1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:13,948 --> 00:01:16,910 Tunggu, Sayangku. Akan kubuat bagus untukmu. 3 00:01:30,381 --> 00:01:32,300 Apa yang harus kulakukan? 4 00:01:33,593 --> 00:01:36,638 Jangan khawatir. Besok akan hilang saat kau bangun tidur. 5 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 Bagaimana kalau tidak hilang? 6 00:01:39,015 --> 00:01:40,725 Kalau begitu… 7 00:01:43,269 --> 00:01:44,312 aku tanggung jawab. 8 00:01:45,146 --> 00:01:48,399 Aku, Bae Seok-ryu, akan bertanggung jawab atasmu, Choi Seung-hyo. 9 00:01:48,483 --> 00:01:49,359 Aku janji. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 Janji kelingking. 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Baiklah. Hebat. 12 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 EPISODE 12 CINTA MONYET 13 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 Baiklah. Ayo makan. 14 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 Aku tak butuh lagi susu pisang. Kenapa kau beli? 15 00:02:14,676 --> 00:02:16,469 Itu adalah itu, ini adalah ini. 16 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 Apa? 17 00:02:18,847 --> 00:02:23,726 Apa artinya "itu"? Apa maksudmu dengan "itu adalah itu"? 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 Apa menurutmu? Itu adalah "itu". 19 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 Dalam bahasa Inggris, "itu" kata penunjuk. 20 00:02:28,314 --> 00:02:30,692 Aku tahu. Itu artinya. 21 00:02:30,775 --> 00:02:33,194 Tapi maksudku… adalah… 22 00:02:34,237 --> 00:02:35,321 Astaga. 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 Kata ini kehilangan makna. 24 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Hei. 25 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Apa? 26 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 Sekarang kita apa? 27 00:02:44,914 --> 00:02:46,040 Entahlah. 28 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 Hubungan apa pun setelah ciuman? 29 00:02:49,377 --> 00:02:50,211 Hei! 30 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 Ciuman itu… 31 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Bisakah kau tak menyebutnya tiba-tiba begitu? 32 00:02:56,593 --> 00:02:58,094 Aku tak mencium temanku. 33 00:02:58,177 --> 00:03:00,763 Kataku jangan lakukan itu! 34 00:03:01,389 --> 00:03:02,891 Kita tak ciuman sekarang. Tadi. 35 00:03:02,974 --> 00:03:04,183 Tidak, maksudku… 36 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 Jangan menyebut kata itu. 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 - Kata itu? Ciuman? - Hentikan! 38 00:03:13,484 --> 00:03:16,613 Aku juga tak melakukannya dengan temanku. 39 00:03:17,530 --> 00:03:18,656 Sudah jelas. 40 00:03:19,741 --> 00:03:21,075 Kita bukan teman lagi. 41 00:03:22,785 --> 00:03:25,955 Masa 30 tahun persahabatan berakhir begitu saja? 42 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 Itu hal tersulit yang pernah kulakukan. 43 00:03:30,585 --> 00:03:33,046 Lebih mudah memenangkan medali Olimpiade. 44 00:03:36,424 --> 00:03:37,675 Seung-hyo! Seok-ryu! 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 - Pak Yoon. - Apa? Kalian sudah bertemu? 46 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Tadi kau panik mencarinya. 47 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 Kukira dia berutang kepadamu. 48 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 - Sungguh? - Ya. 49 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 Astaga, Pak Yoon! Kapan aku bersikap seperti itu? 50 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 - Kau tadi… - Astaga. 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,484 Kalau begitu, ada apa kau kemari? 52 00:03:54,567 --> 00:03:58,363 Kenapa kau datang jauh-jauh dari Seoul untuk menemuinya? 53 00:03:58,947 --> 00:04:00,114 - Sebenarnya… - Hei! 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,824 - Tunggu! - Aku terkejut. 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,369 Kalian kira aku kemari untuk menemuinya? 56 00:04:04,452 --> 00:04:08,122 Aku cuma mampir karena sedang di sini, kupikir kuhubungi saja dia. 57 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 Begitu rupanya. 58 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 Ya, jadi kenapa kau kemari? 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 Aku cuma mampir! 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 Aku cuma mampir, kuhubungi dia. 61 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Baiklah. 62 00:04:18,591 --> 00:04:21,511 Namun, ini jauh. Kenapa kau datang kemari? 63 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 Tidak, itu urusan pribadi! 64 00:04:23,805 --> 00:04:26,891 Itu urusan pribadi, kenapa kalian terus bertanya? 65 00:04:27,433 --> 00:04:30,228 - Tak kusangka dia begitu. - Tunggu, apa kau menangis? 66 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 Apa aku berbuat salah? 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 - Aku dimarahi. - Dia marah? 68 00:04:37,402 --> 00:04:40,530 Ini yang kuyakini. 69 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 Jika suka memasak, 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,660 kita harus mencoba makanan dari Provinsi Gangwon 71 00:04:45,743 --> 00:04:48,705 yang secara lembut menonjolkan cita rasa asli bahan-bahannya. 72 00:04:50,456 --> 00:04:53,376 Jadi, kau datang jauh-jauh kemari untuk makan? 73 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 Lihat? Sudah kuduga kau tak percaya, 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,548 jadi aku tak mau memberitahumu. 75 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 Benar. 76 00:05:00,633 --> 00:05:03,094 Gajami sikhae ini sangat lezat. Sungguh. 77 00:05:03,177 --> 00:05:05,179 Gajami sikhae? Apa? 78 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Sikhye dari ikan? Astaga. 79 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 Itu merah. Aku tak kuat pedas. 80 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 - Tak seperti bayanganmu. - Apa? 81 00:05:10,518 --> 00:05:12,603 Kedengarannya sikhye, tapi bukan minuman. 82 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 - Ejaannya berbeda. - Benarkah? 83 00:05:14,230 --> 00:05:15,315 - Ikan sebelah. - Baik. 84 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Tambah beras, garam, dan difermentasi. 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 - Itu cara membuatnya. - Difermentasi? 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,864 Dia menggodamu. Dia suka masakan ikan fermentasi. 87 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 Apa? 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 Kau penikmat makanan! 89 00:05:26,034 --> 00:05:28,369 Aku tak menganggap diriku "penikmat". 90 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 Dia menandai lebih dari 100 restoran pada peta Greip. 91 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 Tepatnya 328 sejak kemarin. 92 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 Bisa bagikan kepadaku? 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,420 Tidak! 94 00:05:37,503 --> 00:05:39,547 Akan kuwariskan ke anak kembarku. 95 00:05:40,631 --> 00:05:41,466 - Kumohon! - Tapi… 96 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 kau sudah banyak membantu kami. 97 00:05:43,634 --> 00:05:45,470 Jadi, akan kuberikan kepadamu. 98 00:05:46,220 --> 00:05:48,264 Terima kasih! Kalau begitu, kutraktir. 99 00:05:48,347 --> 00:05:50,099 Terima kasih! Mari makan! 100 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 Kau pasti lapar. Makan ini. 101 00:05:58,983 --> 00:05:59,942 Aku. 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 Kau suka kepiting bumbu, 'kan? 103 00:06:02,570 --> 00:06:04,155 - Makan ini. - Suka? 104 00:06:05,073 --> 00:06:07,116 Tidak? Kalau Na-yun? Kau suka apa? 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,327 Kau. Aku suka kau. 106 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 Baik, makan yang kau suka. 107 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 Aku mau makan itu. Tampak lezat. 108 00:06:14,290 --> 00:06:15,291 Makanlah. 109 00:06:15,374 --> 00:06:16,209 Baiklah. 110 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 Tekstur gajami sikhae luar biasa. 111 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 Bisa kulahap habis. 112 00:06:30,932 --> 00:06:31,891 - Makan. - Ya. 113 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 Ya? 114 00:06:46,989 --> 00:06:47,949 Boleh aku masuk? 115 00:06:48,032 --> 00:06:48,991 Tentu saja. 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,995 Hei, tidak apa-apa aku menginap di sini? 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 Sungguh, aku bisa cari tempat lain. 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 Ada banyak kamar kosong. 119 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 Ini. 120 00:06:59,418 --> 00:07:01,295 Kurasa kau butuh pakaian ganti. 121 00:07:01,379 --> 00:07:02,964 Baiklah, terima kasih. 122 00:07:03,047 --> 00:07:05,424 Astaga, aku sering meminjam pakaian. 123 00:07:07,301 --> 00:07:09,762 Kamar mandi di ujung, kau bisa membersihkan diri. 124 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Baiklah. 125 00:07:18,187 --> 00:07:19,355 Apa ada serangga? 126 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 - Tidak. - Baiklah. 127 00:07:27,155 --> 00:07:28,489 - Kau tak pergi? - Apa? 128 00:07:28,573 --> 00:07:29,824 Bukankah kau akan pergi? 129 00:07:29,907 --> 00:07:32,452 - Cuma sebentar… - Seung-hyo! 130 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Seung-hyo, kau di mana? 131 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 Pergilah. Dia mencarimu. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 Kau yakin ingin aku pergi? 133 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Apa? 134 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 Tadi dan sekarang. 135 00:07:44,005 --> 00:07:45,631 Kenapa kau menatapku tajam? 136 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 Apa maksudmu? 137 00:07:46,883 --> 00:07:48,718 Tatapanku sangat lembut. 138 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 Coba lihat di kaca saat mengatakannya. 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 Tunggu sebentar. 140 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 Apa kau cemburu? 141 00:07:57,977 --> 00:08:00,438 Jangan mengada-ada. Cepat pergi. 142 00:08:00,521 --> 00:08:01,522 Jangan tertawa. Ayo. 143 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 Baik, aku pergi. Kenapa didorong? 144 00:08:03,733 --> 00:08:04,942 Pergilah. 145 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 Seung-hyo. 146 00:08:23,377 --> 00:08:24,212 Apa? 147 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 Tak ada istriku, aku tak bisa tidur. 148 00:08:47,527 --> 00:08:48,819 - Sudah tidur? - Belum. 149 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 Mau pergi keluar? 150 00:08:54,408 --> 00:08:55,743 Dekat pohon 10 menit lagi. 151 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 Sudah larut. Kenapa belum tidur? 