1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:13,948 --> 00:01:16,910 Warte nur, mein Baby. Ich mache es schön für dich. 3 00:01:30,381 --> 00:01:32,300 Was soll ich nun tun? 4 00:01:33,593 --> 00:01:36,638 Keine Sorge. Bis morgen früh ist alles weg. 5 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 Und wenn nicht? 6 00:01:39,015 --> 00:01:40,725 Dann trage ich… 7 00:01:43,269 --> 00:01:44,312 …die Verantwortung. 8 00:01:45,146 --> 00:01:48,399 Ich übernehme die Verantwortung für dich, Seung-hyo. 9 00:01:48,483 --> 00:01:49,359 Versprochen. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 Ich schwöre. 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Gut. Super gemacht. 12 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 FOLGE 12 JUGENDLIEBE 13 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 Ok. Essen wir das. 14 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 Ich brauche keine Bananenmilch. Warum kauftest du sie? 15 00:02:14,676 --> 00:02:16,469 So war es, und so ist es. 16 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 Was? 17 00:02:18,847 --> 00:02:23,726 Was meinst du damit? 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 Ja was wohl? 19 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 Das eine ist Vergangenheit, das andere Gegenwart. 20 00:02:28,314 --> 00:02:30,692 Ja, das weiß ich. 21 00:02:30,775 --> 00:02:33,194 Aber ich meinte… 22 00:02:34,237 --> 00:02:35,321 Gott. 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 So verliert es seine Bedeutung. 24 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Hey. 25 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Was? 26 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 Was sind wir jetzt? 27 00:02:44,914 --> 00:02:46,040 Ich weiß es nicht. 28 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 Was ist man nach einem Kuss? 29 00:02:49,377 --> 00:02:50,211 Hey! 30 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 Dieser Kuss… 31 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Kannst du das Wort bitte nicht so plötzlich sagen? 32 00:02:56,593 --> 00:02:58,094 Ich küsse keine Freunde. 33 00:02:58,177 --> 00:03:00,763 Jetzt hör auf damit! 34 00:03:01,389 --> 00:03:02,891 Wir küssen uns nicht jetzt. 35 00:03:02,974 --> 00:03:04,183 Nein, ich meinte… 36 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 Hör auf, das Wort überhaupt zu sagen. 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 -Das Wort? "Küssen"? -Hör auf! 38 00:03:13,484 --> 00:03:16,613 Und ich mache das auch nicht mit Freunden. 39 00:03:17,530 --> 00:03:18,656 Dann ist es klar. 40 00:03:19,741 --> 00:03:21,075 Wir sind keine Freunde mehr. 41 00:03:22,785 --> 00:03:25,955 Können 30 Jahre Freundschaft einfach so enden? 42 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 Das war das Schwerste in meinem Leben. 43 00:03:30,585 --> 00:03:33,046 Eine Olympia-Medaille zu gewinnen, wäre leichter. 44 00:03:36,424 --> 00:03:37,675 Seung-hyo! Seok-ryu! 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 -Myeong-u. -Was? Ihr traft euch schon? 46 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Du suchtest ihn verzweifelt. 47 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 Ich dachte, er schuldet dir Geld. 48 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 -Wirklich? -Ja. 49 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 Mein Gott, Myeong-u! Wann verhielt ich mich je so? 50 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 -Das hast du. -Gott. 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,484 Warum bist du hergekommen? 52 00:03:54,567 --> 00:03:58,363 Warum kamst du extra aus Seoul, um ihn zu sehen? 53 00:03:58,947 --> 00:04:00,114 -Nun, also… -Hey! 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,824 -Warte! -Du hast mich erschreckt. 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,369 Glaubt ihr, ich kam seinetwegen her? 56 00:04:04,452 --> 00:04:08,122 Ich war nur in der Gegend, daher rief ich ihn an. 57 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 Ok. 58 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 Ja, warum bist du hergekommen? 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 Ich kam einfach so! 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 Ich kam her, also rief ich ihn an. 61 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Ok, super. 62 00:04:18,591 --> 00:04:21,511 Die Fahrt ist sehr weit. Also was tust du hier? 63 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 Nein, es ist privat. 64 00:04:23,805 --> 00:04:26,891 Es ist privat, also warum fragt ihr weiter? 65 00:04:27,433 --> 00:04:30,228 -So einer bist du also. -Moment, weinst du? 66 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 Habe ich etwas falsch gemacht? 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 -Was hat sie? -Ist sie sauer? 68 00:04:37,402 --> 00:04:40,530 Ich glaube Folgendes. 69 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 Wenn man gerne kocht, 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,660 muss man Essen aus Gangwon-do probieren, 71 00:04:45,743 --> 00:04:48,705 das den Originalgeschmack der Zutaten verbessert. 72 00:04:50,456 --> 00:04:53,376 Du kamst also extra zum Essen her? 73 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 Seht ihr? Ich wusste, ihr glaubt mir nicht, 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,548 also wollte ich es euch nicht sagen. 75 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 Es stimmt. 76 00:05:00,633 --> 00:05:03,094 Das Gajami-Sikhae ist besonders gut. 77 00:05:03,177 --> 00:05:05,179 Gajami-Sikhae? Was? 78 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Sie machen Sikhye mit Fisch? 79 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 Ich kann nichts Scharfes essen. 80 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 -Nein. -Was? 81 00:05:10,518 --> 00:05:12,603 Es ist nicht das Getränk. 82 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 -Man schreibt es anders. -Ja? 83 00:05:14,230 --> 00:05:15,315 -Es ist Flunder. -Ok. 84 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Sie wird mit Reis und Salz vergärt. 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 -So macht man das Gericht. -Vergärt? 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,864 Er macht Witze. Er liebt vergärten Fisch. 87 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 Was? 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 Du bist ein Feinschmecker! 89 00:05:26,034 --> 00:05:28,369 Das würde ich nicht sagen. 90 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 Er markierte über 100 Lokale auf der Greip-Karte. 91 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 Nein, 328 seit gestern. 92 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 Zeigst du sie mir? 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,420 Auf keinen Fall! 94 00:05:37,503 --> 00:05:39,547 Ich vererbe sie meinen Zwillingen. 95 00:05:40,631 --> 00:05:41,466 -Bitte! -Trotzdem… 96 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 Du halfst uns sehr. 97 00:05:43,634 --> 00:05:45,470 Also gebe ich sie dir alle. 98 00:05:46,220 --> 00:05:48,264 Danke! Dann geht das Essen auf mich. 99 00:05:48,347 --> 00:05:50,099 Danke! Lasst uns essen! 100 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 Du hast sicher Hunger. Iss. 101 00:05:58,983 --> 00:05:59,942 Ich. 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 Du magst marinierte Krabben, oder? 103 00:06:02,570 --> 00:06:04,155 -Iss das. -Ja? 104 00:06:05,073 --> 00:06:07,116 Nein? Und Na-yun? Was magst du? 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,327 Dich. Ich mag dich. 106 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 Ok, du kannst alles essen. 107 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 Ich will das essen. Das sieht so gut aus. 108 00:06:14,290 --> 00:06:15,291 Greift zu. 109 00:06:15,374 --> 00:06:16,209 Ok. 110 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 Die Konsistenz ist echt super. 111 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 Ich könnte mich hineinlegen. 112 00:06:30,932 --> 00:06:31,891 -Greift zu. -Ok. 113 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 Ja? 114 00:06:46,989 --> 00:06:47,949 Kann ich reinkommen? 115 00:06:48,032 --> 00:06:48,991 Klar. 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,995 Hey, kann ich wirklich hier schlafen? 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 Ich kann mir wirklich was anderes suchen. 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 Es gibt viele leere Zimmer. 119 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 Und hier. 120 00:06:59,418 --> 00:07:01,295 Du brauchst sicher mehr Klamotten. 121 00:07:01,379 --> 00:07:02,964 Ja, danke. 122 00:07:03,047 --> 00:07:05,424 Gott, ich leihe mir momentan oft Klamotten. 123 00:07:07,301 --> 00:07:09,762 Das Bad ist am Ende des Flurs. 124 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Ok, alles klar. 125 00:07:18,187 --> 00:07:19,355 Gab es Insekten? 126 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 -Nein. -Ok. 127 00:07:27,155 --> 00:07:28,489 -Gehst du nicht? -Was? 128 00:07:28,573 --> 00:07:29,824 Gehst du nicht? 129 00:07:29,907 --> 00:07:32,452 -Einen Moment… -Seung-hyo! 130 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Seung-hyo, wo bist du? 131 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 Geh schon. Sie sucht dich. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 Soll ich wirklich gehen? 133 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Was? 134 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 Damals und jetzt. 135 00:07:44,005 --> 00:07:45,631 Warum siehst du mich so böse an? 136 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 Wovon redest du? 137 00:07:46,883 --> 00:07:48,718 Mein Blick ist so liebevoll. 138 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 Du solltest mal in den Spiegel schauen. 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 Warte kurz. 140 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 Bist du eifersüchtig? 141 00:07:57,977 --> 00:08:00,438 Mach dich nicht lächerlich. Hau ab. 142 00:08:00,521 --> 00:08:01,522 Lache nicht. Geh. 143 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 Gut, ich gehe. Was soll das? 144 00:08:03,733 --> 00:08:04,942 Geh einfach. 145 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 Seung-hyo. 146 00:08:23,377 --> 00:08:24,212 Was? 147 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 Ich kann alleine nicht schlafen. 148 00:08:47,527 --> 00:08:48,819 -Schläfst du? -Nein. 149 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 Willst du rauskommen? 150 00:08:54,408 --> 00:08:55,743 In zehn Minuten am Baum. 151 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 Warum schliefst du nicht? 152 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Und du? 153 00:09:12,218 --> 00:09:14,303 Ich habe gelesen. 