1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:13,948 --> 00:01:16,910 Bare vent, min baby. Jeg får det til at se pænt ud. 3 00:01:30,381 --> 00:01:32,300 Hvad skal jeg gøre nu? 4 00:01:33,593 --> 00:01:36,638 Bare rolig. Det er væk, når du vågner i morgen. 5 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 Hvad, hvis det ikke er væk? 6 00:01:39,015 --> 00:01:40,725 Så… 7 00:01:43,269 --> 00:01:44,312 …tager jeg ansvaret. 8 00:01:45,146 --> 00:01:48,399 Jeg, Bae Seok-ryu, tager ansvaret for dig, Choi Seung-hyo. 9 00:01:48,483 --> 00:01:49,359 Det lover jeg. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 Besegl det. 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Godt arbejde. 12 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 EPISODE 12 PUPPY LOVE 13 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 Lad os spise det her. 14 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 Jeg havde jo ikke brug for bananmælk. Hvorfor købte du den? 15 00:02:14,676 --> 00:02:16,469 Det var den der, og det er den her. 16 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 Hvad? 17 00:02:18,847 --> 00:02:23,726 Hvad er "den der"? Hvad mener du med "det var den der"? 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 Hvad tror du? "Den der." 19 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 Det er et demonstrativt pronomen. 20 00:02:28,314 --> 00:02:30,692 Det ved jeg. Det er, hvad det der er. 21 00:02:30,775 --> 00:02:33,194 Men det jeg mente… var at… 22 00:02:34,237 --> 00:02:35,321 Jøsses. 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 Ordet mister al betydning. 24 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Hey. 25 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Hvad? 26 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 Hvad er vi nu? 27 00:02:44,914 --> 00:02:46,040 Jeg ved det ikke. 28 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 Det et forhold er efter et kys? 29 00:02:49,377 --> 00:02:50,211 Hey! 30 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 Det kys… 31 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Lad være med at sige ordet så pludseligt. 32 00:02:56,593 --> 00:02:58,094 Jeg kysser ikke venner. 33 00:02:58,177 --> 00:03:00,763 Hold nu op med at gøre det! 34 00:03:01,389 --> 00:03:02,891 Vi kysser ikke nu. 35 00:03:02,974 --> 00:03:04,183 Nej, det jeg mente… 36 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 Hold op med at sige det ord. 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 -Ordet? Kysse? -Hold op! 38 00:03:13,484 --> 00:03:16,613 Jeg gør det heller ikke med venner. 39 00:03:17,530 --> 00:03:18,656 Det er afgjort så. 40 00:03:19,741 --> 00:03:21,075 Vi er ikke venner mere. 41 00:03:22,785 --> 00:03:25,955 Hvordan kan et venskab ende så pludseligt efter 30 år. 42 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 Det var det sværeste, jeg har gjort. 43 00:03:30,585 --> 00:03:33,046 Det havde været nemmere at vinde en OL-medalje. 44 00:03:36,424 --> 00:03:37,675 Seung-hyo! Seok-ryu! 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 -Hr. Yoon. -Har I to allerede mødtes? 46 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Du ledte febrilsk efter ham. 47 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 Jeg troede, han skyldte dig penge. 48 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 -Virkelig? -Ja. 49 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 Jøsses, hr. Yoon! Hvornår opførte jeg mig sådan? 50 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 -Du var… -Jøsses. 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,484 Hvorfor kom du så herop? 52 00:03:54,567 --> 00:03:58,363 Hvorfor komme helt fra Seoul for at se ham? 53 00:03:58,947 --> 00:04:00,114 -Faktisk… -Hey! 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,824 -Vent! -Du skræmte mig. 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,369 Tror I virkelig, jeg kom for at se ham? 56 00:04:04,452 --> 00:04:08,122 Jeg var i området, så jeg tænkte, jeg ville ringe til ham. 57 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 Okay. 58 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 Ja, så hvorfor kom du? 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 Jeg kom bare her! 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 Så ringede jeg til ham. 61 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Okay, dejligt. 62 00:04:18,591 --> 00:04:21,511 Men stadig langt. Hvad bringer dig her? 63 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 Nej, det er jo privat! 64 00:04:23,805 --> 00:04:26,891 Hvorfor bliver de ved med at spørge? 65 00:04:27,433 --> 00:04:30,228 -Jeg vidste ikke, han var så slem. -Græder du? 66 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 Gjorde jeg noget forkert? 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 -Var som skældud. -Er hun vred? 68 00:04:37,402 --> 00:04:40,530 Det er, hvad jeg tror. 69 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 Laver man mad, 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,660 skal man prøve maden fra Gangwon-provinsen, 71 00:04:45,743 --> 00:04:48,705 som forstærker ingrediensernes oprindelige smag. 72 00:04:50,456 --> 00:04:53,376 Så du kom hele vejen hertil for at spise? 73 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 Jeg vidste, I ikke ville tro på mig, 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,548 så jeg ville ikke sige det. 75 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 Det er sandt. 76 00:05:00,633 --> 00:05:03,094 Den her gajami sikhae er særligt god. 77 00:05:03,177 --> 00:05:05,179 Gajami sikhae? Hvad? 78 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Lavede de sikhye med fisk? Nej. 79 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 Den er rød, alt for stærk. 80 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 -Ikke hvad du tror. -Hvad? 81 00:05:10,518 --> 00:05:12,603 Det lyder som sikhye, men er ikke drikken. 82 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 -Anden stavning. -Ja? 83 00:05:14,230 --> 00:05:15,315 -Fladfisk. -Okay. 84 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Tilsæt ris, salt og fermenter. 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 -Sådan laves retten. -Fermenteret? 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,864 Han laver sjov med dig. Han elsker fermenteret fisk. 87 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 Hvad? 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 Du er en ægte madkender! 89 00:05:26,034 --> 00:05:28,369 Jeg ville ikke sige "kender." 90 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 Han har markeret over 100 restauranter på Greip-kortet. 91 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 Nej, det var 328 i går. 92 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 Kan du dele dem med mig? 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,420 Aldrig! 94 00:05:37,503 --> 00:05:39,547 Dem skal mine tvillinger have. 95 00:05:40,631 --> 00:05:41,466 -Vær sød! -Stadig… 96 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 Du hjalp os meget. 97 00:05:43,634 --> 00:05:45,470 Så du får dem alle. 98 00:05:46,220 --> 00:05:48,264 Tak! Jeg giver måltidet så. 99 00:05:48,347 --> 00:05:50,099 Tak! Lad os spise! 100 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 Du må være sulten. Spis den her. 101 00:05:58,983 --> 00:05:59,942 Jeg. 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 Kan du lide marineret rå krabbe? 103 00:06:02,570 --> 00:06:04,155 -Spis den her. -Kan jeg? 104 00:06:05,073 --> 00:06:07,116 Hvad kan Na-yun lide? 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,327 Jeg kan lide dig. 106 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 Du kan spise, hvad du vil. 107 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 Jeg spiser den. Den ser så god ud. 108 00:06:14,290 --> 00:06:15,291 Spis nu. 109 00:06:15,374 --> 00:06:16,209 Okay. 110 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 Gajami sikhae'en har god tekstur. 111 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 Jeg kunne spise det hele. 112 00:06:30,932 --> 00:06:31,891 -Spis nu. -Okay. 113 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 Ja? 114 00:06:46,989 --> 00:06:47,949 Må jeg komme ind? 115 00:06:48,032 --> 00:06:48,991 Ja da. 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,995 Er det okay, jeg er her? 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 Jeg kan finde et andet sted. 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 Der er mange tomme værelser. 119 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 Værsgo. 120 00:06:59,418 --> 00:07:01,295 Du har nok brug for mere tøj. 121 00:07:01,379 --> 00:07:02,964 Ja, tak. 122 00:07:03,047 --> 00:07:05,424 Jeg har lånt meget tøj på det sidste. 123 00:07:07,301 --> 00:07:09,762 Badeværelset er for enden af gangen. 124 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Okay, modtaget. 125 00:07:18,187 --> 00:07:19,355 Var der nogen kryb? 126 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 -Nej. -Okay. 127 00:07:27,155 --> 00:07:28,489 -Går du ikke? -Hvad? 128 00:07:28,573 --> 00:07:29,824 Skal du ikke gå? 129 00:07:29,907 --> 00:07:32,452 -Bare et øjeblik… -Seung-hyo! 130 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Seung-hyo, hvor er du? 131 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 Gå. Hun leder efter dig. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 Er du sikker på, jeg skal gå? 133 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Hvad? 134 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 Dengang og nu. 135 00:07:44,005 --> 00:07:45,631 Du kigger på mig misbilligende. 136 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 Hvad taler du om? 137 00:07:46,883 --> 00:07:48,718 Mit blik er så mildt lige nu. 138 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 Du burde se i spejlet, når du siger det. 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 Vent et øjeblik. 140 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 Er du jaloux? 141 00:07:57,977 --> 00:08:00,438 Vær ikke latterlig. Skynd dig, og gå. 142 00:08:00,521 --> 00:08:01,522 Grin ikke. Gå. 143 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 Fint, jeg går. Hvorfor skubber du? 144 00:08:03,733 --> 00:08:04,942 Bare gå. 145 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 Seung-hyo. 146 00:08:23,377 --> 00:08:24,212 Hvad? 147 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 Uden min kone kan jeg ikke sove. 148 00:08:47,527 --> 00:08:48,819 -Sover du? -Nej. 149 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 Vil du komme ud? 150 00:08:54,408 --> 00:08:55,743 Om ti minutter. Ved træet. 151 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 Hvorfor sov du ikke? 152 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Hvad med dig? 153 00:09:12,218 --> 00:09:14,303 Jeg læste. 