1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 AMOR EN LA PUERTA DE AL LADO 2 00:01:13,948 --> 00:01:16,910 Espera, pequeño. Haré que parezca delicioso. 3 00:01:30,381 --> 00:01:32,300 ¿Y qué haré ahora? 4 00:01:33,593 --> 00:01:36,638 Tranquilo, mañana habrá desaparecido. 5 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 ¿Y si aún estoy así? 6 00:01:39,015 --> 00:01:40,725 Pues… 7 00:01:43,269 --> 00:01:44,312 me haré responsable. 8 00:01:45,146 --> 00:01:48,399 Yo, Bae Seok-ryu, seré responsable de ti, Choi Seung-hyo. 9 00:01:48,483 --> 00:01:49,359 Te lo prometo. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 Ahora, ciérralo. 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Muy bien. 12 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 EPISODIO 12 AMOR ADOLESCENTE 13 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 Vamos a comer. 14 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 ¿Por qué me compras un batido si te he dicho no quería? 15 00:02:14,676 --> 00:02:16,469 Eso era antes, esto es ahora. 16 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 ¿Qué? 17 00:02:18,847 --> 00:02:23,726 ¿Cómo que "antes"? ¿Qué quieres decir con "eso era antes"? 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 ¿Tú qué crees? 19 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 "Antes" es un adverbio de tiempo. 20 00:02:28,314 --> 00:02:30,692 Sí, eso ya lo sé. 21 00:02:30,775 --> 00:02:33,194 Pero a lo que… yo… 22 00:02:34,237 --> 00:02:35,321 Dios. 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 No hay quien lo entienda. 24 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Oye. 25 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 ¿Qué? 26 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 ¿Y ahora qué somos? 27 00:02:44,914 --> 00:02:46,040 No lo sé. 28 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 ¿Qué relación hay tras un beso? 29 00:02:49,377 --> 00:02:50,211 ¡Oye! 30 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 Ese beso… 31 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 ¿Podrías no ser tan basto? 32 00:02:56,593 --> 00:02:58,094 Yo no beso a mis amigas. 33 00:02:58,177 --> 00:03:00,763 ¡Para ya! 34 00:03:01,389 --> 00:03:02,891 Ya hace rato de ese beso. 35 00:03:02,974 --> 00:03:04,183 Lo que quiero decir… 36 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 Deja de repetir esa palabra. 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 - ¿Qué palabra, "beso"? - ¡Para! 38 00:03:13,484 --> 00:03:16,613 Yo tampoco voy besando a mis amigos. 39 00:03:17,530 --> 00:03:18,656 Pues zanjado. 40 00:03:19,741 --> 00:03:21,075 Ya no somos amigos. 41 00:03:22,785 --> 00:03:25,955 ¿Cómo pueden acabar así 30 años de amistad? 42 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 Ha sido lo más difícil que he hecho en la vida. 43 00:03:30,585 --> 00:03:33,046 Ganar una medalla olímpica habría sido más fácil. 44 00:03:36,424 --> 00:03:37,675 ¡Seung-hyo! ¡Seok-ryu! 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 - Señor Yoon. - ¿Lo has encontrado? 46 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Estabas muy ansiosa. 47 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 Pensaba que te debía dinero. 48 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 - ¿De verdad? - Sí. 49 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 ¡Dios, señor Yoon! ¿Cuándo he actuado yo de ese modo? 50 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 - Pero si… - Dios. 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,484 ¿Y por qué has venido hasta aquí? 52 00:03:54,567 --> 00:03:58,363 ¿Por qué has venido desde Seúl para verlo? 53 00:03:58,947 --> 00:04:00,114 - Pues… - ¡Oye! 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,824 - ¡Espera! - Me has asustado. 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,369 ¿De verdad creéis que he venido por él? 56 00:04:04,452 --> 00:04:08,122 Pasaba por aquí y se me ha ocurrido llamarlo. 57 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 Claro. 58 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 ¿Y qué hacías por aquí? 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 Pues he venido de visita. 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 He venido aquí y lo he llamado. 61 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Genial. 62 00:04:18,591 --> 00:04:21,511 Pero estamos muy lejos, ¿qué te trae por aquí? 63 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 ¡Es un tema personal! 64 00:04:23,805 --> 00:04:26,891 Es personal, ¿por qué no lo dejáis? 65 00:04:27,433 --> 00:04:30,228 - ¿Se ha enfadado? - Espera, ¿estás llorando? 66 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 ¿He dicho algo malo? 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 - Lo siento. - ¿Está enfadada? 68 00:04:37,402 --> 00:04:40,530 Os diré lo que pienso. 69 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 Si de verdad quieres ser cocinero, 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,660 debes probar la comida de Gangwon, 71 00:04:45,743 --> 00:04:48,705 son expertos en potenciar el sabor original del plato. 72 00:04:50,456 --> 00:04:53,376 ¿Has viajado hasta aquí para comer? 73 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 ¿Lo ves? Sabía que no me creeríais, 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,548 por eso no quería contároslo. 75 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 Pues sí. 76 00:05:00,633 --> 00:05:03,094 Este gajami sikhae está de rechupete. 77 00:05:03,177 --> 00:05:05,179 ¿Gajami sikhae? ¿Qué? 78 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 ¿Hacen sikhye con pescado? 79 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 Es rojo. No puedo comer picante. 80 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 - No es eso. - ¿Qué? 81 00:05:10,518 --> 00:05:12,603 Suena como sikhye, pero no es la bebida. 82 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 - Se escribe diferente. - ¿Sí? 83 00:05:14,230 --> 00:05:15,315 - Es rodaballo. - Vale. 84 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Lo fermentan con arroz y sal. 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 - Lo preparan así. - ¿Fermentado? 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,864 Te toma el pelo. Le encanta el pescado fermentado. 87 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 ¿Qué? 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 ¡Eres todo un gourmet! 89 00:05:26,034 --> 00:05:28,369 Yo no diría tanto. 90 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 Ha marcado más de 100 restaurantes en el mapa Greip. 91 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 No, ayer ya llevaba 328. 92 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 ¿Me los compartirías? 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,420 ¡Ni hablar! 94 00:05:37,503 --> 00:05:39,547 Lo legaré a mis gemelas. 95 00:05:40,631 --> 00:05:41,466 - ¡Vamos! - Pero… 96 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 nos has ayudado mucho, 97 00:05:43,634 --> 00:05:45,470 así que te los pasaré. 98 00:05:46,220 --> 00:05:48,264 ¡Gracias! Pues hoy, invito yo. 99 00:05:48,347 --> 00:05:50,099 ¡Gracias! ¡A comer! 100 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 Seguro que tienes hambre. Prueba esto. 101 00:05:58,983 --> 00:05:59,942 Yo. 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 Te gusta el cangrejo marinado, ¿no? 103 00:06:02,570 --> 00:06:04,155 - Pruébalo. - ¿Sí? 104 00:06:05,073 --> 00:06:07,116 ¿No? ¿Y tú, Na-yun? ¿Qué te gusta? 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,327 Tú. Me gustas tú. 106 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 Bien, pues come lo que quieras. 107 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 Quiero probar eso. Parece delicioso. 108 00:06:14,290 --> 00:06:15,291 A comer. 109 00:06:15,374 --> 00:06:16,209 Bien. 110 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 La textura del gajami sikhae es ideal. 111 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 Lo devoraría todo. 112 00:06:30,932 --> 00:06:31,891 - Come. - Sí. 113 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 ¿Sí? 114 00:06:46,989 --> 00:06:47,949 ¿Puedo pasar? 115 00:06:48,032 --> 00:06:48,991 Claro. 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,995 ¿Te parece bien que me quede aquí? 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 Puedo buscar otro sitio. 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 Hay muchas habitaciones vacías. 119 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 Y toma. 120 00:06:59,418 --> 00:07:01,295 He pensado que necesitarías ropa. 121 00:07:01,379 --> 00:07:02,964 Gracias. 122 00:07:03,047 --> 00:07:05,424 Últimamente, me han prestado mucha ropa. 123 00:07:07,301 --> 00:07:09,762 El baño está al fondo del pasillo. 124 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Vale, entendido. 125 00:07:18,187 --> 00:07:19,355 ¿Había bichos? 126 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 - No. - Bien. 127 00:07:27,155 --> 00:07:28,489 - ¿No te vas? - ¿Qué? 128 00:07:28,573 --> 00:07:29,824 ¿No vas a irte? 129 00:07:29,907 --> 00:07:32,452 - Solo un momento… - ¡Seung-hyo! 130 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Seung-hyo, ¿dónde estás? 131 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 Vete. Te está buscando. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 ¿Seguro que quieres que me vaya? 133 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 ¿Qué? 134 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 No has parado… 135 00:07:44,005 --> 00:07:45,631 de mirarme con desaprobación. 136 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 ¿Qué dices? 137 00:07:46,883 --> 00:07:48,718 Te miro normal. 138 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 Deberías verte en el espejo al decirlo. 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 Espera. 140 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 ¿Estás celosa? 141 00:07:57,977 --> 00:08:00,438 No seas ridículo. Anda, lárgate. 142 00:08:00,521 --> 00:08:01,522 No te rías. Vete. 143 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 Ya me voy. ¿Por qué me empujas? 144 00:08:03,733 --> 00:08:04,942 Largo. 145 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 Seung-hyo. 146 00:08:23,377 --> 00:08:24,212 ¿Qué? 147 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 No puedo dormir sin mi mujer. 148 00:08:47,527 --> 00:08:48,819 - ¿Estás dormida? - No. 149 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 ¿Quieres salir? 150 00:08:54,408 --> 00:08:55,743 En el patio en diez minutos. 151 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 Es tarde. ¿No puedes dormir? 