1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 O AMOR MORA AO LADO 2 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 - Seok-ryu. - Agora… 3 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Ouve-me primeiro. 4 00:01:09,152 --> 00:01:10,570 Não vou adiar mais. 5 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 Disse que esperaria, 6 00:01:14,616 --> 00:01:17,535 mas foi uma desculpa para fingir ser gentil. 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,538 Menti a mim mesmo. 8 00:01:22,665 --> 00:01:25,085 Foi por medo. Estava assustado. 9 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Portanto… 10 00:01:31,341 --> 00:01:32,675 A questão é que… 11 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 Desta vez, vou dizê-lo. 12 00:01:38,932 --> 00:01:40,975 Quando disse que me estavas a pôr maluco… 13 00:01:42,727 --> 00:01:45,104 Quando disse estar a enlouquecer por tua causa… 14 00:01:46,439 --> 00:01:47,857 O que queria dizer era… 15 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 Eu… 16 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 … gosto de ti. 17 00:02:17,053 --> 00:02:18,221 Está quente! 18 00:02:18,847 --> 00:02:19,806 Então? 19 00:02:19,889 --> 00:02:20,849 Estás bem? 20 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 - Sim, estou. - Deixa ver. 21 00:02:23,601 --> 00:02:24,644 Não, estou bem. 22 00:02:24,727 --> 00:02:26,896 - Queimaste-te. - Não, estou bem. 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,481 Vais ficar com bolhas. 24 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 Devias ter cuidado! 25 00:02:36,489 --> 00:02:38,950 Tu é que não me deixaste ter cuidado. 26 00:02:39,033 --> 00:02:41,327 Não sabia ser água a ferver. Ardia por dentro. 27 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 Que dizes? 28 00:02:42,328 --> 00:02:44,747 Para quieta. Temos de pôr água fria. 29 00:02:56,009 --> 00:03:00,013 Porque tens as mãos tão quentes? 30 00:03:00,096 --> 00:03:00,972 O quê? 31 00:03:02,557 --> 00:03:04,809 O meu corpo emana muito calor. 32 00:03:05,602 --> 00:03:08,771 - Vamos ao hospital? - Nem pensar. Já passou. 33 00:03:13,151 --> 00:03:15,737 Já tens as mãos num caos. E se ficam marcas? 34 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 Não é nada de mais. 35 00:03:18,448 --> 00:03:20,658 Agora, vai acontecer todos os dias. 36 00:03:21,075 --> 00:03:22,577 Agora que decidi cozinhar, 37 00:03:22,785 --> 00:03:25,747 vou queimar-me e cortar-me ao lutar com água, fogo e óleo. 38 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 Caramba! E nem te posso dizer para parares. 39 00:03:29,208 --> 00:03:31,127 Quem és tu para me dizer o que fazer? 40 00:03:31,210 --> 00:03:32,587 Só estou preocupado. 41 00:03:32,670 --> 00:03:34,881 Porque te preocuparias comigo? 42 00:03:35,632 --> 00:03:37,133 Não sabes mesmo? 43 00:03:38,301 --> 00:03:39,761 De manhã até à noite, 44 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 desde a infância até agora, 45 00:03:42,847 --> 00:03:46,059 tem sido o meu destino e tarefa. São grilhões que me pesam. 46 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 Pergunto-me se te portas como deve ser por aí. 47 00:03:51,189 --> 00:03:53,983 Rala-me que a tua mãe te bata por dizeres parvoíces. 48 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 Então? 49 00:03:55,193 --> 00:03:58,655 Choraste muitas vezes após conheceres muitos bandalhos. 50 00:03:59,572 --> 00:04:01,991 Que mais? Vão contra ti e empurram-te. 51 00:04:03,076 --> 00:04:04,577 És um carrinho de choque? 52 00:04:04,661 --> 00:04:07,956 É uma cozinha. Está cheia de objetos afiados e contundentes. 53 00:04:08,039 --> 00:04:10,166 Por isso me preocupa que te magoes. 54 00:04:11,668 --> 00:04:13,836 Pergunto-me se saltas refeições. 55 00:04:16,256 --> 00:04:17,131 E espero 56 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 que tenhas gente boa contigo. 57 00:04:24,389 --> 00:04:25,723 É o que sinto. 58 00:04:27,684 --> 00:04:28,685 Portanto, 59 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 pensa sobre… 60 00:04:32,188 --> 00:04:33,064 … o que sentes. 61 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 Sei que acabaste de sair de uma relação. 62 00:04:39,153 --> 00:04:41,406 Sei estares confusa por ele estar cá. 63 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 Vou dar-te algum tempo. 64 00:04:47,578 --> 00:04:49,205 Respondi-te primeiro… 65 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 … mas podes responder depois. 66 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 Céus! Entornou por todo o lado. 67 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 Que estavas a cozer? 68 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 Ia fazer sopa de almôndegas. 69 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 A prenda está na gaveta da mesa de cabeceira. Espero que goste. 70 00:06:20,922 --> 00:06:23,591 PARABÉNS 71 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 Este é mais bonito. 72 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 Professor? 73 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 Saiu cedo por ser um dia importante. 74 00:07:36,205 --> 00:07:37,331 Porque voltou? 75 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 Devo ter-me enganado. 76 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 Achei que tinha terminado… 77 00:07:44,547 --> 00:07:45,882 … mas parece que não. 78 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 Refere-se ao trabalho? 79 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Código azul. 80 00:07:55,975 --> 00:07:58,478 - Urgência, código azul. - Vamos. 81 00:08:03,107 --> 00:08:07,111 EPISÓDIO 8 O SEGREDO DELE 82 00:08:28,424 --> 00:08:30,259 Não vais mesmo nadar? 83 00:08:31,677 --> 00:08:32,678 Não gostas de água? 84 00:08:33,679 --> 00:08:34,805 Porquê? 85 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 Tenho medo. 86 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 E não consigo respirar. 87 00:08:38,893 --> 00:08:42,688 É escura e parece que algo me puxa para baixo. 88 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 Na água, 89 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 ouves o mesmo que quando tapas os ouvidos, assim. 90 00:08:52,865 --> 00:08:54,867 Não tens de ter medo. 91 00:08:58,746 --> 00:09:00,289 O Seung-hyo pode não saber, 92 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 mas acho que gostei dele primeiro. 93 00:09:07,380 --> 00:09:11,092 Foi quando era muito miúda e fui-me esquecendo gradualmente. 94 00:09:13,177 --> 00:09:15,596 Estranhamente, esses sentimentos 95 00:09:16,305 --> 00:09:17,557 ainda são tão nítidos. 96 00:09:28,192 --> 00:09:29,860 Mas o Seung-hyo… 97 00:09:32,530 --> 00:09:33,656 … é só o Seung-hyo. 98 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 Seu maluco. 99 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 Fi-lo mesmo. 100 00:09:40,204 --> 00:09:42,248 Fui muito precipitado? 101 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 Fui demasiado avassalador? 102 00:09:44,041 --> 00:09:45,960 Não. 103 00:09:46,043 --> 00:09:49,630 Se puxaste da faca, deves cortar algo. 104 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 Não, acho que cortei algo que não devia. 105 00:09:52,425 --> 00:09:53,384 Não. 106 00:09:54,260 --> 00:09:55,344 Foi decisivo. 107 00:09:55,428 --> 00:09:57,930 Foi bom. Portei-me muito bem. 108 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 Não posso hesitar para sempre. 109 00:10:00,057 --> 00:10:01,851 Mas só conseguia dizer aquilo? 110 00:10:02,852 --> 00:10:04,770 Que ela me estava a enlouquecer? 111 00:10:05,855 --> 00:10:07,148 Isto põe-me doido. 112 00:10:07,231 --> 00:10:09,317 Que me estava a pôr louco? 113 00:10:09,400 --> 00:10:11,527 Estou mesmo a ficar louco. É de loucos! 114 00:10:13,487 --> 00:10:15,281 Como a encaro amanhã? 115 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 Raios! 116 00:10:19,201 --> 00:10:21,162 Raios! Vou passar-me! 117 00:10:49,273 --> 00:10:51,734 Não, não foi demasiado para ela. 118 00:10:51,817 --> 00:10:52,902 Não foi. 119 00:10:52,985 --> 00:10:55,780 Foi demasiado. Demasiado avassalador. 120 00:10:56,447 --> 00:10:58,282 Raios! Como a encaro amanhã? 121 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 Não… Como poderia não o fazer? 122 00:11:00,826 --> 00:11:02,953 Raios! Estou a ficar maluco. 123 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 Ela está a dormir? 124 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 Ela não está a dormir. 125 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 Isto é uma loucura. 126 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 Porque não dorme? 127 00:11:35,152 --> 00:11:37,613 Por amor de Deus! Porque não dorme? 128 00:11:45,579 --> 00:11:47,665 Isto está a pôr-me doido. 129 00:11:47,748 --> 00:11:49,625 Acho que fui muito precipitado. 130 00:11:49,708 --> 00:11:50,626 Acho que fui. 131 00:12:05,015 --> 00:12:06,350 Porque não dorme? 132 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 Caramba! Estou a ficar doido. 133 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 Isto é uma loucura. 134 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 Não dormi nada. 135 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Bom dia. 136 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 Dormiu bem? 137 00:12:46,348 --> 00:12:47,933 Claro que dormi. 138 00:12:49,477 --> 00:12:51,979 Mas pareces cansado. 139 00:12:52,646 --> 00:12:54,148 Dormiste mal? 140 00:12:55,816 --> 00:12:57,193 Estive ocupado. 141 00:12:57,693 --> 00:13:01,113 - Quer café? - Não, hoje, tomo chá. 142 00:13:22,426 --> 00:13:23,636 Gostou da prenda? 143 00:13:26,555 --> 00:13:28,641 Esperava que reparasses. 144 00:13:29,517 --> 00:13:31,810 Sim, adoro. 145 00:13:33,020 --> 00:13:36,482 Sabes exatamente do que gosto. 146 00:13:37,650 --> 00:13:38,526 Fica-lhe bem. 147 00:13:39,193 --> 00:13:43,280 Obrigada. Vou estimá-lo para sempre. 148 00:13:43,948 --> 00:13:47,076 Para a próxima, compro-lhe algo melhor. 149 00:13:50,246 --> 00:13:53,040 Vá lá. Prometeste. É a sério. 150 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 Claro. 151 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 Mal posso esperar. 152 00:14:02,007 --> 00:14:02,841 Bem-vindo. 