152 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Kau juga. 153 00:09:12,218 --> 00:09:14,303 Aku sedang membaca. 154 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 Mokminsimseo? Buku karya Jeong Yak-yong? 155 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 Ya. 156 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 Siapa yang membaca buku itu kini? 157 00:09:23,396 --> 00:09:24,230 Aku. 158 00:09:25,398 --> 00:09:28,234 Ini karya klasik sepanjang masa. 159 00:09:29,610 --> 00:09:33,239 Ini mengajarkan wibawa, tanggung jawab, dan memimpin dengan contoh. 160 00:09:33,322 --> 00:09:35,491 Cara untuk menjalani kehidupan. 161 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 Buku ini memberi pencerahan hidup. 162 00:09:37,910 --> 00:09:40,496 Baiklah, jangan marah. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 Memangnya aku marah? 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,167 Kau sepertinya tak tahu nilai buku ini. 165 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 Omong-omong, menyenangkan di sini. 166 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 Sayang aku cuma menginap semalam. 167 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 Kau bisa datang lagi. 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 Kutemani kau besok. 169 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 Pekerjaanmu? 170 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 Aku selesai lebih cepat. 171 00:10:01,434 --> 00:10:05,521 Aku berencana pulang lusa, tapi bisa lebih awal. 172 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 Mari pulang bersama. 173 00:10:07,815 --> 00:10:10,067 Bagaimana? Kau mengemudi kemari. 174 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 Aku harus mengembalikan mobil Mo-eum. 175 00:10:13,195 --> 00:10:14,196 Untuk mobilku… 176 00:10:15,364 --> 00:10:17,450 - sewa sopir pengganti. - Kau gila? 177 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 Kau tahu betapa mahalnya itu? 178 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 Ya, itu terdengar gila bagiku juga. 179 00:10:25,541 --> 00:10:26,792 Namun, jika kupikir-pikir, 180 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 aku sadar lebih penting bersamamu. 181 00:10:29,170 --> 00:10:31,505 Ayolah. Yang benar saja. 182 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 Kau menyukaiku sebesar itu? 183 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 - Ya. - Baiklah. 184 00:10:40,598 --> 00:10:43,142 Seberapa besar kau menyukaiku? 185 00:10:44,894 --> 00:10:47,688 Meski 30 tahun bersama, aku belum muak denganmu. 186 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 Itu agak berlebihan. 187 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 Jangan hitung sewaktu kita berpisah. 188 00:10:54,528 --> 00:10:55,905 Itu tak pernah ada. 189 00:10:58,240 --> 00:11:00,785 Aku selalu bersamamu. 190 00:11:08,250 --> 00:11:09,085 Di sini. 191 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 Saat usia delapan, 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 kau menyiram cat kepadaku. 193 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 Saat usia tujuh, 194 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 kau menempelkan stiker tato di wajahku saat aku tidur. 195 00:11:35,236 --> 00:11:36,195 Saat usia enam, 196 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 kau memberiku permen ajaib 197 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 yang membuat bibirku ungu agar bisa mengejekku. 198 00:11:57,174 --> 00:12:00,010 Saat usia lima, aku membuang permen karet di rambutmu. 199 00:12:00,511 --> 00:12:01,429 Astaga. 200 00:12:05,266 --> 00:12:10,062 Bagaimana bisa kau menyukaiku setelah mengalami semua penderitaan itu? 201 00:12:11,897 --> 00:12:12,731 Kau lihat? 202 00:12:12,815 --> 00:12:15,317 Sudah kukatakan aku wanita tangguh. 203 00:12:15,901 --> 00:12:18,237 - Menyingkirlah dariku. - Tidak. 204 00:12:19,488 --> 00:12:21,824 Katamu kita selalu bersama seperti ini. 205 00:12:26,620 --> 00:12:28,914 Aku agak mengantuk sekarang. 206 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 Benarkah? 207 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 Ya. 208 00:12:33,502 --> 00:12:35,421 Mungkin karena mengemudi jauh. 209 00:12:39,925 --> 00:12:42,344 Namun, jangan sampai ada yang melihat. 210 00:13:30,226 --> 00:13:31,060 Bu Jung Mo-eum? 211 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 Ya. 212 00:13:38,692 --> 00:13:39,568 RUANG WAWANCARA 213 00:13:39,693 --> 00:13:44,949 WAWANCARA POSISI PARAMEDIS STASIUN PENELITIAN KUTUB SELATAN 214 00:13:45,533 --> 00:13:46,742 Bu Jung Mo-eum. 215 00:13:47,701 --> 00:13:51,205 Skor TOEIC-mu tinggi dan kau memiliki lisensi kendaraan air pribadi. 216 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 Kau tersertifikasi level 1 paramedis. 217 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Kau penuh persiapan. 218 00:13:56,335 --> 00:13:59,797 Ya, Pak. Aku berusaha unggul dalam manajemen penanggulangan kebakaran 219 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 dan juga bekerja keras menjalankan tugasku. 220 00:14:03,759 --> 00:14:05,344 Kenapa kau ingin ke Antarktika? 221 00:14:05,427 --> 00:14:09,640 Jujur saja, impianku saat kecil adalah menjadi Superman. 222 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Lalu, menjadi Spider-Man. 223 00:14:14,853 --> 00:14:17,815 Aku menyadari tak bisa, lalu bergabung dengan Damkar Korea. 224 00:14:18,691 --> 00:14:21,110 Aku pun sangat puas dengan pekerjaanku. 225 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 Aku bisa membantu orang lain. 226 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 Ya, kurasa kau benar. 227 00:14:29,034 --> 00:14:32,454 Aku ingin ke Antarktika untuk menjelajahi dunia tak dikenal 228 00:14:32,538 --> 00:14:34,498 dan menjaga perdamaian dunia. 229 00:14:36,041 --> 00:14:38,294 KEMENTERIAN LUAR NEGERI 230 00:15:02,943 --> 00:15:06,238 Terima kasih sudah memberitahuku soal Hye-suk tempo hari. 231 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 Syukurlah dia tak apa-apa. 232 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 Namun… 233 00:15:09,658 --> 00:15:12,786 hanya sebatas ini rasa terima kasihku atas Hye-suk. 234 00:15:13,662 --> 00:15:16,916 - Apa? - Seo Hye-suk istriku. 235 00:15:16,999 --> 00:15:17,917 Dia milikku. 236 00:15:20,920 --> 00:15:21,837 Aku tahu itu. 237 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 Itulah alasan bagimu tak bersikap begini. 238 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 Jangan merayunya lagi. 239 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Kurasa ada salah paham. 240 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 Kudengar julukanmu Alain Delon. 241 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 Kenapa mengungkit itu? 242 00:15:33,057 --> 00:15:37,436 - Ya, kau tampan. - Maaf, Pak Choi. 243 00:15:37,519 --> 00:15:40,272 Perasaanku untuknya tak akan berubah. 244 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 Alasannya adalah 245 00:15:42,358 --> 00:15:43,567 aku mencintai Hye-suk! 246 00:15:44,151 --> 00:15:44,985 Sayang. 247 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Ada apa? 248 00:15:53,410 --> 00:15:55,871 Sedang apa kau di sini? 249 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 Aku… 250 00:15:57,206 --> 00:16:00,125 Hye-suk dan aku hanya berteman. 251 00:16:00,209 --> 00:16:02,378 Dia memanggilmu "Sayang"! 252 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 Teman macam apa memanggil begitu? 253 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 - Kami begitu karena akrab. - Kami hanya berteman. 254 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 Aku tak pernah menyimpan perasaan untuknya. 255 00:16:10,260 --> 00:16:11,804 Itu alasannya ini mengada-ada! 256 00:16:11,887 --> 00:16:14,348 Dia wanita yang cantik dan cerdas. 257 00:16:15,224 --> 00:16:17,267 Mana mungkin kau tak jatuh cinta? 258 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 Apa kau robot? 259 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 Aku gay. 260 00:16:24,817 --> 00:16:26,694 - Astaga. - Apa? 261 00:16:26,777 --> 00:16:30,072 Aku menyukai lelaki. 262 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 Kau wanita yang cantik dan cerdas. 263 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 Hentikan. Astaga. 264 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Maaf. Aku sangat malu. 265 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 Jangan minta maaf. 266 00:16:51,427 --> 00:16:53,137 Itu justru menyenangkan. 267 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 Dia mengaku mencintaimu dengan percaya diri. 268 00:16:56,682 --> 00:16:59,727 Astaga, dia sungguh bodoh. 269 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 Melihat itu menjadikanku iri. 270 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 Kenapa iri? 271 00:17:06,233 --> 00:17:08,819 Aku cukup tua kini. 272 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 Mungkin seharusnya aku juga berani. 273 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 Apa pun yang kau lakukan, aku dukung. 274 00:17:17,494 --> 00:17:18,370 Kau tahu itu. 275 00:17:19,621 --> 00:17:25,544 Aku tahu. Selamanya. 276 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 Aku sangat malu karenamu sekarang. 277 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 - Jaga jarak di belakangku. - Ya. 278 00:18:00,913 --> 00:18:02,748 Bisa-bisanya kau… 279 00:18:05,292 --> 00:18:08,420 - Apa kau meragukanku? - Bukan kau. Bajingan itu… 280 00:18:08,504 --> 00:18:11,340 Maksudku, aku takut dia punya niat buruk. 281 00:18:11,423 --> 00:18:13,884 Apa pun alasannya, aku minta maaf. 282 00:18:13,967 --> 00:18:14,843 Bukan main. 283 00:18:18,305 --> 00:18:21,892 Kenapa kau tak memberitahuku? Jadi, aku tak salah paham. 284 00:18:21,975 --> 00:18:25,145 Temanku memercayakan rahasia itu. Mana mungkin kubuka? 285 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 Dia pasti tak nyaman hidup di masyarakat konservatif dan kaku ini. 286 00:18:31,235 --> 00:18:34,071 Itu keren sekali. Kau keren sekali. 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Astaga. 288 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 - Sedang apa? Ayo. - Aku datang. 289 00:18:44,581 --> 00:18:46,291 Astaga, aku sangat malu. 290 00:18:47,459 --> 00:18:49,128 Itu sungguh memalukan. 291 00:18:49,211 --> 00:18:51,463 Astaga. Apa yang kau pikirkan? 292 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 KIRIM NAMAMU, ALAMAT, NOMOR TELEPON 293 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 PESANAN DIPROSES SETELAH BAYAR 294 00:18:58,178 --> 00:19:02,391 Asyik! Aku berhasil! 295 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 Kau membuat Ibu terkejut. Kenapa kau berteriak? 296 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Ibu siap? 297 00:19:07,187 --> 00:19:09,148 Ya, makanannya siap. Makanlah. 298 00:19:09,231 --> 00:19:12,234 Bukan soal makanan. Ibu siap untuk hidup nyaman? 