154 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 Mokminsimseo? Bogen Jeong Yak-yong skrev? 155 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 Ja. 156 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 Hvem læser den slags bøger i dag? 157 00:09:23,396 --> 00:09:24,230 Jeg gør. 158 00:09:25,398 --> 00:09:28,234 Den har længe været en klassiker. 159 00:09:29,610 --> 00:09:33,239 Den lærer os integritet, ansvar og at være et godt eksempel. 160 00:09:33,322 --> 00:09:35,491 Den fortæller, hvordan du skal leve. 161 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 Bogen giver oplysning om livet. 162 00:09:37,910 --> 00:09:40,496 Okay, bliv nu ikke ophidset. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 Blev jeg ophidset? 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,167 Det lod bare til, du ikke kendte bogens værdi. 165 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 Det er forresten rigtig dejligt her. 166 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 Ærgerligt, jeg kun er her én dag. 167 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 Kom igen næste gang. 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 Jeg tager med dig. 169 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 Hvad med arbejdet? 170 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 Jeg blev tidligere færdig. 171 00:10:01,434 --> 00:10:05,521 Jeg ville tage afsted i overmorgen, men kan gøre det en dag tidligere. 172 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 Vi kører sammen. 173 00:10:07,815 --> 00:10:10,067 Hvordan? Du kørte hertil. 174 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 Jeg skal køre Mo-eums bil. 175 00:10:13,195 --> 00:10:14,196 Angående min bil… 176 00:10:15,364 --> 00:10:17,450 -Jeg finder en chauffør. -Er du gal? 177 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 Ved du, hvor dyrt det ville være? 178 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 Ja, det lyder også vanvittigt for mig. 179 00:10:25,541 --> 00:10:26,792 Men da jeg tænkte på det, 180 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 var det at være med dig mere værd. 181 00:10:29,170 --> 00:10:31,505 Hold op. Det er ikke dit alvor. 182 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 Er du så glad for mig? 183 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 -Ja. -Jaså. 184 00:10:40,598 --> 00:10:43,142 Hvor meget kan du lide mig? 185 00:10:44,894 --> 00:10:47,688 Selv efter 30 år sammen er jeg ikke træt af dig. 186 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 Det er lidt af en overdrivelse. 187 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 Fjern de gange, vi var adskilt. 188 00:10:54,528 --> 00:10:55,905 Men der var ingen. 189 00:10:58,240 --> 00:11:00,785 Jeg har altid været med dig. 190 00:11:08,250 --> 00:11:09,085 Her. 191 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 Da vi var otte, 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 sprøjtede du maling ud over mig. 193 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 Da vi var syv, 194 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 kom du klistermærke-tatoveringer på mit ansigt, mens jeg sov. 195 00:11:35,236 --> 00:11:36,195 Da vi var seks, 196 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 gav du mig magisk slik, 197 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 som gjorde mine læber blå, så du drillede mig. 198 00:11:57,174 --> 00:12:00,010 Og da vi var fem, spyttede jeg tyggegummi på dit hår. 199 00:12:00,511 --> 00:12:01,429 Jøsses. 200 00:12:05,266 --> 00:12:10,062 Hvordan kunne du stadig lide mig efter al den lidelse? 201 00:12:11,897 --> 00:12:12,731 Se? 202 00:12:12,815 --> 00:12:15,317 Jeg sagde jo, jeg var en femme fatale. 203 00:12:15,901 --> 00:12:18,237 -Kom væk fra mig. -Nej. 204 00:12:19,488 --> 00:12:21,824 Du sagde, vi altid havde været sammen. 205 00:12:26,620 --> 00:12:28,914 Jeg er lidt træt nu. 206 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 Er du? 207 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 Ja. 208 00:12:33,502 --> 00:12:35,421 Måske er det den lange køretur. 209 00:12:39,925 --> 00:12:42,344 Ingen må se os. 210 00:13:30,226 --> 00:13:31,060 Jung Mo-eum? 211 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 Ja. 212 00:13:38,692 --> 00:13:39,568 INTERVIEW-RUM 213 00:13:39,693 --> 00:13:44,949 INTERVIEW TIL STILLING SOM REDDER PÅ FORSKNINGSSTATION PÅ SYDPOLEN 214 00:13:45,533 --> 00:13:46,742 Jung Mo-eum. 215 00:13:47,701 --> 00:13:51,205 Du har en høj TOEIC-score og et fritidsfartøjscertifikat. 216 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 Du er også certificeret redder på niveau 1. 217 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Du er godt forberedt. 218 00:13:56,335 --> 00:13:59,797 Udover at have gjort mit bedste inden for brandsikkerhed 219 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 arbejdede jeg hårdt i felten. 220 00:14:03,759 --> 00:14:05,344 Hvorfor vil du til Antarktis? 221 00:14:05,427 --> 00:14:09,640 Ærlig talt var min drøm som barn at blive Superman. 222 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Så ville jeg være Spider-Man. 223 00:14:14,853 --> 00:14:17,815 Det kunne jeg ikke, så jeg kom i brandvæsenet. 224 00:14:18,691 --> 00:14:21,110 Og jeg har været tilfreds med mit job. 225 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 For jeg kan stadig hjælpe folk. 226 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 Ja, du har ret. 227 00:14:29,034 --> 00:14:32,454 Jeg vil gerne til Antarktis for at opleve en ukendt verden 228 00:14:32,538 --> 00:14:34,498 og bevare verdensfreden. 229 00:14:36,041 --> 00:14:38,294 UDENRIGSMINISTERIET 230 00:15:02,943 --> 00:15:06,238 Tak for at have fortalt mig om Hye-suk. 231 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 Godt, hun er i sikkerhed. 232 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 Men 233 00:15:09,658 --> 00:15:12,786 det er så langt, min taknemmelighed rækker. 234 00:15:13,662 --> 00:15:16,916 -Undskyld mig? -Seo Hye-suk er min kone. 235 00:15:16,999 --> 00:15:17,917 Min kvinde. 236 00:15:20,920 --> 00:15:21,837 Det ved jeg. 237 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 Endnu mere grund til ikke at være sådan. 238 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 Påvirk hende ikke mere. 239 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Der er vist en misforståelse. 240 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 Jeg hørte, dit kælenavn er Alain Delon. 241 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 Hvorfor siger du det? 242 00:15:33,057 --> 00:15:37,436 -Ja, du er flot. -Undskyld mig, dr. Choi. 243 00:15:37,519 --> 00:15:40,272 Men mine følelser for hende ændrer sig ikke. 244 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 Grunden til det er, 245 00:15:42,358 --> 00:15:43,567 jeg elsker Hye-suk! 246 00:15:44,151 --> 00:15:44,985 Skat. 247 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Hvad foregår der? 248 00:15:53,410 --> 00:15:55,871 Hvad laver du her? Nå? 249 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 Altså… 250 00:15:57,206 --> 00:16:00,125 Hye-suk og jeg er bare venner. 251 00:16:00,209 --> 00:16:02,378 Hun kaldte dig lige "skat"! 252 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 Hvilke venner gør det? 253 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 -Vi gør, fordi vi er tætte. -Vi er bare venner. 254 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 Jeg har aldrig haft følelser for hende. 255 00:16:10,260 --> 00:16:11,804 Derfor er det så latterligt! 256 00:16:11,887 --> 00:16:14,348 Hun er en smuk og intelligent kvinde. 257 00:16:15,224 --> 00:16:17,267 Hvordan kunne du ikke falde for hende? 258 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 Er du en robot? 259 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 Jeg er bøsse. 260 00:16:24,817 --> 00:16:26,694 -Jøsses. -Undskyld mig? 261 00:16:26,777 --> 00:16:30,072 Jeg er til mænd. 262 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 Du er en smuk og intelligent kvinde. 263 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 Stop det. 264 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Jeg beklager. Jeg er så flov. 265 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 Beklag ikke. 266 00:16:51,427 --> 00:16:53,137 Det var faktisk dejligt. 267 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 Han erklærer dig sin kærlighed så selvsikkert. 268 00:16:56,682 --> 00:16:59,727 Han er sådan et fjols. 269 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 At se det gjorde mig misundelig. 270 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 Hvad er der at være misundelig over? 271 00:17:06,233 --> 00:17:08,819 Jeg er også ret gammel nu. 272 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 Måske burde jeg også være mere modig. 273 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 Hvad end du vælger, støtter jeg dig. 274 00:17:17,494 --> 00:17:18,370 Det ved du, ikke? 275 00:17:19,621 --> 00:17:25,544 Jo. Altid. 276 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 Jeg er så flov over dig nu. 277 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 -Vær to skridt bag mig. -Okay. 278 00:18:00,913 --> 00:18:02,748 Hvordan kunne du… 279 00:18:05,292 --> 00:18:08,420 -Hvordan kunne du tvivle på mig? -Nej. Det røvhul… 280 00:18:08,504 --> 00:18:11,340 Jeg var bange for, at han havde onde hensigter. 281 00:18:11,423 --> 00:18:13,884 Uanset grunden beklager jeg. 282 00:18:13,967 --> 00:18:14,843 Utroligt. 283 00:18:18,305 --> 00:18:21,892 Hvorfor sagde du det ikke? Så havde jeg ikke misforstået det. 284 00:18:21,975 --> 00:18:25,145 Min ven betroede mig den hemmelighed. 285 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 Han må have været så utryg i dette konservative samfund. 286 00:18:31,235 --> 00:18:34,071 Det er så sejt. Du er så sej. 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Jøsses. 288 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 -Hvad laver du? Vi går. -Kommer. 289 00:18:44,581 --> 00:18:46,291 Jeg er så flov. 290 00:18:47,459 --> 00:18:49,128 Det var så flovt. 291 00:18:49,211 --> 00:18:51,463 Hvad tænker du dog på? 292 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 SEND DIT NAVN, ADRESSE, TELEFONNUMMER 293 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 ORDRER BEHANDLES EFTER BETALING 294 00:18:58,178 --> 00:19:02,391 Ja! Jeg gjorde det! 295 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 Du skræmte mig. Hvorfor råber du? 296 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Mor, er du klar? 297 00:19:07,187 --> 00:19:09,148 Ja, maden er klar. Spis. 298 00:19:09,231 --> 00:19:12,234 Nej, ikke mad. Er du klar til det gode liv? 299 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 -Pengene du lånte mig? -Ja? 300 00:19:14,486 --> 00:19:16,363 Jeg ganger dem med hundrede. Et tusind! 