153 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 Estava de serviço? A mãe fez anos ontem. 154 00:14:09,098 --> 00:14:10,057 Ai fez? 155 00:14:11,517 --> 00:14:13,394 Estive tão ocupado. Esqueci-me. 156 00:14:14,186 --> 00:14:16,021 - Desculpa. - Não faz mal. 157 00:14:16,105 --> 00:14:18,440 Faz-se anos todos os anos. Não é importante. 158 00:14:19,275 --> 00:14:22,736 - É tarde, mas vamos comer… - Tenho de ir descansar. 159 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 Estou um pouco cansado. 160 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 Céus! Olha para as minhas olheiras. 161 00:14:46,886 --> 00:14:49,054 A Morte teria melhor ar que eu. 162 00:15:01,358 --> 00:15:04,069 Para a hemorragia com isto. 163 00:15:04,153 --> 00:15:05,863 Vai ficar com sangue. Não é caro? 164 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 Isso não importa. 165 00:15:07,781 --> 00:15:09,617 Porque vieste aqui? É perigoso. 166 00:15:10,242 --> 00:15:13,162 Quem limpa uma hemorragia do nariz com aquilo? 167 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 É melhor devolvê-la. 168 00:15:25,090 --> 00:15:27,301 Céus! As janelas nem estavam abertas. 169 00:15:27,384 --> 00:15:30,220 De onde vem este pó todo? 170 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 - Mãe. - Que foi? 171 00:15:37,978 --> 00:15:39,188 Estava a pensar 172 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 se alguma vez pensaste em investir. 173 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 Investir? 174 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 Sim. 175 00:15:46,111 --> 00:15:49,281 Já deves ter ouvido, mas estamos na era do marketing. 176 00:15:49,531 --> 00:15:52,451 É vital os personal trainers promoverem-se. 177 00:15:53,869 --> 00:15:55,371 Já ouviste falar do Instargram? 178 00:15:55,454 --> 00:15:58,540 Sim. Tiras fotos com o telemóvel e publicas, certo? 179 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 Vi na televisão. 180 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 Eu sabia. És tão moderna. 181 00:16:02,795 --> 00:16:05,798 Podes ser influencer se ficares famoso no Instargram. 182 00:16:05,881 --> 00:16:09,510 Aí, poderás absorver todo o dinheiro no país… 183 00:16:09,593 --> 00:16:12,554 Como te atreves a vomitar disparates outra vez? 184 00:16:13,764 --> 00:16:15,224 Então? 185 00:16:15,307 --> 00:16:19,520 Desculpa, querida irmã mais velha. Que tal não te meteres? 186 00:16:19,603 --> 00:16:22,106 Só sou 13 meses mais velha. 187 00:16:22,189 --> 00:16:25,484 Quando deixas de agir como se fosses um puto fixe? 188 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 Esqueces-te do teu valor facial? 189 00:16:28,028 --> 00:16:29,029 Sabes, 190 00:16:29,822 --> 00:16:33,409 ia viver o resto da vida de uma forma linda e sem violência… 191 00:16:33,492 --> 00:16:34,326 Caramba! 192 00:16:34,410 --> 00:16:36,912 Estão a discutir à frente da vossa mãe? 193 00:16:37,913 --> 00:16:40,791 Mãe, continuamos a nossa conversa profunda logo. 194 00:16:40,874 --> 00:16:42,126 Mãe, não ouças o inútil. 195 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 Voltas com esse disparate 196 00:16:44,503 --> 00:16:46,797 e acabo com a tua vida. Entendido? 197 00:16:46,880 --> 00:16:48,090 - Claro. - Chega. 198 00:16:51,176 --> 00:16:53,387 Porque não estás de t-shirt? 199 00:16:54,179 --> 00:16:55,222 Pu-las a lavar. 200 00:16:55,305 --> 00:16:57,766 Não. Dobrei várias e pu-las no quarto. 201 00:16:57,850 --> 00:16:58,767 Não, foram-se. 202 00:17:01,603 --> 00:17:02,688 E puseste perfume? 203 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 Eu? 204 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 Sim, tu. 205 00:17:08,569 --> 00:17:11,488 Muito perfumada. 206 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 Tu… Dormiste bem? 207 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Claro! 208 00:17:30,007 --> 00:17:34,011 Estava confortavelmente deitada e dormi sem pensar em nada. E tu? 209 00:17:34,094 --> 00:17:37,556 Deitei-me, fechei os olhos um segundo e já era de manhã. 210 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 Ressonei tanto que me dói o nariz. 211 00:17:39,892 --> 00:17:42,352 Rangi tanto os dentes que quase desloquei o maxilar. 212 00:17:43,937 --> 00:17:46,607 - Ranges os dentes a dormir? - O quê? 213 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 Quase me esquecia. 214 00:17:51,153 --> 00:17:53,864 Obrigada por me deixares usar isto. Agradeço. 215 00:17:53,947 --> 00:17:55,449 Vê. Tirei o sangue todo. 216 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 Podia não ter saído. 217 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 Porquê? Para pedires uma melhor? 218 00:18:01,371 --> 00:18:03,373 Não, para poder ser enterrado com ela. 219 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 Teria ficado muito fixe. 220 00:18:05,667 --> 00:18:08,670 És maluco? Achas que estás nalgum melodrama ou quê? 221 00:18:09,296 --> 00:18:11,799 E porque serias enterrado? Temos de chegar aos 100. 222 00:18:12,633 --> 00:18:14,301 Chegar aos 100? Juntos? 223 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 Não, expressei-me mal. 224 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 Sabes o ditado sobre viver muito tempo… 225 00:18:20,724 --> 00:18:22,059 - Quê? - Saúde e longevidade. 226 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 Vida eterna e 100 anos de matrimónio… 227 00:18:24,520 --> 00:18:27,648 Quero dizer, há um ditado sobre os 100 anos. 228 00:18:28,565 --> 00:18:30,025 Como era? Cem anos… 229 00:18:30,109 --> 00:18:31,318 Que me deu? 230 00:18:32,528 --> 00:18:35,030 Quanto à minha resposta, 231 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 posso mesmo dar-ta depois? 232 00:18:38,033 --> 00:18:41,703 Sim, pensa nisso minuciosa e cuidadosamente. 233 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 A sério? 234 00:18:45,374 --> 00:18:47,835 A tua resposta não tem data de validade? 235 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 Ainda assim, 236 00:18:50,045 --> 00:18:52,965 a vida é finita, portanto, não ter validade é injusto. 237 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 Suponho que sim. 238 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 Então… 239 00:19:01,473 --> 00:19:04,852 Devíamos escolher um artigo. Que tal enlatados? 240 00:19:06,228 --> 00:19:07,646 Não há demasiados tipos? 241 00:19:08,689 --> 00:19:11,316 Pêssegos, ananases, 242 00:19:11,400 --> 00:19:13,610 milho, fiambre. 243 00:19:13,694 --> 00:19:15,904 - Atum. - Optemos pelos búzios. 244 00:19:18,365 --> 00:19:19,741 A data de validade é… 245 00:19:21,368 --> 00:19:23,412 Três anos? Isso é demasiado tempo. 246 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 Que tal sauro do Pacífico? 247 00:19:28,792 --> 00:19:30,085 Nada de latas em aço. 248 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 E arroz instantâneo? 249 00:19:39,636 --> 00:19:41,138 Restam seis meses a este. 250 00:19:42,556 --> 00:19:44,016 A este, oito meses. 251 00:19:44,766 --> 00:19:47,019 - Este tem um ano. - Que tal isto? 252 00:19:50,731 --> 00:19:54,693 O teu período de deliberação cuidadosa dura tanto como os produtos refrigerados? 253 00:19:56,320 --> 00:19:59,948 Disseste poder responder depois, que pensasse cuidadosamente. 254 00:20:00,532 --> 00:20:03,118 A profundidade é mais importante do que quanto demora. 255 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 Como são fermentadas, 256 00:20:08,290 --> 00:20:11,210 as bebidas de iogurte não têm a validade maior? 257 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 Optemos pelo leite. 258 00:20:13,879 --> 00:20:15,380 Então, porque perguntaste? 259 00:20:16,924 --> 00:20:18,508 Mas os da fila de trás. 260 00:20:19,927 --> 00:20:20,886 Combinado. 261 00:20:36,151 --> 00:20:39,154 Há leite simples e de morango. 262 00:20:39,238 --> 00:20:42,783 Também há de chocolate, banana e café. Qual escolhemos? 263 00:20:45,410 --> 00:20:48,372 Ela foi-se embora? Quando foi isso? 264 00:20:50,832 --> 00:20:54,461 Então, vou escolher o que tiver a validade mais curta. 265 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 Desculpe. 266 00:21:00,509 --> 00:21:01,885 Tenho estado a observá-lo. 267 00:21:03,136 --> 00:21:04,721 - Que está a fazer? - Como? 268 00:21:04,805 --> 00:21:09,518 Mal ganho o ordenado mínimo e tinha arranjado isso direitinho. 269 00:21:09,601 --> 00:21:12,437 Que devo fazer se desorganiza tudo assim? 270 00:21:15,983 --> 00:21:17,067 Desculpe. 271 00:21:19,987 --> 00:21:21,029 Assustaste-me. 272 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 Que é isto? 273 00:21:22,656 --> 00:21:24,324 Petiscos. Dividam com todos. 274 00:21:25,867 --> 00:21:27,911 És tão insensível! 275 00:21:27,995 --> 00:21:30,247 Não sabes que sou intolerante à lactose? 276 00:21:30,330 --> 00:21:31,665 Também há enlatados. 277 00:21:32,916 --> 00:21:33,875 Espera. 278 00:21:34,459 --> 00:21:36,420 Percebo que compres ananás e pêssego, 279 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 mas porque compraste sauro do Pacífico e búzios? 280 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 Fico com este. Estou de dieta. 281 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 Desculpa, mas este é meu. 282 00:21:44,886 --> 00:21:46,430 - Mas gostas do de banana. - É? 283 00:21:46,513 --> 00:21:47,514 Sim. 284 00:21:47,597 --> 00:21:51,685 Normalmente, sim, mas este é o que tem a validade mais curta. 285 00:21:54,813 --> 00:21:57,357 Caramba! Porque sorriu ele assim? 286 00:21:57,441 --> 00:21:58,734 Até me arrepiei. 287 00:21:59,484 --> 00:22:01,945 Búzios para pequeno-almoço? Céus! 288 00:22:03,530 --> 00:22:04,823 E uma lata de cerveja? 289 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 Soju? 290 00:22:09,161 --> 00:22:10,037 Ambos? 291 00:22:11,330 --> 00:22:14,833 - Quer escrever as suas experiências? - Sim, um por semana. 292 00:22:16,251 --> 00:22:17,836 É uma tendência atualmente. 293 00:22:17,919 --> 00:22:21,048 Escolha um tema por semana, investigue e faça um artigo. 294 00:22:21,131 --> 00:22:24,509 Consegue? Não queria mudar de departamento? 295 00:22:25,052 --> 00:22:28,055 Nos filmes, os super-heróis têm sempre dois empregos. 296 00:22:28,138 --> 00:22:29,598 Também têm duas identidades. 