299 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 - Uang Ibu yang kupinjam? - Ya? 300 00:19:14,486 --> 00:19:16,363 Kubuat berlipat ganda. Ratusan, ribuan! 301 00:19:16,446 --> 00:19:18,740 Kini kau influenza? 302 00:19:18,824 --> 00:19:20,701 Bukan influenza. Pemengaruh. 303 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 Benar, pemengaruh. 304 00:19:22,119 --> 00:19:24,913 Tunggu, seperti virus, aku akan mematikan. 305 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 Aku akan menjadi infeksius. 306 00:19:26,707 --> 00:19:28,208 Cobalah balik modal. 307 00:19:28,876 --> 00:19:32,296 Bu, percayalah kepada putra Ibu! Kali ini sungguhan. 308 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 Jangan bawa barang seperti ini lagi. 309 00:19:34,965 --> 00:19:36,466 - Buang saja. - Hei! 310 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 Kenapa Ibu membuang tas yang masih bagus? 311 00:19:40,637 --> 00:19:42,181 Bu, tak bisa seperti ini. 312 00:19:43,098 --> 00:19:45,434 Pilihlah tas. 313 00:19:45,517 --> 00:19:46,768 Kubelikan untuk Ibu. 314 00:19:46,852 --> 00:19:49,605 Meskipun tas Ibu bagus, tak ada tempat cocok memakainya. 315 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 Ibu hanya ingin kau sukses. 316 00:19:53,775 --> 00:19:54,651 Itu saja. 317 00:19:56,778 --> 00:19:57,779 Sampai jumpa. 318 00:19:58,947 --> 00:20:01,533 Ibu, pergilah ke mal. Ya? 319 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 Pilih satu! 320 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 - In-suk, makan ini. - Baik. 321 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 - Hei. - Apa? 322 00:20:08,415 --> 00:20:12,044 Berapa harga tas desainer kini? 323 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 - Harganya bermacam-macam. - Ya. 324 00:20:14,880 --> 00:20:16,882 Setidaknya dua sampai tiga juta won. 325 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 Astaga, itu gila. 326 00:20:18,258 --> 00:20:21,220 Dengan uang sebanyak itu, bisa beli 30 kilogram daging Hanwoo! 327 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 Astaga, itu mahal. 328 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 Kenapa kau bertanya? 329 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 Geun-sik akan membelikanmu? 330 00:20:26,642 --> 00:20:30,520 Lebih cepat dilahirkan kembali daripada berharap itu kepadanya. 331 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 Tidak, Dong-jin… 332 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Sudahlah. Nanti saja. 333 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 - Apa? - Tidak, bukan apa-apa. 334 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 Ini hanya… 335 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 - Hei, Mi-suk. - Ya? 336 00:20:41,198 --> 00:20:43,992 Entah apa aku berhak menanyakan ini, 337 00:20:44,701 --> 00:20:46,411 tapi ini soal Seok-ryu. 338 00:20:47,120 --> 00:20:48,747 Dia tertarik kencan buta? 339 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 Kencan buta? 340 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 Kenapa anjingnya terus menyalak? 341 00:20:59,258 --> 00:21:01,134 Bukankah kau keterlaluan? 342 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 Soal apa? 343 00:21:02,552 --> 00:21:05,889 Kenapa kau mengemudi pulang tanpa berhenti di tempat istirahat? 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 Kau ingin ke kamar mandi tadi? 345 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 Bukan itu. Seharusnya ini kencan. 346 00:21:11,728 --> 00:21:13,355 Seharusnya kukendarai mobilku. 347 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 Mobil Mo-eum harus kupulangkan. 348 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 Kita seharusnya pulang terpisah. 349 00:21:17,734 --> 00:21:18,610 - Seok-ryu! - Tapi… 350 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 - Bu. - Hei, Seung-hyo. 351 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 - Bibi Mi-suk. - Kalian… 352 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 Bu, kami bersama karena… 353 00:21:24,241 --> 00:21:26,743 Tidak, Ibu baru akan menghubungimu. 354 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 Kau mau pergi kencan buta? 355 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 Kencan buta? 356 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 Astaga! Kenapa kau yang terkejut? 357 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 Astaga, Bu. Jangan mengada-ada. 358 00:21:33,542 --> 00:21:37,045 Bibimu, Jae-suk, ingin menjodohkanmu. 359 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 Ibu tak mau memaksa, tapi tampaknya baik. 360 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 Tidak bisa. 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,719 Dia tak bisa melakukan itu. 362 00:21:43,802 --> 00:21:45,887 - Bu! Di rumah saja. - Jangan. Sekarang! 363 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 Aku harus segera kabari. 364 00:21:47,597 --> 00:21:50,267 Jae-suk ingin mengenalkannya kepada Mo-eum, 365 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 tapi dia tak mau dengar. 366 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 Aku? 367 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 Itu si pembangkang. 368 00:21:56,189 --> 00:21:57,607 Jawab aku sekarang. 369 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 Apa? 370 00:22:00,986 --> 00:22:02,362 Astaga. 371 00:22:02,446 --> 00:22:06,366 Aku sibuk makan malam itu dan tak memperhatikan dengan baik. 372 00:22:06,908 --> 00:22:10,370 Astaga. Fasilitas kantornya bagus. 373 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 Ada kursi pijat juga. 374 00:22:12,956 --> 00:22:16,168 Ya, kami berusaha beri yang terbaik. 375 00:22:16,251 --> 00:22:17,377 Benar. 376 00:22:18,795 --> 00:22:22,174 Kursi pijatnya pun berbeda dengan firma arsitek lainnya. 377 00:22:22,257 --> 00:22:23,342 Ini sangat cantik. 378 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Baiklah. Bagaimana jika kita dengar laporannya? 379 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 - Laporan apa? - Ayolah. 380 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 Mobilku kembali hari ini, 381 00:22:36,772 --> 00:22:39,649 itu berarti Seok-ryu menginap. 382 00:22:41,276 --> 00:22:42,110 Apa kalian… 383 00:22:43,612 --> 00:22:45,197 berpacaran sekarang? 384 00:22:45,280 --> 00:22:47,115 Aku menginap, 385 00:22:47,199 --> 00:22:49,826 tapi itu bukan seperti yang kau bayangkan. 386 00:22:49,910 --> 00:22:52,037 Ya, kami di penginapan kami. 387 00:22:52,496 --> 00:22:54,414 Kami tidur di kamar berbeda. 388 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 Ya, tentu saja. Anggap saja begitu. 389 00:22:57,459 --> 00:22:59,795 Namun, kenapa tidak jawab pertanyaanku? 390 00:23:00,378 --> 00:23:01,338 Apa? 391 00:23:01,421 --> 00:23:02,756 Kalian berpacaran? 392 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 Ya, benar. 393 00:23:12,307 --> 00:23:14,434 Akhirnya setelah sekian lama! 394 00:23:15,268 --> 00:23:16,436 Aku merasa lega. 395 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 Sungguh, kalian berdua! 396 00:23:20,273 --> 00:23:23,610 Rasanya seperti tubuh dan jiwaku dipijat! 397 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 Astaga, ini menyenangkan! 398 00:23:26,988 --> 00:23:29,866 Kenapa kau bahagia kami berpacaran? 399 00:23:29,950 --> 00:23:32,869 Karena aku nyaris mati karena frustrasi. 400 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 Aku yakin orang lain yang memperhatikan kalian pun sama. 401 00:23:36,873 --> 00:23:40,752 Bagaimanapun, sudah kuduga kalian akan berakhir bersama. 402 00:23:40,836 --> 00:23:43,797 Hei, bagaimana kau tahu hal yang kami pun tak tahu? 403 00:23:44,506 --> 00:23:46,466 Ada kekuatan dalam kata-kata. 404 00:23:56,685 --> 00:24:02,357 Seung-hyo dan Seok-ryu duduk di pohon 405 00:24:02,440 --> 00:24:06,444 C-I-U-M-A-N 406 00:24:06,528 --> 00:24:07,487 Awalnya cinta datang 407 00:24:07,571 --> 00:24:09,573 Awas kalian! 408 00:24:10,240 --> 00:24:14,119 Lalu pernikahan 409 00:24:14,202 --> 00:24:17,664 Lalu bayi dalam kereta bayi 410 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 Seung-hyo dan Seok-ryu 411 00:24:20,292 --> 00:24:21,668 Kemari kalian! 412 00:24:21,751 --> 00:24:22,961 Duduk di pohon 413 00:24:31,136 --> 00:24:33,930 Hei, kenapa kalian selalu pulang bersama? 414 00:24:34,556 --> 00:24:35,682 Kami bertetangga. 415 00:24:35,765 --> 00:24:38,310 Anak perempuan dan lelaki tak boleh main bersama. 416 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 Seung-hyo dan Seok-ryu duduk di pohon 417 00:24:42,147 --> 00:24:46,151 C-I-U-M-A-N 418 00:24:46,234 --> 00:24:49,654 Itu tak benar! Dia kaki tanganku! 419 00:24:49,738 --> 00:24:53,116 Awalnya cinta datang 420 00:24:53,200 --> 00:24:55,202 Lalu pernikahan 421 00:24:55,285 --> 00:24:58,496 Lalu bayi dalam kereta bayi 422 00:24:58,580 --> 00:25:00,040 Seung-hyo dan Seok-ryu 423 00:25:00,123 --> 00:25:02,876 Hei, Choisseung. Pinjam buku teks sejarahmu. 424 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 Memang aku perpustakaan? 425 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 Hei, ada apa dengan kalian? 426 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 - Kalian berpacaran? - Tidak. 427 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 Lihat dia telanjang pun aku tak terkejut. 428 00:25:11,218 --> 00:25:13,011 Anggap saja dia lelaki. 429 00:25:13,094 --> 00:25:14,512 Hei, kalian. 430 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 Kalian terus mendengar hal yang sama, 431 00:25:20,018 --> 00:25:23,939 suka atau tidak, secara tak sadar terpatri pada diri kalian. 432 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 Jadi, aku korban manipulasi? 433 00:25:28,318 --> 00:25:30,528 Apa paramedis membawa senapan angin? 434 00:25:30,612 --> 00:25:32,822 - Aku ingin menembaknya. - Apa? 435 00:25:32,906 --> 00:25:34,824 Seharusnya aku menjadi polisi. 436 00:25:34,908 --> 00:25:36,034 Tidak, sudah benar. 437 00:25:36,117 --> 00:25:39,120 Hei, masalahnya 438 00:25:39,204 --> 00:25:42,832 kita bertiga selalu bersama, kenapa kami yang dijodohkan? 439 00:25:42,916 --> 00:25:45,877 Itu karena aku jauh di atas kelasnya. 440 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 Ya, tak apa-apa. 441 00:25:50,090 --> 00:25:53,718 Pandangannya selalu aneh. 442 00:25:53,802 --> 00:25:56,221 Standar keindahannya berbeda dari kita. 443 00:25:56,304 --> 00:25:57,222 Itu benar. 444 00:25:59,349 --> 00:26:02,227 Kau keren hari ini. Kenapa pakai seragam? 445 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 - Pertanyaan bagus. - Jadi… 446 00:26:04,020 --> 00:26:06,147 aku ada wawancara hari ini. 447 00:26:06,690 --> 00:26:09,276 Posisi Kutub Selatan? Kau lolos? 448 00:26:09,359 --> 00:26:11,069 Tentu saja! 449 00:26:11,152 --> 00:26:12,404 Tunggu. 450 00:26:12,487 --> 00:26:14,447 Kau akan pergi jika lolos lagi? 451 00:26:14,531 --> 00:26:16,074 Luar biasa! 452 00:26:16,157 --> 00:26:19,327 Apa artinya kau bisa melihat penguin secara langsung? 