadeiro milagre? 690 00:42:34,635 --> 00:42:36,095 Tenho muita pena da Yeon-du. 691 00:42:38,264 --> 00:42:41,350 Teria sido bom se fosse corajoso como tu. 692 00:42:50,985 --> 00:42:54,321 Às vezes, acho que seria bom se fosse mãe da Yeon-du. 693 00:43:01,120 --> 00:43:03,914 Vá lá. Isso é demasiado. 694 00:43:04,582 --> 00:43:05,499 Não posso? 695 00:43:09,086 --> 00:43:11,630 Sei que estou a avançar muito depressa. 696 00:43:12,339 --> 00:43:15,801 Como se tivesse ido até Andrómeda, a mais de 2,5 milhões de anos-luz. 697 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 Mas… 698 00:43:18,596 --> 00:43:20,014 … é o que sinto agora. 699 00:43:21,682 --> 00:43:23,225 Mo-eum… 700 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 O meu coração acelera quando te vejo. 701 00:43:27,855 --> 00:43:31,191 Bate como um tambor todas as vezes. 702 00:43:32,443 --> 00:43:36,614 Até te vejo nos meus sonhos. 703 00:43:40,743 --> 00:43:41,785 Então, pensei, 704 00:43:42,786 --> 00:43:43,996 quanto ao nosso beijo, 705 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 podemos cancelar o nosso acordo? 706 00:43:49,335 --> 00:43:50,919 Não acho que foi um erro. 707 00:44:01,263 --> 00:44:04,183 Não, não podemos. Nunca. 708 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 A Yeon-du não se pode tornar tua filha. 709 00:44:08,270 --> 00:44:10,022 E o que aconteceu foi um erro. 710 00:44:11,357 --> 00:44:12,274 Tem de ser. 711 00:44:14,234 --> 00:44:15,194 Porquê? 712 00:44:18,572 --> 00:44:19,865 Não podemos ficar juntos. 713 00:44:30,167 --> 00:44:32,586 Não volto a deixar a Yeon-du em tua casa. 714 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 E agradeço que não passes mais tempo com ela. 715 00:44:36,924 --> 00:44:38,801 - Dan-ho… - Temos de ir. 716 00:44:40,928 --> 00:44:42,471 Yeon-du. 717 00:44:42,554 --> 00:44:44,973 Acorda. Temos de ir para casa. 718 00:44:46,642 --> 00:44:49,144 Dorme no carro, está bem? 719 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 Entra primeiro. 720 00:45:21,635 --> 00:45:22,553 O quê? Porquê? 721 00:45:22,636 --> 00:45:25,222 E se voltamos a encontrar a tua mãe? 722 00:45:25,305 --> 00:45:28,058 Por favor. Andamos juntos há anos. 723 00:45:28,142 --> 00:45:30,144 - Não desconfiará disto. - Ainda assim, 724 00:45:30,227 --> 00:45:33,147 para manter segredo, temos de ter cuidado pelo bairro. 725 00:45:33,230 --> 00:45:35,858 Vou dar uma volta por aí. Entra primeiro. 726 00:45:36,567 --> 00:45:37,484 Está bem. 727 00:45:46,452 --> 00:45:48,829 Desde quando começou a dar-me ouvidos? 728 00:45:50,080 --> 00:45:51,039 Ridículo. 729 00:45:54,710 --> 00:45:56,587 HOSPITAL UNIVERSITÁRIO JEONGHEON 730 00:46:02,593 --> 00:46:04,178 Alzheimer… 731 00:46:07,556 --> 00:46:08,974 - Não é isso. - A sério? 732 00:46:09,057 --> 00:46:10,392 - Sim. - A sério? 733 00:46:10,476 --> 00:46:12,603 Vê por ti mesmo se não acreditas. 734 00:46:12,686 --> 00:46:15,647 Calma, vais parti-lo! 735 00:46:15,731 --> 00:46:17,608 Não tem nada de mal no cérebro. 736 00:46:17,691 --> 00:46:18,859 Claro que 737 00:46:18,942 --> 00:46:21,778 temos de ver se os sintomas voltam a surgir no futuro. 738 00:46:21,862 --> 00:46:24,740 Então, porque me esquecia das coisas? 739 00:46:24,823 --> 00:46:27,493 É um tipo de perda de memória de curto prazo. 740 00:46:27,576 --> 00:46:29,036 Entendo. 741 00:46:29,119 --> 00:46:33,373 Passou por algum choque ou um stress significativo ultimamente? 742 00:46:37,836 --> 00:46:39,129 Sim. 743 00:46:39,213 --> 00:46:41,840 Então, pode ser desse stress. 744 00:46:41,924 --> 00:46:44,176 Pode ser devido a ansiedade elevada. 745 00:46:44,259 --> 00:46:47,137 Se descansar e cuidar de si, ficará bem. 746 00:46:47,221 --> 00:46:49,139 Obrigada. 747 00:46:56,855 --> 00:46:58,482 Estou tão aliviada. 748 00:46:58,565 --> 00:47:01,693 Não, aliviada não chega para descrever o que sinto. 749 00:47:01,777 --> 00:47:05,822 Nas últimas duas semanas, andei num inferno emocional. 750 00:47:05,906 --> 00:47:08,200 Disseste que correria tudo bem, 751 00:47:08,283 --> 00:47:11,203 mas pensei nos piores cenários. 752 00:47:12,621 --> 00:47:14,081 Estás a ouvir-me? 753 00:47:15,499 --> 00:47:16,416 Querido! 754 00:47:17,584 --> 00:47:18,585 Querido, que foi? 755 00:47:22,256 --> 00:47:24,132 Querido, que foi? Que é? 756 00:47:24,800 --> 00:47:27,261 Que é? Querido, não chores. Que foi? 757 00:47:27,844 --> 00:47:30,847 Achei que algo de mau te ia acontecer. 758 00:47:32,724 --> 00:47:35,477 Soube a verdade há pouco tempo 759 00:47:36,687 --> 00:47:40,023 e, finalmente, consegui expressar os meus sentimentos. 760 00:47:42,276 --> 00:47:44,444 Mas temia que fosse demasiado tarde. 761 00:47:47,322 --> 00:47:49,700 Temia que te esquecesses de mim. 762 00:47:52,578 --> 00:47:54,830 Tinha medo de te perder. 