154 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 Mokminsimseo? Das Buch von Jeong Yak-yong? 155 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 Ja. 156 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 Wer liest heutzutage solche Bücher? 157 00:09:23,396 --> 00:09:24,230 Ich. 158 00:09:25,398 --> 00:09:28,234 Das ist ein zeitloser Klassiker. 159 00:09:29,610 --> 00:09:33,239 Es lehrt Integrität, Verantwortung und ein Vorbild zu sein. 160 00:09:33,322 --> 00:09:35,491 Es sagt einem, wie man leben sollte. 161 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 Das Buch klärt einen über das Leben auf. 162 00:09:37,910 --> 00:09:40,496 Ok, reg dich nicht auf. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 Habe ich das? 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,167 Du schienst den Wert des Buchs nicht zu kennen. 165 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 Es ist übrigens echt schön hier. 166 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 Schade, dass ich nur heute bleibe. 167 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 Komm nächstes Mal wieder. 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 Ich fahre morgen mit. 169 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 Und deine Arbeit? 170 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 Ich bin früher fertig. 171 00:10:01,434 --> 00:10:05,521 Ich wollte übermorgen fahren, aber ich kann morgen schon fahren. 172 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 Fahren wir zusammen. 173 00:10:07,815 --> 00:10:10,067 Wie? Du fuhrst her. 174 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 Mo-eum braucht ihr Auto. 175 00:10:13,195 --> 00:10:14,196 Für mein Auto… 176 00:10:15,364 --> 00:10:17,450 -…rufe ich einen Fahrer. -Bist du verrückt? 177 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 Weißt du, wie teuer das wäre? 178 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 Ja, das klingt auch für mich verrückt. 179 00:10:25,541 --> 00:10:26,792 Aber es ist mehr wert, 180 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 Zeit mit dir zu verbringen. 181 00:10:29,170 --> 00:10:31,505 Bitte. Du machst wohl Witze. 182 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 Magst du mich so sehr? 183 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 -Ja. -Verstehe. 184 00:10:40,598 --> 00:10:43,142 Wie sehr magst du mich? 185 00:10:44,894 --> 00:10:47,688 Auch nach 30 Jahren bin ich dich nicht leid. 186 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 Wow, das ist etwas übertrieben. 187 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 Lass die Jahre aus, die wir getrennt waren. 188 00:10:54,528 --> 00:10:55,905 Es gab keine. 189 00:10:58,240 --> 00:11:00,785 Ich war immer bei dir. 190 00:11:08,250 --> 00:11:09,085 Hier. 191 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 Als wir acht waren, 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 hast du mich mit Farbe bekleckert. 193 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 Mit sieben 194 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 klebtest du mir Stickertattoos im Schlaf ins Gesicht. 195 00:11:35,236 --> 00:11:36,195 Mit sechs 196 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 gabst du mir Zauberbonbons, 197 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 die meine Lippen lila machten, um mich zu ärgern. 198 00:11:57,174 --> 00:12:00,010 Mit fünf spuckte ich dir Kaugummi auf die Haare. 199 00:12:00,511 --> 00:12:01,429 Gott. 200 00:12:05,266 --> 00:12:10,062 Wie kannst du mich nach alledem noch mögen? 201 00:12:11,897 --> 00:12:12,731 Siehst du? 202 00:12:12,815 --> 00:12:15,317 Ich sagte dir, ich bin eine Femme fatale. 203 00:12:15,901 --> 00:12:18,237 -Geh runter. -Nein. 204 00:12:19,488 --> 00:12:21,824 Du sagtest, wir waren immer zusammen. 205 00:12:26,620 --> 00:12:28,914 Nun bin ich aber müde. 206 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 Wirklich? 207 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 Ja. 208 00:12:33,502 --> 00:12:35,421 Vielleicht wegen der langen Fahrt. 209 00:12:39,925 --> 00:12:42,344 Es darf uns aber keiner so sehen. 210 00:13:30,226 --> 00:13:31,060 Fr. Jung Mo-eum? 211 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 Ja. 212 00:13:38,692 --> 00:13:39,568 INTERVIEW 213 00:13:39,693 --> 00:13:44,949 VORSTELLUNGSGESPRÄCHE SANITÄTER FÜR DIE FORSCHUNGSSTATION AM SÜDPOL 214 00:13:45,533 --> 00:13:46,742 Fr. Jung Mo-eum. 215 00:13:47,701 --> 00:13:51,205 Sie haben eine hohe TOEIC-Punktzahl und einen Bootsführerschein. 216 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 Zudem sind Sie ausgebildete Sanitäterin. 217 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Sie sind gut vorbereitet. 218 00:13:56,335 --> 00:13:59,797 Ja. Ich gab nicht nur mein Bestes im Feuersicherheitstraining, 219 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 sondern auch im Einsatz als Sanitäterin. 220 00:14:03,759 --> 00:14:05,344 Warum die Antarktis? 221 00:14:05,427 --> 00:14:09,640 Als Kind war es mein Traum, Superman zu werden. 222 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Dann wollte ich Spider-Man sein. 223 00:14:14,853 --> 00:14:17,815 Da beides nicht ging, wurde ich Sanitäterin. 224 00:14:18,691 --> 00:14:21,110 Und ich bin zufrieden mit meinem Job. 225 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 Da ich Menschen helfen kann. 226 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 Ja, da haben Sie recht. 227 00:14:29,034 --> 00:14:32,454 In der Antarktis möchte ich eine unbekannte Welt erleben 228 00:14:32,538 --> 00:14:34,498 und bei der Wahrung des Friedens helfen. 229 00:14:36,041 --> 00:14:38,294 AUSSENMINISTERIUM 230 00:15:02,943 --> 00:15:06,238 Danke, dass Sie mir das mit Hye-suk gesagt haben. 231 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 Zum Glück geht es ihr gut. 232 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 Aber… 233 00:15:09,658 --> 00:15:12,786 Weiter reicht meine Dankbarkeit auch nicht. 234 00:15:13,662 --> 00:15:16,916 -Wie bitte? -Seo Hye-suk ist meine Frau. 235 00:15:16,999 --> 00:15:17,917 Ich bin ihr Mann. 236 00:15:20,920 --> 00:15:21,837 Das weiß ich. 237 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 Dann verhalten Sie sich nicht so. 238 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 Bezirzen Sie sie nicht mehr. 239 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Ich glaube, es liegt ein Missverständnis vor. 240 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 Ihr Spitzname soll Alain Delon sein. 241 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 Warum erwähnen Sie das? 242 00:15:33,057 --> 00:15:37,436 -Ja, Sie sehen gut aus. -Entschuldigung, Dr. Choi. 243 00:15:37,519 --> 00:15:40,272 Aber meine Gefühle für sie werden sich nicht ändern. 244 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 Der Grund dafür ist, 245 00:15:42,358 --> 00:15:43,567 ich liebe Hye-suk! 246 00:15:44,151 --> 00:15:44,985 Liebling. 247 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Was ist los? 248 00:15:53,410 --> 00:15:55,871 Was tust du hier? 249 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 Also… 250 00:15:57,206 --> 00:16:00,125 Hye-suk und ich sind nur Freunde. 251 00:16:00,209 --> 00:16:02,378 Sie nannte Sie gerade "Liebling"! 252 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 Welche Freunde nennen sich so? 253 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 -Wir, weil wir uns nahestehen. -Wir sind nur Freunde. 254 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 Ich hatte nie Gefühle für sie. 255 00:16:10,260 --> 00:16:11,804 Deshalb ist es so lächerlich! 256 00:16:11,887 --> 00:16:14,348 Sie ist so schön und intelligent. 257 00:16:15,224 --> 00:16:17,267 Wie können Sie sich nicht verlieben? 258 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 Sind Sie ein Roboter? 259 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 Ich bin schwul. 260 00:16:24,817 --> 00:16:26,694 -Gott. -Wie bitte? 261 00:16:26,777 --> 00:16:30,072 Ich stehe auf Männer. 262 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 Du bist so eine schöne und intelligente Frau. 263 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 Hör auf. Gott. 264 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Tut mir leid. Ich schäme mich so. 265 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 Nicht doch. 266 00:16:51,427 --> 00:16:53,137 Es war schön. 267 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 Er erklärt so selbstbewusst seine Liebe. 268 00:16:56,682 --> 00:16:59,727 Gott, er ist so ein Idiot. 269 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 Das zu sehen macht mich neidisch. 270 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 Warum denn? 271 00:17:06,233 --> 00:17:08,819 Ich bin nun auch ziemlich alt. 272 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 Vielleicht sollte ich auch mutiger sein. 273 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 Ich unterstütze dich bei allem. 274 00:17:17,494 --> 00:17:18,370 Das weißt du. 275 00:17:19,621 --> 00:17:25,544 Ich weiß. Für immer und ewig. 276 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 Ich schäme mich gerade so für dich. 277 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 -Bleib zwei Schritte weg. -Ok. 278 00:18:00,913 --> 00:18:02,748 Wie konntest du… 279 00:18:05,292 --> 00:18:08,420 -…an mir zweifeln? -Das tat ich nicht. Dieser Arsch… 280 00:18:08,504 --> 00:18:11,340 Ich hatte Angst, dass er schlechte Absichten hat. 281 00:18:11,423 --> 00:18:13,884 Jedenfalls tut es mir leid. 282 00:18:13,967 --> 00:18:14,843 Unglaublich. 283 00:18:18,305 --> 00:18:21,892 Warum hast du es mir nicht erzählt? Dann hätte ich es gewusst. 284 00:18:21,975 --> 00:18:25,145 Mein Freund vertraute mir das Geheimnis an. 285 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 Er hat es schwer in dieser konservativen Gesellschaft. 286 00:18:31,235 --> 00:18:34,071 Das ist so cool. Du bist so cool. 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Gott. 288 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 -Was tust du? Gehen wir. -Ich komme. 289 00:18:44,581 --> 00:18:46,291 Gott, ich schäme mich so. 290 00:18:47,459 --> 00:18:49,128 Das war so peinlich. 291 00:18:49,211 --> 00:18:51,463 Mein Gott. Was fällt dir ein? 292 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 NAME, ADRESSE, HANDYNUMMER EINGEBEN 293 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 VERSAND NACH ZAHLUNG 294 00:18:58,178 --> 00:19:02,391 Ja! Ich habe es geschafft! 295 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 Du hast mich erschreckt. Was schreist du so? 296 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Mama, bist du bereit? 297 00:19:07,187 --> 00:19:09,148 Ja, das Essen ist fertig. Nimm dir. 298 00:19:09,231 --> 00:19:12,234 Nein. Bist du bereit für ein gutes Leben? 299 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 -Du liehst mir Geld. -Ja. 300 00:19:14,486 --> 00:19:16,363 Ich werde es vertausendfachen! 301 00:19:16,446 --> 00:19:18,740 Bist du nun ein Influenza? 