453 00:26:19,411 --> 00:26:20,829 Penguin di depan matamu? 454 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 Itu benar. 455 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 - Banyak berfoto… - Tidak. 456 00:26:23,373 --> 00:26:27,794 Di Antarktika, penguin terancam punah karena krisis iklim. 457 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Beruang kutub juga terancam. 458 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 Aku pulang. 459 00:26:31,589 --> 00:26:33,550 - Hai. - Mo-eum! 460 00:26:33,633 --> 00:26:36,594 Yeon-du! 461 00:26:36,678 --> 00:26:39,723 Kau sedang apa? 462 00:26:39,806 --> 00:26:41,891 Kau sedang apa, Yeon-du? 463 00:26:43,184 --> 00:26:45,520 Apa yang kau lakukan seharian? 464 00:26:46,021 --> 00:26:47,731 Kami membaca buku bersama. 465 00:26:47,814 --> 00:26:50,358 - Baiklah. - Buang isi perut ikan teri. 466 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 Benarkah? 467 00:26:53,570 --> 00:26:57,449 Bu, Ibu menyuruh Yeon-du membuang isi perut ikan teri? 468 00:26:57,532 --> 00:27:00,327 Apa Ibu adalah ibu tiri Cinderella? 469 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 Sungguh? 470 00:27:02,454 --> 00:27:06,041 Tidak. Tampaknya seru, aku bilang ingin membantu. 471 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 Sungguh? 472 00:27:08,376 --> 00:27:11,880 Astaga. Kau mengira ibumu sendiri akan menyiksa anak kecil? 473 00:27:11,963 --> 00:27:14,841 Tidak, aku hanya memastikan. 474 00:27:14,924 --> 00:27:16,426 Yeon-du. 475 00:27:16,926 --> 00:27:20,013 Aku akan ambil ikan teri yang kita siapkan bersama, 476 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 lalu menumisnya dengan baik! 477 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Baiklah, terima kasih. 478 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 Sepertinya lezat. 479 00:27:24,601 --> 00:27:26,227 Sepertinya lezat! 480 00:27:28,688 --> 00:27:32,650 Hei, jika kau tak mau menikah, 481 00:27:32,734 --> 00:27:36,071 pergilah dan bawa kembali putri seperti Yeon-du. 482 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 Apa? 483 00:27:37,238 --> 00:27:40,200 Ibu sangat ingin punya cucu. Mengerti? 484 00:27:40,283 --> 00:27:41,785 Tumislah ikan teri itu. 485 00:27:41,868 --> 00:27:43,620 Aku bersumpah… 486 00:27:49,000 --> 00:27:52,420 Yeon-du, kau tak bosan membaca buku seharian? 487 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Entahlah. 488 00:27:58,385 --> 00:28:02,263 Apa ada yang ingin kau lakukan selain membaca buku? 489 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 Mau mengendarai sepeda? 490 00:28:04,099 --> 00:28:05,767 Aku tak tahu caranya. 491 00:28:05,850 --> 00:28:06,768 Sungguh? 492 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 Kalau begitu… 493 00:28:10,271 --> 00:28:12,982 - Kalau otopet? - Aku juga tak bisa. 494 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Kau tak suka main di luar? 495 00:28:17,320 --> 00:28:21,491 Bukan begitu, kata ayahku terlalu berbahaya di luar. 496 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 Baiklah. 497 00:28:28,915 --> 00:28:30,291 Giliranmu! 498 00:28:30,375 --> 00:28:33,670 Batu, kertas, gunting! Kurang satu. 499 00:28:33,753 --> 00:28:34,796 Kuak, kuak! 500 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 Batu, kertas, gunting! Kurang satu. 501 00:28:37,424 --> 00:28:38,716 - Yeon-du. - Kuak! 502 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 Ayah! 503 00:28:43,096 --> 00:28:47,809 Yeon-du, aku sangat merindukanmu hari ini. 504 00:28:47,892 --> 00:28:49,477 Kau juga rindu Ayah? 505 00:28:50,812 --> 00:28:52,897 Ya, kurasa begitu. 506 00:28:57,569 --> 00:29:00,780 Terima kasih. Aku sangat berutang budi. 507 00:29:00,864 --> 00:29:03,867 Tidak apa-apa. Kau bekerja besok? 508 00:29:03,950 --> 00:29:05,160 - Ya. - Baiklah. 509 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 - Ambil cuti. - Apa? 510 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Kita bertemu di sini pukul 10.00 besok. 511 00:29:09,998 --> 00:29:10,832 Namun… 512 00:29:10,915 --> 00:29:12,167 - Jangan menolak. - Tunggu. 513 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 Jangan bertanya. 514 00:29:13,376 --> 00:29:14,335 Namun… 515 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 Jangan pakai kaus manusia lumpur. 516 00:29:18,631 --> 00:29:20,884 - Yeon-du, sampai besok. - Sampai besok! 517 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 - Kuak! - Kuak! 518 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 Ayah, ayo. 519 00:29:27,974 --> 00:29:32,020 Hei, bukankah ini pohon yang kuberikan? 520 00:29:33,313 --> 00:29:34,731 Kau bunuh dan beli baru? 521 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 Benar. 522 00:29:36,065 --> 00:29:36,941 Tahu dari mana? 523 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 Itu rahasia asalnya. 524 00:29:41,821 --> 00:29:44,324 Sudah sangat besar. Ini keren sekali. 525 00:29:44,407 --> 00:29:45,992 Kenapa bisa sebesar ini? 526 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 - Seok-ryu. - Ya? 527 00:29:49,788 --> 00:29:50,663 Apa kau… 528 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 Kau akan ikut kencan buta itu? 529 00:29:52,874 --> 00:29:56,795 Apa kau gila? Aku akan mencari alasan untuk menolaknya. 530 00:29:58,254 --> 00:30:00,840 Itu tak cukup. Mari beri tahu kita berpacaran. 531 00:30:00,924 --> 00:30:01,758 Apa? 532 00:30:01,841 --> 00:30:03,968 Siapa tahu? Ini mungkin terjadi lagi. 533 00:30:04,761 --> 00:30:06,554 Kita beri tahu ayahmu juga. 534 00:30:06,638 --> 00:30:10,225 Kita beri tahu orang tuaku juga. Minta persetujuan mereka. 535 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Kita harus beri tahu semuanya. 536 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 Tidak bisa. 537 00:30:15,897 --> 00:30:17,148 - Kenapa tidak? - Maksudku… 538 00:30:17,232 --> 00:30:19,234 Kita baru mulai berpacaran. 539 00:30:19,317 --> 00:30:22,111 Beri tahu orang lain agak berlebihan. 540 00:30:23,404 --> 00:30:25,406 Jelas itu akan kacau. 541 00:30:26,783 --> 00:30:30,411 Ada sedikit masalah. Ibu kita berteman. 542 00:30:30,495 --> 00:30:32,372 Kita semua sangat dekat. 543 00:30:32,455 --> 00:30:37,168 Jujur saja, kau tak tahu apa yang akan terjadi kepada kita. 544 00:30:40,839 --> 00:30:42,131 Kita rahasiakan dulu. 545 00:30:44,050 --> 00:30:47,178 Baiklah. Jika itu maumu… 546 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 Kita rahasiakan hubungan kita. 547 00:30:51,057 --> 00:30:52,058 Sangat rahasia. 548 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 Kita harus waspada. Jangan ada yang tahu. 549 00:30:54,769 --> 00:30:55,770 Tak ada yang tahu. 550 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 Dia sudah bangun? 551 00:31:17,000 --> 00:31:20,003 Choisseung. 552 00:31:23,548 --> 00:31:25,216 Halo, Seok-ryu! 553 00:31:25,300 --> 00:31:26,968 - Bibi Hye-suk! - Hai. 554 00:31:27,051 --> 00:31:30,096 Seung-hyo berangkat lebih awal. Ada yang penting? 555 00:31:30,179 --> 00:31:32,348 Bukan apa-apa. 556 00:31:32,432 --> 00:31:35,476 Hei, aku tak tahu jendela kalian sedekat ini. 557 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 Kalian bisa tersandung dan ciuman. 558 00:31:38,521 --> 00:31:41,482 Kalian hampir tak pernah berpisah. 559 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 Benar. 560 00:31:43,067 --> 00:31:46,571 Itu sebabnya aku merasa muak! 561 00:31:46,654 --> 00:31:48,323 Pasti Choisseung juga sama. 562 00:31:48,406 --> 00:31:51,117 Namun, jangan bertengkar dan tetap akur, ya? 563 00:31:51,200 --> 00:31:52,744 Baiklah. 564 00:31:52,827 --> 00:31:54,495 - Aku sedang memasak. - Baik! 565 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 Baiklah. Sampai jumpa! 566 00:31:59,834 --> 00:32:00,919 Astaga, aku terkejut. 567 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 BAE SEOK-RYU 568 00:32:16,267 --> 00:32:18,436 BAE SEOK-RYU 569 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 - Na-yun. - Ya? 570 00:32:25,568 --> 00:32:26,903 Apa yang kau lakukan? 571 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 Aku… 572 00:32:37,163 --> 00:32:38,873 Kau tahu perbuatanmu keterlaluan? 573 00:32:39,874 --> 00:32:40,708 Ya. 574 00:32:40,792 --> 00:32:43,419 Kubiarkan perbuatanmu 575 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 karena kuanggap kau teman sekelas yang lucu. 576 00:32:46,923 --> 00:32:48,132 Namun, tidak lagi. 577 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 Maafkan perbuatanku. 578 00:32:51,552 --> 00:32:53,221 Namun, Seung-hyo, 579 00:32:53,304 --> 00:32:55,223 kau tahu aku menyukaimu. 580 00:32:55,306 --> 00:32:57,642 Kukira itu main-main, separuh bercanda. 581 00:32:57,725 --> 00:33:00,812 Tidak. Aku serius. 582 00:33:00,895 --> 00:33:03,231 Kalau begitu, harus kuperjelas. 583 00:33:04,399 --> 00:33:06,067 Ada orang lain yang kusuka. 584 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 Apa orang yang kukenal? 585 00:33:10,613 --> 00:33:13,658 Dia kutemukan setelah perjalanan sulit dan panjang. 586 00:33:14,450 --> 00:33:17,787 Aku tak ingin membuatnya merasa tak nyaman. 587 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 Maaf aku tak menjawab. Kau mau menonton film nanti? 588 00:33:37,515 --> 00:33:40,601 Apa ini? Dia mengajakku kencan secara resmi? 589 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 Baiklah. 590 00:33:45,148 --> 00:33:47,150 Aku harus keramas. 591 00:33:49,652 --> 00:33:51,904 - Mo-eum! - Yeon-du! 592 00:33:51,988 --> 00:33:55,742 Yeon-du sayangku! 593 00:33:57,577 --> 00:33:58,619 Tidurmu nyenyak? 594 00:33:58,703 --> 00:34:00,371 Kau mimpi teman alienmu? 595 00:34:00,455 --> 00:34:02,373 Tidak, aku bermimpi yang lain. 596 00:34:02,457 --> 00:34:03,541 Apa itu? 597 00:34:03,624 --> 00:34:06,335 Rahasia. Kuceritakan nanti. 598 00:34:06,419 --> 00:34:07,545 Baiklah. 599 00:34:10,006 --> 00:34:11,382 Kau sangat tepat waktu. 600 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 Kebiasaan wartawan. 601 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 Aku datang karena kau minta, tapi… 602 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 Tak perlu kuberi tahu tujuan kita, 'kan? 603 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 Ayo! 604 00:34:22,894 --> 00:34:24,771 Ayah, bawa semua itu dan ikuti kami! 605 00:34:24,854 --> 00:34:26,064 - Apa? - Apa? 606 00:34:26,147 --> 00:34:28,066 - Kita tak akan membantu? - Itu mobilnya. 607 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 Bu Jung? 608 00:34:54,509 --> 00:34:56,052 Biar aku saja. 609 00:34:56,135 --> 00:34:56,969 Tidak apa-apa. 610 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 - Aku saja. - Ayah. 611 00:35:00,306 --> 00:35:01,432 - Ayah? - Ya? 612 00:35:24,914 --> 00:35:27,166 Ayah bisa. 613 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 Hati-hati, ini panas. 614 00:35:32,338 --> 00:35:33,172 Cobalah. 615 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 - Aku akan suap sendiri. - Baiklah. 616 00:35:41,055 --> 00:35:43,474 - Lezat? - Kau pandai memanggang! 