301 00:19:16,446 --> 00:19:18,740 Er du influenza nu? 302 00:19:18,824 --> 00:19:20,701 Ikke influenza. Influencer. 303 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 Ja, influencer. 304 00:19:22,119 --> 00:19:24,913 Nej, vent. Jeg vil være dødelig som en virus. 305 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 Jeg vil blive mere smitsom. 306 00:19:26,707 --> 00:19:28,208 Få det til at løbe rundt. 307 00:19:28,876 --> 00:19:32,296 Mor, stol på din søn! Denne gang er det alvor. 308 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 Og bær ikke rundt på den slags ting mere. 309 00:19:34,965 --> 00:19:36,466 -Vi smider den ud. -Hey! 310 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 Hvorfor skulle jeg smide en helt fin taske ud? 311 00:19:40,637 --> 00:19:42,181 Mor, den her går ikke. 312 00:19:43,098 --> 00:19:45,434 Vælg en taske. 313 00:19:45,517 --> 00:19:46,768 Jeg køber den til dig. 314 00:19:46,852 --> 00:19:49,605 Jeg har alligevel ingen steder at vise den frem. 315 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 Jeg ønsker bare, du er succesfuld. 316 00:19:53,775 --> 00:19:54,651 Det er alt. 317 00:19:56,778 --> 00:19:57,779 Farvel. 318 00:19:58,947 --> 00:20:01,533 Mor, tag til centeret. Okay? 319 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 Vælg en! 320 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 -In-suk, spis det her. -Okay. 321 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 -Hey. -Hvad? 322 00:20:08,415 --> 00:20:12,044 Hvor meget koster en designertaske i dag? 323 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 -Priserne varierer meget. -Okay. 324 00:20:14,880 --> 00:20:16,882 Men mindst to til tre millioner won. 325 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 Det er vanvittigt. 326 00:20:18,258 --> 00:20:21,220 Med så mange penge kan man købe 30 kilo Hanwoo! 327 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 Det er dyrt. 328 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 Men hvorfor spørger du? 329 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 Køber Geun-sik dig en? 330 00:20:26,642 --> 00:20:30,520 Det er hurtigere at blive genfødt end at forvente det fra ham. 331 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 Nej, Don-jin… 332 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Glem det. Senere. 333 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 -Hvad? -Nej, det er ingenting. 334 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 Det er bare… 335 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 -Du, Mi-suk. -Ja? 336 00:20:41,198 --> 00:20:43,992 Jeg ved ikke, om jeg bør spørge dig eller ej, 337 00:20:44,701 --> 00:20:46,411 men det handler om Seok-ryu. 338 00:20:47,120 --> 00:20:48,747 Kunne hun tænke sig en blind date? 339 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 En blind date? 340 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 Hvorfor gør hunden så meget? 341 00:20:59,258 --> 00:21:01,134 Synes du ikke, du var hård? 342 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 Med hvad? 343 00:21:02,552 --> 00:21:05,889 Hvordan kunne du køre helt tilbage uden at stoppe? 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 Ville du på toilettet? 345 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 Det er ikke det. Det skulle have været en date. 346 00:21:11,728 --> 00:21:13,355 Jeg skulle bare have kørt i min. 347 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 Mo-eum skal have sin bil igen. 348 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 Jeg sagde, vi burde køre separat. 349 00:21:17,734 --> 00:21:18,610 -Seok-ryu! -Men… 350 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 -Mor. -Hej, Seung-hyo. 351 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 -Tante Mi-suk. -Hvorfor er I… 352 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 Mor, vi er sammen, fordi… 353 00:21:24,241 --> 00:21:26,743 Nej, jeg skulle til at ringe til dig. 354 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 Vil du på en blind date? 355 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 En blind date? 356 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 Hvorfor er du overrasket? 357 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 Mor. Vær ikke latterlig. 358 00:21:33,542 --> 00:21:37,045 Din tante Jae-suk vil gerne introducere dig for en. 359 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 Jeg tvinger dig ikke, men han virker anstændig. 360 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 Det kan hun ikke. 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,719 Det er hun ikke i stand til. 362 00:21:43,802 --> 00:21:45,887 -Mor! Vi taler derhjemme. -Nej, nu! 363 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 Hun skal vide det hurtigt. 364 00:21:47,597 --> 00:21:50,267 Jae-suk vil introducere ham for Mo-eum, 365 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 men hun lytter ikke. 366 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 Mig? 367 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 Der er den ulydige pige. 368 00:21:56,189 --> 00:21:57,607 Giv mig et svar nu. 369 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 Hvad? 370 00:22:00,986 --> 00:22:02,362 Wauw. 371 00:22:02,446 --> 00:22:06,366 Jeg havde travlt med at spise dengang og så mig ikke omkring. 372 00:22:06,908 --> 00:22:10,370 Personalegoderne er gode her. 373 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 Der er også en massagestol. 374 00:22:12,956 --> 00:22:16,168 Ja, vi gør vores bedste. 375 00:22:16,251 --> 00:22:17,377 Ja. 376 00:22:18,795 --> 00:22:22,174 Selv massagestolen er anderledes i et arkitektfirma. 377 00:22:22,257 --> 00:22:23,342 Den er så smuk. 378 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Okay. Lad os høre rapporten nu. 379 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 -Hvilken rapport? -Kom nu. 380 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 Min bil kom tilbage i dag, 381 00:22:36,772 --> 00:22:39,649 hvilket betyder, Seok-ryu tilbragte natten ude. 382 00:22:41,276 --> 00:22:42,110 Kommer I to… 383 00:22:43,612 --> 00:22:45,197 …sammen nu? 384 00:22:45,280 --> 00:22:47,115 Jeg tilbragte jo natten ude, 385 00:22:47,199 --> 00:22:49,826 men det er bestemt ikke, hvad du tænker. 386 00:22:49,910 --> 00:22:52,037 Ja, vi var på vores logi. 387 00:22:52,496 --> 00:22:54,414 Vi sov i adskilte værelser. 388 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 Helt sikkert. Så siger vi det. 389 00:22:57,459 --> 00:22:59,795 Men svar på mit spørgsmål. 390 00:23:00,378 --> 00:23:01,338 Hvad? 391 00:23:01,421 --> 00:23:02,756 Kommer I to sammen? 392 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 Ja, vi gør. 393 00:23:12,307 --> 00:23:14,434 Endelig! Langt om længe! 394 00:23:15,268 --> 00:23:16,436 Jeg føler mig så frisk. 395 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 Seriøst, I to! 396 00:23:20,273 --> 00:23:23,610 Det føles, som om min krop og sjæl er blevet masseret! 397 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 Det føles så godt! 398 00:23:26,988 --> 00:23:29,866 Hvorfor er du så glad for, vi kommer sammen? 399 00:23:29,950 --> 00:23:32,869 Fordi jeg næsten døde af frustration. 400 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 Alle, som har set jer, har haft det på samme måde. 401 00:23:36,873 --> 00:23:40,752 Men jeg vidste, I ville ende sammen. 402 00:23:40,836 --> 00:23:43,797 Hvordan kunne du vide noget, vi end ikke vidste? 403 00:23:44,506 --> 00:23:46,466 Der er kraft i ord. 404 00:23:56,685 --> 00:24:02,357 Seung-hyo og Seok-ryu sidder i et træ 405 00:24:02,440 --> 00:24:06,444 K-Y-S-S-E-R 406 00:24:06,528 --> 00:24:07,487 Først kærlighed 407 00:24:07,571 --> 00:24:09,573 I er alle døde! 408 00:24:10,240 --> 00:24:14,119 Så ægteskab 409 00:24:14,202 --> 00:24:17,664 Så barn i en barnevogn 410 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 Seung-hyo og Seok-ryu 411 00:24:20,292 --> 00:24:21,668 Kom tilbage! 412 00:24:21,751 --> 00:24:22,961 Sidder i et træ 413 00:24:31,136 --> 00:24:33,930 Hvorfor går I to altid hjem sammen? 414 00:24:34,556 --> 00:24:35,682 Vi er naboer. 415 00:24:35,765 --> 00:24:38,310 Drenge og piger bør ikke være sammen. 416 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 Seung-hyo og Seok-ryu sidder i et træ 417 00:24:42,147 --> 00:24:46,151 K-Y-S-S-E-R 418 00:24:46,234 --> 00:24:49,654 Det er ikke sandt! Han er bare min makker! 419 00:24:49,738 --> 00:24:53,116 Først kærlighed 420 00:24:53,200 --> 00:24:55,202 Så ægteskab 421 00:24:55,285 --> 00:24:58,496 Så barn i en barnevogn 422 00:24:58,580 --> 00:25:00,040 Seung-hyo og Seok-ryu 423 00:25:00,123 --> 00:25:02,876 Hej, Choisseung. Giv mig din historiebog. 424 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 Er jeg biblioteket? 425 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 Hvad er der med jer to? 426 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 -Kommer I sammen? -Nej. 427 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 At se ham nøgen ville ikke ryste mig. 428 00:25:11,218 --> 00:25:13,011 Betragt hende som en fyr. 429 00:25:13,094 --> 00:25:14,512 Hey, I to. 430 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 I hørte det samme igen og igen, 431 00:25:20,018 --> 00:25:23,939 så om I kunne lide hinanden eller ej, blev det ubevidst indgroet i jer. 432 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 Så jeg var offer for gaslighting? 433 00:25:28,318 --> 00:25:30,528 Går reddere med luftgeværer? 434 00:25:30,612 --> 00:25:32,822 -Jeg vil skyde ham. -Hvad? 435 00:25:32,906 --> 00:25:34,824 Måske skulle jeg blive betjent. 436 00:25:34,908 --> 00:25:36,034 Du er fin, som du er. 437 00:25:36,117 --> 00:25:39,120 Men sagen er den, 438 00:25:39,204 --> 00:25:42,832 vi hang alle tre ud sammen, så hvorfor satte folk os to sammen? 439 00:25:42,916 --> 00:25:45,877 Det er, fordi jeg er langt over hans niveau. 440 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 Ja, det er okay. 441 00:25:50,090 --> 00:25:53,718 Hendes sigte har altid været helt fantastisk. 442 00:25:53,802 --> 00:25:56,221 Hendes standarder er anderledes end vores. 443 00:25:56,304 --> 00:25:57,222 Det er sandt. 444 00:25:59,349 --> 00:26:02,227 Du ser sej ud i dag. Hvorfor er du i uniform? 445 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 -Godt spørgsmål. -Altså… 446 00:26:04,020 --> 00:26:06,147 Jeg var til interview i dag. 447 00:26:06,690 --> 00:26:09,276 Stillingen på Sydpolen? Kom du videre? 448 00:26:09,359 --> 00:26:11,069 Selvfølgelig! 449 00:26:11,152 --> 00:26:12,404 Vent et øjeblik. 450 00:26:12,487 --> 00:26:14,447 Tager du afsted, hvis du består den? 451 00:26:16,157 --> 00:26:19,327 Betyder det så, du får pingviner at se i virkeligheden? 452 00:26:19,411 --> 00:26:20,829 Lige foran dine øjne? 453 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 Nemlig. 