763 00:47:56,081 --> 00:47:58,041 Querido… 764 00:47:58,125 --> 00:48:01,003 Não posso viver sem ti, Hye-suk! 765 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 Por amor de Deus! 766 00:48:09,678 --> 00:48:11,471 Juro. 767 00:48:11,555 --> 00:48:14,474 Andas a envergonhar-me muito, ultimamente, sabes? 768 00:48:16,852 --> 00:48:18,687 Mas isto nem é muito mau. 769 00:48:20,939 --> 00:48:22,190 Querido… 770 00:48:24,693 --> 00:48:26,945 Ele disse que não tenho Alzheimer! 771 00:48:28,614 --> 00:48:30,741 Para de chorar, Gyeong-jong! 772 00:48:30,824 --> 00:48:33,035 Porque não disseste algo assim antes? 773 00:48:33,118 --> 00:48:35,370 Seu grande totó! 774 00:49:09,112 --> 00:49:10,364 Até à próxima aula! 775 00:49:10,447 --> 00:49:11,740 - Adeus! - Adeus! 776 00:49:17,579 --> 00:49:19,164 - Estou? - Olá, Choisseung. 777 00:49:19,247 --> 00:49:22,918 Fiz neobiani na aula hoje. 778 00:49:23,001 --> 00:49:24,795 Está muito bom. Queres que te leve? 779 00:49:24,878 --> 00:49:26,963 Tive trabalho fora, não estou no escritório. 780 00:49:27,047 --> 00:49:29,049 Queres passar lá logo à noite? 781 00:49:29,132 --> 00:49:31,593 - À noite? - Sim. 782 00:49:31,677 --> 00:49:32,969 Seung-hyo! 783 00:49:34,179 --> 00:49:36,306 Tenho de ir. Vemo-nos logo. 784 00:49:41,853 --> 00:49:42,771 À noite? 785 00:49:44,272 --> 00:49:45,899 Se é à noite, 786 00:49:46,608 --> 00:49:51,988 estará escuro e não haverá ninguém por perto. 787 00:49:59,037 --> 00:50:00,664 DADOS DA ENCOMENDA 788 00:50:00,747 --> 00:50:04,084 O quê? Fiz a publicação há dias, porque só há dez encomendas? 789 00:50:07,754 --> 00:50:09,047 Raios! 790 00:50:14,970 --> 00:50:16,555 Os abdominais não são definidos? 791 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 Devia ter-me exercitado mais. 792 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 JAE-YEONG 793 00:50:24,479 --> 00:50:25,814 Olá, Jae-yeong. 794 00:50:26,732 --> 00:50:27,816 À praia Haeundae? 795 00:50:28,608 --> 00:50:30,485 Não estou em posição de ir… 796 00:50:31,862 --> 00:50:33,905 A sério? Não tenho de pagar? 797 00:50:35,824 --> 00:50:37,284 Pagas tu? 798 00:50:37,367 --> 00:50:38,702 Choisseung! 799 00:50:39,536 --> 00:50:41,580 Fiz muita comida boa… 800 00:50:43,498 --> 00:50:44,541 … para nós. 801 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Estão cá todos. 802 00:50:50,714 --> 00:50:51,965 Há quanto tempo, Seok-ryu. 803 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Olá. 804 00:51:00,098 --> 00:51:04,019 Meu Deus! Isto foi feito com tanto cuidado! 805 00:51:04,102 --> 00:51:05,979 Porque trouxe tanta comida? 806 00:51:07,522 --> 00:51:10,233 Deve ter vindo felicitar o Seung-hyo. 807 00:51:10,317 --> 00:51:11,234 Felicitá-lo? 808 00:51:11,318 --> 00:51:14,404 Sim. Para festejar o lançamento da colaboração com a Fresco, 809 00:51:14,488 --> 00:51:15,447 entrevistaram-no. 810 00:51:15,530 --> 00:51:17,157 O artigo já deve ter saído. 811 00:51:17,240 --> 00:51:18,450 - Mostra-lhe. - Pois. 812 00:51:19,659 --> 00:51:21,161 Ainda estava a olhar para ele. 813 00:51:22,662 --> 00:51:24,206 A foto saiu bem. 814 00:51:25,081 --> 00:51:28,210 Ia embora a seguir, mas o Myeong-u disse para ficar. 815 00:51:28,293 --> 00:51:30,879 Não estás contente? Podes provar esta comida boa. 816 00:51:30,962 --> 00:51:32,297 Enfim… 817 00:51:32,380 --> 00:51:34,341 Acabei o café, portanto, já vou. 818 00:51:34,424 --> 00:51:35,926 O quê? Vais embora sem comer? 819 00:51:36,009 --> 00:51:37,219 Estou ocupada. 820 00:51:38,428 --> 00:51:40,639 - Vais-te embora? - Sim. 821 00:51:40,722 --> 00:51:43,600 Queria felicitar-te 822 00:51:43,683 --> 00:51:45,352 e ainda bem que posso fazê-lo. 823 00:51:46,937 --> 00:51:50,565 Parabéns pelo teu começo oficial na culinária. 824 00:51:51,024 --> 00:51:53,944 Foi graças ao teu conselho. Obrigada. 825 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 Foi graças ao teu kalguksu delicioso. 826 00:51:58,573 --> 00:52:00,242 Ótimo trabalho hoje. Vou-me. 827 00:52:00,325 --> 00:52:02,244 Está bem, vai com cuidado. 828 00:52:02,327 --> 00:52:04,412 - Obrigada. - Boa noite. 829 00:52:04,496 --> 00:52:06,289 Adeus. Obrigado. Bom trabalho. 830 00:52:06,373 --> 00:52:07,958 - Vai com cuidado. - Obrigada. 831 00:52:11,753 --> 00:52:13,797 Era bom se ela tivesse ficado. 832 00:52:35,944 --> 00:52:39,781 Mandei SMS a dizer que ligava mais logo, pois não era boa noite. 833 00:52:44,244 --> 00:52:45,453 Só a vi agora. 834 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 Porque não contaste da entrevista com a Fresco? 835 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 Foi por causa da Tae-hui? 836 00:52:52,878 --> 00:52:56,131 Disseram que não demoraria, então, ia contar-te depois. 837 00:52:56,214 --> 00:52:58,133 - Mas acabou por ser assim. - O quê? 838 00:52:58,216 --> 00:53:00,093 Achavas que não entenderia? 839 00:53:00,176 --> 00:53:02,053 Não, não é isso. 840 00:53:05,974 --> 00:53:07,684 Desculpa. Não tenho desculpa. 