152 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 ¿Y tú? 153 00:09:12,218 --> 00:09:14,303 Estaba leyendo. 154 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 ¿Mokminsimseo? ¿El libro que escribió Jeong Yak-yong? 155 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 Sí. 156 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 ¿Quién lee eso hoy en día? 157 00:09:23,396 --> 00:09:24,230 Pues yo. 158 00:09:25,398 --> 00:09:28,234 Es un clásico que trasciende el tiempo. 159 00:09:29,610 --> 00:09:33,239 Enseña integridad, responsabilidad y a liderar con el ejemplo. 160 00:09:33,322 --> 00:09:35,491 Te enseña a vivir. 161 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 Este libro te enseña a vivir mejor. 162 00:09:37,910 --> 00:09:40,496 Vale, no te pases. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 ¿Me he pasado? 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,167 Me ha parecido que no valorabas este libro. 165 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 Por cierto, se está genial aquí. 166 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 Qué pena que solo me quede un día. 167 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 Puedes volver más adelante. 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 Mañana regresaré contigo. 169 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 ¿Y tu trabajo? 170 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 He acabado antes de lo esperado. 171 00:10:01,434 --> 00:10:05,521 Iba a marcharme pasado mañana, pero puedo adelantarlo. 172 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 Vayámonos juntos. 173 00:10:07,815 --> 00:10:10,067 ¿Cómo? Viniste en tu coche. 174 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 Y yo con el coche a Mo-eum. 175 00:10:13,195 --> 00:10:14,196 Pues… 176 00:10:15,364 --> 00:10:17,450 - pagaré a un chófer. - ¿Estás loco? 177 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 ¿Sabes lo caro que es eso? 178 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 Sí, también me parece una locura. 179 00:10:25,541 --> 00:10:26,792 Pero lo he pensado 180 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 y valoro más el pasar tiempo contigo. 181 00:10:29,170 --> 00:10:31,505 Por favor. No digas eso. 182 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 ¿Tanto te gusto? 183 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 - Sí. - Ya veo. 184 00:10:40,598 --> 00:10:43,142 ¿Cuánto te gusto? 185 00:10:44,894 --> 00:10:47,688 Después de 30 años, aún no me he cansado de ti. 186 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 Ahora te has pasado. 187 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 Descuenta el tiempo que hemos estado separados. 188 00:10:54,528 --> 00:10:55,905 No nos hemos separado. 189 00:10:58,240 --> 00:11:00,785 Siempre he estado contigo. 190 00:11:08,250 --> 00:11:09,085 Mira. 191 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 A los ochos años 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 me salpicaste de pintura. 193 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 A los siete, 194 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 me llenaste la cara con pegatinas mientras dormía. 195 00:11:35,236 --> 00:11:36,195 A los seis años, 196 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 me diste caramelos mágicos 197 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 que me dejaron los labios lilas y te burlaste de mí. 198 00:11:57,174 --> 00:12:00,010 Y a los cinco años, te escupí un chicle en la cabeza. 199 00:12:00,511 --> 00:12:01,429 Dios. 200 00:12:05,266 --> 00:12:10,062 ¿Cómo puede ser que te guste si te he hecho sufrir tanto? 201 00:12:11,897 --> 00:12:12,731 ¿Lo ves? 202 00:12:12,815 --> 00:12:15,317 Te dije que era una femme fatale. 203 00:12:15,901 --> 00:12:18,237 - No te apoyes en mí. - Quieto. 204 00:12:19,488 --> 00:12:21,824 Has dicho que siempre hemos estado juntos. 205 00:12:26,620 --> 00:12:28,914 Y ahora tengo sueño. 206 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 ¿De verdad? 207 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 Sí. 208 00:12:33,502 --> 00:12:35,421 Quizá ha sido por el viaje. 209 00:12:39,925 --> 00:12:42,344 Espero que nadie salga y nos vea aquí. 210 00:13:30,226 --> 00:13:31,060 ¿Jung Mo-eum? 211 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 Sí. 212 00:13:38,692 --> 00:13:39,568 ENTREVISTAS 213 00:13:39,693 --> 00:13:44,949 ENTREVISTA PARA EL PUESTO DE ENFERMERA EN LA ESTACIÓN DEL POLO SUR 214 00:13:45,533 --> 00:13:46,742 Señora Jung Mo-eum. 215 00:13:47,701 --> 00:13:51,205 Tiene una gran nota de inglés y carné de embarcación recreativa. 216 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 También es enfermera de nivel uno. 217 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Está muy bien preparada. 218 00:13:56,335 --> 00:13:59,797 Sí, señor. He intentado destacar en prevención de riesgos 219 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 y también me he esmerado por cumplir con mi deber. 220 00:14:03,759 --> 00:14:05,344 ¿Por qué desea ir a la Antártida? 221 00:14:05,427 --> 00:14:09,640 Sinceramente, cuando era pequeña, soñaba con ser Superman. 222 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Luego, quise ser Spider-Man. 223 00:14:14,853 --> 00:14:17,815 Cuando vi que no era posible, me uní a los bomberos. 224 00:14:18,691 --> 00:14:21,110 Y estoy muy contenta con mi trabajo. 225 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 Porque puedo ayudar a la gente. 226 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 Eso es verdad. 227 00:14:29,034 --> 00:14:32,454 Me gustaría ir a la Antártida para ver un mundo diferente 228 00:14:32,538 --> 00:14:34,498 y para ayudar a preservar la paz. 229 00:14:36,041 --> 00:14:38,294 MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES 230 00:15:02,943 --> 00:15:06,238 Gracias por contarme lo de Hye-suk. 231 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 Me alegro de que esté bien. 232 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 Pero… 233 00:15:09,658 --> 00:15:12,786 mi gratitud por Hye-suk acaba ahí. 234 00:15:13,662 --> 00:15:16,916 - ¿Disculpe? - Hye-suk es mi esposa. 235 00:15:16,999 --> 00:15:17,917 Es mi mujer. 236 00:15:20,920 --> 00:15:21,837 Lo sé. 237 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 Pues más motivos para comportarse. 238 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 No intente alejarla de mí. 239 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Creo que ha habido un malentendido. 240 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 He oído que lo llaman Alain Delon. 241 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 ¿A qué viene eso? 242 00:15:33,057 --> 00:15:37,436 - Es usted muy atractivo. - Disculpe, doctor Choi. 243 00:15:37,519 --> 00:15:40,272 Mis sentimientos por ella no cambiarán. 244 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 Y el motivo es 245 00:15:42,358 --> 00:15:43,567 ¡que amo a Hye-suk! 246 00:15:44,151 --> 00:15:44,985 Querido. 247 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 ¿Qué ocurre? 248 00:15:53,410 --> 00:15:55,871 ¿Qué haces tú aquí? 249 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 Pues… 250 00:15:57,206 --> 00:16:00,125 Hye-suk y yo solo somos amigos. 251 00:16:00,209 --> 00:16:02,378 ¡Acaba de llamarle "querido"! 252 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 ¿Qué clase de amigos se llaman así? 253 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 - Nosotros porque somos íntimos. - Solo somos amigos. 254 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 Nunca he sentido nada por ella. 255 00:16:10,260 --> 00:16:11,804 ¡Eso es ridículo! 256 00:16:11,887 --> 00:16:14,348 Es una mujer preciosa e inteligente. 257 00:16:15,224 --> 00:16:17,267 ¿Cómo no va a enamorarse de ella? 258 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 ¿Es un robot? 259 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 Soy gay. 260 00:16:24,817 --> 00:16:26,694 - Dios. - ¿Cómo? 261 00:16:26,777 --> 00:16:30,072 Me gustan los hombres. 262 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 Eres una mujer preciosa e inteligente. 263 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 Déjalo ya, por Dios. 264 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Lo siento. Qué vergüenza. 265 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 No te preocupes. 266 00:16:51,427 --> 00:16:53,137 Ha sido divertido. 267 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 Ha declarado su amor por ti con mucha autoridad. 268 00:16:56,682 --> 00:16:59,727 El pobre no da para más. 269 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 Me ha hecho sentir envidia. 270 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 ¿De qué tienes envidia? 271 00:17:06,233 --> 00:17:08,819 Ya soy viejo. 272 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 Quizá debería ser más valiente. 273 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 Decidas lo que decidas, te apoyaré. 274 00:17:17,494 --> 00:17:18,370 Lo sabes, ¿verdad? 275 00:17:19,621 --> 00:17:25,544 Lo sé. Ahora y siempre. 276 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 Que sepas que estoy muy avergonzada. 277 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 - Quédate ahí detrás. - Sí. 278 00:18:00,913 --> 00:18:02,748 A ver, ¿cómo has podido…? 279 00:18:05,292 --> 00:18:08,420 - ¿Dudabas de mí? - No dudaba. Ese desgraciado… 280 00:18:08,504 --> 00:18:11,340 Es decir, temía que tuviera malas intenciones. 281 00:18:11,423 --> 00:18:13,884 A pesar de eso, lo siento. 282 00:18:13,967 --> 00:18:14,843 Es increíble. 283 00:18:18,305 --> 00:18:21,892 ¿Por qué no me lo dijiste? No habría malinterpretado la situación. 284 00:18:21,975 --> 00:18:25,145 Mi amigo me confió el secreto. ¿Cómo iba a contártelo? 285 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 No habrá sido fácil para él en esta sociedad tan conservadora. 286 00:18:31,235 --> 00:18:34,071 Es increíble. Tú eres increíble. 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Dios. 288 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 - ¿Qué haces? Vamos. - Ya voy. 289 00:18:44,581 --> 00:18:46,291 Qué vergüenza. 290 00:18:47,459 --> 00:18:49,128 Ha pasado mucha vergüenza. 291 00:18:49,211 --> 00:18:51,463 A ver, ¿en qué estabas pensando? 292 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 ENVÍE SU NOMBRE, DIRECCIÓN Y MÓVIL 293 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 SE ENVIARÁ TRAS EL PAGO 294 00:18:58,178 --> 00:19:02,391 ¡Sí! ¡Lo he conseguido! 295 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 Qué susto. ¿Por qué gritas? 296 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Mamá, ¿estás preparada? 