454 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 -Tag billeder… -Nej. 455 00:26:23,373 --> 00:26:27,794 På Antarktis er pingvinerne i fare på grund af klimakrisen. 456 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Det er isbjørne også. 457 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 Jeg er hjemme. 458 00:26:31,589 --> 00:26:33,550 -Hej. -Mo-eum! 459 00:26:33,633 --> 00:26:36,594 Yeon-du! 460 00:26:36,678 --> 00:26:39,723 Hvad havde du gang i? 461 00:26:39,806 --> 00:26:41,891 Hvad lavede du, Yeon-du? 462 00:26:43,184 --> 00:26:45,520 Hvad har du lavet hele dagen? 463 00:26:46,021 --> 00:26:47,731 Vi læste bøger sammen. 464 00:26:47,814 --> 00:26:50,358 -Okay. -Og fjernede indvolde fra ansjoser. 465 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 Ja? 466 00:26:53,570 --> 00:26:57,449 Mor, fik du Yeon-du til at fjerne indvolde fra ansjoser? 467 00:26:57,532 --> 00:27:00,327 Er du Askepots stedmor? 468 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 Seriøst? 469 00:27:02,454 --> 00:27:06,041 Nej. Det så sjovt ud, så jeg ville hjælpe. 470 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 Virkelig? 471 00:27:08,376 --> 00:27:11,880 Tror du, at din egen mor ville misbruge et barn? 472 00:27:11,963 --> 00:27:14,841 Nej. Jeg ville bare sikre mig. 473 00:27:14,924 --> 00:27:16,426 Yeon-du. 474 00:27:16,926 --> 00:27:20,013 Jeg tager ansjoserne, vi lavede sammen, 475 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 og steger dem godt! 476 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Okay, tak! 477 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 Det lyder godt. 478 00:27:24,601 --> 00:27:26,227 Det lyder så godt! 479 00:27:28,688 --> 00:27:32,650 Hvis du ikke skal giftes, 480 00:27:32,734 --> 00:27:36,071 så kom med en datter som Yeon-du. 481 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 Hvad? 482 00:27:37,238 --> 00:27:40,200 Så meget ønsker jeg mig mit eget barnebarn. 483 00:27:40,283 --> 00:27:41,785 Steg nu de ansjoser. 484 00:27:41,868 --> 00:27:43,620 Jeg sværger… 485 00:27:49,000 --> 00:27:52,420 Keder det dig ikke at læse bøger hele dagen? 486 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Jeg ved det ikke. 487 00:27:58,385 --> 00:28:02,263 Er der andet, du har lyst til udover at læse bøger? 488 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 Vil du cykle? 489 00:28:04,099 --> 00:28:05,767 Jeg kan ikke cykle. 490 00:28:05,850 --> 00:28:06,768 Virkelig? 491 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 Så… 492 00:28:10,271 --> 00:28:12,982 -Hvad med løbehjul? -Dem kan jeg heller ikke køre på. 493 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Kan du ikke lide at lege udenfor? 494 00:28:17,320 --> 00:28:21,491 Min far siger, det er for farligt udenfor. 495 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 Jaså. 496 00:28:28,915 --> 00:28:30,291 Det er dig! 497 00:28:30,375 --> 00:28:33,670 Sten, saks, papir, nu! Minus en! 498 00:28:33,753 --> 00:28:34,796 Kvak, kvak! 499 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 Sten, saks, papir, nu! Minus en! 500 00:28:37,424 --> 00:28:38,716 -Yeon-du. -Kvak! 501 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 Far! 502 00:28:43,096 --> 00:28:47,809 Jeg savnede dig sådan i dag. 503 00:28:47,892 --> 00:28:49,477 Savnede du også mig? 504 00:28:49,561 --> 00:28:50,729 Altså… 505 00:28:50,812 --> 00:28:52,897 Ja, det vil jeg sige. 506 00:28:57,569 --> 00:29:00,780 Tak. Jeg skylder dig meget. 507 00:29:00,864 --> 00:29:03,867 Nej, det er fint. Skal du arbejde i morgen? 508 00:29:03,950 --> 00:29:05,160 -Ja. -Jaså. 509 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 -Tag fri i morgen. -Hvad? 510 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Lad os mødes her kl. 10. 511 00:29:09,998 --> 00:29:10,832 Men… 512 00:29:10,915 --> 00:29:12,167 -Ingen afvisninger. -Vent. 513 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 Ingen spørgsmål. 514 00:29:13,376 --> 00:29:14,335 Men… 515 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 Og ingen mudderbanke-bluse. 516 00:29:18,631 --> 00:29:20,884 -Yeon-du, vi ses i morgen. -Vi ses! 517 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 -Kvak! -Kvak! 518 00:29:23,928 --> 00:29:25,388 Far, lad os gå. 519 00:29:27,974 --> 00:29:32,020 Er det ikke træet, jeg gav dig? 520 00:29:33,313 --> 00:29:34,731 Døde det, og du købte et nyt? 521 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 Ja. 522 00:29:36,065 --> 00:29:36,941 Vidste du det? 523 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 Det er dets hemmelighed. 524 00:29:41,821 --> 00:29:44,324 Det er vokset så meget. Det er så flot. 525 00:29:44,407 --> 00:29:45,992 Hvordan er det vokset så meget? 526 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 -Seok-ryu. -Ja? 527 00:29:49,788 --> 00:29:50,663 Tager du… 528 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 Tager du på den blind date? 529 00:29:52,874 --> 00:29:56,795 Er du gal? Jeg finder på noget og afviser hende. 530 00:29:58,254 --> 00:30:00,840 Lad os bare fortælle, vi kommer sammen. 531 00:30:00,924 --> 00:30:01,758 Hvad? 532 00:30:01,841 --> 00:30:03,968 Hvem ved? Det sker måske igen. 533 00:30:04,761 --> 00:30:06,554 Vi siger det også til din far. 534 00:30:06,638 --> 00:30:10,225 Også til mine forældre. Lad os officielt få deres accept. 535 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Vi bør sige det til hele kvarteret. 536 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 Det kan vi ikke. 537 00:30:15,897 --> 00:30:17,148 -Hvorfor ikke? -Altså… 538 00:30:17,232 --> 00:30:19,234 Vi er lige begyndt. 539 00:30:19,317 --> 00:30:22,111 At sige det til alle virker lidt for voldsomt. 540 00:30:23,404 --> 00:30:25,406 Det vil helt sikkert skabe kaos. 541 00:30:26,783 --> 00:30:30,411 Det er lidt et problem. Vores mødre er venner. 542 00:30:30,495 --> 00:30:32,372 Og vi er alle så tætte. 543 00:30:32,455 --> 00:30:37,168 Og for at være ærlig, så ved du ikke, hvad der kan ske med os. 544 00:30:40,839 --> 00:30:42,131 Lad os holde det hemmeligt. 545 00:30:44,050 --> 00:30:47,178 Okay. Hvis det er det, du ønsker… 546 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 Lad os holde vores forhold hemmeligt. 547 00:30:51,057 --> 00:30:52,058 Tophemmeligt. 548 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 Vi må være omhyggelige. Ingen må vide det. 549 00:30:54,769 --> 00:30:55,770 Ingen vil vide det. 550 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 Er han oppe? 551 00:31:17,000 --> 00:31:20,003 Choisseung. 552 00:31:23,548 --> 00:31:25,216 Bonjour, Seok-ryu! 553 00:31:25,300 --> 00:31:26,968 -Tante Hye-suk! -Hej. 554 00:31:27,051 --> 00:31:30,096 Seung-hyo tog på arbejde tidligt. Haster det? 555 00:31:30,179 --> 00:31:32,348 Nej, det er ingenting. 556 00:31:32,432 --> 00:31:35,476 Jeg vidste ikke, jeres vinduer var så tæt på hinanden. 557 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 I kunne snuble og kysse hinanden. 558 00:31:38,521 --> 00:31:41,482 I to har vel nærmest ikke været væk fra hinanden. 559 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 Netop. 560 00:31:43,067 --> 00:31:46,571 Derfor er jeg så træt af det! 561 00:31:46,654 --> 00:31:48,323 Choisseung må føle det samme. 562 00:31:48,406 --> 00:31:51,117 Men lad være med at skændes, og prøv at komme overens. 563 00:31:51,200 --> 00:31:52,744 Okay. 564 00:31:52,827 --> 00:31:54,495 -Jeg har noget på komfuret. -Okay. 565 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 Beklager. Vi ses næste gang! 566 00:31:59,834 --> 00:32:00,919 Det skræmte mig. 567 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 BAE SEOK-RYU 568 00:32:16,267 --> 00:32:18,436 BAE SEOK-RYU 569 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 -Na-yun. -Ja? 570 00:32:25,568 --> 00:32:26,903 Hvad gjorde du lige? 571 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 Altså… 572 00:32:37,163 --> 00:32:38,873 Du ved, det var for meget, ikke? 573 00:32:39,874 --> 00:32:40,708 Jo. 574 00:32:40,792 --> 00:32:43,419 Jeg har kigget bort fra dine handlinger, 575 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 for jeg så dig som en sød tidligere klassekammerat. 576 00:32:46,923 --> 00:32:48,132 Men ikke længere. 577 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 Jeg beklager det, jeg gjorde. 578 00:32:51,552 --> 00:32:53,221 Men Seung-hyo, 579 00:32:53,304 --> 00:32:55,223 du ved, jeg kan lide dig. 580 00:32:55,306 --> 00:32:57,642 Jeg troede, det var lidt for sjov. 581 00:32:57,725 --> 00:33:00,812 Nej, det er det ikke. Jeg er seriøs. 582 00:33:00,895 --> 00:33:03,231 Så må jeg udtrykke mig helt klart. 583 00:33:04,399 --> 00:33:06,067 Jeg kan lide en anden. 584 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 Er det en, jeg kender? 585 00:33:10,613 --> 00:33:13,658 Jeg fandt hende efter en lang og svær rejse. 586 00:33:14,450 --> 00:33:17,787 Jeg vil ikke gøre noget, der kan gøre hende utilpas. 587 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 Beklager, jeg ikke tog den. Vil du se en film senere? 588 00:33:37,515 --> 00:33:40,601 Hvad er det? Inviterer han mig officielt på date? 589 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 Lyder godt. 590 00:33:45,148 --> 00:33:47,150 Jeg skal vaske mit hår. 591 00:33:49,652 --> 00:33:51,904 -Mo-eum! -Yeon-du! 592 00:33:51,988 --> 00:33:55,742 Min søde Yeon-du! 593 00:33:57,577 --> 00:33:58,619 Har du sovet godt? 594 00:33:58,703 --> 00:34:00,371 Drømme om at være et rumvæsens ven? 595 00:34:00,455 --> 00:34:02,373 Nej, jeg drømte om noget andet. 596 00:34:02,457 --> 00:34:03,541 Hvad var det? 597 00:34:03,624 --> 00:34:06,335 Det er en hemmelighed. Du får den senere. 598 00:34:06,419 --> 00:34:07,545 Okay. 599 00:34:10,006 --> 00:34:11,382 Du er meget præcis. 600 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 Sådan er det at være reporter. 601 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 Jeg kom, fordi du bad mig om det, men… 602 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 Jeg behøver ikke sige, hvor vi skal hen, vel? 603 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 Lad os gå! 604 00:34:22,894 --> 00:34:24,771 Far, tag de ting, og følg os! 605 00:34:24,854 --> 00:34:26,064 -Hvad? -Hvad? 606 00:34:26,147 --> 00:34:28,066 -Skal vi ikke hjælpe? -Bilen er derovre. 607 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 Fr. Jung? 608 00:34:54,509 --> 00:34:56,052 Jeg gør det bare. 609 00:34:56,135 --> 00:34:56,969 Nej, det er fint. 610 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 -Jeg gør det. -Far. 611 00:35:00,306 --> 00:35:01,432 -Far? -Ja? 612 00:35:24,914 --> 00:35:27,166 Du kan godt, far. 613 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 Pas på, den er varm. 614 00:35:32,338 --> 00:35:33,172 Smag. 615 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 -Jeg spiser den selv. -Okay. 616 00:35:41,055 --> 00:35:43,474 -Er den god? -Du er ret god til at grille! 