841 00:53:09,144 --> 00:53:11,396 Foi bom vê-la após este tempo todo. 842 00:53:12,230 --> 00:53:13,189 Continua bonita. 843 00:53:13,481 --> 00:53:15,609 A Tae-hui também não veio cá por querer. 844 00:53:15,692 --> 00:53:17,694 O Myeong-u não parou de insistir. 845 00:53:18,278 --> 00:53:20,113 Disseste-lhe que namoramos? 846 00:53:20,196 --> 00:53:21,031 Não. 847 00:53:23,825 --> 00:53:25,493 Disseste para não contar a ninguém. 848 00:53:25,577 --> 00:53:26,703 Mas a uma ex-namorada 849 00:53:27,370 --> 00:53:28,413 é diferente… 850 00:53:33,418 --> 00:53:34,419 Está bem. 851 00:53:35,128 --> 00:53:38,089 Não tivemos tempo de falar de nada pessoal. 852 00:53:38,632 --> 00:53:40,050 Foi um evento oficial. 853 00:53:41,551 --> 00:53:44,554 Agora que penso, vocês são como atores de Hollywood. 854 00:53:45,388 --> 00:53:48,934 Nunca conseguiria trabalhar com o meu ex-namorado. 855 00:53:50,226 --> 00:53:51,186 Isto é, pensa. 856 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 Mesmo que tentes, os sentimentos não desaparecem. 857 00:53:53,939 --> 00:53:54,981 E já estiveram bem. 858 00:53:55,649 --> 00:53:57,025 Faz parte do passado. 859 00:53:58,109 --> 00:53:59,736 Quero parar de falar disto. 860 00:53:59,819 --> 00:54:02,989 Que se passa? Sei de tudo. 861 00:54:03,573 --> 00:54:07,327 Quando disseste à Tae-hui para ir com cuidado, 862 00:54:07,410 --> 00:54:08,662 a tua voz era a sério. 863 00:54:08,745 --> 00:54:10,497 - Era profunda. - Nada disso. 864 00:54:10,580 --> 00:54:13,541 Era, sim. Estavas muito preocupado com ela. 865 00:54:13,625 --> 00:54:16,169 Porque não a levaste a casa? 866 00:54:16,252 --> 00:54:17,087 Seok-ryu. 867 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 Como eras com ela quando não estava cá? 868 00:54:19,381 --> 00:54:22,842 Eras maduro e compreensivo com ela? 869 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 Não quero responder. 870 00:54:33,311 --> 00:54:36,022 Não sou obrigado a dizer-te essas coisas. 871 00:55:05,093 --> 00:55:06,803 Que se passa comigo? 872 00:55:16,813 --> 00:55:18,690 Tens cá uma lata, Choi Seung-hyo. 873 00:55:27,532 --> 00:55:28,783 Vais sair? 874 00:55:28,867 --> 00:55:30,410 Sim. Aonde vais? 875 00:55:30,493 --> 00:55:32,120 Vou à montanha Seoraksan. 876 00:55:32,203 --> 00:55:35,123 Eu e o pai vamos passar lá a noite com os pais da Seok-ryu. 877 00:55:35,790 --> 00:55:38,043 Esqueci-me de te dizer. 878 00:55:39,377 --> 00:55:42,172 Vais passar uma noite. Porque levas tanta coisa? 879 00:55:42,255 --> 00:55:46,551 Não. A questão é que o teu pai… 880 00:55:46,634 --> 00:55:48,678 Que é isto tudo? 881 00:55:48,762 --> 00:55:50,430 Ligaduras e compressas quentes. 882 00:55:50,513 --> 00:55:52,974 O tornozelo ainda não curou, é preventivo. 883 00:55:53,058 --> 00:55:55,643 Tenho adesivos de acupressão se os pés doerem. 884 00:55:55,727 --> 00:55:58,021 E muletas e uma cadeira de rodas? 885 00:55:58,104 --> 00:55:59,189 Achas que devo? 886 00:55:59,272 --> 00:56:00,315 Ligo para o hospital. 887 00:56:00,398 --> 00:56:02,108 Não, querido. Não é preciso. 888 00:56:02,192 --> 00:56:04,736 Anda cá! Estamos atrasados. Vamos. Céus! 889 00:56:06,154 --> 00:56:08,073 Então, o pai, na realidade, é assim. 890 00:56:10,283 --> 00:56:11,868 Disse para te despachares! 891 00:56:11,951 --> 00:56:14,329 Amor, lavaste-me mal as calças. Mingaram. 892 00:56:14,412 --> 00:56:16,956 - Devias tê-las lavado bem. - Amor, são minhas. 893 00:56:18,249 --> 00:56:20,126 - Não são minhas? - A sério? 894 00:56:20,210 --> 00:56:21,544 Pois é. Têm renda. 895 00:56:21,628 --> 00:56:23,421 Disse para fazeres as malas antes! 896 00:56:23,505 --> 00:56:26,216 Não tenho t-shirts de alças! A gaveta é um buraco negro? 897 00:56:26,299 --> 00:56:27,967 Não encontro nada nesta casa. 898 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 Seok-ryu, o pai seria uma lesma perfeita. 899 00:56:30,303 --> 00:56:32,305 - Uma lesma? - Falas assim do teu marido? 900 00:56:32,388 --> 00:56:33,765 Transformas-me numa lesma? 901 00:56:33,848 --> 00:56:34,933 Quando partem? 902 00:56:35,016 --> 00:56:37,352 - Já lá vão 30 minutos! - Porque procuras isso? 903 00:56:37,435 --> 00:56:39,270 Graças ao teu pai, vamos amanhã! 904 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 A t-shirt. Os óculos de sol foram-se. 905 00:56:41,272 --> 00:56:44,192 - Acha os meus óculos. - Pai, estão na tua cabeça! 906 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Aí estão eles! 907 00:56:45,860 --> 00:56:47,987 Caramba! E tu, para onde vais? 908 00:56:48,071 --> 00:56:49,864 Vou para Busan com amigos. 909 00:56:49,948 --> 00:56:52,784 - Vão todos sem mim? - Cá está. Toma! 910 00:56:52,867 --> 00:56:55,036 Caramba! Estava lá! Como não viste? 911 00:56:55,120 --> 00:56:56,371 - Apanhei-a. - Possa! 