297 00:19:07,187 --> 00:19:09,148 Sí, ya he preparado la comida. Sírvete. 298 00:19:09,231 --> 00:19:12,234 Eso no. ¿Estás lista para vivir a lo grande? 299 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 - ¿Sabes tu préstamo? - Sí. 300 00:19:14,486 --> 00:19:16,363 ¡Lo multiplicaré por cien, por mil! 301 00:19:16,446 --> 00:19:18,740 ¿Ya eres un influenza? 302 00:19:18,824 --> 00:19:20,701 Influenza no. Un influyente. 303 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 Eso, influyente. 304 00:19:22,119 --> 00:19:24,913 Espera. Seré letal como el virus. 305 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 Y supercontagioso. 306 00:19:26,707 --> 00:19:28,208 Procura recuperar el dinero. 307 00:19:28,876 --> 00:19:32,296 ¡Mamá, confía en mí! Esta vez va en serio. 308 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 Ya no tendrás que llevar cosas tan cutres. 309 00:19:34,965 --> 00:19:36,466 - Vamos a tirarlo. - ¡Oye! 310 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 ¿Por qué voy a tirar un bolso en condiciones? 311 00:19:40,637 --> 00:19:42,181 Mamá, esto no va así. 312 00:19:43,098 --> 00:19:45,434 Elige un bolso. 313 00:19:45,517 --> 00:19:46,768 Te lo compraré. 314 00:19:46,852 --> 00:19:49,605 Pero no tendría adonde llevarlo. 315 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 Solo quiero que tengas éxito. 316 00:19:53,775 --> 00:19:54,651 Nada más. 317 00:19:56,778 --> 00:19:57,779 Adiós. 318 00:19:58,947 --> 00:20:01,533 Mamá, ve al centro comercial. 319 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 ¡Elige uno! 320 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 - In-suk, cómete esto. - Vale. 321 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 - Oye. - ¿Qué? 322 00:20:08,415 --> 00:20:12,044 ¿Cuánto cuesta un bolso de marca hoy en día? 323 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 - Hay de muchos precios. - Ya. 324 00:20:14,880 --> 00:20:16,882 Pero unos dos o tres millones. 325 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 Dios, ¿están locos? 326 00:20:18,258 --> 00:20:21,220 Con ese dinero podrías comprar 30 kilos de Hanwoo. 327 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 Qué caros. 328 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 ¿Por qué lo preguntas? 329 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 ¿Geun-sik va a comprarte uno? 330 00:20:26,642 --> 00:20:30,520 Sería más realista esperar la reencarnación que eso de él. 331 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 No, Dong-jin… 332 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Da igual. Luego os lo cuento. 333 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 - ¿Qué? - No es nada. 334 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 Es que… 335 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 - Oye, Mi-suk. - ¿Sí? 336 00:20:41,198 --> 00:20:43,992 No sé si preguntarte una cosa o no, 337 00:20:44,701 --> 00:20:46,411 es sobre Seok-ryu. 338 00:20:47,120 --> 00:20:48,747 ¿Le gustaría una cita a ciegas? 339 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 ¿Cita a ciegas? 340 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 ¿Por qué ladra tanto ese perro? 341 00:20:59,258 --> 00:21:01,134 ¿No crees que te has pasado? 342 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 ¿Con qué? 343 00:21:02,552 --> 00:21:05,889 Has conducido de vuelta sin parar ni una vez. 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 ¿Querías ir al baño? 345 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 No es eso. Se suponía que era una cita. 346 00:21:11,728 --> 00:21:13,355 Debí volver en mi coche. 347 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 Yo tenía el coche de Mo-eum. 348 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 Debimos volver por separado. 349 00:21:17,734 --> 00:21:18,610 - ¡Seok-ryu! - Y… 350 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 - Mamá. - Seung-hyo. 351 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 - Tía Mi-suk… - ¿Por qué…? 352 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 Mamá, estamos juntos porque… 353 00:21:24,241 --> 00:21:26,743 No, justo iba a llamarte. 354 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 ¿Quieres ir a una cita a ciegas? 355 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 ¿A una cita? 356 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 ¿Por qué te sorprendes tanto? 357 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 Mamá. No digas tonterías. 358 00:21:33,542 --> 00:21:37,045 Tu tía Jae-suk quiere juntarte con alguien. 359 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 Yo no voy a obligarte, pero parece decente. 360 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 No puede. 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,719 Ahora no puede hacer esas cosas. 362 00:21:43,802 --> 00:21:45,887 - ¡Mamá! Hablemos en casa. - No. ¡Ahora! 363 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 Debo responderle ya. 364 00:21:47,597 --> 00:21:50,267 Jae-suk quiere presentárselo a Mo-eum, 365 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 pero ella no la escucha. 366 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 ¿A mí? 367 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 Ahí está la rebelde. 368 00:21:56,189 --> 00:21:57,607 Dame una respuesta. 369 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 ¿Qué? 370 00:22:00,986 --> 00:22:02,362 Vaya. 371 00:22:02,446 --> 00:22:06,366 Estaba tan ocupada comiendo que no me fijé en todo esto. 372 00:22:06,908 --> 00:22:10,370 Dios. Esta empresa está muy bien. 373 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 Tenéis una silla de masajes. 374 00:22:12,956 --> 00:22:16,168 Sí, intentamos hacerlo lo mejor posible. 375 00:22:16,251 --> 00:22:17,377 Claro. 376 00:22:18,795 --> 00:22:22,174 Incluso la silla de masajes es diferente. 377 00:22:22,257 --> 00:22:23,342 Es preciosa. 378 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Bien. ¿Vais a informarme ya? 379 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 - ¿Informarte? - Venga ya. 380 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 Me has devuelto el coche hoy, 381 00:22:36,772 --> 00:22:39,649 lo que significa que has dormido fuera. 382 00:22:41,276 --> 00:22:42,110 ¿Estáis… 383 00:22:43,612 --> 00:22:45,197 saliendo? 384 00:22:45,280 --> 00:22:47,115 He pasado la noche fuera, 385 00:22:47,199 --> 00:22:49,826 pero no es lo que tú crees. 386 00:22:49,910 --> 00:22:52,037 Sí, estábamos en el mismo hostal, 387 00:22:52,496 --> 00:22:54,414 pero dormimos en habitaciones separadas. 388 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 Claro. Y yo voy y me lo creo. 389 00:22:57,459 --> 00:22:59,795 Pero ¿por qué no me respondéis? 390 00:23:00,378 --> 00:23:01,338 ¿A qué? 391 00:23:01,421 --> 00:23:02,756 ¿Estáis saliendo? 392 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 Sí. 393 00:23:12,307 --> 00:23:14,434 ¡Por fin! ¡Ya era hora! 394 00:23:15,268 --> 00:23:16,436 Qué alivio. 395 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 ¡De verdad, menudo par! 396 00:23:20,273 --> 00:23:23,610 ¡Parece que me hayan masajeado el cuerpo y el alma! 397 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 ¡Qué bien sienta esto! 398 00:23:26,988 --> 00:23:29,866 ¿Por qué te hace tan feliz? 399 00:23:29,950 --> 00:23:32,869 Porque casi me muero de la frustración. 400 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 Y seguro que cualquiera que os haya visto piensa lo mismo. 401 00:23:36,873 --> 00:23:40,752 Estaba segura de que acabaríais juntitos. 402 00:23:40,836 --> 00:23:43,797 ¿Cómo ibas a saber algo que nosotros no? 403 00:23:44,506 --> 00:23:46,466 Por el poder de las palabras. 404 00:23:56,685 --> 00:24:02,357 Seung-hyo y Seok-ryu están en un árbol 405 00:24:02,440 --> 00:24:06,444 y se besan. 406 00:24:06,528 --> 00:24:07,487 Primero es amor. 407 00:24:07,571 --> 00:24:09,573 ¡Esta me la pagáis! 408 00:24:10,240 --> 00:24:14,119 Luego se casan. 409 00:24:14,202 --> 00:24:17,664 Y luego tienen un bebé. 410 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 Seung-hyo y Seok-ryu… 411 00:24:20,292 --> 00:24:21,668 ¡Venid aquí! 412 00:24:21,751 --> 00:24:22,961 …están en un árbol. 413 00:24:31,136 --> 00:24:33,930 ¿Por qué siempre volvéis a casa juntos? 414 00:24:34,556 --> 00:24:35,682 Somos vecinos. 415 00:24:35,765 --> 00:24:38,310 Los niños y las niñas no deberían ir juntos. 416 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 Seung-hyo y Seok-ryu están en un árbol 417 00:24:42,147 --> 00:24:46,151 y se besan. 418 00:24:46,234 --> 00:24:49,654 ¡No es verdad! ¡Es mi colega! 419 00:24:49,738 --> 00:24:53,116 Primero es amor. 420 00:24:53,200 --> 00:24:55,202 Luego se casan. 421 00:24:55,285 --> 00:24:58,496 Y luego tienen un bebé. 422 00:24:58,580 --> 00:25:00,040 Seung-hyo y Seok-ryu. 423 00:25:00,123 --> 00:25:02,876 Oye, Choisseung. Déjame tu libro de historia. 424 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 ¿Soy una biblioteca? 425 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 ¿De qué vais? 426 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 - ¿Estáis saliendo? - No. 427 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 No me gustaría verlo desnudo. 428 00:25:11,218 --> 00:25:13,011 Pensad que es un chico. 429 00:25:13,094 --> 00:25:14,512 Hola a los dos. 430 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 Todos repetían lo mismo, 431 00:25:20,018 --> 00:25:23,939 así que lo habéis interiorizado en vuestro subconsciente. 432 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 ¿Soy víctima de los chismorreos? 433 00:25:28,318 --> 00:25:30,528 ¿Las enfermeras llevan rifles? 434 00:25:30,612 --> 00:25:32,822 - Quiero disparar a alguien. - ¿Qué? 435 00:25:32,906 --> 00:25:34,824 Quizá debí ser policía. 436 00:25:34,908 --> 00:25:36,034 Mejor no. 437 00:25:36,117 --> 00:25:39,120 Pero el tema es 438 00:25:39,204 --> 00:25:42,832 que si salíamos los tres, ¿por qué no os juntaban a vosotros? 439 00:25:42,916 --> 00:25:45,877 Porque estoy fuera de su alcance. 440 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 Ya, claro. 441 00:25:50,090 --> 00:25:53,718 Siempre ha vivido en otro mundo. 442 00:25:53,802 --> 00:25:56,221 Sus estándares de belleza son diferentes. 443 00:25:56,304 --> 00:25:57,222 Es verdad. 444 00:25:59,349 --> 00:26:02,227 Hoy estás muy elegante. ¿Por qué vas de uniforme? 445 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 - Buena pregunta. - Pues… 446 00:26:04,020 --> 00:26:06,147 he ido a una entrevista. 447 00:26:06,690 --> 00:26:09,276 ¿Para el Polo Sur? ¿Te han seleccionado? 448 00:26:09,359 --> 00:26:11,069 ¡Claro que sí! 449 00:26:11,152 --> 00:26:12,404 Espera. 