617 00:35:44,934 --> 00:35:46,561 Apa selanjutnya, Mo-eum? 618 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 Selanjutnya kita akan… 619 00:35:51,524 --> 00:35:53,484 - Astaga! - Astaga! 620 00:35:57,405 --> 00:36:00,074 Jangan tembak Yeon-du! 621 00:36:09,375 --> 00:36:12,044 Aku menyerah! 622 00:36:19,468 --> 00:36:21,846 Kau basah kuyup. 623 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 Aku meminjam ini. 624 00:36:27,977 --> 00:36:30,188 Namun, tak ada listrik. Bagaimana memakainya? 625 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 Sebentar. 626 00:36:49,999 --> 00:36:50,833 Luar biasa! 627 00:36:51,459 --> 00:36:52,627 Luar biasa! 628 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 Kukeringkan rambutmu. 629 00:36:54,295 --> 00:36:55,546 Ayo keringkan rambutmu. 630 00:36:57,131 --> 00:36:58,925 Apa menurutmu yang paling seru? 631 00:36:59,008 --> 00:37:00,885 Aku paling suka bermain pistol air. 632 00:37:00,968 --> 00:37:02,178 Aku juga. 633 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 Selesai. 634 00:37:16,776 --> 00:37:18,527 Yeon-du! 635 00:37:18,611 --> 00:37:21,030 Aku akan mengikat rambutmu dengan rapi. 636 00:37:21,113 --> 00:37:23,824 - Baiklah. - Rambutmu juga basah. 637 00:37:23,908 --> 00:37:25,284 Aku akan keringkan sendiri. 638 00:37:25,368 --> 00:37:26,369 Apa? 639 00:37:28,454 --> 00:37:29,538 Baiklah! Benar! 640 00:37:51,394 --> 00:37:52,812 Kupikir kau kedinginan. 641 00:37:54,355 --> 00:37:56,732 Yeon-du, bagaimana jika kita ke sana? 642 00:37:59,360 --> 00:38:00,319 Ke mana? 643 00:38:31,350 --> 00:38:32,351 Hei, Choisseung. 644 00:38:32,852 --> 00:38:33,769 Hei. 645 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 Aku datang dan kau tak melihatku? 646 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 Aku melihat. 647 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 Kau sedang sibuk apa? 648 00:38:47,325 --> 00:38:50,661 Aku ditugaskan merenovasi bioskop. 649 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 Aku memikirkan sesuatu saat kemari, 650 00:38:52,788 --> 00:38:54,373 ingin kugambar sebelum lupa. 651 00:38:56,250 --> 00:38:57,168 Masih lama? 652 00:38:57,251 --> 00:38:59,545 Tidak, aku akan selesai sebelum film dimulai. 653 00:39:05,092 --> 00:39:07,053 Jadi, ini yang disebut denah. 654 00:39:08,763 --> 00:39:09,638 Ya. 655 00:39:14,268 --> 00:39:16,228 Mau berondong jagung? Kubelikan. 656 00:39:16,896 --> 00:39:18,064 Tidak usah. 657 00:39:18,147 --> 00:39:22,651 Sungguh? Kalau begitu, aku akan beli minum. 658 00:39:23,319 --> 00:39:24,153 Baiklah. 659 00:39:51,639 --> 00:39:52,807 Apa? Kau ingin lebih? 660 00:39:59,647 --> 00:40:00,731 Maaf. 661 00:40:02,483 --> 00:40:03,317 Bagaimana ini? 662 00:40:03,401 --> 00:40:06,404 Katanya mereka akan menganalisis foto dan kemari dalam 30 menit. 663 00:40:06,487 --> 00:40:07,988 - Mi-ja. - Berhenti di sana. 664 00:40:08,072 --> 00:40:09,573 Tunggu. Sebentar saja. 665 00:40:17,581 --> 00:40:19,500 Matahari sudah terbenam. 666 00:40:21,627 --> 00:40:23,546 Mau pulang sebelum larut malam? 667 00:40:24,171 --> 00:40:25,005 Tidak. 668 00:40:26,006 --> 00:40:29,510 Yeon-du baru tertidur. Tunggu 30 menit lagi. 669 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 Baiklah. 670 00:40:37,768 --> 00:40:39,728 Dia pasti berat. Biar aku saja. 671 00:40:42,356 --> 00:40:44,400 Yeon-du, tidurlah di ranjang. 672 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 Padahal tak masalah. 673 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 Jadi, bagaimana berkemah? 674 00:41:02,084 --> 00:41:03,085 Lumayan, 'kan? 675 00:41:03,794 --> 00:41:04,628 Ya. 676 00:41:06,046 --> 00:41:07,506 Tak pernah terpikir olehku, 677 00:41:08,924 --> 00:41:10,468 tapi Yeon-du sangat menyukainya. 678 00:41:11,802 --> 00:41:14,722 Kata Yeon-du, dia tak bisa mengendarai sepeda. 679 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 Dia juga tak bisa mengendarai otopet atau sepatu selajur. 680 00:41:22,521 --> 00:41:25,566 Penyebabnya kecelakaan itu? 681 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 Itu bukan disengaja. 682 00:41:31,947 --> 00:41:36,494 Aku selalu khawatir. 683 00:41:37,244 --> 00:41:38,579 Aku paham perasaanmu. 684 00:41:39,997 --> 00:41:44,043 Kutahu bukan tempatku untuk memberimu nasihat. 685 00:41:44,752 --> 00:41:46,045 Namun… 686 00:41:48,088 --> 00:41:51,050 jika keajaiban kau sembunyikan begitu, 687 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 dia tak akan menjadi keajaiban. 688 00:41:56,555 --> 00:42:02,311 Aku ingin Yeon-du merasakan angin dan mengentakkan kaki. 689 00:42:03,103 --> 00:42:07,733 Kadang, dia akan terjatuh. 690 00:42:09,610 --> 00:42:12,446 Begitulah aku ingin dia tumbuh. 691 00:42:14,949 --> 00:42:19,495 Aku ingin dia melihat dan mendengar kebaikan di dunia ini. 692 00:42:19,578 --> 00:42:25,417 Aku berharap dia menyerapnya seperti spons dan tumbuh sehat. 693 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 Bukankah itu keajaiban sebenarnya? 694 00:42:34,635 --> 00:42:36,095 Aku kasihan kepada Yeon-du. 695 00:42:38,264 --> 00:42:41,350 Pasti menyenangkan jika dia seberani dirimu. 696 00:42:50,985 --> 00:42:54,321 Kadang, kupikir alangkah menyenangkannya jika aku menjadi ibu Yeon-du. 697 00:43:01,120 --> 00:43:03,914 Ayolah. Namun, itu berlebihan. 698 00:43:04,582 --> 00:43:05,499 Tak boleh? 699 00:43:09,086 --> 00:43:11,630 Aku tahu semua ini sangat cepat. 700 00:43:12,339 --> 00:43:15,801 Rasanya seperti ke Andromeda berjarak lebih dari 2,5 juta tahun cahaya. 701 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 Namun… 702 00:43:18,596 --> 00:43:20,014 itu perasaanku sekarang. 703 00:43:21,682 --> 00:43:23,225 Bu Jung… 704 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 Jantungku berdebar setiap melihatmu. 705 00:43:27,855 --> 00:43:31,191 Secepat genderang setiap saat. 706 00:43:32,443 --> 00:43:36,614 Aku bahkan melihatmu di mimpiku. 707 00:43:40,743 --> 00:43:41,785 Jadi, aku penasaran. 708 00:43:42,786 --> 00:43:43,996 Soal ciuman kita… 709 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 Bisakah kita batalkan kesepakatan kita? 710 00:43:49,335 --> 00:43:50,919 Kurasa itu bukan kesalahan. 711 00:44:01,263 --> 00:44:04,183 Tidak, kita tidak bisa. Tak akan pernah. 712 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 Yeon-du tak bisa menjadi putrimu. 713 00:44:08,270 --> 00:44:10,022 Kejadian hari itu kesalahan. 714 00:44:11,357 --> 00:44:12,274 Pasti begitu. 715 00:44:14,234 --> 00:44:15,194 Kenapa? 716 00:44:18,572 --> 00:44:19,865 Karena itu mustahil. 717 00:44:30,167 --> 00:44:32,586 Aku takkan menitipkan Yeon-du di rumahmu. 718 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 Aku akan berterima kasih jika kau tak bermain dengannya lagi. 719 00:44:36,924 --> 00:44:38,801 - Dan-ho… - Kita harus pergi. 720 00:44:40,928 --> 00:44:42,471 Yeon-du. 721 00:44:42,554 --> 00:44:44,973 Bangunlah. Kita harus pulang. 722 00:44:46,642 --> 00:44:49,144 Ayo tidur di mobil, ya? 723 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 Kau masuk dahulu. 724 00:45:21,635 --> 00:45:22,553 Apa? Kenapa? 725 00:45:22,636 --> 00:45:25,222 Bagaimana jika bertemu ibumu lagi? 726 00:45:25,305 --> 00:45:28,058 Ayolah. Kita selalu bersama selama ini. 727 00:45:28,142 --> 00:45:30,144 - Dia takkan curiga. - Tetap saja… 728 00:45:30,227 --> 00:45:33,147 Untuk merahasiakannya, kita harus berhati-hati d daerah kita. 729 00:45:33,230 --> 00:45:35,858 Aku akan memutari blok. Kau dahulu. 730 00:45:36,567 --> 00:45:37,484 Baiklah. 731 00:45:46,452 --> 00:45:48,829 Sejak kapan dia mendengarkanku? 732 00:45:50,080 --> 00:45:51,039 Menyebalkan. 733 00:45:54,710 --> 00:45:56,587 RS UNIVERSITAS JEONGHEON 734 00:46:02,593 --> 00:46:04,178 Alzheimer… 735 00:46:07,556 --> 00:46:08,974 - Bukan itu. - Sungguh. 736 00:46:09,057 --> 00:46:10,392 - Ya. - Sungguh? 737 00:46:10,476 --> 00:46:12,603 Lihatlah sendiri jika kau tak percaya. 738 00:46:12,686 --> 00:46:15,647 Hei, kau akan merusaknya! 739 00:46:15,731 --> 00:46:17,608 Tak ada masalah dengan otaknya. 740 00:46:17,691 --> 00:46:18,859 Tentu saja, 741 00:46:18,942 --> 00:46:21,778 kita harus memperhatikan apa gejalamu muncul kembali nanti. 742 00:46:21,862 --> 00:46:24,740 Lalu, kenapa aku terus lupa? 743 00:46:24,823 --> 00:46:27,493 Bisa dibilang itu semacam hilang ingatan jangka pendek. 744 00:46:27,576 --> 00:46:29,036 Begitu rupanya. 745 00:46:29,119 --> 00:46:33,373 Apa kau mengalami syok atau stres belakangan ini? 746 00:46:37,836 --> 00:46:39,129 Ya. 747 00:46:39,213 --> 00:46:41,840 Kalau begitu, mungkin akibat stres itu. 748 00:46:41,924 --> 00:46:44,176 Itu bisa karena meningkatnya kegelisahan. 749 00:46:44,259 --> 00:46:47,137 Jika istirahat dan menjaga dirimu, kau akan baik-baik saja. 750 00:46:47,221 --> 00:46:49,139 Terima kasih. 751 00:46:56,855 --> 00:46:58,482 Aku sangat lega. 752 00:46:58,565 --> 00:47:01,693 Tidak, "lega" tak cukup menggambarkan perasaanku. 753 00:47:01,777 --> 00:47:05,822 Aku sungguh emosional dua pekan terakhir ini. 754 00:47:05,906 --> 00:47:08,200 Katamu akan baik-baik saja, 755 00:47:08,283 --> 00:47:11,203 tapi aku membayangkan skenario terburuk. 756 00:47:12,621 --> 00:47:14,081 Kau mendengarkanku? 757 00:47:15,499 --> 00:47:16,416 Sayang! 758 00:47:17,584 --> 00:47:18,585 Sayang, ada apa? 759 00:47:22,256 --> 00:47:24,132 Sayang, ada apa? Kenapa? 760 00:47:24,800 --> 00:47:27,261 Apa? Sayang, jangan menangis. Ada apa? 761 00:47:27,844 --> 00:47:30,847 Kukira sesuatu yang buruk akan terjadi kepadamu. 762 00:47:32,724 --> 00:47:35,477 Belum lama kutahu yang sebenarnya, 763 00:47:36,687 --> 00:47:40,023 akhirnya aku bisa mengungkapkan perasaanku. 764 00:47:42,276 --> 00:47:44,444 Namun, aku takut sudah terlambat. 765 00:47:47,322 --> 00:47:49,700 Aku takut kau melupakanku. 766 00:47:52,578 --> 00:47:54,830 Aku takut kehilanganmu. 767 00:47:56,081 --> 00:47:58,041 Sayang. 768 00:47:58,125 --> 00:48:01,003 Aku tak bisa hidup tanpamu, Hye-suk! 769 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 Astaga. 770 00:48:09,678 --> 00:48:11,471 Aku bersumpah. 771 00:48:11,555 --> 00:48:14,474 Kau sering mempermalukanku belakangan ini. 772 00:48:16,852 --> 00:48:18,687 Namun, ini tak terlalu buruk. 773 00:48:20,939 --> 00:48:22,190 Sayang. 774 00:48:24,693 --> 00:48:26,945 Katanya aku tak mengidap Alzheimer! 775 00:48:28,614 --> 00:48:30,741 Jangan menangis, Gyeong-jong! 776 00:48:30,824 --> 00:48:33,035 Kenapa kau tak mengatakan ini sebelumnya? 777 00:48:33,118 --> 00:48:35,370 Dasar bodoh! 778 00:49:09,112 --> 00:49:10,364 Sampai jumpa! 779 00:49:10,447 --> 00:49:11,740 - Sampai jumpa! - Dah! 780 00:49:17,579 --> 00:49:19,164 - Halo? - Hei, Choisseung. 781 00:49:19,247 --> 00:49:22,918 Aku memasak neobiani di kelas hari ini. 782 00:49:23,001 --> 00:49:24,795 Sangat lezat. Mau kubawakan? 783 00:49:24,878 --> 00:49:26,963 Ada pekerjaan di luar. Aku tak di kantor. 784 00:49:27,047 --> 00:49:29,049 Kau mau mampir nanti malam? 785 00:49:29,132 --> 00:49:31,593 - Malam? - Ya. 786 00:49:31,677 --> 00:49:32,969 Seung-hyo! 787 00:49:34,179 --> 00:49:36,306 Aku harus pergi. Sampai nanti. 