297 00:22:30,098 --> 00:22:34,269 Sou só uma pessoa normal, mas queria tentar. 298 00:22:34,352 --> 00:22:36,688 Posso perguntar porque mudou de ideias? 299 00:22:37,355 --> 00:22:40,525 Recebi o título indigno de Homem Lodaçal. 300 00:22:41,651 --> 00:22:43,820 - Quê? - Não vai cortar a ideia, pois não? 301 00:22:45,030 --> 00:22:46,823 Que confiança é essa? 302 00:22:48,158 --> 00:22:48,992 Está bem. 303 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 Aonde vai primeiro? 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 INEM DE HYEREUNG 112 305 00:22:53,747 --> 00:22:54,664 Desculpa? 306 00:22:54,748 --> 00:22:57,000 Paramédico por um dia? 307 00:22:57,084 --> 00:22:59,127 Sim, vim pela experiência, não entrevistar. 308 00:22:59,669 --> 00:23:03,632 Vim participar, não observar. Faço os turnos e respondo a chamadas. 309 00:23:03,715 --> 00:23:06,426 - Mas… - Não te preocupes. 310 00:23:06,927 --> 00:23:08,720 Não causo sarilhos. 311 00:23:08,804 --> 00:23:10,972 Sim, mas não é só desejar que isso aconteça. 312 00:23:11,723 --> 00:23:15,393 Pelo que vejo, acho que não poderás conduzir a ambulância. 313 00:23:15,477 --> 00:23:18,980 E acho que não conseguirás levar nada pesado. 314 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 Meu Deus! 315 00:23:23,360 --> 00:23:24,361 Que estás a fazer? 316 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 Esclareço qualquer mal-entendido sobre mim. 317 00:23:26,738 --> 00:23:28,281 Confio na minha resistência. 318 00:23:28,365 --> 00:23:30,408 Nem todos sobrevivem aos assuntos sociais. 319 00:23:34,287 --> 00:23:35,580 Por favor, ajuda-me! 320 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 Quero estar no terreno, não sentado, 321 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 e dar uso ao corpo para ter um artigo bom. 322 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Está bem. Já percebi. 323 00:23:42,254 --> 00:23:44,422 Céus! Por favor, levanta-te. Que fazes? 324 00:23:44,506 --> 00:23:47,300 Já disse que não depende de mim. Por favor, para. 325 00:23:47,384 --> 00:23:48,927 Quem preciso que autorize? 326 00:23:49,970 --> 00:23:50,887 Quê? 327 00:23:51,972 --> 00:23:54,724 Sr. Kang, estou ansioso pelo seu artigo. 328 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Obrigado. Estou ansioso por trabalhar consigo. 329 00:23:58,687 --> 00:24:01,314 Diga-me se precisar de algo. 330 00:24:01,398 --> 00:24:03,900 - Sim. - Lá está ela. É a Jung Mo-eum. 331 00:24:04,442 --> 00:24:06,153 Será responsável por o ajudar. 332 00:24:08,321 --> 00:24:09,447 Vou andando. 333 00:24:10,323 --> 00:24:14,119 Não pensei que fosse bom com as pessoas para ser jornalista. 334 00:24:14,202 --> 00:24:16,454 Mas é totalmente sociável. 335 00:24:17,247 --> 00:24:19,082 - Que disseste? - Pois. 336 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Quê? 337 00:24:26,715 --> 00:24:27,924 Porque está isto aqui? 338 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 Deixei-o aqui? 339 00:24:40,312 --> 00:24:41,271 Mas que raio? 340 00:24:43,481 --> 00:24:45,692 Limpei tudo antes de sair. 341 00:24:45,775 --> 00:24:46,776 Porque está sujo? 342 00:24:48,612 --> 00:24:49,487 Quê? 343 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 Céus! 344 00:24:53,283 --> 00:24:54,451 Não limpei? 345 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 Quê? 346 00:24:59,915 --> 00:25:00,749 Que é isto? 347 00:25:00,832 --> 00:25:02,167 A sua entrega, senhor! 348 00:25:02,250 --> 00:25:03,710 Olá. 349 00:25:03,793 --> 00:25:05,795 Começa cedo a trabalhar duro. 350 00:25:05,879 --> 00:25:07,380 O trabalho é assim. 351 00:25:07,464 --> 00:25:09,674 São dois rabanetes, duas couves, duas cenouras 352 00:25:09,758 --> 00:25:11,176 e um saco de cebolas, certo? 353 00:25:11,259 --> 00:25:12,135 Certo. 354 00:25:14,471 --> 00:25:15,305 Desculpe? 355 00:25:16,932 --> 00:25:18,141 Já nos conhecemos… 356 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 Ultimamente, ver esta série é a minha fonte de prazer. 357 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 - É muito boa. - Sim. 358 00:25:22,270 --> 00:25:25,732 Como se chama a atriz? Tornou-se a queridinha do país. 359 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 Também vês esta série? 360 00:25:27,525 --> 00:25:29,653 Não, ver TV é um desperdício de tempo. 361 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 Prefiro ler. 362 00:25:30,946 --> 00:25:32,822 Claro, era de esperar. 363 00:25:32,906 --> 00:25:34,115 Qual é a história? 364 00:25:34,199 --> 00:25:38,078 É um romance. É sobre um homem e uma mulher que se apaixonam. 365 00:25:38,161 --> 00:25:40,121 Vês? É tão previsível. 366 00:25:40,205 --> 00:25:43,458 A maioria das coisas são. E é do que todos gostam. 367 00:25:43,541 --> 00:25:45,752 - Está bem, está… - Caramba! 368 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 Sim, também gosto do ator. 369 00:25:48,922 --> 00:25:51,007 - Sim, eu também. - Eu também. 370 00:25:51,675 --> 00:25:53,218 Como se conheceram eles? 371 00:25:53,301 --> 00:25:54,636 No estrangeiro. 372 00:25:54,719 --> 00:25:56,096 HYEON-JUN: POSSO VÊ-LA? 373 00:25:56,179 --> 00:25:57,639 E foi tão romântico. 374 00:26:04,271 --> 00:26:07,190 Revimos todos os pontos com o engenheiro, 375 00:26:07,274 --> 00:26:08,692 incluindo a viabilidade. 376 00:26:08,775 --> 00:26:13,571 Sim, temos de marcar hora para o briefing antes do direto. 377 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 Sim. Está? 378 00:26:18,618 --> 00:26:19,661 Está? 379 00:26:22,956 --> 00:26:23,873 Fiquei sem bateria. 380 00:26:27,752 --> 00:26:29,087 Não trouxe o carregador. 381 00:26:35,010 --> 00:26:36,219 - Use o meu. - Quê? 382 00:26:38,013 --> 00:26:40,724 Parece urgente. Pode usar o meu carregador. 383 00:26:42,392 --> 00:26:44,644 Está bem. Muito obrigada. 384 00:26:48,815 --> 00:26:51,234 Mas posso falar alto se atender aqui. 385 00:26:52,319 --> 00:26:53,403 Não faz mal. 386 00:26:56,740 --> 00:26:57,615 Obrigada. 387 00:27:28,521 --> 00:27:30,398 Obrigado por vir ter comigo. 388 00:27:30,482 --> 00:27:31,900 Não vim por ti. 389 00:27:32,484 --> 00:27:35,278 Quis ouvir o que tens a dizer. 390 00:27:35,362 --> 00:27:39,407 Primeiro, vamos pedir-lhe café. Também podemos pedir bolo. 391 00:27:39,491 --> 00:27:42,452 Costumava adorar cheesecake. 392 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 Porque o fizeste? 393 00:27:43,870 --> 00:27:46,122 Ver-vos juntos, deixava-me feliz e satisfeita. 394 00:27:47,290 --> 00:27:48,333 Porque o fizeste? 395 00:27:48,416 --> 00:27:49,751 Desculpe. 396 00:27:50,627 --> 00:27:53,880 Não tenho nenhuma desculpa para dar. 397 00:27:53,963 --> 00:27:55,548 Não se traíram. 398 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 Mas nenhum dos dois me diz porquê. 399 00:27:58,802 --> 00:28:00,553 Ficam mesmo de boca fechada. 400 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 Já se separaram, 401 00:28:04,349 --> 00:28:06,684 não posso soldar nem remendar as coisas. 402 00:28:07,602 --> 00:28:11,022 Mas não consigo deixar passar, pois é tudo muito estranho. 403 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 Se cancelaram o casamento, terão visto o pior um do outro. 404 00:28:15,944 --> 00:28:20,698 - Como é que não se odeiam? - Nunca a odiei. 405 00:28:21,324 --> 00:28:24,911 Ainda amo a Seok-ryu. 406 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 Que é isto? 407 00:28:38,591 --> 00:28:39,592 Quê? 408 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 Por que raio está ela com ele? 409 00:28:53,857 --> 00:28:55,734 Tirei isto da fila de trás. 410 00:28:55,817 --> 00:28:57,736 VALIDADE 29 DE JUNHO 411 00:28:57,819 --> 00:28:59,904 Só 11 dias? 412 00:29:01,322 --> 00:29:04,951 Meu Deus! Desculpem. Peço desculpa. 413 00:29:05,577 --> 00:29:09,122 Não faz mal. O rugido da Seok-ryu acordou toda a gente. 414 00:29:10,123 --> 00:29:12,333 Começamos a aula? 415 00:29:12,417 --> 00:29:13,752 - Sim. - Muito bem. 416 00:29:18,089 --> 00:29:20,175 Terei de armazenar isto bem. 417 00:29:25,054 --> 00:29:28,975 Fica fresco aqui. Vejo-te daqui a 11 dias. 418 00:29:36,024 --> 00:29:37,233 Assustaste-me. 419 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 Porque estás aqui sentado assim? 420 00:29:41,946 --> 00:29:43,656 Fechaste e vieste para casa? 421 00:29:43,740 --> 00:29:45,450 Outra vez sem clientes? 422 00:29:46,034 --> 00:29:47,410 Porque viste o Hyeon-jun? 423 00:29:49,329 --> 00:29:50,163 Quê? 424 00:29:52,707 --> 00:29:55,001 Achavas que não saberia se mo escondesses? 425 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 Sou o pai da Seok-ryu. 426 00:30:00,089 --> 00:30:02,675 Quanto mais me farás de tolo? 427 00:30:02,759 --> 00:30:04,636 Não digas isso assim. 428 00:30:05,929 --> 00:30:08,097 Estive com ele, porque me contactou. 429 00:30:08,181 --> 00:30:09,599 Eu ia dizer-te. 430 00:30:12,560 --> 00:30:13,728 Que disse o rufia? 431 00:30:13,812 --> 00:30:16,564 Disse que ainda ama a Seok-ryu. 432 00:30:17,148 --> 00:30:18,817 Quer voltar para os EUA com ela. 433 00:30:18,900 --> 00:30:21,236 Como se atreve o sacana a dizer isso? 434 00:30:22,862 --> 00:30:23,905 Então, e tu? 435 00:30:24,739 --> 00:30:27,659 Só ficaste lá sentada a ouvi-lo a dizer isso? 436 00:30:28,284 --> 00:30:31,037 Já te disse. Sou a favor de a Seok-ryu voltar. 437 00:30:31,120 --> 00:30:33,206 Lá estás tu com esse disparate dos EUA! 438 00:30:34,332 --> 00:30:36,459 Estás obcecada com os EUA ou isso? 439 00:30:37,085 --> 00:30:39,337 - Tentas vender a tua filha? - O quê? 440 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 Sabes como és. 441 00:30:41,089 --> 00:30:44,634 Desde que as condições estejam reunidas e ponha todos invejosos, 442 00:30:44,717 --> 00:30:47,011 não queres saber, sinta a Seok-ryu o que sentir! 443 00:30:47,095 --> 00:30:49,389 Pois é. Sou egoísta. 444 00:30:50,265 --> 00:30:52,934 Ela mandava-me sempre bolsas de outlets dos EUA. 445 00:30:53,017 --> 00:30:56,229 Até enviou sapatos, mas estou destroçada, agora que acabou. 446 00:30:56,312 --> 00:30:58,940 E depois? Esperava gabar-me do meu genro advogado. 447 00:30:59,023 --> 00:31:01,067 Mas estou triste com o fim. Satisfeito? 448 00:31:05,071 --> 00:31:07,657 Olha, eu só… 449 00:31:08,950 --> 00:31:11,703 Não quero que seja um fracasso e viva como eu. 450 00:31:12,537 --> 00:31:15,665 Não quero que tenha uma vida pobre e maltrapilha. 