302 00:19:18,824 --> 00:19:20,701 Nein, ein Influencer. 303 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 Stimmt, Influencer. 304 00:19:22,119 --> 00:19:24,913 Nein, warte. Ich werde tödlich sein wie ein Virus. 305 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 Und ansteckender. 306 00:19:26,707 --> 00:19:28,208 Geh einfach nicht ins Minus. 307 00:19:28,876 --> 00:19:32,296 Mama, vertraue deinem Sohn! Dieses Mal meine ich es ernst. 308 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 Und trage nicht mehr solche Dinge herum. 309 00:19:34,965 --> 00:19:36,466 -Wirf die weg. -Hey! 310 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 Warum sollte ich eine gute Tasche wegwerfen? 311 00:19:40,637 --> 00:19:42,181 Mama, das geht nicht. 312 00:19:43,098 --> 00:19:45,434 Suche dir eine Tasche aus. 313 00:19:45,517 --> 00:19:46,768 Ich kaufe dir eine. 314 00:19:46,852 --> 00:19:49,605 Und wohin sollte ich so eine Tasche ausführen? 315 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 Ich will einfach nur, dass du erfolgreich bist. 316 00:19:53,775 --> 00:19:54,651 Das ist alles. 317 00:19:56,778 --> 00:19:57,779 Tschüs. 318 00:19:58,947 --> 00:20:01,533 Mama, geh ins Einkaufszentrum. Ok? 319 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 Such eine aus. 320 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 -In-suk, iss das. -Ok. 321 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 -Hey. -Was? 322 00:20:08,415 --> 00:20:12,044 Wie viel kostet heutzutage eine Designertasche? 323 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 -Die Preise variieren stark. -Ok. 324 00:20:14,880 --> 00:20:16,882 Mindestens zwei bis drei Millionen Won. 325 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 Meine Güte, krass. 326 00:20:18,258 --> 00:20:21,220 Damit könnte man 30 kg Hanwoo kaufen! 327 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 Gott, das ist teuer! 328 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 Aber warum fragst du? 329 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 Kauft Geun-sik dir eine? 330 00:20:26,642 --> 00:20:30,520 Da werde ich schneller wiedergeboren, als dass er so etwas täte. 331 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 Nein. Dong-jin… 332 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Vergesst es. Später. 333 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 -Was? -Nein, nichts. 334 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 Es ist nur… 335 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 -Hey, Mi-suk. -Ja? 336 00:20:41,198 --> 00:20:43,992 Ich weiß nicht, ob ich das fragen darf, 337 00:20:44,701 --> 00:20:46,411 aber es geht um Seok-ryu. 338 00:20:47,120 --> 00:20:48,747 Hätte sie gerne ein Blind Date? 339 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 Ein Blind Date? 340 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 Warum bellt der Hund so laut? 341 00:20:59,258 --> 00:21:01,134 War das nicht etwas barsch? 342 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 Was meinst du? 343 00:21:02,552 --> 00:21:05,889 Wie konntest du ohne Pause den ganzen Weg durchfahren? 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 Wolltest du auf Toilette? 345 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 Das ist es nicht. Es sollte ein Date sein. 346 00:21:11,728 --> 00:21:13,355 Ich hätte mein Auto fahren sollen. 347 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 Mo-eum braucht ihr Auto. 348 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 Ich sagte, fahren wir getrennt. 349 00:21:17,734 --> 00:21:18,610 -Seok-ryu! -Aber… 350 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 -Mama. -Hey, Seung-hyo. 351 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 -Mi-suk. -Warum… 352 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 Mama, wir sind zusammen, weil… 353 00:21:24,241 --> 00:21:26,743 Nein, ich wollte dich anrufen. 354 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 Willst du auf ein Blind Date? 355 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 Ein Blind Date? 356 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 Gott! Warum bist du so überrascht? 357 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 Mama, mach dich nicht lächerlich. 358 00:21:33,542 --> 00:21:37,045 Deine Tante Jae-suk will dich mit jemandem verkuppeln. 359 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 Kein Muss, aber er scheint anständig. 360 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 Sie kann nicht. 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,719 Sie darf das nicht tun. 362 00:21:43,802 --> 00:21:45,887 -Mama! Reden wir daheim. -Nein. Jetzt! 363 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 Ich muss es ihr sagen. 364 00:21:47,597 --> 00:21:50,267 Jae-suk will ihn Mo-eum vorstellen, 365 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 aber sie hört nicht. 366 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 Mir? 367 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 Das freche Mädel. 368 00:21:56,189 --> 00:21:57,607 Antworte mir jetzt. 369 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 Was? 370 00:22:00,986 --> 00:22:02,362 Wow. 371 00:22:02,446 --> 00:22:06,366 Ich war mit Essen beschäftigt und sah mich nicht richtig um. 372 00:22:06,908 --> 00:22:10,370 Gott. Die Benefits hier in der Firma sind gut. 373 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 Sogar ein Massagestuhl. 374 00:22:12,956 --> 00:22:16,168 Ja, wir geben unser Bestes. 375 00:22:16,251 --> 00:22:17,377 Ok. 376 00:22:18,795 --> 00:22:22,174 Selbst der Massagestuhl ist in einem Architekturbüro anders. 377 00:22:22,257 --> 00:22:23,342 Er ist so schön. 378 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Ok, gut. Kann ich nun den Bericht hören? 379 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 -Welchen Bericht? -Kommt schon. 380 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 Mein Auto kam heute zurück, 381 00:22:36,772 --> 00:22:39,649 also verbrachte Seok-ryu die Nacht nicht daheim. 382 00:22:41,276 --> 00:22:42,110 Seid ihr… 383 00:22:43,612 --> 00:22:45,197 …jetzt ein Paar? 384 00:22:45,280 --> 00:22:47,115 Ich war über Nacht weg, 385 00:22:47,199 --> 00:22:49,826 aber es ist definitiv nicht, wie du denkst. 386 00:22:49,910 --> 00:22:52,037 Ja, wir waren in der Unterkunft. 387 00:22:52,496 --> 00:22:54,414 Wir schliefen in getrennten Zimmern. 388 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 Ja, sicher. Sagen wir, so war es. 389 00:22:57,459 --> 00:22:59,795 Aber warum antwortet ihr nicht? 390 00:23:00,378 --> 00:23:01,338 Worauf? 391 00:23:01,421 --> 00:23:02,756 Seid ihr zusammen? 392 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 Ja, sind wir. 393 00:23:12,307 --> 00:23:14,434 Endlich! Was lange währt! 394 00:23:15,268 --> 00:23:16,436 Wie erfrischend. 395 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 Ernsthaft, ihr zwei! 396 00:23:20,273 --> 00:23:23,610 Das fühlt sich wie eine Massage für Körper und Seele an! 397 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 Gott, das ist toll! 398 00:23:26,988 --> 00:23:29,866 Warum freust du dich so darüber? 399 00:23:29,950 --> 00:23:32,869 Weil ich fast an meinem Frust starb. 400 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 Sicher geht es allen anderen Beobachtern genauso. 401 00:23:36,873 --> 00:23:40,752 Ich wusste jedenfalls, dass ihr zwei zusammenkommt. 402 00:23:40,836 --> 00:23:43,797 Hey, warum wusstest du etwas, was wir nicht wussten? 403 00:23:44,506 --> 00:23:46,466 Wörter haben Macht. 404 00:23:56,685 --> 00:24:02,357 Seung-hyo und Seok-ryu Sitzen auf einem Baum 405 00:24:02,440 --> 00:24:06,444 K-Ü-S-S-E-N-D 406 00:24:06,528 --> 00:24:07,487 Erst kommt die Liebe 407 00:24:07,571 --> 00:24:09,573 Ihr seid alle tot! 408 00:24:10,240 --> 00:24:14,119 Dann kommt die Ehe 409 00:24:14,202 --> 00:24:17,664 Dann kommt das Baby im Kinderwagen 410 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 Seung-hyo und Seok-ryu 411 00:24:20,292 --> 00:24:21,668 Kommt zurück! 412 00:24:21,751 --> 00:24:22,961 Sitzen auf einem Baum 413 00:24:31,136 --> 00:24:33,930 Hey, warum geht ihr zwei immer zusammen heim? 414 00:24:34,556 --> 00:24:35,682 Wir sind Nachbarn. 415 00:24:35,765 --> 00:24:38,310 Jungs und Mädchen sollten keine Freunde sein. 416 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 Seung-hyo und Seok-ryu Sitzen auf einem Baum 417 00:24:42,147 --> 00:24:46,151 K-Ü-S-S-E-N-D 418 00:24:46,234 --> 00:24:49,654 Das stimmt nicht! Er ist nur mein Kumpel! 419 00:24:49,738 --> 00:24:53,116 Erst kommt die Liebe 420 00:24:53,200 --> 00:24:55,202 Dann kommt die Ehe 421 00:24:55,285 --> 00:24:58,496 Dann kommt das Baby im Kinderwagen 422 00:24:58,580 --> 00:25:00,040 Seung-hyo und Seok-ryu 423 00:25:00,123 --> 00:25:02,876 Hey, Choisseung. Gib mir dein Geschichtsbuch. 424 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 Bin ich die Bibliothek? 425 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 Hey, was ist mit euch? 426 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 -Seid ihr ein Paar? -Nein. 427 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 Selbst nackt ließe er mich kalt. 428 00:25:11,218 --> 00:25:13,011 Seht sie einfach als Typen an. 429 00:25:13,094 --> 00:25:14,512 Hey, ihr zwei. 430 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 Ihr hörtet immer wieder dasselbe, 431 00:25:20,018 --> 00:25:23,939 also hat sich das ungeachtet eurer Gefühle unterbewusst eingebrannt. 432 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 Also war ich ein Gaslighting-Opfer? 433 00:25:28,318 --> 00:25:30,528 Haben Sanitäter Luftgewehre? 434 00:25:30,612 --> 00:25:32,822 -Ich will ihn erschießen. -Was? 435 00:25:32,906 --> 00:25:34,824 Ich hätte Polizistin werden sollen. 436 00:25:34,908 --> 00:25:36,034 Nein, ist besser so. 437 00:25:36,117 --> 00:25:39,120 Hey, aber die Sache ist, 438 00:25:39,204 --> 00:25:42,832 wir hingen zu dritt ab, also warum sahen die Leute uns zusammen? 439 00:25:42,916 --> 00:25:45,877 Weil ich eine Liga zu hoch für ihn bin. 440 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 Ja, ist gut. 441 00:25:50,090 --> 00:25:53,718 Ihre Ansprüche waren immer schon nicht von dieser Welt. 442 00:25:53,802 --> 00:25:56,221 Ihre Schönheitsstandards sind anders. 443 00:25:56,304 --> 00:25:57,222 Das stimmt. 444 00:25:59,349 --> 00:26:02,227 Apropos. Du siehst cool aus. Warum trägst du Uniform? 445 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 -Gute Frage. -Also… 446 00:26:04,020 --> 00:26:06,147 Ich hatte heute ein Vorstellungsgespräch. 447 00:26:06,690 --> 00:26:09,276 Für den Südpol? Ging deine Bewerbung durch? 448 00:26:09,359 --> 00:26:11,069 Natürlich! 449 00:26:11,152 --> 00:26:12,404 Moment mal. 450 00:26:12,487 --> 00:26:14,447 Gehst du hin, wenn du bestehst? 451 00:26:14,531 --> 00:26:16,074 Wow! 452 00:26:16,157 --> 00:26:19,327 Das heißt, du siehst Pinguine live? 453 00:26:19,411 --> 00:26:20,829 Pinguine vor deinen Augen? 