912 00:56:56,454 --> 00:56:58,331 - Levemos isto! - Aonde vai o Dong-jin? 913 00:56:58,414 --> 00:57:00,416 - Para Busan, com amigos. - De repente? 914 00:57:00,500 --> 00:57:02,001 Pai, podes não usar isso? 915 00:57:02,085 --> 00:57:03,545 - Não, preciso disto. - Céus! 916 00:57:03,628 --> 00:57:06,256 - Não uses isso em Seoraksan. - É um crime de moda. 917 00:57:07,465 --> 00:57:09,884 Desculpem! Ele não para de demorar. 918 00:57:09,968 --> 00:57:11,219 Tudo bem. Esperamos pouco. 919 00:57:11,302 --> 00:57:14,097 Demoraste uma eternidade a escolher lenços ao espelho! 920 00:57:14,180 --> 00:57:15,473 - "Este ou aquele?" - Vamos! 921 00:57:15,557 --> 00:57:16,474 - Sim! - Sim! 922 00:57:17,433 --> 00:57:18,434 - Entrem. - Aqui. 923 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Obrigada, querido. 924 00:57:21,729 --> 00:57:23,273 - Aqui. - Querida, entra. 925 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 Querido? 926 00:57:24,816 --> 00:57:29,028 O carro é tão elegante e brilhante. Sempre quis andar nele. 927 00:57:32,365 --> 00:57:33,950 É a 1.ª vez no nosso carro? 928 00:57:34,075 --> 00:57:35,910 - Sim. - Estou a ver. 929 00:57:37,036 --> 00:57:39,080 ÁREA DE SERVIÇO GANGNEUNG DAEGWALLYEONG 930 00:57:39,164 --> 00:57:40,165 Estamos a chegar? 931 00:57:40,248 --> 00:57:41,291 - Sim. - Querida! 932 00:57:41,374 --> 00:57:43,543 - A água é tão fria. - Toma. Seca as mãos. 933 00:57:43,960 --> 00:57:46,004 Obrigada. A água estava tão fria. 934 00:57:46,087 --> 00:57:47,464 - Não havia quente? - Não. 935 00:57:47,547 --> 00:57:48,548 Isso é péssimo. 936 00:57:51,509 --> 00:57:55,889 Querida! Estes têm avelãs inteiras dentro! 937 00:57:55,972 --> 00:57:57,056 Tenho as mãos geladas. 938 00:57:57,140 --> 00:57:59,476 - Que frias! Então? - Então? 939 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 - Que indelicada! - Vá lá. 940 00:58:01,227 --> 00:58:03,396 Acho que me acertou na cara. Olha. 941 00:58:03,480 --> 00:58:04,898 - Geun-sik! - Caramba! 942 00:58:04,981 --> 00:58:07,442 - Seca devagarinho. - Tens um lenço? 943 00:58:07,525 --> 00:58:08,735 Um lenço? 944 00:58:08,818 --> 00:58:11,529 Sim, mas usei-o para assoar o nariz. Pode ser? 945 00:58:11,613 --> 00:58:13,490 És tão indelicado! 946 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 - Que é? - Quero os doces de avelã. 947 00:58:15,450 --> 00:58:17,118 Querem algum? 948 00:58:17,202 --> 00:58:19,913 Vamos tirar uma foto aqui! 949 00:58:19,996 --> 00:58:22,540 Mi-suk, vamos tirar fotos individuais antes. 950 00:58:22,624 --> 00:58:23,583 - Individuais? - Sim. 951 00:58:23,666 --> 00:58:25,043 Tira-me uma foto. 952 00:58:25,126 --> 00:58:26,211 - Só um segundo. - Sim. 953 00:58:26,294 --> 00:58:27,962 Amor, tira-me uma foto com isto. 954 00:58:28,046 --> 00:58:29,756 - Tira tu. - Não, com o urso! 955 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 Por amor de Deus! 956 00:58:31,674 --> 00:58:32,759 - Com o urso? - Sim. 957 00:58:32,842 --> 00:58:34,302 - Está bem. - Mas… 958 00:58:34,385 --> 00:58:35,970 É assim que apanho o urso. 959 00:58:36,054 --> 00:58:37,680 Não, tira mais. 960 00:58:37,764 --> 00:58:39,349 - Possa! - O tempo está incrível. 961 00:58:39,432 --> 00:58:40,391 É inacreditável. 962 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 Caramba! 963 00:58:46,397 --> 00:58:47,982 Devo ficar aqui? Como estou? 964 00:58:48,066 --> 00:58:49,651 Estás bem, querida. 965 00:58:49,734 --> 00:58:51,444 Quem anda com uma coisa daquelas? 966 00:58:51,528 --> 00:58:54,113 - É pesada. - Céus! Que está ele a fazer? 967 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Que engraçado! 968 00:58:56,324 --> 00:58:57,325 Caramba! 969 00:58:57,408 --> 00:58:58,535 Está a ficar louco. 970 00:58:58,618 --> 00:59:01,371 Vocês os dois enlouqueceram. 971 00:59:01,454 --> 00:59:03,373 - Assim? - Mostra esse queixo! 972 00:59:03,456 --> 00:59:04,832 - Que vergonha! - Céus! 973 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 - Boa! - Que vos deu? 974 00:59:06,084 --> 00:59:07,544 - Boa! - Que fazem? 975 00:59:07,627 --> 00:59:09,546 - Ótimo! - Deixa-me ver. 976 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 - Sou a seguir! - Não, vamos ver. 977 00:59:13,007 --> 00:59:14,217 Querido. 978 00:59:14,717 --> 00:59:16,886 Desde quando fazes fotos tão boas? 979 00:59:16,970 --> 00:59:20,723 Procurei online e estudei como tirar boas fotos da namorada. 980 00:59:22,517 --> 00:59:23,851 Gostas? 981 00:59:23,935 --> 00:59:26,020 Adoro. Estiveste bem. Está ótima. 982 00:59:26,104 --> 00:59:29,524 Idiota! Fizeste-me parecer uma anã. 983 00:59:29,607 --> 00:59:31,442 Estás igualzinha. 984 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 Gyeong-jong. 985 00:59:33,319 --> 00:59:35,029 Podes tirar-me uma foto? 986 00:59:35,572 --> 00:59:37,156 - Sim! - Põe-me as pernas bonitas. 