451 00:31:31,890 --> 00:31:33,349 Não sabes nada. 452 00:31:34,392 --> 00:31:35,768 Raios! 453 00:31:56,080 --> 00:31:57,498 - Gyeong-jong… - Geun-sik… 454 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 Queres tomar um copo? 455 00:32:00,835 --> 00:32:02,545 Era o que ia perguntar. 456 00:32:02,629 --> 00:32:03,838 - Vamos. - Está bem. 457 00:32:07,842 --> 00:32:08,927 Gyeong-jong. 458 00:32:11,054 --> 00:32:13,973 Como é viver como alguém 459 00:32:14,766 --> 00:32:17,018 que tem sucesso, como tu? 460 00:32:17,101 --> 00:32:19,187 É bom como esta lula frita crocante? 461 00:32:21,940 --> 00:32:23,024 Para mim, 462 00:32:23,900 --> 00:32:28,196 a minha vida é como este bocado empapado. Tão empapada. 463 00:32:28,279 --> 00:32:30,657 Encharcada no meu sentimento de inferioridade. 464 00:32:34,118 --> 00:32:37,538 Como sou incompetente, preocupava-me que algo corresse mal. 465 00:32:37,622 --> 00:32:41,042 Tinha tanto medo que nem conseguia perguntar porquê. 466 00:32:41,125 --> 00:32:44,671 Só conseguia atazanar a minha mulher. 467 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 A minha é totalmente seca. 468 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 A minha família pode ruir com um toquezinho. 469 00:32:55,598 --> 00:32:57,642 Mas este tteokbokki… 470 00:32:57,725 --> 00:32:58,559 Sim? 471 00:32:59,686 --> 00:33:03,106 É feito de farinha ou arroz? 472 00:33:03,189 --> 00:33:04,399 Este? 473 00:33:05,400 --> 00:33:07,735 É feito com arroz. 474 00:33:09,821 --> 00:33:11,155 Porquê? 475 00:33:11,239 --> 00:33:14,033 Não me interpretes mal. Os de farinha também são bons, 476 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 mas gosto dos de arroz. 477 00:33:19,330 --> 00:33:21,624 - Porquê? - Porque é… 478 00:33:22,208 --> 00:33:24,210 É muito borrachudo. 479 00:33:25,753 --> 00:33:30,216 Mas as lojas de petiscos costumam vender uns feitos de farinha. 480 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 Porquê? 481 00:33:32,844 --> 00:33:37,181 Bem, porque é… A tua curiosidade é sobre isso? 482 00:33:37,265 --> 00:33:41,185 Os de arroz incham mais e empapam mais facilmente. 483 00:33:41,269 --> 00:33:44,647 O molho não vai até lá dentro, por isso, é complicado. 484 00:33:45,606 --> 00:33:46,774 Porquê? 485 00:33:47,442 --> 00:33:53,990 Porque são assim. Portanto, disse-te porquê, 486 00:33:54,782 --> 00:33:56,659 mas não paras de perguntar porquê. 487 00:33:56,743 --> 00:34:01,080 Então, digo-te porque os de arroz são naturalmente assim. 488 00:34:02,040 --> 00:34:02,999 Porquê? 489 00:34:03,082 --> 00:34:04,042 Raios! 490 00:34:09,047 --> 00:34:11,883 Estou a tentar falar a sério. 491 00:34:12,717 --> 00:34:15,553 Porque continuas a brincar? 492 00:34:18,222 --> 00:34:20,058 Este tteokbokki… 493 00:34:22,351 --> 00:34:25,730 É feito de farinha ou arroz? 494 00:34:25,813 --> 00:34:28,357 Possa! Este gajo, bêbedo, tem um hábito péssimo. 495 00:34:29,609 --> 00:34:32,445 Porque voltaste ao início? Que és, um sinal de repetição? 496 00:34:32,528 --> 00:34:34,655 Vá lá. 497 00:34:34,739 --> 00:34:37,075 - Porquê? - Para! Juro! 498 00:34:37,158 --> 00:34:38,951 Agora, está a assustar-me. 499 00:34:45,166 --> 00:34:46,209 Meu Deus! 500 00:34:47,085 --> 00:34:48,294 Que susto! 501 00:34:51,964 --> 00:34:52,924 Que é isto? 502 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 Porque está aqui? 503 00:35:00,056 --> 00:35:01,224 Foste tu 504 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 que puseste isto aqui? 505 00:35:03,351 --> 00:35:06,145 - Que é isso? - Não sei. Nunca o vi. 506 00:35:06,229 --> 00:35:07,772 Também não sei o que é. 507 00:35:12,944 --> 00:35:15,321 Espera, partiu-se? 508 00:35:27,125 --> 00:35:29,001 Lírio-do-vale… 509 00:35:29,085 --> 00:35:32,171 Lírio-do-vale… 510 00:35:32,255 --> 00:35:38,136 Porque não paras de dizer "lírio-do-vale"? 511 00:35:38,219 --> 00:35:40,638 Porquê? Lírio-do-vale… Quê? 512 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 Referes-te à canção? 513 00:35:45,852 --> 00:35:50,064 Noite tardia no Terminal Mapo 514 00:35:50,815 --> 00:35:53,985 Um comboio da noite sem destino 515 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 Lírio-do-vale. 516 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 Lírio-do-vale… 517 00:35:58,781 --> 00:36:01,826 Então, que é? Não é a música? 518 00:36:02,535 --> 00:36:04,328 - Lírio-do-vale… - Sim? 519 00:36:05,204 --> 00:36:07,248 - São as preferidas dela. - São? 520 00:36:07,331 --> 00:36:08,166 Não. 521 00:36:09,125 --> 00:36:10,960 - Eram. - Está bem. 522 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 Foi difícil encontrá-las. 523 00:36:16,382 --> 00:36:21,262 Tiveste dificuldade em encontrar lírios-do-vale, Gyeong-jong? 524 00:36:21,345 --> 00:36:23,097 Então, está bem. 525 00:36:23,181 --> 00:36:24,515 Eu arranjo-tos. 526 00:36:25,099 --> 00:36:26,350 Eu faço isso. 527 00:36:26,434 --> 00:36:28,769 Vou arranjar-tos. Espera aqui. 528 00:36:28,853 --> 00:36:30,396 Espera aqui mesmo. 529 00:36:31,564 --> 00:36:34,901 Vou arranjar-te esses lírios-do-vale. 530 00:36:34,984 --> 00:36:37,403 Vou buscá-los. 531 00:37:20,488 --> 00:37:22,698 Aquele tolo. Que lhe dá o direito? 532 00:37:22,782 --> 00:37:26,118 Agora, passa a noite fora? Inacreditável. 533 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 Nunca fizeste isto. Estás a assustar-me. 534 00:37:30,623 --> 00:37:32,708 O filho não pode ajudar a mãe com a louça? 535 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 Usa água quente. Tira a gordura. 536 00:37:36,170 --> 00:37:37,463 Sim, senhora. 537 00:37:38,923 --> 00:37:40,174 Lava isso também. 538 00:37:40,258 --> 00:37:42,134 Enquanto lavo a louça, 539 00:37:42,218 --> 00:37:46,430 continuamos a nossa conversa de antes? 540 00:37:46,514 --> 00:37:47,598 - Devolve-mas! - Vá lá! 541 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 Não sejas assim. Ouve-me, mãe. 542 00:37:51,394 --> 00:37:53,604 Para me tornar um influencer, 543 00:37:53,688 --> 00:37:55,773 preciso de admiradores… Não, veneradores. 544 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 Preciso de seguidores. 545 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 Porque te seguiriam? Com base em quê? 546 00:38:00,903 --> 00:38:02,947 És tão objetiva. Não é? 547 00:38:03,030 --> 00:38:04,031 Pois. 548 00:38:04,115 --> 00:38:08,536 Por isso é que podemos comprar seguidores. 549 00:38:09,078 --> 00:38:11,455 Com dezenas de milhares, vive-se com conforto. 550 00:38:11,998 --> 00:38:14,208 Há compras em grupo e patrocínios. 551 00:38:14,292 --> 00:38:17,044 Só tenho dois milhões de wons. 552 00:38:17,128 --> 00:38:19,046 Mãe, é um investimento. 553 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 Isso não chega para nada. 554 00:38:22,174 --> 00:38:23,634 - Seu maluco! - Raios! 555 00:38:23,718 --> 00:38:25,636 - Anda cá. - Então? 556 00:38:25,720 --> 00:38:28,848 Fedelho! Um parasita teria mais consciência que tu. 557 00:38:28,931 --> 00:38:31,392 Viveste à custa dos teus pais a vida toda 558 00:38:31,475 --> 00:38:33,811 e ainda queres viver assim aos 30? 559 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 Raios! 560 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 Cuidado com a língua. 561 00:38:37,773 --> 00:38:39,442 Cuidado com como ages. 562 00:38:39,525 --> 00:38:43,404 Tens sempre a cabeça nas nuvens em vez de trabalhares para ganhar. 563 00:38:44,822 --> 00:38:46,449 Não tens pena da mãe? 564 00:38:46,532 --> 00:38:49,410 Deixa-te de tretas! Que faz de ti diferente de mim? 565 00:38:50,244 --> 00:38:51,162 O quê? 566 00:38:52,455 --> 00:38:53,956 Repete isso. 567 00:38:54,040 --> 00:38:55,499 - Já chega! - O quê? 568 00:38:55,583 --> 00:38:57,501 Já tenho uma enxaqueca. 569 00:38:57,585 --> 00:39:00,421 Porque discutem sempre que se veem? 570 00:39:00,504 --> 00:39:02,465 Seok-ryu, para. Dong-jin, entra. 571 00:39:04,550 --> 00:39:07,011 - És do piorio. - Não tens o direito de te zangar. 572 00:39:10,514 --> 00:39:11,515 Mãe… 573 00:39:12,099 --> 00:39:13,851 Aquele fedelho já te enganou. 574 00:39:13,934 --> 00:39:16,103 É bom que não lhe dês dinheiro. 575 00:39:16,187 --> 00:39:18,564 - Eu trato disso. - Como assim? 576 00:39:18,647 --> 00:39:21,567 Ele é assim, porque o mimas sempre! 577 00:39:21,650 --> 00:39:22,985 Isso é porque 578 00:39:24,153 --> 00:39:28,115 tem um buraco no coração de nascença. 579 00:39:28,199 --> 00:39:30,868 O médico disse para não chorar, podia ter de ser operado. 580 00:39:30,951 --> 00:39:32,870 Já ouvi isso mil vezes. 581 00:39:33,579 --> 00:39:35,206 Mas não foi operado. 582 00:39:35,289 --> 00:39:38,542 O buraco fechou sozinho. Devias ter sido mais dura com ele. 583 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Como pudeste deixá-lo ser tão imaturo tanto tempo? 584 00:39:41,629 --> 00:39:43,214 Tenta ter filhos. 585 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Vê se consegues tratar assim um filho doente. 586 00:39:47,051 --> 00:39:48,552 Tomas o lado dele de novo? 587 00:39:50,012 --> 00:39:51,347 A doença é tão importante? 588 00:40:11,450 --> 00:40:13,327 RESTAM DEZ DIAS 589 00:40:13,411 --> 00:40:18,457 TEM UM BOM DIA HOJE 590 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Raios! 591 00:40:26,215 --> 00:40:29,176 - Que fazes? - Quê? Nada. Vamos entrar. 592 00:40:29,260 --> 00:40:30,469 - Toma isto. - Certo. 593 00:40:34,640 --> 00:40:36,016 Restam dez dias. 594 00:40:36,100 --> 00:40:37,435 Tem um bom dia hoje. 595 00:40:37,518 --> 00:40:39,895 Ele mandou-me um emoji? 596 00:40:41,188 --> 00:40:43,649 Ele nunca fez isso. 597 00:40:44,608 --> 00:40:45,943 Aconteceu algo bom? 598 00:40:47,736 --> 00:40:48,904 Hyeon-jun. 599 00:40:49,697 --> 00:40:52,158 Ainda bem que te apanhei antes de arrefecer. 600 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 Que é isto? 601 00:40:54,326 --> 00:40:55,244 Chá de jasmim. 602 00:40:56,871 --> 00:40:58,122 Mudei a minha estratégia. 603 00:40:58,831 --> 00:41:01,625 Os "últimos" não resultaram, volto ao início. 604 00:41:13,095 --> 00:41:16,182 Parecia ocupado, então, não pude agradecer. 605 00:41:16,265 --> 00:41:17,766 Obrigada pelo carregador. 