454 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 Ja, genau. 455 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 -Mach viele Fotos… -Nein. 456 00:26:23,373 --> 00:26:27,794 In der Antarktis sind Pinguine wegen der Klimakrise in Gefahr. 457 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Eisbären auch. 458 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 Ich bin da. 459 00:26:31,589 --> 00:26:33,550 -Hallo. -Mo-eum! 460 00:26:33,633 --> 00:26:36,594 Yeon-du! 461 00:26:36,678 --> 00:26:39,723 Was hast du gemacht? 462 00:26:39,806 --> 00:26:41,891 Was hast du gemacht, Yeon-du? 463 00:26:43,184 --> 00:26:45,520 Was habt ihr den ganzen Tag gemacht? 464 00:26:46,021 --> 00:26:47,731 Wir lasen Bücher zusammen. 465 00:26:47,814 --> 00:26:50,358 -Ok. -Und wir nahmen Sardellen aus. 466 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 Wirklich? 467 00:26:53,570 --> 00:26:57,449 Mama, hast du Yeon-du Sardellen ausnehmen lassen? 468 00:26:57,532 --> 00:27:00,327 Bist du Aschenputtels Stiefmutter? 469 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 Ernsthaft? 470 00:27:02,454 --> 00:27:06,041 Nein. Es sah spaßig aus, also wollte ich helfen. 471 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 Wirklich? 472 00:27:08,376 --> 00:27:11,880 Gott. Dachtest du, deine Mutter betreibt Kinderarbeit? 473 00:27:11,963 --> 00:27:14,841 Nein. Ich wollte nur sichergehen. 474 00:27:14,924 --> 00:27:16,426 Yeon-du. 475 00:27:16,926 --> 00:27:20,013 Ich nehme unsere Sardellen 476 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 und werde sie schön anbraten! 477 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Ok, danke! 478 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 Das klingt so gut. 479 00:27:24,601 --> 00:27:26,227 Das klingt so gut! 480 00:27:28,688 --> 00:27:32,650 Hey, wenn du nicht heiratest, 481 00:27:32,734 --> 00:27:36,071 geh irgendwohin und bringe eine Tochter wie Yeon-du mit. 482 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 Was? 483 00:27:37,238 --> 00:27:40,200 So sehr will ich ein eigenes Enkelkind. Ok? 484 00:27:40,283 --> 00:27:41,785 Geh die Sardellen braten. 485 00:27:41,868 --> 00:27:43,620 Ich schwöre… 486 00:27:49,000 --> 00:27:52,420 Yeon-du, langweilt es dich nicht, den ganzen Tag zu lesen? 487 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Ich weiß nicht. 488 00:27:58,385 --> 00:28:02,263 Willst du etwas anderes machen, außer Bücher zu lesen? 489 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 Fahrrad fahren? 490 00:28:04,099 --> 00:28:05,767 Ich kann das nicht. 491 00:28:05,850 --> 00:28:06,768 Wirklich? 492 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 Dann… 493 00:28:10,271 --> 00:28:12,982 -Wie wär's mit Rollern? -Das kann ich auch nicht. 494 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Spielst du nicht gerne draußen? 495 00:28:17,320 --> 00:28:21,491 Doch, aber Papa sagt, draußen sei es zu gefährlich. 496 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 Verstehe. 497 00:28:28,915 --> 00:28:30,291 Du bist es! 498 00:28:30,375 --> 00:28:33,670 Schere, Stein, Papier, Mist! Minus eins! 499 00:28:33,753 --> 00:28:34,796 Quak, quak! 500 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 Schere, Stein, Papier, Mist! Minus eins! 501 00:28:37,424 --> 00:28:38,716 -Yeon-du. -Quak! 502 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 Papa! 503 00:28:43,096 --> 00:28:47,809 Yeon-du, ich habe dich heute so vermisst. 504 00:28:47,892 --> 00:28:49,477 Hast du mich auch vermisst? 505 00:28:49,561 --> 00:28:50,729 Also… 506 00:28:50,812 --> 00:28:52,897 Ja, ich würde schon sagen. 507 00:28:57,569 --> 00:29:00,780 Danke. Ich bin euch echt was schuldig. 508 00:29:00,864 --> 00:29:03,867 Nein, schon ok. Musst du morgen arbeiten? 509 00:29:03,950 --> 00:29:05,160 -Ja. -Verstehe. 510 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 -Nimm dir frei. -Wie bitte? 511 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Treffen wir uns hier um 10 Uhr. 512 00:29:09,998 --> 00:29:10,832 Aber… 513 00:29:10,915 --> 00:29:12,167 -Keine Widerrede. -Warte. 514 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 Keine Fragen. 515 00:29:13,376 --> 00:29:14,335 Aber… 516 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 Kein Watt-T-Shirt. 517 00:29:18,631 --> 00:29:20,884 -Bis morgen, Yeon-du. -Bis morgen! 518 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 -Quak! -Quak! 519 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 Papa, gehen wir. 520 00:29:27,974 --> 00:29:32,020 Hey, ist das nicht der Baum, den ich dir geschenkt habe? 521 00:29:33,313 --> 00:29:34,731 Ist das ein neuer? 522 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 Ja. 523 00:29:36,065 --> 00:29:36,941 Woher weißt du? 524 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 Sein Geheimnis. 525 00:29:41,821 --> 00:29:44,324 Er ist so groß und so gepflegt. 526 00:29:44,407 --> 00:29:45,992 Wann ist er so gewachsen? 527 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 -Seok-ryu. -Ja? 528 00:29:49,788 --> 00:29:50,663 Gehst du… 529 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 Gehst du auf das Blind Date? 530 00:29:52,874 --> 00:29:56,795 Bist du verrückt? Ich lasse mir eine Ausrede einfallen. 531 00:29:58,254 --> 00:30:00,840 Nein. Sage ihr, dass wir zusammen sind. 532 00:30:00,924 --> 00:30:01,758 Was? 533 00:30:01,841 --> 00:30:03,968 Wer weiß? Das könnte wieder passieren. 534 00:30:04,761 --> 00:30:06,554 Und auch deinem Vater. 535 00:30:06,638 --> 00:30:10,225 Und meinen Eltern. Holen wir uns ihr Einverständnis. 536 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Sagen wir es dem ganzen Viertel. 537 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 Das geht nicht. 538 00:30:15,897 --> 00:30:17,148 -Warum nicht? -Ich meine… 539 00:30:17,232 --> 00:30:19,234 Wir kamen erst zusammen. 540 00:30:19,317 --> 00:30:22,111 Es scheint mir übertrieben, es allen zu sagen. 541 00:30:23,404 --> 00:30:25,406 Das wird nur für Chaos sorgen. 542 00:30:26,783 --> 00:30:30,411 Es ist ein kleines Problem. Unsere Mütter sind befreundet. 543 00:30:30,495 --> 00:30:32,372 Und wir stehen uns alle so nahe. 544 00:30:32,455 --> 00:30:37,168 Und wir wissen nicht, was mit uns passieren könnte. 545 00:30:40,839 --> 00:30:42,131 Halten wir es geheim. 546 00:30:44,050 --> 00:30:47,178 Ok. Wenn du das willst… 547 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 Halten wir unsere Beziehung geheim. 548 00:30:51,057 --> 00:30:52,058 Streng geheim. 549 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 Vorsicht! Keiner darf es wissen. 550 00:30:54,769 --> 00:30:55,770 Keiner erfährt es. 551 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 Ist er wach? 552 00:31:17,000 --> 00:31:20,003 Choisseung. 553 00:31:23,548 --> 00:31:25,216 Bonjour, Seok-ryu! 554 00:31:25,300 --> 00:31:26,968 -Tante Hye-suk! -Hallo. 555 00:31:27,051 --> 00:31:30,096 Seung-hyo ging früh zur Arbeit. Ist es dringend? 556 00:31:30,179 --> 00:31:32,348 Nein, es ist nichts. 557 00:31:32,432 --> 00:31:35,476 Hey, ich wusste nicht, dass eure Fenster so nahe sind. 558 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 Ihr könntet euch fast küssen. 559 00:31:38,521 --> 00:31:41,482 Ihr habt wohl kaum Zeit getrennt verbracht. 560 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 Ja, stimmt. 561 00:31:43,067 --> 00:31:46,571 Deshalb nervt es mich so! 562 00:31:46,654 --> 00:31:48,323 Und Choisseung sicher auch. 563 00:31:48,406 --> 00:31:51,117 Streitet nicht und kommt miteinander aus, ok? 564 00:31:51,200 --> 00:31:52,744 Ok. 565 00:31:52,827 --> 00:31:54,495 -Mein Herd ist an. -Geh nur! 566 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 Tut mir leid. Bis bald. Tschüs! 567 00:31:59,834 --> 00:32:00,919 Das war erschreckend. 568 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 BAE SEOK-RYU 569 00:32:16,267 --> 00:32:18,436 BAE SEOK-RYU 570 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 -Na-yun. -Ja? 571 00:32:25,568 --> 00:32:26,903 Was hast du gemacht? 572 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 Also… 573 00:32:37,163 --> 00:32:38,873 Du weißt, du hast es übertrieben. 574 00:32:39,874 --> 00:32:40,708 Ja. 575 00:32:40,792 --> 00:32:43,419 Ich ließ dir alles durchgehen, da ich dich 576 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 als süße ehemalige Klassenkameradin ansah. 577 00:32:46,923 --> 00:32:48,132 Das geht nicht mehr. 578 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 Es tut mir leid. 579 00:32:51,552 --> 00:32:53,221 Aber, Seung-hyo, 580 00:32:53,304 --> 00:32:55,223 du weißt, ich habe Gefühle für dich. 581 00:32:55,306 --> 00:32:57,642 Ich hielt es zur Hälfte für Spaß. 582 00:32:57,725 --> 00:33:00,812 Aber nein. Ich meine es ernst. 583 00:33:00,895 --> 00:33:03,231 Daher muss ich ganz offen zu dir sein. 584 00:33:04,399 --> 00:33:06,067 Ich liebe eine andere. 585 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 Kenne ich sie? 586 00:33:10,613 --> 00:33:13,658 Ich fand sie nach einem langen, schweren Weg wieder. 587 00:33:14,450 --> 00:33:17,787 Ich will nichts tun, was ihr ein schlechtes Gefühl gibt. 588 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 Tut mir leid. Wollen wir später einen Film schauen? 589 00:33:37,515 --> 00:33:40,601 Lädt er mich offiziell zu einem Date ein? 590 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 Klingt gut. 591 00:33:45,148 --> 00:33:47,150 Ich muss meine Haare waschen. 592 00:33:49,652 --> 00:33:51,904 -Mo-eum! -Yeon-du! 593 00:33:51,988 --> 00:33:55,742 Meine süße Yeon-du! 594 00:33:57,577 --> 00:33:58,619 Schliefst du gut? 595 00:33:58,703 --> 00:34:00,371 Träumtest du wieder von Aliens? 596 00:34:00,455 --> 00:34:02,373 Nein, ich träumte von etwas anderem. 597 00:34:02,457 --> 00:34:03,541 Wovon denn? 598 00:34:03,624 --> 00:34:06,335 Es ist ein Geheimnis. Ich erzähle es dir später. 599 00:34:06,419 --> 00:34:07,545 Ok. 600 00:34:10,006 --> 00:34:11,382 Ihr seid sehr pünktlich. 601 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 Das müssen Reporter sein. 602 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 Ich kam, weil du gefragt hast… 603 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 Ich muss nicht sagen, wohin wir gehen, oder? 604 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 Gehen wir! 605 00:34:22,894 --> 00:34:24,771 Papa, trag die Sachen! 606 00:34:24,854 --> 00:34:26,064 -Was? -Was? 607 00:34:26,147 --> 00:34:28,066 -Helfen wir nicht? -Das Auto steht da. 608 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 Mo-eum? 609 00:34:54,509 --> 00:34:56,052 Ich mache es. 610 00:34:56,135 --> 00:34:56,969 Nein, schon gut. 611 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 -Ich mache es. -Papa. 612 00:35:00,306 --> 00:35:01,432 -Papa? -Ja? 613 00:35:24,914 --> 00:35:27,166 Du kannst das, Papa. 614 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 Vorsicht, heiß. 615 00:35:32,338 --> 00:35:33,172 Probier mal. 616 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 -Ich esse es allein. -Ok. 617 00:35:41,055 --> 00:35:43,474 -Ist es gut? -Du grillst gut. 618 00:35:44,934 --> 00:35:46,561 Was machen wir nun, Mo-eum? 619 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 Als Nächstes… 620 00:35:51,524 --> 00:35:53,484 -Wow! -Wow! 621 00:35:57,405 --> 00:36:00,074 Schieße nicht auf Yeon-du! 622 00:36:09,375 --> 00:36:12,044 Ich gebe auf! 623 00:36:19,468 --> 00:36:21,846 Du bist tropfnass. 