617 00:35:44,934 --> 00:35:46,561 Hvad så nu, Mo-eum? 618 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 Nu skal vi… 619 00:35:57,405 --> 00:36:00,074 Skyd ikke Yeon-du! 620 00:36:09,375 --> 00:36:12,044 Jeg giver op! 621 00:36:19,468 --> 00:36:21,846 Du er drivvåd. 622 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 Jeg lånte den her. 623 00:36:27,977 --> 00:36:30,188 Men vi har ikke el. Hvordan bruger vi den? 624 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 Øjeblik. 625 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 Jeg tørrer dit hår. 626 00:36:54,295 --> 00:36:55,546 Lad os tørre dit hår. 627 00:36:57,131 --> 00:36:58,925 Hvad var det sjoveste? 628 00:36:59,008 --> 00:37:00,885 Jeg kunne bedst lide vandpistolerne. 629 00:37:00,968 --> 00:37:02,178 Også jeg. 630 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 Færdig. 631 00:37:16,776 --> 00:37:18,527 Yeon-du! 632 00:37:18,611 --> 00:37:21,030 Jeg sætter dit hår pænt senere. 633 00:37:21,113 --> 00:37:23,824 -Okay. -Dit hår er også vådt. 634 00:37:23,908 --> 00:37:25,284 Jeg tørrer det selv. 635 00:37:25,368 --> 00:37:26,369 Hvad? 636 00:37:28,454 --> 00:37:29,538 Ja! Okay! 637 00:37:51,394 --> 00:37:52,812 Jeg troede, du måske frøs. 638 00:37:54,355 --> 00:37:56,732 Yeon-du, vil du med derover? 639 00:37:59,360 --> 00:38:00,319 Hvor? 640 00:38:31,350 --> 00:38:32,351 Hej, Choisseung. 641 00:38:32,852 --> 00:38:33,769 Hej. 642 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 Vil du ikke engang kigge på mig? 643 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 Jeg kiggede. 644 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 Hvad har du så travlt med? 645 00:38:47,325 --> 00:38:50,661 Jeg fik til opgave at ombygge en biograf. 646 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 Jeg tænkte på noget, da jeg kom, 647 00:38:52,788 --> 00:38:54,373 så jeg ville tegne det. 648 00:38:56,250 --> 00:38:57,168 Tager det lang tid? 649 00:38:57,251 --> 00:38:59,545 Jeg er færdig, før filmen starter. 650 00:39:05,092 --> 00:39:07,053 Så sådan ser en plantegning ud. 651 00:39:08,763 --> 00:39:09,638 Ja. 652 00:39:14,268 --> 00:39:16,228 Vil du have popcorn? Jeg køber. 653 00:39:16,896 --> 00:39:18,064 Nej tak. 654 00:39:18,147 --> 00:39:22,651 Så køber jeg bare noget at drikke. 655 00:39:23,319 --> 00:39:24,153 Okay. 656 00:39:51,639 --> 00:39:52,807 Hvad? Vil du have mere? 657 00:39:59,647 --> 00:40:00,731 Undskyld. 658 00:40:02,483 --> 00:40:03,317 Hvad gør vi? 659 00:40:03,401 --> 00:40:06,404 De ville analysere billederne og bringe dem om 30 minutter. 660 00:40:06,487 --> 00:40:07,988 -Mi-ja. -Okay, stop der. 661 00:40:08,072 --> 00:40:09,573 Lige et øjeblik. 662 00:40:17,581 --> 00:40:19,500 Solen går allerede ned. 663 00:40:21,627 --> 00:40:23,546 Skal vi køre, før det bliver for sent? 664 00:40:24,171 --> 00:40:25,005 Nej. 665 00:40:26,006 --> 00:40:29,510 Yeon-du er lige faldet i søvn. Lad os blive 30 minutter mere. 666 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 Okay. 667 00:40:37,768 --> 00:40:39,728 Hun må være tung. Giv mig hende. 668 00:40:42,356 --> 00:40:44,400 Yeon-du, lad os sove på sengen. 669 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 Det var okay. 670 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 Hvordan var camping? 671 00:41:02,084 --> 00:41:03,085 Ikke dårligt, vel? 672 00:41:03,794 --> 00:41:04,628 Nej. 673 00:41:06,046 --> 00:41:07,506 Jeg har aldrig tænkt på det, 674 00:41:08,924 --> 00:41:10,468 men Yeon-du elskede det. 675 00:41:11,802 --> 00:41:14,722 Hun sagde, hun ikke kan cykle. 676 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 Heller ikke stå på løbehjul eller rulleskøjter. 677 00:41:22,521 --> 00:41:25,566 Det er på grund af ulykken, ikke? 678 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 Det var ikke med vilje. 679 00:41:31,947 --> 00:41:36,494 Jeg bliver bare så bekymret. 680 00:41:37,244 --> 00:41:38,579 Jeg forstår dig. 681 00:41:39,997 --> 00:41:44,043 Jeg har jo ingen autoritet over dig. 682 00:41:44,752 --> 00:41:46,045 Men… 683 00:41:48,088 --> 00:41:51,050 …hvis du holder et mirakel skjult sådan, 684 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 bliver det aldrig et mirakel. 685 00:41:56,555 --> 00:42:02,311 Yeon-du skal mærke vinden og trampe med fødderne. 686 00:42:03,103 --> 00:42:07,733 Og nogle gange vil hun falde. 687 00:42:09,610 --> 00:42:12,446 Sådan skal hun vokse. 688 00:42:14,949 --> 00:42:19,495 Hun skal se og høre alle de gode ting i verden. 689 00:42:19,578 --> 00:42:25,417 Jeg håber, hun kan tage alt ind som en svamp og vokse sundt. 690 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 Ville det ikke være et mirakel? 691 00:42:34,635 --> 00:42:36,095 Jeg har så ondt af Yeon-du. 692 00:42:38,264 --> 00:42:41,350 Det ville være dejligt, hvis jeg var modig som dig. 693 00:42:50,985 --> 00:42:54,321 Nogle gange ønsker jeg, jeg var Yeon-dus mor. 694 00:43:01,120 --> 00:43:03,914 Kom nu. Den er lidt for meget. 695 00:43:04,582 --> 00:43:05,499 Kan jeg ikke? 696 00:43:09,086 --> 00:43:11,630 Jeg ved, jeg rykker hurtigt nu. 697 00:43:12,339 --> 00:43:15,801 Som om jeg er rejst til Andromeda over 2,5 millioner lysår væk. 698 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 Men… 699 00:43:18,596 --> 00:43:20,014 …sådan har jeg det. 700 00:43:21,682 --> 00:43:23,225 Fr. Jung… 701 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 Mit hjerte banker, når jeg ser dig. 702 00:43:27,855 --> 00:43:31,191 Som en tromme hver gang. 703 00:43:32,443 --> 00:43:36,614 Jeg ser dig også i mine drømme. 704 00:43:40,743 --> 00:43:41,785 Så jeg tænkte på. 705 00:43:42,786 --> 00:43:43,996 Angående vores kys… 706 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 Kan vi ikke aflyse vores aftale? 707 00:43:49,335 --> 00:43:50,919 Det var ikke en fejl. 708 00:44:01,263 --> 00:44:04,183 Nej, det kan vi aldrig gøre. 709 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 Yeon-du kan ikke blive din datter. 710 00:44:08,270 --> 00:44:10,022 Og det den dag var en fejl. 711 00:44:11,357 --> 00:44:12,274 Det må det være. 712 00:44:14,234 --> 00:44:15,194 Hvorfor? 713 00:44:18,572 --> 00:44:19,865 Fordi det ikke må ske. 714 00:44:30,167 --> 00:44:32,586 Fra nu af afleverer jeg ikke Yeon-du hos dig. 715 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 Og jeg ville værdsætte, I ikke var sammen mere. 716 00:44:36,924 --> 00:44:38,801 -Dan-ho… -Vi bør køre. 717 00:44:40,928 --> 00:44:42,471 Yeon-du. 718 00:44:42,554 --> 00:44:44,973 Vågn op. Vi skal hjem. 719 00:44:46,642 --> 00:44:49,144 Lad os sove i bilen, okay? 720 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 Gå ind først. 721 00:45:21,635 --> 00:45:22,553 Hvad? Hvorfor? 722 00:45:22,636 --> 00:45:25,222 Hvad, hvis vi løber ind i din mor igen? 723 00:45:25,305 --> 00:45:28,058 Kom nu. Vi har været sammen i årevis. 724 00:45:28,142 --> 00:45:30,144 -Hun bliver ikke mistænksom. -Men stadig… 725 00:45:30,227 --> 00:45:33,147 For at holde det hemmeligt må vi være forsigtige. 726 00:45:33,230 --> 00:45:35,858 Jeg tager en runde rundt om blokken. Gå ind. 727 00:45:36,567 --> 00:45:37,484 Okay. 728 00:45:46,452 --> 00:45:48,829 Hvornår begyndte han at lytte til mig? 729 00:45:50,080 --> 00:45:51,039 Latterligt. 730 00:45:54,710 --> 00:45:56,587 JEONGHEON UNIVERSITETSHOSPITAL 731 00:46:02,593 --> 00:46:04,178 Alzheimers… 732 00:46:07,556 --> 00:46:08,974 -Det er ikke det. -Virkelig? 733 00:46:09,057 --> 00:46:10,392 -Ja. -Virkelig? 734 00:46:10,476 --> 00:46:12,603 Kig selv, hvis du ikke tror på mig. 735 00:46:12,686 --> 00:46:15,647 Hey, du ødelægger den! 736 00:46:15,731 --> 00:46:17,608 Hendes hjerne ser helt fin ud. 737 00:46:17,691 --> 00:46:18,859 Vi må jo se, 738 00:46:18,942 --> 00:46:21,778 om symptomerne opstår igen i fremtiden. 739 00:46:21,862 --> 00:46:24,740 Hvorfor glemmer jeg så ting? 740 00:46:24,823 --> 00:46:27,493 Det er en form for korttidshukommelsestab. 741 00:46:27,576 --> 00:46:29,036 Jaså. 742 00:46:29,119 --> 00:46:33,373 Har du oplevet chok eller en betydelig mængde stress på det seneste? 743 00:46:37,836 --> 00:46:39,129 Ja. 744 00:46:39,213 --> 00:46:41,840 Så kan det skyldes den stress. 745 00:46:41,924 --> 00:46:44,176 Det kan skyldes øget angst. 746 00:46:44,259 --> 00:46:47,137 Hvil dig, og pas på dig selv, så skal det nok gå. 747 00:46:47,221 --> 00:46:49,139 Tak. 748 00:46:56,855 --> 00:46:58,482 Jeg er så lettet. 749 00:46:58,565 --> 00:47:01,693 Nej, "lettet" er ikke nok til at beskrive det. 750 00:47:01,777 --> 00:47:05,822 Jeg har været i et følelsesmæssigt helvede i de sidste to uger. 751 00:47:05,906 --> 00:47:08,200 Du sagde, det nok skulle gå, 752 00:47:08,283 --> 00:47:11,203 men jeg tænkte det værst tænkelige. 753 00:47:12,621 --> 00:47:14,081 Lytter du til mig? 754 00:47:15,499 --> 00:47:16,416 Skat! 755 00:47:17,584 --> 00:47:18,585 Hvad er der galt? 756 00:47:22,256 --> 00:47:24,132 Hvad er det? 757 00:47:24,800 --> 00:47:27,261 Skat, græd ikke. Hvad er der galt? 758 00:47:27,844 --> 00:47:30,847 Jeg troede, der ville ske dig noget slemt. 759 00:47:32,724 --> 00:47:35,477 Jeg lærte sandheden for ikke så længe siden, 760 00:47:36,687 --> 00:47:40,023 og jeg kunne endelig udtrykke mine sande følelser. 761 00:47:42,276 --> 00:47:44,444 Men jeg frygtede, det var for sent. 762 00:47:47,322 --> 00:47:49,700 Jeg frygtede, du ville glemme mig. 763 00:47:52,578 --> 00:47:54,830 Jeg var bange for at miste dig. 764 00:47:56,081 --> 00:47:58,041 Skat. 765 00:47:58,125 --> 00:48:01,003 Jeg kan ikke leve uden dig, Hye-suk! 766 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 Du godeste. 767 00:48:09,678 --> 00:48:11,471 Jeg sværger. 768 00:48:11,555 --> 00:48:14,474 Du har gjort mig meget flov på det seneste. 769 00:48:16,852 --> 00:48:18,687 Men det er ikke så slemt. 770 00:48:20,939 --> 00:48:22,190 Skat. 771 00:48:24,693 --> 00:48:26,945 Han sagde, jeg ikke havde Alzheimers! 772 00:48:28,614 --> 00:48:30,741 Græd ikke, Gyeong-jong! 773 00:48:30,824 --> 00:48:33,035 Hvorfor sagde du ikke noget før? 774 00:48:33,118 --> 00:48:35,370 Dit store fjols! 775 00:49:09,112 --> 00:49:10,364 Vi ses til næste lektion! 776 00:49:10,447 --> 00:49:11,740 -Farvel! -Farvel! 777 00:49:17,579 --> 00:49:19,164 -Hallo? -Hej, Choisseung. 778 00:49:19,247 --> 00:49:22,918 Jeg lavede neobiani til timen i dag. 779 00:49:23,001 --> 00:49:24,795 Skal jeg bringe nogle? 780 00:49:24,878 --> 00:49:26,963 Jeg arbejder ikke på kontoret. 781 00:49:27,047 --> 00:49:29,049 Vil du komme senere i aften? 782 00:49:29,132 --> 00:49:31,593 -Om aftenen? -Ja. 783 00:49:31,677 --> 00:49:32,969 Seung-hyo! 784 00:49:34,179 --> 00:49:36,306 Jeg skal gå. Vi ses senere. 785 00:49:41,853 --> 00:49:42,771 Om aftenen? 786 00:49:44,272 --> 00:49:45,899 Hvis det er om aftenen… 787 00:49:46,608 --> 00:49:51,988 Så er det mørkt, og der vil ikke være nogen. 