606 00:41:17,850 --> 00:41:19,185 Devo-lhe uma. 607 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 Não foi nada de mais. 608 00:41:20,686 --> 00:41:22,104 Foi, sim. 609 00:41:22,188 --> 00:41:24,982 Por falar nisso, posso oferecer-lhe uma bebida? 610 00:41:25,649 --> 00:41:26,817 Não, não é preciso. 611 00:41:26,901 --> 00:41:28,152 Para mim, é. 612 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Pago-lhe um café. 613 00:41:32,406 --> 00:41:33,616 Mas o café aqui 614 00:41:34,200 --> 00:41:35,284 não é bom. 615 00:41:35,367 --> 00:41:36,410 Estou a ver. 616 00:41:41,707 --> 00:41:43,042 Gosta de osam-bulgogi? 617 00:41:43,626 --> 00:41:44,543 Quê? 618 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 - Não gosta? - Gosto. 619 00:41:48,088 --> 00:41:49,089 Então, vamos. 620 00:42:07,942 --> 00:42:09,401 É chá de jasmim. 621 00:42:09,485 --> 00:42:12,488 - Porque me dá isto? - É bom para a saúde digestiva. 622 00:42:12,988 --> 00:42:15,741 Parecia que bebia demasiado café. 623 00:42:16,992 --> 00:42:18,077 Estarei lá fora. 624 00:42:38,264 --> 00:42:39,765 Vou recomeçar. 625 00:42:41,058 --> 00:42:42,226 Se fizer isso, 626 00:42:42,309 --> 00:42:45,187 pode ser que me sorrias como sorriste antes. 627 00:42:48,941 --> 00:42:50,359 Bem, por hoje, é tudo. 628 00:42:51,318 --> 00:42:52,361 Adeus. 629 00:43:03,080 --> 00:43:04,957 Não nos devíamos ter saído tão bem. 630 00:43:05,416 --> 00:43:07,418 Não posso crer que a Fresco já gosta. 631 00:43:07,918 --> 00:43:08,836 Isso não é bom? 632 00:43:09,587 --> 00:43:10,546 Não. 633 00:43:11,088 --> 00:43:13,591 A nossa colaboração acabará demasiado depressa. 634 00:43:13,674 --> 00:43:16,176 Devias ter desenhado com o pé para nos rejeitarem. 635 00:43:16,260 --> 00:43:19,221 Queria a pressão dos prazos para fazermos diretas. 636 00:43:19,305 --> 00:43:21,348 Sou demasiado competente para isso. 637 00:43:23,017 --> 00:43:24,602 Já sabes dizer piadas? 638 00:43:25,019 --> 00:43:28,564 Estou zangada por algum motivo. Já estás à vontade ao pé de mim. 639 00:43:29,273 --> 00:43:31,358 Entrei no fogo sozinho. 640 00:43:31,859 --> 00:43:35,487 Como disseste, não sabes o que acontece até ir para a estufa. 641 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 Espera, tu… 642 00:43:41,410 --> 00:43:43,287 Disse à Seok-ryu o que sinto por ela. 643 00:43:53,464 --> 00:43:54,757 Que disse ela? 644 00:43:56,425 --> 00:43:57,968 Ainda não me respondeu. 645 00:43:59,553 --> 00:44:02,056 Vejo que estás preso na estufa sem destino. 646 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 Pode dizer-se isso. 647 00:44:05,726 --> 00:44:07,603 Espero que rache. 648 00:44:07,686 --> 00:44:10,522 Espero que inche por dentro e rebente. 649 00:44:10,606 --> 00:44:14,526 Já estou a queimar e a sofrer. Não preciso da tua ajuda. 650 00:44:17,112 --> 00:44:18,739 Então, é nisto que dá. 651 00:44:19,990 --> 00:44:23,202 Por isso dizem que homens e mulheres não podem ser amigos? 652 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 Não posso continuar amigo da Seok-ryu 653 00:44:27,414 --> 00:44:28,916 não por ser mulher. 654 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 Mas por ser a Seok-ryu. 655 00:44:37,341 --> 00:44:38,926 Enfurece-me, mas concordo. 656 00:44:39,635 --> 00:44:42,971 Não acho que me tenhas enganado, mesmo gostando dela. 657 00:44:44,056 --> 00:44:47,810 Foste uma ótima pessoa quando namorámos. 658 00:44:50,979 --> 00:44:54,191 Era muito emocional na altura. 659 00:44:55,984 --> 00:44:58,570 Ficava agachada, sozinha, num canto escuro, 660 00:44:58,654 --> 00:45:01,156 e trazias-me sempre de volta para a luz. 661 00:45:03,117 --> 00:45:04,410 Deve ser por isso… 662 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 … que não te consegui esquecer. 663 00:45:11,792 --> 00:45:13,752 Quer dizer que levei com os pés? 664 00:45:15,170 --> 00:45:18,507 Não, também podes levar com os pés. 665 00:45:19,299 --> 00:45:22,010 - Quê? - O homem do restaurante, no outro dia. 666 00:45:22,761 --> 00:45:24,012 Ele parecia formidável. 667 00:45:24,721 --> 00:45:27,224 Pareciam bastante próximos. 668 00:45:28,183 --> 00:45:29,226 Já para não falar 669 00:45:29,309 --> 00:45:32,813 que é um homem sensual e maduro que está à vontade. 670 00:45:32,896 --> 00:45:34,940 Só por curiosidade, 671 00:45:35,023 --> 00:45:37,484 a perceção social do que é sensual mudou? 672 00:45:37,568 --> 00:45:40,237 Ou devo questionar o teu olho para a beleza? 673 00:45:41,363 --> 00:45:42,698 Sentes-te ameaçado. 674 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 Claro que não. 675 00:45:44,575 --> 00:45:47,411 Só pergunto enquanto parceiro de negócios preocupado. 676 00:45:49,955 --> 00:45:52,082 Liga-me se saíres partido da estufa. 677 00:45:52,166 --> 00:45:53,292 Pago-te um copo. 678 00:45:54,293 --> 00:45:56,044 Porque estás a ser tão negativa… 679 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 Ou antes, makgeolli. 680 00:45:58,046 --> 00:46:00,466 Não bebo. E nunca vou beber. 681 00:46:00,549 --> 00:46:03,218 Diz ao Myeong-u que lhe mando a taça em breve. 682 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 BAE DONG-JIN 683 00:46:19,443 --> 00:46:21,320 Seung-hyo, estás livre à noite? 684 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 TRANSFERIR 2 MILHÕES? 685 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 A transação está a ser processada. Quer recibo? 686 00:46:25,699 --> 00:46:27,910 MONTANTE TRANSAÇÃO: 2 MILHÕES SALDO: 180 002 687 00:46:27,993 --> 00:46:29,119 Retire o seu cartão. 688 00:46:29,203 --> 00:46:31,830 Por favor, verifique se tem tudo consigo. 689 00:46:31,914 --> 00:46:33,081 Obrigada. 690 00:46:34,041 --> 00:46:35,667 Olá, há quanto tempo. 691 00:46:36,835 --> 00:46:38,253 Não, é só… 692 00:46:39,379 --> 00:46:41,840 Estava a pensar se sabias de algum part-time bom. 693 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 Foi muito divertido. 694 00:46:43,383 --> 00:46:45,052 - É sempre. - Quê? 695 00:46:45,135 --> 00:46:46,428 Não, como o último… 696 00:46:46,970 --> 00:46:48,514 Ligo-te mais tarde. 697 00:46:51,225 --> 00:46:54,311 Desculpe. Que sítio é este? 698 00:46:55,354 --> 00:46:56,605 Uma escola de cozinha. 699 00:46:56,688 --> 00:46:58,941 Damos cursos de cozinha. 700 00:46:59,024 --> 00:47:00,275 - Cozinha? - Sim. 701 00:47:24,174 --> 00:47:25,050 Santo Deus! 702 00:47:30,097 --> 00:47:33,058 Senhor, dá-me uma dose de tteokbokki? 703 00:47:33,141 --> 00:47:35,269 Céus, desculpa. 704 00:47:35,352 --> 00:47:37,646 Acho que não te posso vender isto. 705 00:47:37,729 --> 00:47:39,856 Porque não? Tem tanto. 706 00:47:40,816 --> 00:47:43,569 Em sã consciência, acho que não posso vender isto. 707 00:47:43,652 --> 00:47:44,945 Está muito empapado. 708 00:47:45,028 --> 00:47:46,196 Que se há de fazer? 709 00:47:46,280 --> 00:47:48,156 Está bem. Adeus. 710 00:47:48,240 --> 00:47:49,074 Caramba! 711 00:47:49,157 --> 00:47:51,118 Desculpa. Volta para a próxima. 712 00:47:56,039 --> 00:47:58,959 Que tal recomeçarmos? 713 00:48:01,003 --> 00:48:03,213 Pois é. É o saco de antes. 714 00:48:03,797 --> 00:48:05,924 Que é isto? 715 00:48:07,426 --> 00:48:09,595 Que é isto? Não pus isto aqui. 716 00:48:10,178 --> 00:48:11,096 Querido. 717 00:48:11,847 --> 00:48:12,681 Que foi? 718 00:48:15,183 --> 00:48:16,518 Cheguei. 719 00:48:17,728 --> 00:48:18,604 Olá. 720 00:48:18,687 --> 00:48:21,106 Porque estás aqui sentado? 721 00:48:22,274 --> 00:48:23,233 Não está ninguém? 722 00:48:23,859 --> 00:48:26,111 O Dong-jin disse precisar de falar comigo. 723 00:48:26,653 --> 00:48:29,031 Disse que chegaria tarde e para esperar cá dentro. 724 00:48:29,114 --> 00:48:30,866 Porque precisaria de falar contigo? 725 00:48:31,533 --> 00:48:34,328 Não sei. Disse ter algo para propor. 726 00:48:35,704 --> 00:48:37,956 Raios! Aquele sacana! 727 00:48:38,040 --> 00:48:39,833 Até a ti pediu? 728 00:48:39,916 --> 00:48:42,502 Este fedelho deve estar louco. 729 00:48:43,587 --> 00:48:44,671 Quê? Que foi? 730 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 Mãe, sabes o que o Dong-jin anda a fazer? 731 00:48:48,800 --> 00:48:50,927 Pediu-te dinheiro e, agora, pediu… 732 00:48:52,554 --> 00:48:54,139 ARTESÃO DE COMIDA COREANA 733 00:48:56,308 --> 00:48:57,267 Que fazes? 734 00:48:57,351 --> 00:48:58,644 Que é isto tudo? 735 00:48:58,727 --> 00:49:01,897 Mãe, não achas isto demasiado? Por favor. 736 00:49:01,980 --> 00:49:04,024 Porque me inspecionas a bolsa? 737 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 Que é isto tudo? 738 00:49:06,777 --> 00:49:08,695 Tia Mi-suk, acalme-se primeiro. 739 00:49:08,779 --> 00:49:09,946 - Senta-te… - Não vês? 740 00:49:10,447 --> 00:49:11,573 É um livro de cozinha. 741 00:49:13,116 --> 00:49:15,661 Porque o tens? Porque terias isto? 742 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 Porque quero cozinhar. 743 00:49:20,207 --> 00:49:21,083 Quê? 744 00:49:22,709 --> 00:49:25,337 Vamos ouvir primeiro o que ela tem a dizer. 745 00:49:25,420 --> 00:49:26,797 Ela tem as suas razões. 746 00:49:26,880 --> 00:49:30,300 Seung-hyo, sabias? Sabias que andava a fazer um curso de cozinha? 747 00:49:33,428 --> 00:49:34,262 Sim. 748 00:49:34,346 --> 00:49:35,931 Meu Deus! 749 00:49:37,265 --> 00:49:39,351 Após correrem e serem irresponsáveis juntos, 750 00:49:39,434 --> 00:49:40,894 também conspiravam juntos? 751 00:49:40,977 --> 00:49:41,978 Desculpe. 752 00:49:42,062 --> 00:49:44,189 - Mas… - Ele não fez nada de mal. 753 00:49:44,272 --> 00:49:47,150 - É assunto meu. O meu sonho. - Como te atreves? 754 00:49:47,234 --> 00:49:48,318 Então, 755 00:49:49,152 --> 00:49:50,862 é por isso que vais ao restaurante? 756 00:49:51,655 --> 00:49:53,532 Para usar a cozinha em segredo? 757 00:49:54,825 --> 00:49:56,243 Desculpa. 758 00:49:56,326 --> 00:49:58,036 Não tinha onde praticar. 759 00:49:59,371 --> 00:50:02,958 Ia contar-vos quando obtivesse a certificação. 760 00:50:03,041 --> 00:50:04,084 Certificação? 761 00:50:04,584 --> 00:50:08,547 Seok-ryu, queres mesmo fazer este tipo de trabalho? 762 00:50:09,965 --> 00:50:12,050 Sim, quero. 763 00:50:13,510 --> 00:50:16,722 Esforcei-me muito para descobrir o meu sonho. 764 00:50:16,805 --> 00:50:18,348 Meu Deus! 765 00:50:18,432 --> 00:50:20,308 E o teu antigo trabalho? 766 00:50:21,017 --> 00:50:22,102 Então? 767 00:50:22,185 --> 00:50:25,439 E os teus estudos todos? E a tua experiência? 768 00:50:25,522 --> 00:50:28,567 Foi uma experiência valiosa. Esse tempo foi precioso. 769 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 Mas… 770 00:50:30,110 --> 00:50:33,739 … acho que termina aqui, pai. 771 00:50:49,254 --> 00:50:52,466 Criámos uma tola inteligente. 772 00:50:53,508 --> 00:50:58,555 Seok-ryu, aqueles elogios todos subiram-te à cabeça? 773 00:50:59,598 --> 00:51:01,975 - Pai… - Não ficaste dez anos num emprego. 774 00:51:02,058 --> 00:51:04,644 Achas mesmo que aguentas este tipo de trabalho 775 00:51:05,687 --> 00:51:08,106 com essa mentalidade? 776 00:51:13,904 --> 00:51:14,780 Que se passa? 777 00:51:15,947 --> 00:51:18,116 Porque está o ambiente péssimo de novo? 778 00:51:20,035 --> 00:51:21,578 Foste outra vez tu, Seok-ryu? 779 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 Alguma vez pensaram que estão a ser muito duros comigo? 780 00:51:30,504 --> 00:51:32,464 Porque é o padrão diferente para mim? 781 00:51:32,964 --> 00:51:35,008 Porque são tão rígidos comigo? 782 00:51:36,384 --> 00:51:38,178 Que fez o Dong-jin até agora? 783 00:51:38,720 --> 00:51:41,223 Queria ser jogador de futebol, mas fugiu. 784 00:51:41,306 --> 00:51:43,600 Quis aprender música, compraram-lhe instrumentos 785 00:51:43,683 --> 00:51:44,684 e desistiu logo. 786 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 Tentou quatro vezes e não entrou na faculdade. 787 00:51:47,854 --> 00:51:50,774 Entrou numa trupe de teatro para ser ator, mas desistiu logo. 788 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 Por que raio falas no passado? 789 00:51:52,567 --> 00:51:54,861 Sabem porque me esforcei tanto até agora? 790 00:51:56,905 --> 00:51:59,825 Vocês sofreram tanto por causa do Dong-jin 791 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 que não quis dar-vos mais preocupações. 792 00:52:06,122 --> 00:52:08,166 Mas que faz ele agora? 793 00:52:08,250 --> 00:52:11,127 Tem outra ideia maluca e anda a chatear-te, mãe! 794 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 Cala a boca! 795 00:52:14,422 --> 00:52:15,841 Está calado. 796 00:52:15,924 --> 00:52:17,759 Como é que o suportam sempre, 797 00:52:19,386 --> 00:52:22,347 mas nunca me permitem cometer um único erro? 798 00:52:23,056 --> 00:52:24,140 Porque… 799 00:52:24,224 --> 00:52:26,726 Porque não posso fazer o que quero com a minha vida? 800 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 Tudo bem. 801 00:52:31,273 --> 00:52:34,025 Seok-ryu, faz o que quiseres. Podes fazer tudo. 802 00:52:34,985 --> 00:52:36,486 Menos cozinhar. 803 00:52:38,113 --> 00:52:39,698 Agora, é divertido. 804 00:52:40,448 --> 00:52:45,203 Imaginas os teus clientes a comer a tua comida num restaurante encantador. 805 00:52:45,287 --> 00:52:47,205 É como um conto de fadas. 806 00:52:47,873 --> 00:52:49,082 Também era assim. 807 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 Por isso é que não podes. 808 00:52:52,043 --> 00:52:54,337 Não podes porque eu tentei. Está bem? 809 00:52:57,257 --> 00:52:58,174 Ouve lá. 810 00:52:59,384 --> 00:53:03,763 Não és a única a sentir-se injustiçada. Não és a única vítima! 811 00:53:03,847 --> 00:53:06,725 Passei a vida toda a ser criticado por ti! 812 00:53:06,808 --> 00:53:09,936 Raios… Que irritante. Como se fosse a única injustiçada. 813 00:53:24,826 --> 00:53:26,161 Não me sigas. 814 00:53:28,997 --> 00:53:30,123 Segue-me. 815 00:53:33,126 --> 00:53:34,836 Como conhecias este lugar? 816 00:53:36,588 --> 00:53:38,715 Guardei-o na cabeça para alturas destas. 817 00:53:39,257 --> 00:53:41,468 Quando precisasse de confortar alguém. 818 00:53:43,136 --> 00:53:44,638 Vieste aqui com a Tae-hui. 819 00:53:47,182 --> 00:53:49,184 Há algo chamado ética empresarial. 820 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 Mas, sabes, 821 00:53:54,689 --> 00:53:58,151 saber tudo sobre o passado um do outro ao pormenor 822 00:53:59,402 --> 00:54:01,571 não é grande vantagem para mim. 823 00:54:03,156 --> 00:54:04,658 Olha aquelas flores! 824 00:54:05,158 --> 00:54:07,661 São tão brancas! Parecem pipocas. 825 00:54:08,912 --> 00:54:12,749 Como funciona o teu cérebro? Como passas de flores para comida? 826 00:54:12,832 --> 00:54:16,544 Parecem deliciosas. Quero regá-las com caramelo. 827 00:54:17,212 --> 00:54:19,047 Como achas que se chamam? 828 00:54:19,798 --> 00:54:20,966 Spiraea prunifolia 829 00:54:21,675 --> 00:54:25,470 são vizinhas desta, a árvore franja. 830 00:54:26,179 --> 00:54:27,931 Dizem que as folhas parecem arroz. 831 00:54:28,014 --> 00:54:29,140 Estou a ver. 832 00:54:30,058 --> 00:54:33,436 Que nomes tão interessantes. 833 00:54:40,485 --> 00:54:41,987 Não és alta que chegue. 834 00:54:43,154 --> 00:54:44,322 Raios! 835 00:54:46,199 --> 00:54:47,951 Sentes-te um pouco melhor? 836 00:54:50,787 --> 00:54:52,414 Só estou um pouco envergonhada. 837 00:54:53,999 --> 00:54:57,377 Como acabas por ver todos os momentos embaraçosos da minha vida? 838 00:54:59,713 --> 00:55:02,215 Lembro-me de todo o teu passado obscuro… 839 00:55:02,298 --> 00:55:05,010 Espera, isto também não me vai ajudar muito. 840 00:55:07,262 --> 00:55:08,680 Isto é tão irritante. 841 00:55:10,098 --> 00:55:12,225 Sinto-me injustiçada há muito tempo. 842 00:55:14,185 --> 00:55:16,521 Achei que desabafar 843 00:55:17,897 --> 00:55:19,941 ia fazer-me sentir melhor. 844 00:55:20,942 --> 00:55:22,527 Só me sinto pior. 845 00:55:22,610 --> 00:55:23,987 Conheço essa sensação. 846 00:55:25,780 --> 00:55:27,866 Os pais nem sempre têm razão. 847 00:55:28,366 --> 00:55:30,285 Também erram com os filhos. 848 00:55:31,119 --> 00:55:34,414 Quando discutes, acabas por te sentir culpado sem razão. 849 00:55:34,998 --> 00:55:36,166 Exato. 850 00:55:37,250 --> 00:55:39,794 Como sabias? Também discutiste com os teus pais? 851 00:55:40,795 --> 00:55:41,838 Não. 852 00:55:42,422 --> 00:55:44,424 Tenho tanta inveja da tua família. 853 00:55:46,217 --> 00:55:50,847 Os teus pais são cultos e têm cuidado com o que dizem. 854 00:55:51,973 --> 00:55:55,935 Além disso, não tens um irmão imbecil. 855 00:55:56,019 --> 00:55:58,605 É o que mais invejo. Quando vai ele crescer? 856 00:56:02,275 --> 00:56:04,527 Onde vou praticar agora? 857 00:56:06,279 --> 00:56:07,280 No nosso escritório. 858 00:56:08,656 --> 00:56:11,409 - O quê? - Usa a cozinha quando todos saírem. 859 00:56:11,951 --> 00:56:14,079 Vão numa viagem de negócios, esta semana. 860 00:56:15,038 --> 00:56:17,916 Ainda assim, não posso fazer isso no escritório. 861 00:56:18,625 --> 00:56:20,293 Sou o presidente, lembras-te? 862 00:56:20,376 --> 00:56:23,296 Sentiste o gostinho do poder. 863 00:56:23,379 --> 00:56:25,632 Não podes ser imprudente só por seres o chefe. 864 00:56:25,715 --> 00:56:27,759 - Queres usá-la ou não? - Eu uso-a. 865 00:56:28,802 --> 00:56:30,011 Mas só uma vez. 866 00:56:30,095 --> 00:56:32,138 E não pedi este favor. 867 00:56:32,222 --> 00:56:33,640 Ofereceste-me primeiro. 868 00:56:33,723 --> 00:56:34,974 Quem disse o contrário? 869 00:56:36,184 --> 00:56:37,227 Pois. 870 00:56:39,145 --> 00:56:41,523 A vista é bonita. 871 00:56:43,024 --> 00:56:46,194 Parecem-me mesmo pipocas. 872 00:56:50,490 --> 00:56:51,783 Já passa da meia-noite. 873 00:56:52,659 --> 00:56:54,160 Restam-te nove dias. 874 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 Espera por mim. 875 00:57:09,008 --> 00:57:10,093 INEM DE HYEREUNG 112 876 00:57:10,176 --> 00:57:11,052 Sou o Kang Dan-ho. 877 00:57:11,511 --> 00:57:13,054 Muito prazer. 878 00:57:15,223 --> 00:57:16,683 Bem-vindo à equipa! 879 00:57:17,350 --> 00:57:19,686 Soube que vinha e nem consegui dormir. 880 00:57:19,769 --> 00:57:20,937 Porquê? 881 00:57:21,020 --> 00:57:22,105 Fiquei empolgado. 882 00:57:23,022 --> 00:57:24,607 Hoje, vamos tirar fotos? 883 00:57:24,691 --> 00:57:26,276 Fiz uma máscara ontem. 884 00:57:26,359 --> 00:57:28,069 - Céus! - Vieste para te divertir? 885 00:57:28,153 --> 00:57:29,571 Age normalmente 886 00:57:29,654 --> 00:57:31,531 para ver como o nosso trabalho é sério. 887 00:57:32,115 --> 00:57:35,326 - Sim. - Todos arriscamos a vida. 888 00:57:35,410 --> 00:57:38,413 - Deve saber isso. - Sim. Terei isso em mente. 889 00:57:44,461 --> 00:57:47,213 A última frase até a mim soou algo antiquada. 890 00:57:47,922 --> 00:57:50,216 Quando o conheces, é ótima pessoa. 891 00:57:50,300 --> 00:57:52,469 Também tem um forte sentido de dever. 892 00:57:52,552 --> 00:57:54,429 Vê-se, mesmo que não dissesses. 893 00:57:55,138 --> 00:57:57,307 Pronto. Vamos andando? 894 00:57:57,390 --> 00:57:58,391 Sim, senhora! 895 00:58:08,860 --> 00:58:12,030 Hoje, vais usar este cacifo. 896 00:58:12,113 --> 00:58:13,948 - Certo. - O equipamento básico. 897 00:58:14,032 --> 00:58:17,368 Tens o capacete, o colete, casaco térmico e câmara. 898 00:58:17,452 --> 00:58:21,372 Podes pôr a câmara no colete, onde for mais confortável para ti. 899 00:58:21,456 --> 00:58:22,707 - Está bem. - Próximo. 900 00:58:22,790 --> 00:58:27,170 Quando recebemos uma chamada, vamos neste veículo. 901 00:58:27,253 --> 00:58:28,713 - Certo. - Eu mostro-te. 902 00:58:29,839 --> 00:58:31,716 Isto é… Entra. 903 00:58:32,717 --> 00:58:35,053 - Os kits de primeiros socorros. - Sim. 904 00:58:35,136 --> 00:58:36,763 O pequeno é dos sinais vitais. 905 00:58:36,846 --> 00:58:39,057 - Vitais. - O grande é para feridas. 906 00:58:39,140 --> 00:58:40,725 O saco de paragem cardíaca. 907 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 O saco de líquidos. 908 00:58:42,227 --> 00:58:44,687 Vou tirar cada um e explicar-tos. 909 00:58:44,771 --> 00:58:48,733 Central de emergência. 15-3 Boun-dong, Seongbuk-gu. 910 00:58:48,816 --> 00:58:50,235 - Cinto. - O capacete. 911 00:59:04,624 --> 00:59:06,876 São fetos temperados! 912 00:59:24,769 --> 00:59:27,105 Tem ótimo aspeto. 913 00:59:31,067 --> 00:59:31,901 Está tão bom! 914 00:59:54,757 --> 00:59:55,842 Come. 915 00:59:57,302 --> 00:59:58,428 E tu? 916 00:59:58,511 --> 00:59:59,762 Tenho de ir. 917 01:00:04,058 --> 01:00:05,977 - O quê? - Disse "obrigada". 918 01:00:44,182 --> 01:00:46,643 O teu filho cresceu e o tempo passou. 919 01:00:46,726 --> 01:00:48,227 Está na hora. 920 01:00:49,437 --> 01:00:54,067 É uma decisão importante na vida. Pensa no que te disse. 921 01:00:59,197 --> 01:01:01,783 - Somos paramédicos. Chamaram-nos. - Aqui! 922 01:01:03,409 --> 01:01:04,327 Está bem? 923 01:01:07,246 --> 01:01:09,832 Acho que magoei as costas. Não me mexo. 924 01:01:10,667 --> 01:01:12,835 Fazíamos manutenção das árvores e caiu. 925 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 Devia haver aqui uma colmeia. 926 01:01:15,046 --> 01:01:16,881 Trago o material de proteção? 927 01:01:16,964 --> 01:01:18,383 Não, não podemos demorar. 928 01:01:18,466 --> 01:01:19,926 O estado dele pode piorar. 929 01:01:20,009 --> 01:01:22,637 Não são vespas. Não morre. 930 01:01:22,720 --> 01:01:23,805 Venha cá. 931 01:01:25,556 --> 01:01:27,225 Senhor, não se mexa. 932 01:01:35,149 --> 01:01:37,485 Ainda bem que o estado do paciente não é grave. 933 01:01:38,820 --> 01:01:39,862 Sim. 934 01:01:40,988 --> 01:01:46,911 Mas não posso dizer o mesmo da tua cara. 935 01:01:48,496 --> 01:01:50,957 Não dói nada. Sinto-me bem. 936 01:01:51,040 --> 01:01:55,002 E podias ter saído do local se te parecia perigoso. 937 01:01:55,086 --> 01:01:57,088 Porque continuaste a ajudar? 938 01:01:57,171 --> 01:01:59,465 Como poderia? Hoje, somos uma equipa. 939 01:01:59,549 --> 01:02:00,383 Um por todos. 940 01:02:00,466 --> 01:02:01,968 Um por todos, o tanas! 941 01:02:02,051 --> 01:02:04,429 Vai tratar-te. Temos de voltar. 942 01:02:04,512 --> 01:02:07,348 Não, quero completar o dia juntos. 943 01:02:07,974 --> 01:02:11,644 Como podes salvar alguém com esse aspeto? 944 01:02:11,728 --> 01:02:13,646 Devias falar por ti, Mo-eum. 945 01:02:13,730 --> 01:02:16,274 A tua cara está bem, mas foste toda picada. 946 01:02:16,357 --> 01:02:17,692 Porque disseste o meu nome? 947 01:02:19,610 --> 01:02:22,155 Chamar-te outra coisa parece menos gentil. 948 01:02:22,697 --> 01:02:25,116 - Que te devo chamar? - Mna. Jung. 949 01:02:25,199 --> 01:02:26,701 Chamaram-nos de Gongsin-dong. 950 01:02:26,784 --> 01:02:29,370 Acho que chegamos lá antes que da sede. 951 01:02:29,454 --> 01:02:30,830 - Vamos. - Está bem. 952 01:02:33,624 --> 01:02:34,542 Vamos. 953 01:02:35,126 --> 01:02:36,169 Sim, capitã Jung! 954 01:02:49,557 --> 01:02:51,934 O paciente tem uma hérnia discal. Não há elevador. 955 01:02:52,018 --> 01:02:54,395 Mas temos pernas. 956 01:02:54,479 --> 01:02:56,189 - Vamos depressa. - Vamos. 957 01:03:03,696 --> 01:03:04,530 Por aqui. 958 01:03:07,241 --> 01:03:08,534 Senhor? 959 01:03:12,497 --> 01:03:13,664 Não se mexe, pois não? 960 01:03:13,748 --> 01:03:14,624 Não. 961 01:03:15,833 --> 01:03:17,418 Pode ajudar-nos? 962 01:03:18,628 --> 01:03:19,837 Força nisso. 963 01:03:19,921 --> 01:03:20,797 Está bem! 964 01:03:20,880 --> 01:03:22,590 Devagar. 965 01:03:24,050 --> 01:03:25,259 Paramédicos. Afaste-se. 966 01:03:25,343 --> 01:03:26,677 - Chamou-nos? - Sim. 967 01:03:26,761 --> 01:03:27,637 Que comeu ele? 968 01:03:27,720 --> 01:03:29,639 Camarão. Não disse ser alérgico. 969 01:03:30,431 --> 01:03:32,350 - A botija de oxigénio. - Sim. 970 01:03:33,518 --> 01:03:35,019 - Dá-me isso primeiro. - Sim. 971 01:03:35,812 --> 01:03:37,522 Um momento, senhor. 972 01:03:41,025 --> 01:03:42,485 - Verifico o pulso. - Está bem. 973 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 Doutor, o paciente parece estar em choque anafilático. 974 01:03:47,323 --> 01:03:48,157 Sim. 975 01:03:48,241 --> 01:03:50,576 Vou injetá-lo com o soro de epinefrina. 976 01:03:50,660 --> 01:03:52,453 - Dá-me a EpiPen. - Sim. 977 01:03:55,122 --> 01:03:57,333 Senhor, vou administrar a injeção. 978 01:03:58,417 --> 01:03:59,836 - Agarra-lhe o braço. - Sim. 979 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 Arregaça-lhe a manga esquerda. 980 01:04:10,471 --> 01:04:12,723 Vês a veia dele? 981 01:04:18,312 --> 01:04:20,106 Quando o contactei, 982 01:04:20,189 --> 01:04:23,192 não sabia que seria quem ia fazer o projeto de reforma. 983 01:04:23,901 --> 01:04:27,113 Atualmente, as fronteiras são muito esbatidas. 984 01:04:27,738 --> 01:04:30,491 Já para não falar que acho que será divertido. 985 01:04:30,575 --> 01:04:32,451 Um cinema é um sítio muito empolgante. 986 01:04:35,288 --> 01:04:36,956 Quero amplificar essa empolgação 987 01:04:37,039 --> 01:04:40,126 e transformá-lo num espaço onde possam viver várias coisas. 988 01:04:40,209 --> 01:04:41,794 Estamos muito gratos. 989 01:04:41,878 --> 01:04:45,339 Mas parece ter tanto apreço pelo cinema quanto nós. 990 01:04:46,007 --> 01:04:48,092 Tenho muitas memórias no cinema. 991 01:04:48,175 --> 01:04:49,343 Tem? 992 01:04:49,427 --> 01:04:53,306 Sim, o primeiro filme que vi no cinema foi o Toy Story. 993 01:04:53,389 --> 01:04:57,226 Viu-o com os seus pais em miúdo? 994 01:04:57,310 --> 01:05:00,438 Não, com uma das minhas amigas preferidas. 995 01:05:11,073 --> 01:05:13,618 Já que estou aqui, quero ver a zona do pessoal. 996 01:05:13,701 --> 01:05:15,870 - É possível? - Sim, claro. 997 01:05:15,953 --> 01:05:17,121 Vamos. 998 01:05:20,666 --> 01:05:23,586 Estou a voltar para o escritório. Vais praticar logo? 999 01:05:23,669 --> 01:05:26,881 Olá. Posso mesmo ir? 1000 01:05:26,964 --> 01:05:29,717 Não vai lá estar ninguém e já disse ao Myeong-u. 1001 01:05:29,800 --> 01:05:31,177 Está bem, eu vou. 1002 01:05:31,260 --> 01:05:32,470 Até logo. 1003 01:05:59,455 --> 01:06:00,581 Que se passa? 1004 01:06:00,665 --> 01:06:02,416 Porque estás com ele? 1005 01:06:02,500 --> 01:06:04,669 O que aconteceu foi… 1006 01:06:04,752 --> 01:06:07,630 Esperei em frente à escola e viemos juntos. 1007 01:06:08,422 --> 01:06:09,382 Olhe. 1008 01:06:09,882 --> 01:06:11,884 Não sabe que isto é perseguição? 1009 01:06:12,635 --> 01:06:15,221 Aprenderá a lição se chamar a polícia? 1010 01:06:15,304 --> 01:06:17,056 Não segui a Seok-ryu até cá. 1011 01:06:17,556 --> 01:06:19,642 Vim à empresa de arquitetura. 1012 01:06:19,976 --> 01:06:21,143 Vim para uma consulta. 1013 01:06:22,144 --> 01:06:27,400 Vejam só! A Seok-ryu e o Sr. Choi trouxeram um cliente novo. 1014 01:06:28,859 --> 01:06:31,237 Entre. Servi-lo-emos com amor e carinho. 1015 01:06:31,320 --> 01:06:32,488 Que se passa? 1016 01:06:44,333 --> 01:06:46,502 Porque está ele aqui? 1017 01:06:49,088 --> 01:06:51,090 Não comi nada, mas estou agoniada. 1018 01:06:51,799 --> 01:06:55,094 Então, quer construir uma casa. 1019 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 Sim. 1020 01:06:56,470 --> 01:06:58,889 Os meus pais reformaram-se 1021 01:06:58,973 --> 01:07:01,392 e estão a pensar em voltar para casa. 1022 01:07:01,475 --> 01:07:03,561 Temos um terreno em Gapyeong. 1023 01:07:04,353 --> 01:07:08,190 Seria bom se tivéssemos uma casa de férias aonde pudessem ir. 1024 01:07:08,274 --> 01:07:13,029 Parece-me bem. Que bela ideia, não é? 1025 01:07:13,612 --> 01:07:14,905 Nós, na Atelier In, 1026 01:07:15,322 --> 01:07:18,659 queremos dar aos seus pais uma reforma pacífica e feliz. 1027 01:07:18,743 --> 01:07:22,621 Tinha um orçamento e um prazo de construção em mente? 1028 01:07:22,705 --> 01:07:24,623 Para já, 1029 01:07:24,707 --> 01:07:27,710 estou a apontar para o próximo ano. 1030 01:07:27,793 --> 01:07:29,420 Só um momento. Peço desculpa. 1031 01:07:30,921 --> 01:07:32,089 Olá, Hye-ran. 1032 01:07:33,340 --> 01:07:36,719 Há uma barata? Mata-a. 1033 01:07:37,344 --> 01:07:38,471 O quê? 1034 01:07:38,554 --> 01:07:41,515 Está bem, vou já para aí. 1035 01:07:43,100 --> 01:07:44,560 Aconteceu algo em casa? 1036 01:07:44,643 --> 01:07:47,772 Acho que a Ro-hui ingeriu inseticida para baratas. 1037 01:07:47,855 --> 01:07:50,107 Quê? Isso não é grave? 1038 01:07:50,191 --> 01:07:51,650 As miúdas estão bem, 1039 01:07:51,734 --> 01:07:53,569 mas acho que tenho de ir. 1040 01:07:53,652 --> 01:07:58,032 Desculpe. Pode terminar com o Sr. Choi. 1041 01:07:58,115 --> 01:07:59,575 Está bem, deve ir. 1042 01:07:59,658 --> 01:08:01,869 - Já vou. - Myeong-u, depois liga. 1043 01:08:01,952 --> 01:08:02,787 Sim, eu ligo. 1044 01:08:02,870 --> 01:08:04,163 Desculpe. 1045 01:08:18,302 --> 01:08:19,303 Sr. Song Hyeon-jun. 1046 01:08:21,347 --> 01:08:22,973 Esta consulta é uma desculpa? 1047 01:08:23,057 --> 01:08:24,975 É mais um pretexto. 1048 01:08:25,059 --> 01:08:26,602 Os planos são verdadeiros. 1049 01:08:26,685 --> 01:08:27,686 Estou a ver. 1050 01:08:28,312 --> 01:08:30,397 Mas, infelizmente, 1051 01:08:30,481 --> 01:08:32,733 não faço tenção de aceitar isto. 1052 01:08:32,817 --> 01:08:33,859 Estou a ver. 1053 01:08:34,819 --> 01:08:35,820 É uma pena. 1054 01:08:36,570 --> 01:08:38,781 Ouvi dizer que era um bom arquiteto. 1055 01:08:38,864 --> 01:08:40,491 A Seok-ryu disse-me. 1056 01:08:43,536 --> 01:08:45,454 Não volte a dizer o nome dela. 1057 01:08:46,413 --> 01:08:48,582 E não continue a aparecer. 1058 01:08:48,666 --> 01:08:51,460 Já está tudo acabado entre vocês. 1059 01:08:51,544 --> 01:08:53,921 Não, não está. 1060 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 Não podemos acabar assim tão facilmente. 1061 01:08:58,008 --> 01:09:00,052 Isso é o que pensa. 1062 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Com o tempo, verá. 1063 01:09:02,471 --> 01:09:05,641 Verá o tipo de relação que tínhamos 1064 01:09:06,267 --> 01:09:07,685 e o que significávamos. 1065 01:09:08,394 --> 01:09:10,479 Não tenho curiosidade quanto ao passado. 1066 01:09:11,355 --> 01:09:13,190 Só acredito no que a Seok-ryu diz. 1067 01:09:13,941 --> 01:09:18,154 Essa crença é só baseada na amizade? 1068 01:09:21,657 --> 01:09:22,491 Claro que não. 1069 01:09:30,416 --> 01:09:31,834 Como vai o treino? 1070 01:09:32,585 --> 01:09:34,128 Desculpa a espera. 1071 01:09:34,837 --> 01:09:38,340 - Está a seguir-me? Não se vai embora? - Não. Vou com a Seok-ryu. 1072 01:09:39,216 --> 01:09:40,342 Se continuar assim, 1073 01:09:40,426 --> 01:09:42,720 farei queixa por invasão e ocupação. 1074 01:09:42,803 --> 01:09:45,264 Está a debater princípios legais com um advogado? 1075 01:09:45,347 --> 01:09:47,558 Esquece-se de que esta empresa é minha? 1076 01:09:47,641 --> 01:09:50,269 Desculpem, mas podem ir-se embora? 1077 01:09:50,352 --> 01:09:51,854 Estão a perturbar-me. 1078 01:09:51,937 --> 01:09:54,565 - Eu fico calado. - Só fico a ver daqui. 1079 01:10:00,946 --> 01:10:04,033 Se ambos se sentassem, 1080 01:10:04,116 --> 01:10:05,367 ficaria muito grata. 1081 01:10:05,451 --> 01:10:06,452 Está bem. 1082 01:10:07,036 --> 01:10:08,579 - Os dois. - Está bem. 1083 01:10:11,040 --> 01:10:11,999 Obrigada. 1084 01:10:25,888 --> 01:10:27,264 Não se vai mesmo embora? 1085 01:10:28,224 --> 01:10:30,643 Não, esvaziei a agenda. 1086 01:10:31,227 --> 01:10:33,938 E tenciono comer a comida que a Seok-ryu fizer. 1087 01:10:34,897 --> 01:10:37,024 Pergunto por estar mesmo curioso. 1088 01:10:38,359 --> 01:10:40,319 A sua personalidade foi sempre assim? 1089 01:10:41,445 --> 01:10:44,323 Sim, ela gostava disto em mim. 1090 01:10:45,157 --> 01:10:47,201 Sou estratega e tenho um objetivo claro. 1091 01:10:48,619 --> 01:10:50,162 Quanto mais tenho de esperar? 1092 01:10:50,246 --> 01:10:52,206 - Já acabaste? - Estás com fome? 1093 01:10:52,289 --> 01:10:55,876 Só tenho de fritar as almôndegas e fervê-las no caldo. 1094 01:10:55,960 --> 01:10:58,337 Leva o teu tempo. Esperarei o que for preciso. 1095 01:10:59,880 --> 01:11:00,839 Leva o teu tempo. 1096 01:11:02,633 --> 01:11:03,509 A propósito, 1097 01:11:03,592 --> 01:11:05,135 cheira muito bem. 1098 01:11:06,095 --> 01:11:07,763 O aroma é herbal e aromático. 1099 01:11:10,099 --> 01:11:13,227 - É o cheiro de estar a caramelizar. - Não é daqui. 1100 01:11:13,852 --> 01:11:15,521 Também me cheirou. 1101 01:11:19,525 --> 01:11:21,986 Comprei isto para ti. 1102 01:11:23,320 --> 01:11:25,239 São pipocas! 1103 01:11:25,322 --> 01:11:28,033 Disseste que querias, mas desculpa. 1104 01:11:28,117 --> 01:11:29,034 Agora, estão frias. 1105 01:11:29,118 --> 01:11:30,869 Não faz mal. Estava com fome. 1106 01:11:30,953 --> 01:11:32,121 Não comas isso. 1107 01:11:32,204 --> 01:11:33,664 Porque comerias isto? 1108 01:11:33,747 --> 01:11:35,249 Que está a fazer? 1109 01:11:35,958 --> 01:11:37,710 Age como se as tivesse envenenado. 1110 01:11:37,793 --> 01:11:40,587 Gorduras trans não fazem nada bem. 1111 01:11:44,633 --> 01:11:45,551 Que boas! 1112 01:11:46,218 --> 01:11:48,887 Este sabor agridoce diabólico a fluir-me pelas veias. 1113 01:11:49,596 --> 01:11:53,017 Lembras-te de ver o Toy Story comigo? 1114 01:11:53,100 --> 01:11:54,727 Claro. Lembro-me das falas. 1115 01:11:55,102 --> 01:11:57,313 "Para o infinito e mais além!" 1116 01:11:57,396 --> 01:11:59,023 - Lembravas-te? - Claro. 1117 01:11:59,440 --> 01:12:00,774 Deixa algumas para mim. 1118 01:12:08,032 --> 01:12:09,199 Coma algumas. 1119 01:12:20,627 --> 01:12:21,920 Ótimo trabalho. 1120 01:12:22,004 --> 01:12:23,297 Sim, ótimo trabalho. 1121 01:12:24,256 --> 01:12:25,716 - Sente-se bem? - Sim. 1122 01:12:25,799 --> 01:12:27,468 Parece que vais desmaiar. 1123 01:12:27,551 --> 01:12:29,636 Mentiste quanto à resistência, certo? 1124 01:12:29,720 --> 01:12:32,598 Isso é por a resistência de todos ser incrivelmente boa. 1125 01:12:34,141 --> 01:12:35,267 Caramba! 1126 01:12:35,809 --> 01:12:37,436 Que lhe aconteceu à cara? 1127 01:12:37,519 --> 01:12:39,521 Foi corajosamente picado por abelhas. 1128 01:12:40,522 --> 01:12:41,940 Ele esforçou-se muito. 1129 01:12:42,024 --> 01:12:44,943 Não foi assim muito. Saiu no tempo mais fresco. 1130 01:12:45,027 --> 01:12:47,071 As cuecas ficam ensopadas em suor no verão. 1131 01:12:47,154 --> 01:12:50,199 Devia ter experimentado a sensação de quando secam. 1132 01:12:50,282 --> 01:12:52,785 Prefere o início, o meio ou o fim do verão? 1133 01:12:52,868 --> 01:12:53,702 Eu volto. 1134 01:12:55,496 --> 01:12:57,247 Almoçou? 1135 01:12:58,415 --> 01:12:59,625 Vá trocar de roupa. 1136 01:13:00,125 --> 01:13:01,210 Vamos jantar. 1137 01:13:02,669 --> 01:13:03,837 Sim, senhor. 1138 01:13:03,921 --> 01:13:05,589 - Vamos. - Que vamos comer? 1139 01:13:11,887 --> 01:13:13,055 Já podem comer. 1140 01:13:13,138 --> 01:13:14,765 - Obrigada! - Obrigado! 1141 01:13:20,229 --> 01:13:22,981 Este sítio é bom. E a carne é muito tenra. 1142 01:13:24,358 --> 01:13:26,819 O Cap. Yeon trouxe-te ao seu sítio favorito. 1143 01:13:27,403 --> 01:13:29,113 Significa que te aceitou. 1144 01:13:29,196 --> 01:13:31,407 Prove o molho de alho. Fica muito melhor. 1145 01:13:31,490 --> 01:13:34,326 - Está bem. - E prove com gat-kimchi também. 1146 01:13:34,410 --> 01:13:35,369 É ótimo. 1147 01:13:35,452 --> 01:13:37,496 O mel vou passar. 1148 01:13:37,579 --> 01:13:39,248 Tenho rancor contra abelhas. 1149 01:13:40,290 --> 01:13:43,585 Prevê-se um bom artigo. Viu que não há tempo para comer. 1150 01:13:43,669 --> 01:13:46,672 Não é só isso. Não houve tempo para ir ao WC. 1151 01:13:47,172 --> 01:13:49,341 Aí entra a nossa doença profissional. 1152 01:13:49,425 --> 01:13:50,384 Infeções urinárias. 1153 01:13:50,467 --> 01:13:53,303 A Cap. Jung teve uma no mês passado… 1154 01:13:53,387 --> 01:13:54,972 Então? 1155 01:13:55,055 --> 01:13:55,973 Coma. 1156 01:13:56,056 --> 01:13:57,349 Tinha a boca cheia. 1157 01:13:59,560 --> 01:14:01,019 Há outras dificuldades? 1158 01:14:01,478 --> 01:14:02,855 Falem abertamente. 1159 01:14:05,232 --> 01:14:07,443 Não ouvimos música clássica. Ouviste? 1160 01:14:07,526 --> 01:14:09,027 Toca no altifalante. 1161 01:14:09,111 --> 01:14:09,945 Sim. 1162 01:14:10,028 --> 01:14:12,698 O som de aviso assusta toda a gente. 1163 01:14:12,781 --> 01:14:16,618 Mudaram-no pela nossa saúde mental. Mas agora a música clássica assusta-nos. 1164 01:14:17,494 --> 01:14:20,539 Estava no WC de uma livraria e assustei-me 1165 01:14:20,622 --> 01:14:22,708 ao ouvir música para uma paragem cardíaca. 1166 01:14:22,791 --> 01:14:24,960 Esqueci-me das calças em baixo e quase saí. 1167 01:14:25,627 --> 01:14:26,503 Mozart. 1168 01:14:26,587 --> 01:14:28,213 - Mozart? - Sim. 1169 01:14:28,297 --> 01:14:31,341 Uma das nossas doenças profissionais é arritmia. 1170 01:14:31,425 --> 01:14:33,177 Por estarmos sempre em stress. 1171 01:14:33,844 --> 01:14:35,596 Como aliviam esse stress? 1172 01:14:36,388 --> 01:14:37,473 A namorar. 1173 01:14:37,890 --> 01:14:40,309 Mas isso é mais um desejo. 1174 01:14:40,392 --> 01:14:41,477 Estou solteiro. 1175 01:14:41,560 --> 01:14:43,353 Sequer têm tempo para namorar? 1176 01:14:43,437 --> 01:14:44,813 Arranjamos tempo. 1177 01:14:45,397 --> 01:14:49,234 Como trabalhamos em espaços pequenos, acabamos por namorar uns com os outros. 1178 01:14:49,818 --> 01:14:50,986 Romances no trabalho? 1179 01:14:51,653 --> 01:14:54,907 - Todos viveram isso? - Casei com a minha namorada do trabalho. 1180 01:14:55,407 --> 01:14:57,075 Ele namorou com uma na academia. 1181 01:14:59,495 --> 01:15:00,537 E tu? 1182 01:15:01,288 --> 01:15:02,372 O quê? 1183 01:15:02,456 --> 01:15:04,041 Isso não me interessa. 1184 01:15:06,126 --> 01:15:09,546 A Mna. Jung gosta de heróis da Marvel e da DC. 1185 01:15:09,630 --> 01:15:12,257 Nunca vi um homem a sério impressioná-la. 1186 01:15:13,300 --> 01:15:15,802 Não! Há um! Naquele dia! 1187 01:15:15,886 --> 01:15:17,554 O homem que abriu caminho. 1188 01:15:17,638 --> 01:15:19,431 - O Homem Lodaçal? - Sim, esse. 1189 01:15:20,015 --> 01:15:21,975 Devia ter visto a matrícula dele. 1190 01:15:22,726 --> 01:15:26,813 Se quer derrubar as defesas dela, tem de ter o impacto daquele homem… 1191 01:15:26,897 --> 01:15:28,774 Comam enquanto está quente! 1192 01:15:28,857 --> 01:15:29,691 Está quente! 1193 01:15:29,775 --> 01:15:32,361 Está a cuidar muito bem dele. 1194 01:15:32,444 --> 01:15:33,570 Também quero um. 1195 01:15:39,493 --> 01:15:40,661 Obrigada. 1196 01:15:41,245 --> 01:15:42,329 À nossa! 1197 01:15:55,175 --> 01:15:56,468 Aqui está. 1198 01:15:57,052 --> 01:15:58,595 Porquê duas tigelas? 1199 01:15:59,429 --> 01:16:03,141 - Vais mesmo dar-lhe uma? - Quantos mais provadores, melhor. 1200 01:16:03,225 --> 01:16:04,601 Avaliem objetivamente. 1201 01:16:06,144 --> 01:16:08,313 Compreenderás um feedback severo? 1202 01:16:09,022 --> 01:16:11,275 É um processo necessário ao crescimento. 1203 01:16:11,358 --> 01:16:13,902 Está a dar muito significado 1204 01:16:14,486 --> 01:16:16,405 a provar a comida, não está? 1205 01:16:16,488 --> 01:16:20,117 Tínhamos uma relação ideal onde nos ajudámos sempre a crescer. 1206 01:16:20,200 --> 01:16:21,451 - Claro. - Não comas. 1207 01:16:21,535 --> 01:16:23,829 - Obrigado pela comida. - Obrigado pela comida. 1208 01:16:32,379 --> 01:16:33,505 Está bom. 1209 01:16:39,094 --> 01:16:41,054 - Seok-ryu, estás bem? - Seok-ryu? 1210 01:16:41,138 --> 01:16:43,932 - Que se passa? Tens dores? - É o meu estômago… 1211 01:16:44,433 --> 01:16:45,809 Onde e como dói? 1212 01:16:46,685 --> 01:16:49,271 Quais são os sintomas? Consegues levantar-te? 1213 01:16:51,231 --> 01:16:53,442 Assim, não dá. Vamos ao hospital. 1214 01:16:53,525 --> 01:16:54,818 Eu levo-te. 1215 01:16:59,698 --> 01:17:02,034 Hyeon-jun, segura-me. 1216 01:17:02,117 --> 01:17:03,452 Podes apoiar-te em mim. 1217 01:17:26,725 --> 01:17:29,269 Menina, a dor abdominal é forte? 1218 01:17:29,770 --> 01:17:30,812 Quando começou? 1219 01:17:30,896 --> 01:17:32,731 Consegue descrever os sintomas? 1220 01:17:33,857 --> 01:17:34,900 Há três anos, 1221 01:17:35,901 --> 01:17:37,903 fiz uma cirurgia nos EUA. 1222 01:17:47,287 --> 01:17:48,914 Só um momento. 1223 01:17:48,997 --> 01:17:52,000 É o historial médico da Bae Seok-ryu. 1224 01:17:52,084 --> 01:17:53,669 Dê-o ao médico dela. 1225 01:17:54,836 --> 01:17:56,171 Que cirurgia foi? 1226 01:17:57,506 --> 01:17:58,548 Cancro do estômago. 1227 01:17:59,841 --> 01:18:01,301 Estava no estadio 2. 1228 01:18:02,302 --> 01:18:04,304 Retiraram-me 70 % do estômago. 1229 01:18:05,555 --> 01:18:07,140 Fiz quimioterapia. 1230 01:18:36,086 --> 01:18:39,381 O SEGREDO DELE 1231 01:18:39,464 --> 01:18:44,010 O SEGREDO DELA 1232 01:19:16,835 --> 01:19:21,047 O AMOR MORA AO LADO 1233 01:19:21,131 --> 01:19:24,217 Para mim, a Seok-ryu não é uma criança. É uma mulher. 1234 01:19:24,301 --> 01:19:27,220 Como te sentes agora? 1235 01:19:27,304 --> 01:19:29,806 Há uns parênteses entre mim e a Seok-ryu. 1236 01:19:29,890 --> 01:19:31,141 O Hyeon-jun está lá dentro 1237 01:19:31,725 --> 01:19:34,770 com uma parte dela que eu não conheço. 1238 01:19:34,853 --> 01:19:36,146 Se vamos fazer isto, 1239 01:19:36,229 --> 01:19:39,024 quero fazê-lo como deve ser, para não falharmos. 1240 01:19:39,107 --> 01:19:41,359 O Hyeon-jun pediu-me em casamento. 1241 01:19:42,110 --> 01:19:45,822 Como pudeste não me dizer isso? 1242 01:19:46,448 --> 01:19:48,617 É só isso que sou para ti? 1243 01:19:49,284 --> 01:19:51,077 Fui tão pouco para ti como amigo? 1244 01:19:54,581 --> 01:19:57,584 Legendas: Ana Sofia Pinto