450 00:26:12,487 --> 00:26:14,447 ¿Vas a ir si pasas esto? 451 00:26:14,531 --> 00:26:16,074 ¡Vaya! 452 00:26:16,157 --> 00:26:19,327 ¿Verás pingüinos en carne y hueso? 453 00:26:19,411 --> 00:26:20,829 ¿Pingüinos de verdad? 454 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 Pues sí. 455 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 - Haz fotos… - No. 456 00:26:23,373 --> 00:26:27,794 Los pingüinos de la Antártida están en peligro de extinción. 457 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Y los osos polares también. 458 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 Ya estoy en casa. 459 00:26:31,589 --> 00:26:33,550 - Hola. - ¡Mo-eum! 460 00:26:33,633 --> 00:26:36,594 ¡Yeon-du! 461 00:26:36,678 --> 00:26:39,723 ¿A qué jugabas? 462 00:26:39,806 --> 00:26:41,891 ¿Qué hacías, Yeon-du? 463 00:26:43,184 --> 00:26:45,520 ¿Qué has hecho hoy? 464 00:26:46,021 --> 00:26:47,731 Hemos leído juntas. 465 00:26:47,814 --> 00:26:50,358 - Vale. - Y hemos limpiado anchoas. 466 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 ¿De verdad? 467 00:26:53,570 --> 00:26:57,449 Mamá, ¿has obligado a Yeon-du a limpiar anchoas? 468 00:26:57,532 --> 00:27:00,327 ¿Ahora eres la madrastra malvada? 469 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 ¿De verdad? 470 00:27:02,454 --> 00:27:06,041 No. Parecía divertido y he querido ayudarla. 471 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 ¿En serio? 472 00:27:08,376 --> 00:27:11,880 ¿Creías que tu madre abusaría de una niña? 473 00:27:11,963 --> 00:27:14,841 No, pero quería asegurarme. 474 00:27:14,924 --> 00:27:16,426 Yeon-du, 475 00:27:16,926 --> 00:27:20,013 ahora cogeré las anchoas que hemos preparado 476 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 ¡y las saltearé! 477 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 ¡Gracias! 478 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 Estarán deliciosas. 479 00:27:24,601 --> 00:27:26,227 ¡Seguro que sí! 480 00:27:28,688 --> 00:27:32,650 Si no piensas casarte, 481 00:27:32,734 --> 00:27:36,071 haz algo y ten una hija como Yeon-du. 482 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 ¿Qué? 483 00:27:37,238 --> 00:27:40,200 Me muero por tener una nieta. 484 00:27:40,283 --> 00:27:41,785 Ve a freír anchoas. 485 00:27:41,868 --> 00:27:43,620 Te juro que… 486 00:27:49,000 --> 00:27:52,420 Yeon-du, ¿no estás aburrida de leer libros todo el día? 487 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 No lo sé. 488 00:27:58,385 --> 00:28:02,263 ¿Quieres hacer otra cosa aparte de leer? 489 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 ¿Quieres ir en bici? 490 00:28:04,099 --> 00:28:05,767 No sé. 491 00:28:05,850 --> 00:28:06,768 ¿De verdad? 492 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 Pues… 493 00:28:10,271 --> 00:28:12,982 - ¿en patinete? - Tampoco sé. 494 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 ¿No te gusta jugar fuera? 495 00:28:17,320 --> 00:28:21,491 No es eso, pero mi padre dice que es peligroso. 496 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 Entiendo. 497 00:28:28,915 --> 00:28:30,291 ¡Te toca! 498 00:28:30,375 --> 00:28:33,670 ¡Piedra, papel o tijeras, ya! ¡Menos uno! 499 00:28:33,753 --> 00:28:34,796 ¡Conejito! 500 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 ¡Piedra, papel, tijeras, ya! ¡Menos uno! 501 00:28:37,424 --> 00:28:38,716 - Yeon-du. - ¡Conejito! 502 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 ¡Papá! 503 00:28:43,096 --> 00:28:47,809 Yeon-du, te he echado mucho de menos. 504 00:28:47,892 --> 00:28:49,477 ¿Tú me has echado de menos? 505 00:28:49,561 --> 00:28:50,729 Pues… 506 00:28:50,812 --> 00:28:52,897 Sí, creo que sí. 507 00:28:57,569 --> 00:29:00,780 Gracias. Te estoy muy agradecido. 508 00:29:00,864 --> 00:29:03,867 No pasa nada. ¿Mañana también trabajas? 509 00:29:03,950 --> 00:29:05,160 - Sí. - Entiendo. 510 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 - Pues pide fiesta. - ¿Qué? 511 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Quedamos aquí mañana a las 10:00. 512 00:29:09,998 --> 00:29:10,832 Pero… 513 00:29:10,915 --> 00:29:12,167 - Nada de peros. - Espera. 514 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 Nada de preguntas. 515 00:29:13,376 --> 00:29:14,335 Pero… 516 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 Y sin la camiseta de los humedales. 517 00:29:18,631 --> 00:29:20,884 - Hasta mañana, Yeon-du. - ¡Hasta mañana! 518 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 - ¡Conejito! - ¡Conejito! 519 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 Vamos, papá. 520 00:29:27,974 --> 00:29:32,020 ¿Es este el árbol que te regalé? 521 00:29:33,313 --> 00:29:34,731 ¿O lo mataste y es otro? 522 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 Sí. 523 00:29:36,065 --> 00:29:36,941 ¿Cómo lo sabes? 524 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 Es el secreto de su origen. 525 00:29:41,821 --> 00:29:44,324 Ha crecido mucho. Está precioso. 526 00:29:44,407 --> 00:29:45,992 ¿Cómo ha crecido tanto? 527 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 - Seok-ryu. - ¿Sí? 528 00:29:49,788 --> 00:29:50,663 ¿Irás…? 529 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 ¿Irás a esa cita a ciegas? 530 00:29:52,874 --> 00:29:56,795 ¿Estás loco? Me inventaré algo para rechazarla. 531 00:29:58,254 --> 00:30:00,840 No basta. Le diremos que estamos saliendo. 532 00:30:00,924 --> 00:30:01,758 ¿Qué? 533 00:30:01,841 --> 00:30:03,968 ¿Quién sabe? Quizá se repita. 534 00:30:04,761 --> 00:30:06,554 Y también a tu padre. 535 00:30:06,638 --> 00:30:10,225 Y también a mis padres para que lo aprueben oficialmente. 536 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Deberíamos decírselo a todo el barrio. 537 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 No podemos. 538 00:30:15,897 --> 00:30:17,148 - ¿Por qué no? - Pues… 539 00:30:17,232 --> 00:30:19,234 acabamos de empezar. 540 00:30:19,317 --> 00:30:22,111 Decírselo a todos me parece excesivo. 541 00:30:23,404 --> 00:30:25,406 Está claro que será un caos. 542 00:30:26,783 --> 00:30:30,411 Puede ser un problema. Nuestras madres son amigas. 543 00:30:30,495 --> 00:30:32,372 Y nos conocemos de siempre. 544 00:30:32,455 --> 00:30:37,168 Para serte sincera, no sabemos lo que puede pasar. 545 00:30:40,839 --> 00:30:42,131 Mantengámoslo en secreto. 546 00:30:44,050 --> 00:30:47,178 De acuerdo. Si es lo que quieres… 547 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 lo mantendremos en secreto. 548 00:30:51,057 --> 00:30:52,058 Alto secreto. 549 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 Nadie puede enterarse. 550 00:30:54,769 --> 00:30:55,770 Nadie lo sabrá. 551 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 ¿Ya se ha levantado? 552 00:31:17,000 --> 00:31:20,003 Choisseung. 553 00:31:23,548 --> 00:31:25,216 ¡Bonjour, Seok-ryu! 554 00:31:25,300 --> 00:31:26,968 - ¡Tía Hye-suk! - Hola. 555 00:31:27,051 --> 00:31:30,096 Seung-hyo ha ido a trabajar temprano. ¿Es urgente? 556 00:31:30,179 --> 00:31:32,348 No es nada. 557 00:31:32,432 --> 00:31:35,476 No sabía que vuestras ventanas estaban tan cerca. 558 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 Casi podríais asomaros y besaros. 559 00:31:38,521 --> 00:31:41,482 Seguro que no habéis pasado ni un momento separados. 560 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 Es verdad. 561 00:31:43,067 --> 00:31:46,571 ¡Por eso me tiene harta! 562 00:31:46,654 --> 00:31:48,323 Y Choisseung pensará lo mismo. 563 00:31:48,406 --> 00:31:51,117 Pero no os peleéis y llevaros bien. 564 00:31:51,200 --> 00:31:52,744 De acuerdo. 565 00:31:52,827 --> 00:31:54,495 - Tengo algo en el fuego. - ¡Claro! 566 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 Lo siento. Ya hablaremos. 567 00:31:59,834 --> 00:32:00,919 Menudo susto. 568 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 BAE SEOK-RYU 569 00:32:16,267 --> 00:32:18,436 BAE SEOK-RYU 570 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 - ¿Na-yun? - ¿Sí? 571 00:32:25,568 --> 00:32:26,903 ¿Qué acabas de hacer? 572 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 Pues… 573 00:32:37,163 --> 00:32:38,873 Sabes que te has pasado, ¿no? 574 00:32:39,874 --> 00:32:40,708 Sí. 575 00:32:40,792 --> 00:32:43,419 He dejado pasar muchas cosas 576 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 porque eres una excompañera de clase. 577 00:32:46,923 --> 00:32:48,132 Pero se acabó. 578 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 Lo siento mucho. 579 00:32:51,552 --> 00:32:53,221 Pero, Seung-hyo, 580 00:32:53,304 --> 00:32:55,223 sabes que me gustas. 581 00:32:55,306 --> 00:32:57,642 Creía que era un enamoramiento medio en broma. 582 00:32:57,725 --> 00:33:00,812 No lo es. Es de verdad. 583 00:33:00,895 --> 00:33:03,231 Pues creo que debo dejártelo claro. 584 00:33:04,399 --> 00:33:06,067 Me gusta otra persona. 585 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 ¿La conozco? 586 00:33:10,613 --> 00:33:13,658 Es alguien que he encontrado tras un arduo viaje. 587 00:33:14,450 --> 00:33:17,787 No quiero hacer nada que la incomode. 588 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 Siento no haber contestado. ¿Vamos al cine luego? 589 00:33:37,515 --> 00:33:40,601 ¿Qué? ¿Me pide una cita oficial? 590 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 Perfecto. 591 00:33:45,148 --> 00:33:47,150 Tengo que lavarme el pelo. 592 00:33:49,652 --> 00:33:51,904 - ¡Mo-eum! - ¡Yeon-du! 593 00:33:51,988 --> 00:33:55,742 ¡Mi querida Yeon-du! 594 00:33:57,577 --> 00:33:58,619 ¿Has dormido bien? 595 00:33:58,703 --> 00:34:00,371 ¿Has soñado con algún alien? 596 00:34:00,455 --> 00:34:02,373 No, he soñado con otra cosa. 597 00:34:02,457 --> 00:34:03,541 ¿El qué? 598 00:34:03,624 --> 00:34:06,335 Es un secreto. Te lo contaré después. 599 00:34:06,419 --> 00:34:07,545 Vale. 600 00:34:10,006 --> 00:34:11,382 Eres muy puntual. 601 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 Es un defecto profesional. 602 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 He venido porque me lo pediste, pero… 603 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 Ya sabes adónde vamos, ¿no? 604 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 ¡Venga! 605 00:34:22,894 --> 00:34:24,771 ¡Papá, cógelo todo y vamos! 606 00:34:24,854 --> 00:34:26,064 - ¿Qué? - ¿Qué? 607 00:34:26,147 --> 00:34:28,066 - ¿No le ayudamos? - El coche está ahí. 608 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 ¿Señorita Jung? 609 00:34:54,509 --> 00:34:56,052 Yo lo haré. 610 00:34:56,135 --> 00:34:56,969 No pasa nada. 611 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 - Déjame. - Papá. 612 00:35:00,306 --> 00:35:01,432 - ¿Papá? - ¿Sí? 613 00:35:24,914 --> 00:35:27,166 Muy bien, papá. 614 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 Ten cuidado, quema. 615 00:35:32,338 --> 00:35:33,172 ¿Quieres? 616 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 - Ya lo cojo yo. - Bien. 617 00:35:41,055 --> 00:35:43,474 - ¿Cómo está? - Se te da bien la barbacoa. 618 00:35:44,934 --> 00:35:46,561 ¿Qué hacemos ahora, Mo-eum? 619 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 Pues ahora vamos a… 620 00:35:51,524 --> 00:35:53,484 - ¡Guau! - ¡Vaya! 621 00:35:57,405 --> 00:36:00,074 ¡No me dispares, Yeon-du! 622 00:36:09,375 --> 00:36:12,044 ¡Me rindo! 623 00:36:19,468 --> 00:36:21,846 Estás empapada. 624 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 Me han prestado esto. 625 00:36:27,977 --> 00:36:30,188 No hay enchufes. ¿Cómo vamos a usarlo? 626 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 Ahora verás. 627 00:36:49,999 --> 00:36:50,833 ¡Vaya! 628 00:36:51,459 --> 00:36:52,627 ¡Guau! 629 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 Ven, Yeon-du. 630 00:36:54,295 --> 00:36:55,546 Vamos a secarte el pelo. 631 00:36:57,131 --> 00:36:58,925 ¿Qué te ha gustado más? 632 00:36:59,008 --> 00:37:00,885 Las pistolas de agua. 633 00:37:00,968 --> 00:37:02,178 A mí también. 634 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 Ya está. 635 00:37:16,776 --> 00:37:18,527 ¡Yeon-du! 636 00:37:18,611 --> 00:37:21,030 Te haré una coleta preciosa. 637 00:37:21,113 --> 00:37:23,824 - Vale. - Tú también tienes el pelo mojado. 638 00:37:23,908 --> 00:37:25,284 Ya me lo seco yo. 639 00:37:25,368 --> 00:37:26,369 ¿Qué? 640 00:37:28,454 --> 00:37:29,538 ¡Claro! 641 00:37:51,394 --> 00:37:52,812 Por si tienes frío. 642 00:37:54,355 --> 00:37:56,732 Yeon-du, ¿vamos allí? 643 00:37:59,360 --> 00:38:00,319 ¿Adónde? 644 00:38:31,350 --> 00:38:32,351 Hola, Choisseung. 645 00:38:32,852 --> 00:38:33,769 Hola. 646 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 ¿No vas a mirarme? 647 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 Ya te he mirado. 648 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 ¿Qué te tiene tan ocupado? 649 00:38:47,325 --> 00:38:50,661 Me han pedido que remodele una sala de cine. 650 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 He pensado en una cosa al llegar 651 00:38:52,788 --> 00:38:54,373 y lo dibujo para no olvidarme. 652 00:38:56,250 --> 00:38:57,168 ¿Tardarás mucho? 653 00:38:57,251 --> 00:38:59,545 Acabaré antes de que empiece la película. 654 00:39:05,092 --> 00:39:07,053 ¿Así que esto es un plano? 655 00:39:08,763 --> 00:39:09,638 Sí. 656 00:39:14,268 --> 00:39:16,228 ¿Quieres palomitas? Iré a comprar. 657 00:39:16,896 --> 00:39:18,064 No hace falta. 658 00:39:18,147 --> 00:39:22,651 ¿No? Pues compraré bebida. 659 00:39:23,319 --> 00:39:24,153 De acuerdo. 660 00:39:51,639 --> 00:39:52,807 ¿Qué? ¿Quieres más? 661 00:39:59,647 --> 00:40:00,731 Lo siento. 662 00:40:02,483 --> 00:40:03,317 ¿Qué hacemos? 663 00:40:03,401 --> 00:40:06,404 Dijeron que analizarían las fotos y las traerían en 30 minutos. 664 00:40:06,487 --> 00:40:07,988 - Mi-ja. - Quieta. 665 00:40:08,072 --> 00:40:09,573 Un momento. Espera. 666 00:40:17,581 --> 00:40:19,500 El sol ya se pone. 667 00:40:21,627 --> 00:40:23,546 ¿Nos vamos antes de que se haga tarde? 668 00:40:24,171 --> 00:40:25,005 No. 669 00:40:26,006 --> 00:40:29,510 Yeon-du acaba de dormirse. Esperemos 30 minutos. 670 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 De acuerdo. 671 00:40:37,768 --> 00:40:39,728 Pesa mucho. Déjame. 672 00:40:42,356 --> 00:40:44,400 Yeon-du, te pondré en la cama. 673 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 No me molestaba. 674 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 ¿Qué te parece acampar? 675 00:41:02,084 --> 00:41:03,085 No está mal, ¿verdad? 676 00:41:03,794 --> 00:41:04,628 Sí. 677 00:41:06,046 --> 00:41:07,506 Nunca se me habría ocurrido, 678 00:41:08,924 --> 00:41:10,468 pero a Yeon-du le ha gustado. 679 00:41:11,802 --> 00:41:14,722 Yeon-du dice que no sabe montar en bici. 680 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 Ni en patinete ni usar patines. 681 00:41:22,521 --> 00:41:25,566 Es por el accidente, ¿verdad? 682 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 No es a propósito… 683 00:41:31,947 --> 00:41:36,494 pero no puedo evitar preocuparme. 684 00:41:37,244 --> 00:41:38,579 Te entiendo. 685 00:41:39,997 --> 00:41:44,043 Sé que no soy quién para decirte qué hacer, 686 00:41:44,752 --> 00:41:46,045 pero… 687 00:41:48,088 --> 00:41:51,050 si mantienes oculto así un milagro, 688 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 nunca será un milagro de verdad. 689 00:41:56,555 --> 00:42:02,311 Yo quiero que Yeon-du sienta el viento y salte. 690 00:42:03,103 --> 00:42:07,733 Y, a veces, se caerá. 691 00:42:09,610 --> 00:42:12,446 Así me gustaría que creciera. 692 00:42:14,949 --> 00:42:19,495 Quiero que vea y escuche todas las cosas hermosas del mundo. 693 00:42:19,578 --> 00:42:25,417 Espero que las absorba como una esponja y crezca sana. 694 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 ¿No sería eso un milagro? 695 00:42:34,635 --> 00:42:36,095 Lo siento por Yeon-du. 696 00:42:38,264 --> 00:42:41,350 Ojalá fuera tan valiente como tú. 697 00:42:50,985 --> 00:42:54,321 A veces, he pensado que estaría bien ser la madre de Yeon-du. 698 00:43:01,120 --> 00:43:03,914 Venga ya. Ahora te has pasado. 699 00:43:04,582 --> 00:43:05,499 ¿No puedo? 700 00:43:09,086 --> 00:43:11,630 Sé que voy muy deprisa. 701 00:43:12,339 --> 00:43:15,801 Es como si hubiera viajado 2,5 millones de años luz hasta Andrómeda, 702 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 pero… 703 00:43:18,596 --> 00:43:20,014 es lo que siento. 704 00:43:21,682 --> 00:43:23,225 Señorita Jung… 705 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 Mi corazón se acelera cuando te veo. 706 00:43:27,855 --> 00:43:31,191 Late como un tambor cuando apareces. 707 00:43:32,443 --> 00:43:36,614 Incluso te me apareces en sueños. 708 00:43:40,743 --> 00:43:41,785 Y me preguntaba… 709 00:43:42,786 --> 00:43:43,996 si el beso… 710 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 ¿Podríamos cancelar el acuerdo? 711 00:43:49,335 --> 00:43:50,919 No creo que fuera un error. 712 00:44:01,263 --> 00:44:04,183 No, no podemos. Nunca. 713 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 Yeon-du no puede ser tu hija 714 00:44:08,270 --> 00:44:10,022 y lo que pasó ese día fue un error. 715 00:44:11,357 --> 00:44:12,274 No puede ser. 716 00:44:14,234 --> 00:44:15,194 ¿Por qué? 717 00:44:18,572 --> 00:44:19,865 No podemos estar juntos. 718 00:44:30,167 --> 00:44:32,586 Dejaré de llevar a Yeon-du a tu casa. 719 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 Y te agradecería que no la vieras más. 720 00:44:36,924 --> 00:44:38,801 - Dan-ho… - Tenemos que irnos. 721 00:44:40,928 --> 00:44:42,471 Yeon-du. 722 00:44:42,554 --> 00:44:44,973 Despierta. Nos vamos a casa. 723 00:44:46,642 --> 00:44:49,144 Dormirás en el coche, ¿vale? 724 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 Entra tú primero. 725 00:45:21,635 --> 00:45:22,553 ¿Qué? ¿Por qué? 726 00:45:22,636 --> 00:45:25,222 ¿Y si nos topamos con tu madre como antes? 727 00:45:25,305 --> 00:45:28,058 Vamos. Llevamos años viéndonos. 728 00:45:28,142 --> 00:45:30,144 - No sospechará nada. - Pero… 729 00:45:30,227 --> 00:45:33,147 debemos ir con cuidado para mantenerlo en secreto. 730 00:45:33,230 --> 00:45:35,858 Entra tú. Yo daré otra vuelta a la manzana. 731 00:45:36,567 --> 00:45:37,484 De acuerdo. 732 00:45:46,452 --> 00:45:48,829 ¿Desde cuándo me hace tanto caso? 733 00:45:50,080 --> 00:45:51,039 Es ridículo. 734 00:45:54,710 --> 00:45:56,587 HOSPITAL UNIVERSITARIO JEONGHEON 735 00:46:02,593 --> 00:46:04,178 Alzheimer… 736 00:46:07,556 --> 00:46:08,974 - No es eso. - ¿No? 737 00:46:09,057 --> 00:46:10,392 - No. - ¿De verdad? 738 00:46:10,476 --> 00:46:12,603 Eche un vistazo si no me cree. 739 00:46:12,686 --> 00:46:15,647 ¡Cuidado, no lo rompa! 740 00:46:15,731 --> 00:46:17,608 A su cerebro no le pasa nada. 741 00:46:17,691 --> 00:46:18,859 Aunque claro, 742 00:46:18,942 --> 00:46:21,778 tendremos que ver si los síntomas se repiten. 743 00:46:21,862 --> 00:46:24,740 ¿Y por qué me olvido las cosas? 744 00:46:24,823 --> 00:46:27,493 Podría ser una pérdida de memoria a corto plazo. 745 00:46:27,576 --> 00:46:29,036 Entiendo. 746 00:46:29,119 --> 00:46:33,373 ¿Ha sufrido alguna sorpresa o mucho estrés últimamente? 747 00:46:37,836 --> 00:46:39,129 Sí. 748 00:46:39,213 --> 00:46:41,840 Podría ser por el estrés. 749 00:46:41,924 --> 00:46:44,176 Podría deberse a la ansiedad. 750 00:46:44,259 --> 00:46:47,137 Si descansa y se cuida, estará bien. 751 00:46:47,221 --> 00:46:49,139 Gracias. 752 00:46:56,855 --> 00:46:58,482 Qué alivio. 753 00:46:58,565 --> 00:47:01,693 No, "alivio" no basta para describir cómo me siento. 754 00:47:01,777 --> 00:47:05,822 Estas dos últimas semanas han sido un infierno emocional. 755 00:47:05,906 --> 00:47:08,200 Dijiste que no sería nada, 756 00:47:08,283 --> 00:47:11,203 pero no podía dejar de pensar en lo peor. 757 00:47:12,621 --> 00:47:14,081 ¿Me oyes? 758 00:47:15,499 --> 00:47:16,416 ¡Cariño! 759 00:47:17,584 --> 00:47:18,585 Cariño, ¿qué te pasa? 760 00:47:22,256 --> 00:47:24,132 Cariño, ¿estás bien? 761 00:47:24,800 --> 00:47:27,261 ¿Qué? Cariño, no llores. ¿Qué pasa? 762 00:47:27,844 --> 00:47:30,847 Creía que te pasaba algo terrible. 763 00:47:32,724 --> 00:47:35,477 Hace muy poco que nos sinceramos 764 00:47:36,687 --> 00:47:40,023 y por fin pude expresar lo que sentía. 765 00:47:42,276 --> 00:47:44,444 Pero temía que fuera tarde. 766 00:47:47,322 --> 00:47:49,700 Tenía miedo de que me olvidaras. 767 00:47:52,578 --> 00:47:54,830 Tenía miedo de perderte. 768 00:47:56,081 --> 00:47:58,041 Cariño. 769 00:47:58,125 --> 00:48:01,003 ¡No puedo vivir sin ti, Hye-suk! 770 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 Por el amor de Dios. 771 00:48:09,678 --> 00:48:11,471 Te juro 772 00:48:11,555 --> 00:48:14,474 que, últimamente, no paras de avergonzarme. 773 00:48:16,852 --> 00:48:18,687 Pero no me importa. 774 00:48:20,939 --> 00:48:22,190 Cariño. 775 00:48:24,693 --> 00:48:26,945 ¡No tengo Alzheimer! 776 00:48:28,614 --> 00:48:30,741 ¡Para de llorar, Gyeong-jong! 777 00:48:30,824 --> 00:48:33,035 ¿Por qué antes no me hablabas así? 778 00:48:33,118 --> 00:48:35,370 ¡Serás tontorrón! 779 00:49:09,112 --> 00:49:10,364 ¡Os veo en clase! 780 00:49:10,447 --> 00:49:11,740 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 781 00:49:17,579 --> 00:49:19,164 - ¿Diga? - Hola, Choisseung. 782 00:49:19,247 --> 00:49:22,918 Hoy he preparado neobiani. 783 00:49:23,001 --> 00:49:24,795 Está bueno. ¿Quieres un poco? 784 00:49:24,878 --> 00:49:26,963 He salido y no estoy en el despacho. 785 00:49:27,047 --> 00:49:29,049 ¿Quieres pasarte esta noche? 