987 00:59:37,240 --> 00:59:38,449 Tira a tua. 988 00:59:39,659 --> 00:59:41,202 - Mo-eum. - Sim? 989 00:59:41,286 --> 00:59:42,829 Podes ligar-me? 990 00:59:43,871 --> 00:59:44,747 Está bem. 991 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 Funciona. 992 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 Funciona muito bem. 993 00:59:56,259 --> 00:59:58,553 Estava tão calado que pensei estar avariado. 994 01:00:00,471 --> 01:00:03,224 SEOK-RYU 995 01:00:12,025 --> 01:00:12,859 Entre. 996 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 - Dan-ho. - Sr. Choi. 997 01:00:19,073 --> 01:00:20,950 - Isto é, Sr. Kang. - Seung-hyo. 998 01:00:24,370 --> 01:00:26,164 Não voltámos ao tratamento formal? 999 01:00:26,247 --> 01:00:28,499 Pois foi. 1000 01:00:29,917 --> 01:00:31,002 Sente-se. 1001 01:00:31,085 --> 01:00:32,253 - Obrigado. - Claro. 1002 01:00:43,139 --> 01:00:45,099 - Sente-se onde quiser. - Certo. 1003 01:00:49,520 --> 01:00:52,065 Desculpe interromper, se está ocupado. 1004 01:00:52,148 --> 01:00:55,568 O Sr. Yoon disse que estava no escritório e que podia entrar. 1005 01:00:55,652 --> 01:00:57,987 Sem problemas. Ainda bem que veio. 1006 01:00:58,905 --> 01:01:00,281 Mas que o traz aqui? 1007 01:01:00,907 --> 01:01:02,575 Tenho um favor para pedir. 1008 01:01:02,659 --> 01:01:05,453 Ando a escrever artigos sobre as minhas experiências. 1009 01:01:06,120 --> 01:01:10,416 Para o próximo, quero salientar a vida dos trabalhadores da construção. 1010 01:01:10,500 --> 01:01:14,045 Será que me podia apresentar numa obra? 1011 01:01:16,130 --> 01:01:17,256 Claro que posso. 1012 01:01:17,674 --> 01:01:21,344 Temos algumas obras. Ligo-lhe e aviso-os. 1013 01:01:21,427 --> 01:01:22,762 Obrigado. 1014 01:01:23,638 --> 01:01:25,306 Devo-lhe muito. 1015 01:01:25,390 --> 01:01:29,852 Céus! Não precisa de dizer isso. Ajudou-me muito. 1016 01:01:29,936 --> 01:01:31,938 E ajudou-me a apanhar os vigaristas. 1017 01:01:32,522 --> 01:01:34,816 - E deu-me conselhos. - Estou a ver. 1018 01:01:37,026 --> 01:01:39,070 Sobre o seu amigo… 1019 01:01:39,153 --> 01:01:42,532 Posso perguntar como ficaram as coisas com o amigo do seu amigo? 1020 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 Começaram a namorar. 1021 01:01:46,994 --> 01:01:47,829 Parabéns. 1022 01:01:49,455 --> 01:01:51,582 Isto é, dê os parabéns ao seu amigo. 1023 01:01:52,709 --> 01:01:55,628 Dou os parabéns. Certo. 1024 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 Que se passa? 1025 01:01:58,339 --> 01:02:00,174 Algo não está a resultar? 1026 01:02:00,258 --> 01:02:02,093 Não, é só… 1027 01:02:03,845 --> 01:02:05,471 Ele diz que namorar é difícil. 1028 01:02:07,265 --> 01:02:10,727 O amor é muito difícil. 1029 01:02:17,191 --> 01:02:20,445 Como pôde tomar o lado da Tae-hui à minha frente? 1030 01:02:20,528 --> 01:02:22,321 Acho que ele não fez isso. 1031 01:02:22,405 --> 01:02:23,573 Estás do lado de quem? 1032 01:02:23,656 --> 01:02:25,533 O Seung-hyo, aquele sacana! 1033 01:02:26,909 --> 01:02:30,538 Além disso, perguntei-lhe como ele era quando namorava com ela 1034 01:02:31,497 --> 01:02:32,957 e ele não quis responder. 1035 01:02:33,332 --> 01:02:35,376 Disse não ser obrigado a dizer-me. 1036 01:02:36,294 --> 01:02:39,589 Então, que resposta querias ouvir? 1037 01:02:40,923 --> 01:02:42,842 - Como assim? - Pensa nisso. 1038 01:02:42,925 --> 01:02:46,512 Ficarias chateada se dissesse que as coisas eram ótimas com ela. 1039 01:02:46,596 --> 01:02:48,890 Se ele dissesse que eram péssimas… 1040 01:02:48,973 --> 01:02:53,269 Quererias que ele fosse um traste que diz mal das ex-namoradas? 1041 01:02:54,854 --> 01:02:55,980 Não. 1042 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 Certo? Então, porque perguntaste pelo passado? 1043 01:02:59,484 --> 01:03:00,610 Isso é autoflagelo. 1044 01:03:01,194 --> 01:03:02,278 Tens razão. 1045 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 Também sei isso. 1046 01:03:05,156 --> 01:03:06,157 Sabes, mas quê? 1047 01:03:07,200 --> 01:03:08,576 Mas faz-me ciúmes! 1048 01:03:13,289 --> 01:03:16,167 A partir de agora, vou ser amiga do Seung-hyo. 1049 01:03:16,250 --> 01:03:18,044 Seok-ryu, sua fedelha! 1050 01:03:18,127 --> 01:03:22,381 Ele teve a gentileza de te deixar despedir do Hyeon-jun. Não lhe podes fazer isto. 1051 01:03:22,465 --> 01:03:24,842 Eu sei. Também sei disso. 1052 01:03:25,635 --> 01:03:28,429 Mas não controlo o que sinto. Que posso fazer? 1053 01:03:39,857 --> 01:03:43,027 Ela tem razão. Não se consegue controlar os sentimentos. 1054 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 Olá. 1055 01:03:56,290 --> 01:03:57,583 Só restava um. 1056 01:03:58,167 --> 01:03:59,001 Leva-o. 1057 01:03:59,085 --> 01:04:01,254 Não, tudo bem. Podes ficar com ele. 1058 01:04:01,337 --> 01:04:05,383 A sério, não faz mal. Fica para ti. 1059 01:04:06,092 --> 01:04:09,595 Não, quero que fiques com ele. São os meus sentimentos por ti. 1060 01:04:10,805 --> 01:04:11,973 O quê? 1061 01:04:14,225 --> 01:04:15,768 O fogo no meu coração 1062 01:04:17,270 --> 01:04:20,940 não se extinguirá enquanto não queimar totalmente. 1063 01:04:23,150 --> 01:04:26,028 Portanto, bom proveito. 1064 01:04:37,623 --> 01:04:39,709 Acho que tenho de parar de beber isto. 1065 01:04:43,379 --> 01:04:44,797 Mas não sei se consigo. 1066 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 Para de rir. 1067 01:04:51,971 --> 01:04:53,514 - Gostas de me picar? - Ouve. 1068 01:04:53,598 --> 01:04:57,476 Se eram sinais de demência, já estaríamos todos num lar. 1069 01:04:57,560 --> 01:05:00,396 Foi muito grave. A sério. 1070 01:05:00,479 --> 01:05:02,773 Eu disse-te. Não me lembrava de nada. 1071 01:05:02,857 --> 01:05:07,278 Hye-suk, esqueci-me do que comemos ao almoço. 1072 01:05:07,361 --> 01:05:08,195 Que comemos? 1073 01:05:08,279 --> 01:05:10,781 Frango doce e picante. Foi frango, lembras-te? 1074 01:05:10,865 --> 01:05:12,199 - Doce e picante. - Isso! 1075 01:05:12,283 --> 01:05:13,618 - Frango! - Controla-te. 1076 01:05:13,701 --> 01:05:15,328 Estava crocante e delicioso. 1077 01:05:15,411 --> 01:05:18,080 É assim que somos agora. 1078 01:05:18,164 --> 01:05:20,416 Enfim, fico aliviada por estares bem. 1079 01:05:21,083 --> 01:05:25,463 Sim. Aprendi muito, depois de passar por este incidente. 1080 01:05:26,589 --> 01:05:28,090 Família, amigos. 1081 01:05:28,674 --> 01:05:31,010 Saber que tenho em quem me posso apoiar 1082 01:05:32,178 --> 01:05:34,221 foi muito reconfortante. 1083 01:05:36,223 --> 01:05:37,475 Também achei isso 1084 01:05:38,517 --> 01:05:40,561 após saber o que aconteceu à Seok-ryu. 1085 01:05:42,021 --> 01:05:44,732 Queria que ela conhecesse alguém disposto 1086 01:05:45,650 --> 01:05:47,026 a abraçar toda a dor dela. 1087 01:05:47,777 --> 01:05:49,904 Alguém tranquilizador e generoso. 1088 01:05:51,697 --> 01:05:54,075 Também quero uma boa companheira para o Seung-hyo. 1089 01:05:55,618 --> 01:05:57,870 Ficou sozinho muito tempo por minha causa. 1090 01:05:57,954 --> 01:06:02,083 Vamos apresentá-los a gente boa se encontrarmos alguma. 1091 01:06:02,833 --> 01:06:04,168 Vamos fazer isso. 1092 01:06:04,251 --> 01:06:05,252 - Mesmo! - Mesmo! 1093 01:06:05,336 --> 01:06:07,421 - Mesmo, sim? - Sim, mesmo! 1094 01:06:07,505 --> 01:06:09,757 - Encontra bons no ministério! - Mesmo. 1095 01:06:09,840 --> 01:06:10,675 Está bem. 1096 01:06:10,758 --> 01:06:14,261 Eles foram comprar álcool, mas porque não voltaram? 1097 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 Boa pergunta. Estarão a destilá-lo? 1098 01:06:16,764 --> 01:06:18,849 - Foram ao karaoke? - Os malucos! 1099 01:06:18,933 --> 01:06:22,478 Devem estar loucos. O Geun-sik falou na canção preferida. 1100 01:06:22,561 --> 01:06:24,188 Ele estava a falar disso. 1101 01:06:24,271 --> 01:06:26,357 - Onde fica? - Aquele tolo! 1102 01:06:26,440 --> 01:06:27,775 - Na cave! - Na cave? 1103 01:06:27,858 --> 01:06:28,734 Depressa! 1104 01:06:31,821 --> 01:06:32,655 Que é isso? 1105 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 A Tae-hui manteve a palavra. 1106 01:06:35,324 --> 01:06:36,450 Hora de desempacotar! 1107 01:06:37,910 --> 01:06:40,246 Pois. Vendeste-me por uma taça. 1108 01:06:41,288 --> 01:06:45,751 Seung-hyo, posso ser um traidor para ti, mas valeu a pena. Olha. 1109 01:06:49,964 --> 01:06:52,633 É lindo! 1110 01:06:53,384 --> 01:06:54,927 - Traidor Yoon? - Sim? 1111 01:06:55,011 --> 01:06:57,471 - Gostas assim tanto disso? - Sim, claro. 1112 01:06:57,555 --> 01:06:59,682 Vou passar isto como herança de família. 1113 01:06:59,765 --> 01:07:02,351 Os meus descendentes irão ao Authentic Masterpieces 1114 01:07:02,435 --> 01:07:04,020 e valerá cem mil milhões! 1115 01:07:05,021 --> 01:07:07,106 Vou tirar uma foto e mostrar à minha mulher. 1116 01:07:08,524 --> 01:07:09,358 Falta isto. 1117 01:07:09,442 --> 01:07:10,609 Isso é teu. 1118 01:07:11,485 --> 01:07:13,195 Céus! O meu é maior. 1119 01:07:26,709 --> 01:07:28,419 Num casamento tradicional, 1120 01:07:28,502 --> 01:07:31,630 os noivos usam uma cabaça oca dividida em duas 1121 01:07:32,173 --> 01:07:33,674 para tomar o vinho cerimonial. 1122 01:07:34,925 --> 01:07:38,596 Dizem que simboliza como um é o par perfeito para o outro. 1123 01:07:39,305 --> 01:07:42,433 É a minha prenda para ti e a Seok-ryu. 1124 01:07:42,516 --> 01:07:44,935 Desejo-vos felicidades. 1125 01:07:49,899 --> 01:07:51,025 PRINCESA 1126 01:07:59,617 --> 01:08:00,618 Que seca! 1127 01:08:17,426 --> 01:08:18,344 Olá. 1128 01:08:20,679 --> 01:08:21,639 Que estás a fazer? 1129 01:08:22,389 --> 01:08:24,058 Tens olhos. Que achas? 1130 01:08:24,475 --> 01:08:26,644 Foste sempre tão gentil? 1131 01:08:29,355 --> 01:08:31,857 Achavas que o teu namorado era insensível? 1132 01:08:32,983 --> 01:08:36,237 Namorado, o tanas! Estás louco? 1133 01:08:38,155 --> 01:08:39,365 Espera. 1134 01:08:40,116 --> 01:08:42,701 Se não sou teu namorado, sou o quê? 1135 01:08:43,953 --> 01:08:46,956 Quero dizer, és, mas… 1136 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 Não sei. 1137 01:08:49,667 --> 01:08:51,669 É estranho dizer essa palavra. 1138 01:08:57,341 --> 01:08:59,051 Também fizeste a casota? 1139 01:09:00,136 --> 01:09:01,137 Sim. 1140 01:09:08,352 --> 01:09:11,522 Não, afasta-te. Ainda está ferido, está sensível. 1141 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 Acho que tu é que és sensível. 1142 01:09:17,736 --> 01:09:20,406 Porque trouxeste um gato se és alérgica? 1143 01:09:20,489 --> 01:09:22,700 Estava ferido. Não podia abandoná-lo. 1144 01:09:23,284 --> 01:09:25,452 Disseste não ter dinheiro para o snack-bar. 1145 01:09:25,536 --> 01:09:26,829 Foi para o médico? 1146 01:09:26,912 --> 01:09:30,332 Sim, tenho as mãos a tremer de ressaca de chocolate. 1147 01:09:31,625 --> 01:09:32,835 Mas que faço? 1148 01:09:33,919 --> 01:09:36,172 Não tem para onde ir quando ficar bom. 1149 01:09:37,047 --> 01:09:39,133 O tempo está a aquecer. Não toques. 1150 01:09:42,219 --> 01:09:43,387 Estou tão preocupada. 1151 01:10:07,578 --> 01:10:09,413 Estás mesmo a fazer bem? 1152 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 O telhado tem de ser robusto para não entrar chuva e neve. 1153 01:10:14,335 --> 01:10:15,294 Queres fazê-la? 1154 01:10:25,054 --> 01:10:27,514 As paredes também têm de ser robustas. 1155 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 O inverno vem logo depois do verão. 1156 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 Vais ficar com diabetes. 1157 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 Eu sei de mim. 1158 01:10:45,866 --> 01:10:47,701 - Boa! - Então? 1159 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 Ouve lá! Porque… 1160 01:10:52,539 --> 01:10:53,582 Vá lá! 1161 01:10:54,792 --> 01:10:57,002 Desculpa! 1162 01:10:57,836 --> 01:10:59,463 FEITA PELO CHOI SEUNG-HYO 1163 01:11:02,049 --> 01:11:03,842 Continuo a reconstruí-la. 1164 01:11:06,512 --> 01:11:10,516 Acho que os gatos que a usam são descendentes do que conhecemos. 1165 01:11:11,308 --> 01:11:13,394 - Têm o mesmo padrão de pelo. - Mesmo? 1166 01:11:13,477 --> 01:11:15,813 - Sim. - Quero ver. 1167 01:11:15,896 --> 01:11:18,023 Esquece, está bem? 1168 01:11:18,107 --> 01:11:20,276 As tuas alergias aparecem já. 1169 01:11:21,318 --> 01:11:22,861 Não é uma tragédia? 1170 01:11:22,945 --> 01:11:25,614 Adoro gatos, mas não lhes posso tocar. 1171 01:11:27,116 --> 01:11:28,701 A casota que fiz na altura 1172 01:11:30,119 --> 01:11:31,829 foi a primeira casa que fiz. 1173 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 Construí-a tão mal. 1174 01:11:37,001 --> 01:11:39,086 Mas estava orgulhoso dela. 1175 01:11:41,964 --> 01:11:44,633 Criei uma casa para um ser vivo com as minhas mãos. 1176 01:11:46,510 --> 01:11:47,344 Acho… 1177 01:11:49,388 --> 01:11:51,849 … que foi aí que me quis tornar arquiteto. 1178 01:11:53,142 --> 01:11:55,352 O gato foi o teu primeiro cliente. 1179 01:11:55,436 --> 01:11:56,729 Não. 1180 01:11:59,106 --> 01:11:59,940 Foste tu. 1181 01:12:02,359 --> 01:12:03,444 Fi-la para ti. 1182 01:12:04,194 --> 01:12:05,779 Estavas preocupada com o gato. 1183 01:12:07,323 --> 01:12:08,866 Queria que ficasses feliz. 1184 01:12:26,175 --> 01:12:27,301 Vamos comer. 1185 01:12:29,345 --> 01:12:30,471 Vamos. 1186 01:12:32,723 --> 01:12:33,932 Estou esfomeado. 1187 01:12:34,016 --> 01:12:36,435 Porque não comeste ainda nada? 1188 01:12:36,518 --> 01:12:37,811 Aonde vamos? 1189 01:12:37,895 --> 01:12:39,438 A minha casa. 1190 01:12:43,359 --> 01:12:45,903 A tua mãe fez uma panela de sopa antes de sair. 1191 01:12:45,986 --> 01:12:48,614 É isto ou caril. Come. 1192 01:12:55,037 --> 01:12:58,040 Desculpa pelo outro dia. 1193 01:12:58,123 --> 01:13:02,169 Do que estás a falar? Eu é que causei o problema. 1194 01:13:03,545 --> 01:13:04,463 Desculpa. 1195 01:13:04,546 --> 01:13:06,298 Não, fui muito severa. 1196 01:13:07,591 --> 01:13:12,888 Ver-vos aos dois juntos transformou-me em alguém mesquinho e infantil. 1197 01:13:13,597 --> 01:13:15,849 Eu é que fiz mais coisas desagradáveis. 1198 01:13:18,602 --> 01:13:21,397 Não é bom falar das nossas relações um com o outro. 1199 01:13:21,480 --> 01:13:25,317 Não saber é uma coisa, mas saber dificulta as coisas. 1200 01:13:25,984 --> 01:13:27,611 Não admira ser uma regra tácita. 1201 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 Daqui em diante, não te esconderei nada. 1202 01:13:32,574 --> 01:13:34,493 Não me voltarei a ligar a ela. 1203 01:13:34,576 --> 01:13:36,954 Não, não darei abertura para isso. 1204 01:13:41,959 --> 01:13:42,918 Mas 1205 01:13:44,294 --> 01:13:46,755 fiquei feliz por te ver com ciúmes. 1206 01:13:47,506 --> 01:13:49,174 - O quê? - Não muito. 1207 01:13:50,008 --> 01:13:51,927 Só um bocadinho. 1208 01:13:56,682 --> 01:13:58,684 Mas não vamos discutir. 1209 01:13:58,767 --> 01:14:01,437 Foi horrível discutir contigo. 1210 01:14:02,062 --> 01:14:03,981 Não me concentrava e estava frustrado. 1211 01:14:04,773 --> 01:14:06,024 É uma estreia para mim. 1212 01:14:06,900 --> 01:14:07,943 É? 1213 01:14:08,819 --> 01:14:09,736 Sim. 1214 01:14:09,820 --> 01:14:13,740 Não queria ser alguém consumido por uma relação. 1215 01:14:15,659 --> 01:14:18,078 Foi tão estranho. Não me senti eu mesmo. 1216 01:14:18,162 --> 01:14:21,957 Isso é normal. 1217 01:14:22,040 --> 01:14:24,251 Há quanto tempo finges estar na boa? 1218 01:14:24,334 --> 01:14:25,919 Não sei. 1219 01:14:28,422 --> 01:14:29,673 Uma coisa sei. 1220 01:14:31,133 --> 01:14:33,635 Continuas a fazer-me sentir quentinho. 1221 01:14:41,226 --> 01:14:46,482 Trouxe muitas bandas desenhadas emprestadas. Estão no meu quarto. 1222 01:14:46,565 --> 01:14:49,443 Vamos comer isto depressa e lê-las. 1223 01:14:50,027 --> 01:14:51,153 Sim, claro. 1224 01:15:04,958 --> 01:15:06,084 Que estás a fazer? 1225 01:15:06,502 --> 01:15:09,171 Porque olhas em volta como se nunca cá tivesses estado? 1226 01:15:09,254 --> 01:15:10,756 Não, é só… 1227 01:15:13,425 --> 01:15:17,012 Trouxe esta série para ti. 1228 01:15:17,095 --> 01:15:18,597 Que é isto? 1229 01:15:18,680 --> 01:15:22,309 Que te parece? É a Princesa. A tua preferida. 1230 01:15:22,392 --> 01:15:25,020 Bem… Cá está. Era isto que queria. 1231 01:15:25,854 --> 01:15:27,356 O livro que querias 1232 01:15:27,439 --> 01:15:29,066 era Princesa? 1233 01:15:31,693 --> 01:15:34,821 Só inventei isso. 1234 01:15:34,905 --> 01:15:35,906 O quê? 1235 01:15:37,324 --> 01:15:38,492 Para ser sincero, 1236 01:15:40,285 --> 01:15:44,081 fui lá para te ver. 1237 01:15:45,290 --> 01:15:46,542 O quê? 1238 01:15:49,044 --> 01:15:50,587 Eras assim nessa altura, 1239 01:15:51,922 --> 01:15:53,423 porque és assim agora? 1240 01:15:54,508 --> 01:15:55,425 Que fiz eu? 1241 01:15:56,009 --> 01:15:58,345 Não pareces muito interessado em mim. 1242 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 Eu? 1243 01:16:00,013 --> 01:16:03,392 Não me consegues olhar nos olhos e ages com indiferença. 1244 01:16:04,643 --> 01:16:07,729 Tratas-me pior do que me tratavas antes de namorarmos. 1245 01:16:08,355 --> 01:16:13,110 Não, isso é só porque… 1246 01:16:13,986 --> 01:16:14,861 Bem… 1247 01:16:18,657 --> 01:16:21,451 Só estava mesmo muito nervoso. 1248 01:16:25,205 --> 01:16:26,665 Estava nervoso. 1249 01:16:47,060 --> 01:16:49,271 Como podes dormir num momento destes? 1250 01:16:58,697 --> 01:17:00,949 Porque estou nervoso? É tão estranho. 1251 01:17:14,963 --> 01:17:17,007 Então, uma planta é assim. 1252 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Sim. 1253 01:17:23,680 --> 01:17:25,974 A sério? Então, compro só uma bebida. 1254 01:17:26,058 --> 01:17:27,059 Está bem. 1255 01:18:07,724 --> 01:18:09,351 Esperei tanto tempo. 1256 01:18:11,520 --> 01:18:14,314 Mas, quando estás ao meu lado… 1257 01:18:18,652 --> 01:18:21,196 … fico com uma branca e não sei que fazer. 1258 01:18:25,867 --> 01:18:26,827 Pensei 1259 01:18:27,953 --> 01:18:28,829 que estavas 1260 01:18:30,497 --> 01:18:31,873 muito calmo. 1261 01:18:34,084 --> 01:18:35,502 Agora que namorávamos, 1262 01:18:36,795 --> 01:18:38,714 podias não me achar atraente. 1263 01:18:39,673 --> 01:18:40,841 Foi o que pensei. 1264 01:18:42,592 --> 01:18:45,762 Estava ansiosa e fiquei irritada. 1265 01:18:46,346 --> 01:18:47,431 Não é nada disso. 1266 01:18:49,266 --> 01:18:50,267 É o contrário. 1267 01:18:55,021 --> 01:18:56,481 Gosto tanto de ti… 1268 01:18:59,609 --> 01:19:02,279 … que não sei como te tratar. 1269 01:19:18,628 --> 01:19:20,046 Levemos isto para baixo. 1270 01:19:21,631 --> 01:19:23,300 Não queres lê-los aqui? 1271 01:19:28,889 --> 01:19:30,307 Acho que não devemos. 1272 01:19:30,390 --> 01:19:31,224 Porque não? 1273 01:19:33,143 --> 01:19:34,394 Tenho maus pensamentos. 1274 01:19:35,812 --> 01:19:36,938 Que maus pensamentos? 1275 01:19:40,650 --> 01:19:42,319 Coisas que não devia pensar. 1276 01:19:44,237 --> 01:19:46,406 Pensamentos vulgares e grosseiros. 1277 01:19:47,783 --> 01:19:48,867 Doentios. 1278 01:19:50,619 --> 01:19:52,454 Gosto de comida de plástico doentia. 1279 01:19:56,374 --> 01:20:01,254 Doces polvilhados, caramelos e dalgona. 1280 01:20:01,755 --> 01:20:06,176 - Biscoitos, bolachas e granizados. - Sim. 1281 01:20:08,637 --> 01:20:09,763 Portanto, força. 1282 01:20:11,014 --> 01:20:12,140 Tem maus pensamentos. 1283 01:20:17,729 --> 01:20:20,065 E más ações? 1284 01:20:23,735 --> 01:20:25,487 Também as podes fazer. 1285 01:22:24,064 --> 01:22:29,361 PAIXONETA 1286 01:22:29,444 --> 01:22:33,823 AMOR A SÉRIO 1287 01:23:18,410 --> 01:23:21,413 Legendas: Ana Sofia Pinto