788 00:49:59,037 --> 00:50:00,664 BESTILLINGSDETALJER 789 00:50:00,747 --> 00:50:04,084 Jeg lavede opslaget for dage siden, men kun ti bestillinger? 790 00:50:07,754 --> 00:50:09,047 For pokker. 791 00:50:14,970 --> 00:50:16,555 Var mavemusklerne ikke markeret? 792 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 Jeg skulle have trænet mere. 793 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 JAE-YEONG 794 00:50:24,479 --> 00:50:25,814 Hej, Jae-yeong. 795 00:50:26,732 --> 00:50:27,816 Hvad? Haeundae Strand? 796 00:50:28,608 --> 00:50:30,485 Jeg kan slet ikke nu… 797 00:50:31,862 --> 00:50:33,905 Virkelig? Jeg skal ikke betale? 798 00:50:35,824 --> 00:50:37,284 Du betaler? 799 00:50:37,367 --> 00:50:38,702 Choisseung! 800 00:50:39,536 --> 00:50:41,580 Jeg lavede en masse god mad… 801 00:50:43,498 --> 00:50:44,541 …til os. 802 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 I er her alle. 803 00:50:50,714 --> 00:50:51,965 Længe siden, Seok-ryu. 804 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Hej. 805 00:51:00,098 --> 00:51:04,019 Du milde! Det var lavet med så stor omhu! 806 00:51:04,102 --> 00:51:05,979 Hvorfor bragte du så meget mad? 807 00:51:07,522 --> 00:51:10,233 Du må være kommet for at ønske Seung-hyo tillykke. 808 00:51:10,317 --> 00:51:11,234 Ønske ham tillykke? 809 00:51:11,318 --> 00:51:14,404 Ja. For at fejre samarbejdet med Fresco 810 00:51:14,488 --> 00:51:15,447 interviewede de ham. 811 00:51:15,530 --> 00:51:17,157 Artiklen bør være udkommet. 812 00:51:17,240 --> 00:51:18,450 -Vis hende den. -Ja. 813 00:51:19,659 --> 00:51:21,161 Jeg har set på den i noget tid. 814 00:51:22,662 --> 00:51:24,206 Billedet blev også godt. 815 00:51:25,081 --> 00:51:28,210 Jeg ville tage af sted, men Myeong-u bad mig om at blive. 816 00:51:28,293 --> 00:51:30,879 Var det ikke godt? Du kan smage al den her mad. 817 00:51:30,962 --> 00:51:32,297 Ja, ja. 818 00:51:32,380 --> 00:51:34,341 Jeg har drukket min kaffe, jeg går. 819 00:51:34,424 --> 00:51:35,926 Hvad? Spiser du ikke? 820 00:51:36,009 --> 00:51:37,219 Jeg har travlt. 821 00:51:38,428 --> 00:51:40,639 -Går du? -Ja. 822 00:51:40,722 --> 00:51:43,600 Jeg ville lykønske dig, 823 00:51:43,683 --> 00:51:45,352 så jeg er glad for, jeg kan. 824 00:51:46,937 --> 00:51:50,565 Tillykke med din officielle start på madlavningen. 825 00:51:51,024 --> 00:51:53,944 Det var takket være dit råd. Tak. 826 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 Det var takket være din lækre kalguksu. 827 00:51:58,573 --> 00:52:00,242 Godt gået i dag. Jeg smutter. 828 00:52:00,325 --> 00:52:02,244 Okay, kom godt hjem. 829 00:52:02,327 --> 00:52:04,412 -Tak. -Godnat. 830 00:52:04,496 --> 00:52:06,289 Farvel. Tak. Godt arbejde. 831 00:52:06,373 --> 00:52:07,958 -Kom godt hjem. -Tak. 832 00:52:11,753 --> 00:52:13,797 Det havde været rart, hvis hun var blevet. 833 00:52:35,944 --> 00:52:39,781 Jeg skrev, at jeg ville ringe senere, da i aften ikke var godt. 834 00:52:44,244 --> 00:52:45,453 Jeg så den først nu. 835 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 Hvorfor nævnte du ikke interviewet med Fresco? 836 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 Var det på grund af Tae-hui? 837 00:52:52,878 --> 00:52:56,131 De sagde, det ville være kort, så jeg ville fortælle dig bagefter. 838 00:52:56,214 --> 00:52:58,133 -Men det endte sådan her. -Hvad? 839 00:52:58,216 --> 00:53:00,093 Troede du, jeg ikke ville forstå? 840 00:53:00,176 --> 00:53:02,053 Nej, det er ikke sådan. 841 00:53:05,974 --> 00:53:07,684 Jeg har ingen undskyldning. 842 00:53:09,144 --> 00:53:11,396 Det var rart at se hende efter al den tid. 843 00:53:12,230 --> 00:53:13,189 Hun er stadig køn. 844 00:53:13,481 --> 00:53:15,609 Tae-hui havde ikke lyst til at komme. 845 00:53:15,692 --> 00:53:17,694 Myeong-u blev ved med at insistere. 846 00:53:18,278 --> 00:53:20,113 Fortalte du hende, vi kommer sammen? 847 00:53:20,196 --> 00:53:21,031 Nej. 848 00:53:23,825 --> 00:53:25,493 Jeg måtte jo ikke sige det. 849 00:53:25,577 --> 00:53:26,703 Men en ekskæreste 850 00:53:27,370 --> 00:53:28,413 er noget andet… 851 00:53:33,418 --> 00:53:34,419 Okay. 852 00:53:35,128 --> 00:53:38,089 Vi havde heller ikke tid til at tale om private ting. 853 00:53:38,632 --> 00:53:40,050 Det var et officielt event. 854 00:53:41,551 --> 00:53:44,554 Nu jeg tænker over det, er I to som Hollywood-skuespillere. 855 00:53:45,388 --> 00:53:48,934 Jeg kunne aldrig arbejde sammen med min ekskæreste. 856 00:53:50,226 --> 00:53:51,186 Tænk over det. 857 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 Selv om man prøver, forsvinder følelserne ikke bare. 858 00:53:53,939 --> 00:53:54,981 Engang var alt godt. 859 00:53:55,649 --> 00:53:57,025 Det er fortiden. 860 00:53:58,109 --> 00:53:59,736 Jeg vil ikke tale om det. 861 00:53:59,819 --> 00:54:02,989 Hvad er problemet? Jeg ved alligevel alt. 862 00:54:03,573 --> 00:54:07,327 Da du sagde, Tae-hui skulle komme godt hjem, 863 00:54:07,410 --> 00:54:08,662 var din stemme alvorlig. 864 00:54:08,745 --> 00:54:10,497 -Den var dyb. -Slet ikke. 865 00:54:10,580 --> 00:54:13,541 Jo. Du var så bekymret for hende. 866 00:54:13,625 --> 00:54:16,169 Hvorfor kørte du hende ikke bare hjem? 867 00:54:16,252 --> 00:54:17,087 Seok-ryu. 868 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 Hvordan var du omkring hende uden mig her? 869 00:54:19,381 --> 00:54:22,842 Var du moden og forstående omkring hende? 870 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 Det vil jeg ikke svare på. 871 00:54:33,311 --> 00:54:36,022 Jeg behøver ikke at fortælle dig den slags. 872 00:55:05,093 --> 00:55:06,803 Hvad er der galt med mig? 873 00:55:16,813 --> 00:55:18,690 Hvor er du fræk, Choi Seung-hyo. 874 00:55:27,532 --> 00:55:28,783 Smutter du nu? 875 00:55:28,867 --> 00:55:30,410 Ja. Hvor skal du hen? 876 00:55:30,493 --> 00:55:32,120 Jeg tager til Seoraksan. 877 00:55:32,203 --> 00:55:35,123 Din far og jeg tager en tur med Seok-ryus forældre. 878 00:55:35,790 --> 00:55:38,043 Jeg glemte at sige det. 879 00:55:39,377 --> 00:55:42,172 Det er én overnatning. Hvorfor pakke så meget? 880 00:55:42,255 --> 00:55:46,551 Nej. Sagen er, din far… 881 00:55:46,634 --> 00:55:48,678 Hvad er alt det her? 882 00:55:48,762 --> 00:55:50,430 Bandager og varmepakninger. 883 00:55:50,513 --> 00:55:52,974 Din ankel er ikke helt helet endnu. 884 00:55:53,058 --> 00:55:55,643 Jeg har akupressur-plastre for ondt i fødderne. 885 00:55:55,727 --> 00:55:58,021 Hvorfor ikke tage krykker og en kørestol med? 886 00:55:58,104 --> 00:55:59,189 Synes du det? 887 00:55:59,272 --> 00:56:00,315 Ringer til sygehuset. 888 00:56:00,398 --> 00:56:02,108 Nej, skat. Det er fint. 889 00:56:02,192 --> 00:56:04,736 Kom her! Vi kommer for sent. Vi kører. 890 00:56:06,154 --> 00:56:08,073 Det er sådan, far virkelig er. 891 00:56:10,283 --> 00:56:11,868 Jeg sagde, skynd dig! 892 00:56:11,951 --> 00:56:14,329 Du har vasket mine bukser forkert. De er krympet! 893 00:56:14,412 --> 00:56:16,956 -Du skulle have vasket dem ordentligt. -De er mine. 894 00:56:18,249 --> 00:56:20,126 -Er de ikke mine? -Seriøst? 895 00:56:20,210 --> 00:56:21,544 Ja. De har en blondekant. 896 00:56:21,628 --> 00:56:23,421 Jeg bad dig pakke tidligere! 897 00:56:23,505 --> 00:56:26,216 Jeg har ingen tanktops! Der er intet i skuffen. 898 00:56:26,299 --> 00:56:27,967 Jeg kan ikke finde noget i huset. 899 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 Din far ville være en perfekt snegl. 900 00:56:30,303 --> 00:56:32,305 -Snegl! -Taler du sådan om din mand? 901 00:56:32,388 --> 00:56:33,765 Gør du mig til en snegl? 902 00:56:33,848 --> 00:56:34,933 Hvornår kører I? 903 00:56:35,016 --> 00:56:37,352 -30 minutter nu! -Hvorfor leder du efter den nu? 904 00:56:37,435 --> 00:56:39,270 Nok i morgen, takket være din far! 905 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Min tanktop. Mine solbriller er væk! 906 00:56:41,272 --> 00:56:44,192 -Find mine solbriller. -Far, de er på dit hoved! 907 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Der er de! 908 00:56:45,860 --> 00:56:47,987 Og hvor skal du hen? 909 00:56:48,071 --> 00:56:49,864 Busan med mine venner. 910 00:56:49,948 --> 00:56:52,784 -I tager alle afsted uden mig? -Her er den! 911 00:56:52,867 --> 00:56:55,036 Hvordan kunne du ikke finde den? 912 00:56:55,120 --> 00:56:56,371 -Jeg greb den. -Jøsses. 913 00:56:56,454 --> 00:56:58,331 -Vi tager dem! -Hvor skal Dong-jin hen? 914 00:56:58,414 --> 00:57:00,416 -Busan med sine venner. -Pludselig? 915 00:57:00,500 --> 00:57:02,001 Far, bær nu ikke dem. 916 00:57:02,085 --> 00:57:03,545 -Det må jeg. -Jøsses. 917 00:57:03,628 --> 00:57:06,256 -Bær dem ikke på Seoraksan. -Det er en modeforbrydelse. 918 00:57:07,465 --> 00:57:09,884 Beklager! Han blev ved med at smøle. 919 00:57:09,968 --> 00:57:11,219 Vi ventede ikke længe. 920 00:57:11,302 --> 00:57:14,097 Det tog dig en evighed at vælge tørklæder! 921 00:57:14,180 --> 00:57:15,473 -"Det eller det?" -Vi kører! 922 00:57:15,557 --> 00:57:16,474 -Okay! -Okay! 923 00:57:17,433 --> 00:57:18,434 -Stig ind. -Her. 924 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Tak, skat. 925 00:57:21,729 --> 00:57:23,273 -Her. -Skat, stig ind. 926 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 Skat? 927 00:57:24,816 --> 00:57:29,028 Bilen ser så elegant ud. Jeg har altid ønsket at køre i den. 928 00:57:30,321 --> 00:57:32,282 Wauw! 929 00:57:32,365 --> 00:57:33,950 Første gang i vores bil? 930 00:57:34,075 --> 00:57:35,910 -Ja. -Okay. 931 00:57:37,036 --> 00:57:39,080 GANGNEUNG DAEGWALLYEONG SERVICEOMRÅDE 932 00:57:39,164 --> 00:57:40,165 Er vi der næsten? 933 00:57:40,248 --> 00:57:41,291 -Ja. -Skat! 934 00:57:41,374 --> 00:57:43,543 -Vandet er så koldt. -Her. Tør hænderne. 935 00:57:43,960 --> 00:57:46,004 Tak. Vandet var så koldt. 936 00:57:46,087 --> 00:57:47,464 -Intet varmt vand? -Nej. 937 00:57:47,547 --> 00:57:48,548 Forfærdeligt. 938 00:57:51,509 --> 00:57:55,889 Skat! Der er hele valnødder i dem! 939 00:57:55,972 --> 00:57:57,056 Hænderne føles frosne. 940 00:57:57,140 --> 00:57:59,476 -Det er koldt. Hey! -Hey! 941 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 -Du er så grov. -Kom nu. 942 00:58:01,227 --> 00:58:03,396 Det kom vist på mit ansigt. Kig. 943 00:58:03,480 --> 00:58:04,898 -Geun-sik! -Du milde. 944 00:58:04,981 --> 00:58:07,442 -Dup det let. -Har du et lommetørklæde? 945 00:58:07,525 --> 00:58:08,735 Et lommetørklæde? 946 00:58:08,818 --> 00:58:11,529 Ja. Men jeg brugte det til at pudse næse. 947 00:58:11,613 --> 00:58:13,490 Du er så grov. 948 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 -Hvad er det? -Jeg vil have de kager. 949 00:58:15,450 --> 00:58:17,118 Vil du have nogle? 950 00:58:17,202 --> 00:58:19,913 Lad os tage et billede her! 951 00:58:19,996 --> 00:58:22,540 Mi-suk, lad os tage individuelle billeder først. 952 00:58:22,624 --> 00:58:23,583 -Individuelle? -Ja. 953 00:58:23,666 --> 00:58:25,043 Tag et billede af mig. 954 00:58:25,126 --> 00:58:26,211 -Øjeblik. -Okay. 955 00:58:26,294 --> 00:58:27,962 Skat, tag et billede af mig. 956 00:58:28,046 --> 00:58:29,756 -Tag det selv. -Med bjørnen! 957 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 Jøsses. 958 00:58:31,674 --> 00:58:32,759 -Med bjørnen? -Ja. 959 00:58:32,842 --> 00:58:34,302 -Okay. -Men… 960 00:58:34,385 --> 00:58:35,970 Sådan får du bjørnen med. 961 00:58:36,054 --> 00:58:37,680 Nej, tag nogle flere. 962 00:58:37,764 --> 00:58:39,349 -Jøsses. -Fantastisk vejr. 963 00:58:39,432 --> 00:58:40,391 Helt utroligt. 964 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 Du milde. 965 00:58:46,397 --> 00:58:47,982 Her? Hvordan ser jeg ud? 966 00:58:48,066 --> 00:58:49,651 Det er godt, skat. 967 00:58:49,734 --> 00:58:51,444 Hvem bærer rundt på sådan et? 968 00:58:51,528 --> 00:58:54,113 -Det er tungt. -Hvad laver han dog? 969 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Det er sjovt. 970 00:58:56,324 --> 00:58:57,325 Du milde. 971 00:58:57,408 --> 00:58:58,535 Han er vanvittig. 972 00:58:58,618 --> 00:59:01,371 I er begge vanvittige. 973 00:59:01,454 --> 00:59:03,373 -Er det okay? -Vis den kæbelinje! 974 00:59:03,456 --> 00:59:04,832 -Jeg er flov. -Jøsses. 975 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 -Fedt! -Hvad er der? 976 00:59:06,084 --> 00:59:07,544 -Godt! -Hvad laver du? 977 00:59:07,627 --> 00:59:09,546 -Godt! -Lad mig se. 978 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 -Det er mig nu! -Nej, lad os kigge. 979 00:59:13,007 --> 00:59:14,217 Skat. 980 00:59:14,717 --> 00:59:16,886 Hvornår lærte du at tage så gode billeder? 981 00:59:16,970 --> 00:59:20,723 Jeg gik online og læste om at tage gode billeder af ens kæreste. 982 00:59:22,517 --> 00:59:23,851 Kan du lide dem? 983 00:59:23,935 --> 00:59:26,020 Jeg elsker dem. Rigtig flot. 984 00:59:26,104 --> 00:59:29,524 Din idiot. Du fik mig til at ligne en dværg. 985 00:59:29,607 --> 00:59:31,442 Det ligner dig. 986 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 Du, Gyeong-jong. 987 00:59:33,319 --> 00:59:35,029 Kan du tage et billede af mig? 988 00:59:35,572 --> 00:59:37,156 -Okay! -Gør mine ben lange. 989 00:59:37,240 --> 00:59:38,449 Tag dit eget. 990 00:59:39,659 --> 00:59:41,202 -Mo-eum. -Ja? 991 00:59:41,286 --> 00:59:42,829 Kan du ringe til min telefon? 992 00:59:43,871 --> 00:59:44,747 Okay. 993 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 Den fungerer. 994 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 Fungerer rigtig godt. 995 00:59:56,259 --> 00:59:58,553 Den var så stille, jeg troede, den var i stykker. 996 01:00:00,471 --> 01:00:03,224 SEOK-RYU 997 01:00:12,025 --> 01:00:12,859 Kom ind. 998 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 -Dan-ho. -Hr. Choi. 999 01:00:19,073 --> 01:00:20,950 -Jeg mener, hr. Kang. -Seung-hyo. 1000 01:00:24,370 --> 01:00:26,164 Gik vi ikke tilbage til formelt? 1001 01:00:26,247 --> 01:00:28,499 Jo, det gjorde vi. 1002 01:00:29,917 --> 01:00:31,002 Tag plads. 1003 01:00:31,085 --> 01:00:32,253 -Tak. -Ingen årsag. 1004 01:00:43,139 --> 01:00:45,099 -Sæt dig, hvor du vil. -Okay. 1005 01:00:49,520 --> 01:00:52,065 Jeg beklager forstyrrelsen, hvis du har travlt. 1006 01:00:52,148 --> 01:00:55,568 Hr. Yoon sagde, du var på kontoret, og jeg måtte gå ind. 1007 01:00:55,652 --> 01:00:57,987 Nej, det er okay. Godt, du kom. 1008 01:00:58,905 --> 01:01:00,281 Men hvad bringer dig her? 1009 01:01:00,907 --> 01:01:02,575 Jeg skal bede om en tjeneste. 1010 01:01:02,659 --> 01:01:05,453 Jeg har skrevet artikler om mine oplevelser. 1011 01:01:06,120 --> 01:01:10,416 I min næste artikel vil jeg skrive om byggearbejderes liv. 1012 01:01:10,500 --> 01:01:14,045 Jeg tænkte på, om du kunne introducere mig for en byggeplads. 1013 01:01:16,130 --> 01:01:17,256 Det kan jeg da. 1014 01:01:17,674 --> 01:01:21,344 Vi har et par steder under opbygning. Jeg ringer til dem. 1015 01:01:21,427 --> 01:01:22,762 Tak. 1016 01:01:23,638 --> 01:01:25,306 Jeg skylder dig meget. 1017 01:01:25,390 --> 01:01:29,852 Der er ingen grund til det. Du har hjulpet mig meget. 1018 01:01:29,936 --> 01:01:31,938 Du hjalp med at fange svindlerne. 1019 01:01:32,522 --> 01:01:34,816 -Og du gav råd sidste gang. -Ja. 1020 01:01:37,026 --> 01:01:39,070 Angående din ven… 1021 01:01:39,153 --> 01:01:42,532 Må jeg spørge, hvordan det gik med din vens ven? 1022 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 De er lige begyndt at komme sammen. 1023 01:01:46,994 --> 01:01:47,829 Tillykke. 1024 01:01:49,455 --> 01:01:51,582 Sig tillykke til din ven fra mig. 1025 01:01:52,709 --> 01:01:55,628 Tillykke. Ja. 1026 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 Hvad er der galt? 1027 01:01:58,339 --> 01:02:00,174 Er der noget, der ikke fungerer? 1028 01:02:00,258 --> 01:02:02,093 Nej, det er bare… 1029 01:02:03,845 --> 01:02:05,471 Han siger, det er svært. 1030 01:02:07,265 --> 01:02:10,727 Kærlighed er svært. 1031 01:02:17,191 --> 01:02:20,445 Hvordan kunne han tage Tae-huis parti foran mig? 1032 01:02:20,528 --> 01:02:22,321 Det gjorde han vel ikke. 1033 01:02:22,405 --> 01:02:23,573 Hvis side er du på? 1034 01:02:23,656 --> 01:02:25,533 Seung-hyo, det røvhul! 1035 01:02:26,909 --> 01:02:30,538 Jeg spurgte, hvordan han havde det, da de var sammen, 1036 01:02:31,497 --> 01:02:32,957 og han ville ikke svare. 1037 01:02:33,332 --> 01:02:35,376 Han sagde, han ikke behøvede. 1038 01:02:36,294 --> 01:02:39,589 Hvilket svar ville du høre? 1039 01:02:40,923 --> 01:02:42,842 -Hvad mener du? -Tænk over det. 1040 01:02:42,925 --> 01:02:46,512 Du ville blive oprevet, hvis han sagde, det gik godt. 1041 01:02:46,596 --> 01:02:48,890 Sagde han, det gik forfærdeligt… 1042 01:02:48,973 --> 01:02:53,269 Skal han være en skiderik, der taler dårligt om sine ekskærester? 1043 01:02:54,854 --> 01:02:55,980 Nej. 1044 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 Så hvorfor spørge om hans fortid? 1045 01:02:59,484 --> 01:03:00,610 Det er selvskadende. 1046 01:03:01,194 --> 01:03:02,278 Du har ret. 1047 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 Det ved jeg også godt. 1048 01:03:05,156 --> 01:03:06,157 Du ved det, men hvad? 1049 01:03:07,200 --> 01:03:08,576 Men det gør mig jaloux! 1050 01:03:13,289 --> 01:03:16,167 Fra nu af vil jeg være Seung-hyos ven. 1051 01:03:16,250 --> 01:03:18,044 Seok-ryu, din skid! 1052 01:03:18,127 --> 01:03:22,381 Han var sød at lade dig sige farvel til Hyeon-jun, så gør det ikke mod ham. 1053 01:03:22,465 --> 01:03:24,842 Det ved jeg også godt. 1054 01:03:25,635 --> 01:03:28,429 Men jeg kan ikke kontrollere mine følelser. 1055 01:03:39,857 --> 01:03:43,027 Hun har ret. Det kan man ikke. 1056 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 Hej. 1057 01:03:56,290 --> 01:03:57,583 Der var kun én tilbage. 1058 01:03:58,167 --> 01:03:59,001 Tag den. 1059 01:03:59,085 --> 01:04:01,254 Nej, det er fint. Tag den bare. 1060 01:04:01,337 --> 01:04:05,383 Det er helt okay. Tag den. 1061 01:04:06,092 --> 01:04:09,595 Nej, du skal have den. Det er mine følelser for dig. 1062 01:04:10,805 --> 01:04:11,973 Hvad? 1063 01:04:14,225 --> 01:04:15,768 Ilden i mit hjerte 1064 01:04:17,270 --> 01:04:20,940 bliver ikke slukket, før den er helt brændt ud. 1065 01:04:23,150 --> 01:04:26,028 Så nyd den. 1066 01:04:37,623 --> 01:04:39,709 Jeg må stoppe med at drikke den. 1067 01:04:43,379 --> 01:04:44,797 Men jeg ved ikke, om jeg kan. 1068 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 Grin ikke. 1069 01:04:51,971 --> 01:04:53,514 -Nyder du at drille? -Hey. 1070 01:04:53,598 --> 01:04:57,476 Var det tegn på demens, var vi alle på plejehjem nu. 1071 01:04:57,560 --> 01:05:00,396 Det var altså virkelig alvorligt. 1072 01:05:00,479 --> 01:05:02,773 Jeg kunne ikke huske noget. 1073 01:05:02,857 --> 01:05:07,278 Hye-suk, jeg har glemt, hvad vi spiste til frokost. 1074 01:05:07,361 --> 01:05:08,195 Hvad spiste vi? 1075 01:05:08,279 --> 01:05:10,781 Sød og krydret kylling. Kan du huske det? 1076 01:05:10,865 --> 01:05:12,199 -Sød og krydret kylling. -Ja! 1077 01:05:12,283 --> 01:05:13,618 -Kylling! -Kom nu. 1078 01:05:13,701 --> 01:05:15,328 Den var så sprød og lækker! 1079 01:05:15,411 --> 01:05:18,080 Sådan er vi nu. 1080 01:05:18,164 --> 01:05:20,416 Men jeg er så lettet over, du er okay. 1081 01:05:21,083 --> 01:05:25,463 Jeg har lært så meget efter at have været igennem det. 1082 01:05:26,589 --> 01:05:28,090 Familie, venner. 1083 01:05:28,674 --> 01:05:31,010 At jeg har folk i mit liv at støtte mig op ad 1084 01:05:32,178 --> 01:05:34,221 var så beroligende. 1085 01:05:36,223 --> 01:05:37,475 Det tænkte jeg også 1086 01:05:38,517 --> 01:05:40,561 efter at høre om det med Seok-ryu. 1087 01:05:42,021 --> 01:05:44,732 Jeg ønskede, hun skulle møde en, som vil 1088 01:05:45,650 --> 01:05:47,026 omfavne al hendes smerte. 1089 01:05:47,777 --> 01:05:49,904 En beroligende og generøs person. 1090 01:05:51,697 --> 01:05:54,075 Jeg vil også finde en god partner til Seung-hyo. 1091 01:05:55,618 --> 01:05:57,870 Han var ensom i lang tid på grund af mig. 1092 01:05:57,954 --> 01:06:02,083 Lad os introducere dem for gode folk, hvis vi finder nogen. 1093 01:06:02,833 --> 01:06:04,168 Lad os det. 1094 01:06:04,251 --> 01:06:05,252 -Virkelig! -Virkelig! 1095 01:06:05,336 --> 01:06:07,421 -Virkelig, okay? -Ja, virkelig! 1096 01:06:07,505 --> 01:06:09,757 -Find gode i Udenrigsministeriet! -Ja. 1097 01:06:09,840 --> 01:06:10,675 Okay. 1098 01:06:10,758 --> 01:06:14,261 De smuttede for at købe alkohol. Hvorfor er de ikke tilbage? 1099 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 Godt spørgsmål. Brygger de det selv? 1100 01:06:16,764 --> 01:06:18,849 -Tog de på karaokebar? -De fjolser. 1101 01:06:18,933 --> 01:06:22,478 De må være vanvittige. Geun-sik nævnte sin yndlingssang. 1102 01:06:22,561 --> 01:06:24,188 Han talte om den tidligere. 1103 01:06:24,271 --> 01:06:26,357 -Hvor er den? -Det fjols. 1104 01:06:26,440 --> 01:06:27,775 -Kælderen! -Kælderen? 1105 01:06:27,858 --> 01:06:28,734 Hurtigt! 1106 01:06:31,821 --> 01:06:32,655 Hvad er det? 1107 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 Tae-hui holdt sit ord. 1108 01:06:35,324 --> 01:06:36,450 Tid til at åbne! 1109 01:06:37,910 --> 01:06:40,246 Ja. Du solgte mig for en skål. 1110 01:06:41,288 --> 01:06:45,751 Jeg har måske forrådt dig, men det her var det værd. 1111 01:06:49,964 --> 01:06:52,633 Hvor er den smuk. 1112 01:06:53,384 --> 01:06:54,927 -Vidkun Quisling Yoon? -Ja? 1113 01:06:55,011 --> 01:06:57,471 -Kan du så godt lide den? -Naturligvis. 1114 01:06:57,555 --> 01:06:59,682 Jeg giver den videre som et arvestykke. 1115 01:06:59,765 --> 01:07:02,351 Min efterkommer vil være med i Skattejægerne. 1116 01:07:02,435 --> 01:07:04,020 Den vil koste 100 milliarder won! 1117 01:07:05,021 --> 01:07:07,106 Jeg tager et billede til min kone. 1118 01:07:08,524 --> 01:07:09,358 Tag også den her. 1119 01:07:09,442 --> 01:07:10,609 Det er din. 1120 01:07:11,485 --> 01:07:13,195 Min er større. 1121 01:07:26,709 --> 01:07:28,419 Ved et traditionelt bryllup 1122 01:07:28,502 --> 01:07:31,630 bruger brudeparret en udhulet kalabas delt i to 1123 01:07:32,173 --> 01:07:33,674 til at dele ceremoniel vin. 1124 01:07:34,925 --> 01:07:38,596 Det symboliserer, hvordan den ene er det perfekte match for den anden. 1125 01:07:39,305 --> 01:07:42,433 Det er min gave til dig og Seok-ryu. 1126 01:07:42,516 --> 01:07:44,935 Jeg ønsker jer begge lykke. 1127 01:07:49,899 --> 01:07:51,025 PRINSESSE 1128 01:07:59,617 --> 01:08:00,618 Kedeligt. 1129 01:08:17,426 --> 01:08:18,344 Hey. 1130 01:08:20,679 --> 01:08:21,639 Hvad laver du? 1131 01:08:22,389 --> 01:08:24,058 Du har øjne. Hvad tror du? 1132 01:08:24,475 --> 01:08:26,644 Har du altid været så venlig? 1133 01:08:29,355 --> 01:08:31,857 Troede du, at din kæreste var kold? 1134 01:08:32,983 --> 01:08:36,237 Kæreste, gider du lige. Er du gal? 1135 01:08:38,155 --> 01:08:39,365 Vent. 1136 01:08:40,116 --> 01:08:42,701 Er jeg ikke din kæreste, hvad er jeg så? 1137 01:08:43,953 --> 01:08:46,956 Det er du. Men… 1138 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 Jeg ved det ikke. 1139 01:08:49,667 --> 01:08:51,669 Det er akavet at sige det ord. 1140 01:08:57,341 --> 01:08:59,051 Lavede du også det hus? 1141 01:09:00,136 --> 01:09:01,137 Ja. 1142 01:09:08,352 --> 01:09:11,522 Bliv væk. Han er såret, så han er stadig sensitiv. 1143 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 Det er vist dig, der er sensitiv. 1144 01:09:17,736 --> 01:09:20,406 Hvorfor tage en kat ind, hvis du er allergisk? 1145 01:09:20,489 --> 01:09:22,700 Den var såret. Jeg kunne ikke forlade den. 1146 01:09:23,284 --> 01:09:25,452 Du havde ikke penge til snacken. 1147 01:09:25,536 --> 01:09:26,829 Skyldtes det medicin? 1148 01:09:26,912 --> 01:09:30,332 Ja, mine hænder ryster af chokoladeabstinenser. 1149 01:09:31,625 --> 01:09:32,835 Hvad kan jeg gøre? 1150 01:09:33,919 --> 01:09:36,172 Den har ingen steder at tage hen. 1151 01:09:37,047 --> 01:09:39,133 Det er ved at blive varmt. Rør ikke. 1152 01:09:42,219 --> 01:09:43,387 Jeg er bekymret. 1153 01:10:07,578 --> 01:10:09,413 Gør du det rigtigt? 1154 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 Taget skal være solidt for at holde regn og sne ude. 1155 01:10:14,335 --> 01:10:15,294 Vil du lave det? 1156 01:10:25,054 --> 01:10:27,514 Væggene skal også være solide. 1157 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 Vinteren kommer efter sommeren. 1158 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 Du får diabetes. 1159 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 Jeg klarer mig. 1160 01:10:45,866 --> 01:10:47,701 -Godt arbejde! -Hey! 1161 01:10:50,746 --> 01:10:52,456 Hvorfor… 1162 01:10:52,539 --> 01:10:53,582 Kom nu! 1163 01:10:54,792 --> 01:10:57,002 Jeg beklager! 1164 01:10:57,836 --> 01:10:59,463 LAVET AF CHOI SEUNG-HYO 1165 01:11:02,049 --> 01:11:03,842 Jeg fortsætter med at rekonstruere. 1166 01:11:06,512 --> 01:11:10,516 Kattene, som bruger det, er nok efterkommere af den, vi kendte. 1167 01:11:11,308 --> 01:11:13,394 -De har samme mønster. -Virkelig? 1168 01:11:13,477 --> 01:11:15,813 -Ja. -Jeg vil se det. 1169 01:11:15,896 --> 01:11:18,023 Glem det, okay? 1170 01:11:18,107 --> 01:11:20,276 Din allergi er ved at blusse op. 1171 01:11:21,318 --> 01:11:22,861 Sikke en tragedie. 1172 01:11:22,945 --> 01:11:25,614 Jeg elsker katte, men kan ikke røre dem. 1173 01:11:27,116 --> 01:11:28,701 Kattehuset, jeg lavede dengang, 1174 01:11:30,119 --> 01:11:31,829 var det første, jeg byggede. 1175 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 Det var så dårlig bygget. 1176 01:11:37,001 --> 01:11:39,086 Men jeg var stolt af det. 1177 01:11:41,964 --> 01:11:44,633 Jeg skabte et hjem for et levende væsen. 1178 01:11:46,510 --> 01:11:47,344 Jeg tror… 1179 01:11:49,388 --> 01:11:51,849 …det var der, jeg ville være arkitekt. 1180 01:11:53,142 --> 01:11:55,352 Så katten var din første kunde. 1181 01:11:55,436 --> 01:11:56,729 Nej. 1182 01:11:59,106 --> 01:11:59,940 Det var dig. 1183 01:12:02,359 --> 01:12:03,444 Det var til dig. 1184 01:12:04,194 --> 01:12:05,779 Du var bekymret for katten. 1185 01:12:07,323 --> 01:12:08,866 Du skulle være glad. 1186 01:12:26,175 --> 01:12:27,301 Lad os spise. 1187 01:12:29,345 --> 01:12:30,471 Kom. 1188 01:12:32,723 --> 01:12:33,932 Jeg er dødsulten. 1189 01:12:34,016 --> 01:12:36,435 Hvorfor har du ikke spist, det er så sent? 1190 01:12:36,518 --> 01:12:37,811 Hvor skal vi gå hen? 1191 01:12:37,895 --> 01:12:39,438 Hjem til mig. 1192 01:12:43,359 --> 01:12:45,903 Din mor lavede en gryde suppe før turen. 1193 01:12:45,986 --> 01:12:48,614 Det er enten det eller karry. Spis nu. 1194 01:12:55,037 --> 01:12:58,040 Jeg beklager det før. 1195 01:12:58,123 --> 01:13:02,169 Hvad taler du om? Det var mig, der skabte problemet. 1196 01:13:03,545 --> 01:13:04,463 Jeg beklager. 1197 01:13:04,546 --> 01:13:06,298 Nej, jeg var for hård. 1198 01:13:07,591 --> 01:13:12,888 At se jer to sammen gjorde mig til en smålig og billig person. 1199 01:13:13,597 --> 01:13:15,849 Det er mig, der har gjort flere grimme ting. 1200 01:13:18,602 --> 01:13:21,397 Det er ikke godt at tale om tidligere forhold. 1201 01:13:21,480 --> 01:13:25,317 Ikke at vide er en ting, men at vide gør det svært. 1202 01:13:25,984 --> 01:13:27,611 Derfor er det en uskreven regel. 1203 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 Fra nu af skjuler jeg intet fra dig. 1204 01:13:32,574 --> 01:13:34,493 Jeg ser hende ikke sådan igen. 1205 01:13:34,576 --> 01:13:36,954 Nej, det lader jeg ikke ske. 1206 01:13:41,959 --> 01:13:42,918 Men… 1207 01:13:44,294 --> 01:13:46,755 Jeg var faktisk glad for at se dig jaloux. 1208 01:13:47,506 --> 01:13:49,174 -Hvad? -Ikke meget. 1209 01:13:50,008 --> 01:13:51,927 Bare lidt. 1210 01:13:56,682 --> 01:13:58,684 Men lad os ikke skændes. 1211 01:13:58,767 --> 01:14:01,437 Det var forfærdeligt at skændes med dig. 1212 01:14:02,062 --> 01:14:03,981 Jeg kunne ikke fokusere på arbejde. 1213 01:14:04,773 --> 01:14:06,024 Første gang for mig. 1214 01:14:06,900 --> 01:14:07,943 Var det? 1215 01:14:08,819 --> 01:14:09,736 Ja. 1216 01:14:09,820 --> 01:14:13,740 Jeg ville ikke være en, der var opslugt af et forhold. 1217 01:14:15,659 --> 01:14:18,078 Det var sært. Jeg følte mig ikke som mig selv. 1218 01:14:18,162 --> 01:14:21,957 Det er normalt. 1219 01:14:22,040 --> 01:14:24,251 Hvor længe har du foregivet at være okay? 1220 01:14:24,334 --> 01:14:25,919 Jeg ved det ikke. 1221 01:14:28,422 --> 01:14:29,673 Jeg ved én ting. 1222 01:14:31,133 --> 01:14:33,635 Du får mig til at føle mig varm indeni. 1223 01:14:41,226 --> 01:14:46,482 Jeg har lånt en masse tegneserier. De er på mit værelse. 1224 01:14:46,565 --> 01:14:49,443 Lad os spise hurtigt og læse dem. 1225 01:14:50,027 --> 01:14:51,153 Helt sikkert. 1226 01:15:04,958 --> 01:15:06,084 Hvad laver du? 1227 01:15:06,502 --> 01:15:09,171 Hvorfor ser du dig omkring, som om det er første gang? 1228 01:15:09,254 --> 01:15:10,756 Nej, det er bare… 1229 01:15:13,425 --> 01:15:17,012 Jeg lånte en hel serie til dig. 1230 01:15:17,095 --> 01:15:18,597 Hvad er det? 1231 01:15:18,680 --> 01:15:22,309 Hvad tror du? Det er Prinsesse. Din favorit. 1232 01:15:22,392 --> 01:15:25,020 Her er den. Det er den, jeg ville have. 1233 01:15:25,854 --> 01:15:27,356 Bogen, du ønskede, 1234 01:15:27,439 --> 01:15:29,066 var Prinsesse? 1235 01:15:31,693 --> 01:15:34,821 Jeg fandt på det. 1236 01:15:34,905 --> 01:15:35,906 Hvad? 1237 01:15:37,324 --> 01:15:38,492 Ærlig talt 1238 01:15:40,285 --> 01:15:44,081 gik jeg ind i tegneserierummet for at se dig. 1239 01:15:45,290 --> 01:15:46,542 Hvad? 1240 01:15:49,044 --> 01:15:50,587 Når du var sådan dengang, 1241 01:15:51,922 --> 01:15:53,423 hvorfor er du sådan her nu? 1242 01:15:54,508 --> 01:15:55,425 Hvad har jeg gjort? 1243 01:15:56,009 --> 01:15:58,345 Du virker ikke interesseret i mig. 1244 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 Mig? 1245 01:16:00,013 --> 01:16:03,392 Du kan ikke se mig i øjnene, og du lader til at være ligeglad. 1246 01:16:04,643 --> 01:16:07,729 Du behandler mig værre, end før vi kom sammen. 1247 01:16:08,355 --> 01:16:13,110 Altså… det er bare fordi… 1248 01:16:13,986 --> 01:16:14,861 Altså… 1249 01:16:18,657 --> 01:16:21,451 Jeg var bare virkelig nervøs. 1250 01:16:25,205 --> 01:16:26,665 Det var, fordi jeg var nervøs. 1251 01:16:47,060 --> 01:16:49,271 Hvordan kan du sove lige nu? 1252 01:16:58,697 --> 01:17:00,949 Hvorfor er jeg så nervøs? Det er sært. 1253 01:17:14,963 --> 01:17:17,007 Så sådan ser en plantegning ud. 1254 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Ja. 1255 01:17:23,680 --> 01:17:25,974 Så køber jeg bare noget at drikke. 1256 01:17:26,058 --> 01:17:27,059 Okay. 1257 01:18:07,724 --> 01:18:09,351 Jeg havde ventet så længe. 1258 01:18:11,520 --> 01:18:14,314 Men når du rent faktisk er ved min side… 1259 01:18:18,652 --> 01:18:21,196 Mit hoved bliver tomt, og jeg ved ikke, hvad jeg gør. 1260 01:18:25,867 --> 01:18:26,827 Jeg troede… 1261 01:18:27,953 --> 01:18:28,829 …du var… 1262 01:18:30,497 --> 01:18:31,873 …så rolig. 1263 01:18:34,084 --> 01:18:35,502 Nu vi kommer sammen, 1264 01:18:36,795 --> 01:18:38,714 så du måske ikke mig som attraktiv. 1265 01:18:39,673 --> 01:18:40,841 Det er, hvad jeg troede. 1266 01:18:42,592 --> 01:18:45,762 Jeg blev nervøs og hidsede mig selv op. 1267 01:18:46,346 --> 01:18:47,431 Det er ikke det. 1268 01:18:49,266 --> 01:18:50,267 Det er omvendt. 1269 01:18:55,021 --> 01:18:56,481 Jeg holder så meget af dig. 1270 01:18:59,609 --> 01:19:02,279 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal behandle dig. 1271 01:19:18,628 --> 01:19:20,046 Lad os gå ned med dem. 1272 01:19:21,631 --> 01:19:23,300 Vil du ikke læse dem her? 1273 01:19:28,889 --> 01:19:30,307 Vi burde ikke blive her. 1274 01:19:30,390 --> 01:19:31,224 Hvorfor ikke? 1275 01:19:33,143 --> 01:19:34,394 Jeg har slemme tanker. 1276 01:19:35,812 --> 01:19:36,938 Hvilke slemme tanker? 1277 01:19:40,650 --> 01:19:42,319 Tanker, jeg ikke bør tænke. 1278 01:19:44,237 --> 01:19:46,406 Tarvelige og primitive tanker. 1279 01:19:47,783 --> 01:19:48,867 Usunde tanker. 1280 01:19:50,619 --> 01:19:52,454 Jeg plejede at spise usund junkfood. 1281 01:19:56,374 --> 01:20:01,254 Pulverslik, karameller og dalgona. 1282 01:20:01,755 --> 01:20:06,176 -Chokoladekugler, majschips og slushice. -Ja. 1283 01:20:08,637 --> 01:20:09,763 Så værsgo. 1284 01:20:11,014 --> 01:20:12,140 Tænk slemme tanker. 1285 01:20:17,729 --> 01:20:20,065 Hvad med slemme handlinger? 1286 01:20:23,735 --> 01:20:25,487 Det må du også godt. 1287 01:22:24,064 --> 01:22:29,361 PUPPY LOVE 1288 01:22:29,444 --> 01:22:33,823 REAL LOVE 1289 01:23:18,410 --> 01:23:21,413 Tekster af: Mads Cunha Vestergaard