788 00:49:41,853 --> 00:49:42,771 Malam? 789 00:49:44,272 --> 00:49:45,899 Jika malam… 790 00:49:46,608 --> 00:49:51,988 Itu berarti gelap dan tak ada orang. 791 00:49:59,037 --> 00:50:00,664 DETAIL PESANAN 792 00:50:00,747 --> 00:50:04,084 Apa? Kuunggah beberapa hari lalu, tapi kenapa hanya sepuluh pesanan? 793 00:50:07,754 --> 00:50:09,047 Sial. 794 00:50:14,970 --> 00:50:16,555 Apa aku kurang berotot? 795 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 Aku harus lebih banyak berolahraga. 796 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 JAE-YEONG 797 00:50:24,479 --> 00:50:25,814 Hei, Jae-yeong. 798 00:50:26,732 --> 00:50:27,816 Apa? Pantai Haeundae? 799 00:50:28,608 --> 00:50:30,485 Aku tak bisa pergi sekarang… 800 00:50:31,862 --> 00:50:33,905 Sungguh? Aku tak perlu bayar? 801 00:50:35,824 --> 00:50:37,284 Kau yang bayar? 802 00:50:37,367 --> 00:50:38,702 Choisseung! 803 00:50:39,536 --> 00:50:41,580 Aku memasak banyak makanan lezat… 804 00:50:43,498 --> 00:50:44,541 untuk kita. 805 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Ramai di sini. 806 00:50:50,714 --> 00:50:51,965 Lama tak jumpa, Seok-ryu. 807 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Hai. 808 00:51:00,098 --> 00:51:04,019 Astaga! Ini dimasak dengan penuh kasih sayang. 809 00:51:04,102 --> 00:51:05,979 Kenapa kau membawa banyak makanan? 810 00:51:07,522 --> 00:51:10,233 Kau pasti ingin ucapkan selamat kepada Seung-hyo. 811 00:51:10,317 --> 00:51:11,234 Selamat? 812 00:51:11,318 --> 00:51:14,404 Ya. Untuk merayakan peluncuran kolaborasinya dengan Fresco. 813 00:51:14,488 --> 00:51:15,447 Dia diwawancarai. 814 00:51:15,530 --> 00:51:17,157 Artikelnya pasti sudah terbit. 815 00:51:17,240 --> 00:51:18,450 - Tunjukkan. - Ya. 816 00:51:19,659 --> 00:51:21,161 Lama aku memandanginya. 817 00:51:22,662 --> 00:51:24,206 Fotonya juga bagus. 818 00:51:25,081 --> 00:51:28,210 Aku berencana pulang, tapi Myeong-u menyuruhku tetap di sini. 819 00:51:28,293 --> 00:51:30,879 Bukankah kau senang? Kau bisa mencicipi makanan ini. 820 00:51:30,962 --> 00:51:32,297 Terserah. 821 00:51:32,380 --> 00:51:34,341 Kopiku sudah habis. Aku akan pergi. 822 00:51:34,424 --> 00:51:35,926 Apa? Takkan makan dulu? 823 00:51:36,009 --> 00:51:37,219 Aku sibuk. 824 00:51:38,428 --> 00:51:40,639 - Kau akan pergi? - Ya. 825 00:51:40,722 --> 00:51:43,600 Aku ingin mengucapkan selamat kepadamu, 826 00:51:43,683 --> 00:51:45,352 jadi senang bisa kulakukan. 827 00:51:46,937 --> 00:51:50,565 Selamat kau resmi memulai memasak. 828 00:51:51,024 --> 00:51:53,944 Itu berkat nasihatmu. Terima kasih. 829 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 Itu berkat kalguksu nikmatmu. 830 00:51:58,573 --> 00:52:00,242 Kerja bagus hari ini. Aku pamit. 831 00:52:00,325 --> 00:52:02,244 Baiklah, hati-hati di jalan. 832 00:52:02,327 --> 00:52:04,412 - Terima kasih. - Selamat malam. 833 00:52:04,496 --> 00:52:06,289 Dah. Terima kasih. Kerja bagus. 834 00:52:06,373 --> 00:52:07,958 - Hati-hati. - Terima kasih. 835 00:52:11,753 --> 00:52:13,797 Akan menyenangkan jika dia tetap di sini. 836 00:52:35,944 --> 00:52:39,781 Aku mengirim pesan berisi akan kuhubungi karena malam ini tak tepat. 837 00:52:44,244 --> 00:52:45,453 Aku baru melihatnya. 838 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 Kenapa tak cerita wawancaramu dengan Fresco? 839 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 Apa karena Tae-hui? 840 00:52:52,878 --> 00:52:56,131 Katanya tidak lama, jadi akan kuceritakan nanti. 841 00:52:56,214 --> 00:52:58,133 - Ternyata seperti ini. - Apa? 842 00:52:58,216 --> 00:53:00,093 Kau kira aku tak akan mengerti? 843 00:53:00,176 --> 00:53:02,053 Bukan begitu. 844 00:53:05,974 --> 00:53:07,684 Maafkan aku. Aku tak punya alasan. 845 00:53:09,144 --> 00:53:11,396 Senang bertemu dia setelah selama ini. 846 00:53:12,230 --> 00:53:13,189 Dia masih cantik. 847 00:53:13,481 --> 00:53:15,609 Tae-hui datang bukan karena keinginannya. 848 00:53:15,692 --> 00:53:17,694 Myeong-u terus memaksa. 849 00:53:18,278 --> 00:53:20,113 Kau beri tahu kita berpacaran? 850 00:53:20,196 --> 00:53:21,031 Tidak. 851 00:53:23,825 --> 00:53:25,493 Katamu tak boleh ada yang tahu. 852 00:53:25,577 --> 00:53:26,703 Namun, mantan pacar 853 00:53:27,370 --> 00:53:28,413 berbeda… 854 00:53:33,418 --> 00:53:34,419 Baiklah. 855 00:53:35,128 --> 00:53:38,089 Kami juga tak sempat membahas hal pribadi. 856 00:53:38,632 --> 00:53:40,050 Itu acara resmi. 857 00:53:41,551 --> 00:53:44,554 Setelah dipikir-pikir, kalian berdua seperti aktor Hollywood. 858 00:53:45,388 --> 00:53:48,934 Aku tak bisa bekerja dengan mantan pacarku. 859 00:53:50,226 --> 00:53:51,186 Pikirkanlah. 860 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 Meskipun aku mencoba, perasaan tak hilang begitu saja. 861 00:53:53,939 --> 00:53:54,981 Kami pernah bahagia. 862 00:53:55,649 --> 00:53:57,025 Semua itu masa lalu. 863 00:53:58,109 --> 00:53:59,736 Aku tak ingin membahas ini. 864 00:53:59,819 --> 00:54:02,989 Kenapa? Lagi pula, aku tahu segalanya. 865 00:54:03,573 --> 00:54:07,327 Hei, saat kau mengatakan kepada Tae-hui untuk berhati-hati, 866 00:54:07,410 --> 00:54:08,662 suaramu serius. 867 00:54:08,745 --> 00:54:10,497 - Suaramu dalam. - Tak begitu. 868 00:54:10,580 --> 00:54:13,541 Benar begitu. Kau mengkhawatirkannya. 869 00:54:13,625 --> 00:54:16,169 Kenapa tak kau antar pulang saja? 870 00:54:16,252 --> 00:54:17,087 Seok-ryu. 871 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 Bagaimana dirimu dengannya saat aku tak ada? 872 00:54:19,381 --> 00:54:22,842 Apa kau dewasa dan pengertian bersamanya? 873 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 Aku tak mau menjawabnya. 874 00:54:33,311 --> 00:54:36,022 Aku tak harus memberitahumu hal itu. 875 00:55:05,093 --> 00:55:06,803 Ada apa denganku? 876 00:55:16,813 --> 00:55:18,690 Sungguh lancang kau, Choi Seung-hyo. 877 00:55:27,532 --> 00:55:28,783 Kau berangkat sekarang? 878 00:55:28,867 --> 00:55:30,410 Ya. Ibu mau ke mana? 879 00:55:30,493 --> 00:55:32,120 Ibu akan ke Gunung Seoraksan. 880 00:55:32,203 --> 00:55:35,123 Ayah dan Ibu akan pergi menginap dengan orang tua Seok-ryu. 881 00:55:35,790 --> 00:55:38,043 Ibu lupa memberitahumu. 882 00:55:39,377 --> 00:55:42,172 Ibu menginap semalam. Kenapa barang Ibu banyak sekali? 883 00:55:42,255 --> 00:55:46,551 Tidak. Masalahnya, ayahmu… 884 00:55:46,634 --> 00:55:48,678 Apa ini? 885 00:55:48,762 --> 00:55:50,430 Perban kompresi dan kompres panas. 886 00:55:50,513 --> 00:55:52,974 Pergelangan kakimu belum sembuh, untuk jaga-jaga. 887 00:55:53,058 --> 00:55:55,643 Ada koyok akupresur jika kakimu sakit karena berjalan. 888 00:55:55,727 --> 00:55:58,021 Kenapa tak sekalian bawa kruk dan kursi roda? 889 00:55:58,104 --> 00:55:59,189 Bawa saja? 890 00:55:59,272 --> 00:56:00,315 Aku akan hubungi RS. 891 00:56:00,398 --> 00:56:02,108 Tidak, Sayang. Cukup. 892 00:56:02,192 --> 00:56:04,736 Kembalilah! Kita terlambat. Ayo. Astaga! 893 00:56:06,154 --> 00:56:08,073 Jadi, begitu Ayah sebenarnya. 894 00:56:10,283 --> 00:56:11,868 Ayo cepatlah! 895 00:56:11,951 --> 00:56:14,329 Sayang, kau salah cuci celanaku. Menyusut! 896 00:56:14,412 --> 00:56:16,956 - Cucilah dengan benar. - Sayang, itu punyaku. 897 00:56:18,249 --> 00:56:20,126 - Bukan punyaku? - Sungguh? 898 00:56:20,210 --> 00:56:21,544 Baiklah. Ada rendanya. 899 00:56:21,628 --> 00:56:23,421 Sudah kubilang segera berkemas! 900 00:56:23,505 --> 00:56:26,216 Aku tak punya singlet! Kenapa bajuku hilang? 901 00:56:26,299 --> 00:56:27,967 Semua hilang di rumah ini. 902 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 Seok-ryu, ayahmu selambat siput. 903 00:56:30,303 --> 00:56:32,305 - Siput! - Itu caramu bicara kepada suami? 904 00:56:32,388 --> 00:56:33,765 Kau menjadikanku siput? 905 00:56:33,848 --> 00:56:34,933 Kapan kalian pergi? 906 00:56:35,016 --> 00:56:37,352 - Sudah 30 menit! - Kenapa mencarinya sekarang? 907 00:56:37,435 --> 00:56:39,270 Kami akan pergi besok karena ayahmu! 908 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Singletku. Kacamataku hilang! 909 00:56:41,272 --> 00:56:44,192 - Cari kacamataku. - Ada di kepala Ayah! 910 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Ini dia! 911 00:56:45,860 --> 00:56:47,987 Astaga! Kau mau pergi ke mana? 912 00:56:48,071 --> 00:56:49,864 Apa? Ke Busan dengan temanku. 913 00:56:49,948 --> 00:56:52,784 - Kalian pergi tanpaku? - Ini dia. Ini! 914 00:56:52,867 --> 00:56:55,036 Astaga. Ada di sana! Kenapa kau tak lihat? 915 00:56:55,120 --> 00:56:56,371 - Kutangkap. - Astaga. 916 00:56:56,454 --> 00:56:58,331 - Ambil ini! - Ke mana Dong-jin pergi? 917 00:56:58,414 --> 00:57:00,416 - Busan dengan temannya. - Tiba-tiba? 918 00:57:00,500 --> 00:57:02,001 Ayah, jangan pakai itu. 919 00:57:02,085 --> 00:57:03,545 - Ayah butuh ini. - Astaga. 920 00:57:03,628 --> 00:57:06,256 - Jangan pakai itu di Seoraksan. - Salah kostum. 921 00:57:07,465 --> 00:57:09,884 Maaf! Dia lamban sekali. 922 00:57:09,968 --> 00:57:11,219 Tak apa. Kami belum lama. 923 00:57:11,302 --> 00:57:14,097 Astaga, kau lama sekali di depan kaca memilih syal. 924 00:57:14,180 --> 00:57:15,473 - "Ini atau itu"? - Ayo! 925 00:57:15,557 --> 00:57:16,474 - Ya! - Ya! 926 00:57:17,433 --> 00:57:18,434 - Masuk. - Ini. 927 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Terima kasih, Sayang. 928 00:57:21,729 --> 00:57:23,273 - Ini. - Sayang, masuk. 929 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 Sayang? 930 00:57:24,816 --> 00:57:29,028 Mobilnya mulus dan berkilau. Aku selalu ingin mengendarainya. 931 00:57:30,321 --> 00:57:32,282 Luar biasa! 932 00:57:32,365 --> 00:57:33,950 Pertama kali naik mobil kami? 933 00:57:34,075 --> 00:57:35,910 - Ya. - Begitu rupanya. 934 00:57:37,036 --> 00:57:39,080 TEMPAT ISTIRAHAT GANGNEUNG DAEGWALLYEONG 935 00:57:39,164 --> 00:57:40,165 Kita hampir sampai? 936 00:57:40,248 --> 00:57:41,291 - Ya. - Sayang! 937 00:57:41,374 --> 00:57:43,543 - Airnya dingin sekali. - Keringkan tanganmu. 938 00:57:43,960 --> 00:57:46,004 Terima kasih. Airnya dingin sekali. 939 00:57:46,087 --> 00:57:47,464 - Tak ada air panas? - Tidak. 940 00:57:47,547 --> 00:57:48,548 Payah sekali. 941 00:57:51,509 --> 00:57:55,889 Sayang! Astaga, ada kenari utuh di dalamnya! 942 00:57:55,972 --> 00:57:57,056 Tanganku kedinginan. 943 00:57:57,140 --> 00:57:59,476 - Itu dingin. Hei! - Hei! 944 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 - Kau tak sopan. - Ayolah. 945 00:58:01,227 --> 00:58:03,396 Kurasa kena wajahku. Lihat. 946 00:58:03,480 --> 00:58:04,898 - Geun-sik! - Astaga. 947 00:58:04,981 --> 00:58:07,442 - Lap dengan perlahan. - Kau punya saputangan? 948 00:58:07,525 --> 00:58:08,735 Saputangan? 949 00:58:08,818 --> 00:58:11,529 Ya. Namun, ini untuk ingusku. Tak apa-apa? 950 00:58:11,613 --> 00:58:13,490 Kau sungguh tak sopan. 951 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 - Ada apa? - Aku ingin kue kenari itu. 952 00:58:15,450 --> 00:58:17,118 Kau mau ini? 953 00:58:17,202 --> 00:58:19,913 Astaga! Mari ambil foto di sini! 954 00:58:19,996 --> 00:58:22,540 Mi-suk, mari berfoto sendiri dahulu. 955 00:58:22,624 --> 00:58:23,583 - Sendiri? - Ya. 956 00:58:23,666 --> 00:58:25,043 Potret aku. 957 00:58:25,126 --> 00:58:26,211 - Sebentar. - Baiklah. 958 00:58:26,294 --> 00:58:27,962 Sayang, potret aku dengan ini. 959 00:58:28,046 --> 00:58:29,756 - Potret sendiri. - Dengan beruang! 960 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 Astaga. 961 00:58:31,674 --> 00:58:32,759 - Dengan beruang? - Ya. 962 00:58:32,842 --> 00:58:34,302 - Baiklah. - Namun… 963 00:58:34,385 --> 00:58:35,970 Ini cara memasukkan beruangnya. 964 00:58:36,054 --> 00:58:37,680 Tidak, ambil lagi. 965 00:58:37,764 --> 00:58:39,349 - Astaga. - Cuacanya luar biasa. 966 00:58:39,432 --> 00:58:40,391 Sulit dipercaya. 967 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 Astaga. 968 00:58:46,397 --> 00:58:47,982 Aku berdiri di sini? Bagus? 969 00:58:48,066 --> 00:58:49,651 Bagus, Sayang. 970 00:58:49,734 --> 00:58:51,444 Siapa yang bawa kamera seperti itu? 971 00:58:51,528 --> 00:58:54,113 - Ini berat. - Astaga. Sedang apa dia? 972 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Itu lucu. 973 00:58:56,324 --> 00:58:57,325 Astaga. 974 00:58:57,408 --> 00:58:58,535 Dia menggila. 975 00:58:58,618 --> 00:59:01,371 Kalian berdua gila. 976 00:59:01,454 --> 00:59:03,373 - Bagus? - Tunjukkan garis rahangmu! 977 00:59:03,456 --> 00:59:04,832 - Aku malu. - Astaga. 978 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 - Bagus! - Kau kenapa? 979 00:59:06,084 --> 00:59:07,544 - Bagus! - Kalian sedang apa? 980 00:59:07,627 --> 00:59:09,546 - Bagus! - Coba kulihat. 981 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 - Selanjutnya aku! - Tidak, lihat dulu. 982 00:59:13,007 --> 00:59:14,217 Sayang. 983 00:59:14,717 --> 00:59:16,886 Sejak kapan kau bisa memotret sebagus itu? 984 00:59:16,970 --> 00:59:20,723 Aku belajar daring cara bagus memotret dengan pacarmu. 985 00:59:22,517 --> 00:59:23,851 Kau suka? 986 00:59:23,935 --> 00:59:26,020 Aku suka sekali. Kau hebat. Luar biasa. 987 00:59:26,104 --> 00:59:29,524 Bodoh. Kau membuatku terlihat seperti kurcaci. 988 00:59:29,607 --> 00:59:31,442 Itu mirip denganmu. 989 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 Hei, Gyeong-jong. 990 00:59:33,319 --> 00:59:35,029 Bisa memotretku dengan kamera itu? 991 00:59:35,572 --> 00:59:37,156 - Ya, baiklah! - Kakiku panjang. 992 00:59:37,240 --> 00:59:38,449 Potret sendiri. 993 00:59:39,659 --> 00:59:41,202 - Mo-eum. - Ya? 994 00:59:41,286 --> 00:59:42,829 Kau bisa hubungi ponselku? 995 00:59:43,871 --> 00:59:44,747 Baiklah. 996 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 Berfungsi. 997 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 Berfungsi baik. 998 00:59:56,259 --> 00:59:58,553 Tidak bersuara, kukira rusak. 999 01:00:00,471 --> 01:00:03,224 SEOK-RYU 1000 01:00:12,025 --> 01:00:12,859 Masuklah. 1001 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 - Dan-ho. - Pak Choi. 1002 01:00:19,073 --> 01:00:20,950 - Maksudku, Pak Kang. - Seung-hyo. 1003 01:00:24,370 --> 01:00:26,164 Bukankah kita kembali formal? 1004 01:00:26,247 --> 01:00:28,499 Benar. 1005 01:00:29,917 --> 01:00:31,002 Silakan duduk. 1006 01:00:31,085 --> 01:00:32,253 - Terima kasih. - Baik. 1007 01:00:43,139 --> 01:00:45,099 - Duduklah di mana saja. - Baik. 1008 01:00:49,520 --> 01:00:52,065 Maaf mengganggu jika kau sibuk, 1009 01:00:52,148 --> 01:00:55,568 Pak Yoon bilang kau ada di kantor dan menyuruh langsung masuk. 1010 01:00:55,652 --> 01:00:57,987 Tidak apa-apa. Aku senang kau datang. 1011 01:00:58,905 --> 01:01:00,281 Kenapa kau kemari? 1012 01:01:00,907 --> 01:01:02,575 Aku ingin minta bantuanmu, 1013 01:01:02,659 --> 01:01:05,453 Aku menulis artikel soal pengalamanku. 1014 01:01:06,120 --> 01:01:10,416 Untuk yang selanjutnya, aku ingin mengangkat kehidupan pekerja bangunan. 1015 01:01:10,500 --> 01:01:14,045 Aku berpikir apa kau bisa mengajakku ke lokasi pembangunan. 1016 01:01:16,130 --> 01:01:17,256 Tentu saja bisa. 1017 01:01:17,674 --> 01:01:21,344 Ada beberapa lokasi yang sedang dibangun. Akan kuhubungi dan mengabarimu. 1018 01:01:21,427 --> 01:01:22,762 Terima kasih. 1019 01:01:23,638 --> 01:01:25,306 Aku berutang budi. 1020 01:01:25,390 --> 01:01:29,852 Astaga, tak perlu berkata seperti itu. Kau sudah membantuku. 1021 01:01:29,936 --> 01:01:31,938 Kau membantu menangkap penipu itu. 1022 01:01:32,522 --> 01:01:34,816 - Kau juga memberi nasihat. - Baiklah. 1023 01:01:37,026 --> 01:01:39,070 Soal temanmu… 1024 01:01:39,153 --> 01:01:42,532 Bagaimana kelanjutan kisah teman dari temanmu itu? 1025 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 Mereka baru saja berpacaran. 1026 01:01:46,994 --> 01:01:47,829 Selamat. 1027 01:01:49,455 --> 01:01:51,582 Maksudku, selamat untuk temanmu. 1028 01:01:52,709 --> 01:01:55,628 Selamat. Ya. 1029 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 Kenapa? 1030 01:01:58,339 --> 01:02:00,174 Ada masalah? 1031 01:02:00,258 --> 01:02:02,093 Bukan, hanya saja… 1032 01:02:03,845 --> 01:02:05,471 Katanya berpacaran itu sulit. 1033 01:02:07,265 --> 01:02:10,727 Cinta itu cukup sulit. 1034 01:02:17,191 --> 01:02:20,445 Bagaimana bisa dia membela Tae-hui di depanku? 1035 01:02:20,528 --> 01:02:22,321 Kurasa dia tak membela Tae-hui. 1036 01:02:22,405 --> 01:02:23,573 Kau di pihak siapa? 1037 01:02:23,656 --> 01:02:25,533 Seung-hyo, bajingan itu! 1038 01:02:26,909 --> 01:02:30,538 Aku juga bertanya bagaimana saat dirinya mengencani Tae-hui, 1039 01:02:31,497 --> 01:02:32,957 dia tak mau menjawab. 1040 01:02:33,332 --> 01:02:35,376 Katanya dia tak harus menjawabnya. 1041 01:02:36,294 --> 01:02:39,589 Memang jawaban apa yang ingin kau dengar? 1042 01:02:40,923 --> 01:02:42,842 - Apa maksudmu? - Pikirkanlah. 1043 01:02:42,925 --> 01:02:46,512 Kau akan kesal jika dia menjawab menyenangkan bersamanya. 1044 01:02:46,596 --> 01:02:48,890 Jika dia berkata bahwa itu buruk… 1045 01:02:48,973 --> 01:02:53,269 Apa kau ingin dia menjadi bajingan yang menjelekkan mantan pacarnya? 1046 01:02:54,854 --> 01:02:55,980 Tidak. 1047 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 Jadi, kenapa kau bertanya soal masa lalunya? 1048 01:02:59,484 --> 01:03:00,610 Kau menyakiti dirimu. 1049 01:03:01,194 --> 01:03:02,278 Kau benar. 1050 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 Aku juga tahu itu. 1051 01:03:05,156 --> 01:03:06,157 Tahu, tapi apa? 1052 01:03:07,200 --> 01:03:08,576 Aku cemburu! 1053 01:03:13,289 --> 01:03:16,167 Hei, kini aku menjadi teman Seung-hyo. 1054 01:03:16,250 --> 01:03:18,044 Seok-ryu, dasar kau! 1055 01:03:18,127 --> 01:03:22,381 Dia berbaik hati mengizinkanmu berpamitan dengan Hyeon-jun. Jangan lakukan ini. 1056 01:03:22,465 --> 01:03:24,842 Aku juga tahu itu. 1057 01:03:25,635 --> 01:03:28,429 Aku tak bisa mengendalikan perasaanku. Aku harus bagaimana? 1058 01:03:39,857 --> 01:03:43,027 Dia benar. Perasaan tak bisa dikendalikan. 1059 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 Halo. 1060 01:03:56,290 --> 01:03:57,583 Tinggal satu. 1061 01:03:58,167 --> 01:03:59,001 Ambil ini. 1062 01:03:59,085 --> 01:04:01,254 Tidak apa-apa. Kau saja. 1063 01:04:01,337 --> 01:04:05,383 Sungguh, tidak apa-apa. Untukmu saja. 1064 01:04:06,092 --> 01:04:09,595 Tidak, aku ingin itu untukmu saja. Itu perasaanku kepadamu. 1065 01:04:10,805 --> 01:04:11,973 Apa? 1066 01:04:14,225 --> 01:04:15,768 Api di hatiku 1067 01:04:17,270 --> 01:04:20,940 tak akan padam sampai benar-benar terbakar habis. 1068 01:04:23,150 --> 01:04:26,028 Jadi, nikmatilah. 1069 01:04:37,623 --> 01:04:39,709 Aku harus berhenti minum ini. 1070 01:04:43,379 --> 01:04:44,797 Entah apa aku bisa. 1071 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 Jangan tertawa. 1072 01:04:51,971 --> 01:04:53,514 - Kau senang mengejekku? - Hei. 1073 01:04:53,598 --> 01:04:57,476 Jika itu tanda demensia, kita semua ada di panti wreda sekarang. 1074 01:04:57,560 --> 01:05:00,396 Aku sangat serius. Aku sungguhan. 1075 01:05:00,479 --> 01:05:02,773 Sudah kubilang. Aku tak ingat apa pun. 1076 01:05:02,857 --> 01:05:07,278 Hye-suk, aku lupa apa makan siang kita. 1077 01:05:07,361 --> 01:05:08,195 Kita makan apa? 1078 01:05:08,279 --> 01:05:10,781 Ayam manis pedas. Kita makan ayam, 'kan? 1079 01:05:10,865 --> 01:05:12,199 - Ayam manis pedas. - Benar! 1080 01:05:12,283 --> 01:05:13,618 - Ayam! - Ayolah, Mi-suk. 1081 01:05:13,701 --> 01:05:15,328 Renyah dan lezat! 1082 01:05:15,411 --> 01:05:18,080 Hei, seperti ini kita sekarang. 1083 01:05:18,164 --> 01:05:20,416 Bagaimanapun, aku lega kau sehat. 1084 01:05:21,083 --> 01:05:25,463 Ya. Banyak hikmah bagiku mengalami insiden ini. 1085 01:05:26,589 --> 01:05:28,090 Keluarga dan teman. 1086 01:05:28,674 --> 01:05:31,010 Adanya orang yang bisa kuandalkan di hidupku 1087 01:05:32,178 --> 01:05:34,221 sangat menenangkan. 1088 01:05:36,223 --> 01:05:37,475 Aku juga berpikir begitu 1089 01:05:38,517 --> 01:05:40,561 setelah tahu penyakit Seok-ryu. 1090 01:05:42,021 --> 01:05:44,732 Aku ingin dia bertemu seseorang yang bersedia 1091 01:05:45,650 --> 01:05:47,026 menerima seluruh deritanya. 1092 01:05:47,777 --> 01:05:49,904 Seseorang yang menenangkan dan dermawan. 1093 01:05:51,697 --> 01:05:54,075 Aku juga mencari pasangan baik untuk Seung-hyo. 1094 01:05:55,618 --> 01:05:57,870 Dia kesepian begitu lama karenaku. 1095 01:05:57,954 --> 01:06:02,083 Hei, kita kenalkan mereka dengan calon yang baik jika kita temukan. 1096 01:06:02,833 --> 01:06:04,168 Mari lakukan itu. 1097 01:06:04,251 --> 01:06:05,252 - Serius! - Serius! 1098 01:06:05,336 --> 01:06:07,421 - Serius, ya? - Ya, serius. 1099 01:06:07,505 --> 01:06:09,757 - Cari di kemenlu! - Serius. 1100 01:06:09,840 --> 01:06:10,675 Baiklah. 1101 01:06:10,758 --> 01:06:14,261 Hei, mereka pergi membeli miras, tapi kenapa belum kembali? 1102 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 Benar sekali. Apa mereka buat sendiri? 1103 01:06:16,764 --> 01:06:18,849 - Apa mereka karaoke? - Dasar gila. 1104 01:06:18,933 --> 01:06:22,478 Mereka pasti gila. Geun-sik menyebutkan lagu kesukaannya. 1105 01:06:22,561 --> 01:06:24,188 Dia membicarakannya tadi. 1106 01:06:24,271 --> 01:06:26,357 - Di mana? - Si bodoh itu. 1107 01:06:26,440 --> 01:06:27,775 - Basemen! - Basemen? 1108 01:06:27,858 --> 01:06:28,734 Ayo cepat! 1109 01:06:31,821 --> 01:06:32,655 Apa itu? 1110 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 Tae-hui menepati janjinya. 1111 01:06:35,324 --> 01:06:36,450 Saatnya untuk dibuka! 1112 01:06:37,910 --> 01:06:40,246 Kau menjualku demi sebuah mangkuk. 1113 01:06:41,288 --> 01:06:45,751 Seung-hyo, mungkin bagimu aku pengkhianat, tapi ini sepadan. Lihat. 1114 01:06:45,835 --> 01:06:46,961 Ini dia! 1115 01:06:49,964 --> 01:06:52,633 Sungguh indah. 1116 01:06:53,384 --> 01:06:54,927 - Yoon Si Muka Dua? - Ya? 1117 01:06:55,011 --> 01:06:57,471 - Kau menyukainya? - Ya, tentu saja. 1118 01:06:57,555 --> 01:06:59,682 Aku akan menjadikan ini warisan keluarga. 1119 01:06:59,765 --> 01:07:02,351 Keturunanku akan tampil di Authentic Masterpieces 1120 01:07:02,435 --> 01:07:04,020 dan ini ditaksir 100 miliar won! 1121 01:07:05,021 --> 01:07:07,106 Aku harus potret dan kirim ke istriku. 1122 01:07:08,524 --> 01:07:09,358 Bawa ini juga. 1123 01:07:09,442 --> 01:07:10,609 Itu milikmu. 1124 01:07:11,485 --> 01:07:13,195 Astaga. Punyaku lebih besar. 1125 01:07:26,709 --> 01:07:28,419 Pada upacara pernikahan, 1126 01:07:28,502 --> 01:07:31,630 kedua mempelai memakai labu yang dibelah dua 1127 01:07:32,173 --> 01:07:33,674 untuk berbagi anggur upacara. 1128 01:07:34,925 --> 01:07:38,596 Konon itu simbol dari pasangan yang sempurna satu sama lain. 1129 01:07:39,305 --> 01:07:42,433 Ini hadiahku untukmu dan Seok-ryu. 1130 01:07:42,516 --> 01:07:44,935 Semoga kalian bahagia. 1131 01:07:49,899 --> 01:07:51,025 PRINCESS 1132 01:07:59,617 --> 01:08:00,618 Membosankan. 1133 01:08:17,426 --> 01:08:18,344 Hei. 1134 01:08:20,679 --> 01:08:21,639 Kau sedang apa? 1135 01:08:22,389 --> 01:08:24,058 Kau punya mata. Menurutmu apa? 1136 01:08:24,475 --> 01:08:26,644 Kau selalu sebaik ini? 1137 01:08:29,355 --> 01:08:31,857 Kau kira pacarmu berhati dingin? 1138 01:08:32,983 --> 01:08:36,237 Pacar apa? Kau sudah gila? 1139 01:08:38,155 --> 01:08:39,365 Tunggu. 1140 01:08:40,116 --> 01:08:42,701 Jika aku bukan pacarmu, lalu aku apa? 1141 01:08:43,953 --> 01:08:46,956 Maksudku, kau pacarku. Namun… 1142 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 Entahlah. 1143 01:08:49,667 --> 01:08:51,669 Rasanya janggal menyebut kata itu. 1144 01:08:57,341 --> 01:08:59,051 Kau membuat rumah itu juga? 1145 01:09:00,136 --> 01:09:01,137 Ya. 1146 01:09:08,352 --> 01:09:11,522 Jangan, menjauhlah. Dia terluka, masih sensitif. 1147 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 Kurasa kau yang sensitif. 1148 01:09:17,736 --> 01:09:20,406 Kenapa bawa pulang kucing jika kau alergi? 1149 01:09:20,489 --> 01:09:22,700 Ia terluka. Tak mungkin kutinggalkan. 1150 01:09:23,284 --> 01:09:25,452 Katamu kau tak punya uang untuk camilan. 1151 01:09:25,536 --> 01:09:26,829 Untuk biaya medis? 1152 01:09:26,912 --> 01:09:30,332 Ya, tanganku gemetar karena tak makan cokelat. 1153 01:09:31,625 --> 01:09:32,835 Namun, bagaimana ini? 1154 01:09:33,919 --> 01:09:36,172 Ia harus pergi setelah sembuh. 1155 01:09:37,047 --> 01:09:39,133 Cuacanya makin panas. Jangan sentuh. 1156 01:09:42,219 --> 01:09:43,387 Aku khawatir. 1157 01:10:07,578 --> 01:10:09,413 Hei, kau benar melakukannya? 1158 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 Atapnya harus kokoh agar tahan hujan dan salju. 1159 01:10:14,335 --> 01:10:15,294 Kau mau buat? 1160 01:10:25,054 --> 01:10:27,514 Hei, dindingnya juga harus kokoh. 1161 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 Musim dingin datang setelah musim panas. 1162 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 Kau bisa terkena diabetes. 1163 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 Itu urusanku. 1164 01:10:43,822 --> 01:10:45,282 Astaga! 1165 01:10:45,866 --> 01:10:47,701 - Kerja bagus! - Hei! 1166 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 Hei! Dasar kau… 1167 01:10:52,539 --> 01:10:53,582 Ayolah! 1168 01:10:54,792 --> 01:10:57,002 Maafkan aku! Maaf! 1169 01:10:57,836 --> 01:10:59,463 DIBUAT OLEH CHOI SEUNG-HYO 1170 01:11:02,049 --> 01:11:03,842 Aku terus merekonstruksinya. 1171 01:11:06,512 --> 01:11:10,516 Kurasa kucing yang memakainya keturunan dari yang kita kenal. 1172 01:11:11,308 --> 01:11:13,394 - Motif bulunya sama. - Sungguh? 1173 01:11:13,477 --> 01:11:15,813 - Ya. - Aku ingin lihat. 1174 01:11:15,896 --> 01:11:18,023 Sudahlah. 1175 01:11:18,107 --> 01:11:20,276 Alergimu akan kambuh. 1176 01:11:21,318 --> 01:11:22,861 Bukankah itu menyedihkan? 1177 01:11:22,945 --> 01:11:25,614 Aku suka kucing, tapi tak bisa kusentuh. 1178 01:11:27,116 --> 01:11:28,701 Rumah kucing dahulu itu, 1179 01:11:30,119 --> 01:11:31,829 rumah pertama yang kubuat. 1180 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 Kubuat dengan sangat buruk. 1181 01:11:37,001 --> 01:11:39,086 Namun, aku bangga. 1182 01:11:41,964 --> 01:11:44,633 Aku bangun rumah untuk makhluk hidup dengan dua tanganku. 1183 01:11:46,510 --> 01:11:47,344 Kurasa… 1184 01:11:49,388 --> 01:11:51,849 saat itu aku ingin menjadi arsitek. 1185 01:11:53,142 --> 01:11:55,352 Artinya kucing itu klien pertamamu. 1186 01:11:55,436 --> 01:11:56,729 Bukan. 1187 01:11:59,106 --> 01:11:59,940 Kau. 1188 01:12:02,359 --> 01:12:03,444 Kubuat untukmu. 1189 01:12:04,194 --> 01:12:05,779 Kau khawatir soal kucing itu. 1190 01:12:07,323 --> 01:12:08,866 Aku ingin kau bahagia. 1191 01:12:26,175 --> 01:12:27,301 Ayo makan. 1192 01:12:29,345 --> 01:12:30,471 Ayo. 1193 01:12:32,723 --> 01:12:33,932 Aku lapar. 1194 01:12:34,016 --> 01:12:36,435 Kenapa belum makan selarut ini? 1195 01:12:36,518 --> 01:12:37,811 Kita mau ke mana? 1196 01:12:37,895 --> 01:12:39,438 Rumahku. 1197 01:12:43,359 --> 01:12:45,903 Ibumu memasak sepanci sup sebelum pergi. 1198 01:12:45,986 --> 01:12:48,614 Pilihannya ini atau kari. Makanlah. 1199 01:12:55,037 --> 01:12:58,040 Maafkan aku tempo hari. 1200 01:12:58,123 --> 01:13:02,169 Apa maksudmu? Aku yang membuat masalah. 1201 01:13:03,545 --> 01:13:04,463 Maafkan aku. 1202 01:13:04,546 --> 01:13:06,298 Tidak, aku terlalu keras. 1203 01:13:07,591 --> 01:13:12,888 Melihat kalian bersama membuatku picik dan kekanak-kanakan. 1204 01:13:13,597 --> 01:13:15,849 Namun, aku yang sudah bersikap buruk. 1205 01:13:18,602 --> 01:13:21,397 Tidaklah menyenangkan menceritakan hubungan masa lalu kita. 1206 01:13:21,480 --> 01:13:25,317 Jika tak tahu tak masalah, tapi tahu membuatnya menjadi sulit. 1207 01:13:25,984 --> 01:13:27,611 Pantas ada aturan tak tertulis. 1208 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 Kini aku tak akan menyembunyikan apa pun. 1209 01:13:32,574 --> 01:13:34,493 Aku takkan terlibat dengannya lagi. 1210 01:13:34,576 --> 01:13:36,954 Tidak, tak akan kuberi ruang. 1211 01:13:41,959 --> 01:13:42,918 Namun… 1212 01:13:44,294 --> 01:13:46,755 jujur, aku senang melihatmu cemburu. 1213 01:13:47,506 --> 01:13:49,174 - Apa? - Tidak banyak. 1214 01:13:50,008 --> 01:13:51,927 Hanya sedikit. 1215 01:13:56,682 --> 01:13:58,684 Tetap saja, jangan bertengkar. 1216 01:13:58,767 --> 01:14:01,437 Rasanya menderita bertengkar denganmu. 1217 01:14:02,062 --> 01:14:03,981 Aku tak bisa fokus dan frustrasi. 1218 01:14:04,773 --> 01:14:06,024 Ini pertama kalinya. 1219 01:14:06,900 --> 01:14:07,943 Benarkah? 1220 01:14:08,819 --> 01:14:09,736 Ya. 1221 01:14:09,820 --> 01:14:13,740 Aku tak ingin menjadi seseorang yang digerogoti oleh hubungan. 1222 01:14:15,659 --> 01:14:18,078 Ini terasa asing. Aku merasa bukan diriku. 1223 01:14:18,162 --> 01:14:21,957 Hei, itu normal. 1224 01:14:22,040 --> 01:14:24,251 Berapa lama kau berpura-pura tenang? 1225 01:14:24,334 --> 01:14:25,919 Entahlah. 1226 01:14:28,422 --> 01:14:29,673 Satu hal yang pasti. 1227 01:14:31,133 --> 01:14:33,635 Kau membuat hatiku hangat. 1228 01:14:41,226 --> 01:14:46,482 Aku banyak meminjam buku komik. Ada di kamarku. 1229 01:14:46,565 --> 01:14:49,443 Ayo makan ini dan membacanya. 1230 01:14:50,027 --> 01:14:51,153 Ya, tentu saja. 1231 01:15:04,958 --> 01:15:06,084 Apa yang kau lakukan? 1232 01:15:06,502 --> 01:15:09,171 Kenapa kau celingukan seperti baru pertama kemari? 1233 01:15:09,254 --> 01:15:10,756 Tidak, ini hanya… 1234 01:15:13,425 --> 01:15:17,012 Ini dia! Aku meminjam satu serial untukmu. 1235 01:15:17,095 --> 01:15:18,597 Apa ini? 1236 01:15:18,680 --> 01:15:22,309 Menurutmu apa? Ini Princess. Kesukaanmu. 1237 01:15:22,392 --> 01:15:25,020 Ini dia. Ini yang ingin kubaca. 1238 01:15:25,854 --> 01:15:27,356 Kau mencari… 1239 01:15:27,439 --> 01:15:29,066 Princess? 1240 01:15:31,693 --> 01:15:34,821 Aku cuma mengada-ada. 1241 01:15:34,905 --> 01:15:35,906 Apa? 1242 01:15:37,324 --> 01:15:38,492 Sejujurnya, 1243 01:15:40,285 --> 01:15:44,081 aku pergi ke sana agar bisa bertemu denganmu. 1244 01:15:45,290 --> 01:15:46,542 Apa? 1245 01:15:49,044 --> 01:15:50,587 Dulu kau bersikap begitu, 1246 01:15:51,922 --> 01:15:53,423 kenapa kini seperti ini? 1247 01:15:54,508 --> 01:15:55,425 Apa salahku? 1248 01:15:56,009 --> 01:15:58,345 Kau tak tampak tertarik kepadaku. 1249 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 Aku? 1250 01:16:00,013 --> 01:16:03,392 Kau tak menatap mataku dan bersikap masa bodoh. 1251 01:16:04,643 --> 01:16:07,729 Kau memperlakukanku lebih buruk dari sebelum kita berpacaran. 1252 01:16:08,355 --> 01:16:13,110 Tidak, itu karena… 1253 01:16:13,986 --> 01:16:14,861 Jadi… 1254 01:16:18,657 --> 01:16:21,451 aku sangat gugup. 1255 01:16:25,205 --> 01:16:26,665 Itu karena aku gugup. 1256 01:16:47,060 --> 01:16:49,271 Bisa-bisanya kau tidur pada saat begini. 1257 01:16:58,697 --> 01:17:00,949 Kenapa aku gugup? Ini aneh sekali. 1258 01:17:14,963 --> 01:17:17,007 Jadi, ini yang disebut denah. 1259 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Ya. 1260 01:17:23,680 --> 01:17:25,974 Sungguh? Kalau begitu, aku akan beli minum. 1261 01:17:26,058 --> 01:17:27,059 Baiklah. 1262 01:18:07,724 --> 01:18:09,351 Aku menunggu sangat lama. 1263 01:18:11,520 --> 01:18:14,314 Namun, saat kau sudah ada di sisiku… 1264 01:18:18,652 --> 01:18:21,196 Pikiranku kosong, entah harus berbuat apa. 1265 01:18:25,867 --> 01:18:26,827 Kukira… 1266 01:18:27,953 --> 01:18:28,829 kau bersikap… 1267 01:18:30,497 --> 01:18:31,873 sangat tenang. 1268 01:18:34,084 --> 01:18:35,502 Kini kita berpacaran, 1269 01:18:36,795 --> 01:18:38,714 mungkin kau tak menganggapku menarik. 1270 01:18:39,673 --> 01:18:40,841 Itu isi benakku. 1271 01:18:42,592 --> 01:18:45,762 Aku merasa gelisah dan mulai kesal. 1272 01:18:46,346 --> 01:18:47,431 Bukan itu. 1273 01:18:49,266 --> 01:18:50,267 Justru sebaliknya. 1274 01:18:55,021 --> 01:18:56,481 Aku sangat menyukaimu. 1275 01:18:59,609 --> 01:19:02,279 Entah bagaimana cara memperlakukanmu. 1276 01:19:18,628 --> 01:19:20,046 Mari bawa ini ke bawah. 1277 01:19:21,631 --> 01:19:23,300 Kau tak mau membaca di sini? 1278 01:19:28,889 --> 01:19:30,307 Kurasa jangan. 1279 01:19:30,390 --> 01:19:31,224 Kenapa tidak? 1280 01:19:33,143 --> 01:19:34,394 Aku berpikir buruk. 1281 01:19:35,812 --> 01:19:36,938 Pikiran buruk apa? 1282 01:19:40,650 --> 01:19:42,319 Yang tak boleh kupikirkan. 1283 01:19:44,237 --> 01:19:46,406 Pikiran murahan dan nakal. 1284 01:19:47,783 --> 01:19:48,867 Pikiran tak sehat. 1285 01:19:50,619 --> 01:19:52,454 Aku suka makanan tak sehat. 1286 01:19:56,374 --> 01:20:01,254 Permen serbuk, taffy, dan dalgona. 1287 01:20:01,755 --> 01:20:06,176 - Bola cokelat, jagung bakar, dan slushy. - Ya. 1288 01:20:08,637 --> 01:20:09,763 Jadi, silakan. 1289 01:20:11,014 --> 01:20:12,140 Berpikir buruklah. 1290 01:20:17,729 --> 01:20:20,065 Bagaimana dengan perbuatan buruk? 1291 01:20:23,735 --> 01:20:25,487 Kau juga boleh lakukan itu. 1292 01:22:24,064 --> 01:22:29,361 CINTA MONYET 1293 01:22:29,444 --> 01:22:33,823 CINTA SEJATI 1294 01:23:16,032 --> 01:23:19,035 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti