1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:03,062 --> 00:01:03,605 ソンニュ 3 00:01:03,688 --> 00:01:04,647 私は今… 4 00:01:04,731 --> 00:01:06,524 話を聞け 5 00:01:09,152 --> 00:01:10,820 もう先延ばしにしない 6 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 待つと言ったのは 7 00:01:14,866 --> 00:01:17,494 お前への配慮ではなく 言い訳だ 8 00:01:18,995 --> 00:01:20,538 自分にウソをついた 9 00:01:22,665 --> 00:01:25,085 怖くて言えなかった 10 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 だから 11 00:01:31,341 --> 00:01:32,675 つまりその… 12 00:01:35,720 --> 00:01:36,805 今度こそ言う 13 00:01:38,932 --> 00:01:40,767 “お前のせいで” 14 00:01:42,852 --> 00:01:45,105 “おかしくなりそうだ” 15 00:01:46,439 --> 00:01:48,149 その意味を言う 16 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 俺は 17 00:01:57,867 --> 00:01:59,327 お前が好きだ 18 00:02:17,053 --> 00:02:18,221 熱い 19 00:02:18,805 --> 00:02:20,723 おい 大丈夫か 20 00:02:21,850 --> 00:02:22,767 大丈夫よ 21 00:02:22,851 --> 00:02:23,518 見せろ 22 00:02:23,601 --> 00:02:24,644 何ともない 23 00:02:24,727 --> 00:02:25,687 やけどしてる 24 00:02:25,770 --> 00:02:26,980 平気よ 25 00:02:27,063 --> 00:02:28,565 水ぶくれになるぞ 26 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 気をつけろ 27 00:02:36,489 --> 00:02:38,950 だって変なことを言うから 28 00:02:39,033 --> 00:02:40,785 焦ってたんだ 29 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 何を… 30 00:02:42,328 --> 00:02:44,330 しっかり冷やさないと 31 00:02:56,009 --> 00:03:00,013 ねえ なんで そんなに手が熱いの? 32 00:03:02,515 --> 00:03:04,809 俺は体温が高いんだ 33 00:03:05,602 --> 00:03:06,436 病院に行く? 34 00:03:06,519 --> 00:03:08,771 そこまで ひどくない 35 00:03:13,109 --> 00:03:15,695 傷痕が残ったら困るだろ 36 00:03:16,195 --> 00:03:17,405 別に困らない 37 00:03:18,531 --> 00:03:20,491 覚悟はできてるの 38 00:03:21,075 --> 00:03:25,747 料理人になったら 生傷が絶えない生活になる 39 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 やめろとも言えないし 40 00:03:29,208 --> 00:03:31,127 なんで あんたが? 41 00:03:31,211 --> 00:03:32,587 心配だからだ 42 00:03:32,670 --> 00:03:34,881 なぜあんたが私を? 43 00:03:35,381 --> 00:03:37,133 わざわざ聞くなよ 44 00:03:38,301 --> 00:03:42,388 子供の頃から お前の心配をすることが 45 00:03:43,014 --> 00:03:46,059 俺に課せられた使命だった 46 00:03:46,809 --> 00:03:49,854 お前が外でやらかしてないか 47 00:03:51,439 --> 00:03:53,983 おばさんに叩(たた)かれてないか 48 00:03:54,067 --> 00:03:54,901 ちょっと 49 00:03:54,984 --> 00:03:58,738 ダメ男に さんざん泣かされたくせに 50 00:03:59,656 --> 00:04:04,577 いつも何かにぶつかって お前はバンパーカーか 51 00:04:04,661 --> 00:04:07,956 厨房(ちゅうぼう)は凶器と鈍器だらけよ 52 00:04:08,039 --> 00:04:10,333 だからケガが心配だ 53 00:04:11,626 --> 00:04:13,836 食事を取ってるか 54 00:04:16,214 --> 00:04:19,968 そばにはいい人だけ いてほしいと願う 55 00:04:24,347 --> 00:04:25,723 それが俺の本心だ 56 00:04:27,684 --> 00:04:30,812 だからお前も自分の心の中を 57 00:04:32,188 --> 00:04:33,064 のぞいてみろ 58 00:04:36,275 --> 00:04:41,322 別れて間もないし 彼に会って混乱してるよな 59 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 だから猶予をやる 60 00:04:47,578 --> 00:04:49,622 俺はもう答えたけど 61 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 お前の答えは待つ 62 00:04:59,549 --> 00:05:03,678 こぼれちゃったな 何を作ってたんだ? 63 00:05:04,178 --> 00:05:06,014 肉だんごスープ 64 00:06:05,323 --> 00:06:09,285 誕生日プレゼントを 引き出しに入れました 65 00:06:20,922 --> 00:06:23,591 “お誕生日おめでとう” 66 00:07:03,548 --> 00:07:05,258 こっちがきれい 67 00:07:30,741 --> 00:07:32,118 “正憲(チョンホン)大学病院” 68 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 教授 69 00:07:34,036 --> 00:07:37,331 大切な日だから 早く帰ったのでは? 70 00:07:38,332 --> 00:07:40,126 勘違いしてた 71 00:07:41,085 --> 00:07:43,171 終わったと思ってたのに⸺ 72 00:07:44,547 --> 00:07:45,882 まだ残ってた 73 00:07:48,718 --> 00:07:50,553 仕事のことですよね 74 00:07:53,806 --> 00:07:57,435 コードブルー 救命救急科 交通事故 75 00:07:57,518 --> 00:07:59,187 行きましょう 76 00:08:02,648 --> 00:08:06,903 第8話 彼の秘密 77 00:08:28,382 --> 00:08:30,259 泳ぐのは嫌? 78 00:08:31,636 --> 00:08:32,803 水が嫌い? 79 00:08:33,638 --> 00:08:34,805 なんで? 80 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 怖いから 81 00:08:36,515 --> 00:08:38,017 息ができないし 82 00:08:38,893 --> 00:08:42,688 真っ暗で 水の底から引っ張られそう 83 00:08:48,152 --> 00:08:52,323 水の中は耳を塞いだ時と 同じ音がする 84 00:08:52,949 --> 00:08:55,368 だから怖がらなくていい 85 00:08:58,704 --> 00:09:02,667 スンヒョは知らないけど 私のほうが先かも 86 00:09:07,380 --> 00:09:11,092 大昔のことで 記憶は定かじゃないけど 87 00:09:13,177 --> 00:09:17,556 不思議なことに あの時の感覚は今も生々しい 88 00:09:28,192 --> 00:09:29,860 でもスンヒョは… 89 00:09:32,530 --> 00:09:33,656 スンヒョよ 90 00:09:36,492 --> 00:09:38,369 イカれてる 91 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 やらかした 92 00:09:40,204 --> 00:09:42,248 俺が急ぎすぎてた? 93 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 負担になったかな 94 00:09:44,041 --> 00:09:45,501 いいや 95 00:09:46,043 --> 00:09:49,630 一度 刀を抜いたなら 何か斬らないと 96 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 いや 斬ってはダメだったかも 97 00:09:52,425 --> 00:09:53,384 いいや 98 00:09:54,260 --> 00:09:55,344 肝が据わってた 99 00:09:55,428 --> 00:09:57,930 よくやった 本当に偉い 100 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 いつまでためらう気だ 101 00:10:00,057 --> 00:10:02,184 あれがベストな告白か? 102 00:10:03,019 --> 00:10:04,770 “おかしく なりそうだ”? 103 00:10:05,980 --> 00:10:07,148 俺がな 104 00:10:07,231 --> 00:10:09,317 “おかしくなりそうだ”? 105 00:10:09,400 --> 00:10:11,527 俺 マジでイカれそう 106 00:10:13,446 --> 00:10:15,281 明日からどうしよう 107 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 クソッ 108 00:10:18,034 --> 00:10:21,162 マジでどうかなりそうだ 109 00:10:49,273 --> 00:10:51,734 いいや 負担じゃない 110 00:10:51,817 --> 00:10:52,902 負担じゃない 111 00:10:52,985 --> 00:10:55,780 負担だった すごく負担だ 112 00:10:56,530 --> 00:11:00,743 明日 会わなきゃいい でも無理だよな 113 00:11:00,826 --> 00:11:02,953 おかしくなりそうだ 114 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 もう寝たかな 115 00:11:08,918 --> 00:11:11,045 起きてるみたいだ 116 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 まいったな 117 00:11:32,108 --> 00:11:33,109 今 何を? 118 00:11:35,152 --> 00:11:37,613 なんで寝ないんだよ 119 00:11:45,579 --> 00:11:47,665 マジでヤバい 120 00:11:47,748 --> 00:11:50,543 やっぱり言うんじゃなかった 121 00:12:05,015 --> 00:12:06,350 なぜ寝ない? 122 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 マジか 起きてる 123 00:12:21,365 --> 00:12:22,825 まだ寝てない 124 00:12:35,880 --> 00:12:37,339 眠れなかった 125 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 おはよう 126 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 よく眠れた? 127 00:12:46,348 --> 00:12:47,933 ええ 熟睡した 128 00:12:49,435 --> 00:12:51,979 何だか疲れた顔してる 129 00:12:52,688 --> 00:12:54,607 眠れなかったの? 130 00:12:55,816 --> 00:12:58,527 仕事してた コーヒーは? 131 00:12:58,611 --> 00:13:01,113 ううん 今日はお茶を飲む 132 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 気に入った? 133 00:13:26,555 --> 00:13:28,641 やっと気づいたのね 134 00:13:29,517 --> 00:13:31,810 ええ すごく気に入ったわ 135 00:13:33,020 --> 00:13:36,482 私の好みをよく分かってる 136 00:13:37,650 --> 00:13:38,526 似合ってるよ 137 00:13:39,193 --> 00:13:40,236 ありがとう 138 00:13:41,278 --> 00:13:43,280 一生 着けるわ 139 00:13:43,906 --> 00:13:47,076 いつか もっといい プレゼントをあげる 140 00:13:50,246 --> 00:13:53,040 約束よ よろしくね 141 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 もちろん 142 00:13:54,041 --> 00:13:56,585 とても楽しみにしてる 143 00:14:02,007 --> 00:14:02,842 おかえり 144 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 母さんの誕生日に当直? 145 00:14:09,098 --> 00:14:10,057 そうか 146 00:14:11,517 --> 00:14:14,687 忙しくてうっかりしてた ごめん 147 00:14:14,770 --> 00:14:16,146 気にしないで 148 00:14:16,230 --> 00:14:18,440 誕生日は毎年やってくる 149 00:14:19,275 --> 00:14:21,026 これから誕生会を… 150 00:14:21,110 --> 00:14:22,736 今日はもう寝る 151 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 疲れたんだ 152 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 目の下にクマができてる 153 00:14:46,886 --> 00:14:48,637 死に神よりひどい 154 00:15:01,275 --> 00:15:04,111 これで止血して 155 00:15:04,194 --> 00:15:05,863 高級品に血が付く 156 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 何言ってるんだ 157 00:15:07,781 --> 00:15:09,617 なんでここに来た? 158 00:15:10,242 --> 00:15:13,162 鼻血をネクタイで拭くなんて 159 00:15:14,455 --> 00:15:16,290 早く返さなきゃ 160 00:15:25,090 --> 00:15:30,220 閉め切ってるのに 埃(ほこり)はどこから入ってくるの? 161 00:15:35,392 --> 00:15:36,143 母さん 162 00:15:36,226 --> 00:15:37,394 どうしたの? 163 00:15:37,978 --> 00:15:41,940 母さん 投資とかに興味ない? 164 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 投資? 165 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 ああ 166 00:15:46,111 --> 00:15:49,239 マーケティングの 時代だから⸺ 167 00:15:49,823 --> 00:15:52,451 トレーナーも 宣伝が重要なんだ 168 00:15:53,994 --> 00:15:55,371 インスタを? 169 00:15:55,454 --> 00:15:58,540 写真を撮って アップするSNS? 170 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 テレビで見た 171 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 さすが母さんだ 172 00:16:02,795 --> 00:16:05,673 インフルエンサーになったら 173 00:16:05,756 --> 00:16:09,510 国中のお金を引っ張って… 174 00:16:09,593 --> 00:16:12,554 たわ言を 言ってるんじゃないよ 175 00:16:13,764 --> 00:16:14,723 ちょっと 176 00:16:15,307 --> 00:16:19,520 姉さん KYはやめてください 177 00:16:19,603 --> 00:16:22,106 私より13カ月若いだけでしょ 178 00:16:22,189 --> 00:16:25,484 若いフリして 古い流行語を使うな 179 00:16:25,567 --> 00:16:27,152 老け顔は黙れ 180 00:16:28,028 --> 00:16:33,909 余生は非暴力主義者として 生きたかったのに 181 00:16:34,410 --> 00:16:36,912 朝から何 騒いでるの 182 00:16:37,913 --> 00:16:40,791 詳しいことは また今度 183 00:16:40,874 --> 00:16:42,084 無視して 184 00:16:43,168 --> 00:16:46,797 また たわ言を言ったら 人生を終わらせる 185 00:16:46,880 --> 00:16:48,590 2人ともやめなさい 186 00:16:51,260 --> 00:16:53,387 珍しくTシャツじゃない 187 00:16:54,304 --> 00:16:55,222 洗濯したの 188 00:16:55,305 --> 00:16:57,766 昨日 洗って干したわよ 189 00:16:57,850 --> 00:16:58,767 いいの 190 00:17:01,645 --> 00:17:02,771 香水も? 191 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 私? 192 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 ええ あんたよ 193 00:17:08,819 --> 00:17:11,447 香水をつけるなんて 194 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 よく眠れたか? 195 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 もちろん 196 00:17:30,007 --> 00:17:34,011 大の字になって ぐっすり眠れた 197 00:17:34,094 --> 00:17:37,556 俺も枕に頭をつけた瞬間 朝になってた 198 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 いびきのせいで鼻が痛い 199 00:17:39,892 --> 00:17:42,352 歯ぎしりしすぎて 顎が痛い 200 00:17:43,896 --> 00:17:45,522 歯ぎしりするの? 201 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 そういえば 202 00:17:51,153 --> 00:17:54,156 返すね ありがとう 203 00:17:54,239 --> 00:17:55,741 血は取れたでしょ 204 00:17:57,659 --> 00:17:59,161 付いたままでも 205 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 もっといい物が欲しい? 206 00:18:01,371 --> 00:18:05,167 死んだら 一緒に埋めてもらおうかと 207 00:18:05,751 --> 00:18:08,670 「夕立(ソナギ)」の主人公のつもり? 208 00:18:09,296 --> 00:18:11,799 “偕老(かいろう)同穴”を目指してよ 209 00:18:12,633 --> 00:18:14,343 俺とお前で? 210 00:18:15,010 --> 00:18:17,137 ううん 言い間違えた 211 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 ほら 長生きすることよ 212 00:18:20,724 --> 00:18:21,350 何? 213 00:18:21,433 --> 00:18:22,059 無病長寿 214 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 不老長寿 共白髪… 215 00:18:24,520 --> 00:18:27,648 間違えた 何かあったはずなの 216 00:18:28,524 --> 00:18:31,318 なんで思い出せないんだろ 217 00:18:32,528 --> 00:18:35,030 例の返事だけど 218 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 今度でもいい? 219 00:18:38,033 --> 00:18:41,703 よく悩んで じっくり考えてみて 220 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 そう? 221 00:18:45,374 --> 00:18:47,835 答えに消費期限はないの? 222 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 それは… 223 00:18:50,045 --> 00:18:52,965 人生にも限りがあるんだぞ 224 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 そうかな? 225 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 それじゃ… 226 00:19:01,473 --> 00:19:04,852 品目を決めよう 缶詰は? 227 00:19:06,103 --> 00:19:07,646 種類が多すぎる 228 00:19:08,689 --> 00:19:11,316 黄桃 パイナップル 229 00:19:11,400 --> 00:19:14,862 コーン ハム ツナ 230 00:19:14,945 --> 00:19:15,904 ツブ貝で 231 00:19:18,365 --> 00:19:19,741 消費期限が… 232 00:19:21,243 --> 00:19:21,785 3年? 233 00:19:21,869 --> 00:19:23,412 3年は長すぎる 234 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 サンマ缶は? 235 00:19:28,667 --> 00:19:30,085 缶 ステンレス禁止 236 00:19:36,550 --> 00:19:37,759 パックご飯は? 237 00:19:39,636 --> 00:19:41,138 これは6カ月 238 00:19:42,556 --> 00:19:44,016 8カ月 239 00:19:44,850 --> 00:19:45,642 1年 240 00:19:45,726 --> 00:19:47,019 ここは? 241 00:19:50,731 --> 00:19:54,568 あんたの“ゆっくり”は 生鮮品基準なの? 242 00:19:56,403 --> 00:19:57,821 “今度でいい” 243 00:19:57,905 --> 00:19:59,948 “よく悩め”って 244 00:20:00,532 --> 00:20:03,118 時間より思考の深さが重要だ 245 00:20:06,788 --> 00:20:10,083 この中では 乳酸菌飲料が一番 長い 246 00:20:10,167 --> 00:20:11,210 発酵食品だし 247 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 牛乳にしよう 248 00:20:13,879 --> 00:20:15,380 なぜ私に聞いたの? 249 00:20:16,924 --> 00:20:18,884 一番 後ろので 250 00:20:19,927 --> 00:20:20,886 オーケー 251 00:20:36,151 --> 00:20:39,154 普通の牛乳 イチゴ牛乳 252 00:20:39,238 --> 00:20:42,783 チョコ バナナ コーヒー どれがいい? 253 00:20:45,410 --> 00:20:46,453 いない 254 00:20:47,788 --> 00:20:48,664 いつの間に? 255 00:20:50,832 --> 00:20:54,461 じゃあ この中で一番 短いのにする 256 00:20:56,838 --> 00:20:58,173 “牛乳” 257 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 あの… 258 00:21:00,509 --> 00:21:01,885 見てたんですが 259 00:21:03,053 --> 00:21:03,679 何を? 260 00:21:03,762 --> 00:21:04,721 はい? 261 00:21:04,805 --> 00:21:09,518 最低賃金で働きながら 頑張って並べたのに 262 00:21:09,601 --> 00:21:12,437 それをグシャグシャにして 263 00:21:15,899 --> 00:21:17,067 すみません 264 00:21:19,987 --> 00:21:21,029 びっくりした 265 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 これは? 266 00:21:22,656 --> 00:21:23,949 差し入れだ 267 00:21:25,367 --> 00:21:27,911 まったく ひどいヤツだ 268 00:21:27,995 --> 00:21:30,247 俺は牛乳を飲むと腹が下る 269 00:21:30,330 --> 00:21:31,665 缶詰もあるぞ 270 00:21:32,749 --> 00:21:36,420 パイナップルと黄桃は 分かるけど 271 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 なぜサンマ缶とツブ貝を? 272 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 ダイエット中だからこれ 273 00:21:42,676 --> 00:21:44,803 悪いけど これは俺が 274 00:21:44,886 --> 00:21:46,555 バナナ牛乳ではなく? 275 00:21:47,556 --> 00:21:51,685 これが一番 消費期限が 短いからさ 276 00:21:54,813 --> 00:21:57,441 何? あの笑顔は 277 00:21:57,524 --> 00:21:58,734 ときめいちゃう 278 00:21:59,484 --> 00:22:01,945 朝っぱらからツブ貝か… 279 00:22:03,488 --> 00:22:04,823 ビールを飲む? 280 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 焼酎? 281 00:22:09,161 --> 00:22:10,037 爆弾酒? 282 00:22:11,329 --> 00:22:12,581 体験記を? 283 00:22:12,664 --> 00:22:14,833 週に1本 書きます 284 00:22:16,251 --> 00:22:17,836 最近の流行だけど 285 00:22:17,919 --> 00:22:22,674 毎週 企画を出して 取材して記事を書ける? 286 00:22:22,758 --> 00:22:24,509 異動したいのでは? 287 00:22:25,052 --> 00:22:29,598 映画のヒーローは 二刀流で2つの顔を持つ 288 00:22:30,098 --> 00:22:34,269 僕は一介の小市民ですが 挑戦してみたくて 289 00:22:34,353 --> 00:22:36,688 なぜ急に考えが変わったの? 290 00:22:37,356 --> 00:22:40,525 “干潟マン”という 称号を授かったから 291 00:22:42,486 --> 00:22:43,820 却下しませんよね 292 00:22:45,030 --> 00:22:46,823 自信満々ね 293 00:22:48,158 --> 00:22:48,992 オーケー 294 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 第1弾はどこ? 295 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 “消防署” 296 00:22:54,748 --> 00:22:57,000 1日救急隊員を? 297 00:22:57,084 --> 00:23:00,712 取材ではなく体験 観察ではなく参加です 298 00:23:00,796 --> 00:23:03,632 救急隊員と一緒に働きます 299 00:23:03,715 --> 00:23:05,175 ええっと あの… 300 00:23:05,258 --> 00:23:06,426 ご心配なく 301 00:23:06,927 --> 00:23:08,720 迷惑はかけません 302 00:23:08,804 --> 00:23:10,931 意欲だけでは難しいかと 303 00:23:11,723 --> 00:23:13,558 見た感じ 記者さんは 304 00:23:13,642 --> 00:23:16,019 すべり棒で降りたり 重い物を… 305 00:23:16,770 --> 00:23:18,396 持つのも厳しそう 306 00:23:23,360 --> 00:23:24,361 何を? 307 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 誤解を解いてます 308 00:23:26,738 --> 00:23:28,406 体力には自信が 309 00:23:28,490 --> 00:23:30,367 社会部は体力勝負です 310 00:23:34,287 --> 00:23:35,580 助けてください 311 00:23:35,664 --> 00:23:37,332 机ではなく現場で 312 00:23:37,415 --> 00:23:39,459 体でいい記事を書きたい 313 00:23:39,543 --> 00:23:44,464 あの 分かったので 起きてください 314 00:23:44,548 --> 00:23:47,509 私が決められることじゃ ありません 315 00:23:47,592 --> 00:23:49,386 どなたに言えば? 316 00:23:51,471 --> 00:23:51,972 “ヘルン安全センター” 317 00:23:51,972 --> 00:23:52,973 “ヘルン安全センター” いい記事を書いてくださいね 318 00:23:52,973 --> 00:23:54,724 いい記事を書いてくださいね 319 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 どうぞよろしくお願いします 320 00:23:58,687 --> 00:24:01,314 何でも相談してくださいね 321 00:24:01,398 --> 00:24:02,190 はい 322 00:24:02,274 --> 00:24:05,944 あそこにいるチョン班長が サポートします 323 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 では 324 00:24:10,323 --> 00:24:14,077 あの唐変木(とうへんぼく)に 取材は無理かと思ったけど 325 00:24:14,161 --> 00:24:16,454 案外 人たらしだったのね 326 00:24:17,247 --> 00:24:18,039 何て? 327 00:24:18,123 --> 00:24:19,082 ええ 328 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 はい? 329 00:24:26,923 --> 00:24:27,924 これは? 330 00:24:30,886 --> 00:24:32,679 なんでこんな所に? 331 00:24:40,312 --> 00:24:41,271 何だ? 332 00:24:43,481 --> 00:24:46,776 拭いたはずなのに なんで汚れてるんだ 333 00:24:51,281 --> 00:24:52,157 まったく 334 00:24:53,283 --> 00:24:54,451 記憶違いか? 335 00:24:59,915 --> 00:25:00,749 何だ? 336 00:25:00,832 --> 00:25:02,209 食材の配達です 337 00:25:03,793 --> 00:25:05,837 朝からご苦労さまです 338 00:25:05,921 --> 00:25:07,380 どうも 339 00:25:07,464 --> 00:25:11,176 大根 キャベツ ニンジン 玉ネギですね 340 00:25:11,259 --> 00:25:12,135 はい 341 00:25:14,471 --> 00:25:15,305 あの… 342 00:25:16,932 --> 00:25:18,141 会ったことが? 343 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 最近はドラマが楽しみで 344 00:25:20,894 --> 00:25:21,728 これ 面白い 345 00:25:22,270 --> 00:25:25,732 “国民の初恋”の チン・ウンスンが出てる 346 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 ドラマは見る? 347 00:25:27,526 --> 00:25:30,820 見ない 時間があったら読書する 348 00:25:30,904 --> 00:25:32,822 そうでしょうね 349 00:25:32,906 --> 00:25:34,115 どんな内容? 350 00:25:34,199 --> 00:25:38,078 ロマンスよ 男と女の愛の話 351 00:25:38,161 --> 00:25:40,121 お決まりのやつでしょ 352 00:25:40,205 --> 00:25:43,458 普遍的ってことよ だから人気がある 353 00:25:43,541 --> 00:25:44,542 笑わせる 354 00:25:44,626 --> 00:25:45,752 まったく 355 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 私は好きよ 356 00:25:49,589 --> 00:25:51,007 私も 357 00:25:51,633 --> 00:25:53,218 どんな話? 358 00:25:53,301 --> 00:25:54,636 外国で2人が会う 359 00:25:54,719 --> 00:25:56,096 “ソン君:一度 話を” 360 00:25:56,179 --> 00:25:57,639 ロマンチック 361 00:26:04,354 --> 00:26:08,692 〈技術者と確認し 実現性も含め検討を〉 362 00:26:08,775 --> 00:26:13,488 〈公開前に事前説明会を 開く必要があります〉 363 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 〈もしもし?〉 364 00:26:18,618 --> 00:26:19,661 〈もしもし〉 365 00:26:22,956 --> 00:26:23,832 充電が… 366 00:26:27,752 --> 00:26:29,087 充電器 忘れた 367 00:26:35,010 --> 00:26:35,802 どうぞ 368 00:26:37,929 --> 00:26:40,724 俺の充電器 使ってください 369 00:26:42,392 --> 00:26:44,644 すみません 助かります 370 00:26:48,898 --> 00:26:51,234 うるさくないですか? 371 00:26:52,277 --> 00:26:53,403 大丈夫です 372 00:26:56,781 --> 00:26:58,158 どうも 373 00:27:28,521 --> 00:27:30,398 感謝します お母さん 374 00:27:30,482 --> 00:27:35,278 どんな話をするのか 気になったから来たの 375 00:27:35,362 --> 00:27:39,407 先に注文してください ケーキもどうぞ 376 00:27:39,491 --> 00:27:42,452 チーズケーキ お好きでしょ 377 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 どうして? 378 00:27:43,870 --> 00:27:46,122 お似合いだったのに 379 00:27:47,290 --> 00:27:48,333 なぜ? 380 00:27:48,416 --> 00:27:49,751 すみません 381 00:27:50,627 --> 00:27:53,880 本当に申し訳ありません 382 00:27:53,963 --> 00:27:57,342 浮気じゃないなら 理由は何なの? 383 00:27:58,802 --> 00:28:00,553 2人とも口が堅い 384 00:28:03,056 --> 00:28:07,143 人間関係はヒビが入ると 簡単には直らない 385 00:28:07,227 --> 00:28:11,022 でも親として未練があるのは 妙だからよ 386 00:28:13,024 --> 00:28:17,404 破談になった2人なのに 憎しみが感じられない 387 00:28:17,487 --> 00:28:20,699 一瞬でも 憎んだことはありません 388 00:28:21,324 --> 00:28:24,911 今もソンニュを愛してます 389 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 ミスク 390 00:28:38,675 --> 00:28:39,592 何だ? 391 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 あの男と何を? 392 00:28:53,857 --> 00:28:55,275 一番 後ろから取った 393 00:28:55,275 --> 00:28:55,817 一番 後ろから取った “消費期限6月29日” 394 00:28:55,817 --> 00:28:57,819 “消費期限6月29日” 395 00:28:57,819 --> 00:28:58,778 “消費期限6月29日” たった11日? 396 00:28:58,778 --> 00:28:59,904 たった11日? 397 00:29:02,407 --> 00:29:04,951 すみません 失礼しました 398 00:29:05,577 --> 00:29:09,122 おかげで気合が入りました 399 00:29:10,123 --> 00:29:12,333 では授業を始めましょう 400 00:29:12,417 --> 00:29:13,751 はい 401 00:29:18,089 --> 00:29:20,175 うまく保存しないと 402 00:29:25,180 --> 00:29:28,975 新鮮なままでいてくれ 11日後に会おう 403 00:29:36,107 --> 00:29:37,233 驚いた 404 00:29:38,359 --> 00:29:39,694 どうしたの? 405 00:29:41,946 --> 00:29:43,656 店は閉めたの? 406 00:29:43,740 --> 00:29:45,450 お客が来ない? 407 00:29:45,533 --> 00:29:47,410 ソン君になぜ会った? 408 00:29:52,707 --> 00:29:55,001 俺に黙ってるなんて 409 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 父親の面目丸潰れだよ 410 00:30:00,089 --> 00:30:02,675 どこまで俺をコケにする気だ 411 00:30:02,759 --> 00:30:04,636 誤解しないで 412 00:30:06,095 --> 00:30:09,599 急に連絡が来て 会おうと言われたの 413 00:30:12,727 --> 00:30:13,728 ヤツは何て? 414 00:30:13,811 --> 00:30:18,817 “愛してる 一緒にアメリカへ帰りたい” 415 00:30:18,900 --> 00:30:21,236 なんて野郎だ 勝手なことを… 416 00:30:22,862 --> 00:30:23,905 まさか… 417 00:30:24,739 --> 00:30:27,659 お前は黙って聞いてたのか? 418 00:30:28,284 --> 00:30:31,037 アメリカに戻るのは賛成よ 419 00:30:31,120 --> 00:30:33,206 ふた言目にはアメリカか 420 00:30:34,332 --> 00:30:37,001 そんなにアメリカが好きかよ 421 00:30:37,085 --> 00:30:38,419 娘を利用する気か 422 00:30:38,503 --> 00:30:39,087 何? 423 00:30:39,170 --> 00:30:41,005 だってそうだろ 424 00:30:41,089 --> 00:30:47,011 本人の気持ちはお構いなしで 娘を自慢の種にしたがる 425 00:30:47,095 --> 00:30:49,389 ええ 私は俗物よ 426 00:30:50,265 --> 00:30:55,687 季節ごとに送られてくる ブランド物のバッグや 427 00:30:55,770 --> 00:30:58,731 弁護士の娘婿が 誇らしかったのに 428 00:30:58,815 --> 00:31:01,067 破談になって悲しい 429 00:31:04,988 --> 00:31:05,822 ただ… 430 00:31:06,489 --> 00:31:11,703 翼の折れた娘が 私みたいになったら嫌なの 431 00:31:12,537 --> 00:31:15,665 みすぼらしい姿は見たくない 432 00:31:31,889 --> 00:31:35,768 何も知らないくせに 何よ 433 00:31:56,080 --> 00:31:57,415 あの… 434 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 一杯やりますか? 435 00:32:00,835 --> 00:32:02,670 気が合いますね 436 00:32:02,754 --> 00:32:04,339 行きましょう 437 00:32:07,842 --> 00:32:08,968 チェさん 438 00:32:11,054 --> 00:32:13,973 チェさんのような成功者には 439 00:32:14,766 --> 00:32:19,187 人生って こんな風にサクサクですか? 440 00:32:21,940 --> 00:32:23,024 俺の人生は 441 00:32:23,900 --> 00:32:28,196 ジットリしてます こんな風にネッチョリと 442 00:32:28,279 --> 00:32:30,657 劣等感にまみれてる 443 00:32:34,160 --> 00:32:37,538 無能だから 失敗したんじゃないかと 444 00:32:37,622 --> 00:32:41,042 怖くて何も聞けないんです 445 00:32:41,125 --> 00:32:44,671 妻からは いびられてるし 446 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 うちはカサカサです 447 00:32:50,093 --> 00:32:52,387 押したら今にも崩れそう 448 00:32:55,598 --> 00:32:57,642 ところでこの餅は 449 00:32:59,686 --> 00:33:03,106 小麦餅? それとも米の餅? 450 00:33:05,400 --> 00:33:07,735 これは米の餅です 451 00:33:09,821 --> 00:33:11,155 なぜですか? 452 00:33:11,239 --> 00:33:14,033 小麦餅もうまいけど 俺は… 453 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 米の餅が好きでね 454 00:33:19,330 --> 00:33:19,998 なぜ? 455 00:33:20,123 --> 00:33:21,624 米の餅のほうが… 456 00:33:22,208 --> 00:33:24,210 モチモチしてる 457 00:33:25,753 --> 00:33:30,216 でも小麦餅を使う店が ほとんどです 458 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 どうして? 459 00:33:32,844 --> 00:33:34,345 いや あの… 460 00:33:34,429 --> 00:33:37,181 気になるんですね 461 00:33:37,265 --> 00:33:41,185 米の餅は長く煮ると 食感が変わるし 462 00:33:41,269 --> 00:33:44,647 味がしみ込みづらいんです 463 00:33:45,606 --> 00:33:46,774 どうして? 464 00:33:47,442 --> 00:33:53,990 もともと米の餅は そういう物なんですよ 465 00:33:54,782 --> 00:33:56,659 なぜ何度も聞くのか… 466 00:33:56,743 --> 00:34:01,080 米の餅はもともと そういう物なんです 467 00:34:02,039 --> 00:34:02,999 なぜ? 468 00:34:03,082 --> 00:34:04,041 何だと? 469 00:34:09,047 --> 00:34:11,883 真面目に答えてるのに 470 00:34:12,717 --> 00:34:15,553 何度も聞かないでください 471 00:34:18,222 --> 00:34:20,475 このトッポッキは 472 00:34:22,351 --> 00:34:25,730 小麦餅? それとも米の餅? 473 00:34:25,813 --> 00:34:28,357 まったく 酒癖が悪い 474 00:34:29,609 --> 00:34:32,445 また話が戻る 反復記号かよ 475 00:34:32,528 --> 00:34:34,655 まったく 困ったな 476 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 どうして? 477 00:34:35,823 --> 00:34:37,074 やめてください 478 00:34:37,158 --> 00:34:38,951 怖いってば 479 00:34:47,085 --> 00:34:48,294 びっくりした 480 00:34:51,964 --> 00:34:53,841 あら これは何? 481 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 なぜここに? 482 00:35:00,056 --> 00:35:01,224 これ… 483 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 あなたが? 484 00:35:03,351 --> 00:35:04,519 それは何だ? 485 00:35:04,602 --> 00:35:06,145 私も初めて見た 486 00:35:06,229 --> 00:35:07,772 私も分からない 487 00:35:12,944 --> 00:35:15,321 待って 壊れたかも 488 00:35:27,125 --> 00:35:29,001 スズラン… 489 00:35:29,085 --> 00:35:32,171 スズラン スズラン 490 00:35:32,255 --> 00:35:38,136 なんで さっきから 何度も“スズラン”と? 491 00:35:38,219 --> 00:35:39,554 スズラン… 492 00:35:39,637 --> 00:35:40,638 何だよ 493 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 歌手のスズラン姉妹ですか? 494 00:35:45,852 --> 00:35:50,064 夜更けの麻浦(マポ)終点 495 00:35:50,815 --> 00:35:53,985 行き先のない夜汽車 496 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 スズラン… 497 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 スズラン… 498 00:35:58,781 --> 00:36:01,826 歌手のことじゃないのか? 499 00:36:02,535 --> 00:36:03,744 スズランを 500 00:36:03,828 --> 00:36:04,328 はい 501 00:36:05,204 --> 00:36:06,247 その人が好き 502 00:36:06,330 --> 00:36:07,373 “その人”? 503 00:36:07,456 --> 00:36:10,042 いいえ 好きでした 504 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 苦労して買ったのに 505 00:36:16,382 --> 00:36:18,176 ギョンジョン 506 00:36:18,259 --> 00:36:21,262 手に入れるのが 大変だったのか 507 00:36:21,345 --> 00:36:23,097 そうか ギョンジョン 508 00:36:23,181 --> 00:36:24,515 俺が何とかする 509 00:36:25,099 --> 00:36:26,350 この俺が 510 00:36:26,434 --> 00:36:28,769 手に入れてやるよ 511 00:36:28,853 --> 00:36:30,396 ここで待ってろ 512 00:36:31,564 --> 00:36:34,859 スズランを探しに行くぞ 513 00:36:34,942 --> 00:36:37,403 スズランを探す 行くぞ 514 00:37:20,488 --> 00:37:22,698 何やってるのよ 515 00:37:22,782 --> 00:37:26,118 ついに外泊までするなんて 516 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 珍しいこともあるのね 517 00:37:30,623 --> 00:37:32,708 皿洗いくらいするよ 518 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 お湯で洗ってね 519 00:37:36,170 --> 00:37:37,463 イエス マダム 520 00:37:38,923 --> 00:37:40,174 これも洗って 521 00:37:40,257 --> 00:37:42,134 皿を洗いながら 522 00:37:42,218 --> 00:37:46,430 この前 途中になった話の 続きだけど 523 00:37:46,514 --> 00:37:47,598 私が洗う 524 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 いいから話を聞いて 525 00:37:51,310 --> 00:37:53,604 インフルエンサーになるには 526 00:37:53,688 --> 00:37:57,566 俺を尊敬してくれる “フォロワー”が必要だ 527 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 なぜあんたを尊敬するの? 528 00:38:00,903 --> 00:38:02,947 母さんはさすが冷静だな 529 00:38:04,115 --> 00:38:08,536 それでフォロワーは お金でも買えるんだけど 530 00:38:09,120 --> 00:38:11,455 数万人いたら食っていける 531 00:38:11,539 --> 00:38:14,208 企業からの協賛も付くかも 532 00:38:14,292 --> 00:38:17,044 200万ウォンしかない 533 00:38:17,128 --> 00:38:19,046 母さん 投資だってば 534 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 それじゃ少なすぎる 535 00:38:22,174 --> 00:38:22,883 何よ 536 00:38:22,967 --> 00:38:23,634 クソッ 537 00:38:23,718 --> 00:38:24,760 こっちに来て 538 00:38:24,844 --> 00:38:25,636 何だよ 539 00:38:25,720 --> 00:38:26,554 このバカ 540 00:38:26,637 --> 00:38:28,848 寄生虫より悪質よ 541 00:38:28,931 --> 00:38:33,811 親のスネをかじるだけじゃ 飽き足らないの? 542 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 うるさい 543 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 言葉に気をつけろ 544 00:38:37,773 --> 00:38:39,525 こっちのセリフよ 545 00:38:39,608 --> 00:38:43,404 バカ言わないで 汗水流して働きなさいよ 546 00:38:44,822 --> 00:38:46,407 母さんがかわいそう 547 00:38:46,490 --> 00:38:49,410 そっちも 俺と似たようなものだろ 548 00:38:50,244 --> 00:38:51,162 何? 549 00:38:52,455 --> 00:38:53,956 もう一度言いな 550 00:38:54,040 --> 00:38:55,499 大概にしなさい 551 00:38:55,583 --> 00:38:59,920 ただでさえ頭が痛いのに 2人はケンカばかり 552 00:39:00,588 --> 00:39:02,465 ドンジンは部屋へ 553 00:39:04,550 --> 00:39:05,926 ムカつく 554 00:39:06,010 --> 00:39:07,428 開き直るの? 555 00:39:10,514 --> 00:39:13,851 あいつに また だまされる気? 556 00:39:13,934 --> 00:39:16,103 お金はもう渡さないで 557 00:39:16,187 --> 00:39:17,063 私が決める 558 00:39:17,146 --> 00:39:18,564 何言ってるの 559 00:39:18,647 --> 00:39:21,567 甘やかすから つけあがるの 560 00:39:21,650 --> 00:39:22,985 それはあの子… 561 00:39:24,153 --> 00:39:28,115 生まれつき 心臓に穴が空いてたからよ 562 00:39:28,199 --> 00:39:30,701 “手術を避けるため 泣かせるな” 563 00:39:30,785 --> 00:39:32,870 その話は何度も聞いた 564 00:39:33,579 --> 00:39:35,206 手術はせずに済んだ 565 00:39:35,289 --> 00:39:38,542 穴が塞がったなら 厳しくしないと 566 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 いつまで甘やかすつもり? 567 00:39:41,629 --> 00:39:45,549 親になれば 私のことが理解できるはずよ 568 00:39:47,051 --> 00:39:49,053 またあの子をかばう 569 00:39:50,096 --> 00:39:51,847 病弱だからって何? 570 00:40:11,450 --> 00:40:13,327 “あと10日” 571 00:40:13,411 --> 00:40:18,457 “今日もいい1日を” 572 00:40:26,215 --> 00:40:27,133 何を? 573 00:40:27,216 --> 00:40:29,176 何でもない 中へ 574 00:40:29,260 --> 00:40:30,052 これを 575 00:40:34,640 --> 00:40:37,435 “あと10日 今日もいい1日を” 576 00:40:37,518 --> 00:40:39,895 チェスンったら 顔文字だ 577 00:40:41,188 --> 00:40:43,649 慣れないことしちゃって 578 00:40:44,608 --> 00:40:46,318 何かいいことでも? 579 00:40:47,695 --> 00:40:49,071 ヒョンジュンさん 580 00:40:49,697 --> 00:40:52,158 温かいうちに渡せる 581 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 これは何? 582 00:40:54,326 --> 00:40:55,536 ジャスミン茶 583 00:40:56,871 --> 00:40:58,122 作戦変更だ 584 00:40:59,123 --> 00:41:01,625 最初に戻ることにする 585 00:41:13,220 --> 00:41:16,182 忙しそうだから 待ってたんです 586 00:41:16,265 --> 00:41:19,185 充電器 ありがとうございました 587 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 大したことでは 588 00:41:20,686 --> 00:41:24,982 お礼に飲み物でも ごちそうさせてください 589 00:41:25,649 --> 00:41:26,817 大丈夫です 590 00:41:26,901 --> 00:41:30,237 いいえ コーヒーを買ってきますね 591 00:41:32,406 --> 00:41:33,616 ここは… 592 00:41:34,200 --> 00:41:35,284 イマイチです 593 00:41:41,707 --> 00:41:43,042 イカ豚炒めは? 594 00:41:44,668 --> 00:41:45,544 嫌い? 595 00:41:45,628 --> 00:41:46,670 いいえ 596 00:41:48,005 --> 00:41:49,089 行きましょう 597 00:42:07,900 --> 00:42:09,401 ジャスミン茶です 598 00:42:09,485 --> 00:42:10,819 なぜこれを? 599 00:42:10,903 --> 00:42:12,279 胃腸に優しいから 600 00:42:12,988 --> 00:42:15,741 コーヒーの飲みすぎですよ 601 00:42:16,992 --> 00:42:18,077 出てます 602 00:42:38,430 --> 00:42:39,807 始めからやり直す 603 00:42:41,058 --> 00:42:45,187 そしたら昔のように 笑いかけてくれるかも 604 00:42:48,941 --> 00:42:52,361 今日はここまでだ じゃあな 605 00:43:03,122 --> 00:43:07,251 失敗した フレスコに気に入られるとは 606 00:43:07,918 --> 00:43:08,836 成功では? 607 00:43:09,587 --> 00:43:13,674 だって コラボが早く終わっちゃう 608 00:43:13,757 --> 00:43:18,679 3回くらいNGを食らって 一緒に徹夜するはずが 609 00:43:19,305 --> 00:43:21,348 有能な俺はそうさせない 610 00:43:23,017 --> 00:43:24,601 冗談を言うのね 611 00:43:25,185 --> 00:43:26,562 何かムカつく 612 00:43:27,396 --> 00:43:28,564 私をナメてる? 613 00:43:29,273 --> 00:43:31,358 俺は自ら火の中に入った 614 00:43:31,984 --> 00:43:35,487 言ってただろ 結果は“窯(かま)焚き次第”だと 615 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 あなた まさか… 616 00:43:41,452 --> 00:43:43,621 ソンニュに告白した 617 00:43:53,464 --> 00:43:55,257 ソンニュさんの返事は? 618 00:43:56,425 --> 00:43:57,968 まだ聞いてない 619 00:43:59,470 --> 00:44:02,056 窯の中にいる状態ね 620 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 そんな感じだ 621 00:44:05,726 --> 00:44:07,603 ヒビが入ればいい 622 00:44:07,686 --> 00:44:10,522 中で膨張して破裂しちゃえ 623 00:44:10,606 --> 00:44:14,526 今の状態でも 十分 苦しいのに 624 00:44:17,112 --> 00:44:18,739 結局 そうなるのね 625 00:44:19,990 --> 00:44:23,202 だから“男女の友情は 成立しない”と 626 00:44:24,411 --> 00:44:29,208 女だからソンニュと 友達でいられないんじゃない 627 00:44:33,003 --> 00:44:34,296 ソンニュだからだ 628 00:44:37,424 --> 00:44:39,551 ムカつくけど認める 629 00:44:39,635 --> 00:44:42,721 あなたにだまされたとは 思わない 630 00:44:44,056 --> 00:44:47,810 私と付き合ってる時は いい彼氏だった 631 00:44:50,979 --> 00:44:54,692 昔の私は感情の起伏が 激しかったでしょ 632 00:44:55,984 --> 00:44:58,570 私が落ち込むとあなたは⸺ 633 00:44:58,654 --> 00:45:01,657 明るい所へ 連れていってくれた 634 00:45:03,117 --> 00:45:07,621 そんな あなただから 今も忘れられないのかも 635 00:45:11,792 --> 00:45:14,253 私が振られたってこと? 636 00:45:15,170 --> 00:45:18,507 あなたが振られる可能性も 637 00:45:19,299 --> 00:45:20,175 何? 638 00:45:20,259 --> 00:45:24,012 レストランで見た人は 手ごわそうだった 639 00:45:24,721 --> 00:45:27,474 ソンニュさんと 深い仲のようだし 640 00:45:28,183 --> 00:45:32,813 余裕があってセクシーで 大人の雰囲気があった 641 00:45:32,896 --> 00:45:34,940 俺の知らない間に 642 00:45:35,023 --> 00:45:37,484 “セクシー”の通念が 変わった? 643 00:45:37,568 --> 00:45:40,237 それか君の審美眼がないか 644 00:45:41,405 --> 00:45:42,698 不安なのね 645 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 まさか 646 00:45:44,575 --> 00:45:47,828 仕事相手として心配になった 647 00:45:49,997 --> 00:45:52,082 窯で割れた時は連絡して 648 00:45:52,166 --> 00:45:53,750 お酒をおごる 649 00:45:54,293 --> 00:45:56,044 やけに否定的だ 650 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 マッコリがいい 651 00:45:58,046 --> 00:46:00,466 やけ酒を飲むことはない 652 00:46:00,549 --> 00:46:03,719 先輩に“約束の物を送る”と 伝えて 653 00:46:18,525 --> 00:46:19,067 “ペ・ドンジン” 654 00:46:19,067 --> 00:46:21,153 “ペ・ドンジン” 今夜 会えないかな? 655 00:46:21,153 --> 00:46:21,779 今夜 会えないかな? 656 00:46:21,862 --> 00:46:23,155 “送金先・・ ペ・ドンジン” 657 00:46:23,155 --> 00:46:24,239 処理中です 658 00:46:24,323 --> 00:46:25,616 明細書の発行は? 659 00:46:27,075 --> 00:46:27,910 “いいえ” 660 00:46:27,993 --> 00:46:29,119 カードをどうぞ 661 00:46:29,203 --> 00:46:31,830 忘れ物がないか ご確認を 662 00:46:31,914 --> 00:46:33,499 ありがとうございます 663 00:46:34,041 --> 00:46:35,667 久しぶりね 664 00:46:36,835 --> 00:46:38,253 私は相変わらずよ 665 00:46:39,421 --> 00:46:41,840 いいバイトはないかしら 666 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 面白かった 667 00:46:43,383 --> 00:46:45,052 楽しいよね 668 00:46:45,135 --> 00:46:46,428 この前みたいに… 669 00:46:46,970 --> 00:46:48,514 あとで電話する 670 00:46:51,225 --> 00:46:54,311 ここは何ですか? 671 00:46:54,394 --> 00:46:56,605 料理学校です 672 00:46:56,688 --> 00:46:58,941 お手軽な料理教室も 673 00:46:59,024 --> 00:46:59,691 料理? 674 00:46:59,775 --> 00:47:00,526 はい 675 00:47:24,132 --> 00:47:24,925 ダメだ 676 00:47:30,097 --> 00:47:33,058 おじさん トッポッキ1人前 677 00:47:33,141 --> 00:47:35,269 まいったな 678 00:47:35,352 --> 00:47:37,646 このトッポッキは売れない 679 00:47:37,729 --> 00:47:39,857 たくさんあるのに? 680 00:47:40,816 --> 00:47:44,945 全部 ふやけちゃったから 売れない 681 00:47:45,028 --> 00:47:46,196 ごめんな 682 00:47:46,280 --> 00:47:48,156 分かりました 683 00:47:48,240 --> 00:47:51,118 ごめんな また来てね 684 00:47:56,039 --> 00:47:58,959 今から作り直しだ 685 00:48:01,003 --> 00:48:03,213 これは あの時の袋だ 686 00:48:03,797 --> 00:48:05,924 何だっけな? 687 00:48:07,426 --> 00:48:09,595 こんな物を入れたっけ? 688 00:48:10,178 --> 00:48:11,096 あなた 689 00:48:12,014 --> 00:48:12,681 何? 690 00:48:15,183 --> 00:48:16,518 ただいま 691 00:48:17,728 --> 00:48:18,604 やあ 692 00:48:18,687 --> 00:48:21,106 なんでここにいるの? 693 00:48:22,274 --> 00:48:23,233 誰もいない? 694 00:48:23,859 --> 00:48:29,031 ドンジンに呼び出されて 待ってるところだ 695 00:48:29,114 --> 00:48:30,866 弟が何の用で? 696 00:48:31,533 --> 00:48:34,328 さあ “提案がある”と 697 00:48:35,704 --> 00:48:37,956 あいつ 何考えてるの 698 00:48:38,040 --> 00:48:39,833 あんたまで巻き込んで 699 00:48:39,917 --> 00:48:42,502 ドンジンはどうかしてる 700 00:48:43,587 --> 00:48:44,671 何の話だ? 701 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 ドンジンが何してるか 知ってる? 702 00:48:48,800 --> 00:48:50,844 母さんの次はチェスンを… 703 00:48:52,638 --> 00:48:54,139 「韓食調理技能士」 704 00:48:56,308 --> 00:48:57,267 何するの? 705 00:48:57,351 --> 00:48:58,644 これは何? 706 00:48:58,727 --> 00:49:00,562 母さん ひどいよ 707 00:49:00,646 --> 00:49:04,066 持ち物検査みたいなことを しないで 708 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 何なのよ 709 00:49:06,777 --> 00:49:08,695 ひとまず落ち着いて 710 00:49:08,779 --> 00:49:09,947 見てのとおり⸺ 711 00:49:10,530 --> 00:49:11,573 料理の本よ 712 00:49:13,116 --> 00:49:15,661 なぜ あんたがこんな本を? 713 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 料理がしたいからよ 714 00:49:20,207 --> 00:49:20,874 何? 715 00:49:22,709 --> 00:49:25,337 まずソンニュの話を聞こう 716 00:49:25,420 --> 00:49:26,797 事情もあるし 717 00:49:26,880 --> 00:49:30,300 料理学校に通ってるって 知ってたの? 718 00:49:34,346 --> 00:49:35,931 なんてこと 719 00:49:37,265 --> 00:49:40,894 2人で グルになってたってことね 720 00:49:40,978 --> 00:49:42,396 ごめん でも… 721 00:49:42,479 --> 00:49:44,189 チェスンは悪くない 722 00:49:44,272 --> 00:49:45,691 私の夢なの 723 00:49:45,774 --> 00:49:47,150 開き直る気? 724 00:49:47,234 --> 00:49:50,862 だから うちの店に入り浸ってたのか 725 00:49:51,655 --> 00:49:54,032 こっそり厨房を使おうと? 726 00:49:54,825 --> 00:49:55,826 ごめん 727 00:49:56,326 --> 00:49:58,036 練習したくて 728 00:49:59,371 --> 00:50:02,958 資格を取ったら 話すつもりだった 729 00:50:03,041 --> 00:50:04,084 “資格”? 730 00:50:04,584 --> 00:50:08,547 本気で料理の道に 進みたいのか? 731 00:50:09,965 --> 00:50:12,050 ええ 本気よ 732 00:50:13,510 --> 00:50:16,722 ようやく見つけた私の夢なの 733 00:50:16,805 --> 00:50:18,348 なんてこと 734 00:50:18,432 --> 00:50:20,308 今までの仕事は? 735 00:50:22,185 --> 00:50:25,105 これまでの 勉強やキャリアは? 736 00:50:25,689 --> 00:50:28,567 いい経験で貴重な時間だった 737 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 でもね 738 00:50:30,110 --> 00:50:33,739 前と同じ働き方は もう無理みたい 739 00:50:49,254 --> 00:50:52,466 うちの娘はバカだったんだな 740 00:50:53,508 --> 00:50:58,555 いつも褒められてきたから つけあがってるようだ 741 00:50:59,556 --> 00:51:00,182 父さん 742 00:51:00,265 --> 00:51:04,561 たった10年 勤められなかった人間が 743 00:51:05,687 --> 00:51:08,106 料理人になれると思うか? 744 00:51:13,904 --> 00:51:14,780 何だ? 745 00:51:15,947 --> 00:51:18,116 雰囲気が殺伐としてる 746 00:51:20,702 --> 00:51:22,245 姉さんが原因? 747 00:51:26,416 --> 00:51:29,461 2人とも私に対してひどい 748 00:51:30,504 --> 00:51:32,214 私だけ基準が違う 749 00:51:32,964 --> 00:51:35,008 なぜ私には厳しいの? 750 00:51:36,384 --> 00:51:38,637 ドンジンはどうだった? 751 00:51:38,720 --> 00:51:41,223 サッカー合宿からは逃亡 752 00:51:41,306 --> 00:51:44,643 楽器をそろえたあげく 音楽の道は挫折 753 00:51:44,726 --> 00:51:47,354 3浪しても大学には行けず 754 00:51:47,938 --> 00:51:50,774 劇団もすぐに挫折して辞めた 755 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 昔の話だろ 756 00:51:52,567 --> 00:51:54,861 私がなぜ努力したと思う? 757 00:51:56,905 --> 00:51:59,825 弟のせいで苦労する親を見て 758 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 苦労をかけまいと 思ったからよ 759 00:52:06,123 --> 00:52:08,166 なのにドンジンは 760 00:52:08,250 --> 00:52:11,127 今も母さんのことを 苦しめてる 761 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 黙れ 762 00:52:14,422 --> 00:52:15,841 いいから 763 00:52:15,924 --> 00:52:17,759 この子だけ特別扱いで 764 00:52:19,386 --> 00:52:22,347 私は試行錯誤も許されない 765 00:52:23,056 --> 00:52:26,726 なぜ私はやりたいことが できないの? 766 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 そうだな 767 00:52:31,273 --> 00:52:34,025 ソンニュ したいことをしろ 768 00:52:34,985 --> 00:52:36,486 でも料理はダメだ 769 00:52:38,113 --> 00:52:39,698 今は楽しいだろう 770 00:52:40,448 --> 00:52:45,203 きれいな店で自分の料理に 舌鼓を打つ⸺ 771 00:52:45,287 --> 00:52:47,205 お客を想像する 772 00:52:47,873 --> 00:52:49,082 俺もそうだった 773 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 だから許さない 774 00:52:52,043 --> 00:52:54,337 俺が通った道だから反対だ 775 00:52:57,257 --> 00:52:58,174 おい 776 00:52:59,384 --> 00:53:00,427 待てよ 777 00:53:00,510 --> 00:53:03,763 自分だけ被害者ヅラするな 778 00:53:03,847 --> 00:53:06,308 俺もお前のせいでさんざんだ 779 00:53:06,808 --> 00:53:09,895 ムカつく 被害者ぶるなよ 780 00:53:24,826 --> 00:53:26,661 付いてこないで 781 00:53:28,997 --> 00:53:30,123 来いよ 782 00:53:33,084 --> 00:53:35,170 いい場所を知ってるね 783 00:53:36,588 --> 00:53:41,468 人を元気づけたい 時のために調べておいた 784 00:53:43,136 --> 00:53:44,804 テヒさんと来たのね 785 00:53:47,182 --> 00:53:49,184 彼女の話はするな 786 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 だけど 787 00:53:54,689 --> 00:54:01,571 お互いの過去を知ってても 特に有利なように思えない 788 00:54:03,156 --> 00:54:04,658 ねえ 花を見て 789 00:54:05,158 --> 00:54:07,661 白くてポップコーンみたい 790 00:54:08,912 --> 00:54:12,749 お前は 花が食べ物に見えるんだな 791 00:54:12,832 --> 00:54:16,544 キャラメルを絡めて 食べたくなる 792 00:54:17,212 --> 00:54:19,047 なんて名前かな? 793 00:54:19,798 --> 00:54:25,470 “アワ飯の木”の仲間 “白ご飯の木” 794 00:54:26,179 --> 00:54:27,931 米粒みたいな花だろ 795 00:54:28,014 --> 00:54:29,140 ええ 796 00:54:30,058 --> 00:54:33,436 お米みたいな名前の木の 仲間なのね 797 00:54:40,485 --> 00:54:41,987 お前って小さいな 798 00:54:46,199 --> 00:54:47,951 癒やされたかな? 799 00:54:50,787 --> 00:54:52,414 ただ恥ずかしい 800 00:54:53,999 --> 00:54:58,003 あんたには いつも恥をさらしてる 801 00:54:59,713 --> 00:55:02,215 お前の黒歴史は 把握してるし… 802 00:55:02,299 --> 00:55:05,010 これも有利とは言えないな 803 00:55:07,262 --> 00:55:08,680 ムカつく 804 00:55:10,098 --> 00:55:12,225 長年 心にたまった澱(おり)を 805 00:55:14,185 --> 00:55:19,941 吐き出したらどんなに 楽になるだろうと思ってた 806 00:55:20,942 --> 00:55:22,527 でも逆に気まずい 807 00:55:22,610 --> 00:55:23,987 分かる 808 00:55:25,780 --> 00:55:30,285 親も完璧ではないから 子に過ちを犯すことも 809 00:55:31,119 --> 00:55:34,414 でも親を責めたら 罪悪感が募るだけ 810 00:55:34,998 --> 00:55:36,166 そのとおりよ 811 00:55:37,333 --> 00:55:39,794 なぜ分かるの? 経験ある? 812 00:55:40,795 --> 00:55:41,838 いいや 813 00:55:42,422 --> 00:55:44,424 あんたの家が羨ましい 814 00:55:46,217 --> 00:55:50,847 あんたの両親は教養があるし 理性的でしょ 815 00:55:51,973 --> 00:55:55,935 それに あんたには アホな弟がいない 816 00:55:56,019 --> 00:55:59,230 それが羨ましい あいつは最低なの 817 00:56:02,275 --> 00:56:04,527 料理の練習 どうしよう 818 00:56:06,279 --> 00:56:07,280 うちの会社 819 00:56:08,990 --> 00:56:11,409 社員が退勤したあとに使え 820 00:56:11,951 --> 00:56:14,371 今週は地方出張だと 821 00:56:15,038 --> 00:56:17,916 さすがにそれは申し訳ない 822 00:56:18,792 --> 00:56:20,293 俺は代表だぞ 823 00:56:20,794 --> 00:56:23,296 権力の味を知ったのね 824 00:56:23,379 --> 00:56:25,048 代表だからってダメ 825 00:56:25,715 --> 00:56:26,841 やめとく? 826 00:56:26,925 --> 00:56:27,759 使いたい 827 00:56:28,802 --> 00:56:30,011 1回だけ 828 00:56:30,095 --> 00:56:33,640 私からじゃなく あんたからの提案ね 829 00:56:33,723 --> 00:56:34,974 何も言ってない 830 00:56:36,184 --> 00:56:37,227 そうね 831 00:56:39,145 --> 00:56:41,523 いい眺めね 832 00:56:43,024 --> 00:56:46,194 やっぱり ポップコーンに似てる 833 00:56:50,490 --> 00:56:51,783 12時過ぎた 834 00:56:52,784 --> 00:56:53,743 あと9日だ 835 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 一緒に行こう 836 00:57:09,008 --> 00:57:10,176 “ヘルン安全センター” 837 00:57:10,176 --> 00:57:11,052 “ヘルン安全センター” カンです 838 00:57:11,636 --> 00:57:13,054 お世話になります 839 00:57:15,223 --> 00:57:16,683 歓迎します 840 00:57:17,350 --> 00:57:19,686 ゆうべは眠れませんでした 841 00:57:19,769 --> 00:57:20,937 なぜなら 842 00:57:21,020 --> 00:57:22,105 ときめいて 843 00:57:23,022 --> 00:57:26,276 写真に備えて 美肌パックしました 844 00:57:26,359 --> 00:57:27,026 まったく 845 00:57:27,110 --> 00:57:28,027 遊びじゃない 846 00:57:28,111 --> 00:57:31,531 普段と同じように 真剣な姿を見せろ 847 00:57:32,115 --> 00:57:32,699 はい 848 00:57:32,782 --> 00:57:36,411 全員 命懸けで働いてると ご理解を 849 00:57:36,494 --> 00:57:38,413 はい 胸に刻みます 850 00:57:43,126 --> 00:57:47,213 今の言葉は 押しつけがましかったかも 851 00:57:47,922 --> 00:57:50,216 ヨン班長は根はいい人です 852 00:57:50,300 --> 00:57:52,469 使命感も強いし 853 00:57:52,552 --> 00:57:54,262 そんな感じがします 854 00:57:55,138 --> 00:57:57,307 では行きましょう 855 00:57:57,390 --> 00:57:58,391 はい 856 00:58:08,860 --> 00:58:12,030 このロッカーを 使ってください 857 00:58:12,113 --> 00:58:12,614 はい 858 00:58:12,697 --> 00:58:13,948 基本装備は 859 00:58:14,032 --> 00:58:17,368 ヘルメット 防火服 カメラなどです 860 00:58:17,452 --> 00:58:21,372 カメラは ベストに着けてください 861 00:58:21,873 --> 00:58:22,707 次! 862 00:58:22,790 --> 00:58:27,170 出動指令が下ったら これに乗って現場へ 863 00:58:27,253 --> 00:58:28,713 見本を見せます 864 00:58:29,839 --> 00:58:31,716 乗り方はこう 865 00:58:32,717 --> 00:58:35,053 救急バッグの説明をします 866 00:58:35,136 --> 00:58:36,763 バイタルバッグです 867 00:58:36,846 --> 00:58:37,388 バイタル 868 00:58:37,472 --> 00:58:39,057 大きいのは外傷用 869 00:58:39,140 --> 00:58:40,725 あとこれが心停止用 870 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 これが輸液用 871 00:58:42,227 --> 00:58:44,687 1つずつ説明します 872 00:58:44,771 --> 00:58:48,733 救急出動 城北(ソンブク)区ポウン洞15-3 873 00:58:48,816 --> 00:58:50,235 ヘルメット… 874 00:59:04,624 --> 00:59:07,502 ワラビのナムルもある 875 00:59:24,769 --> 00:59:27,105 とてもおいしそう 876 00:59:31,067 --> 00:59:31,901 最高ね 877 00:59:54,757 --> 00:59:55,842 食べて 878 00:59:57,302 --> 00:59:58,428 あなたは? 879 00:59:58,511 --> 00:59:59,762 すぐ出ないと 880 01:00:04,600 --> 01:00:05,977 “ありがとう”と 881 01:00:44,182 --> 01:00:46,643 子供も大人になったし 882 01:00:46,726 --> 01:00:48,227 潮時だ 883 01:00:49,395 --> 01:00:54,067 人生の重要な決断だ この提案を考えてほしい 884 01:00:59,197 --> 01:01:00,156 救急隊員です 885 01:01:00,239 --> 01:01:01,783 ここです 886 01:01:03,451 --> 01:01:04,327 患者は? 887 01:01:07,246 --> 01:01:09,832 腰を痛めたのか動けなくて 888 01:01:10,917 --> 01:01:12,835 木の剪定(せんてい)中 落下を 889 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 蜂の巣があったようです 890 01:01:15,046 --> 01:01:16,881 蜂用の防護服を? 891 01:01:16,964 --> 01:01:19,926 いえ 時間がないし 患者も危ない 892 01:01:20,009 --> 01:01:22,637 スズメバチじゃないので 大丈夫 893 01:01:22,720 --> 01:01:23,888 早くここへ 894 01:01:25,556 --> 01:01:27,225 動かないでください 895 01:01:35,358 --> 01:01:37,485 患者が無事でよかった 896 01:01:38,820 --> 01:01:39,862 はい 897 01:01:40,988 --> 01:01:46,911 でも記者さんの顔は 大丈夫じゃなさそうです 898 01:01:48,496 --> 01:01:50,957 全然 痛くありません 899 01:01:51,040 --> 01:01:55,002 危ない場合は 無理しないでいいのに 900 01:01:55,086 --> 01:01:57,088 なぜ一緒に救助を? 901 01:01:57,171 --> 01:02:00,383 一心同体 同じチームです 902 01:02:00,466 --> 01:02:01,968 何を言うんです 903 01:02:02,051 --> 01:02:04,554 治療を受けてください 904 01:02:04,637 --> 01:02:07,348 いいえ 予定どおりいきます 905 01:02:07,974 --> 01:02:11,102 そんな顔じゃ 救助は無理ですよ 906 01:02:11,686 --> 01:02:15,690 モウムさんこそ 刺されまくってます 907 01:02:16,232 --> 01:02:17,692 なぜ急に名前を? 908 01:02:19,610 --> 01:02:23,823 “救急隊員さん”だと堅いし 何と呼べば… 909 01:02:23,906 --> 01:02:25,116 チョン班長 910 01:02:25,199 --> 01:02:29,370 コンシン洞の通報の件 我々が出動を 911 01:02:29,454 --> 01:02:29,954 行こう 912 01:02:30,037 --> 01:02:30,830 はい 913 01:02:33,624 --> 01:02:34,542 行きましょ 914 01:02:35,126 --> 01:02:36,169 チョン班長 915 01:02:49,557 --> 01:02:51,934 エレベーターがありません 916 01:02:52,018 --> 01:02:54,395 我々には脚がある 917 01:02:54,479 --> 01:02:55,146 急いで 918 01:02:55,229 --> 01:02:56,189 行こう 919 01:03:03,696 --> 01:03:04,530 こっちです 920 01:03:07,241 --> 01:03:08,534 患者さん 921 01:03:12,497 --> 01:03:13,664 動けませんよね 922 01:03:13,748 --> 01:03:14,624 はい 923 01:03:16,000 --> 01:03:17,418 一緒に搬送を 924 01:03:18,628 --> 01:03:19,837 記者さん 頑張れ 925 01:03:19,921 --> 01:03:20,797 はい 926 01:03:20,880 --> 01:03:22,590 ゆっくり確実に 927 01:03:24,050 --> 01:03:25,259 救急隊です 928 01:03:25,343 --> 01:03:26,677 通報者で? 929 01:03:26,761 --> 01:03:27,595 食事は? 930 01:03:27,678 --> 01:03:29,597 エビです 聞いてなくて… 931 01:03:30,431 --> 01:03:32,350 酸素ボンベを 932 01:03:33,518 --> 01:03:34,560 先にそれを 933 01:03:35,812 --> 01:03:37,522 患者さん 失礼 934 01:03:41,025 --> 01:03:42,318 脈拍を 935 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 先生 アナフィラキシーのようです 936 01:03:47,323 --> 01:03:50,576 エピネフリン 生理食塩水を 937 01:03:50,660 --> 01:03:51,285 注射を 938 01:03:51,369 --> 01:03:52,453 はい 939 01:03:55,122 --> 01:03:57,333 では注射しますね 940 01:03:58,417 --> 01:03:59,835 腕を押さえて 941 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 左袖をめくってください 942 01:04:10,471 --> 01:04:11,681 血管は見えますか? 943 01:04:11,764 --> 01:04:12,723 見えません 944 01:04:18,312 --> 01:04:23,192 建築家さんが改修まで 請け負ってくださるとは 945 01:04:23,901 --> 01:04:27,113 最近はボーダレスなんです 946 01:04:27,738 --> 01:04:32,451 映画館は心ときめく所なので 面白そうです 947 01:04:35,288 --> 01:04:40,126 ときめきにあふれ 多彩な体験ができる空間に 948 01:04:40,209 --> 01:04:41,794 ありがたいです 949 01:04:41,877 --> 01:04:45,339 映画館がお好きなようですね 950 01:04:46,007 --> 01:04:48,092 思い出があるので 951 01:04:48,175 --> 01:04:49,343 思い出? 952 01:04:49,427 --> 01:04:53,306 初めて見たのが 「トイ・ストーリー」 953 01:04:53,389 --> 01:04:57,226 子供の頃 親御さんと ご覧になったとか? 954 01:04:57,310 --> 01:05:00,438 いいえ 大好きな友達と一緒に 955 01:05:02,648 --> 01:05:05,276 “ポップコーン” 956 01:05:11,073 --> 01:05:14,535 従業員用の部屋も 見ていいですか? 957 01:05:14,619 --> 01:05:15,870 もちろんです 958 01:05:15,953 --> 01:05:17,121 どうぞ 959 01:05:20,625 --> 01:05:23,586 今日 これから 料理の練習を? 960 01:05:23,669 --> 01:05:26,881 本当に行っても大丈夫? 961 01:05:26,964 --> 01:05:29,717 ミョンウ兄貴に話しておいた 962 01:05:29,800 --> 01:05:31,177 なら行くね 963 01:05:31,260 --> 01:05:32,470 あとでな 964 01:05:59,413 --> 01:06:02,416 なぜその人と一緒? 965 01:06:02,500 --> 01:06:04,669 なぜかというと… 966 01:06:04,752 --> 01:06:07,630 料理学校の前で 待ってたんです 967 01:06:08,422 --> 01:06:11,801 それはストーカー行為では? 968 01:06:12,635 --> 01:06:15,221 警察署に通報するべきかな 969 01:06:15,304 --> 01:06:17,056 ストーカーじゃない 970 01:06:17,640 --> 01:06:21,143 建築事務所で相談したくて 971 01:06:22,144 --> 01:06:27,400 ソンニュさんとチェ代表が お客様を連れてきた 972 01:06:28,859 --> 01:06:31,237 どうぞ中へお入りください 973 01:06:31,320 --> 01:06:32,488 どういうこと? 974 01:06:44,333 --> 01:06:46,502 一体 どんな話を? 975 01:06:49,046 --> 01:06:51,132 空腹なのに胃もたれが 976 01:06:51,799 --> 01:06:55,094 つまり一戸建てを建てたい? 977 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 はい 978 01:06:56,470 --> 01:07:01,392 最近 両親が引退し 帰国を検討中なんです 979 01:07:01,475 --> 01:07:03,561 加平(カピョン)に土地があって 980 01:07:04,353 --> 01:07:08,190 別荘のように 行き来できる家が欲しいと 981 01:07:08,274 --> 01:07:09,859 いいですね 982 01:07:09,942 --> 01:07:13,029 すばらしいアイデアだよな 983 01:07:13,612 --> 01:07:18,659 親御さんが安心できる老後を ぜひ提供したいです 984 01:07:18,743 --> 01:07:22,621 予算や竣工計画などは もうお考えに? 985 01:07:22,705 --> 01:07:24,623 とりあえず 986 01:07:24,707 --> 01:07:27,710 来年くらいの計画を 考えてます 987 01:07:27,793 --> 01:07:29,420 ちょっと失礼 988 01:07:30,921 --> 01:07:32,173 ヘラン 989 01:07:33,340 --> 01:07:36,719 ゴキブリが? 殺せばいいだろ 990 01:07:37,344 --> 01:07:38,471 何? 991 01:07:38,554 --> 01:07:41,515 分かった 俺がすぐ行く 992 01:07:43,225 --> 01:07:44,560 奥さんからか 993 01:07:44,643 --> 01:07:47,772 ロヒが殺虫剤をなめたとか 994 01:07:47,855 --> 01:07:50,107 何? 緊急事態だ 995 01:07:50,191 --> 01:07:53,569 今は大丈夫だけど 心配だから帰るよ 996 01:07:53,652 --> 01:07:58,032 すみません あとはチェにご相談ください 997 01:07:58,115 --> 01:07:59,575 急がないと 998 01:07:59,658 --> 01:08:00,618 すみません 999 01:08:00,701 --> 01:08:01,869 あとで連絡を 1000 01:08:01,952 --> 01:08:02,787 分かった 1001 01:08:02,870 --> 01:08:04,163 申し訳ないです 1002 01:08:18,469 --> 01:08:19,345 ヒョンジュンさん 1003 01:08:21,347 --> 01:08:22,973 建築相談は口実? 1004 01:08:23,057 --> 01:08:24,975 “かこつけた”というか 1005 01:08:25,059 --> 01:08:26,602 親の件は本当です 1006 01:08:26,685 --> 01:08:27,686 そうですか 1007 01:08:28,312 --> 01:08:32,733 しかし残念ながら 俺は請け負う気はないです 1008 01:08:34,819 --> 01:08:40,491 ソンニュから実力派だと 聞いてたのに残念です 1009 01:08:43,536 --> 01:08:48,582 その名前を出すのも 姿を現すのもおやめに 1010 01:08:48,666 --> 01:08:51,460 2人はもう終わった仲です 1011 01:08:51,544 --> 01:08:53,921 いいえ 終わってません 1012 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 簡単に 終わるような関係じゃない 1013 01:08:58,008 --> 01:09:00,010 それは一方的な主張です 1014 01:09:00,094 --> 01:09:01,846 そのうち分かります 1015 01:09:02,471 --> 01:09:07,685 ソンニュと俺が恋人として どんな関係だったか 1016 01:09:08,394 --> 01:09:13,190 過去はどうでもいいし 彼女の言葉だけを信じます 1017 01:09:13,941 --> 01:09:18,153 それは純粋に 友達として信じると? 1018 01:09:21,657 --> 01:09:22,491 まさか 1019 01:09:30,416 --> 01:09:31,834 練習はどう? 1020 01:09:32,585 --> 01:09:34,128 待たせたな 1021 01:09:34,837 --> 01:09:36,422 もうお帰りでは? 1022 01:09:36,505 --> 01:09:38,340 ソンニュと帰ります 1023 01:09:39,216 --> 01:09:42,720 無断侵入と不法占拠と 見なしますよ 1024 01:09:42,803 --> 01:09:45,264 俺は弁護士ですよ 1025 01:09:45,347 --> 01:09:47,558 ここは俺の会社です 1026 01:09:47,641 --> 01:09:49,685 2人ともあっちへ行って 1027 01:09:50,352 --> 01:09:51,854 邪魔なんだけど 1028 01:09:51,937 --> 01:09:53,522 おとなしくしてる 1029 01:09:53,606 --> 01:09:54,565 見るだけだ 1030 01:10:00,404 --> 01:10:05,367 2人とも座っててくれたら ありがたいんだけど 1031 01:10:07,036 --> 01:10:08,037 2人とも 1032 01:10:10,497 --> 01:10:11,832 ありがとう 1033 01:10:25,888 --> 01:10:27,264 居座る気ですか? 1034 01:10:28,224 --> 01:10:33,938 特に予定はないので 手料理を食べてから帰ります 1035 01:10:34,897 --> 01:10:40,319 これは純粋な疑問ですが もともと そんな性格で? 1036 01:10:41,445 --> 01:10:44,323 ソンニュは 気に入ってくれました 1037 01:10:45,157 --> 01:10:47,826 目標意識がはっきりしてる 1038 01:10:48,619 --> 01:10:51,163 どれくらい待てばいい? 1039 01:10:51,246 --> 01:10:52,206 腹ペコ? 1040 01:10:52,289 --> 01:10:55,876 肉だんごを焼いて スープに入れるだけよ 1041 01:10:55,960 --> 01:10:58,337 ゆっくりでいい 待ってる 1042 01:10:59,880 --> 01:11:00,839 ゆっくりで 1043 01:11:02,633 --> 01:11:05,135 そういや いい匂いだな 1044 01:11:06,220 --> 01:11:07,763 この香ばしい匂いは 1045 01:11:10,099 --> 01:11:11,058 キャラメリゼかな 1046 01:11:11,141 --> 01:11:13,227 私の料理の匂いじゃない 1047 01:11:14,019 --> 01:11:14,937 何の匂い? 1048 01:11:19,525 --> 01:11:22,403 お前にあげようと買ってきた 1049 01:11:23,320 --> 01:11:25,239 ポップコーンだ 1050 01:11:25,322 --> 01:11:28,033 この前 食べたがってただろ 1051 01:11:28,117 --> 01:11:29,034 冷めたけど… 1052 01:11:29,118 --> 01:11:30,869 いいよ 腹ぺこで 1053 01:11:30,953 --> 01:11:32,121 食べるな 1054 01:11:32,204 --> 01:11:33,664 こんなの食うな 1055 01:11:33,747 --> 01:11:35,249 何するんです 1056 01:11:35,958 --> 01:11:37,710 人聞き悪い 1057 01:11:37,793 --> 01:11:40,587 トランス脂肪酸はよくない 1058 01:11:44,717 --> 01:11:45,551 これよ 1059 01:11:46,218 --> 01:11:48,887 魅惑の甘じょっぱさ 1060 01:11:49,596 --> 01:11:53,017 昔 「トイ・ストーリー」を 見たよな 1061 01:11:53,100 --> 01:11:54,601 セリフも覚えてる 1062 01:11:55,311 --> 01:11:57,313 “無限の彼方へ さあ行こう” 1063 01:11:57,396 --> 01:11:58,230 覚えてる? 1064 01:11:58,313 --> 01:11:59,023 もちろん 1065 01:11:59,106 --> 01:12:00,774 私のだからね 1066 01:12:08,032 --> 01:12:09,199 どうぞ 1067 01:12:20,627 --> 01:12:21,920 お疲れさま 1068 01:12:22,004 --> 01:12:23,297 どうも 1069 01:12:24,256 --> 01:12:25,090 大丈夫? 1070 01:12:25,174 --> 01:12:25,799 はい 1071 01:12:25,883 --> 01:12:27,468 今にも倒れそう 1072 01:12:27,551 --> 01:12:29,636 体力自慢はウソですね 1073 01:12:29,720 --> 01:12:32,598 班長たちの体力がすごすぎる 1074 01:12:33,182 --> 01:12:34,058 やだ 1075 01:12:34,141 --> 01:12:37,436 なんと 顔が大変なことに 1076 01:12:38,103 --> 01:12:39,521 蜂に刺されて 1077 01:12:40,522 --> 01:12:41,857 大変でしたね 1078 01:12:41,940 --> 01:12:44,234 猛暑じゃないだけマシだ 1079 01:12:45,027 --> 01:12:50,199 汗で濡(ぬ)れたパンツが乾くのを 経験しないと 1080 01:12:50,282 --> 01:12:53,702 一番 暑い時期にまた来ます 1081 01:12:55,496 --> 01:12:57,247 昼飯は? 1082 01:12:58,374 --> 01:12:59,625 まずは着替えて 1083 01:13:00,125 --> 01:13:01,210 夕飯を食べよう 1084 01:13:02,795 --> 01:13:03,837 はい 1085 01:13:03,921 --> 01:13:04,421 では 1086 01:13:04,505 --> 01:13:05,589 何を? 1087 01:13:06,340 --> 01:13:08,842 “コバン食堂” 1088 01:13:11,887 --> 01:13:13,055 召し上がれ 1089 01:13:13,138 --> 01:13:14,765 お世話さまです 1090 01:13:20,229 --> 01:13:22,981 肉が軟らかくておいしいです 1091 01:13:24,358 --> 01:13:29,113 常連の店に連れてきたのは 心を開いたからですよ 1092 01:13:29,196 --> 01:13:31,407 ニンニクダレがオススメ 1093 01:13:31,490 --> 01:13:32,324 どうも 1094 01:13:32,407 --> 01:13:35,369 青菜キムチも蜜の味ですよ 1095 01:13:35,452 --> 01:13:39,248 蜜は蜂を思い出すので 結構です 1096 01:13:40,290 --> 01:13:43,585 我々は 食事する暇もなく働いてます 1097 01:13:43,669 --> 01:13:46,713 トイレに行く時間も ないですよね 1098 01:13:47,381 --> 01:13:50,384 だから我々の職業病は 膀胱(ぼうこう)炎です 1099 01:13:50,467 --> 01:13:53,303 この前 チョン班長も 膀胱炎に… 1100 01:13:53,387 --> 01:13:54,972 これでも 1101 01:13:55,055 --> 01:13:55,973 食べて 1102 01:13:56,056 --> 01:13:57,349 まだ食べてる 1103 01:13:59,560 --> 01:14:01,019 他に苦労は? 1104 01:14:01,603 --> 01:14:03,480 聞かせてください 1105 01:14:05,274 --> 01:14:09,027 普段は クラシックを聴かなくなった 1106 01:14:09,111 --> 01:14:09,945 なるほど 1107 01:14:10,028 --> 01:14:14,658 出動の際にクラシックが 流れるようになってから 1108 01:14:14,741 --> 01:14:16,618 聴くと心臓に負担が 1109 01:14:17,494 --> 01:14:20,539 書店のトイレの個室にいたら 1110 01:14:20,622 --> 01:14:22,749 心停止の音楽が流れて 1111 01:14:22,833 --> 01:14:24,960 ズボンもはかず出ようかと 1112 01:14:25,627 --> 01:14:26,503 モーツァルト 1113 01:14:26,587 --> 01:14:28,213 そうなんですね 1114 01:14:28,297 --> 01:14:31,341 だから職業病の中に 不整脈もある 1115 01:14:31,425 --> 01:14:33,177 ストレスのせいで 1116 01:14:33,844 --> 01:14:35,596 ストレス解消法は? 1117 01:14:36,388 --> 01:14:37,473 恋愛です 1118 01:14:38,056 --> 01:14:40,309 そう言いたいものですが 1119 01:14:40,392 --> 01:14:41,477 今 1人です 1120 01:14:41,560 --> 01:14:43,353 人と会う時間は? 1121 01:14:43,437 --> 01:14:44,813 時間は作らないと 1122 01:14:45,397 --> 01:14:49,234 我々は生活圏が狭いから 職場恋愛が多い 1123 01:14:49,818 --> 01:14:53,113 職場恋愛か 経験がおありで? 1124 01:14:53,197 --> 01:14:56,533 俺は職場結婚だ 出会ったのは消防学校 1125 01:14:59,453 --> 01:15:00,621 チョン班長は? 1126 01:15:02,456 --> 01:15:04,041 興味ないです 1127 01:15:06,126 --> 01:15:09,546 チョン班長は ヒーローが大好きで 1128 01:15:09,630 --> 01:15:12,216 現実の男性に興味がない 1129 01:15:13,300 --> 01:15:15,802 いいや あれは例外だ 1130 01:15:15,886 --> 01:15:17,554 道を空けた… 1131 01:15:17,638 --> 01:15:18,555 干潟マン? 1132 01:15:18,639 --> 01:15:19,431 干潟マン 1133 01:15:20,015 --> 01:15:21,975 ナンバーを見忘れた 1134 01:15:22,726 --> 01:15:26,813 チョン班長の心を動かすには インパクトが… 1135 01:15:26,897 --> 01:15:28,774 肉は熱々を食べて 1136 01:15:28,857 --> 01:15:29,691 熱い 1137 01:15:29,775 --> 01:15:31,860 パク班長にばかりズルい 1138 01:15:32,444 --> 01:15:33,570 俺もひと口 1139 01:15:39,493 --> 01:15:40,661 すみません 1140 01:15:41,245 --> 01:15:42,329 飲みましょう 1141 01:15:55,175 --> 01:15:56,176 はい 1142 01:15:57,052 --> 01:15:58,595 なぜ2人分? 1143 01:15:59,429 --> 01:16:00,889 この人にも? 1144 01:16:00,973 --> 01:16:04,601 味見する人は多いほうがいい 1145 01:16:06,144 --> 01:16:08,939 まずい時は正直に言っても? 1146 01:16:09,022 --> 01:16:11,275 成長するためだからな 1147 01:16:11,358 --> 01:16:16,405 たかが試食なのに 大げさに語るんですね 1148 01:16:16,488 --> 01:16:20,576 俺たちはお互いを 刺激し合う間柄だった 1149 01:16:20,659 --> 01:16:21,868 食べなくていい 1150 01:16:21,952 --> 01:16:23,829 いただきます 1151 01:16:32,379 --> 01:16:33,505 うまいな 1152 01:16:39,094 --> 01:16:39,928 大丈夫か? 1153 01:16:40,012 --> 01:16:41,054 ソンニュ 1154 01:16:41,138 --> 01:16:42,347 具合が悪い? 1155 01:16:42,431 --> 01:16:43,932 おなかが 1156 01:16:44,433 --> 01:16:45,809 どこがどう痛い? 1157 01:16:46,685 --> 01:16:49,271 どんな症状だ? 立てる? 1158 01:16:51,231 --> 01:16:53,442 ダメだ 病院へ行こう 1159 01:16:53,525 --> 01:16:54,818 俺と行こう 1160 01:16:59,698 --> 01:17:02,034 ヒョンジュンさん 支えて 1161 01:17:02,117 --> 01:17:03,452 俺にもたれろ 1162 01:17:26,725 --> 01:17:30,812 腹痛はひどいですか? いつから痛みます? 1163 01:17:30,896 --> 01:17:32,731 症状の説明を 1164 01:17:33,857 --> 01:17:37,903 3年前 アメリカで手術を受けました 1165 01:17:47,287 --> 01:17:48,914 すみません これ… 1166 01:17:48,997 --> 01:17:52,000 ペ・ソンニュさんの 医療記録です 1167 01:17:52,084 --> 01:17:53,669 担当医にお渡しを 1168 01:17:54,961 --> 01:17:56,171 どんな手術? 1169 01:17:57,506 --> 01:17:58,548 胃がん 1170 01:17:59,841 --> 01:18:04,304 ステージ2で 胃の7割を切除しました 1171 01:18:05,555 --> 01:18:07,140 抗がん剤治療を 1172 01:18:36,086 --> 01:18:39,089 彼の秘密 1173 01:18:39,172 --> 01:18:46,012 彼女の秘密 1174 01:19:16,626 --> 01:19:21,047 となりのMr.パーフェクト 1175 01:19:21,131 --> 01:19:24,217 ソンニュは俺にとって 女です 1176 01:19:24,301 --> 01:19:27,220 あんたが今 どんな気分なのか… 1177 01:19:27,304 --> 01:19:29,806 俺とソンニュの間に 括弧があって 1178 01:19:29,890 --> 01:19:33,768 ソン・ヒョンジュンが 隠れてるのが 1179 01:19:33,852 --> 01:19:34,769 腹立たしい 1180 01:19:34,853 --> 01:19:39,024 失敗しないよう 王道を歩んでほしい 1181 01:19:39,107 --> 01:19:41,818 ヒョンジュンさんに プロポーズされた 1182 01:19:41,902 --> 01:19:42,903 お前… 1183 01:19:43,403 --> 01:19:45,947 どうして俺に黙ってた 1184 01:19:46,448 --> 01:19:48,784 俺はその程度の存在か? 1185 01:19:49,284 --> 01:19:51,036 友達としても? 1186 01:19:51,620 --> 01:19:53,622 日本語字幕 鯉渕 友美