624 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 Ich konnte das leihen. 625 00:36:27,977 --> 00:36:30,188 Aber wir haben keinen Strom. 626 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 Einen Moment. 627 00:36:49,999 --> 00:36:50,833 Wow! 628 00:36:51,459 --> 00:36:52,627 Wow! 629 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 Ich föhne dich. 630 00:36:54,295 --> 00:36:55,546 Trocknen wir deine Haare. 631 00:36:57,131 --> 00:36:58,925 Was gefiel dir am besten? 632 00:36:59,008 --> 00:37:00,885 Mit den Wasserpistolen zu spielen. 633 00:37:00,968 --> 00:37:02,178 Mir auch. 634 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 Fertig. 635 00:37:16,776 --> 00:37:18,527 Yeon-du! 636 00:37:18,611 --> 00:37:21,030 Ich mache dir später eine schöne Frisur. 637 00:37:21,113 --> 00:37:23,824 -Ok. -Deine Haare sind auch nass. 638 00:37:23,908 --> 00:37:25,284 Ich trockne sie selbst. 639 00:37:25,368 --> 00:37:26,369 Was? 640 00:37:28,454 --> 00:37:29,538 Verstehe! Klar! 641 00:37:51,394 --> 00:37:52,812 Ich dachte, dir ist kalt. 642 00:37:54,355 --> 00:37:56,732 Yeon-du, gehen wir da rüber? 643 00:37:59,360 --> 00:38:00,319 Wohin? 644 00:38:31,350 --> 00:38:32,351 Hey, Choisseung. 645 00:38:32,852 --> 00:38:33,769 Hey. 646 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 Siehst du mich nicht mal an? 647 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 Doch, habe ich. 648 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 Womit bist du beschäftigt? 649 00:38:47,325 --> 00:38:50,661 Ich soll ein Kino umbauen. 650 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 Mir fiel etwas ein, als ich kam, 651 00:38:52,788 --> 00:38:54,373 und ich wollte es zeichnen. 652 00:38:56,250 --> 00:38:57,168 Dauert es lange? 653 00:38:57,251 --> 00:38:59,545 Nein, ich bin vor Filmbeginn fertig. 654 00:39:05,092 --> 00:39:07,053 So sieht ein Entwurf also aus. 655 00:39:08,763 --> 00:39:09,638 Ja. 656 00:39:14,268 --> 00:39:16,228 Willst du Popcorn? Ich kaufe welches. 657 00:39:16,896 --> 00:39:18,064 Nein, danke. 658 00:39:18,147 --> 00:39:22,651 Wirklich? Dann kaufe ich nur etwas zu trinken. 659 00:39:23,319 --> 00:39:24,153 Ok. 660 00:39:51,639 --> 00:39:52,807 Was willst du mehr? 661 00:39:59,647 --> 00:40:00,731 Tut mir leid. 662 00:40:02,483 --> 00:40:03,317 Was tun wir? 663 00:40:03,401 --> 00:40:06,404 Sie sagten, sie bringen die Fotos in 30 Minuten. 664 00:40:06,487 --> 00:40:07,988 -Mi-ja. -Ok, warte. 665 00:40:08,072 --> 00:40:09,573 Nur einen Moment. 666 00:40:17,581 --> 00:40:19,500 Die Sonne geht schon unter. 667 00:40:21,627 --> 00:40:23,546 Fahren wir, ehe es zu spät ist? 668 00:40:24,171 --> 00:40:25,005 Nein. 669 00:40:26,006 --> 00:40:29,510 Yeon-du schlief gerade ein. Bleiben wir noch 30 Minuten. 670 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 Ok. 671 00:40:37,768 --> 00:40:39,728 Sie ist bestimmt schwer. Gib sie mir. 672 00:40:42,356 --> 00:40:44,400 Yeon-du, schlafe auf dem Bett. 673 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 Es war doch ok. 674 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 Wie war das Campen? 675 00:41:02,084 --> 00:41:03,085 Gut, oder? 676 00:41:03,794 --> 00:41:04,628 Ja. 677 00:41:06,046 --> 00:41:07,506 Ich dachte nie daran, 678 00:41:08,924 --> 00:41:10,468 aber Yeon-du gefiel es. 679 00:41:11,802 --> 00:41:14,722 Yeon-du sagte, sie könne nicht Fahrrad fahren. 680 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 Sie kann auch nicht Roller oder Inliner fahren. 681 00:41:22,521 --> 00:41:25,566 Ist es wegen des Unfalls? 682 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 Es war keine Absicht. 683 00:41:31,947 --> 00:41:36,494 Ich sorge mich einfach nur immer so. 684 00:41:37,244 --> 00:41:38,579 Ich verstehe dich. 685 00:41:39,997 --> 00:41:44,043 Ich weiß, ich bin nicht befugt, dir zu sagen, was du tun sollst. 686 00:41:44,752 --> 00:41:46,045 Aber… 687 00:41:48,088 --> 00:41:51,050 …wenn du ein Wunder immer so versteckst, 688 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 wird es nie wirklich ein Wunder sein. 689 00:41:56,555 --> 00:42:02,311 Ich will, dass Yeon-du den Wind spürt und mit den Füßen stampft. 690 00:42:03,103 --> 00:42:07,733 Und manchmal wird sie stürzen. 691 00:42:09,610 --> 00:42:12,446 So soll sie wachsen. 692 00:42:14,949 --> 00:42:19,495 Sie soll alle guten Dinge auf der Welt sehen und hören. 693 00:42:19,578 --> 00:42:25,417 Ich hoffe, sie kann alles aufsaugen und gesund aufwachsen. 694 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 Wäre das nicht ein echtes Wunder? 695 00:42:34,635 --> 00:42:36,095 Es tut mir leid für Yeon-du. 696 00:42:38,264 --> 00:42:41,350 Es wäre schön, wäre ich so mutig wie du. 697 00:42:50,985 --> 00:42:54,321 Manchmal fände ich es schön, Yeon-dus Mutter zu sein. 698 00:43:01,120 --> 00:43:03,914 Komm schon. Das ist etwas übertrieben. 699 00:43:04,582 --> 00:43:05,499 Kann ich nicht? 700 00:43:09,086 --> 00:43:11,630 Ich weiß, ich bin gerade echt schnell. 701 00:43:12,339 --> 00:43:15,801 Es ist, als hätte ich 2,5 Millionen Lichtjahre zurückgelegt. 702 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 Aber… 703 00:43:18,596 --> 00:43:20,014 …so fühle ich gerade. 704 00:43:21,682 --> 00:43:23,225 Mo-eum… 705 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 Mein Herz rast, wenn ich dich sehe. 706 00:43:27,855 --> 00:43:31,191 Es schlägt jedes Mal schnell wie eine Trommel. 707 00:43:32,443 --> 00:43:36,614 Ich sehe dich auch in meinen Träumen. 708 00:43:40,743 --> 00:43:41,785 Also frage ich mich… 709 00:43:42,786 --> 00:43:43,996 Wegen unseres Kusses… 710 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 Können wir unsere Abmachung auflösen? 711 00:43:49,335 --> 00:43:50,919 Es war kein Fehler. 712 00:44:01,263 --> 00:44:04,183 Nein, das können wir niemals. 713 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 Yeon-du kann nicht deine Tochter werden. 714 00:44:08,270 --> 00:44:10,022 Und es war ein Fehler. 715 00:44:11,357 --> 00:44:12,274 Es muss einer sein. 716 00:44:14,234 --> 00:44:15,194 Warum? 717 00:44:18,572 --> 00:44:19,865 Wir können kein Paar sein. 718 00:44:30,167 --> 00:44:32,586 Ich lasse Yeon-du nicht mehr bei dir. 719 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 Und bitte verbringe keine Zeit mehr mit ihr. 720 00:44:36,924 --> 00:44:38,801 -Dan-ho… -Wir sollten fahren. 721 00:44:40,928 --> 00:44:42,471 Yeon-du. 722 00:44:42,554 --> 00:44:44,973 Wache auf. Wir müssen nach Hause. 723 00:44:46,642 --> 00:44:49,144 Du kannst im Auto weiterschlafen, ja? 724 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 Geh schon vor. 725 00:45:21,635 --> 00:45:22,553 Was? Warum? 726 00:45:22,636 --> 00:45:25,222 Was, wenn wir wieder deine Mutter treffen? 727 00:45:25,305 --> 00:45:28,058 Komm schon. Wir sind seit Jahren befreundet. 728 00:45:28,142 --> 00:45:30,144 -Sie wird nichts ahnen. -Dennoch… 729 00:45:30,227 --> 00:45:33,147 Wir müssen vorsichtig im Viertel sein. 730 00:45:33,230 --> 00:45:35,858 Ich gehe noch eine Runde um den Block. 731 00:45:36,567 --> 00:45:37,484 Ok, gut. 732 00:45:46,452 --> 00:45:48,829 Seit wann hört er so auf mich? 733 00:45:50,080 --> 00:45:51,039 Lächerlich. 734 00:45:54,710 --> 00:45:56,587 JEONGHEON-UNIKLINIK 735 00:46:02,593 --> 00:46:04,178 Alzheimer… 736 00:46:07,556 --> 00:46:08,974 -Das ist es nicht. -Wirklich? 737 00:46:09,057 --> 00:46:10,392 -Ja. -Wirklich? 738 00:46:10,476 --> 00:46:12,603 Sieh nach, wenn du es nicht glaubst. 739 00:46:12,686 --> 00:46:15,647 Hey, du machst ihn noch kaputt! 740 00:46:15,731 --> 00:46:17,608 Mit ihrem Gehirn ist alles gut. 741 00:46:17,691 --> 00:46:18,859 Natürlich müssen 742 00:46:18,942 --> 00:46:21,778 wir sehen, ob Ihre Symptome erneut auftreten. 743 00:46:21,862 --> 00:46:24,740 Warum vergesse ich dann immerzu Dinge? 744 00:46:24,823 --> 00:46:27,493 Es ist ein kurzzeitiger Gedächtnisverlust. 745 00:46:27,576 --> 00:46:29,036 Verstehe. 746 00:46:29,119 --> 00:46:33,373 Erlebten Sie in letzter Zeit einen Schock oder hatten großen Stress? 747 00:46:37,836 --> 00:46:39,129 Ja. 748 00:46:39,213 --> 00:46:41,840 Dann könnte der Stress der Grund sein. 749 00:46:41,924 --> 00:46:44,176 Oder verstärkte Angst. 750 00:46:44,259 --> 00:46:47,137 Ruhen Sie sich einfach aus, und achten Sie auf sich. 751 00:46:47,221 --> 00:46:49,139 Danke. 752 00:46:56,855 --> 00:46:58,482 Ich bin so erleichtert. 753 00:46:58,565 --> 00:47:01,693 Nein, "erleichtert" ist noch untertrieben. 754 00:47:01,777 --> 00:47:05,822 Die letzten zwei Wochen waren eine emotionale Hölle. 755 00:47:05,906 --> 00:47:08,200 Du sagtest, alles wäre gut, 756 00:47:08,283 --> 00:47:11,203 aber ich malte mir das Schlimmste aus. 757 00:47:12,621 --> 00:47:14,081 Hörst du mir zu? 758 00:47:15,499 --> 00:47:16,416 Liebling! 759 00:47:17,584 --> 00:47:18,585 Was ist los? 760 00:47:22,256 --> 00:47:24,132 Liebling, was ist denn los? 761 00:47:24,800 --> 00:47:27,261 Was? Weine nicht, Schatz. Was ist los? 762 00:47:27,844 --> 00:47:30,847 Ich dachte, mit dir passiert etwas Schlimmes. 763 00:47:32,724 --> 00:47:35,477 Ich erfuhr erst vor Kurzem die Wahrheit, 764 00:47:36,687 --> 00:47:40,023 und konnte dir endlich meine wahren Gefühle offenbaren. 765 00:47:42,276 --> 00:47:44,444 Aber ich hatte Angst, es sei zu spät. 766 00:47:47,322 --> 00:47:49,700 Ich fürchtete, dass du mich vergisst. 767 00:47:52,578 --> 00:47:54,830 Ich hatte Angst, dich zu verlieren. 768 00:47:56,081 --> 00:47:58,041 Liebling. 769 00:47:58,125 --> 00:48:01,003 Ich kann nicht ohne dich leben, Hye-suk! 770 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 Um Gottes willen. 771 00:48:09,678 --> 00:48:11,471 Ich schwöre. 772 00:48:11,555 --> 00:48:14,474 Du bist momentan echt extrem peinlich. 773 00:48:16,852 --> 00:48:18,687 Aber das ist auch nicht so schlimm. 774 00:48:20,939 --> 00:48:22,190 Liebling. 775 00:48:24,693 --> 00:48:26,945 Er sagte, ich habe kein Alzheimer! 776 00:48:28,614 --> 00:48:30,741 Hör auf zu weinen, Gyeong-jong! 777 00:48:30,824 --> 00:48:33,035 Warum sagtest du nie zuvor so was? 778 00:48:33,118 --> 00:48:35,370 Du Dummkopf! 779 00:49:09,112 --> 00:49:10,364 Bis zum nächsten Mal! 780 00:49:10,447 --> 00:49:11,740 -Tschüs! -Tschüs! 781 00:49:17,579 --> 00:49:19,164 -Hallo? -Hey, Choisseung. 782 00:49:19,247 --> 00:49:22,918 Ich kochte heute Neobiani im Unterricht. 783 00:49:23,001 --> 00:49:24,795 Es ist so gut. Willst du welches? 784 00:49:24,878 --> 00:49:26,963 Ich bin auf einem Außentermin. 785 00:49:27,047 --> 00:49:29,049 Soll ich heute Abend vorbeikommen? 786 00:49:29,132 --> 00:49:31,593 -Heute Abend? -Ja. 787 00:49:31,677 --> 00:49:32,969 Seung-hyo! 788 00:49:34,179 --> 00:49:36,306 Ich muss los. Bis später. 789 00:49:41,853 --> 00:49:42,771 Heute Abend? 790 00:49:44,272 --> 00:49:45,899 Abends… 791 00:49:46,608 --> 00:49:51,988 …ist es dunkel und wir sind allein. 792 00:49:59,037 --> 00:50:00,664 BESTELLDETAILS 793 00:50:00,747 --> 00:50:04,084 Was? Ich postete es vor Tagen, und nur zehn Bestellungen? 794 00:50:07,754 --> 00:50:09,047 Verdammt. 795 00:50:14,970 --> 00:50:16,555 Habe ich zu wenig Muskeln? 796 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 Ich hätte mehr trainieren sollen. 797 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 JAE-YEONG 798 00:50:24,479 --> 00:50:25,814 Hey, Jae-yeong. 799 00:50:26,732 --> 00:50:27,816 Was? Haeundae? 800 00:50:28,608 --> 00:50:30,485 Ich kann gerade nicht mit… 801 00:50:31,862 --> 00:50:33,905 Wirklich? Es ist umsonst? 802 00:50:35,824 --> 00:50:37,284 Du zahlst? 803 00:50:37,367 --> 00:50:38,702 Choisseung! 804 00:50:39,536 --> 00:50:41,580 Ich habe viel gutes Essen… 805 00:50:43,498 --> 00:50:44,541 …für uns gekocht. 806 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Ihr seid alle hier. 807 00:50:50,714 --> 00:50:51,965 Es ist lange her. 808 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Hallo. 809 00:51:00,098 --> 00:51:04,019 Meine Güte! Das wurde mit so viel Liebe zubereitet. 810 00:51:04,102 --> 00:51:05,979 Warum hast du so viel Essen dabei? 811 00:51:07,522 --> 00:51:10,233 Du willst Seung-hyo sicher beglückwünschen. 812 00:51:10,317 --> 00:51:11,234 Beglückwünschen? 813 00:51:11,318 --> 00:51:14,404 Ja. Um die Zusammenarbeit mit Fresco zu feiern, 814 00:51:14,488 --> 00:51:15,447 wurde er interviewt. 815 00:51:15,530 --> 00:51:17,157 Der Artikel sollte raus sein. 816 00:51:17,240 --> 00:51:18,450 -Zeige ihn ihr. -Ok. 817 00:51:19,659 --> 00:51:21,161 Ich sah ihn mir gut an. 818 00:51:22,662 --> 00:51:24,206 Das Foto ist gut geworden. 819 00:51:25,081 --> 00:51:28,210 Ich wollte gehen, aber Myeong-u sagte, ich solle bleiben. 820 00:51:28,293 --> 00:51:30,879 Bist du nicht froh? So kannst du mitessen. 821 00:51:30,962 --> 00:51:32,297 Wie dem auch sei. 822 00:51:32,380 --> 00:51:34,341 Mein Kaffee ist leer, ich gehe. 823 00:51:34,424 --> 00:51:35,926 Was? Gehst du, ohne zu essen? 824 00:51:36,009 --> 00:51:37,219 Ich habe zu tun. 825 00:51:38,428 --> 00:51:40,639 -Du gehst? -Ja. 826 00:51:40,722 --> 00:51:43,600 Ich wollte dir gratulieren, 827 00:51:43,683 --> 00:51:45,352 und bin froh, dass ich kam. 828 00:51:46,937 --> 00:51:50,565 Glückwunsch zu deinem offiziellen Kochstart. 829 00:51:51,024 --> 00:51:53,944 Das habe ich deinem Rat zu verdanken. Danke. 830 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 Es war dank deinem köstlichen Kalguksu. 831 00:51:58,573 --> 00:52:00,242 Gute Arbeit heute. Ich gehe. 832 00:52:00,325 --> 00:52:02,244 Ok, komm gut heim. 833 00:52:02,327 --> 00:52:04,412 -Danke. -Gute Nacht. 834 00:52:04,496 --> 00:52:06,289 Tschüs. Danke. Gute Arbeit. 835 00:52:06,373 --> 00:52:07,958 -Komm gut heim. -Danke. 836 00:52:11,753 --> 00:52:13,797 Sie hätte doch bleiben sollen. 837 00:52:35,944 --> 00:52:39,781 Ich schrieb, ich rufe dich später an, da heute ungünstig ist. 838 00:52:44,244 --> 00:52:45,453 Das las ich erst jetzt. 839 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 Warum erzähltest du nichts von Fresco? 840 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 War es wegen Tae-hui? 841 00:52:52,878 --> 00:52:56,131 Sie sagten, es dauert nicht lange. Ich wollte es danach sagen. 842 00:52:56,214 --> 00:52:58,133 -Aber es endete so. -Was? 843 00:52:58,216 --> 00:53:00,093 Dachtest du, ich verstehe das nicht? 844 00:53:00,176 --> 00:53:02,053 Nein, so ist es nicht. 845 00:53:05,974 --> 00:53:07,684 Es tut mir leid. 846 00:53:09,144 --> 00:53:11,396 Es war schön, sie mal wiederzusehen. 847 00:53:12,230 --> 00:53:13,189 Sie ist hübsch. 848 00:53:13,481 --> 00:53:15,609 Tae-hui kam nicht, weil sie das wollte. 849 00:53:15,692 --> 00:53:17,694 Myeong-u bestand darauf. 850 00:53:18,278 --> 00:53:20,113 Hast du ihr von uns erzählt? 851 00:53:20,196 --> 00:53:21,031 Nein. 852 00:53:23,825 --> 00:53:25,493 Ich sollte es keinem sagen. 853 00:53:25,577 --> 00:53:26,703 Aber bei einer Ex 854 00:53:27,370 --> 00:53:28,413 ist es anders… 855 00:53:33,418 --> 00:53:34,419 Ok. 856 00:53:35,128 --> 00:53:38,089 Wir hatten auch keine Zeit, um über Privates zu reden. 857 00:53:38,632 --> 00:53:40,050 Es war beruflich. 858 00:53:41,551 --> 00:53:44,554 Ihr zwei seid wie Hollywood-Schauspieler. 859 00:53:45,388 --> 00:53:48,934 Ich könnte nie mit meinem Ex-Freund arbeiten. 860 00:53:50,226 --> 00:53:51,186 Überleg dir das. 861 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 Gefühle verschwinden doch nicht einfach. 862 00:53:53,939 --> 00:53:54,981 Es war mal alles gut. 863 00:53:55,649 --> 00:53:57,025 Das ist alles vorbei. 864 00:53:58,109 --> 00:53:59,736 Ich will nicht darüber reden. 865 00:53:59,819 --> 00:54:02,989 Was ist los? Ich weiß doch ohnehin alles. 866 00:54:03,573 --> 00:54:07,327 Hey, als du Tae-hui sagtest, sie solle gut heimkommen, 867 00:54:07,410 --> 00:54:08,662 klang deine Stimme ernst. 868 00:54:08,745 --> 00:54:10,497 -So aufrichtig. -Unsinn. 869 00:54:10,580 --> 00:54:13,541 Doch. Du warst sehr besorgt um sie. 870 00:54:13,625 --> 00:54:16,169 Warum hast du sie nicht einfach heimgebracht? 871 00:54:16,252 --> 00:54:17,087 Seok-ryu. 872 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 Wie warst du zu ihr, als ich nicht da war? 873 00:54:19,381 --> 00:54:22,842 Warst du reif und verständnisvoll? 874 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 Ich will nicht antworten. 875 00:54:33,311 --> 00:54:36,022 Ich muss dir solche Dinge nicht sagen. 876 00:55:05,093 --> 00:55:06,803 Was ist los mit mir? 877 00:55:16,813 --> 00:55:18,690 Du hast Nerven, Choi Seung-hyo. 878 00:55:27,532 --> 00:55:28,783 Gehst du jetzt? 879 00:55:28,867 --> 00:55:30,410 Ja. Wo gehst du hin? 880 00:55:30,493 --> 00:55:32,120 Zum Seoraksan. 881 00:55:32,203 --> 00:55:35,123 Wir fahren über Nacht mit Seok-ryus Eltern weg. 882 00:55:35,790 --> 00:55:38,043 Das hatte ich ganz vergessen. 883 00:55:39,377 --> 00:55:42,172 Warum hast du für eine Nacht so viel gepackt? 884 00:55:42,255 --> 00:55:46,551 Nein. Dein Vater… 885 00:55:46,634 --> 00:55:48,678 Was ist das alles? 886 00:55:48,762 --> 00:55:50,430 Druckverbände und Wärmepackungen. 887 00:55:50,513 --> 00:55:52,974 Dein Knöchel ist noch nicht ganz verheilt. 888 00:55:53,058 --> 00:55:55,643 Ich habe Akupressurpackungen für deine Füße. 889 00:55:55,727 --> 00:55:58,021 Warum nicht noch Krücken und Rollstuhl? 890 00:55:58,104 --> 00:55:59,189 Ist das nötig? 891 00:55:59,272 --> 00:56:00,315 Ist kein Problem. 892 00:56:00,398 --> 00:56:02,108 Nein, Schatz. Passt schon. 893 00:56:02,192 --> 00:56:04,736 Komm her! Wir sind spät dran. Gott! 894 00:56:06,154 --> 00:56:08,073 So ist Papa also wirklich. 895 00:56:10,283 --> 00:56:11,868 Beeil dich jetzt. 896 00:56:11,951 --> 00:56:14,329 Du wuschst meine Hose falsch. Sie ging ein. 897 00:56:14,412 --> 00:56:16,956 -Du hättest sie anders waschen sollen. -Das ist meine. 898 00:56:18,249 --> 00:56:20,126 -Ist das nicht meine? -Echt? 899 00:56:20,210 --> 00:56:21,544 Verstehe. Sie hat Spitze. 900 00:56:21,628 --> 00:56:23,421 Ich sagte, packe früher! 901 00:56:23,505 --> 00:56:26,216 Ich habe keine Unterhemden. Wo ist alles hin? 902 00:56:26,299 --> 00:56:27,967 Ich finde nichts hier. 903 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 Dein Vater wäre die perfekte Schnecke. 904 00:56:30,303 --> 00:56:32,305 -Eine Schnecke! -Redest du so über mich? 905 00:56:32,388 --> 00:56:33,765 Ich bin eine Schnecke? 906 00:56:33,848 --> 00:56:34,933 Wann fahrt ihr? 907 00:56:35,016 --> 00:56:37,352 -Dreißig Minuten! -Warum suchst du das? 908 00:56:37,435 --> 00:56:39,270 Wir fahren seinetwegen wohl morgen! 909 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Meine Sonnenbrille ist weg! 910 00:56:41,272 --> 00:56:44,192 -Finde meine Sonnenbrille. -Papa, du hast sie auf! 911 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Da ist sie! 912 00:56:45,860 --> 00:56:47,987 Gott! Und wo willst du hin? 913 00:56:48,071 --> 00:56:49,864 Ich fahre mit Freunden nach Busan. 914 00:56:49,948 --> 00:56:52,784 -Wow, ihr geht alle ohne mich? -Hier ist es! 915 00:56:52,867 --> 00:56:55,036 Gott, es war doch da! 916 00:56:55,120 --> 00:56:56,371 -Ich fing es. -Meine Güte. 917 00:56:56,454 --> 00:56:58,331 -Nehmen wir die. -Wo geht Dong-jin hin? 918 00:56:58,414 --> 00:57:00,416 -Busan mit Freunden. -So plötzlich? 919 00:57:00,500 --> 00:57:02,001 Gingen die nicht? 920 00:57:02,085 --> 00:57:03,545 -Nein, ich brauche die. -Gott. 921 00:57:03,628 --> 00:57:06,256 -Trage die nicht am Seoraksan. -Hässlich. 922 00:57:07,465 --> 00:57:09,884 Tut mir leid! Er trödelte die ganze Zeit. 923 00:57:09,968 --> 00:57:11,219 Wir warteten nicht lange. 924 00:57:11,302 --> 00:57:14,097 Gott, du hast ewig gebraucht mit deiner Schalwahl! 925 00:57:14,180 --> 00:57:15,473 -"Der oder der?" -Los! 926 00:57:15,557 --> 00:57:16,474 -Ok! -Ok! 927 00:57:17,433 --> 00:57:18,434 -Steig ein. -Hier. 928 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Danke, Liebling. 929 00:57:21,729 --> 00:57:23,273 -Hier. -Schatz, steig ein. 930 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 Liebling? 931 00:57:24,816 --> 00:57:29,028 Das Auto sieht so gepflegt und glänzend aus. 932 00:57:30,321 --> 00:57:32,282 Wow! 933 00:57:32,365 --> 00:57:33,950 Fährst du erstmals mit uns? 934 00:57:34,075 --> 00:57:35,910 -Ja. -Verstehe. 935 00:57:37,036 --> 00:57:39,080 RASTHOF GANGNEUNG DAEGWALLYEONG 936 00:57:39,164 --> 00:57:40,165 Sind wir fast da? 937 00:57:40,248 --> 00:57:41,291 -Ja. -Liebling! 938 00:57:41,374 --> 00:57:43,543 -Das Wasser ist kalt. -Trockne die Hände. 939 00:57:43,960 --> 00:57:46,004 Danke. Das Wasser war so kalt. 940 00:57:46,087 --> 00:57:47,464 -Kein warmes Wasser? -Nein. 941 00:57:47,547 --> 00:57:48,548 Wie furchtbar. 942 00:57:51,509 --> 00:57:55,889 Liebling! Da sind ganze Walnüsse drin! 943 00:57:55,972 --> 00:57:57,056 Wie eisig. 944 00:57:57,140 --> 00:57:59,476 -Das ist kalt. Hey! -Hey! 945 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 -Unmöglich. -Komm schon. 946 00:58:01,227 --> 00:58:03,396 Ich habe es im Gesicht. Schau. 947 00:58:03,480 --> 00:58:04,898 -Geun-sik! -Meine Güte. 948 00:58:04,981 --> 00:58:07,442 -Tupfe nur leicht. -Hast du ein Taschentuch? 949 00:58:07,525 --> 00:58:08,735 Ein Taschentuch? 950 00:58:08,818 --> 00:58:11,529 Ja. Aber damit putzte ich die Nase. Ist das ok? 951 00:58:11,613 --> 00:58:13,490 Du bist unmöglich. 952 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 -Was ist los? -Ich will das Gebäck. 953 00:58:15,450 --> 00:58:17,118 Willst du davon? 954 00:58:17,202 --> 00:58:19,913 Wow! Machen wir hier ein Foto! 955 00:58:19,996 --> 00:58:22,540 Mi-suk, machen wir erst ein Einzelbild. 