786 00:49:29,132 --> 00:49:31,593 - ¿Esta noche? - Sí. 787 00:49:31,677 --> 00:49:32,969 ¡Seung-hyo! 788 00:49:34,179 --> 00:49:36,306 Tengo que colgar. Luego te veo. 789 00:49:41,853 --> 00:49:42,771 ¿Por la noche? 790 00:49:44,272 --> 00:49:45,899 Si es por la noche… 791 00:49:46,608 --> 00:49:51,988 estará oscuro y no habrá nadie. 792 00:49:59,037 --> 00:50:00,664 DETALLES DEL PEDIDO 793 00:50:00,747 --> 00:50:04,084 ¿Qué? Lo publiqué hace días, ¿y solo tengo diez pedidos? 794 00:50:07,754 --> 00:50:09,047 Maldición. 795 00:50:14,970 --> 00:50:16,555 ¿No tengo buenos abdominales? 796 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 Debí entrenar un poco más. 797 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 JAE-YEONG 798 00:50:24,479 --> 00:50:25,814 Hola, Jae-yeong. 799 00:50:26,732 --> 00:50:27,816 ¿La playa de Haeundae? 800 00:50:28,608 --> 00:50:30,485 No puedo permitírmelo… 801 00:50:31,862 --> 00:50:33,905 ¿Qué? ¿No tengo que pagar nada? 802 00:50:35,824 --> 00:50:37,284 ¿Tú invitas? 803 00:50:37,367 --> 00:50:38,702 ¡Choisseung! 804 00:50:39,536 --> 00:50:41,580 He hecho mucha comida… 805 00:50:43,498 --> 00:50:44,541 para nosotros. 806 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Estáis todos aquí. 807 00:50:50,714 --> 00:50:51,965 Cuánto tiempo, Seok-ryu. 808 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Hola. 809 00:51:00,098 --> 00:51:04,019 ¡Dios! ¡Pero mira qué delicias! 810 00:51:04,102 --> 00:51:05,979 ¿Por qué traes tanta comida? 811 00:51:07,522 --> 00:51:10,233 Debe de ser para felicitar a Seung-hyo. 812 00:51:10,317 --> 00:51:11,234 ¿Para felicitarlo? 813 00:51:11,318 --> 00:51:14,404 Sí. Lo han entrevistado para celebrar su colaboración 814 00:51:14,488 --> 00:51:15,447 con Fresco. 815 00:51:15,530 --> 00:51:17,157 El artículo ya habrá salido. 816 00:51:17,240 --> 00:51:18,450 - Enséñaselo. - Sí. 817 00:51:19,659 --> 00:51:21,161 Llevo un rato leyéndolo. 818 00:51:22,662 --> 00:51:24,206 La foto está muy bien. 819 00:51:25,081 --> 00:51:28,210 Iba a marcharme, pero Myeong-u me ha pedido que me quede. 820 00:51:28,293 --> 00:51:30,879 ¿No te alegras? Así podrás probar todo esto. 821 00:51:30,962 --> 00:51:32,297 Da igual. 822 00:51:32,380 --> 00:51:34,341 Ye he acabado el café y tengo que irme. 823 00:51:34,424 --> 00:51:35,926 ¿Qué? ¿No vas a probarlo? 824 00:51:36,009 --> 00:51:37,219 Tengo trabajo. 825 00:51:38,428 --> 00:51:40,639 - ¿Te vas? - Sí. 826 00:51:40,722 --> 00:51:43,600 Pero quería felicitarte 827 00:51:43,683 --> 00:51:45,352 y me alegra poder hacerlo. 828 00:51:46,937 --> 00:51:50,565 Enhorabuena por tu carrera de cocinera. 829 00:51:51,024 --> 00:51:53,944 Ha sido gracias a tu consejo. Te lo agradezco. 830 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 Fue por tu delicioso kalguksu. 831 00:51:58,573 --> 00:52:00,242 Buen trabajo. Me marcho. 832 00:52:00,325 --> 00:52:02,244 Bien, ve con cuidado. 833 00:52:02,327 --> 00:52:04,412 - Gracias. - Buenas noches. 834 00:52:04,496 --> 00:52:06,289 Adiós. Gracias. Buen trabajo. 835 00:52:06,373 --> 00:52:07,958 - Ten cuidado. - Gracias. 836 00:52:11,753 --> 00:52:13,797 Ojalá se hubiera quedado. 837 00:52:35,944 --> 00:52:39,781 Te envié un mensaje de que hoy no era un buen día. 838 00:52:44,244 --> 00:52:45,453 Ahora lo he visto. 839 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 ¿Por qué no me dijiste lo de Fresco? 840 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 ¿Fue por Tae-hui? 841 00:52:52,878 --> 00:52:56,131 Dijeron que acabarían pronto e iba a contártelo luego. 842 00:52:56,214 --> 00:52:58,133 - Pero ya ves. - ¿Qué? 843 00:52:58,216 --> 00:53:00,093 ¿Creías que no lo entendería? 844 00:53:00,176 --> 00:53:02,053 No es eso. 845 00:53:05,974 --> 00:53:07,684 Perdona. No tengo excusa. 846 00:53:09,144 --> 00:53:11,396 Me ha gustado verla después de tanto tiempo. 847 00:53:12,230 --> 00:53:13,189 Es muy guapa. 848 00:53:13,481 --> 00:53:15,609 Tae-hui no ha venido por gusto. 849 00:53:15,692 --> 00:53:17,694 Myeong-u ha insistido. 850 00:53:18,278 --> 00:53:20,113 ¿Le has dicho que salimos? 851 00:53:20,196 --> 00:53:21,031 No. 852 00:53:23,825 --> 00:53:25,493 Me pediste que no lo dijera. 853 00:53:25,577 --> 00:53:26,703 Pero una exnovia… 854 00:53:27,370 --> 00:53:28,413 es diferente… 855 00:53:33,418 --> 00:53:34,419 De acuerdo. 856 00:53:35,128 --> 00:53:38,089 No hemos tenido tiempo para hablar de temas personales. 857 00:53:38,632 --> 00:53:40,050 Era un evento oficial. 858 00:53:41,551 --> 00:53:44,554 Ahora que lo pienso, ambos sois como actores de Hollywood. 859 00:53:45,388 --> 00:53:48,934 Yo nunca podría trabajar con mi exnovio. 860 00:53:50,226 --> 00:53:51,186 Piénsalo. 861 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 Aunque lo intentes, los sentimientos no desaparecen. 862 00:53:53,939 --> 00:53:54,981 Hubo buenos momentos. 863 00:53:55,649 --> 00:53:57,025 Pero es cosa del pasado. 864 00:53:58,109 --> 00:53:59,736 No quiero hablar de eso. 865 00:53:59,819 --> 00:54:02,989 ¿Qué pasa? Lo sé todo. 866 00:54:03,573 --> 00:54:07,327 Cuando le has dicho a Tae-hui que fuera con cuidado, 867 00:54:07,410 --> 00:54:08,662 lo has dicho de verdad. 868 00:54:08,745 --> 00:54:10,497 - Ha sido de corazón. - No es cierto. 869 00:54:10,580 --> 00:54:13,541 Sí. Aún te preocupas por ella. 870 00:54:13,625 --> 00:54:16,169 ¿Por qué no la has llevado a casa? 871 00:54:16,252 --> 00:54:17,087 Seok-ryu. 872 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 ¿Cómo te comportabas cuando salíais? 873 00:54:19,381 --> 00:54:22,842 ¿Eras maduro y comprensivo? 874 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 No quiero responder. 875 00:54:33,311 --> 00:54:36,022 No estoy obligado a decírtelo. 876 00:55:05,093 --> 00:55:06,803 Pero ¿qué me pasa? 877 00:55:16,813 --> 00:55:18,690 Menuda cagada, Choi Seung-hyo. 878 00:55:27,532 --> 00:55:28,783 ¿Ya te vas? 879 00:55:28,867 --> 00:55:30,410 Sí. ¿Adónde vas tú? 880 00:55:30,493 --> 00:55:32,120 Voy a la montaña Seoraksan. 881 00:55:32,203 --> 00:55:35,123 Tu padre y yo pasamos la noche con los padres de Seok-ryu. 882 00:55:35,790 --> 00:55:38,043 Olvidé decírtelo. 883 00:55:39,377 --> 00:55:42,172 Si solo estaréis una noche, ¿por qué tantas maletas? 884 00:55:42,255 --> 00:55:46,551 No. El tema es que tu padre… 885 00:55:46,634 --> 00:55:48,678 ¿Qué es todo esto? 886 00:55:48,762 --> 00:55:50,430 Vendas y parches de calor. 887 00:55:50,513 --> 00:55:52,974 No tienes bien el tobillo. Es por si acaso. 888 00:55:53,058 --> 00:55:55,643 Y llevo parches por si te duelen los pies. 889 00:55:55,727 --> 00:55:58,021 ¿Y unas muletas y una silla de ruedas? 890 00:55:58,104 --> 00:55:59,189 ¿Tú crees? 891 00:55:59,272 --> 00:56:00,315 Llamaré al hospital. 892 00:56:00,398 --> 00:56:02,108 No, cariño. No hace falta. 893 00:56:02,192 --> 00:56:04,736 ¡Vamos! Que se hace tarde. 894 00:56:06,154 --> 00:56:08,073 ¿Así es papá de verdad? 895 00:56:10,283 --> 00:56:11,868 ¿Quieres darte prisa? 896 00:56:11,951 --> 00:56:14,329 Cariño, los pantalones han encogido. 897 00:56:14,412 --> 00:56:16,956 - Los has lavado mal. - Esos son míos. 898 00:56:18,249 --> 00:56:20,126 - ¿No son míos? - Madre mía. 899 00:56:20,210 --> 00:56:21,544 Claro. Tienen encaje. 900 00:56:21,628 --> 00:56:23,421 ¡Te dije que te prepararas antes! 901 00:56:23,505 --> 00:56:26,216 ¡No tengo ni una camiseta! ¿Es que han desaparecido? 902 00:56:26,299 --> 00:56:27,967 No encuentro nada. 903 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 Seok-ryu, tu padre es como un caracol. 904 00:56:30,303 --> 00:56:32,305 - ¡Un caracol! - ¿Así hablas de mí? 905 00:56:32,388 --> 00:56:33,765 ¿Ahora soy un caracol? 906 00:56:33,848 --> 00:56:34,933 ¿Cuándo os vais? 907 00:56:35,016 --> 00:56:37,352 - ¡Lleváis 30 minutos así! - ¿Qué buscas? 908 00:56:37,435 --> 00:56:39,270 A este paso, saldremos mañana. 909 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Mi camiseta. ¿Y mis gafas de sol? 910 00:56:41,272 --> 00:56:44,192 - Busca mis gafas. - ¡Las llevas en la cabeza! 911 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 ¡Es verdad! 912 00:56:45,860 --> 00:56:47,987 ¿Adónde vas tú? 913 00:56:48,071 --> 00:56:49,864 ¿Qué? Voy a Busan con mis amigos. 914 00:56:49,948 --> 00:56:52,784 - ¿Me abandonáis todos? - Aquí está. ¡Toma! 915 00:56:52,867 --> 00:56:55,036 Estaba ahí, ¿cómo no la has visto? 916 00:56:55,120 --> 00:56:56,371 - Ya está. - Dios. 917 00:56:56,454 --> 00:56:58,331 - ¡Cogeré más! - ¿Adónde va Dong-jin? 918 00:56:58,414 --> 00:57:00,416 - A Busan con sus amigos. - ¿Ahora? 919 00:57:00,500 --> 00:57:02,001 Papá, no te pongas eso. 920 00:57:02,085 --> 00:57:03,545 - Las necesito. - Dios. 921 00:57:03,628 --> 00:57:06,256 - Deja eso. - Son una afrenta al buen gusto. 922 00:57:07,465 --> 00:57:09,884 ¡Lo siento! Es que no había manera. 923 00:57:09,968 --> 00:57:11,219 Tranquila. 924 00:57:11,302 --> 00:57:14,097 ¡Tú has estado una hora probándote pañuelos! 925 00:57:14,180 --> 00:57:15,473 - ¿"Este o ese"? - ¡Vamos! 926 00:57:15,557 --> 00:57:16,474 - ¡Sí! - ¡Bien! 927 00:57:17,433 --> 00:57:18,434 - Sube. - Vamos. 928 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Gracias, cariño. 929 00:57:21,729 --> 00:57:23,273 - Ya está. - Sube, cariño. 930 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 ¿Cariño? 931 00:57:24,816 --> 00:57:29,028 Qué coche más elegante y deportivo. Siempre he querido montar en él. 932 00:57:30,321 --> 00:57:32,282 ¡Vaya! 933 00:57:32,365 --> 00:57:33,950 ¿Es la primera vez que subes? 934 00:57:34,075 --> 00:57:35,910 - Sí. - Ya veo. 935 00:57:37,036 --> 00:57:39,080 ÁREA DE SERVICIO 936 00:57:39,164 --> 00:57:40,165 ¿Ya hemos llegado? 937 00:57:40,248 --> 00:57:41,291 - Sí. - ¡Cariño! 938 00:57:41,374 --> 00:57:43,543 - El agua estaba helada. - Sécate las manos. 939 00:57:43,960 --> 00:57:46,004 Gracias. Estaba muy fría. 940 00:57:46,087 --> 00:57:47,464 - ¿No había caliente? - No. 941 00:57:47,547 --> 00:57:48,548 Es terrible. 942 00:57:51,509 --> 00:57:55,889 ¡Cariño! ¡Mira, tienen nueces dentro! 943 00:57:55,972 --> 00:57:57,056 Las tengo heladas. 944 00:57:57,140 --> 00:57:59,476 - Qué fría. - ¡Oye! 945 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 - Qué maleducada. - Vamos. 946 00:58:01,227 --> 00:58:03,396 Me ha salpicado la cara. Mira. 947 00:58:03,480 --> 00:58:04,898 - ¡Geun-sik! - Dios. 948 00:58:04,981 --> 00:58:07,442 - Ve con cuidado. - ¿Tienes un pañuelo? 949 00:58:07,525 --> 00:58:08,735 ¿Un pañuelo? 950 00:58:08,818 --> 00:58:11,529 Sí, pero lo he usado para sonarme. ¿Te sirve? 951 00:58:11,613 --> 00:58:13,490 Qué asco. 952 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 - ¿Qué pasa? - Quería bombones. 953 00:58:15,450 --> 00:58:17,118 ¿Quieres probarlos? 954 00:58:17,202 --> 00:58:19,913 ¡Hagámonos una foto aquí! 955 00:58:19,996 --> 00:58:22,540 Mi-suk, hagamos primero las fotos por separado. 956 00:58:22,624 --> 00:58:23,583 - ¿Separados? - Sí. 957 00:58:23,666 --> 00:58:25,043 Hazme una foto. 958 00:58:25,126 --> 00:58:26,211 - Espera. - Bien. 959 00:58:26,294 --> 00:58:27,962 Cariño, hazme una foto. 960 00:58:28,046 --> 00:58:29,756 - Háztela tú. - ¡Con el oso! 961 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 Por el amor de Dios. 962 00:58:31,674 --> 00:58:32,759 - ¿Con el oso? - Sí. 963 00:58:32,842 --> 00:58:34,302 - Vale. - Pero… 964 00:58:34,385 --> 00:58:35,970 Es para que salga el oso. 965 00:58:36,054 --> 00:58:37,680 Haz alguna más. 966 00:58:37,764 --> 00:58:39,349 - Dios. - Menudo día. 967 00:58:39,432 --> 00:58:40,391 Es increíble. 968 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 Madre mía. 969 00:58:46,397 --> 00:58:47,982 ¿Me pongo aquí? ¿Así? 970 00:58:48,066 --> 00:58:49,651 Así está bien, cariño. 971 00:58:49,734 --> 00:58:51,444 ¿Quién carga con algo así? 972 00:58:51,528 --> 00:58:54,113 - Pesa mucho. - Dios. ¿Qué hace? 973 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Qué gracioso. 974 00:58:56,324 --> 00:58:57,325 Dios. 975 00:58:57,408 --> 00:58:58,535 Se ha vuelto loco. 976 00:58:58,618 --> 00:59:01,371 Los dos se han vuelto locos. 977 00:59:01,454 --> 00:59:03,373 - ¿Así? - ¡Levanta la barbilla! 978 00:59:03,456 --> 00:59:04,832 - Qué vergüenza. - Dios. 979 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 - ¡Bien! - ¿Qué hace? 980 00:59:06,084 --> 00:59:07,544 - ¡Bien! - ¿Qué haces? 981 00:59:07,627 --> 00:59:09,546 - ¡Genial! - ¡A ver! 982 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 - ¡Ahora yo! - No, vamos a verlas. 983 00:59:13,007 --> 00:59:14,217 Cariño. 984 00:59:14,717 --> 00:59:16,886 ¿Desde cuándo haces fotos tan buenas? 985 00:59:16,970 --> 00:59:20,723 Hice un curso en línea para hacer buenas fotos de mi novia. 986 00:59:22,517 --> 00:59:23,851 ¿Te gustan? 987 00:59:23,935 --> 00:59:26,020 Me encantan. Son geniales. 988 00:59:26,104 --> 00:59:29,524 Idiota. Parezco una enana. 989 00:59:29,607 --> 00:59:31,442 Eres tú misma. 990 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 Oye, Gyeong-jong. 991 00:59:33,319 --> 00:59:35,029 ¿Podrías hacerme una foto? 992 00:59:35,572 --> 00:59:37,156 - ¡Claro! - Que parezca más alta. 993 00:59:37,240 --> 00:59:38,449 Háztelas tú solo. 994 00:59:39,659 --> 00:59:41,202 - Mo-eum. - ¿Sí? 995 00:59:41,286 --> 00:59:42,829 ¿Puedes llamarme? 996 00:59:43,871 --> 00:59:44,747 Vale. 997 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 Funciona. 998 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 Y suena alto. 999 00:59:56,259 --> 00:59:58,553 Creía que estaba roto. 1000 01:00:00,471 --> 01:00:03,224 SEOK-RYU 1001 01:00:12,025 --> 01:00:12,859 Adelante. 1002 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 - Dan-ho. - Sr. Choi. 1003 01:00:19,073 --> 01:00:20,950 - Digo, señor Kang. - Seung-hyo. 1004 01:00:24,370 --> 01:00:26,164 ¿No volvíamos a la formalidad? 1005 01:00:26,247 --> 01:00:28,499 Es verdad. 1006 01:00:29,917 --> 01:00:31,002 Siéntate. 1007 01:00:31,085 --> 01:00:32,253 - Gracias. - De nada. 1008 01:00:43,139 --> 01:00:45,099 - Siéntate donde quieras. - Claro. 1009 01:00:49,520 --> 01:00:52,065 Siento interrumpir si estás ocupado. 1010 01:00:52,148 --> 01:00:55,568 El señor Yoon ha dicho que estabas aquí y que podía entrar. 1011 01:00:55,652 --> 01:00:57,987 No, tranquilo. Me alegro de verte. 1012 01:00:58,905 --> 01:01:00,281 Pero ¿qué te trae aquí? 1013 01:01:00,907 --> 01:01:02,575 Debo pedirte un favor. 1014 01:01:02,659 --> 01:01:05,453 He escrito unos artículos sobre mis experiencias. 1015 01:01:06,120 --> 01:01:10,416 Para el próximo, quiero ilustrar la vida de los obreros de la construcción, 1016 01:01:10,500 --> 01:01:14,045 y me preguntaba si podrías llevarme a una obra. 1017 01:01:16,130 --> 01:01:17,256 Claro. 1018 01:01:17,674 --> 01:01:21,344 Tenemos algunas obras en marcha. Los llamaré y te avisaré. 1019 01:01:21,427 --> 01:01:22,762 Gracias. 1020 01:01:23,638 --> 01:01:25,306 Te debo un favor. 1021 01:01:25,390 --> 01:01:29,852 No digas eso. Tú también me has ayudado. 1022 01:01:29,936 --> 01:01:31,938 Me ayudaste a coger a esos estafadores. 1023 01:01:32,522 --> 01:01:34,816 - Y me aconsejaste. - Sí. 1024 01:01:37,026 --> 01:01:39,070 Tu amigo… 1025 01:01:39,153 --> 01:01:42,532 ¿Puedo preguntar cómo ha acabado todo? 1026 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 Han empezado a salir. 1027 01:01:46,994 --> 01:01:47,829 Enhorabuena. 1028 01:01:49,455 --> 01:01:51,582 Bueno, felicita a tu amigo de mi parte. 1029 01:01:52,709 --> 01:01:55,628 Lo felicitaré. Sí. 1030 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 ¿Qué ocurre? 1031 01:01:58,339 --> 01:02:00,174 ¿Algo va mal? 1032 01:02:00,258 --> 01:02:02,093 No, es que… 1033 01:02:03,845 --> 01:02:05,471 Dice que salir es complicado. 1034 01:02:07,265 --> 01:02:10,727 El amor es muy complicado. 1035 01:02:17,191 --> 01:02:20,445 ¿Cómo pudo ponerse de parte de Tae-hui en mi presencia? 1036 01:02:20,528 --> 01:02:22,321 No creo que se pusiera de su lado. 1037 01:02:22,405 --> 01:02:23,573 ¿De qué lado estás tú? 1038 01:02:23,656 --> 01:02:25,533 ¡Seung-hyo, so desgraciado! 1039 01:02:26,909 --> 01:02:30,538 Le pregunté cómo se comportaba cuando salía con ella, 1040 01:02:31,497 --> 01:02:32,957 pero no quiso responder. 1041 01:02:33,332 --> 01:02:35,376 Dijo que no tenía que decírmelo. 1042 01:02:36,294 --> 01:02:39,589 ¿Y qué querías que te dijera? 1043 01:02:40,923 --> 01:02:42,842 - ¿Qué quieres decir? - Piénsalo. 1044 01:02:42,925 --> 01:02:46,512 Te enfadarías si te dijera que con ella todo era genial. 1045 01:02:46,596 --> 01:02:48,890 Pero si dijera que era horrible… 1046 01:02:48,973 --> 01:02:53,269 ¿Quieres que sea un idiota que habla mal de sus exnovias? 1047 01:02:54,854 --> 01:02:55,980 No. 1048 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 ¿Verdad? ¿Y por qué se lo preguntaste? 1049 01:02:59,484 --> 01:03:00,610 Fue una mala idea. 1050 01:03:01,194 --> 01:03:02,278 Tienes razón. 1051 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 Y lo sé. 1052 01:03:05,156 --> 01:03:06,157 Pero ¿sabes qué? 1053 01:03:07,200 --> 01:03:08,576 ¡Es que me pone celosa! 1054 01:03:13,289 --> 01:03:16,167 De ahora en adelante, seré la amiga de Seung-hyo. 1055 01:03:16,250 --> 01:03:18,044 ¡Seok-ryu, so bruja! 1056 01:03:18,127 --> 01:03:22,381 Te dejó despedirte de Hyeon-jun, para que tú no lo hicieras esto. 1057 01:03:22,465 --> 01:03:24,842 Sí. Ya lo sé. 1058 01:03:25,635 --> 01:03:28,429 Pero no puedo controlar lo que siento, ¿verdad? 1059 01:03:39,857 --> 01:03:43,027 Tiene razón. Los sentimientos no se pueden controlar. 1060 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 Hola. 1061 01:03:56,290 --> 01:03:57,583 Es la última que quedaba. 1062 01:03:58,167 --> 01:03:59,001 Cógela. 1063 01:03:59,085 --> 01:04:01,254 No pasa nada. Quédatela. 1064 01:04:01,337 --> 01:04:05,383 De verdad, no pasa nada. Para ti. 1065 01:04:06,092 --> 01:04:09,595 No, quiero que te la quedes. Es como lo que siento por ti. 1066 01:04:10,805 --> 01:04:11,973 ¿Qué? 1067 01:04:14,225 --> 01:04:15,768 El fuego de mi corazón 1068 01:04:17,270 --> 01:04:20,940 no se apagará hasta que esté extinguido del todo. 1069 01:04:23,150 --> 01:04:26,028 Disfrútala. 1070 01:04:37,623 --> 01:04:39,709 Creo que dejaré de beber esto. 1071 01:04:43,379 --> 01:04:44,797 Pero no sé si puedo. 1072 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 Deja de reírte. 1073 01:04:51,971 --> 01:04:53,514 - ¿Te burlas de mí? - Oye. 1074 01:04:53,598 --> 01:04:57,476 Si fueran síntomas de demencia, estaríamos todas en un manicomio. 1075 01:04:57,560 --> 01:05:00,396 Pero era muy grave. De verdad. 1076 01:05:00,479 --> 01:05:02,773 Créeme, no recordaba nada. 1077 01:05:02,857 --> 01:05:07,278 Hye-suk, yo no me acuerdo de lo que acabamos de comer. 1078 01:05:07,361 --> 01:05:08,195 ¿Qué era? 1079 01:05:08,279 --> 01:05:10,781 Pollo picante. ¿Recuerdas? 1080 01:05:10,865 --> 01:05:12,199 - Pollo picante. - ¡Sí! 1081 01:05:12,283 --> 01:05:13,618 - ¡Pollo! - Calma, Mi-suk. 1082 01:05:13,701 --> 01:05:15,328 ¡Estaba crujiente y delicioso! 1083 01:05:15,411 --> 01:05:18,080 Es lo que nos toca. 1084 01:05:18,164 --> 01:05:20,416 Pero me alegro de que estés bien. 1085 01:05:21,083 --> 01:05:25,463 Sí. Y he aprendido mucho al pasar por todo eso. 1086 01:05:26,589 --> 01:05:28,090 Sobre la familia, los amigos. 1087 01:05:28,674 --> 01:05:31,010 Saber que tengo a gente que me apoya 1088 01:05:32,178 --> 01:05:34,221 ha sido muy tranquilizador. 1089 01:05:36,223 --> 01:05:37,475 Yo igual, 1090 01:05:38,517 --> 01:05:40,561 tras descubrir lo que le pasó a Seok-ryu. 1091 01:05:42,021 --> 01:05:44,732 Ojalá conociera a alguien dispuesto 1092 01:05:45,650 --> 01:05:47,026 a cuidarla en su dolor. 1093 01:05:47,777 --> 01:05:49,904 Alguien calmado y generoso. 1094 01:05:51,697 --> 01:05:54,075 Yo también quiero a alguien para Seung-hyo. 1095 01:05:55,618 --> 01:05:57,870 Ha estado muy solo por mi culpa. 1096 01:05:57,954 --> 01:06:02,083 Si conocemos a alguien, se los presentaremos. 1097 01:06:02,833 --> 01:06:04,168 Hagámoslo. 1098 01:06:04,251 --> 01:06:05,252 - ¡De verdad! - ¡Sí! 1099 01:06:05,336 --> 01:06:07,421 - De verdad. - ¡Sí, de verdad! 1100 01:06:07,505 --> 01:06:09,757 - ¡Busca a alguien en el ministerio! - ¡Sí! 1101 01:06:09,840 --> 01:06:10,675 De acuerdo. 1102 01:06:10,758 --> 01:06:14,261 Han salido a comprar alcohol, pero ¿por qué no han vuelto? 1103 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 Buena pregunta. ¿Lo estarán destilando? 1104 01:06:16,764 --> 01:06:18,849 - ¿Estarán en un karaoke? - Vaya par. 1105 01:06:18,933 --> 01:06:22,478 Se habrán vuelto locos. Geun-sik hablaba de su canción preferida. 1106 01:06:22,561 --> 01:06:24,188 Algo ha comentado antes. 1107 01:06:24,271 --> 01:06:26,357 - ¿Dónde está? - Está chalado. 1108 01:06:26,440 --> 01:06:27,775 - ¡En el sótano! - ¿Dónde? 1109 01:06:27,858 --> 01:06:28,734 ¡Deprisa! 1110 01:06:31,821 --> 01:06:32,655 ¿Qué es eso? 1111 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 Tae-hui ha cumplido su palabra. 1112 01:06:35,324 --> 01:06:36,450 ¡Listo para abrirlo! 1113 01:06:37,910 --> 01:06:40,246 Es verdad. Me vendiste por un bol. 1114 01:06:41,288 --> 01:06:45,751 Seung-hyo, quizá te traicioné, pero ha valido la pena. Mira. 1115 01:06:45,835 --> 01:06:46,961 ¡Tachán! 1116 01:06:49,964 --> 01:06:52,633 Vaya, es preciosa. 1117 01:06:53,384 --> 01:06:54,927 - ¿Yoon el Traidor? - ¿Sí? 1118 01:06:55,011 --> 01:06:57,471 - ¿Tanto te gusta? - Por supuesto. 1119 01:06:57,555 --> 01:06:59,682 Esto será una herencia familiar. 1120 01:06:59,765 --> 01:07:02,351 Mis descendientes saldrán en la tele por esto 1121 01:07:02,435 --> 01:07:04,020 ¡y valdrá 100 000 millones! 1122 01:07:05,021 --> 01:07:07,106 Debería hacer una foto para mi mujer. 1123 01:07:08,524 --> 01:07:09,358 Te dejes este. 1124 01:07:09,442 --> 01:07:10,609 Ese es para ti. 1125 01:07:11,485 --> 01:07:13,195 Vaya. El mío es más grande. 1126 01:07:26,709 --> 01:07:28,419 En una boda tradicional, 1127 01:07:28,502 --> 01:07:31,630 la novia y el novio usan una calabaza vacía cortada 1128 01:07:32,173 --> 01:07:33,674 para compartir el vino. 1129 01:07:34,925 --> 01:07:38,596 Dicen que simboliza que están hechos el uno para el otro. 1130 01:07:39,305 --> 01:07:42,433 Es mi regalo para ti y Seok-ryu. 1131 01:07:42,516 --> 01:07:44,935 Os deseo mucha felicidad. 1132 01:07:49,899 --> 01:07:51,025 PRINCESA 1133 01:07:59,617 --> 01:08:00,618 Me aburro. 1134 01:08:17,426 --> 01:08:18,344 Hola. 1135 01:08:20,679 --> 01:08:21,639 ¿Qué haces? 1136 01:08:22,389 --> 01:08:24,058 Ya lo ves. ¿Tú qué crees? 1137 01:08:24,475 --> 01:08:26,644 ¿Siempre has sido tan bueno? 1138 01:08:29,355 --> 01:08:31,857 ¿Creías que tu novio no tenía corazón? 1139 01:08:32,983 --> 01:08:36,237 ¿Novio? Anda ya. ¿Te has vuelto loco? 1140 01:08:38,155 --> 01:08:39,365 Espera. 1141 01:08:40,116 --> 01:08:42,701 Si no soy tu novio, ¿qué soy? 1142 01:08:43,953 --> 01:08:46,956 Bueno, sí lo eres, pero… 1143 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 No lo sé. 1144 01:08:49,667 --> 01:08:51,669 Se me hace raro decirlo. 1145 01:08:57,341 --> 01:08:59,051 ¿También has hecho esa casa? 1146 01:09:00,136 --> 01:09:01,137 Sí. 1147 01:09:08,352 --> 01:09:11,522 No, aparta. Está herido y es muy sensible. 1148 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 Creo que la sensible eres tú. 1149 01:09:17,736 --> 01:09:20,406 ¿Por qué recoges un gato si eres alérgica? 1150 01:09:20,489 --> 01:09:22,700 Estaba herido. No podía dejarlo. 1151 01:09:23,284 --> 01:09:25,452 Has dicho que no tenías dinero para comida. 1152 01:09:25,536 --> 01:09:26,829 ¿Lo gastaste en medicinas? 1153 01:09:26,912 --> 01:09:30,332 Sí, tengo mono de chocolate. 1154 01:09:31,625 --> 01:09:32,835 Pero ¿qué puedo hacer? 1155 01:09:33,919 --> 01:09:36,172 No tendrá adónde ir cuando se cure. 1156 01:09:37,047 --> 01:09:39,133 Y hace calor. No lo toques. 1157 01:09:42,219 --> 01:09:43,387 Estoy preocupada. 1158 01:10:07,578 --> 01:10:09,413 ¿Seguro que lo haces bien? 1159 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 El tejado debe resistir la lluvia y la nieve. 1160 01:10:14,335 --> 01:10:15,294 ¿Quieres hacerlo tú? 1161 01:10:25,054 --> 01:10:27,514 Las paredes también deben resistir. 1162 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 Tras el verano viene el invierno. 1163 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 Tendrás diabetes. 1164 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 No te preocupes por mí. 1165 01:10:43,822 --> 01:10:45,282 ¡Vaya! 1166 01:10:45,866 --> 01:10:47,701 - ¡Buen trabajo! - ¡Oye! 1167 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 ¿Qué? Serás… 1168 01:10:52,539 --> 01:10:53,582 ¡Ahora verás! 1169 01:10:54,792 --> 01:10:57,002 ¡Lo siento! 1170 01:10:57,836 --> 01:10:59,463 HECHO POR CHOI SEUNG-HYO 1171 01:11:02,049 --> 01:11:03,842 Sigo reconstruyéndola. 1172 01:11:06,512 --> 01:11:10,516 Creo que ahora la usan los descendientes del gato que conocimos. 1173 01:11:11,308 --> 01:11:13,394 - Tienen los mismos colores. - ¿Sí? 1174 01:11:13,477 --> 01:11:15,813 - Sí. - Quiero verlos. 1175 01:11:15,896 --> 01:11:18,023 No empieces. 1176 01:11:18,107 --> 01:11:20,276 Se te disparará la alergia. 1177 01:11:21,318 --> 01:11:22,861 Es una tragedia, ¿verdad? 1178 01:11:22,945 --> 01:11:25,614 Me encantan los gatos, pero no puedo tocarlos. 1179 01:11:27,116 --> 01:11:28,701 La casa que construí para el gato 1180 01:11:30,119 --> 01:11:31,829 fue la primera que hice. 1181 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 No era ninguna maravilla, 1182 01:11:37,001 --> 01:11:39,086 pero me sentí orgulloso. 1183 01:11:41,964 --> 01:11:44,633 Construí una casa con mis propias manos. 1184 01:11:46,510 --> 01:11:47,344 Creo… 1185 01:11:49,388 --> 01:11:51,849 que fue cuando descubrí que quería ser arquitecto. 1186 01:11:53,142 --> 01:11:55,352 Ese gato fue tu primer cliente. 1187 01:11:55,436 --> 01:11:56,729 No. 1188 01:11:59,106 --> 01:11:59,940 Fuiste tú. 1189 01:12:02,359 --> 01:12:03,444 La hice para ti. 1190 01:12:04,194 --> 01:12:05,779 Estabas preocupada por el gato 1191 01:12:07,323 --> 01:12:08,866 y quise hacerte feliz. 1192 01:12:26,175 --> 01:12:27,301 Vamos a comer. 1193 01:12:29,345 --> 01:12:30,471 Vamos. 1194 01:12:32,723 --> 01:12:33,932 Me muero de hambre. 1195 01:12:34,016 --> 01:12:36,435 Es tarde, ¿por qué no has comida nada? 1196 01:12:36,518 --> 01:12:37,811 ¿Adónde vamos? 1197 01:12:37,895 --> 01:12:39,438 A mi casa. 1198 01:12:43,359 --> 01:12:45,903 Tu madre ha hecho mucha sopa antes de irse. 1199 01:12:45,986 --> 01:12:48,614 Hay esto o curri. Come. 1200 01:12:55,037 --> 01:12:58,040 Siento nuestra discusión. 1201 01:12:58,123 --> 01:13:02,169 ¿A qué te refieres? Yo fui el que la provocó. 1202 01:13:03,545 --> 01:13:04,463 Lo siento. 1203 01:13:04,546 --> 01:13:06,298 No, fui muy dura. 1204 01:13:07,591 --> 01:13:12,888 Al veros, se me cruzó un cable y fui ruin e infantil. 1205 01:13:13,597 --> 01:13:15,849 Has visto mis lados más desagradables. 1206 01:13:18,602 --> 01:13:21,397 No es bueno compartir nuestras anteriores relaciones. 1207 01:13:21,480 --> 01:13:25,317 No saberlo es una cosa, pero saberlo es peor. 1208 01:13:25,984 --> 01:13:27,611 Es una norma no escrita. 1209 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 A partir de ahora, no te ocultaré nada. 1210 01:13:32,574 --> 01:13:34,493 No volveré a relacionarme así con ella. 1211 01:13:34,576 --> 01:13:36,954 Ni permitiré esa posibilidad. 1212 01:13:41,959 --> 01:13:42,918 Pero… 1213 01:13:44,294 --> 01:13:46,755 me gustó verte celosa. 1214 01:13:47,506 --> 01:13:49,174 - ¿Qué? - No mucho. 1215 01:13:50,008 --> 01:13:51,927 Pero sí un poco. 1216 01:13:56,682 --> 01:13:58,684 Pero no nos peleemos. 1217 01:13:58,767 --> 01:14:01,437 Me sentí fatal por discutir contigo. 1218 01:14:02,062 --> 01:14:03,981 No pude centrarme en el trabajo. 1219 01:14:04,773 --> 01:14:06,024 Nunca me había pasado. 1220 01:14:06,900 --> 01:14:07,943 ¿De verdad? 1221 01:14:08,819 --> 01:14:09,736 Sí. 1222 01:14:09,820 --> 01:14:13,740 No quiero ser de esos que se consumen por una relación. 1223 01:14:15,659 --> 01:14:18,078 Esto es extraño. No me siento yo mismo. 1224 01:14:18,162 --> 01:14:21,957 Es normal. 1225 01:14:22,040 --> 01:14:24,251 ¿Cuánto hace que finges ser impávido? 1226 01:14:24,334 --> 01:14:25,919 No lo sé. 1227 01:14:28,422 --> 01:14:29,673 Pero sí sé una cosa. 1228 01:14:31,133 --> 01:14:33,635 Me haces sentir bien. 1229 01:14:41,226 --> 01:14:46,482 He cogido muchos cómics prestados. Están en mi cuarto. 1230 01:14:46,565 --> 01:14:49,443 ¿Acabamos de comer y subimos a leerlos? 1231 01:14:50,027 --> 01:14:51,153 Claro. 1232 01:15:04,958 --> 01:15:06,084 ¿Qué haces? 1233 01:15:06,502 --> 01:15:09,171 No es la primera vez que entras aquí. 1234 01:15:09,254 --> 01:15:10,756 No, es que… 1235 01:15:13,425 --> 01:15:17,012 ¡Tachán! He cogido una serie para ti. 1236 01:15:17,095 --> 01:15:18,597 ¿Qué es? 1237 01:15:18,680 --> 01:15:22,309 ¿Tú qué crees? Es Princesa. Tu preferida. 1238 01:15:22,392 --> 01:15:25,020 Pues… este. Este es el que quería. 1239 01:15:25,854 --> 01:15:27,356 ¿El libro que querías 1240 01:15:27,439 --> 01:15:29,066 es Princesa? 1241 01:15:31,693 --> 01:15:34,821 Lo improvisé. 1242 01:15:34,905 --> 01:15:35,906 ¿Qué? 1243 01:15:37,324 --> 01:15:38,492 Para serte sincero, 1244 01:15:40,285 --> 01:15:44,081 fui allí solo para verte. 1245 01:15:45,290 --> 01:15:46,542 ¿Qué? 1246 01:15:49,044 --> 01:15:50,587 ¿Cómo has pasado de eso 1247 01:15:51,922 --> 01:15:53,423 a ser así ahora? 1248 01:15:54,508 --> 01:15:55,425 ¿Qué quieres decir? 1249 01:15:56,009 --> 01:15:58,345 No parecía que te interesara. 1250 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 ¿Qué? 1251 01:16:00,013 --> 01:16:03,392 No puedes mirarme a los ojos y actúas con indiferencia. 1252 01:16:04,643 --> 01:16:07,729 Me tratas peor que antes de empezar a salir. 1253 01:16:08,355 --> 01:16:13,110 No, es porque… 1254 01:16:13,986 --> 01:16:14,861 Pues… 1255 01:16:18,657 --> 01:16:21,451 es que estaba muy nervioso. 1256 01:16:25,205 --> 01:16:26,665 Estaba nervioso. 1257 01:16:47,060 --> 01:16:49,271 ¿Cómo puedes dormirte ahora? 1258 01:16:58,697 --> 01:17:00,949 ¿Por qué estoy tan nervioso? Qué raro. 1259 01:17:14,963 --> 01:17:17,007 ¿Así que esto es un plano? 1260 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Sí. 1261 01:17:23,680 --> 01:17:25,974 ¿No? Pues compraré bebida. 1262 01:17:26,058 --> 01:17:27,059 De acuerdo. 1263 01:18:07,724 --> 01:18:09,351 He esperado mucho tiempo. 1264 01:18:11,520 --> 01:18:14,314 Pero cuando estás a mi lado… 1265 01:18:18,652 --> 01:18:21,196 me quedo en blanco y no sé qué hacer. 1266 01:18:25,867 --> 01:18:26,827 Pensaba… 1267 01:18:27,953 --> 01:18:28,829 que estabas… 1268 01:18:30,497 --> 01:18:31,873 muy tranquilo. 1269 01:18:34,084 --> 01:18:35,502 Y que ahora que salimos, 1270 01:18:36,795 --> 01:18:38,714 quizá no me encontrabas tan guapa. 1271 01:18:39,673 --> 01:18:40,841 Eso pensaba yo. 1272 01:18:42,592 --> 01:18:45,762 Estaba nerviosa y me alteré. 1273 01:18:46,346 --> 01:18:47,431 Para nada. 1274 01:18:49,266 --> 01:18:50,267 Al contrario. 1275 01:18:55,021 --> 01:18:56,481 Me gustas mucho. 1276 01:18:59,609 --> 01:19:02,279 Y no sé cómo comportarme. 1277 01:19:18,628 --> 01:19:20,046 ¿Llevamos esto abajo? 1278 01:19:21,631 --> 01:19:23,300 ¿No quieres leerlos aquí? 1279 01:19:28,889 --> 01:19:30,307 No creo que debamos. 1280 01:19:30,390 --> 01:19:31,224 ¿Por qué? 1281 01:19:33,143 --> 01:19:34,394 Tengo malos pensamientos. 1282 01:19:35,812 --> 01:19:36,938 ¿Como cuáles? 1283 01:19:40,650 --> 01:19:42,319 Pienso en cosas que no debería. 1284 01:19:44,237 --> 01:19:46,406 Son pensamientos vulgares 1285 01:19:47,783 --> 01:19:48,867 y poco saludables. 1286 01:19:50,619 --> 01:19:52,454 Me gusta la comida poco saludable. 1287 01:19:56,374 --> 01:20:01,254 Caramelos, chicles y dalgona. 1288 01:20:01,755 --> 01:20:06,176 - Pasteles, galletas y granizados. - Sí. 1289 01:20:08,637 --> 01:20:09,763 Adelante. 1290 01:20:11,014 --> 01:20:12,140 Piensa cosas malas. 1291 01:20:17,729 --> 01:20:20,065 ¿Y qué me dices de actos malos? 1292 01:20:23,735 --> 01:20:25,487 También puedes. 1293 01:22:24,064 --> 01:22:29,361 AMOR ADOLESCENTE 1294 01:22:29,444 --> 01:22:33,823 AMOR REAL 1295 01:23:18,410 --> 01:23:21,413 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí