1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:13,948 --> 00:01:16,910 Aspetta, piccolo. Lo renderò bello per te. 3 00:01:30,381 --> 00:01:32,300 Ora cosa faccio? 4 00:01:33,593 --> 00:01:36,638 Tranquillo. Domani, al tuo risveglio, sarà andato via. 5 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 E se non andasse via? 6 00:01:39,015 --> 00:01:40,725 Allora… 7 00:01:43,269 --> 00:01:44,312 ne sarò responsabile. 8 00:01:45,146 --> 00:01:48,399 Io, Bae Seok-ryu, mi prenderò la colpa per te, Choi Seung-hyo. 9 00:01:48,483 --> 00:01:49,359 Promesso. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 Sigilla il patto. 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Bene. Bravissimo. 12 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 EPISODIO 12 AMORE GIOVANILE 13 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 Ok. Mangiamo questo. 14 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 Non voglio il latte alla banana. Perché l'hai comprato? 15 00:02:14,676 --> 00:02:16,469 Questo è quanto, tutto qua. 16 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 Che cosa? 17 00:02:18,847 --> 00:02:23,726 "Questo" cosa? Come sarebbe a dire, "questo è quanto"? 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 Tu che dici? Questo è quanto. 19 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 Questo. È un pronome dimostrativo. 20 00:02:28,314 --> 00:02:30,692 Sì, lo so. So cos'è. 21 00:02:30,775 --> 00:02:33,194 Ma intendevo… Insomma… 22 00:02:34,237 --> 00:02:35,321 Cavolo. 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 Sta perdendo significato. 24 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Ehi. 25 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Che c'è? 26 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 Cosa siamo, ora? 27 00:02:44,914 --> 00:02:46,040 Non lo so. 28 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 Quello che si è dopo un bacio? 29 00:02:49,377 --> 00:02:50,211 Ehi! 30 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 Quel bacio… 31 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Potresti non dire quella parola subito? 32 00:02:56,593 --> 00:02:58,094 Io non bacio gli amici. 33 00:02:58,177 --> 00:03:00,763 Ti ho chiesto di non dirlo! 34 00:03:01,389 --> 00:03:02,891 Ci siamo baciati prima. 35 00:03:02,974 --> 00:03:04,183 No, intendevo che… 36 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 Non dire quella parola. 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 - Quale parola? "Bacio"? - Smettila! 38 00:03:13,484 --> 00:03:16,613 Inoltre, neanche io bacio gli amici. 39 00:03:17,530 --> 00:03:18,656 Allora è deciso. 40 00:03:19,741 --> 00:03:21,075 Non siamo più amici. 41 00:03:22,785 --> 00:03:25,955 Come possono 30 anni di amicizia finire così? 42 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 È la cosa più difficile che abbia mai fatto. 43 00:03:30,585 --> 00:03:33,046 Vincere una medaglia olimpica sarebbe più facile. 44 00:03:36,424 --> 00:03:37,675 Seung-hyo! Seok-ryu! 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 - Sig. Yoon. - Siete qui da tanto? 46 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Lo cercavi disperatamente. 47 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 Pensavo che ti dovesse dei soldi. 48 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 - Davvero? - Sì. 49 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 Santo cielo, sig. Yoon! Quando mai mi sono comportata così? 50 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 - Hai… - Cavolo. 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,484 Allora, perché è venuta qui? 52 00:03:54,567 --> 00:03:58,363 Voglio dire, perché è venuta qui da Seul per vederlo? 53 00:03:58,947 --> 00:04:00,114 - In realtà… - Ehi! 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,824 - Aspetta! - Mi hai fatto paura. 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,369 Pensa che sia venuta qui per vederlo? 56 00:04:04,452 --> 00:04:08,122 Ero di passaggio in zona e ho pensato di chiamarlo. 57 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 Esatto. 58 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 Allora, perché sei venuta? 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 Sono venuta e basta! 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 Passavo di qui e l'ho chiamato. 61 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Ok, fantastico. 62 00:04:18,591 --> 00:04:21,511 Ma è un viaggio lunghissimo. Come mai sei venuta? 63 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 Insomma, è una cosa personale! 64 00:04:23,805 --> 00:04:26,891 È una cosa personale, perché continuano a chiederlo? 65 00:04:27,433 --> 00:04:30,228 - Non mi sembrava il tipo. - Aspetta, stai piangendo? 66 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 Ho fatto qualcosa di male? 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 - Mi ha sgridato. - È arrabbiata? 68 00:04:37,402 --> 00:04:40,530 Questo è quello in cui credo. 69 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 Se ti occupi di cucina, 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,660 devi assaggiare il cibo di Gangwon, 71 00:04:45,743 --> 00:04:48,705 che esalta sottilmente il gusto degli ingredienti. 72 00:04:50,456 --> 00:04:53,376 Quindi è venuta fin qui per mangiare? 73 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 Sì? Sapevo che non mi avreste creduto, 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,548 perciò non volevo dirvelo. 75 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 È la verità. 76 00:05:00,633 --> 00:05:03,094 Questo gajami sikhae è squisito. Davvero. 77 00:05:03,177 --> 00:05:05,179 Gajami sikhae? Che cosa? 78 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Sikhye col pesce? Assurdo. 79 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 È rosso. Non mangio piccante. 80 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 - Non è come pensi. - Cosa? 81 00:05:10,518 --> 00:05:12,603 Suona come "sikhye", ma non è la bevanda. 82 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 - Si scrive diversamente. - Sì? 83 00:05:14,230 --> 00:05:15,315 - È platessa. - Ok. 84 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Fermentata con riso e sale. 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 - Si prepara così. - Fermentata? 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,864 Ti sta prendendo in giro. Adora il pesce fermentato. 87 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 Che cosa? 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 Sei un intenditore di cibo! 89 00:05:26,034 --> 00:05:28,369 Beh, non direi "intenditore". 90 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 Ha segnato più di 100 ristoranti sulla mappa Greip. 91 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 No, ormai siamo arrivati a 328. 92 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 Mi daresti la lista? 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,420 Mai e poi mai! 94 00:05:37,503 --> 00:05:39,547 Lascerò la lista alle mie gemelle! 95 00:05:40,631 --> 00:05:41,466 - Ti prego! - Ma… 96 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 Ci hai aiutato molto, 97 00:05:43,634 --> 00:05:45,470 quindi ti darò la lista. 98 00:05:46,220 --> 00:05:48,264 Grazie! Allora offro il pranzo. 99 00:05:48,347 --> 00:05:50,099 Grazie! Mangiamo! 100 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 Devi avere fame. Assaggia questo. 101 00:05:58,983 --> 00:05:59,942 Io. 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 Ami i granchi crudi marinati, vero? 103 00:06:02,570 --> 00:06:04,155 - Mangia questo. - Sì? 104 00:06:05,073 --> 00:06:07,116 No? E Na-yun? Cosa le piace? 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,327 Tu. Mi piaci tu. 106 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 Ok, mangia ciò che vuoi. 107 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 Voglio mangiare quello. Sembra delizioso. 108 00:06:14,290 --> 00:06:15,291 Mangi questo. 109 00:06:15,374 --> 00:06:16,209 Ok. 110 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 La consistenza del gajami sikhae 111 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 è incredibile. Potrei divorarlo. 112 00:06:30,932 --> 00:06:31,891 - Mangiate. - Ok. 113 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 Sì? 114 00:06:46,989 --> 00:06:47,949 Posso entrare? 115 00:06:48,032 --> 00:06:48,991 Certo. 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,995 Non è un problema se sto qui? 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 Sul serio, posso trovare un altro posto. 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 Ci sono tante stanze vuote. 119 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 Inoltre, tieni. 120 00:06:59,418 --> 00:07:01,295 Pensavo ti servissero dei vestiti. 121 00:07:01,379 --> 00:07:02,964 Certo, grazie. 122 00:07:03,047 --> 00:07:05,424 Oddio, prendo tanti vestiti in prestito. 123 00:07:07,301 --> 00:07:09,762 Il bagno è in fondo al corridoio, se vuoi lavarti. 124 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Ok, ho capito. 125 00:07:18,187 --> 00:07:19,355 Niente cimici? 126 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 - No. - Ok. 127 00:07:27,155 --> 00:07:28,489 - Non vai via? - Cosa? 128 00:07:28,573 --> 00:07:29,824 Non te ne vai? 129 00:07:29,907 --> 00:07:32,452 - Un attimo… - Seung-hyo! 130 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Seung-hyo, dove sei? 131 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 Vai. Ti sta cercando. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 Sei sicura di volere che vada? 133 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Che cosa? 134 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 Come ai vecchi tempi. 135 00:07:44,005 --> 00:07:45,631 Perché continui a guardarmi male? 136 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 Ma cosa dici? 137 00:07:46,883 --> 00:07:48,718 Ora ho uno sguardo dolce. 138 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 Guardati allo specchio mentre lo dici. 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 Aspetta un attimo. 140 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 Sei gelosa? 141 00:07:57,977 --> 00:08:00,438 Non essere ridicolo. Sbrigati, esci. 142 00:08:00,521 --> 00:08:01,522 Non ridere. Va'. 143 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 D'accordo, vado. Perché mi spingi? 144 00:08:03,733 --> 00:08:04,942 Va' e basta. 145 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 Seung-hyo. 146 00:08:23,377 --> 00:08:24,212 Che c'è? 147 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 Non riesco a dormire senza mia moglie. 148 00:08:47,527 --> 00:08:48,819 - Hai sonno? - No. 149 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 Vuoi uscire un po'? 150 00:08:54,408 --> 00:08:55,743 All'albero tra dieci minuti. 151 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 È tardi. Perché non dormi? 152 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 E tu? 153 00:09:12,218 --> 00:09:14,303 Stavo leggendo. 154 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 Mokminsimseo? Il libro scritto da Jeong Jak-yong? 155 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 Sì. 156 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 Chi legge libri del genere, ormai? 157 00:09:23,396 --> 00:09:24,230 Io. 158 00:09:25,398 --> 00:09:28,234 È un classico senza tempo. 159 00:09:29,610 --> 00:09:33,239 Insegna l'integrità, la responsabilità e a come dare l'esempio. 160 00:09:33,322 --> 00:09:35,491 Ti insegna a vivere. 161 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 Questo libro ti illumina sulla vita. 162 00:09:37,910 --> 00:09:40,496 Ok, non agitarti. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 Mi sono agitato? 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,167 Sembrava che non conoscessi il valore di questo libro. 165 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 Comunque, è bellissimo qui. 166 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 Peccato che resterò solo un giorno. 167 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 Torna la prossima volta. 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 Domani torno con te. 169 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 E il tuo lavoro? 170 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 Ho finito prima del previsto. 171 00:10:01,434 --> 00:10:05,521 Dovevo partire dopodomani, ma posso anticipare di un giorno. 172 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 Torniamo insieme. 173 00:10:07,815 --> 00:10:10,067 Come? Sei venuto in macchina. 174 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 Devo riportare l'auto a Mo-eum. 175 00:10:13,195 --> 00:10:14,196 Per la mia auto, 176 00:10:15,364 --> 00:10:17,450 - chiamerò un autista. - Sei pazzo? 177 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 Sai quanto ti verrebbe a costare? 178 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 Sì, sembra una follia anche a me. 179 00:10:25,541 --> 00:10:26,792 Ma, pensandoci, 180 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 passare del tempo con te vale di più. 181 00:10:29,170 --> 00:10:31,505 Ti prego. Stai scherzando? 182 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 Ti piaccio così tanto? 183 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 - Sì. - Capisco. 184 00:10:40,598 --> 00:10:43,142 Allora, quanto ti piaccio? 185 00:10:44,894 --> 00:10:47,688 Dopo 30 anni insieme, non sono ancora stufo di te. 186 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 Cavolo, è un po' eccessivo. 187 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 Dai, non contare quando eravamo separati. 188 00:10:54,528 --> 00:10:55,905 Ma non lo siamo mai stati. 189 00:10:58,240 --> 00:11:00,785 Sono sempre stato con te. 190 00:11:08,250 --> 00:11:09,085 Ecco. 191 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 A otto anni, 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 mi schizzasti della pittura addosso. 193 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 A sette anni, 194 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 mi mettesti dei tatuaggi adesivi mentre dormivo. 195 00:11:35,236 --> 00:11:36,195 A sei anni, 196 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 mi desti un dolcetto magico 197 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 che mi tinse le labbra di rosso per prendermi in giro. 198 00:11:57,174 --> 00:12:00,010 E a cinque anni, ti sputai una gomma sui capelli. 199 00:12:00,511 --> 00:12:01,429 Cavolo. 200 00:12:05,266 --> 00:12:10,062 Cavolo, come posso piacerti, dopo averti fatto soffrire così tanto? 201 00:12:11,897 --> 00:12:12,731 Visto? 202 00:12:12,815 --> 00:12:15,317 Ti avevo detto che sono una femme fatale. 203 00:12:15,901 --> 00:12:18,237 - Togliti. - No. 204 00:12:19,488 --> 00:12:21,824 Dici che siamo sempre stati insieme. 205 00:12:26,620 --> 00:12:28,914 Ma ora ho sonno. 206 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 Davvero? 207 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 Sì. 208 00:12:33,502 --> 00:12:35,421 Forse è a causa del lungo viaggio. 209 00:12:39,925 --> 00:12:42,344 Ma non possiamo permetterci che ci vedano. 210 00:13:30,226 --> 00:13:31,060 Sig.na Mo-eum? 211 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 Sì. 212 00:13:38,692 --> 00:13:39,568 SALA COLLOQUI 213 00:13:39,693 --> 00:13:44,949 COLLOQUIO PER INCARICO DA PARAMEDICO STAZIONE DI RICERCA AL POLO SUD 214 00:13:45,533 --> 00:13:46,742 Sig.na Mo-eum. 215 00:13:47,701 --> 00:13:51,205 Ha un ottimo punteggio in Inglese e la licenza nautica ricreativa. 216 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 È un paramedico certificato di livello uno. 217 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 È molto preparata. 218 00:13:56,335 --> 00:13:59,797 Sì. Ho cercato di eccellere nella gestione della sicurezza, 219 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 ma ho lavorato duro anche sul campo. 220 00:14:03,759 --> 00:14:05,344 Perché vuole andare in Antartide? 221 00:14:05,427 --> 00:14:09,640 Onestamente, da piccola sognavo di diventare Superman. 222 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Poi volevo diventare Spider-Man. 223 00:14:14,853 --> 00:14:17,815 Non essendo possibile, sono entrata nel Pronto Intervento. 224 00:14:18,691 --> 00:14:21,110 E sono molto soddisfatta del mio lavoro, 225 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 perché posso comunque aiutare le persone. 226 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 Sì, ha ragione. 227 00:14:29,034 --> 00:14:32,454 Vorrei andare in Antartide per esplorare un mondo ignoto 228 00:14:32,538 --> 00:14:34,498 e preservare la pace mondiale. 229 00:14:36,041 --> 00:14:38,294 MINISTERO DEGLI ESTERI 230 00:15:02,943 --> 00:15:06,238 Grazie per avermi detto di Hye-suk, l'altra volta. 231 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 Sono contento che stia bene. 232 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 Ma… 233 00:15:09,658 --> 00:15:12,786 la mia gratitudine per il suo aiuto si ferma qui. 234 00:15:13,662 --> 00:15:16,916 - Mi scusi? - Seo Hye-suk è mia moglie. 235 00:15:16,999 --> 00:15:17,917 È la mia donna. 236 00:15:20,920 --> 00:15:21,837 Lo so. 237 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 Motivo in più per non comportarsi così. 238 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 Non la corteggi più. 239 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Penso che ci sia un malinteso. 240 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 Ho saputo che il suo soprannome è Alain Delon. 241 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 Perché parlarne ora? 242 00:15:33,057 --> 00:15:37,436 - Certo, lei è un bell'uomo. - Mi scusi, dott. Choi. 243 00:15:37,519 --> 00:15:40,272 Tuttavia, i miei sentimenti per lei non cambieranno. 244 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 Il motivo è 245 00:15:42,358 --> 00:15:43,567 che amo Hye-suk! 246 00:15:44,151 --> 00:15:44,985 Caro. 247 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Che succede? 248 00:15:53,410 --> 00:15:55,871 Cosa ci fai qui? Allora? 249 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 Beh… 250 00:15:57,206 --> 00:16:00,125 Hye-suk e io siamo solo amici. 251 00:16:00,209 --> 00:16:02,378 L'ha appena chiamato "caro". 252 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 Quali amici si chiamano così? 253 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 - Noi, perché siamo legati. - Siamo davvero solo amici. 254 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 Non sono mai stato innamorato di lei. 255 00:16:10,260 --> 00:16:11,804 Ecco perché è assurdo! 256 00:16:11,887 --> 00:16:14,348 È bellissima e intelligentissima! 257 00:16:15,224 --> 00:16:17,267 Come potrebbe non innamorarsene? 258 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 Lei è un robot? 259 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 Sono gay. 260 00:16:24,817 --> 00:16:26,694 - Oddio. - Come, scusi? 261 00:16:26,777 --> 00:16:30,072 Mi piacciono gli uomini. 262 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 Sei bellissima e intelligentissima. 263 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 Smettila. Accidenti. 264 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Scusami. Sono in grande imbarazzo. 265 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 Non scusarti. 266 00:16:51,427 --> 00:16:53,137 È stato bello, in realtà. 267 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 Ti ha dichiarato il suo amore con grande sicurezza. 268 00:16:56,682 --> 00:16:59,727 Oddio, è proprio uno sciocco. 269 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 Vederlo mi ha reso invidioso. 270 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 Cosa c'è da invidiare? 271 00:17:06,233 --> 00:17:08,819 Ormai sono vecchio anch'io. 272 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 Forse dovrei essere più coraggioso anch'io. 273 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 Qualunque cosa deciderai, ti supporterò 274 00:17:17,494 --> 00:17:18,370 Lo sai, vero? 275 00:17:19,621 --> 00:17:25,544 Lo so. Ora e per sempre. 276 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 Mi hai messo davvero in imbarazzo. 277 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 - Cammina a distanza. - Ok. 278 00:18:00,913 --> 00:18:02,748 Insomma, come hai potuto… 279 00:18:05,292 --> 00:18:08,420 - dubitare di me? - Non ho dubitato di te. Quel bastardo… 280 00:18:08,504 --> 00:18:11,340 Temevo che avesse cattive intenzioni. 281 00:18:11,423 --> 00:18:13,884 A prescindere dal motivo, scusami. 282 00:18:13,967 --> 00:18:14,843 Incredibile. 283 00:18:18,305 --> 00:18:21,892 Perché non me l'hai detto prima? Non avrei frainteso. 284 00:18:21,975 --> 00:18:25,145 Era il segreto di un amico. Come avrei potuto dirtelo? 285 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 È stata dura per lui vivere in questa società conservatrice. 286 00:18:31,235 --> 00:18:34,071 È fantastico. Sei fantastica. 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Cavolo. 288 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 - Cosa fai? Andiamo. - Arrivo. 289 00:18:44,581 --> 00:18:46,291 Oddio, che imbarazzo. 290 00:18:47,459 --> 00:18:49,128 È stato molto imbarazzante. 291 00:18:49,211 --> 00:18:51,463 Santo cielo. Cosa pensi di fare? 292 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 INVIA NOME, INDIRIZZO, TELEFONO 293 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 ORDINI EVASI PREVIO PAGAMENTO 294 00:18:58,178 --> 00:19:02,391 Sì! Ce l'ho fatta! 295 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 Mi hai fatto paura. Perché gridi? 296 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Mamma, sei pronta? 297 00:19:07,187 --> 00:19:09,148 Sì, il cibo è pronto. Serviti. 298 00:19:09,231 --> 00:19:12,234 Non il cibo. Sei pronta per la bella vita? 299 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 - I soldi che mi hai dato. - Sì? 300 00:19:14,486 --> 00:19:16,363 Li moltiplicherò per 100. Per 1000! 301 00:19:16,446 --> 00:19:18,740 Ora sei un'influenza? 302 00:19:18,824 --> 00:19:20,701 Influencer, non "influenza". 303 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 Giusto, "influencer". 304 00:19:22,119 --> 00:19:24,913 Aspetta, come un virus, sarò letale. 305 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 E sarò sempre più virale. 306 00:19:26,707 --> 00:19:28,208 Cerca di non rimetterci. 307 00:19:28,876 --> 00:19:32,296 Mamma, fidati di tuo figlio! Stavolta è una cosa seria. 308 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 E non girare più con cose del genere. 309 00:19:34,965 --> 00:19:36,466 - Buttiamola via. - Ehi! 310 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 Perché mai dovrei buttare via un'ottima borsa? 311 00:19:40,637 --> 00:19:42,181 Mamma, questa non va bene. 312 00:19:43,098 --> 00:19:45,434 Scegli una borsa firmata. 313 00:19:45,517 --> 00:19:46,768 Te la comprerò presto. 314 00:19:46,852 --> 00:19:49,605 Non saprei dove indossare una borsa firmata. 315 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 Voglio solo che tu abbia successo. 316 00:19:53,775 --> 00:19:54,651 Tutto qua. 317 00:19:56,778 --> 00:19:57,779 Ciao. 318 00:19:58,947 --> 00:20:01,533 Mamma, va' al centro commerciale. Ok? 319 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 Scegline una! 320 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 - In-suk, mangia questo. - Ok. 321 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 - Ehi. - Che c'è? 322 00:20:08,415 --> 00:20:12,044 Quanto costa una borsa firmata, di questi tempi? 323 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 - I prezzi variano molto. - Vero. 324 00:20:14,880 --> 00:20:16,882 Almeno due o tre milioni di won. 325 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 Oddio, è pazzesco. 326 00:20:18,258 --> 00:20:21,220 Costano come 30 kg di manzo Hanwoo! 327 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 Costano tantissimo. 328 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 Perché lo chiedi? 329 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 Geun-sik te ne comprerà una? 330 00:20:26,642 --> 00:20:30,520 Farei prima a rinascere che ad aspettarmi una cosa simile da lui. 331 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 No, Dong-jin… 332 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Non importa. Ve lo dico dopo. 333 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 - Che c'è? - No, non è niente. 334 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 È solo… 335 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 - Ehi, Mi-suk. - Sì? 336 00:20:41,198 --> 00:20:43,992 Non so se sia corretto chiederlo, 337 00:20:44,701 --> 00:20:46,411 ma pensavo a Seok-ryu. 338 00:20:47,120 --> 00:20:48,747 Un appuntamento al buio? 339 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 Cosa? 340 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 Perché il cane abbia così tanto? 341 00:20:59,258 --> 00:21:01,134 Non pensi di essere stata dura? 342 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 Su cosa? 343 00:21:02,552 --> 00:21:05,889 Come hai potuto guidare fino a qui senza fermarti all'area di servizio? 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 Volevi andare in bagno? 345 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 Non è questo. Dovrebbe essere un appuntamento. 346 00:21:11,728 --> 00:21:13,355 Avrei dovuto prendere la mia auto. 347 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 Devo restituire l'auto a Mo-eum. 348 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 Dovevamo prendere auto diverse. 349 00:21:17,734 --> 00:21:18,610 - Seok-ryu! - Ma… 350 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 - Mamma. - Seung-hyo. 351 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 - Zia Mi-suk. - Perché… 352 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 Mamma, siamo insieme perché… 353 00:21:24,241 --> 00:21:26,743 No, stavo per chiamarti. 354 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 Ti va un appuntamento al buio? 355 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 Che cosa? 356 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 Cavolo! Perché sei sorpreso? 357 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 Dai, mamma. Non essere ridicola. 358 00:21:33,542 --> 00:21:37,045 Tua zia Jae-suk vuole farti conoscere qualcuno. 359 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 Non voglio costringerti, ma è un bravo ragazzo. 360 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 No, non può. 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,719 Non è nella posizione per farlo. 362 00:21:43,802 --> 00:21:45,887 - Mamma, parliamone a casa. - No, ora! 363 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 Devo dirglielo subito. 364 00:21:47,597 --> 00:21:50,267 Jae-suk vuole presentarlo a Mo-eum, 365 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 ma lei non vuole saperne. 366 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 Io? 367 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 Ecco la disobbediente. 368 00:21:56,189 --> 00:21:57,607 Rispondimi subito. 369 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 Che cosa? 370 00:22:00,986 --> 00:22:02,362 Cavolo. 371 00:22:02,446 --> 00:22:06,366 Quella sera ero così presa dal cibo che non ho guardato bene. 372 00:22:06,908 --> 00:22:10,370 Santo cielo. Vi trattate bene in questa azienda. 373 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 C'è anche una poltrona massaggiante. 374 00:22:12,956 --> 00:22:16,168 Sì, facciamo del nostro meglio. 375 00:22:16,251 --> 00:22:17,377 Esatto. 376 00:22:18,795 --> 00:22:22,174 Anche la poltrona massaggiante è diversa in uno studio di architettura. 377 00:22:22,257 --> 00:22:23,342 È meravigliosa. 378 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Ok. Perché non fate rapporto? 379 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 - Quale rapporto? - Andiamo. 380 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 La mia auto è arrivata oggi, 381 00:22:36,772 --> 00:22:39,649 quindi Seok-ryu ha passato la notte fuori. 382 00:22:41,276 --> 00:22:42,110 Voi due… 383 00:22:43,612 --> 00:22:45,197 state insieme, ora? 384 00:22:45,280 --> 00:22:47,115 Ho passato la notte fuori, 385 00:22:47,199 --> 00:22:49,826 ma non è assolutamente come pensi. 386 00:22:49,910 --> 00:22:52,037 Sì, eravamo nel nostro alloggio. 387 00:22:52,496 --> 00:22:54,414 Abbiamo dormito in camere separate. 388 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 Certo, come no. Diciamo che è vero. 389 00:22:57,459 --> 00:22:59,795 Ma perché non mi rispondete? 390 00:23:00,378 --> 00:23:01,338 A quale domanda? 391 00:23:01,421 --> 00:23:02,756 State insieme? 392 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 Sì. 393 00:23:12,307 --> 00:23:14,434 Finalmente! Dopo tanto tempo! 394 00:23:15,268 --> 00:23:16,436 Sono sollevata. 395 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 Sul serio, ragazzi! 396 00:23:20,273 --> 00:23:23,610 È come un massaggio per il mio corpo e la mia anima! 397 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 Oddio, che bella sensazione! 398 00:23:26,988 --> 00:23:29,866 Perché sei così contenta che stiamo insieme? 399 00:23:29,950 --> 00:23:32,869 Perché stavo per morire per la frustrazione. 400 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 Chiunque vi abbia osservato la pensa così. 401 00:23:36,873 --> 00:23:40,752 Comunque, sapevo che vi sareste messi insieme. 402 00:23:40,836 --> 00:23:43,797 Come facevi a sapere qualcosa che neanche noi sapevamo? 403 00:23:44,506 --> 00:23:46,466 Le parole hanno potere. 404 00:23:56,685 --> 00:24:02,357 Seung-hyo e Seok-ryu seduti su un albero 405 00:24:02,440 --> 00:24:06,444 S-I B-A-C-I-A-N-O 406 00:24:06,528 --> 00:24:07,487 Prima arriva l'amore 407 00:24:07,571 --> 00:24:09,573 Siete tutti morti! 408 00:24:10,240 --> 00:24:14,119 Poi il matrimonio 409 00:24:14,202 --> 00:24:17,664 Poi un bimbo nel passeggino 410 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 Seung-hyo e Seok-ryu 411 00:24:20,292 --> 00:24:21,668 Torna qui! 412 00:24:21,751 --> 00:24:22,961 Seduti su un albero 413 00:24:31,136 --> 00:24:33,930 Ehi, perché tornate sempre a casa insieme? 414 00:24:34,556 --> 00:24:35,682 Siamo vicini di casa. 415 00:24:35,765 --> 00:24:38,310 Ma maschi e femmine non possono essere amici. 416 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 Seung-hyo e Seok-ryu seduti su un albero 417 00:24:42,147 --> 00:24:46,151 S-I B-A-C-I-A-N-O 418 00:24:46,234 --> 00:24:49,654 Non è vero! Lui è la mia spalla! 419 00:24:49,738 --> 00:24:53,116 Prima arriva l'amore 420 00:24:53,200 --> 00:24:55,202 Poi il matrimonio 421 00:24:55,285 --> 00:24:58,496 Poi un bimbo nel passeggino 422 00:24:58,580 --> 00:25:00,040 Seung-hyo e Seok-ryu 423 00:25:00,123 --> 00:25:02,876 Choisseung. Dammi il tuo libro di Storia. 424 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 Ti sembro la biblioteca? 425 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 Cosa c'è trai voi due? 426 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 - State insieme? - No. 427 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 Vederlo nudo mi lascerebbe indifferente. 428 00:25:11,218 --> 00:25:13,011 Consideratela un ragazzo. 429 00:25:13,094 --> 00:25:14,512 Ehi, ragazzi. 430 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 Lo sentite dire da sempre, 431 00:25:20,018 --> 00:25:23,939 quindi, che vi piaceste o no, è entrato nel vostro subconscio. 432 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 Quindi sono stato manipolato? 433 00:25:28,318 --> 00:25:30,528 I paramedici hanno fucili ad aria compressa? 434 00:25:30,612 --> 00:25:32,822 - Voglio sparargli. - Cosa? 435 00:25:32,906 --> 00:25:34,824 Forse dovevo entrare in polizia. 436 00:25:34,908 --> 00:25:36,034 No, va bene così. 437 00:25:36,117 --> 00:25:39,120 Ma il fatto è 438 00:25:39,204 --> 00:25:42,832 che noi tre eravamo sempre insieme, perché gli altri pensavano a noi due? 439 00:25:42,916 --> 00:25:45,877 Perché lui non è lontanamente alla mia altezza. 440 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 Certo, come no. 441 00:25:50,090 --> 00:25:53,718 Lei ha sempre avuto dei gusti fuori dal mondo. 442 00:25:53,802 --> 00:25:56,221 Lei ha standard di bellezza diversi. 443 00:25:56,304 --> 00:25:57,222 È vero. 444 00:25:59,349 --> 00:26:02,227 Comunque, stai bene, oggi. Perché sei in uniforme? 445 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 - Bella domanda. - Beh… 446 00:26:04,020 --> 00:26:06,147 Oggi ho fatto un colloquio. 447 00:26:06,690 --> 00:26:09,276 Per il Polo Sud? Sei stata ammessa? 448 00:26:09,359 --> 00:26:11,069 Certo! 449 00:26:11,152 --> 00:26:12,404 Aspetta un attimo. 450 00:26:12,487 --> 00:26:14,447 Ci andrai davvero, se ti sceglieranno? 451 00:26:14,531 --> 00:26:16,074 Cavolo! 452 00:26:16,157 --> 00:26:19,327 Quindi vedrai i pinguini dal vivo? 453 00:26:19,411 --> 00:26:20,829 Vedrai i pinguini? 454 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 Esatto. 455 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 - Fa' molte foto… - No. 456 00:26:23,373 --> 00:26:27,794 In Antartide, i pinguini sono a rischio a causa della crisi climatica. 457 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Anche gli orsi polari. 458 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 Sono a casa. 459 00:26:31,589 --> 00:26:33,550 - Ciao. - Mo-eum! 460 00:26:33,633 --> 00:26:36,594 Yeon-du! 461 00:26:36,678 --> 00:26:39,723 Cosa stavate facendo? 462 00:26:39,806 --> 00:26:41,891 Cosa stavi facendo, Yeon-du? 463 00:26:43,184 --> 00:26:45,520 Cos'hai fatto tutto il giorno? 464 00:26:46,021 --> 00:26:47,731 Abbiamo letto dei libri insieme. 465 00:26:47,814 --> 00:26:50,358 - Ok. - E abbiamo sviscerato le acciughe. 466 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 Davvero? 467 00:26:53,570 --> 00:26:57,449 Mamma, hai fatto pulire le acciughe a Yeon-du? 468 00:26:57,532 --> 00:27:00,327 Sei la matrigna di Cenerentola? 469 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 Sul serio? 470 00:27:02,454 --> 00:27:06,041 No. Mi sembrava divertente e ho detto che volevo aiutarla. 471 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 Davvero? 472 00:27:08,376 --> 00:27:11,880 Cavolo. Pensi che tua madre approfitterebbe di una bambina? 473 00:27:11,963 --> 00:27:14,841 No. Volevo solo essere sicura. 474 00:27:14,924 --> 00:27:16,426 Yeon-du. 475 00:27:16,926 --> 00:27:20,013 Prendo le acciughe che abbiamo preparato 476 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 e vado a saltarle in padella. 477 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Ok, grazie! 478 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 Sembra delizioso! 479 00:27:24,601 --> 00:27:26,227 Sembra delizioso! 480 00:27:28,688 --> 00:27:32,650 Ehi, se non vuoi sposarti, 481 00:27:32,734 --> 00:27:36,071 va' da qualche parte e portami una bambina come Yeon-du. 482 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 Che cosa? 483 00:27:37,238 --> 00:27:40,200 Voglio disperatamente un nipotino. Ok? 484 00:27:40,283 --> 00:27:41,785 Va' a fare le acciughe. 485 00:27:41,868 --> 00:27:43,620 Giuro… 486 00:27:49,000 --> 00:27:52,420 Yeon-du, non ti annoi a leggere libri tutto il giorno? 487 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Non lo so. 488 00:27:58,385 --> 00:28:02,263 Vorresti fare qualcos'altro oltre a leggere libri? 489 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 Andare in bici? 490 00:28:04,099 --> 00:28:05,767 Non so come si fa. 491 00:28:05,850 --> 00:28:06,768 Davvero? 492 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 Allora… 493 00:28:10,271 --> 00:28:12,982 - E il monopattino? - Non so usare neanche quello. 494 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Non ti piace giocare all'aperto? 495 00:28:17,320 --> 00:28:21,491 Non è questo, ma papà dice che giocare fuori è troppo pericoloso. 496 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 Capisco. 497 00:28:28,915 --> 00:28:30,291 Sei tu! 498 00:28:30,375 --> 00:28:33,670 Sasso, carta, forbice, via! Meno uno! 499 00:28:33,753 --> 00:28:34,796 Cra, cra! 500 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 Sasso, carta, forbice, via! Meno uno! 501 00:28:37,424 --> 00:28:38,716 - Yeon-du. - Cra! 502 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 Papà! 503 00:28:43,096 --> 00:28:47,809 Yeon-du, mi sei mancata tantissimo, oggi. 504 00:28:47,892 --> 00:28:49,477 Ti sono mancato anch'io? 505 00:28:49,561 --> 00:28:50,729 Beh… 506 00:28:50,812 --> 00:28:52,897 Sì, direi di sì. 507 00:28:57,569 --> 00:29:00,780 Grazie. Sono in debito con te. 508 00:29:00,864 --> 00:29:03,867 No, non c'è problema. Domani lavori? 509 00:29:03,950 --> 00:29:05,160 - Sì. - Capisco. 510 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 - Prendi permesso. - Scusa? 511 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Ci vediamo qui domattina alle 10:00. 512 00:29:09,998 --> 00:29:10,832 Ma… 513 00:29:10,915 --> 00:29:12,167 - Non rifiutare. - Aspetta. 514 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 Non fare domande. 515 00:29:13,376 --> 00:29:14,335 Ma… 516 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 E niente t-shirt della battigia. 517 00:29:18,631 --> 00:29:20,884 - Yeon-du, a domani. - A domani! 518 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 - Cra! - Cra! 519 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 Papà, andiamo. 520 00:29:27,974 --> 00:29:32,020 Ehi, questo non è l'albero che ti avevo regalato? 521 00:29:33,313 --> 00:29:34,731 È morto e l'hai ricomprato? 522 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 Esatto. 523 00:29:36,065 --> 00:29:36,941 Come l'hai capito? 524 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 È il suo segreto. 525 00:29:41,821 --> 00:29:44,324 È cresciuto tantissimo. È meraviglioso. 526 00:29:44,407 --> 00:29:45,992 Come hai fatto? 527 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 - Seok-ryu. - Sì? 528 00:29:49,788 --> 00:29:50,663 Sei… 529 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 Andrai all'appuntamento al buio? 530 00:29:52,874 --> 00:29:56,795 Sei pazzo? Mi inventerò qualcosa per non andarci. 531 00:29:58,254 --> 00:30:00,840 Non basta. Diciamole che stiamo insieme. 532 00:30:00,924 --> 00:30:01,758 Che cosa? 533 00:30:01,841 --> 00:30:03,968 Vai a sapere. Potrebbe riproporlo. 534 00:30:04,761 --> 00:30:06,554 Diciamolo anche a tuo padre. 535 00:30:06,638 --> 00:30:10,225 E ai miei genitori. Otteniamo la loro approvazione ufficiale. 536 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Diciamolo a tutto il quartiere. 537 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 Non possiamo. 538 00:30:15,897 --> 00:30:17,148 - Perché no? - Ecco… 539 00:30:17,232 --> 00:30:19,234 Stiamo insieme da poco. 540 00:30:19,317 --> 00:30:22,111 Dirlo a tutti mi pare eccessivo. 541 00:30:23,404 --> 00:30:25,406 Scatenerebbe sicuramente il caos. 542 00:30:26,783 --> 00:30:30,411 È problematico. Le nostre madri sono amiche. 543 00:30:30,495 --> 00:30:32,372 E siamo tutti così legati. 544 00:30:32,455 --> 00:30:37,168 E, onestamente, non sappiamo cosa potrebbe succederci. 545 00:30:40,839 --> 00:30:42,131 Teniamolo segreto, per ora. 546 00:30:44,050 --> 00:30:47,178 D'accordo, se è questo che vuoi, 547 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 teniamo segreta la nostra relazione. 548 00:30:51,057 --> 00:30:52,058 Top secret. 549 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 Saremo diligenti. Nessuno deve saperlo. 550 00:30:54,769 --> 00:30:55,770 Nessuno lo scoprirà. 551 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 È sveglio? 552 00:31:17,000 --> 00:31:20,003 Choisseung. 553 00:31:23,548 --> 00:31:25,216 Bonjour, Seok-ryu! 554 00:31:25,300 --> 00:31:26,968 - Zia Hye-suk. - Ciao. 555 00:31:27,051 --> 00:31:30,096 Seung-hyo è andato al lavoro presto. È urgente? 556 00:31:30,179 --> 00:31:32,348 No, non è niente. 557 00:31:32,432 --> 00:31:35,476 Non sapevo che le vostre finestre fossero così vicine. 558 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 Inciampando, rischiate di baciarvi. 559 00:31:38,521 --> 00:31:41,482 Scommetto che non siete mai stati lontani. 560 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 Esatto. 561 00:31:43,067 --> 00:31:46,571 Ecco perché ne sono stufa! 562 00:31:46,654 --> 00:31:48,323 Vale anche per Choisseung. 563 00:31:48,406 --> 00:31:51,117 Ma non litigate e cercate di andare d'accordo, ok? 564 00:31:51,200 --> 00:31:52,744 Ok. 565 00:31:52,827 --> 00:31:54,495 - Torno ai fornelli. - Ok! 566 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 Scusa. Alla prossima. Ciao! 567 00:31:59,834 --> 00:32:00,919 Oddio, che paura. 568 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 BAE SEOK-RYU 569 00:32:16,267 --> 00:32:18,436 BAE SEOK-RYU 570 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 - Na-yun. - Sì? 571 00:32:25,568 --> 00:32:26,903 Cosa stavi facendo? 572 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 Beh… 573 00:32:37,163 --> 00:32:38,873 Sai di aver esagerato, vero? 574 00:32:39,874 --> 00:32:40,708 Sì. 575 00:32:40,792 --> 00:32:43,419 Finora ho fatto finta di niente, 576 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 perché eri solo un ex compagna di corso carina. 577 00:32:46,923 --> 00:32:48,132 Ma non posso più farlo. 578 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 Ti chiedo scusa. 579 00:32:51,552 --> 00:32:53,221 Ma, Seung-hyo, 580 00:32:53,304 --> 00:32:55,223 sai che mi piaci. 581 00:32:55,306 --> 00:32:57,642 Pensavo che fosse solo una cotta. 582 00:32:57,725 --> 00:33:00,812 No, non è così. Dico sul serio. 583 00:33:00,895 --> 00:33:03,231 Allora penso di dover essere chiaro. 584 00:33:04,399 --> 00:33:06,067 Mi piace un'altra persona. 585 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 La conosco? 586 00:33:10,613 --> 00:33:13,658 L'ho trovata dopo un viaggio lungo e difficile. 587 00:33:14,450 --> 00:33:17,787 Non voglio fare niente che la metterebbe a disagio. 588 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 Scusa se non ho risposto. Vuoi andare al cinema, dopo? 589 00:33:37,515 --> 00:33:40,601 Cosa? Mi sta invitando a un appuntamento ufficiale? 590 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 Va bene. 591 00:33:45,148 --> 00:33:47,150 Devo lavarmi i capelli. 592 00:33:49,652 --> 00:33:51,904 - Mo-eum! - Yeon-du! 593 00:33:51,988 --> 00:33:55,742 Mia dolce Yeon-du! 594 00:33:57,577 --> 00:33:58,619 Hai dormito bene? 595 00:33:58,703 --> 00:34:00,371 Hai sognato un amico alieno? 596 00:34:00,455 --> 00:34:02,373 No, ho sognato un'altra cosa. 597 00:34:02,457 --> 00:34:03,541 Che cosa? 598 00:34:03,624 --> 00:34:06,335 È un segreto. Te lo dico dopo. 599 00:34:06,419 --> 00:34:07,545 D'accordo. 600 00:34:10,006 --> 00:34:11,382 Sei molto puntuale. 601 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 Sono un giornalista. 602 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 Sono qui perché me l'hai chiesto, ma… 603 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 Non devo dirvi dove andiamo, vero? 604 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 Andiamo! 605 00:34:22,894 --> 00:34:24,771 Papà, porta quella roba e seguici! 606 00:34:24,854 --> 00:34:26,064 - Che cosa? - Che cosa? 607 00:34:26,147 --> 00:34:28,066 - Non lo aiutiamo? - La macchina è lì. 608 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 Sig.na Jung? 609 00:34:54,509 --> 00:34:56,052 Ci penso io. 610 00:34:56,135 --> 00:34:56,969 No, va bene. 611 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 - Ci penso io. - Papà. 612 00:35:00,306 --> 00:35:01,432 - Papà? - Sì? 613 00:35:24,914 --> 00:35:27,166 Puoi farcela, papà. 614 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 Attenta, scotta. 615 00:35:32,338 --> 00:35:33,172 Assaggia. 616 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 - Lo mangio da sola. - Ok. 617 00:35:41,055 --> 00:35:43,474 - È buono? - Sei bravo a grigliare. 618 00:35:44,934 --> 00:35:46,561 Ora cosa facciamo, Mo-eum? 619 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 Ora facciamo… 620 00:35:51,524 --> 00:35:53,484 - Wow! - Wow! 621 00:35:57,405 --> 00:36:00,074 Non sparare a Yeon-du! 622 00:36:09,375 --> 00:36:12,044 Mi arrendo! 623 00:36:19,468 --> 00:36:21,846 Sei fradicia. 624 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 Ho preso in prestito questo. 625 00:36:27,977 --> 00:36:30,188 Ma non c'è elettricità. Come possiamo usarlo? 626 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 Un attimo. 627 00:36:49,999 --> 00:36:50,833 Wow! 628 00:36:51,459 --> 00:36:52,627 Wow! 629 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 Ti asciugo, Yeon-du. 630 00:36:54,295 --> 00:36:55,546 Sì, asciughiamo i capelli. 631 00:36:57,131 --> 00:36:58,925 Cos'è stato più divertente per te? 632 00:36:59,008 --> 00:37:00,885 Giocare con i fucili ad acqua. 633 00:37:00,968 --> 00:37:02,178 Anche per me. 634 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 Ecco fatto. 635 00:37:16,776 --> 00:37:18,527 Yeon-du! 636 00:37:18,611 --> 00:37:21,030 Dopo ti farò dei bei codini. 637 00:37:21,113 --> 00:37:23,824 - Ok. - Anche tu hai i capelli bagnati. 638 00:37:23,908 --> 00:37:25,284 Me li asciugo da sola. 639 00:37:25,368 --> 00:37:26,369 Che cosa? 640 00:37:28,454 --> 00:37:29,538 Capisco! Certo! 641 00:37:51,394 --> 00:37:52,812 Pensavo che avessi freddo. 642 00:37:54,355 --> 00:37:56,732 Yeon-du, andiamo laggiù? 643 00:37:59,360 --> 00:38:00,319 Dove? 644 00:38:31,350 --> 00:38:32,351 Ehi, Choisseung. 645 00:38:32,852 --> 00:38:33,769 Ehi. 646 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 Sono qui e neanche mi guardi? 647 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 Ti ho guardato. 648 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 Da cosa sei così preso? 649 00:38:47,325 --> 00:38:50,661 Sono stato incaricato della ristrutturazione di un cinema. 650 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 Ho avuto un'idea venendo qui, 651 00:38:52,788 --> 00:38:54,373 volevo disegnarla per ricordarla. 652 00:38:56,250 --> 00:38:57,168 Ci vorrà molto? 653 00:38:57,251 --> 00:38:59,545 No, finisco prima che inizi il film. 654 00:39:05,092 --> 00:39:07,053 Quindi i progetti sono così. 655 00:39:08,763 --> 00:39:09,638 Sì. 656 00:39:14,268 --> 00:39:16,228 Vuoi dei pop-corn? Li compro. 657 00:39:16,896 --> 00:39:18,064 No, non importa. 658 00:39:18,147 --> 00:39:22,651 Davvero? Allora prendo solo da bere. 659 00:39:23,319 --> 00:39:24,153 Ok. 660 00:39:51,639 --> 00:39:52,807 Che c'è? Ne vuoi ancora? 661 00:39:59,647 --> 00:40:00,731 Scusa. 662 00:40:02,483 --> 00:40:03,317 Cosa facciamo? 663 00:40:03,401 --> 00:40:06,404 Analizzeranno le foto in 30 minuti e le porteranno qui. 664 00:40:06,487 --> 00:40:07,988 - Mi-ja. - Ok, ferma lì. 665 00:40:08,072 --> 00:40:09,573 Un attimo. Un secondo. 666 00:40:17,581 --> 00:40:19,500 Il sole sta già tramontando. 667 00:40:21,627 --> 00:40:23,546 Andiamo prima che sia troppo tardi? 668 00:40:24,171 --> 00:40:25,005 No. 669 00:40:26,006 --> 00:40:29,510 Yeon-du si è addormentata. Restiamo altri 30 minuti. 670 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 Ok. 671 00:40:37,768 --> 00:40:39,728 È pesante. La prendo io. 672 00:40:42,356 --> 00:40:44,400 Yeon-du, ti metto a letto. 673 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 È stato bello. 674 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 Ti è piaciuto il campeggio? 675 00:41:02,084 --> 00:41:03,085 Non male, vero? 676 00:41:03,794 --> 00:41:04,628 Sì. 677 00:41:06,046 --> 00:41:07,506 Non ci avevo mai pensato, 678 00:41:08,924 --> 00:41:10,468 ma a Yeon-du è piaciuto molto. 679 00:41:11,802 --> 00:41:14,722 Yeon-du mi ha detto che non sa andare in bici, 680 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 e neanche sul monopattino o sui pattini. 681 00:41:22,521 --> 00:41:25,566 È a causa dell'incidente, vero? 682 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 Non è stata una scelta. 683 00:41:31,947 --> 00:41:36,494 È che continuo a preoccuparmi tantissimo. 684 00:41:37,244 --> 00:41:38,579 Capisco come ti senti. 685 00:41:39,997 --> 00:41:44,043 So anche di non avere l'autorità per dirti cosa fare. 686 00:41:44,752 --> 00:41:46,045 Ma… 687 00:41:48,088 --> 00:41:51,050 se tieni un miracolo nascosto in quel modo, 688 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 non diventerà mai un vero miracolo. 689 00:41:56,555 --> 00:42:02,311 Voglio che Yeon-du senta il vento e sbatta i piedi. 690 00:42:03,103 --> 00:42:07,733 E che cada a terra, qualche volta. 691 00:42:09,610 --> 00:42:12,446 Io vorrei che crescesse così. 692 00:42:14,949 --> 00:42:19,495 Voglio che veda e senta tutte le cose belle che ci sono al mondo. 693 00:42:19,578 --> 00:42:25,417 Spero che assorba tutto come una spugna e che cresca sana. 694 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 Non sarebbe un vero miracolo? 695 00:42:34,635 --> 00:42:36,095 Mi dispiace per Yeon-du. 696 00:42:38,264 --> 00:42:41,350 Vorrei tanto essere coraggioso come te. 697 00:42:50,985 --> 00:42:54,321 A volte, penso che sarebbe bello essere la madre di Yeon-du. 698 00:43:01,120 --> 00:43:03,914 Dai. Mi pare comunque eccessivo. 699 00:43:04,582 --> 00:43:05,499 Non posso? 700 00:43:09,086 --> 00:43:11,630 So che questa è una mossa affrettata. 701 00:43:12,339 --> 00:43:15,801 È come andare su Andromeda, a più di 2,5 milioni di anni luce. 702 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 Ma… 703 00:43:18,596 --> 00:43:20,014 è quello che provo ora. 704 00:43:21,682 --> 00:43:23,225 Sig.na Jung… 705 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 Quando ti vedo, mi batte il cuore. 706 00:43:27,855 --> 00:43:31,191 Batte sempre come un tamburo. 707 00:43:32,443 --> 00:43:36,614 Ti vedo anche in sogno. 708 00:43:40,743 --> 00:43:41,785 Quindi, mi chiedevo 709 00:43:42,786 --> 00:43:43,996 del nostro bacio… 710 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 Possiamo cancellare il nostro accordo? 711 00:43:49,335 --> 00:43:50,919 Non lo ritengo un errore. 712 00:44:01,263 --> 00:44:04,183 No, non possiamo. Non succederà mai. 713 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 Yeon-du non può diventare tua figlia. 714 00:44:08,270 --> 00:44:10,022 E, quel giorno, è stato un errore. 715 00:44:11,357 --> 00:44:12,274 Dev'essere così. 716 00:44:14,234 --> 00:44:15,194 Perché? 717 00:44:18,572 --> 00:44:19,865 Non possiamo farlo. 718 00:44:30,167 --> 00:44:32,586 D'ora in poi, non lascerò più Yeon-du a casa tua. 719 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 E ti sarei grato se non la frequentassi più. 720 00:44:36,924 --> 00:44:38,801 - Dan-ho… - Dobbiamo andare. 721 00:44:40,928 --> 00:44:42,471 Yeon-du. 722 00:44:42,554 --> 00:44:44,973 Svegliati. Dobbiamo andare a casa. 723 00:44:46,642 --> 00:44:49,144 Dormiamo in macchina, ok? 724 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 Entra per prima. 725 00:45:21,635 --> 00:45:22,553 Cosa? Perché? 726 00:45:22,636 --> 00:45:25,222 E se incontrassimo tua madre come l'altra volta? 727 00:45:25,305 --> 00:45:28,058 Andiamo. Ci frequentiamo da anni. 728 00:45:28,142 --> 00:45:30,144 - Non si insospettirà. - Tuttavia, 729 00:45:30,227 --> 00:45:33,147 per mantenere il segreto, stiamo attenti nel quartiere. 730 00:45:33,230 --> 00:45:35,858 Farò un giro dell'isolato. Va' prima tu. 731 00:45:36,567 --> 00:45:37,484 D'accordo. 732 00:45:46,452 --> 00:45:48,829 Da quando mi ascolta così attentamente? 733 00:45:50,080 --> 00:45:51,039 Assurdo. 734 00:45:54,710 --> 00:45:56,587 OSPEDALE UNIVERSITARIO JEONGHEON 735 00:46:02,593 --> 00:46:04,178 Escluderei… 736 00:46:07,556 --> 00:46:08,974 - l'Alzheimer. - Davvero? 737 00:46:09,057 --> 00:46:10,392 - Sì? - Davvero? 738 00:46:10,476 --> 00:46:12,603 Guardi lei stesso se non mi crede. 739 00:46:12,686 --> 00:46:15,647 Ehi, così lo rompe! 740 00:46:15,731 --> 00:46:17,608 Non ha nessun problema al cervello. 741 00:46:17,691 --> 00:46:18,859 Ovviamente, 742 00:46:18,942 --> 00:46:21,778 dovremo vedere se i sintomi si ripresenteranno. 743 00:46:21,862 --> 00:46:24,740 Allora perché continuo a dimenticarmi le cose? 744 00:46:24,823 --> 00:46:27,493 Si tratta di perdita della memoria a breve termine. 745 00:46:27,576 --> 00:46:29,036 Capisco. 746 00:46:29,119 --> 00:46:33,373 Ha avuto uno shock o un forte stress, ultimamente? 747 00:46:37,836 --> 00:46:39,129 Sì. 748 00:46:39,213 --> 00:46:41,840 Potrebbe dipendere dallo stress 749 00:46:41,924 --> 00:46:44,176 o da uno stato di ansia acuta. 750 00:46:44,259 --> 00:46:47,137 Se riposa e si prende cura di sé, starà bene. 751 00:46:47,221 --> 00:46:49,139 Grazie. 752 00:46:56,855 --> 00:46:58,482 È un vero sollievo. 753 00:46:58,565 --> 00:47:01,693 No, "sollievo" non basta a descrivere cosa provo. 754 00:47:01,777 --> 00:47:05,822 Le ultime due settimane sono state un inferno. 755 00:47:05,906 --> 00:47:08,200 Dicevi che sarebbe andato tutto bene, 756 00:47:08,283 --> 00:47:11,203 ma io continuavo a pensare al peggio. 757 00:47:12,621 --> 00:47:14,081 Mi stai ascoltando? 758 00:47:15,499 --> 00:47:16,416 Amore! 759 00:47:17,584 --> 00:47:18,585 Che ti prende? 760 00:47:22,256 --> 00:47:24,132 Amore, che succede? Che c'è? 761 00:47:24,800 --> 00:47:27,261 Cosa? Amore, non piangere. Che c'è? 762 00:47:27,844 --> 00:47:30,847 Pensavo che ti sarebbe successo qualcosa di brutto. 763 00:47:32,724 --> 00:47:35,477 Ho scoperto la verità da poco, 764 00:47:36,687 --> 00:47:40,023 ero finalmente in grado di esprimere i miei veri sentimenti, 765 00:47:42,276 --> 00:47:44,444 ma temevo che fosse troppo tardi. 766 00:47:47,322 --> 00:47:49,700 Temevo che mi avresti dimenticato. 767 00:47:52,578 --> 00:47:54,830 Temevo di perderti. 768 00:47:56,081 --> 00:47:58,041 Amore. 769 00:47:58,125 --> 00:48:01,003 Non posso vivere senza di te, Hye-suk! 770 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 Per l'amor del cielo. 771 00:48:09,678 --> 00:48:11,471 Lo giuro. 772 00:48:11,555 --> 00:48:14,474 Mi metti in imbarazzo molto spesso, ultimamente. 773 00:48:16,852 --> 00:48:18,687 Ma non è poi così male. 774 00:48:20,939 --> 00:48:22,190 Amore. 775 00:48:24,693 --> 00:48:26,945 Ha detto che non ho l'Alzheimer! 776 00:48:28,614 --> 00:48:30,741 Non piangere, Gyeong-jong! 777 00:48:30,824 --> 00:48:33,035 Perché non me l'hai detto prima? 778 00:48:33,118 --> 00:48:35,370 Sei uno sciocco! 779 00:49:09,112 --> 00:49:10,364 Ci vediamo a lezione! 780 00:49:10,447 --> 00:49:11,740 - Ciao! - Ciao! 781 00:49:17,579 --> 00:49:19,164 - Pronto? - Ehi, Choisseung. 782 00:49:19,247 --> 00:49:22,918 Oggi a lezione ho fatto il neobiani. 783 00:49:23,001 --> 00:49:24,795 È squisito. Vuoi che te lo porti? 784 00:49:24,878 --> 00:49:26,963 Non sono in ufficio, sono fuori per lavoro. 785 00:49:27,047 --> 00:49:29,049 Vuoi passare più tardi, stasera? 786 00:49:29,132 --> 00:49:31,593 - Stasera? - Sì. 787 00:49:31,677 --> 00:49:32,969 Seung-hyo! 788 00:49:34,179 --> 00:49:36,306 Devo andare. A dopo. 789 00:49:41,853 --> 00:49:42,771 Stasera? 790 00:49:44,272 --> 00:49:45,899 Di sera, 791 00:49:46,608 --> 00:49:51,988 sarà buio e non ci sarà nessuno in giro. 792 00:49:59,037 --> 00:50:00,664 DETTAGLI DELL'ORDINE 793 00:50:00,747 --> 00:50:04,084 Cosa? L'ho postato giorni fa, perché ci sono solo dieci ordini? 794 00:50:07,754 --> 00:50:09,047 Accidenti. 795 00:50:14,970 --> 00:50:16,555 Non ho abbastanza addominali? 796 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 Dovevo allenarmi di più. 797 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 JAE-YEONG 798 00:50:24,479 --> 00:50:25,814 Ciao, Jae-yeong. 799 00:50:26,732 --> 00:50:27,816 A Haeundae Beach? 800 00:50:28,608 --> 00:50:30,485 Non posso venire, ora… 801 00:50:31,862 --> 00:50:33,905 Sul serio? Non devo pagare? 802 00:50:35,824 --> 00:50:37,284 Offri tu? 803 00:50:37,367 --> 00:50:38,702 Choisseung! 804 00:50:39,536 --> 00:50:41,580 Ho preparato tanto cibo delizioso… 805 00:50:43,498 --> 00:50:44,541 per noi. 806 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Siete tutti qui. 807 00:50:50,714 --> 00:50:51,965 Quanto tempo, Seok-ryu. 808 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Ciao. 809 00:51:00,098 --> 00:51:04,019 Santo cielo! È stato preparato con grande cura. 810 00:51:04,102 --> 00:51:05,979 Perché hai portato così tanto cibo? 811 00:51:07,522 --> 00:51:10,233 Sei venuta a congratularti con Seung-hyo. 812 00:51:10,317 --> 00:51:11,234 Per cosa? 813 00:51:11,318 --> 00:51:14,404 È stato intervistato per il lancio della collaborazione 814 00:51:14,488 --> 00:51:15,447 con la Fresco. 815 00:51:15,530 --> 00:51:17,157 L'articolo sarà uscito, ormai. 816 00:51:17,240 --> 00:51:18,450 - Glielo mostri. - Ok. 817 00:51:19,659 --> 00:51:21,161 L'ho guardata per un po'. 818 00:51:22,662 --> 00:51:24,206 La foto è venuta bene. 819 00:51:25,081 --> 00:51:28,210 Volevo andare via subito, ma Myeong-u mi ha chiesto di restare. 820 00:51:28,293 --> 00:51:30,879 Non sei contenta? Assaggerai questo cibo delizioso. 821 00:51:30,962 --> 00:51:32,297 Non importa. 822 00:51:32,380 --> 00:51:34,341 Ho finito il caffè, vado. 823 00:51:34,424 --> 00:51:35,926 Cosa? Vai via senza mangiare? 824 00:51:36,009 --> 00:51:37,219 Ho un impegno. 825 00:51:38,428 --> 00:51:40,639 - Te ne vai? - Sì. 826 00:51:40,722 --> 00:51:43,600 Sono contenta 827 00:51:43,683 --> 00:51:45,352 di potermi congratulare con te. 828 00:51:46,937 --> 00:51:50,565 E congratulazioni per la tua nuova carriera in cucina. 829 00:51:51,024 --> 00:51:53,944 È stato grazie al tuo consiglio. Grazie. 830 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 È stato grazie al tuo delizioso kalguksu. 831 00:51:58,573 --> 00:52:00,242 Ottimo lavoro, oggi. Vado. 832 00:52:00,325 --> 00:52:02,244 Ok, fa' buon viaggio. 833 00:52:02,327 --> 00:52:04,412 - Grazie. - Buonanotte. 834 00:52:04,496 --> 00:52:06,289 Ciao. Grazie. Ottimo lavoro. 835 00:52:06,373 --> 00:52:07,958 - Buon viaggio. - Grazie. 836 00:52:11,753 --> 00:52:13,797 Sarebbe stato bello se fosse rimasta. 837 00:52:35,944 --> 00:52:39,781 Ti ho scritto che ti avrei chiamato dopo perché non era la serata giusta. 838 00:52:44,244 --> 00:52:45,453 L'ho visto solo ora. 839 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 Perché non mi hai detto della Fresco? 840 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 Per via di Tae-hui? 841 00:52:52,878 --> 00:52:56,131 Doveva essere una cosa breve, te lo avrei detto dopo. 842 00:52:56,214 --> 00:52:58,133 - Ma è andata così. - Che c'è? 843 00:52:58,216 --> 00:53:00,093 Pensavi che non avrei capito? 844 00:53:00,176 --> 00:53:02,053 No, non è per questo. 845 00:53:05,974 --> 00:53:07,684 Mi dispiace. Non ho scuse. 846 00:53:09,144 --> 00:53:11,396 È stato bello vederla dopo tanto tempo. 847 00:53:12,230 --> 00:53:13,189 È ancora carina. 848 00:53:13,481 --> 00:53:15,609 Neanche Tae-hui voleva venire. 849 00:53:15,692 --> 00:53:17,694 Myeong-u ha insistito. 850 00:53:18,278 --> 00:53:20,113 Le hai detto che stiamo insieme? 851 00:53:20,196 --> 00:53:21,031 No. 852 00:53:23,825 --> 00:53:25,493 Mi hai detto di tenerlo nascosto. 853 00:53:25,577 --> 00:53:26,703 Ma con la tua ex 854 00:53:27,370 --> 00:53:28,413 è diverso… 855 00:53:33,418 --> 00:53:34,419 D'accordo. 856 00:53:35,128 --> 00:53:38,089 Inoltre, non abbiamo avuto tempo di parlare di cose personali. 857 00:53:38,632 --> 00:53:40,050 Era un evento ufficiale. 858 00:53:41,551 --> 00:53:44,554 Ora che ci penso, voi due siete come attori di Hollywood. 859 00:53:45,388 --> 00:53:48,934 Io non potrei mai lavorare con il mio ex. 860 00:53:50,226 --> 00:53:51,186 Insomma, pensaci. 861 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 Anche se ti sforzi, i sentimenti non spariscono. 862 00:53:53,939 --> 00:53:54,981 Tornano i ricordi. 863 00:53:55,649 --> 00:53:57,025 È acqua passata. 864 00:53:58,109 --> 00:53:59,736 Non voglio parlarne più. 865 00:53:59,819 --> 00:54:02,989 Che problema c'è? So comunque tutto. 866 00:54:03,573 --> 00:54:07,327 Ehi, quando hai augurato buon viaggio a Tae-hui prima, 867 00:54:07,410 --> 00:54:08,662 la tua voce era sincera. 868 00:54:08,745 --> 00:54:10,497 - Profonda. - Non è vero. 869 00:54:10,580 --> 00:54:13,541 Invece sì. Eri preoccupato per lei. 870 00:54:13,625 --> 00:54:16,169 Perché non l'hai accompagnata a casa? 871 00:54:16,252 --> 00:54:17,087 Seok-ryu. 872 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 Com'eri con lei mentre non c'ero? 873 00:54:19,381 --> 00:54:22,842 Eri maturo e comprensivo con lei? 874 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 Non voglio rispondere. 875 00:54:33,311 --> 00:54:36,022 Non sono obbligato a dirti cose simili. 876 00:55:05,093 --> 00:55:06,803 Che problema ho? 877 00:55:16,813 --> 00:55:18,690 Che faccia tosta, Choi Seung-hyo. 878 00:55:27,532 --> 00:55:28,783 Stai uscendo? 879 00:55:28,867 --> 00:55:30,410 Sì. Dove vai? 880 00:55:30,493 --> 00:55:32,120 Vado sul monte Seorak. 881 00:55:32,203 --> 00:55:35,123 Io e papà partiamo per un giorno con i genitori di Seok-ryu. 882 00:55:35,790 --> 00:55:38,043 Mi ero scordata di dirtelo. 883 00:55:39,377 --> 00:55:42,172 Restate per una notte. Perché tanti bagagli? 884 00:55:42,255 --> 00:55:46,551 No. Il fatto è che tuo padre… 885 00:55:46,634 --> 00:55:48,678 Cos'è tutta questa roba? 886 00:55:48,762 --> 00:55:50,430 Bendaggi e impacchi caldi. 887 00:55:50,513 --> 00:55:52,974 La caviglia non è ancora guarita, non si sa mai. 888 00:55:53,058 --> 00:55:55,643 Cerotti per agopressione, nel caso avessi dolore. 889 00:55:55,727 --> 00:55:58,021 Perché non stampelle e carrozzina? 890 00:55:58,104 --> 00:55:59,189 Dovrei portarli? 891 00:55:59,272 --> 00:56:00,315 Chiamo l'ospedale. 892 00:56:00,398 --> 00:56:02,108 No, tesoro. Non importa. 893 00:56:02,192 --> 00:56:04,736 Vieni! Siamo in ritardo. Andiamo. Cavolo! 894 00:56:06,154 --> 00:56:08,073 Ecco com'è papà veramente. 895 00:56:10,283 --> 00:56:11,868 Ti ho detto di sbrigarti! 896 00:56:11,951 --> 00:56:14,329 Hai lavato male le mutande. Si sono ristrette! 897 00:56:14,412 --> 00:56:16,956 - Dovevi lavarle bene. - Tesoro, sono mie. 898 00:56:18,249 --> 00:56:20,126 - Non sono mie? - Sul serio? 899 00:56:20,210 --> 00:56:21,544 Ecco. Hanno l'orlo di pizzo. 900 00:56:21,628 --> 00:56:23,421 Dovevi fare i bagagli! 901 00:56:23,505 --> 00:56:26,216 Non ho più canottiere! C'è un buco nero nel cassetto? 902 00:56:26,299 --> 00:56:27,967 Non trovo niente in questa casa. 903 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 Seok-ryu, tuo padre è una lumaca. 904 00:56:30,303 --> 00:56:32,305 - Una lumaca! - Parli così di tuo marito? 905 00:56:32,388 --> 00:56:33,765 Mi dai della lumaca? 906 00:56:33,848 --> 00:56:34,933 Quando partite? 907 00:56:35,016 --> 00:56:37,352 - È passata mezz'ora! - Perché la cerchi ora? 908 00:56:37,435 --> 00:56:39,270 Partiremo domani, grazie a tuo padre! 909 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Eccola. E gli occhiali da sole? 910 00:56:41,272 --> 00:56:44,192 - Trovali. - Papà, ce li hai in testa! 911 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Eccoli qui! 912 00:56:45,860 --> 00:56:47,987 Cavolo! E tu dove vai? 913 00:56:48,071 --> 00:56:49,864 Cosa? A Busan con gli amici. 914 00:56:49,948 --> 00:56:52,784 - Partite tutti senza di me? - Eccola qui! 915 00:56:52,867 --> 00:56:55,036 Cavolo, era proprio qui! Non trovi niente! 916 00:56:55,120 --> 00:56:56,371 - L'ho presa. - Accidenti. 917 00:56:56,454 --> 00:56:58,331 - Prendiamo questi. - Dove va Dong-jing? 918 00:56:58,414 --> 00:57:00,416 - A Busan con gli amici. - All'improvviso? 919 00:57:00,500 --> 00:57:02,001 Papà, potresti non indossarli? 920 00:57:02,085 --> 00:57:03,545 - No, mi servono. - Cavolo. 921 00:57:03,628 --> 00:57:06,256 - Non sul monte Seorak. - Sono inguardabili. 922 00:57:07,465 --> 00:57:09,884 Scusate! Mio marito ha perso tempo. 923 00:57:09,968 --> 00:57:11,219 Abbiamo aspettato poco. 924 00:57:11,302 --> 00:57:14,097 Sei stata ore allo specchio a scegliere il foulard! 925 00:57:14,180 --> 00:57:15,473 - "Quale?" - Andiamo! 926 00:57:15,557 --> 00:57:16,474 - Ok! - Ok! 927 00:57:17,433 --> 00:57:18,434 - Salite. - Ecco. 928 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Grazie, tesoro. 929 00:57:21,729 --> 00:57:23,273 - Ecco. - Tesoro, sali. 930 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 Tesoro? 931 00:57:24,816 --> 00:57:29,028 Che auto slanciata e lucente. Ho sempre voluto farci un giro. 932 00:57:30,321 --> 00:57:32,282 Wow! 933 00:57:32,365 --> 00:57:33,950 È la prima volta che ci sali? 934 00:57:34,075 --> 00:57:35,910 - Sì. - Ok. 935 00:57:37,036 --> 00:57:39,080 AREA DI SERVIZIO GANGNEUNG DAEGWALLYEONG 936 00:57:39,164 --> 00:57:40,165 Siamo quasi arrivati? 937 00:57:40,248 --> 00:57:41,291 - Sì. - Tesoro! 938 00:57:41,374 --> 00:57:43,543 - L'acqua è gelata. - Tieni. Asciugati. 939 00:57:43,960 --> 00:57:46,004 Grazie. L'acqua era gelata. 940 00:57:46,087 --> 00:57:47,464 - Niente acqua calda? - No. 941 00:57:47,547 --> 00:57:48,548 È terribile. 942 00:57:51,509 --> 00:57:55,889 Tesoro! Accidenti, ci sono delle nocciole intere dentro! 943 00:57:55,972 --> 00:57:57,056 Ho le mani gelate. 944 00:57:57,140 --> 00:57:59,476 - Che freddo. Ehi. - Ehi. 945 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 - Che maleducato. - Dai. 946 00:58:01,227 --> 00:58:03,396 Mi è andato in faccia. Guarda. 947 00:58:03,480 --> 00:58:04,898 - Geun-sik! - Santo cielo. 948 00:58:04,981 --> 00:58:07,442 - Tampona piano. - Hai un fazzoletto? 949 00:58:07,525 --> 00:58:08,735 Un fazzoletto? 950 00:58:08,818 --> 00:58:11,529 Sì. Ma mi sono soffiato il naso. Va bene? 951 00:58:11,613 --> 00:58:13,490 Sei proprio un maleducato. 952 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 - Che c'è? - Voglio quei pasticcini. 953 00:58:15,450 --> 00:58:17,118 Ne volete un po'? 954 00:58:17,202 --> 00:58:19,913 Wow! Facciamoci una foto qui! 955 00:58:19,996 --> 00:58:22,540 Mi-suk, prima facciamo delle foto da sole. 956 00:58:22,624 --> 00:58:23,583 - Da sole? - Sì. 957 00:58:23,666 --> 00:58:25,043 Fammi una foto. 958 00:58:25,126 --> 00:58:26,211 - Un secondo. - Ok. 959 00:58:26,294 --> 00:58:27,962 Tesoro, fammi una foto. 960 00:58:28,046 --> 00:58:29,756 - Scattala tu. - No, con l'orso! 961 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 Per l'amore del cielo. 962 00:58:31,674 --> 00:58:32,759 - Con l'orso? - Sì. 963 00:58:32,842 --> 00:58:34,302 - Ok. - Ma… 964 00:58:34,385 --> 00:58:35,970 Devo inquadrare l'orso. 965 00:58:36,054 --> 00:58:37,680 No, fanne altre. 966 00:58:37,764 --> 00:58:39,349 - Cavolo. - Che bella giornata. 967 00:58:39,432 --> 00:58:40,391 È incredibile. 968 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 Santo cielo. 969 00:58:46,397 --> 00:58:47,982 Va bene qui? Come sto? 970 00:58:48,066 --> 00:58:49,651 Così va bene, tesoro. 971 00:58:49,734 --> 00:58:51,444 Chi si porta dietro quella roba? 972 00:58:51,528 --> 00:58:54,113 - È pesante. - Santo cielo. Cosa sta facendo? 973 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 È buffo. 974 00:58:56,324 --> 00:58:57,325 Santo cielo. 975 00:58:57,408 --> 00:58:58,535 È impazzito. 976 00:58:58,618 --> 00:59:01,371 Siete impazziti entrambi. 977 00:59:01,454 --> 00:59:03,373 - Va bene? - Il profilo del mento! 978 00:59:03,456 --> 00:59:04,832 - Che imbarazzo. - Cavolo. 979 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 - Bene! - Che hai? 980 00:59:06,084 --> 00:59:07,544 - Bella! - Cosa fai? 981 00:59:07,627 --> 00:59:09,546 - Fantastica! - Fammi vedere. 982 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 - Tocca a me! - No, guardiamo. 983 00:59:13,007 --> 00:59:14,217 Amore. 984 00:59:14,717 --> 00:59:16,886 Da quando fai queste foto fantastiche? 985 00:59:16,970 --> 00:59:20,723 Ho studiato online come fare belle foto alla mia donna. 986 00:59:22,517 --> 00:59:23,851 Ti piace? 987 00:59:23,935 --> 00:59:26,020 La adoro. Bravissimo. È fantastico. 988 00:59:26,104 --> 00:59:29,524 Idiota. Mi hai fatto sembrare una nana. 989 00:59:29,607 --> 00:59:31,442 Sembri proprio tu. 990 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 Ehi, Gyeong-jong. 991 00:59:33,319 --> 00:59:35,029 Mi faresti una foto con quella? 992 00:59:35,572 --> 00:59:37,156 - Sì! - Fammi sembrare alta! 993 00:59:37,240 --> 00:59:38,449 Falla da solo. 994 00:59:39,659 --> 00:59:41,202 - Mo-eum. - Sì? 995 00:59:41,286 --> 00:59:42,829 Puoi chiamare il mio telefono? 996 00:59:43,871 --> 00:59:44,747 Ok. 997 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 Funziona. 998 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 Funziona benissimo. 999 00:59:56,259 --> 00:59:58,553 Era così silenzioso che pensavo fosse rotto. 1000 01:00:00,471 --> 01:00:03,224 SEOK-RYU 1001 01:00:12,025 --> 01:00:12,859 Avanti. 1002 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 - Dan-ho. - Sig. Choi. 1003 01:00:19,073 --> 01:00:20,950 - Cioè, sig. Kang. - Seung-hyo. 1004 01:00:24,370 --> 01:00:26,164 Non dovevamo darci del lei? 1005 01:00:26,247 --> 01:00:28,499 Esatto, sì. 1006 01:00:29,917 --> 01:00:31,002 Si accomodi. 1007 01:00:31,085 --> 01:00:32,253 - Grazie. - Si figuri. 1008 01:00:43,139 --> 01:00:45,099 - Si accomodi dove vuole. - Sì. 1009 01:00:49,520 --> 01:00:52,065 Scusi se la disturbo sul lavoro. 1010 01:00:52,148 --> 01:00:55,568 Il sig. Yoon ha detto che era in ufficio e che potevo entrare. 1011 01:00:55,652 --> 01:00:57,987 No, non c'è problema. Mi fa piacere. 1012 01:00:58,905 --> 01:01:00,281 Cosa la porta qui? 1013 01:01:00,907 --> 01:01:02,575 Devo chiederle un favore. 1014 01:01:02,659 --> 01:01:05,453 Sto scrivendo degli articoli sulle mie esperienze. 1015 01:01:06,120 --> 01:01:10,416 Per il prossimo, voglio raccontare le vite dei lavoratori dell'edilizia. 1016 01:01:10,500 --> 01:01:14,045 Mi chiedevo se potesse portarmi in un cantiere. 1017 01:01:16,130 --> 01:01:17,256 Certo che posso. 1018 01:01:17,674 --> 01:01:21,344 Abbiamo vari cantieri aperti. Chiamo e le faccio sapere. 1019 01:01:21,427 --> 01:01:22,762 Grazie. 1020 01:01:23,638 --> 01:01:25,306 Le devo molto. 1021 01:01:25,390 --> 01:01:29,852 Oddio, non dica così. Lei mi ha aiutato molto. 1022 01:01:29,936 --> 01:01:31,938 Anche a catturare quei truffatori. 1023 01:01:32,522 --> 01:01:34,816 - E mi ha dato consigli. - Capisco. 1024 01:01:37,026 --> 01:01:39,070 A proposito del suo amico… 1025 01:01:39,153 --> 01:01:42,532 Com'è andata a finire tra lui e la sua amica? 1026 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 Stanno insieme da poco. 1027 01:01:46,994 --> 01:01:47,829 Congratulazioni. 1028 01:01:49,455 --> 01:01:51,582 Cioè, si congratuli con lui. 1029 01:01:52,709 --> 01:01:55,628 Congratulazioni. Esatto. 1030 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 Che succede? 1031 01:01:58,339 --> 01:02:00,174 C'è qualche problema? 1032 01:02:00,258 --> 01:02:02,093 No, è solo che… 1033 01:02:03,845 --> 01:02:05,471 Lui dice che è difficile. 1034 01:02:07,265 --> 01:02:10,727 L'amore è molto difficile. 1035 01:02:17,191 --> 01:02:20,445 Come ha potuto schierarsi con Tae-hui davanti a me? 1036 01:02:20,528 --> 01:02:22,321 Non credo che l'abbia fatto. 1037 01:02:22,405 --> 01:02:23,573 Da che parte stai? 1038 01:02:23,656 --> 01:02:25,533 Seung-hyo, che bastardo! 1039 01:02:26,909 --> 01:02:30,538 Inoltre, le ho chiesto come fosse quando stava con lei, 1040 01:02:31,497 --> 01:02:32,957 e non ha voluto rispondere. 1041 01:02:33,332 --> 01:02:35,376 Ha detto che non era tenuto a farlo. 1042 01:02:36,294 --> 01:02:39,589 Che risposta avresti voluto sentire? 1043 01:02:40,923 --> 01:02:42,842 - Cosa intendi? - Pensaci. 1044 01:02:42,925 --> 01:02:46,512 Se avesse detto che andava alla grande, ti saresti arrabbiata. 1045 01:02:46,596 --> 01:02:48,890 Se avesse detto che era terribile… 1046 01:02:48,973 --> 01:02:53,269 Vorresti che fosse uno stronzo che parla male delle sue ex? 1047 01:02:54,854 --> 01:02:55,980 No. 1048 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 Giusto? E allora perché gli chiedi del passato? 1049 01:02:59,484 --> 01:03:00,610 Ti fai solo del male. 1050 01:03:01,194 --> 01:03:02,278 Hai ragione. 1051 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 Lo so anch'io. 1052 01:03:05,156 --> 01:03:06,157 E qual è il problema? 1053 01:03:07,200 --> 01:03:08,576 Mi fa ingelosire! 1054 01:03:13,289 --> 01:03:16,167 Ehi, d'ora in poi, sarò l'amica di Seung-hyo. 1055 01:03:16,250 --> 01:03:18,044 Seok-ryu, viziata! 1056 01:03:18,127 --> 01:03:22,381 È stato così gentile da farti dire addio a Hyeon-jun, non puoi fargli questo. 1057 01:03:22,465 --> 01:03:24,842 Lo so. So anche questo. 1058 01:03:25,635 --> 01:03:28,429 Ma provo questo lo stesso, cosa posso fare? 1059 01:03:39,857 --> 01:03:43,027 Ha ragione. Non si possono controllare i sentimenti. 1060 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 Ciao. 1061 01:03:56,290 --> 01:03:57,583 Ne era rimasta solo una. 1062 01:03:58,167 --> 01:03:59,001 Prendila tu. 1063 01:03:59,085 --> 01:04:01,254 No, va bene. Prendila tu. 1064 01:04:01,337 --> 01:04:05,383 Davvero, non c'è problema. Prendila tu. 1065 01:04:06,092 --> 01:04:09,595 No, voglio che la prenda tu. È quello che provo per te. 1066 01:04:10,805 --> 01:04:11,973 Che cosa? 1067 01:04:14,225 --> 01:04:15,768 La fiamma nel mio cuore 1068 01:04:17,270 --> 01:04:20,940 non sarà estinta finché non sarà completamente arsa. 1069 01:04:23,150 --> 01:04:26,028 Goditi la bibita. 1070 01:04:37,623 --> 01:04:39,709 Devo smettere di berla. 1071 01:04:43,379 --> 01:04:44,797 Ma non so se ci riuscirò. 1072 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 Non ridere. 1073 01:04:51,971 --> 01:04:53,514 - Ti diverti? - Ehi. 1074 01:04:53,598 --> 01:04:57,476 Se fossero segni di demenza, saremmo tutti in casa di riposo, ora. 1075 01:04:57,560 --> 01:05:00,396 Era molto grave. Davvero. 1076 01:05:00,479 --> 01:05:02,773 Te l'ho detto. Non mi ricordavo niente. 1077 01:05:02,857 --> 01:05:07,278 Hye-suk, ho dimenticato cosa abbiamo mangiato a pranzo. 1078 01:05:07,361 --> 01:05:08,195 Cos'era? 1079 01:05:08,279 --> 01:05:10,781 Pollo dolce e piccante. Era pollo, ricordi? 1080 01:05:10,865 --> 01:05:12,199 - Pollo. - Esatto! 1081 01:05:12,283 --> 01:05:13,618 - Pollo! - Dai, Mi-suk! 1082 01:05:13,701 --> 01:05:15,328 Era croccante e delizioso! 1083 01:05:15,411 --> 01:05:18,080 Ehi, ormai siamo ridotte così. 1084 01:05:18,164 --> 01:05:20,416 Comunque, è un sollievo che tu stia bene. 1085 01:05:21,083 --> 01:05:25,463 Sì. Ho imparato tanto da questo incidente. 1086 01:05:26,589 --> 01:05:28,090 La famiglia, gli amici. 1087 01:05:28,674 --> 01:05:31,010 Sapere di avere persone su cui contare 1088 01:05:32,178 --> 01:05:34,221 è stato molto rassicurante. 1089 01:05:36,223 --> 01:05:37,475 L'ho pensato anch'io, 1090 01:05:38,517 --> 01:05:40,561 dopo che ho scoperto di Seok-ryu. 1091 01:05:42,021 --> 01:05:44,732 Volevo che conoscesse qualcuno disposto 1092 01:05:45,650 --> 01:05:47,026 ad accettare il suo dolore. 1093 01:05:47,777 --> 01:05:49,904 Una persona rassicurante e generosa. 1094 01:05:51,697 --> 01:05:54,075 Anch'io voglio trovare una compagna per Seung-hyo. 1095 01:05:55,618 --> 01:05:57,870 Ha sofferto a lungo per colpa mia. 1096 01:05:57,954 --> 01:06:02,083 Presentiamogli delle brave persone, se ne troviamo. 1097 01:06:02,833 --> 01:06:04,168 Facciamolo. 1098 01:06:04,251 --> 01:06:05,252 - Sul serio! - Sì! 1099 01:06:05,336 --> 01:06:07,421 - Sul serio, ok? - Sì, sul serio! 1100 01:06:07,505 --> 01:06:09,757 - Trovale al Ministero! - Sul serio. 1101 01:06:09,840 --> 01:06:10,675 Ok. 1102 01:06:10,758 --> 01:06:14,261 Sono andati a comprare gli alcolici, ma perché non tornano? 1103 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 Bella domanda. Li stanno distillando? 1104 01:06:16,764 --> 01:06:18,849 - Sono andati al karaoke? - Che svitati. 1105 01:06:18,933 --> 01:06:22,478 Sono impazziti. Geun-sik parlava della sua canzone preferita. 1106 01:06:22,561 --> 01:06:24,188 Ne parlava prima. 1107 01:06:24,271 --> 01:06:26,357 - Dov'è? - Che sciocco. 1108 01:06:26,440 --> 01:06:27,775 - In cantina! - In cantina? 1109 01:06:27,858 --> 01:06:28,734 Sbrighiamoci! 1110 01:06:31,821 --> 01:06:32,655 Che cos'è? 1111 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 Tae-hui è stata di parola. 1112 01:06:35,324 --> 01:06:36,450 È ora di aprirlo! 1113 01:06:37,910 --> 01:06:40,246 Esatto. Mi hai venduto per una teiera. 1114 01:06:41,288 --> 01:06:45,751 Seung-hyo, per te sono un traditore, ma ne è valsa la pena. Guarda. 1115 01:06:45,835 --> 01:06:46,961 Ta-da! 1116 01:06:49,964 --> 01:06:52,633 Cavolo, è bellissima. 1117 01:06:53,384 --> 01:06:54,927 - Traditore Yoon? - Sì. 1118 01:06:55,011 --> 01:06:57,471 - Ti piace così tanto? - Sì, certo. 1119 01:06:57,555 --> 01:06:59,682 La passerò come ricordo di famiglia. 1120 01:06:59,765 --> 01:07:02,351 Il mio discendente andrà ad Authentic Masterpieces, 1121 01:07:02,435 --> 01:07:04,020 e la valuteranno 100 milioni! 1122 01:07:05,021 --> 01:07:07,106 Dovrei fotografarla per mia moglie. 1123 01:07:08,524 --> 01:07:09,358 Prendi questa. 1124 01:07:09,442 --> 01:07:10,609 È tua. 1125 01:07:11,485 --> 01:07:13,195 Oddio. La mia è più grande. 1126 01:07:26,709 --> 01:07:28,419 In uno sposalizio tradizionale, 1127 01:07:28,502 --> 01:07:31,630 gli sposi usano una zucca svuotata divisa in due 1128 01:07:32,173 --> 01:07:33,674 per dividere il vino. 1129 01:07:34,925 --> 01:07:38,596 Si dice che simbolizzi il fatto che sono anime gemelle. 1130 01:07:39,305 --> 01:07:42,433 È il mio dono per te e Seok-ryu. 1131 01:07:42,516 --> 01:07:44,935 Vi auguro di essere felici. 1132 01:07:49,899 --> 01:07:51,025 "PRINCIPESSA" 1133 01:07:59,617 --> 01:08:00,618 Che noia. 1134 01:08:17,426 --> 01:08:18,344 Ehi. 1135 01:08:20,679 --> 01:08:21,639 Cosa stai facendo? 1136 01:08:22,389 --> 01:08:24,058 Hai gli occhi. Tu cosa dici? 1137 01:08:24,475 --> 01:08:26,644 Sei sempre stato così gentile? 1138 01:08:29,355 --> 01:08:31,857 Pensavi che il tuo fidanzato fosse freddo? 1139 01:08:32,983 --> 01:08:36,237 Fidanzato, un corno. Sei pazzo? 1140 01:08:38,155 --> 01:08:39,365 Aspetta. 1141 01:08:40,116 --> 01:08:42,701 Se non sono il tuo fidanzato, cosa sono? 1142 01:08:43,953 --> 01:08:46,956 Insomma, lo sei. Ma… 1143 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 Non lo so. 1144 01:08:49,667 --> 01:08:51,669 È strano usare quella parola. 1145 01:08:57,341 --> 01:08:59,051 Hai costruito anche quella casetta? 1146 01:09:00,136 --> 01:09:01,137 Sì. 1147 01:09:08,352 --> 01:09:11,522 No, sta' lontano. È ferito, è ancora sensibile. 1148 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 Sei tu quella sensibile. 1149 01:09:17,736 --> 01:09:20,406 Perché hai portato un gatto, se sei allergica? 1150 01:09:20,489 --> 01:09:22,700 Era ferito. Non potevo abbandonarlo. 1151 01:09:23,284 --> 01:09:25,452 Hai detto che non avevi i soldi per il bar. 1152 01:09:25,536 --> 01:09:26,829 Era per le spese mediche? 1153 01:09:26,912 --> 01:09:30,332 Sì, mi tremano le mani per l'astinenza da cioccolata. 1154 01:09:31,625 --> 01:09:32,835 Ma cosa devo fare? 1155 01:09:33,919 --> 01:09:36,172 Non ha un posto dove andare finché non guarisce. 1156 01:09:37,047 --> 01:09:39,133 Fa caldo. Non toccarlo. 1157 01:09:42,219 --> 01:09:43,387 Sono preoccupata. 1158 01:10:07,578 --> 01:10:09,413 Sicuro che la stai costruendo bene? 1159 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 Il tetto deve essere resistente alla pioggia e alla neve. 1160 01:10:14,335 --> 01:10:15,294 Vuoi costruirla tu? 1161 01:10:25,054 --> 01:10:27,514 Anche le pareti devono essere resistenti. 1162 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 L'inverno arriverà subito dopo l'estate. 1163 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 Ti verrà il diabete, così. 1164 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 Sono fatti miei. 1165 01:10:43,822 --> 01:10:45,282 Cavolo! 1166 01:10:45,866 --> 01:10:47,701 - Ottimo lavoro! - Ehi! 1167 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 Ehi! Perché… 1168 01:10:52,539 --> 01:10:53,582 Andiamo! 1169 01:10:54,792 --> 01:10:57,002 Scusami! Scusa! 1170 01:10:57,836 --> 01:10:59,463 COSTRUITA DA CHOI SEUNG-HYO 1171 01:11:02,049 --> 01:11:03,842 Sto continuando a ricostruirla. 1172 01:11:06,512 --> 01:11:10,516 Penso che i gatti che la usano siano i discendenti di quel gatto. 1173 01:11:11,308 --> 01:11:13,394 - Hanno lo stesso mantello. - Davvero? 1174 01:11:13,477 --> 01:11:15,813 - Sì. - Voglio vedere. 1175 01:11:15,896 --> 01:11:18,023 Lascia perdere, ok? 1176 01:11:18,107 --> 01:11:20,276 Scatenerà la tua allergia. 1177 01:11:21,318 --> 01:11:22,861 Non è una tragedia? 1178 01:11:22,945 --> 01:11:25,614 Adoro i gatti, ma non li posso toccare. 1179 01:11:27,116 --> 01:11:28,701 La casina per il gatto è stata 1180 01:11:30,119 --> 01:11:31,829 la prima casa che ho costruito. 1181 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 Era un disastro. 1182 01:11:37,001 --> 01:11:39,086 Ma ne ero fiero. 1183 01:11:41,964 --> 01:11:44,633 Avevo creato una casa in cui vivere con le mie mani. 1184 01:11:46,510 --> 01:11:47,344 Penso… 1185 01:11:49,388 --> 01:11:51,849 di aver deciso allora di fare l'architetto. 1186 01:11:53,142 --> 01:11:55,352 Quindi il gatto è stato il tuo primo cliente. 1187 01:11:55,436 --> 01:11:56,729 No. 1188 01:11:59,106 --> 01:11:59,940 Sei stata tu. 1189 01:12:02,359 --> 01:12:03,444 L'ho fatta per te. 1190 01:12:04,194 --> 01:12:05,779 Eri in ansia per il gatto. 1191 01:12:07,323 --> 01:12:08,866 Volevo farti felice. 1192 01:12:26,175 --> 01:12:27,301 Andiamo a mangiare. 1193 01:12:29,345 --> 01:12:30,471 Andiamo. 1194 01:12:32,723 --> 01:12:33,932 Sto morendo di fame. 1195 01:12:34,016 --> 01:12:36,435 Perché non hai ancora mangiato? 1196 01:12:36,518 --> 01:12:37,811 Dove andiamo? 1197 01:12:37,895 --> 01:12:39,438 A casa mia. 1198 01:12:43,359 --> 01:12:45,903 Tua madre ha preparato una zuppa prima di partire. 1199 01:12:45,986 --> 01:12:48,614 O questa o il curry. Mangiamo. 1200 01:12:55,037 --> 01:12:58,040 Scusa per prima. 1201 01:12:58,123 --> 01:13:02,169 Ma cosa dici? Sono stato io a causare il problema. 1202 01:13:03,545 --> 01:13:04,463 Scusa. 1203 01:13:04,546 --> 01:13:06,298 No, sono stata troppo dura. 1204 01:13:07,591 --> 01:13:12,888 Vedervi insieme mi ha reso meschina e infantile. 1205 01:13:13,597 --> 01:13:15,849 Ti ho mostrato i miei lati più sgradevoli. 1206 01:13:18,602 --> 01:13:21,397 Non è bello parlarci delle nostre relazioni passate. 1207 01:13:21,480 --> 01:13:25,317 Non saperlo è una cosa, ma saperlo lo rende difficile. 1208 01:13:25,984 --> 01:13:27,611 Perciò è una regola non scritta. 1209 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 D'ora in poi, non ti nasconderò niente. 1210 01:13:32,574 --> 01:13:34,493 Non la vedrò più in quel modo. 1211 01:13:34,576 --> 01:13:36,954 No, non lo renderò possibile. 1212 01:13:41,959 --> 01:13:42,918 Ma… 1213 01:13:44,294 --> 01:13:46,755 mi ha fatto piacere vederti gelosa. 1214 01:13:47,506 --> 01:13:49,174 - Che cosa? - Non molto. 1215 01:13:50,008 --> 01:13:51,927 Solo un po'. 1216 01:13:56,682 --> 01:13:58,684 Comunque, non litighiamo. 1217 01:13:58,767 --> 01:14:01,437 È stato terribile litigare con te. 1218 01:14:02,062 --> 01:14:03,981 Al lavoro ero distratto e frustrato. 1219 01:14:04,773 --> 01:14:06,024 Per me è una novità. 1220 01:14:06,900 --> 01:14:07,943 Davvero? 1221 01:14:08,819 --> 01:14:09,736 Sì. 1222 01:14:09,820 --> 01:14:13,740 Non volevo diventare una persona che si strugge per una relazione. 1223 01:14:15,659 --> 01:14:18,078 Non mi è familiare. Non mi sento me stesso. 1224 01:14:18,162 --> 01:14:21,957 Ehi, è normale. 1225 01:14:22,040 --> 01:14:24,251 Da quanto tempo fai il disinvolto? 1226 01:14:24,334 --> 01:14:25,919 Non lo so. 1227 01:14:28,422 --> 01:14:29,673 Sono sicuro di una cosa. 1228 01:14:31,133 --> 01:14:33,635 Continui a scaldarmi il cuore. 1229 01:14:41,226 --> 01:14:46,482 Ho preso in prestito un sacco di fumetti. Sono nella mia stanza. 1230 01:14:46,565 --> 01:14:49,443 Mangiamo velocemente e leggiamoli. 1231 01:14:50,027 --> 01:14:51,153 Sì, certo. 1232 01:15:04,958 --> 01:15:06,084 Cosa stai facendo? 1233 01:15:06,502 --> 01:15:09,171 Ti guardi intorno come se fosse la tua prima volta qui? 1234 01:15:09,254 --> 01:15:10,756 No, è solo… 1235 01:15:13,425 --> 01:15:17,012 Ta-da! Ho preso in prestito una collezione di fumetti per te. 1236 01:15:17,095 --> 01:15:18,597 Che cos'è? 1237 01:15:18,680 --> 01:15:22,309 Secondo te? È Principessa. La tua preferita. 1238 01:15:22,392 --> 01:15:25,020 Beh… Eccolo qui. È il libro che volevi. 1239 01:15:25,854 --> 01:15:27,356 Il libro che volevi… 1240 01:15:27,439 --> 01:15:29,066 era Principessa? 1241 01:15:31,693 --> 01:15:34,821 Me lo sono inventato. 1242 01:15:34,905 --> 01:15:35,906 Che cosa? 1243 01:15:37,324 --> 01:15:38,492 Onestamente, 1244 01:15:40,285 --> 01:15:44,081 venivo in biblioteca per vederti. 1245 01:15:45,290 --> 01:15:46,542 Che cosa? 1246 01:15:49,044 --> 01:15:50,587 Se un tempo eri in quel modo, 1247 01:15:51,922 --> 01:15:53,423 perché ora mi tratti così? 1248 01:15:54,508 --> 01:15:55,425 Cosa ho fatto? 1249 01:15:56,009 --> 01:15:58,345 Non sembri così interessato a me. 1250 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 Io? 1251 01:16:00,013 --> 01:16:03,392 Non riesci a guardarmi negli occhi e fai l'indifferente. 1252 01:16:04,643 --> 01:16:07,729 Mi tratti ancora peggio di prima che ci mettessimo insieme. 1253 01:16:08,355 --> 01:16:13,110 Beh… Cioè, è solo perché… 1254 01:16:13,986 --> 01:16:14,861 Insomma… 1255 01:16:18,657 --> 01:16:21,451 Ero semplicemente molto nervoso. 1256 01:16:25,205 --> 01:16:26,665 Perché ero nervoso. 1257 01:16:47,060 --> 01:16:49,271 Come puoi dormire in questa situazione? 1258 01:16:58,697 --> 01:17:00,949 Perché sono nervoso? È così strano. 1259 01:17:14,963 --> 01:17:17,007 Quindi i progetti sono così. 1260 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Sì. 1261 01:17:23,680 --> 01:17:25,974 Davvero? Allora prendo solo da bere. 1262 01:17:26,058 --> 01:17:27,059 D'accordo. 1263 01:18:07,724 --> 01:18:09,351 Ho aspettato a lungo. 1264 01:18:11,520 --> 01:18:14,314 Ma, quando sei accanto a me… 1265 01:18:18,652 --> 01:18:21,196 Mi si svuota la mente e non so cosa fare. 1266 01:18:25,867 --> 01:18:26,827 Pensavo… 1267 01:18:27,953 --> 01:18:28,829 che fossi… 1268 01:18:30,497 --> 01:18:31,873 così calmo. 1269 01:18:34,084 --> 01:18:35,502 Che ora che stiamo insieme, 1270 01:18:36,795 --> 01:18:38,714 non mi trovassi poi così attraente. 1271 01:18:39,673 --> 01:18:40,841 Ecco cosa pensavo. 1272 01:18:42,592 --> 01:18:45,762 Ero in ansia e mi sono agitata da sola. 1273 01:18:46,346 --> 01:18:47,431 Non è affatto questo. 1274 01:18:49,266 --> 01:18:50,267 È il contrario. 1275 01:18:55,021 --> 01:18:56,481 Mi piaci tantissimo. 1276 01:18:59,609 --> 01:19:02,279 Non so come trattarti. 1277 01:19:18,628 --> 01:19:20,046 Portiamoli di sotto. 1278 01:19:21,631 --> 01:19:23,300 Non vuoi leggerli qui? 1279 01:19:28,889 --> 01:19:30,307 Non dovremmo stare qui. 1280 01:19:30,390 --> 01:19:31,224 Perché no? 1281 01:19:33,143 --> 01:19:34,394 Ho dei cattivi pensieri. 1282 01:19:35,812 --> 01:19:36,938 Quali cattivi pensieri? 1283 01:19:40,650 --> 01:19:42,319 Cose che non dovrei pensare. 1284 01:19:44,237 --> 01:19:46,406 Pensieri meschini e osceni. 1285 01:19:47,783 --> 01:19:48,867 Pensieri malsani. 1286 01:19:50,619 --> 01:19:52,454 Amavo il cibo spazzatura malsano. 1287 01:19:56,374 --> 01:20:01,254 Caramelle fizz, caramelle morbide e dalgona. 1288 01:20:01,755 --> 01:20:06,176 - Cioccolatini, mais tostato e granite. - Sì. 1289 01:20:08,637 --> 01:20:09,763 Fa' pure. 1290 01:20:11,014 --> 01:20:12,140 Pensa quei pensieri. 1291 01:20:17,729 --> 01:20:20,065 E le cattive azioni? 1292 01:20:23,735 --> 01:20:25,487 Puoi fare anche quelle. 1293 01:22:24,064 --> 01:22:29,361 AMORE GIOVANILE 1294 01:22:29,444 --> 01:22:33,823 VERO AMORE 1295 01:23:18,410 --> 01:23:21,413 Sottotitoli: Riccardo Ermini