956 00:58:22,624 --> 00:58:23,583 -Einzeln? -Ja. 957 00:58:23,666 --> 00:58:25,043 Fotografiere mich. 958 00:58:25,126 --> 00:58:26,211 -Einen Moment. -Ok. 959 00:58:26,294 --> 00:58:27,962 Mach ein Foto von mir damit. 960 00:58:28,046 --> 00:58:29,756 -Mach es selbst. -Nein, mit Bär! 961 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 Um Gottes willen. 962 00:58:31,674 --> 00:58:32,759 -Mit dem Bären? -Ja. 963 00:58:32,842 --> 00:58:34,302 -Ok. -Aber… 964 00:58:34,385 --> 00:58:35,970 So ist der Bär mit drauf. 965 00:58:36,054 --> 00:58:37,680 Nein, mach noch mehr. 966 00:58:37,764 --> 00:58:39,349 -Gott. -Das Wetter ist super. 967 00:58:39,432 --> 00:58:40,391 Unglaublich. 968 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 Meine Güte. 969 00:58:46,397 --> 00:58:47,982 Hierhin? Wie sehe ich aus? 970 00:58:48,066 --> 00:58:49,651 Gut, Liebling? 971 00:58:49,734 --> 00:58:51,444 Wer trägt so was herum? 972 00:58:51,528 --> 00:58:54,113 -Sie ist schwer. -Gott. Was tut er? 973 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Nein, das ist lustig. 974 00:58:56,324 --> 00:58:57,325 Meine Güte. 975 00:58:57,408 --> 00:58:58,535 Er dreht durch. 976 00:58:58,618 --> 00:59:01,371 Ihr seid beide verrückt geworden. 977 00:59:01,454 --> 00:59:03,373 -Ist das ok? -Zeig uns die Kieferpartie! 978 00:59:03,456 --> 00:59:04,832 -Wie peinlich. -Gott. 979 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 -Schön! -Was soll das? 980 00:59:06,084 --> 00:59:07,544 -Gut! -Was tust du? 981 00:59:07,627 --> 00:59:09,546 -Super! -Zeig her. 982 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 -Nun bin ich dran! -Nein, schauen wir. 983 00:59:13,007 --> 00:59:14,217 Liebling. 984 00:59:14,717 --> 00:59:16,886 Seit wann machst du so tolle Fotos? 985 00:59:16,970 --> 00:59:20,723 Ich schaute online, wie man gute Fotos von seiner Freundin macht. 986 00:59:22,517 --> 00:59:23,851 Gefällt es dir? 987 00:59:23,935 --> 00:59:26,020 Ich liebe es. Wirklich großartig. 988 00:59:26,104 --> 00:59:29,524 Du Idiot. Ich sehe aus wie ein Zwerg. 989 00:59:29,607 --> 00:59:31,442 So siehst du eben aus. 990 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 Hey, Gyeong-jong. 991 00:59:33,319 --> 00:59:35,029 Kannst du mich damit fotografieren? 992 00:59:35,572 --> 00:59:37,156 -Ok! -Meine Beine wirken lang. 993 00:59:37,240 --> 00:59:38,449 Mach ein eigenes. 994 00:59:39,659 --> 00:59:41,202 -Mo-eum. -Ja? 995 00:59:41,286 --> 00:59:42,829 Ruf mal mein Handy an. 996 00:59:43,871 --> 00:59:44,747 Ok. 997 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 Es funktioniert. 998 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 Sogar sehr gut. 999 00:59:56,259 --> 00:59:58,553 Es war so still, ich dachte, es sei kaputt. 1000 01:00:00,471 --> 01:00:03,224 SEOK-RYU 1001 01:00:12,025 --> 01:00:12,859 Herein. 1002 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 -Dan-ho. -Hr. Choi. 1003 01:00:19,073 --> 01:00:20,950 -Hr. Kang. -Seung-hyo. 1004 01:00:24,370 --> 01:00:26,164 Siezen wir uns wieder? 1005 01:00:26,247 --> 01:00:28,499 Ich glaube schon. 1006 01:00:29,917 --> 01:00:31,002 Setzen Sie sich. 1007 01:00:31,085 --> 01:00:32,253 -Danke. -Gerne. 1008 01:00:43,139 --> 01:00:45,099 -Sie können überall sitzen. -Ok. 1009 01:00:49,520 --> 01:00:52,065 Entschuldigen Sie die Störung. 1010 01:00:52,148 --> 01:00:55,568 Hr. Yoon sagte, Sie seien in Ihrem Büro, und ich könne rein. 1011 01:00:55,652 --> 01:00:57,987 Nein, das ist ok. Ich freue mich. 1012 01:00:58,905 --> 01:01:00,281 Aber was tun Sie hier? 1013 01:01:00,907 --> 01:01:02,575 Ich habe eine Bitte. 1014 01:01:02,659 --> 01:01:05,453 Ich schreibe Artikel über meine Erfahrungen. 1015 01:01:06,120 --> 01:01:10,416 Für mein nächstes Feature möchte ich über Bauarbeiter schreiben. 1016 01:01:10,500 --> 01:01:14,045 Könnten Sie mich mit auf eine Baustelle nehmen? 1017 01:01:16,130 --> 01:01:17,256 Natürlich. 1018 01:01:17,674 --> 01:01:21,344 Wir haben ein paar Baustellen. Ich rufe an und gebe Bescheid. 1019 01:01:21,427 --> 01:01:22,762 Danke. 1020 01:01:23,638 --> 01:01:25,306 Ich bin Ihnen was schuldig. 1021 01:01:25,390 --> 01:01:29,852 Das müssen Sie nicht sagen. Sie halfen mir auch sehr. 1022 01:01:29,936 --> 01:01:31,938 Dabei, die Betrüger zu schnappen. 1023 01:01:32,522 --> 01:01:34,816 -Und Sie gaben mir Ihren Rat. -Verstehe. 1024 01:01:37,026 --> 01:01:39,070 Wegen Ihres Freundes… 1025 01:01:39,153 --> 01:01:42,532 Wie ist es denn für Ihren Freund ausgegangen? 1026 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 Sie sind seit Kurzem zusammen. 1027 01:01:46,994 --> 01:01:47,829 Glückwunsch. 1028 01:01:49,455 --> 01:01:51,582 Glückwunsch an Ihren Freund. 1029 01:01:52,709 --> 01:01:55,628 Glückwunsch. Ja. 1030 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 Was ist los? 1031 01:01:58,339 --> 01:02:00,174 Läuft es nicht gut? 1032 01:02:00,258 --> 01:02:02,093 Nein, es ist nur… 1033 01:02:03,845 --> 01:02:05,471 Er sagt, es ist hart. 1034 01:02:07,265 --> 01:02:10,727 Liebe ist hart. 1035 01:02:17,191 --> 01:02:20,445 Wie konnte er vor mir für Tae-hui Partei ergreifen? 1036 01:02:20,528 --> 01:02:22,321 So sehe ich das nicht. 1037 01:02:22,405 --> 01:02:23,573 Zu wem hältst du? 1038 01:02:23,656 --> 01:02:25,533 Seung-hyo, dieser Mistkerl! 1039 01:02:26,909 --> 01:02:30,538 Ich fragte ihn, wie er war, als er mit ihr zusammen war, 1040 01:02:31,497 --> 01:02:32,957 er wollte nicht antworten. 1041 01:02:33,332 --> 01:02:35,376 Er sagte, er müsse es mir nicht sagen. 1042 01:02:36,294 --> 01:02:39,589 Was hättest du denn hören wollen? 1043 01:02:40,923 --> 01:02:42,842 -Was meinst du? -Denk darüber nach. 1044 01:02:42,925 --> 01:02:46,512 Du wärst sauer, hätte er gesagt, es war super mit ihr. 1045 01:02:46,596 --> 01:02:48,890 Wenn er sagen würde, es war furchtbar… 1046 01:02:48,973 --> 01:02:53,269 Willst du, dass er ein Mistkerl ist, der über seine Ex-Freundinnen lästert? 1047 01:02:54,854 --> 01:02:55,980 Nein. 1048 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 Warum fragst du dann nach seiner Vergangenheit? 1049 01:02:59,484 --> 01:03:00,610 Du schadest dir selbst. 1050 01:03:01,194 --> 01:03:02,278 Du hast recht. 1051 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 Das weiß ich auch. 1052 01:03:05,156 --> 01:03:06,157 Aber? 1053 01:03:07,200 --> 01:03:08,576 Aber ich bin eifersüchtig! 1054 01:03:13,289 --> 01:03:16,167 Hey, von nun an bin ich Seung-hyos Freundin. 1055 01:03:16,250 --> 01:03:18,044 Seok-ryu, du Miststück! 1056 01:03:18,127 --> 01:03:22,381 Er ließ Hyeon-jun sich von dir verabschieden, also geht das nicht. 1057 01:03:22,465 --> 01:03:24,842 Ich weiß. Das weiß ich auch. 1058 01:03:25,635 --> 01:03:28,429 Aber ich kann meine Gefühle nicht kontrollieren. 1059 01:03:39,857 --> 01:03:43,027 Sie hat recht. Man kann Gefühle nicht kontrollieren. 1060 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 Hallo. 1061 01:03:56,290 --> 01:03:57,583 Es gab nur noch eine. 1062 01:03:58,167 --> 01:03:59,001 Hier. 1063 01:03:59,085 --> 01:04:01,254 Schon ok. Du kannst es haben. 1064 01:04:01,337 --> 01:04:05,383 Wirklich, das passt schon. Du kannst es haben. 1065 01:04:06,092 --> 01:04:09,595 Nein, du sollst es haben. Es sind meine Gefühle für dich. 1066 01:04:10,805 --> 01:04:11,973 Was? 1067 01:04:14,225 --> 01:04:15,768 Das Feuer in meinem Herzen 1068 01:04:17,270 --> 01:04:20,940 wird nicht ausgelöscht sein, bis es vollständig verbrannt ist. 1069 01:04:23,150 --> 01:04:26,028 Also genieße es. 1070 01:04:37,623 --> 01:04:39,709 Ich muss aufhören, das zu trinken. 1071 01:04:43,379 --> 01:04:44,797 Aber ob ich das kann? 1072 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 Hör auf zu lachen. 1073 01:04:51,971 --> 01:04:53,514 -Ärgerst du mich gerne? -Hey. 1074 01:04:53,598 --> 01:04:57,476 Wären das Anzeichen für Demenz, wären wir nun alle im Altersheim. 1075 01:04:57,560 --> 01:05:00,396 Ich meinte es echt ernst. Wirklich. 1076 01:05:00,479 --> 01:05:02,773 Ich konnte mich an nichts erinnern. 1077 01:05:02,857 --> 01:05:07,278 Hye-suk, ich vergaß, was wir zu Mittag gegessen haben. 1078 01:05:07,361 --> 01:05:08,195 Was aßen wir? 1079 01:05:08,279 --> 01:05:10,781 Hähnchen süß-sauer, weißt du noch? 1080 01:05:10,865 --> 01:05:12,199 -Hähnchen süß-sauer. -Ja! 1081 01:05:12,283 --> 01:05:13,618 -Stimmt! -Reiß dich zusammen. 1082 01:05:13,701 --> 01:05:15,328 Es war so knusprig und lecker! 1083 01:05:15,411 --> 01:05:18,080 Hey, so sind wir jetzt. 1084 01:05:18,164 --> 01:05:20,416 Ich bin erleichtert, dass es dir gut geht. 1085 01:05:21,083 --> 01:05:25,463 Ja. Ich lernte so viel nach diesem Vorfall. 1086 01:05:26,589 --> 01:05:28,090 Familie, Freunde. 1087 01:05:28,674 --> 01:05:31,010 Dass ich Menschen habe, auf die ich mich 1088 01:05:32,178 --> 01:05:34,221 verlassen kann, hat mich so beruhigt. 1089 01:05:36,223 --> 01:05:37,475 Das dachte ich auch, 1090 01:05:38,517 --> 01:05:40,561 nachdem ich das mit Seok-ryu erfuhr. 1091 01:05:42,021 --> 01:05:44,732 Sie soll jemanden treffen, der ihren Schmerz 1092 01:05:45,650 --> 01:05:47,026 mit ihr teilt. 1093 01:05:47,777 --> 01:05:49,904 Jemand Beruhigendes, Großzügiges. 1094 01:05:51,697 --> 01:05:54,075 Ich will auch eine nette Partnerin für Seung-hyo. 1095 01:05:55,618 --> 01:05:57,870 Er war meinetwegen lange einsam. 1096 01:05:57,954 --> 01:06:02,083 Hey, stellen wir ihnen gute Menschen vor, wenn wir welche treffen. 1097 01:06:02,833 --> 01:06:04,168 Lass uns das tun. 1098 01:06:04,251 --> 01:06:05,252 -Ernsthaft! -Ja! 1099 01:06:05,336 --> 01:06:07,421 -Ernsthaft, ok? -Ja, ernsthaft! 1100 01:06:07,505 --> 01:06:09,757 -Finde welche beim Außenministerium! -Ja. 1101 01:06:09,840 --> 01:06:10,675 Ok. 1102 01:06:10,758 --> 01:06:14,261 Hey, sie wollten Alkohol kaufen, aber wo bleiben sie? 1103 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 Gute Frage. Brauen sie ihn selbst? 1104 01:06:16,764 --> 01:06:18,849 -Singen sie Karaoke? -Diese Verrückten. 1105 01:06:18,933 --> 01:06:22,478 Sie müssen verrückt sein. Geun-sik erwähnte sein Lieblingslied. 1106 01:06:22,561 --> 01:06:24,188 Er sprach vorhin darüber. 1107 01:06:24,271 --> 01:06:26,357 -Wo ist es? -Dieser Idiot. 1108 01:06:26,440 --> 01:06:27,775 -Im Keller! -Keller? 1109 01:06:27,858 --> 01:06:28,734 Schnell! 1110 01:06:31,821 --> 01:06:32,655 Was ist das? 1111 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 Tae-hui hielt Wort. 1112 01:06:35,324 --> 01:06:36,450 Zeit zum Auspacken! 1113 01:06:37,910 --> 01:06:40,246 Du verkauftest mich für ein Kännchen. 1114 01:06:41,288 --> 01:06:45,751 Seung-hyo, für dich mag ich ein Verräter sein, aber das war es wert. Schau. 1115 01:06:45,835 --> 01:06:46,961 Tada! 1116 01:06:49,964 --> 01:06:52,633 Wow, wie schön. 1117 01:06:53,384 --> 01:06:54,927 -Benedict Yoon? -Ja? 1118 01:06:55,011 --> 01:06:57,471 -Gefällt es dir so gut? -Ja, klar. 1119 01:06:57,555 --> 01:06:59,682 Das vererbe ich als Familienerbstück. 1120 01:06:59,765 --> 01:07:02,351 Meine Nachkommen kommen damit im Fernsehen, 1121 01:07:02,435 --> 01:07:04,020 und es ist 100 Milliarden wert! 1122 01:07:05,021 --> 01:07:07,106 Ich sollte meiner Frau ein Foto schicken. 1123 01:07:08,524 --> 01:07:09,358 Nimm das mit. 1124 01:07:09,442 --> 01:07:10,609 Das gehört dir. 1125 01:07:11,485 --> 01:07:13,195 Gott. Meins ist größer. 1126 01:07:26,709 --> 01:07:28,419 Bei einer traditionellen Zeremonie 1127 01:07:28,502 --> 01:07:31,630 trinkt das Brautpaar aus einer zweigeteilten Kürbisflasche 1128 01:07:32,173 --> 01:07:33,674 den Zeremonie-Wein. 1129 01:07:34,925 --> 01:07:38,596 Das symbolisiert, dass sie perfekt zueinander passen. 1130 01:07:39,305 --> 01:07:42,433 Ich schenke sie dir und Seok-ryu. 1131 01:07:42,516 --> 01:07:44,935 Ich wünsche euch alles Gute. 1132 01:07:49,899 --> 01:07:51,025 PRINZESSIN 1133 01:07:59,617 --> 01:08:00,618 Langweilig. 1134 01:08:17,426 --> 01:08:18,344 Hey. 1135 01:08:20,679 --> 01:08:21,639 Was machst du? 1136 01:08:22,389 --> 01:08:24,058 Wonach sieht es denn aus? 1137 01:08:24,475 --> 01:08:26,644 Warst du immer so nett? 1138 01:08:29,355 --> 01:08:31,857 Dachtest du, dein Freund sei kaltherzig? 1139 01:08:32,983 --> 01:08:36,237 Von wegen Freund. Bist du verrückt? 1140 01:08:38,155 --> 01:08:39,365 Warte. 1141 01:08:40,116 --> 01:08:42,701 Wenn ich nicht dein Freund bin, wer dann? 1142 01:08:43,953 --> 01:08:46,956 Doch, das bist du. Aber… 1143 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 Keine Ahnung. 1144 01:08:49,667 --> 01:08:51,669 Es ist komisch, das Wort zu sagen. 1145 01:08:57,341 --> 01:08:59,051 Hast du auch das Haus gebaut? 1146 01:09:00,136 --> 01:09:01,137 Ja. 1147 01:09:08,352 --> 01:09:11,522 Nein, halt dich fern. Er ist verletzt und empfindlich. 1148 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 Ich denke, du bist empfindlich. 1149 01:09:17,736 --> 01:09:20,406 Warum hast du eine Katze, wenn du allergisch bist? 1150 01:09:20,489 --> 01:09:22,700 Er war verletzt, was sollte ich tun? 1151 01:09:23,284 --> 01:09:25,452 Du hattest kein Geld für Süßigkeiten. 1152 01:09:25,536 --> 01:09:26,829 War das der Grund? 1153 01:09:26,912 --> 01:09:30,332 Ja, ich zittere schon vor Schokoladenentzug. 1154 01:09:31,625 --> 01:09:32,835 Aber was soll ich tun? 1155 01:09:33,919 --> 01:09:36,172 Die Katze hat kein Zuhause. 1156 01:09:37,047 --> 01:09:39,133 Es wird heiß. Nicht anfassen. 1157 01:09:42,219 --> 01:09:43,387 Ich bin so besorgt. 1158 01:10:07,578 --> 01:10:09,413 Hey, machst du es auch richtig? 1159 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 Es muss stabil sein, um Regen und Schnee abzuhalten. 1160 01:10:14,335 --> 01:10:15,294 Willst du es machen? 1161 01:10:25,054 --> 01:10:27,514 Hey, die Wände müssen auch robust sein. 1162 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 Nach dem Sommer kommt der Winter. 1163 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 So bekommst du Diabetes. 1164 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 Das ist meine Sorge. 1165 01:10:43,822 --> 01:10:45,282 Wow! 1166 01:10:45,866 --> 01:10:47,701 -Super gemacht! -Hey! 1167 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 Hey! Warum… 1168 01:10:52,539 --> 01:10:53,582 Komm schon! 1169 01:10:54,792 --> 01:10:57,002 Es tut mir leid! 1170 01:10:57,836 --> 01:10:59,463 GEBAUT VON CHOI SEUNG-HYO 1171 01:11:02,049 --> 01:11:03,842 Ich baue es ständig neu. 1172 01:11:06,512 --> 01:11:10,516 Ich glaube, es leben nun Nachkommen unserer Katze von damals darin. 1173 01:11:11,308 --> 01:11:13,394 -Sie haben dieselbe Fellzeichnung. -Echt? 1174 01:11:13,477 --> 01:11:15,813 -Ja. -Ich will sie sehen. 1175 01:11:15,896 --> 01:11:18,023 Vergiss es, ok? 1176 01:11:18,107 --> 01:11:20,276 Sonst kommt deine Allergie wieder. 1177 01:11:21,318 --> 01:11:22,861 Ist das nicht tragisch? 1178 01:11:22,945 --> 01:11:25,614 Ich liebe Katzen, aber kann sie nicht berühren. 1179 01:11:27,116 --> 01:11:28,701 Mein Katzenhaus von damals 1180 01:11:30,119 --> 01:11:31,829 war das erste Haus, das ich baute. 1181 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 Ich baute es so schlecht. 1182 01:11:37,001 --> 01:11:39,086 Aber ich war so stolz darauf. 1183 01:11:41,964 --> 01:11:44,633 Ich schuf ein Zuhause für ein Lebewesen. 1184 01:11:46,510 --> 01:11:47,344 Ich denke… 1185 01:11:49,388 --> 01:11:51,849 …das weckte den Wunsch, Architekt zu werden. 1186 01:11:53,142 --> 01:11:55,352 Dann war die Katze dein erster Kunde. 1187 01:11:55,436 --> 01:11:56,729 Nein. 1188 01:11:59,106 --> 01:11:59,940 Du. 1189 01:12:02,359 --> 01:12:03,444 Ich baute es für dich. 1190 01:12:04,194 --> 01:12:05,779 Du sorgtest dich um die Katze. 1191 01:12:07,323 --> 01:12:08,866 Ich wollte dich glücklich sehen. 1192 01:12:26,175 --> 01:12:27,301 Gehen wir essen. 1193 01:12:29,345 --> 01:12:30,471 Los. 1194 01:12:32,723 --> 01:12:33,932 Ich bin am Verhungern. 1195 01:12:34,016 --> 01:12:36,435 Warum hast du noch nicht gegessen? 1196 01:12:36,518 --> 01:12:37,811 Wo wollen wir hin? 1197 01:12:37,895 --> 01:12:39,438 Zu mir nach Hause. 1198 01:12:43,359 --> 01:12:45,903 Deine Mutter kochte einen ganzen Topf Suppe. 1199 01:12:45,986 --> 01:12:48,614 Entweder das oder Curry. Greif zu. 1200 01:12:55,037 --> 01:12:58,040 Tut mir leid wegen vorhin. 1201 01:12:58,123 --> 01:13:02,169 Wovon redest du? Ich habe das Problem verursacht. 1202 01:13:03,545 --> 01:13:04,463 Tut mir leid. 1203 01:13:04,546 --> 01:13:06,298 Nein, ich war zu schroff. 1204 01:13:07,591 --> 01:13:12,888 Als ich euch zusammen sah, wurde ich kleinlich und kindisch. 1205 01:13:13,597 --> 01:13:15,849 Ich habe mich falsch verhalten. 1206 01:13:18,602 --> 01:13:21,397 Wir sollten nicht über Ex-Beziehungen sprechen. 1207 01:13:21,480 --> 01:13:25,317 Etwas nicht zu wissen, ist das eine, aber es zu wissen, ist schlimmer. 1208 01:13:25,984 --> 01:13:27,611 Deshalb ist es eine Regel. 1209 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 Von nun an verberge ich nichts mehr. 1210 01:13:32,574 --> 01:13:34,493 Wir werden nicht mehr so Kontakt haben. 1211 01:13:34,576 --> 01:13:36,954 Nein, das lasse ich nicht mehr zu. 1212 01:13:41,959 --> 01:13:42,918 Aber… 1213 01:13:44,294 --> 01:13:46,755 Deine Eifersucht hat mich gefreut. 1214 01:13:47,506 --> 01:13:49,174 -Was? -Nicht so sehr. 1215 01:13:50,008 --> 01:13:51,927 Nur ein bisschen. 1216 01:13:56,682 --> 01:13:58,684 Aber lass uns nicht streiten. 1217 01:13:58,767 --> 01:14:01,437 Es fühlte sich furchtbar an. 1218 01:14:02,062 --> 01:14:03,981 Ich war frustriert und unkonzentriert. 1219 01:14:04,773 --> 01:14:06,024 Das ist eine Premiere. 1220 01:14:06,900 --> 01:14:07,943 Echt? 1221 01:14:08,819 --> 01:14:09,736 Ja. 1222 01:14:09,820 --> 01:14:13,740 Ich wollte mich nicht von einer Beziehung verzehren lassen. 1223 01:14:15,659 --> 01:14:18,078 Ich fühlte mich nicht wie ich selbst. 1224 01:14:18,162 --> 01:14:21,957 Hey, das ist normal. 1225 01:14:22,040 --> 01:14:24,251 Wie lange hast du dich cool gestellt? 1226 01:14:24,334 --> 01:14:25,919 Ich weiß nicht. 1227 01:14:28,422 --> 01:14:29,673 Eins weiß ich sicher. 1228 01:14:31,133 --> 01:14:33,635 Du gibst mir immer ein warmes Gefühl. 1229 01:14:41,226 --> 01:14:46,482 Ich lieh viele Comics aus. Sie sind in meinem Zimmer. 1230 01:14:46,565 --> 01:14:49,443 Lass uns schnell essen und sie lesen. 1231 01:14:50,027 --> 01:14:51,153 Ja, sicher. 1232 01:15:04,958 --> 01:15:06,084 Was tust du? 1233 01:15:06,502 --> 01:15:09,171 Warum schaust du, als wärst du erstmals hier? 1234 01:15:09,254 --> 01:15:10,756 Nein, es ist nur… 1235 01:15:13,425 --> 01:15:17,012 Tada! Ich habe die ganze Serie ausgeliehen. 1236 01:15:17,095 --> 01:15:18,597 Was ist das? 1237 01:15:18,680 --> 01:15:22,309 Was sagst du? Prinzessin. Deine Lieblingsserie. 1238 01:15:22,392 --> 01:15:25,020 Nun… Hier ist es. Das wollte ich lesen. 1239 01:15:25,854 --> 01:15:27,356 Du wolltest 1240 01:15:27,439 --> 01:15:29,066 Prinzessin lesen? 1241 01:15:31,693 --> 01:15:34,821 Ich erfand das nur. 1242 01:15:34,905 --> 01:15:35,906 Was? 1243 01:15:37,324 --> 01:15:38,492 Ehrlich gesagt, 1244 01:15:40,285 --> 01:15:44,081 kam ich bloß her, um dich zu sehen. 1245 01:15:45,290 --> 01:15:46,542 Was? 1246 01:15:49,044 --> 01:15:50,587 Wenn du damals du warst, 1247 01:15:51,922 --> 01:15:53,423 warum bist du nun so? 1248 01:15:54,508 --> 01:15:55,425 Was habe ich getan? 1249 01:15:56,009 --> 01:15:58,345 Du scheinst nicht so interessiert an mir. 1250 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 Ich? 1251 01:16:00,013 --> 01:16:03,392 Du siehst mir nicht in die Augen und bist anders. 1252 01:16:04,643 --> 01:16:07,729 Du behandelst mich schlechter als vor der Beziehung. 1253 01:16:08,355 --> 01:16:13,110 Nein, das ist nur, weil… 1254 01:16:13,986 --> 01:16:14,861 Also… 1255 01:16:18,657 --> 01:16:21,451 Ich war einfach echt nervös. 1256 01:16:25,205 --> 01:16:26,665 Ich war nervös. 1257 01:16:47,060 --> 01:16:49,271 Wie kannst du jetzt schlafen? 1258 01:16:58,697 --> 01:17:00,949 Warum bin ich nervös? Das ist seltsam. 1259 01:17:14,963 --> 01:17:17,007 So sieht ein Entwurf also aus. 1260 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Ja. 1261 01:17:23,680 --> 01:17:25,974 Wirklich? Dann kaufe ich nur etwas zu trinken. 1262 01:17:26,058 --> 01:17:27,059 Ok. 1263 01:18:07,724 --> 01:18:09,351 Ich wartete so lange. 1264 01:18:11,520 --> 01:18:14,314 Aber wenn du an meiner Seite bist… 1265 01:18:18,652 --> 01:18:21,196 Mein Verstand setzt aus, ich bin überfordert. 1266 01:18:25,867 --> 01:18:26,827 Ich dachte… 1267 01:18:27,953 --> 01:18:28,829 …du warst… 1268 01:18:30,497 --> 01:18:31,873 …so ruhig. 1269 01:18:34,084 --> 01:18:35,502 Findest du mich nun 1270 01:18:36,795 --> 01:18:38,714 nicht mehr attraktiv? 1271 01:18:39,673 --> 01:18:40,841 Das dachte ich. 1272 01:18:42,592 --> 01:18:45,762 Ich hatte Angst und war genervt. 1273 01:18:46,346 --> 01:18:47,431 So ist es nicht. 1274 01:18:49,266 --> 01:18:50,267 Im Gegenteil. 1275 01:18:55,021 --> 01:18:56,481 Ich mag dich so sehr. 1276 01:18:59,609 --> 01:19:02,279 Ich weiß nicht, wie ich mit dir umgehen soll. 1277 01:19:18,628 --> 01:19:20,046 Nehmen wir sie mit runter. 1278 01:19:21,631 --> 01:19:23,300 Willst du nicht hierbleiben? 1279 01:19:28,889 --> 01:19:30,307 Das sollten wir nicht. 1280 01:19:30,390 --> 01:19:31,224 Warum nicht? 1281 01:19:33,143 --> 01:19:34,394 Ich habe böse Gedanken. 1282 01:19:35,812 --> 01:19:36,938 Welche? 1283 01:19:40,650 --> 01:19:42,319 Die ich nicht denken sollte. 1284 01:19:44,237 --> 01:19:46,406 Billige, vulgäre Gedanken. 1285 01:19:47,783 --> 01:19:48,867 Ungesunde Gedanken. 1286 01:19:50,619 --> 01:19:52,454 Ich mochte ungesundes Junkfood. 1287 01:19:56,374 --> 01:20:01,254 Brausebonbons, Toffee und Dalgona. 1288 01:20:01,755 --> 01:20:06,176 -Plätzchen, Kekse und Slushies. -Ja. 1289 01:20:08,637 --> 01:20:09,763 Dann nur zu. 1290 01:20:11,014 --> 01:20:12,140 Denke böse Gedanken. 1291 01:20:17,729 --> 01:20:20,065 Und böse Taten? 1292 01:20:23,735 --> 01:20:25,487 Die kannst du auch tun. 1293 01:22:24,064 --> 01:22:29,361 JUGENDLIEBE 1294 01:22:29,444 --> 01:22:33,823 ECHTE LIEBE 1295 01:23:18,410 --> 01:23:21,413 Untertitel von: Lena Breunig