1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 - Seok-ryu. - Ehi, ora… 3 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Prima ascoltami. 4 00:01:09,152 --> 00:01:10,570 Non rimanderò oltre. 5 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 Ho detto che avrei aspettato, 6 00:01:14,616 --> 00:01:17,535 ma era solo una scusa per sembrare premuroso. 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,538 Stavo mentendo a me stesso. 8 00:01:22,665 --> 00:01:25,085 L'ho fatto per paura. Avevo paura. 9 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Quindi… 10 00:01:31,341 --> 00:01:32,675 Il fatto è… 11 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 Stavolta lo dirò. 12 00:01:38,932 --> 00:01:40,975 Quando ho detto che mi facevi impazzire, 13 00:01:42,727 --> 00:01:45,104 che stavo perdendo la testa a causa tua… 14 00:01:46,439 --> 00:01:47,857 Intendevo dire che… 15 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 Tu… 16 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 mi piaci. 17 00:02:17,053 --> 00:02:18,221 Scotta! 18 00:02:18,847 --> 00:02:19,806 Ehi! 19 00:02:19,889 --> 00:02:20,849 Stai bene? 20 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 - Sì. - Fammi vedere. 21 00:02:23,601 --> 00:02:24,644 No, sto bene. 22 00:02:24,727 --> 00:02:26,896 - Ti sei bruciata. - No, sto bene. 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,481 Ti verranno le vesciche. 24 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 Fa' attenzione! 25 00:02:36,489 --> 00:02:38,950 Sei stato tu a distrarmi. 26 00:02:39,033 --> 00:02:41,327 Non badavo all'acqua bollente. Ardevo dentro. 27 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 Cosa dici? 28 00:02:42,328 --> 00:02:44,747 Ferma. Devi tenerla sotto l'acqua fredda. 29 00:02:56,009 --> 00:03:00,013 Ehi, perché hai le mani così calde? 30 00:03:00,096 --> 00:03:00,972 Che cosa? 31 00:03:02,557 --> 00:03:04,809 Il mio corpo emana molto calore. 32 00:03:05,602 --> 00:03:08,771 - Andiamo in ospedale? - Neanche per idea. Sto bene. 33 00:03:13,151 --> 00:03:15,737 Hai già le mani rovinate. Vuoi anche le cicatrici? 34 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 Non è grave. 35 00:03:18,448 --> 00:03:20,658 Diventerà una cosa normale. 36 00:03:21,075 --> 00:03:22,577 Ora che ho deciso di cucinare, 37 00:03:22,785 --> 00:03:25,747 mi brucerò e taglierò lottando con acqua, fuoco e olio. 38 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 Cavolo. Non posso neanche dirti di smettere. 39 00:03:29,208 --> 00:03:31,127 Chi sei tu per dirmi cosa fare? 40 00:03:31,210 --> 00:03:32,587 Sono solo preoccupato. 41 00:03:32,670 --> 00:03:34,881 E perché mai ti preoccupi per me? 42 00:03:35,632 --> 00:03:37,133 Davvero non lo sai? 43 00:03:38,301 --> 00:03:39,761 Dalla mattina alla sera, 44 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 dall'infanzia fino a ora, 45 00:03:42,847 --> 00:03:46,059 è il mio destino e il mio compito. Sono le mie catene. 46 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 Ti comporterai mai in modo dignitoso? 47 00:03:51,189 --> 00:03:53,983 Temo che tua madre ti picchi per aver detto stupidaggini. 48 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 Ehi! 49 00:03:55,193 --> 00:03:58,655 Hai pianto tante volte dopo aver incontrato dei disgraziati. 50 00:03:59,572 --> 00:04:01,991 Cos'altro? Hai subito tanti brutti colpi. 51 00:04:03,076 --> 00:04:04,577 Sei un sacco da boxe? 52 00:04:04,661 --> 00:04:07,956 Una cucina è piena di oggetti affilati e contundenti, ok? 53 00:04:08,039 --> 00:04:10,166 Perciò temo che tu ti ferisca. 54 00:04:11,668 --> 00:04:13,836 Mi chiedo se salti i pasti. 55 00:04:16,256 --> 00:04:17,131 E spero che tu… 56 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 abbia brave persone accanto. 57 00:04:24,389 --> 00:04:25,723 Ecco cosa provo. 58 00:04:27,684 --> 00:04:28,685 Quindi… 59 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 pensa anche… 60 00:04:32,188 --> 00:04:33,064 a cosa provi. 61 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 So che sei appena uscita da una relazione. 62 00:04:39,153 --> 00:04:41,406 So che sei confusa perché lui è qui. 63 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 Quindi ti darò del tempo. 64 00:04:47,578 --> 00:04:49,205 Io ti ho risposto per primo… 65 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 ma tu puoi rispondere dopo. 66 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 Oddio, si è versato ovunque. 67 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 Cosa stavi cuocendo? 68 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 Era una zuppa di polpette. 69 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 Ti ho lasciato un regalo nel comodino. Spero ti piaccia. 70 00:06:20,922 --> 00:06:23,591 BUON COMPLEANNO 71 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 È bellissimo. 72 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 Professore? 73 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 È uscito prima per un impegno importante. 74 00:07:36,205 --> 00:07:37,331 Perché e tornato? 75 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 Devo essermi sbagliato. 76 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 Pensavo che fosse finita, 77 00:07:44,547 --> 00:07:45,882 ma immagino di no. 78 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 Sta parlando di lavoro? 79 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Codice blu. 80 00:07:55,975 --> 00:07:58,478 - Medicina d'emergenza, codice blu. - Andiamo. 81 00:08:03,107 --> 00:08:07,111 EPISODIO 8 IL SEGRETO DI LUI 82 00:08:28,424 --> 00:08:30,259 Davvero non vuoi nuotare? 83 00:08:31,677 --> 00:08:32,678 Non ami l'acqua? 84 00:08:33,679 --> 00:08:34,805 Perché? 85 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 Ho paura. 86 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 E non riesco a respirare. 87 00:08:38,893 --> 00:08:42,688 È buio, e sembra che qualcosa mi stia tirando giù. 88 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 In acqua, 89 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 i suoni sono attutiti, come quando ti tappi le orecchie. 90 00:08:52,865 --> 00:08:54,867 Quindi non devi avere paura. 91 00:08:58,746 --> 00:09:00,289 Forse Seung-hyo non lo sa, 92 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 ma mi sono innamorata per prima. 93 00:09:07,380 --> 00:09:11,092 Accadde quando ero molto piccola e piano piano l'ho dimenticato. 94 00:09:13,177 --> 00:09:15,596 Stranamente, quelle sensazioni 95 00:09:16,305 --> 00:09:17,557 sono ancora vivide. 96 00:09:28,192 --> 00:09:29,860 Ma Seung-hyo… 97 00:09:32,530 --> 00:09:33,656 è solo Seung-hyo. 98 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 Svitato. 99 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 Ce l'ho fatta. 100 00:09:40,204 --> 00:09:42,248 Sono stato troppo frettoloso? 101 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 Sono stato eccessivo? 102 00:09:44,041 --> 00:09:45,960 No. 103 00:09:46,043 --> 00:09:49,630 Se estrai il coltello, devi tagliare qualcosa. 104 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 No, forse ho tagliato qualcosa che non dovevo tagliare. 105 00:09:52,425 --> 00:09:53,384 No. 106 00:09:54,260 --> 00:09:55,344 Sono stato deciso. 107 00:09:55,428 --> 00:09:57,930 È stato bello. Sono stato bravissimo. 108 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 Non posso esitare per sempre. 109 00:10:00,057 --> 00:10:01,851 Ma era tutto quello che potevo dire? 110 00:10:02,852 --> 00:10:04,770 Che mi fa impazzire? 111 00:10:05,855 --> 00:10:07,148 Sto impazzendo. 112 00:10:07,231 --> 00:10:09,317 Che sto perdendo la testa per lei? 113 00:10:09,400 --> 00:10:11,527 Sto perdendo la testa. È assurdo. 114 00:10:13,487 --> 00:10:15,281 Come la affronterò domani? 115 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 Maledizione. 116 00:10:19,201 --> 00:10:21,162 Maledizione, perderò la testa. 117 00:10:49,273 --> 00:10:51,734 No, non è stato troppo per lei. 118 00:10:51,817 --> 00:10:52,902 No. 119 00:10:52,985 --> 00:10:55,780 È stato eccessivo. Si sarà sentita sopraffatta. 120 00:10:56,447 --> 00:10:58,282 Cavolo, come l'affronterò domani? 121 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 Non lo farò… Come posso non farlo? 122 00:11:00,826 --> 00:11:02,953 Cavolo, sto impazzendo. 123 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 Starà dormendo? 124 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 Non sta dormendo. 125 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 È pazzesco. 126 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 Perché non dorme? 127 00:11:35,152 --> 00:11:37,613 Santo cielo. Perché non dorme? 128 00:11:45,579 --> 00:11:47,665 Sto impazzendo. 129 00:11:47,748 --> 00:11:49,625 Sono stato troppo precipitoso. 130 00:11:49,708 --> 00:11:50,626 Penso di sì. 131 00:12:05,015 --> 00:12:06,350 Perché non dorme? 132 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 Cavolo, sto impazzendo. 133 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 È pazzesco. 134 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 Non ho chiuso occhio. 135 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Buongiorno. 136 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 Hai dormito bene? 137 00:12:46,348 --> 00:12:47,933 Sì, certo. 138 00:12:49,477 --> 00:12:51,979 Sembri un po' stanco. 139 00:12:52,646 --> 00:12:54,148 Hai dormito male? 140 00:12:55,816 --> 00:12:57,193 Avevo molto da fare. 141 00:12:57,693 --> 00:13:01,113 - Vuoi un caffè? - No, oggi berrò del tè. 142 00:13:22,426 --> 00:13:23,636 Ti piace il regalo? 143 00:13:26,555 --> 00:13:28,641 Aspettavo che tu lo notassi. 144 00:13:29,517 --> 00:13:31,810 Sì, lo adoro. 145 00:13:33,020 --> 00:13:36,482 Sai perfettamente cosa mi piace. 146 00:13:37,650 --> 00:13:38,526 Ti sta bene. 147 00:13:39,193 --> 00:13:43,280 Grazie. Lo porterò sempre con me. 148 00:13:43,948 --> 00:13:47,076 La prossima volta ti prenderò qualcosa di più bello. 149 00:13:50,246 --> 00:13:53,040 Ma dai. L'hai promesso. È una cosa seria. 150 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 Certo. 151 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 Cavolo, non vedo l'ora. 152 00:14:02,007 --> 00:14:02,841 Bentornato. 153 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 Avevi il turno di notte? Era il compleanno di mamma, ieri. 154 00:14:09,098 --> 00:14:10,057 Davvero? 155 00:14:11,517 --> 00:14:13,394 Ero occupato. L'ho dimenticato. 156 00:14:14,186 --> 00:14:16,021 - Scusa. - Non c'è problema. 157 00:14:16,105 --> 00:14:18,440 I compleanni ci sono ogni anno. Non è importante. 158 00:14:19,275 --> 00:14:22,736 - È tardi, ma mangiamo… - Devo andare a riposare. 159 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 Sono un po' stanco. 160 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 Cavolo, guarda che occhiaie. 161 00:14:46,886 --> 00:14:49,054 Peggio del Tristo Mietitore. 162 00:15:01,358 --> 00:15:04,069 Fermiamo il sangue con questa. 163 00:15:04,153 --> 00:15:05,863 Si sporcherà. È costosa. 164 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 Non importa. 165 00:15:07,781 --> 00:15:09,617 Perché sei venuta qui? È pericoloso. 166 00:15:10,242 --> 00:15:13,162 Perché usare una cravatta per il sangue del naso? 167 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 Dovrei ridargliela. 168 00:15:25,090 --> 00:15:27,301 Cavolo, le finestre erano chiuse. 169 00:15:27,384 --> 00:15:30,220 Da dove viene tutta questa polvere? 170 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 - Mamma. - Che c'è? 171 00:15:37,978 --> 00:15:39,188 Mi stavo chiedendo 172 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 se hai mai pensato di fare degli investimenti. 173 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 Investimenti? 174 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 Sì. 175 00:15:46,111 --> 00:15:49,281 Lo saprai sicuramente, ma viviamo nell'era del marketing. 176 00:15:49,531 --> 00:15:52,451 Gli istruttori di fitness si devono promuovere. 177 00:15:53,869 --> 00:15:55,371 Conosci Instagram? 178 00:15:55,454 --> 00:15:58,540 Sì. Fai delle foto con il telefono e le pubblichi, vero? 179 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 L'ho visto in TV. 180 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 Lo sapevo. Sei proprio trendy. 181 00:16:02,795 --> 00:16:05,798 Puoi diventare un influencer, se hai successo su Instargram. 182 00:16:05,881 --> 00:16:09,510 Poi, puoi portare tutti i soldi in questo Paese… 183 00:16:09,593 --> 00:16:12,554 Come osi continuare con quelle stupidaggini? 184 00:16:13,764 --> 00:16:15,224 Ehi. 185 00:16:15,307 --> 00:16:19,520 Scusa, mia cara sorella maggiore. Perché non ti levi dalle palle? 186 00:16:19,603 --> 00:16:22,106 Ho solo 13 mesi più di te. 187 00:16:22,189 --> 00:16:25,484 Cosa pensi di ottenere comportandoti da tipo tosto? 188 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 Ma ti sei vista? 189 00:16:28,028 --> 00:16:29,029 Sai, 190 00:16:29,822 --> 00:16:33,409 volevo vivere una bella vita priva di violenza… 191 00:16:33,492 --> 00:16:34,326 Cavolo! 192 00:16:34,410 --> 00:16:36,912 Volete litigare davanti a vostra madre? 193 00:16:37,913 --> 00:16:40,791 Mamma, ne parliamo dopo. 194 00:16:40,874 --> 00:16:42,126 Non starlo a sentire. 195 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 Ripeti quella stupidaggine 196 00:16:44,503 --> 00:16:46,797 e porrò fine alla tua vita. Capito? 197 00:16:46,880 --> 00:16:48,090 - Sì, certo. - Basta. 198 00:16:51,176 --> 00:16:53,387 Non sei in T-shirt, oggi? 199 00:16:54,179 --> 00:16:55,222 Le ho lavate. 200 00:16:55,305 --> 00:16:57,766 No. Ne ho piegate un bel po'. Sono in camera tua. 201 00:16:57,850 --> 00:16:58,767 No, basta T-shirt. 202 00:17:01,603 --> 00:17:02,688 Anche il profumo? 203 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 Io? 204 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 Sì, tu. 205 00:17:08,569 --> 00:17:11,488 È un ottimo profumo. 206 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 Hai… Hai dormito bene? 207 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Certo! 208 00:17:30,007 --> 00:17:34,011 Mi sono stesa comodamente e ho dormito senza pensieri. E tu? 209 00:17:34,094 --> 00:17:37,556 Mi sono steso, ho chiuso gli occhi e mi sono risvegliato al mattino. 210 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 Ho russato così tanto che mi duole il naso. 211 00:17:39,892 --> 00:17:42,352 Digrignando i denti, stavo per slogarmi la mascella. 212 00:17:43,937 --> 00:17:46,607 - Digrigni i denti nel sonno? - Cosa? 213 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 Quasi dimenticavo. 214 00:17:51,153 --> 00:17:53,864 Grazie per avermela prestata. Te ne sono grata. 215 00:17:53,947 --> 00:17:55,449 Guarda. Ho tolto il sangue. 216 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 Vorrei che non ti fosse uscito. 217 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 Perché? Per chiedere di meglio? 218 00:18:01,371 --> 00:18:03,373 No, per indossarla nella tomba. 219 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 Sarebbe stato molto bello. 220 00:18:05,667 --> 00:18:08,670 Sei pazzo? Pensi di essere in un melodramma? 221 00:18:09,296 --> 00:18:11,799 Perché farti seppellire? Arriveremo a 100 anni. 222 00:18:12,633 --> 00:18:14,301 A 100 anni? Insieme? 223 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 No, mi sono sbagliata. 224 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 Conosci il detto sul vivere a lungo… 225 00:18:20,724 --> 00:18:22,059 - Cosa? - Salute e longevità. 226 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 Vita eterna e 100 anni di matrimonio… 227 00:18:24,520 --> 00:18:27,648 Insomma, c'è un detto sui 100 anni. 228 00:18:28,565 --> 00:18:30,025 Com'era? "100 anni…" 229 00:18:30,109 --> 00:18:31,318 Ma che mi prende? 230 00:18:32,528 --> 00:18:35,030 Riguardo alla mia risposta… 231 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 Posso davvero dirtelo dopo? 232 00:18:38,033 --> 00:18:41,703 Sì, riflettici a fondo e attentamente. 233 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 Davvero? 234 00:18:45,374 --> 00:18:47,835 Significa che la tua risposta non ha una scadenza? 235 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 Tuttavia, 236 00:18:50,045 --> 00:18:52,965 la vita non è infinita, deve esserci una scadenza. 237 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 Immagino di sì. 238 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 Allora… 239 00:19:01,473 --> 00:19:04,852 Dovremmo scegliere un articolo. Cibo in scatola? 240 00:19:06,228 --> 00:19:07,646 Non ce ne sono troppi tipi? 241 00:19:08,689 --> 00:19:11,316 Pesche, ananas, 242 00:19:11,400 --> 00:19:13,610 mais, prosciutto cotto. 243 00:19:13,694 --> 00:19:15,904 - Tonno. - Prendiamo i buccini. 244 00:19:18,365 --> 00:19:19,741 Scadono tra… 245 00:19:21,368 --> 00:19:23,412 Tre anni? Sono troppi. 246 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 La costardella del pacifico? 247 00:19:28,792 --> 00:19:30,085 Niente lattine. 248 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 Il riso istantaneo? 249 00:19:39,636 --> 00:19:41,138 Scade tra sei mesi. 250 00:19:42,556 --> 00:19:44,016 Questo tra otto mesi. 251 00:19:44,766 --> 00:19:47,019 - Questo tra un anno. - E questa roba? 252 00:19:50,731 --> 00:19:54,693 Il tuo periodo di attenta riflessione dura quanto il cibo da frigo? 253 00:19:56,320 --> 00:19:59,948 Hai detto che potevo rispondere con calma, di pensarci bene. 254 00:20:00,532 --> 00:20:03,118 La profondità del pensiero conta più del tempo. 255 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 Essendo fermentati, 256 00:20:08,290 --> 00:20:11,210 gli yogurt da bere non durano di più? 257 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 Scegliamo il latte. 258 00:20:13,879 --> 00:20:15,380 Perché chiedi, allora? 259 00:20:16,924 --> 00:20:18,508 Ma prendiamo quello in fondo. 260 00:20:19,927 --> 00:20:20,886 Affare fatto. 261 00:20:36,151 --> 00:20:39,154 Oltre al latte normale, c'è quello alla fragola. 262 00:20:39,238 --> 00:20:42,783 Al cioccolato, alla banana e al caffè. Quale prendiamo? 263 00:20:45,410 --> 00:20:48,372 Se n'è andata? Dov'è finita? 264 00:20:50,832 --> 00:20:54,461 Allora sceglierò quello con la scadenza più vicina. 265 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 Scusi. 266 00:21:00,509 --> 00:21:01,885 La stavo osservando. 267 00:21:03,136 --> 00:21:04,721 - Cosa sta facendo? - Cosa? 268 00:21:04,805 --> 00:21:09,518 Arrivo a malapena al salario minimo e avevo riordinato tutti gli scaffali. 269 00:21:09,601 --> 00:21:12,437 Come posso fare, se lei sparge tutto a caso? 270 00:21:15,983 --> 00:21:17,067 Mi scusi. 271 00:21:19,987 --> 00:21:21,029 Mi ha spaventato. 272 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 Cosa sono? 273 00:21:22,656 --> 00:21:24,324 Spuntini. Condivideteli. 274 00:21:25,867 --> 00:21:27,911 Sei davvero senza cuore. 275 00:21:27,995 --> 00:21:30,247 Non sai che sono intollerante al lattosio? 276 00:21:30,330 --> 00:21:31,665 C'è del cibo in scatola. 277 00:21:32,916 --> 00:21:33,875 Aspetta. 278 00:21:34,459 --> 00:21:36,420 Capisco l'ananas e le pesche, 279 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 ma perché la costardella e i buccini? 280 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 Io prendo questo. Sono a dieta. 281 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 Mi spiace, ma questo è mio. 282 00:21:44,886 --> 00:21:46,430 - Ma le piace alla banana. - Sì? 283 00:21:46,513 --> 00:21:47,514 Sì. 284 00:21:47,597 --> 00:21:51,685 Di solito sì, ma questo scade presto. 285 00:21:54,813 --> 00:21:57,357 Santo cielo. Perché ha sorriso in quel modo? 286 00:21:57,441 --> 00:21:58,734 Ho i brividi. 287 00:21:59,484 --> 00:22:01,945 Buccini per colazione? Oddio. 288 00:22:03,530 --> 00:22:04,823 Le va una birra? 289 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 Del soju? 290 00:22:09,161 --> 00:22:10,037 Soju e birra? 291 00:22:11,330 --> 00:22:14,833 - Vuole parlare delle sue esperienze? - Sì, una rubrica settimanale. 292 00:22:16,251 --> 00:22:17,836 Va di moda, di questi tempi. 293 00:22:17,919 --> 00:22:21,048 Scelga un argomento alla settimana e scriva un articolo. 294 00:22:21,131 --> 00:22:24,509 Può farlo? Non voleva cambiare dipartimento? 295 00:22:25,052 --> 00:22:28,055 Nei film, i supereroi hanno sempre due lavori 296 00:22:28,138 --> 00:22:29,598 e una doppia identità. 297 00:22:30,098 --> 00:22:34,269 Sono una persona ordinaria, ma voglio provarci. 298 00:22:34,352 --> 00:22:36,688 Perché ha cambiato idea? 299 00:22:37,355 --> 00:22:40,525 Sono stato chiamato immeritatamente Battigia Man. 300 00:22:41,651 --> 00:22:43,820 - Cosa? - Non mi tarperà le ali, vero? 301 00:22:45,030 --> 00:22:46,823 Come mai tanta sicurezza? 302 00:22:48,158 --> 00:22:48,992 D'accordo. 303 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 Dove andrà per il primo servizio? 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 PRONTO INTERVENTO 911 DI HYEREUNG 305 00:22:53,747 --> 00:22:54,664 Come, scusa? 306 00:22:54,748 --> 00:22:57,000 Soccorritore per un giorno? 307 00:22:57,084 --> 00:22:59,127 Voglio lavorare, non fare un'intervista. 308 00:22:59,669 --> 00:23:03,632 Partecipare, non osservare. Lavorerò e risponderò alle chiamate. 309 00:23:03,715 --> 00:23:06,426 - Ma… - Non ti preoccupare. 310 00:23:06,927 --> 00:23:08,720 Non creerò problemi. 311 00:23:08,804 --> 00:23:10,972 Sì, ma non basta volerlo. 312 00:23:11,723 --> 00:23:15,393 A quanto vedo, non credo che tu sappia guidare un ambulanza. 313 00:23:15,477 --> 00:23:18,980 Né che tu possa portare grossi pesi. 314 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 Santo cielo. 315 00:23:23,360 --> 00:23:24,361 Cosa stai facendo? 316 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 Voglio chiarire qualsiasi malinteso. 317 00:23:26,738 --> 00:23:28,281 Confido nella mia resistenza. 318 00:23:28,365 --> 00:23:30,408 Non tutti sopravvivono in redazione. 319 00:23:34,287 --> 00:23:35,580 Per favore, aiutami! 320 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 Voglio lavorare sul campo, 321 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 non stare dietro a una scrivania. 322 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Ok. Capisco. 323 00:23:42,254 --> 00:23:44,422 Santo cielo. Alzati. Cosa fai? 324 00:23:44,506 --> 00:23:47,300 Ti ho detto che non dipende da me. Smettila. 325 00:23:47,384 --> 00:23:48,927 Chi può autorizzarmi? 326 00:23:49,970 --> 00:23:50,887 Cosa? 327 00:23:51,972 --> 00:23:54,724 Sig. Kang, non vedo l'ora di leggere il suo articolo. 328 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Grazie. Non vedo l'ora di lavorare con lei. 329 00:23:58,687 --> 00:24:01,314 Mi chieda pure qualunque cosa le serva. 330 00:24:01,398 --> 00:24:03,900 - Sissignore. - Ecco. Lei è Jung Mo-eum. 331 00:24:04,442 --> 00:24:06,153 Avrà il compito di aiutarla. 332 00:24:08,321 --> 00:24:09,447 Ora devo andare. 333 00:24:10,323 --> 00:24:14,119 Credevo che non fosse abbastanza cordiale per fare il giornalista, 334 00:24:14,202 --> 00:24:16,454 ma ci sa fare con le persone. 335 00:24:17,247 --> 00:24:19,082 - Come dici? - Sì. 336 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Cosa? 337 00:24:26,715 --> 00:24:27,924 Cosa ci fa qui? 338 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 L'ho dimenticato qui? 339 00:24:40,312 --> 00:24:41,271 Ma che diavolo? 340 00:24:43,481 --> 00:24:45,692 Avevo pulito prima di andarmene. 341 00:24:45,775 --> 00:24:46,776 Perché è così sporco? 342 00:24:48,612 --> 00:24:49,487 Che cosa? 343 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 Oddio. 344 00:24:53,283 --> 00:24:54,451 Non ho pulito? 345 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 Che cos'è? 346 00:24:59,915 --> 00:25:00,749 E questo? 347 00:25:00,832 --> 00:25:02,167 La sua consegna! 348 00:25:02,250 --> 00:25:03,710 Ehi. 349 00:25:03,793 --> 00:25:05,795 Sta già lavorando così presto. 350 00:25:05,879 --> 00:25:07,380 Funziona così. 351 00:25:07,464 --> 00:25:09,674 Due ravanelli, due cavoli, due carote 352 00:25:09,758 --> 00:25:11,176 e una busta di cipolle, ok? 353 00:25:11,259 --> 00:25:12,135 Ok. 354 00:25:14,471 --> 00:25:15,305 Scusami. 355 00:25:16,932 --> 00:25:18,141 Ci siamo forse già visti… 356 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 Ormai guardare questa serie è il mio piacere. 357 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 - È così bella. - Sì. 358 00:25:22,270 --> 00:25:25,732 Come si chiama l'attrice? È diventata la fidanzatina di Corea. 359 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 Ehi, la guardi anche tu? 360 00:25:27,525 --> 00:25:29,653 No, la TV è una perdita di tempo. 361 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 Preferisco leggere. 362 00:25:30,946 --> 00:25:32,822 Me lo aspettavo. 363 00:25:32,906 --> 00:25:34,115 Di cosa parla? 364 00:25:34,199 --> 00:25:38,078 È una storia d'amore. Un uomo e una donna che si innamorano. 365 00:25:38,161 --> 00:25:40,121 Visto? È così prevedibile. 366 00:25:40,205 --> 00:25:43,458 Tante cose sono prevedibili. È quello che piace a tutti. 367 00:25:43,541 --> 00:25:45,752 - Certo, come no. - Cavolo. 368 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 Anche a me piace quell'attore. 369 00:25:48,922 --> 00:25:51,007 - Sì, anche a me. - Anche a me. 370 00:25:51,675 --> 00:25:53,218 Dove si sono conosciuti? 371 00:25:53,301 --> 00:25:54,636 All'estero. 372 00:25:54,719 --> 00:25:56,096 HYEON-JUN: POSSIAMO VEDERCI? 373 00:25:56,179 --> 00:25:57,639 È così romantico. 374 00:26:04,271 --> 00:26:07,190 Abbiamo valutato gli articoli con l'ingegnere, 375 00:26:07,274 --> 00:26:08,692 compresa la fattibilità. 376 00:26:08,775 --> 00:26:13,571 Sì, dobbiamo fissare un briefing prima di andare in produzione. 377 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 Sì. Pronto? 378 00:26:18,618 --> 00:26:19,661 Pronto? 379 00:26:22,956 --> 00:26:23,873 Batteria scarica. 380 00:26:27,752 --> 00:26:29,087 Non ho il caricabatterie. 381 00:26:35,010 --> 00:26:36,219 - Usa il mio. - Cosa? 382 00:26:38,013 --> 00:26:40,724 Sembra urgente. Usa il mio caricabatterie. 383 00:26:42,392 --> 00:26:44,644 Va bene. Grazie mille. 384 00:26:48,815 --> 00:26:51,234 Ma farò rumore, chiamando da qui. 385 00:26:52,319 --> 00:26:53,403 Non c'è problema. 386 00:26:56,740 --> 00:26:57,615 Grazie. 387 00:27:28,521 --> 00:27:30,398 Grazie per essere venuta. 388 00:27:30,482 --> 00:27:31,900 Non sono venuta per te. 389 00:27:32,484 --> 00:27:35,278 Volevo sentire cos'hai da dire. 390 00:27:35,362 --> 00:27:39,407 Prima ordiniamo il suo caffè. Possiamo ordinare anche un dolce. 391 00:27:39,491 --> 00:27:42,452 Ricordo che adorava la cheesecake. 392 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 Perché l'avete fatto? 393 00:27:43,870 --> 00:27:46,122 Vedermi insieme mi rendeva felice. 394 00:27:47,290 --> 00:27:48,333 Perché l'avete fatto? 395 00:27:48,416 --> 00:27:49,751 Mi dispiace. 396 00:27:50,627 --> 00:27:53,880 Non ho scusanti. 397 00:27:53,963 --> 00:27:55,548 Non vi siete traditi. 398 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 Ma non mi dite il perché. 399 00:27:58,802 --> 00:28:00,553 Tenete la bocca cucita. 400 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 Vi siete lasciati, 401 00:28:04,349 --> 00:28:06,684 quindi non posso ricucire il vostro rapporto. 402 00:28:07,602 --> 00:28:11,022 Ma non posso lasciar perdere, perché è tutto troppo strano. 403 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 Per annullare le nozze, avrete visto il peggio dell'altro. 404 00:28:15,944 --> 00:28:20,698 - Com'è possibile che non vi odiate? - Non l'ho mai odiata. 405 00:28:21,324 --> 00:28:24,911 Amo ancora Seok-ryu. 406 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 Ma che succede? 407 00:28:38,591 --> 00:28:39,592 Che cosa? 408 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 Cosa diavolo ci fa con lui? 409 00:28:53,857 --> 00:28:55,734 L'ho preso dall'ultima fila. 410 00:28:55,817 --> 00:28:57,736 DATA DI SCADENZA 29 GIUGNO 411 00:28:57,819 --> 00:28:59,904 Solo 11 giorni? 412 00:29:01,322 --> 00:29:04,951 Cavolo. Scusate. Mi dispiace tanto. 413 00:29:05,577 --> 00:29:09,122 Non c'è problema. Il ruggito di Seok-ryu ci ha svegliato. 414 00:29:10,123 --> 00:29:12,333 Bene, iniziamo la lezione? 415 00:29:12,417 --> 00:29:13,752 - Sì, signora. - Va bene. 416 00:29:18,089 --> 00:29:20,175 Devo conservarlo bene. 417 00:29:25,054 --> 00:29:28,975 Sta' al fresco qui dentro. Ci vediamo tra 11 giorni. 418 00:29:36,024 --> 00:29:37,233 Mi hai fatto paura. 419 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 Cosa ci fai lì seduto così? 420 00:29:41,946 --> 00:29:43,656 Hai chiuso e sei tornato a casa? 421 00:29:43,740 --> 00:29:45,450 Di nuovo niente clienti? 422 00:29:46,034 --> 00:29:47,410 Cosa facevi con Hyeon-jun? 423 00:29:49,329 --> 00:29:50,163 Che cosa? 424 00:29:52,707 --> 00:29:55,001 Pensavi che non l'avrei scoperto? 425 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 Sono il padre di Seok-ryu. 426 00:30:00,089 --> 00:30:02,675 Pensi davvero che sia un idiota? 427 00:30:02,759 --> 00:30:04,636 Non dire così. 428 00:30:05,929 --> 00:30:08,097 L'ho incontrato perché mi ha contattato. 429 00:30:08,181 --> 00:30:09,599 Te l'avrei detto. 430 00:30:12,560 --> 00:30:13,728 Che dice la canaglia? 431 00:30:13,812 --> 00:30:16,564 Dice che ama ancora Seok-ryu. 432 00:30:17,148 --> 00:30:18,817 Vuole tornare negli USA con lei. 433 00:30:18,900 --> 00:30:21,236 Come osa dirlo, quel bastardo? 434 00:30:22,862 --> 00:30:23,905 E tu? 435 00:30:24,739 --> 00:30:27,659 Te ne sei stata lì ad ascoltarlo mentre lo diceva? 436 00:30:28,284 --> 00:30:31,037 Te l'ho detto. Voglio che Seok-ryu torni in sé. 437 00:30:31,120 --> 00:30:33,206 Ancora quell'idiozia degli USA! 438 00:30:34,332 --> 00:30:36,459 Sei ossessionata dagli Stati Uniti? 439 00:30:37,085 --> 00:30:39,337 - Vuoi vendere tua figlia? - Cosa? 440 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 Sai come sei fatta. 441 00:30:41,089 --> 00:30:44,634 Se è alle tue condizioni e fa ingelosire gli altri, 442 00:30:44,717 --> 00:30:47,011 non ti importa, qualunque cosa provi Seok-ryu! 443 00:30:47,095 --> 00:30:49,389 Hai ragione. Sono un'egoista. 444 00:30:50,265 --> 00:30:52,934 Mi mandava borse dagli outlet americani ogni stagione. 445 00:30:53,017 --> 00:30:56,229 Anche le scarpe. Ora che è finita, sono distrutta. 446 00:30:56,312 --> 00:30:58,940 E quindi? Volevo vantarmi di avere un genero avvocato. 447 00:30:59,023 --> 00:31:01,067 Mi dispiace che sia finita. Contento? 448 00:31:05,071 --> 00:31:07,657 Ascolta, è solo che… 449 00:31:08,950 --> 00:31:11,703 non voglio che fallisca e abbia una vita come la mia. 450 00:31:12,537 --> 00:31:15,665 Non voglio che viva una vita povera e ignobile! 451 00:31:31,890 --> 00:31:33,349 Non capisci niente. 452 00:31:34,392 --> 00:31:35,768 Accidenti. 453 00:31:56,080 --> 00:31:57,498 - Gyeong-jong… - Geun-sik. 454 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 Le va di bere qualcosa? 455 00:32:00,835 --> 00:32:02,545 Stavo per chiederglielo io. 456 00:32:02,629 --> 00:32:03,838 - Ok, andiamo. - Ok. 457 00:32:07,842 --> 00:32:08,927 Gyeong-jong. 458 00:32:11,054 --> 00:32:13,973 Com'è la vita 459 00:32:14,766 --> 00:32:17,018 di un uomo di successo come lei? 460 00:32:17,101 --> 00:32:19,187 Croccante come questo calamaro fritto? 461 00:32:21,940 --> 00:32:23,024 Per me, 462 00:32:23,900 --> 00:32:28,196 la vita è come questo pezzo molle. Terribilmente molle. 463 00:32:28,279 --> 00:32:30,657 È imbevuta del mio senso di inferiorità. 464 00:32:34,118 --> 00:32:37,538 Essendo un inetto, temevo che qualcosa andasse male. 465 00:32:37,622 --> 00:32:41,042 Ero così spaventato da non chiedere neanche perché. 466 00:32:41,125 --> 00:32:44,671 Riuscivo solo a tormentare mia moglie. 467 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 La mia è arida. 468 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 La mia famiglia sta per crollare. 469 00:32:55,598 --> 00:32:57,642 Ma questo tteokbokki… 470 00:32:57,725 --> 00:32:58,559 Sì? 471 00:32:59,686 --> 00:33:03,106 È di farina o di riso? 472 00:33:03,189 --> 00:33:04,399 Questo? 473 00:33:05,400 --> 00:33:07,735 È di riso. 474 00:33:09,821 --> 00:33:11,155 Perché? 475 00:33:11,239 --> 00:33:14,033 Non mi fraintenda. Anche quello di farina è buono, ma… 476 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 Preferisco quello di riso. 477 00:33:19,330 --> 00:33:21,624 - Perché? - Perché è… 478 00:33:22,208 --> 00:33:24,210 È molto gommoso. 479 00:33:25,753 --> 00:33:30,216 Di solito, le tavole calde vendono quello di farina. 480 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 Perché? 481 00:33:32,844 --> 00:33:37,181 Beh, perché è… Perché la incuriosisce tanto? 482 00:33:37,265 --> 00:33:41,185 Quello di riso si gonfia di più e diventa molle più facilmente. 483 00:33:41,269 --> 00:33:44,647 La salsa non penetra fino in fondo, quindi è difficile. 484 00:33:45,606 --> 00:33:46,774 Perché? 485 00:33:47,442 --> 00:33:53,990 Perché è così. Le ho spiegato perché. 486 00:33:54,782 --> 00:33:56,659 Ma se continua a chiedermelo, 487 00:33:56,743 --> 00:34:01,080 le dirò perché quello di riso è naturalmente così. 488 00:34:02,040 --> 00:34:02,999 Perché? 489 00:34:03,082 --> 00:34:04,042 Accidenti. 490 00:34:09,047 --> 00:34:11,883 Sto provando a essere serio. 491 00:34:12,717 --> 00:34:15,553 Perché continua a scherzare? 492 00:34:18,222 --> 00:34:20,058 Questo tteokbokki… 493 00:34:22,351 --> 00:34:25,730 è di farina o di riso? 494 00:34:25,813 --> 00:34:28,357 Cavolo, lei è terribile, da sbronzo. 495 00:34:29,609 --> 00:34:32,445 Perché ricomincia daccapo? È entrato in loop? 496 00:34:32,528 --> 00:34:34,655 Andiamo. 497 00:34:34,739 --> 00:34:37,075 - Perché? - La smetta! Basta! 498 00:34:37,158 --> 00:34:38,951 Mi sta spaventando. 499 00:34:45,166 --> 00:34:46,209 Santo cielo. 500 00:34:47,085 --> 00:34:48,294 Mi ha fatto paura. 501 00:34:51,964 --> 00:34:52,924 Che cos'è? 502 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 E cosa ci fa qui? 503 00:35:00,056 --> 00:35:01,224 L'hai… 504 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 messa tu qui? 505 00:35:03,351 --> 00:35:06,145 - Che cos'è? - Non lo so. Non l'ho mai vista. 506 00:35:06,229 --> 00:35:07,772 Neanch'io so cosa sia. 507 00:35:12,944 --> 00:35:15,321 Aspetta, si è rotta? 508 00:35:27,125 --> 00:35:29,001 Mughetto… 509 00:35:29,085 --> 00:35:32,171 Mughetto… 510 00:35:32,255 --> 00:35:38,136 Perché continua a ripetere "mughetto"? 511 00:35:38,219 --> 00:35:40,638 Perché? Mughetto… Cosa? 512 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 Sta parlando della canzone? 513 00:35:45,852 --> 00:35:50,064 Notte fonda alla stazione di Mapo 514 00:35:50,815 --> 00:35:53,985 Un treno notturno senza meta 515 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 Mughetto. 516 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 Mughetto… 517 00:35:58,781 --> 00:36:01,826 Perché, allora? Non è la canzone? 518 00:36:02,535 --> 00:36:04,328 - Mughetto… - Sì? 519 00:36:05,204 --> 00:36:07,248 - È il suo fiore preferito. - Sì? 520 00:36:07,331 --> 00:36:08,166 No. 521 00:36:09,125 --> 00:36:10,960 - Era il suo fiore preferito. - Ok. 522 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 Era difficile da trovare. 523 00:36:16,382 --> 00:36:21,262 Quindi ha avuto difficoltà a trovare il mughetto, Gyeong-jong? 524 00:36:21,345 --> 00:36:23,097 D'accordo. 525 00:36:23,181 --> 00:36:24,515 Glielo trovo io. 526 00:36:25,099 --> 00:36:26,350 Ci penso io. 527 00:36:26,434 --> 00:36:28,769 Glielo trovo io. Aspetti qui. 528 00:36:28,853 --> 00:36:30,396 Non si muova da qui. 529 00:36:31,564 --> 00:36:34,901 Vado a prenderle il mughetto. 530 00:36:34,984 --> 00:36:37,403 Esco e vado a raccoglierlo. 531 00:37:20,488 --> 00:37:22,698 Che idiota. Cosa gli dà il diritto? 532 00:37:22,782 --> 00:37:26,118 Ora passa tutta la notte fuori? Incredibile. 533 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 Non l'hai mai fatto prima. Mi fai paura. 534 00:37:30,623 --> 00:37:32,708 Non posso aiutare mia madre con i piatti? 535 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 Usa l'acqua calda. Togli il grasso. 536 00:37:36,170 --> 00:37:37,463 Sì, signora. 537 00:37:38,923 --> 00:37:40,174 Lava anche questo. 538 00:37:40,258 --> 00:37:42,134 Mentre lavo i piatti, 539 00:37:42,218 --> 00:37:46,430 possiamo continuare la conversazione di prima? 540 00:37:46,514 --> 00:37:47,598 - Ridammeli! - Dai! 541 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 Non fare così. Ascoltami, mamma. 542 00:37:51,394 --> 00:37:53,604 Per diventare un influencer, 543 00:37:53,688 --> 00:37:55,773 ho bisogno di ammiratori… No, adoratori. 544 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 Ho bisogno di follower. 545 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 Perché la gente dovrebbe seguirti? Per quale motivo? 546 00:38:00,903 --> 00:38:02,947 Tu sei molto obiettiva, vero? 547 00:38:03,030 --> 00:38:04,031 Esatto. 548 00:38:04,115 --> 00:38:08,536 Ecco perché si comprano i follower con i soldi. 549 00:38:09,078 --> 00:38:11,455 Con decine di migliaia, puoi vivere bene, 550 00:38:11,998 --> 00:38:14,208 Fare acquisti di gruppo e trovare sponsor. 551 00:38:14,292 --> 00:38:17,044 Ho solo due milioni di won. 552 00:38:17,128 --> 00:38:19,046 Mamma, è un investimento. 553 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 Non bastano neanche lontanamente. 554 00:38:22,174 --> 00:38:23,634 - Maledetto svitato. - Cavolo. 555 00:38:23,718 --> 00:38:25,636 - Vieni qui. - Ehi! 556 00:38:25,720 --> 00:38:28,848 Canaglia. Un parassita ha più coscienza di te. 557 00:38:28,931 --> 00:38:31,392 Sfrutti i nostri genitori da tutta la vita. 558 00:38:31,475 --> 00:38:33,811 E vuoi vivere ancora così a 30 anni? 559 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 Accidenti. 560 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 Ehi, bada a come parli. 561 00:38:37,773 --> 00:38:39,442 Tu bada a come ti comporti. 562 00:38:39,525 --> 00:38:43,404 Hai sempre la testa tra le nuvole, invece di lavorare sodo per guadagnare. 563 00:38:44,822 --> 00:38:46,449 Non ti dispiace per la mamma? 564 00:38:46,532 --> 00:38:49,410 Basta stupidaggini. Cosa ti rende diversa da me? 565 00:38:50,244 --> 00:38:51,162 Che cosa? 566 00:38:52,455 --> 00:38:53,956 Prova a ripeterlo. 567 00:38:54,040 --> 00:38:55,499 - Ehi, basta! - Che c'è? 568 00:38:55,583 --> 00:38:57,501 Ho un mal di testa terribile. 569 00:38:57,585 --> 00:39:00,421 Perché dovete litigare ogni volta che vi vedete? 570 00:39:00,504 --> 00:39:02,465 Seok-ryu, smettila. Dong-jin, va' di là. 571 00:39:04,550 --> 00:39:07,011 - Sei terribile. - Non hai diritto di arrabbiarti. 572 00:39:10,514 --> 00:39:11,515 Mamma. 573 00:39:12,099 --> 00:39:13,851 Quella canaglia ti ha già fregato. 574 00:39:13,934 --> 00:39:16,103 Non dargli altri soldi. 575 00:39:16,187 --> 00:39:18,564 - Ci penso io. - Cosa intendi? 576 00:39:18,647 --> 00:39:21,567 È così perché lo hai sempre coccolato! 577 00:39:21,650 --> 00:39:22,985 È così perché… 578 00:39:24,153 --> 00:39:28,115 aveva un buco in testa alla nascita. 579 00:39:28,199 --> 00:39:30,868 Non dovevamo farlo piangere, rischiava l'operazione. 580 00:39:30,951 --> 00:39:32,870 L'ho sentito migliaia di volte. 581 00:39:33,579 --> 00:39:35,206 Ma non è stato operato. 582 00:39:35,289 --> 00:39:38,542 Il buco si è chiuso da solo. Dovevi essere più severa. 583 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Come hai potuto lasciarlo essere così immaturo finora? 584 00:39:41,629 --> 00:39:43,214 Prova ad avere dei figli. 585 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Tratteresti così il tuo figlio malato? 586 00:39:47,051 --> 00:39:48,552 Lo difendi ancora? 587 00:39:50,012 --> 00:39:51,347 La malattia cambia tutto? 588 00:40:11,450 --> 00:40:13,327 MANCANO DIECI GIORNI 589 00:40:13,411 --> 00:40:18,457 BUONA GIORNATA 590 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Accidenti. 591 00:40:26,215 --> 00:40:29,176 - Cosa stai facendo? - Cosa? Niente. Entriamo. 592 00:40:29,260 --> 00:40:30,469 - Prendi questo. - Ok. 593 00:40:34,640 --> 00:40:36,016 Mancano dieci giorni. 594 00:40:36,100 --> 00:40:37,435 Buona giornata. 595 00:40:37,518 --> 00:40:39,895 Mi ha mandato un'emoji? 596 00:40:41,188 --> 00:40:43,649 Non l'aveva mai fatto prima. 597 00:40:44,608 --> 00:40:45,943 È successo qualcosa? 598 00:40:47,736 --> 00:40:48,904 Hyeon-jun. 599 00:40:49,697 --> 00:40:52,158 Per fortuna è ancora caldo. 600 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 Che cos'è? 601 00:40:54,326 --> 00:40:55,244 È tè al gelsomino. 602 00:40:56,871 --> 00:40:58,122 Ho cambiato strategia. 603 00:40:58,831 --> 00:41:01,625 Le ultime volte non funzionano, ricomincio daccapo. 604 00:41:13,095 --> 00:41:16,182 Prima eri occupato, non ho avuto modo di dirtelo. 605 00:41:16,265 --> 00:41:17,766 Grazie per il caricabatterie. 606 00:41:17,850 --> 00:41:19,185 Sono in debito con te. 607 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 Non è niente. 608 00:41:20,686 --> 00:41:22,104 Invece sì. 609 00:41:22,188 --> 00:41:24,982 A proposito, posso offrirti un drink? 610 00:41:25,649 --> 00:41:26,817 No, non importa. 611 00:41:26,901 --> 00:41:28,152 A me importa. 612 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Ti offro un caffè. 613 00:41:32,406 --> 00:41:33,616 Ma il caffè qui… 614 00:41:34,200 --> 00:41:35,284 non è buono. 615 00:41:35,367 --> 00:41:36,410 Capisco. 616 00:41:41,707 --> 00:41:43,042 Ti piace l'osam-bulgogi? 617 00:41:43,626 --> 00:41:44,543 Che cosa? 618 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 - No? - Sì. 619 00:41:48,088 --> 00:41:49,089 Allora andiamo. 620 00:42:07,942 --> 00:42:09,401 È tè al gelsomino. 621 00:42:09,485 --> 00:42:12,488 - Perché me lo offri? - Fa bene all'apparato digerente. 622 00:42:12,988 --> 00:42:15,741 Mi pare che beva troppo caffè. 623 00:42:16,992 --> 00:42:18,077 Ti aspetto fuori. 624 00:42:38,264 --> 00:42:39,765 Ricomincerò daccapo. 625 00:42:41,058 --> 00:42:42,226 Se lo farò, 626 00:42:42,309 --> 00:42:45,187 potresti sorridermi come una volta. 627 00:42:48,941 --> 00:42:50,359 Ok, per oggi basta così. 628 00:42:51,318 --> 00:42:52,361 Ciao. 629 00:43:03,080 --> 00:43:04,957 Non dovevamo andare così bene. 630 00:43:05,416 --> 00:43:07,418 La Fresco ha approvato subito. 631 00:43:07,918 --> 00:43:08,836 Non è un bene? 632 00:43:09,587 --> 00:43:10,546 No. 633 00:43:11,088 --> 00:43:13,591 La nostra collaborazione finirà troppo presto. 634 00:43:13,674 --> 00:43:16,176 Dovevi progettarlo con i piedi perché rifiutassero. 635 00:43:16,260 --> 00:43:19,221 Volevo delle scadenze strette per lavorare di notte con te. 636 00:43:19,305 --> 00:43:21,348 Sono troppo competente per questo. 637 00:43:23,017 --> 00:43:24,602 Hai imparato a scherzare? 638 00:43:25,019 --> 00:43:28,564 Sono arrabbiata per un motivo. Ti vedo a tuo agio con me. 639 00:43:29,273 --> 00:43:31,358 Ho affrontato il fuoco. 640 00:43:31,859 --> 00:43:35,487 Come dici tu: "Non lo sai finché non entra nella fornace." 641 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 Aspetta, hai… 642 00:43:41,410 --> 00:43:43,287 Ho detto a Seok-ryu cosa provo per lei. 643 00:43:53,464 --> 00:43:54,757 Cos'ha detto? 644 00:43:56,425 --> 00:43:57,968 Non mi ha ancora risposto. 645 00:43:59,553 --> 00:44:02,056 Sei bloccato in quella fornace senza via d'uscita. 646 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 Direi proprio di sì. 647 00:44:05,726 --> 00:44:07,603 Spero che il vaso si crepi. 648 00:44:07,686 --> 00:44:10,522 Che si gonfi all'interno e si spacchi. 649 00:44:10,606 --> 00:44:14,526 Sto già bruciando e soffrendo. Non c'è bisogno che tu infierisca. 650 00:44:17,112 --> 00:44:18,739 Quindi è così che va. 651 00:44:19,990 --> 00:44:23,202 Perciò dicono che l'amicizia tra uomo è donna è impossibile? 652 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 Il motivo per cui non posso essere amico di Seok-ryu 653 00:44:27,414 --> 00:44:28,916 non è che è una donna. 654 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 È che è Seok-ryu. 655 00:44:37,341 --> 00:44:38,926 Mi irrita, ma sono d'accordo. 656 00:44:39,635 --> 00:44:42,971 Non credo che tu mi abbia ingannato, pur amando lei. 657 00:44:44,056 --> 00:44:47,810 Eri una persona fantastica, quando stavamo insieme. 658 00:44:50,979 --> 00:44:54,191 A quei tempi ero molto emotiva. 659 00:44:55,984 --> 00:44:58,570 Ero sempre accucciata in angolo buio, 660 00:44:58,654 --> 00:45:01,156 e tu mi riportavi sempre nella luce. 661 00:45:03,117 --> 00:45:04,410 Forse per questo… 662 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 non ti ho dimenticato. 663 00:45:11,792 --> 00:45:13,752 Significa che sono stato mollata? 664 00:45:15,170 --> 00:45:18,507 No, potresti essere mollato anche tu. 665 00:45:19,299 --> 00:45:22,010 - Cosa? - Quel tizio al ristorante. 666 00:45:22,761 --> 00:45:24,012 Sembrava formidabile. 667 00:45:24,721 --> 00:45:27,224 Sembravano molto intimi. 668 00:45:28,183 --> 00:45:29,226 Inoltre, 669 00:45:29,309 --> 00:45:32,813 è un uomo sexy, maturo e disinvolto. 670 00:45:32,896 --> 00:45:34,940 Solo per curiosità, 671 00:45:35,023 --> 00:45:37,484 la percezione di cosa sia sexy è cambiata? 672 00:45:37,568 --> 00:45:40,237 O devo dubitare del tuo occhio per la bellezza? 673 00:45:41,363 --> 00:45:42,698 Ti senti minacciato. 674 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 Certo che no. 675 00:45:44,575 --> 00:45:47,411 Chiedo solo in quanto socio in affari interessato. 676 00:45:49,955 --> 00:45:52,082 Chiamami se esci rotto dalla fornace. 677 00:45:52,166 --> 00:45:53,292 Ti offrirò da bere. 678 00:45:54,293 --> 00:45:56,044 Perché sei così negativa… 679 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 Berremo il makgeolli. 680 00:45:58,046 --> 00:46:00,466 Non verrò a bere. Mai. 681 00:46:00,549 --> 00:46:03,218 Di' a Myeong-u che avrà la ciotola che le ho promesso. 682 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 BAE DONG-JIN 683 00:46:19,443 --> 00:46:21,320 Seung-hyo, sei libero stasera? 684 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 TRASFERIRE 2.000.000? 685 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 La transazione è in corso. Vuole una ricevuta? 686 00:46:25,699 --> 00:46:27,910 TRANSAZIONE: 2.000.000 WON SALDO: 180.002 WON 687 00:46:27,993 --> 00:46:29,119 Ritiri la carta. 688 00:46:29,203 --> 00:46:31,830 Controlli se ha tutti i suoi effetti personali. 689 00:46:31,914 --> 00:46:33,081 Grazie. 690 00:46:34,041 --> 00:46:35,667 Non ci sentiamo da un po'. 691 00:46:36,835 --> 00:46:38,253 No, è solo… 692 00:46:39,379 --> 00:46:41,840 Sai per caso di un buon lavoro part-time? 693 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 È stato divertente. 694 00:46:43,383 --> 00:46:45,052 - Come sempre. - Che cosa? 695 00:46:45,135 --> 00:46:46,428 No, l'altra volta… 696 00:46:46,970 --> 00:46:48,514 Ti richiamo dopo. 697 00:46:51,225 --> 00:46:54,311 Mi scusi. Che posto è questo? 698 00:46:55,354 --> 00:46:56,605 Una scuola di cucina. 699 00:46:56,688 --> 00:46:58,941 Facciamo corsi di cucina. 700 00:46:59,024 --> 00:47:00,275 - Di cucina? - Sì. 701 00:47:24,174 --> 00:47:25,050 Santo cielo! 702 00:47:30,097 --> 00:47:33,058 Signore, posso ordinare del tteokbokki? 703 00:47:33,141 --> 00:47:35,269 Santo cielo, mi dispiace. 704 00:47:35,352 --> 00:47:37,646 Non penso di poterti vendere questo. 705 00:47:37,729 --> 00:47:39,856 Perché? Ne ha tantissimo. 706 00:47:40,816 --> 00:47:43,569 Non sarebbe onesto venderlo. 707 00:47:43,652 --> 00:47:44,945 È troppo molle. 708 00:47:45,028 --> 00:47:46,196 Che ci vuoi fare? 709 00:47:46,280 --> 00:47:48,156 Ok. Arrivederci. 710 00:47:48,240 --> 00:47:49,074 Santo cielo. 711 00:47:49,157 --> 00:47:51,118 Mi spiace. Torna un'altra volta. 712 00:47:56,039 --> 00:47:58,959 Ricomincio daccapo? 713 00:48:01,003 --> 00:48:03,213 Già. È la busta di prima. 714 00:48:03,797 --> 00:48:05,924 Che cos'è? 715 00:48:07,426 --> 00:48:09,595 Cos'è? Non ce l'ho messa io. 716 00:48:10,178 --> 00:48:11,096 Amore. 717 00:48:11,847 --> 00:48:12,681 Che c'è? 718 00:48:15,183 --> 00:48:16,518 Sono tornata. 719 00:48:17,728 --> 00:48:18,604 Ciao. 720 00:48:18,687 --> 00:48:21,106 Cosa ci fai qui? 721 00:48:22,274 --> 00:48:23,233 Non c'è nessuno? 722 00:48:23,859 --> 00:48:26,111 Dong-jin ha detto che voleva parlarmi. 723 00:48:26,653 --> 00:48:29,031 Ha fatto tardi e mi ha detto di aspettare dentro. 724 00:48:29,114 --> 00:48:30,866 Perché dovrebbe parlarti? 725 00:48:31,533 --> 00:48:34,328 Non lo so. Ha detto che ha una proposta. 726 00:48:35,704 --> 00:48:37,956 Maledizione. Che bastardo. 727 00:48:38,040 --> 00:48:39,833 L'ha chiesto anche a te? 728 00:48:39,916 --> 00:48:42,502 Quella canaglia è fuori di testa. 729 00:48:43,587 --> 00:48:44,671 Cosa? Che c'è? 730 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 Mamma, sai cosa sta facendo Dong-jin? 731 00:48:48,800 --> 00:48:50,927 Ti ha chiesto dei soldi e ora ha chiesto… 732 00:48:52,554 --> 00:48:54,139 CUCINA COREANA COMPETENZE PRATICHE 733 00:48:56,308 --> 00:48:57,267 Cosa stai facendo? 734 00:48:57,351 --> 00:48:58,644 Cos'è questa roba? 735 00:48:58,727 --> 00:49:01,897 Mamma, non ti pare di esagerare? Dai. 736 00:49:01,980 --> 00:49:04,024 Perché perquisisci la mia borsa? 737 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 Cos'è questa roba? 738 00:49:06,777 --> 00:49:08,695 Zia Mi-suk, dovresti calmarti. 739 00:49:08,779 --> 00:49:09,946 - Siediti. - Non vedi? 740 00:49:10,447 --> 00:49:11,573 È un libro di cucina. 741 00:49:13,116 --> 00:49:15,661 Perché ce l'hai? Che te ne fai? 742 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 Perché voglio cucinare. 743 00:49:20,207 --> 00:49:21,083 Che cosa? 744 00:49:22,709 --> 00:49:25,337 Prima ascoltiamo cos'ha da dire. 745 00:49:25,420 --> 00:49:26,797 Ha le sue ragioni. 746 00:49:26,880 --> 00:49:30,300 Seung-hyo, lo sapevi? Sapevi del corso di cucina? 747 00:49:33,428 --> 00:49:34,262 Sì. 748 00:49:34,346 --> 00:49:35,931 Santo cielo. 749 00:49:37,265 --> 00:49:39,351 Dopo aver combinato di tutto insieme, 750 00:49:39,434 --> 00:49:40,894 avete anche cospirato? 751 00:49:40,977 --> 00:49:41,978 Mi dispiace. 752 00:49:42,062 --> 00:49:44,189 - Ma… - Non ha fatto niente di male. 753 00:49:44,272 --> 00:49:47,150 - Sono affari miei. È il mio sogno. - Come osi? 754 00:49:47,234 --> 00:49:48,318 Quindi… 755 00:49:49,152 --> 00:49:50,862 perciò venivi nel mio negozio? 756 00:49:51,655 --> 00:49:53,532 Per usare la cucina di nascosto? 757 00:49:54,825 --> 00:49:56,243 Mi dispiace. 758 00:49:56,326 --> 00:49:58,036 Non sapevo dove fare pratica. 759 00:49:59,371 --> 00:50:02,958 Ve lo avrei detto, una volta preso l'attestato. 760 00:50:03,041 --> 00:50:04,084 L'attestato? 761 00:50:04,584 --> 00:50:08,547 Seok-ryu, vuoi davvero fare questo tipo di lavoro? 762 00:50:09,965 --> 00:50:12,050 Sì. 763 00:50:13,510 --> 00:50:16,722 Ho lavorato duramente per trovare il mio sogno. 764 00:50:16,805 --> 00:50:18,348 Santo cielo. 765 00:50:18,432 --> 00:50:20,308 E il tuo vecchio lavoro? 766 00:50:21,017 --> 00:50:22,102 Allora? 767 00:50:22,185 --> 00:50:25,439 E tutti gli studi che hai fatto? E la tua esperienza? 768 00:50:25,522 --> 00:50:28,567 È stata un'esperienza importante. È stata preziosa. 769 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 Ma… 770 00:50:30,110 --> 00:50:33,739 Ma penso che sia finita qui, papà. 771 00:50:49,254 --> 00:50:52,466 Abbiamo cresciuto un genio idiota. 772 00:50:53,508 --> 00:50:58,555 Seok-ryu, tutte quelle lodi ti hanno dato alla testa? 773 00:50:59,598 --> 00:51:01,975 - Papà… - Non hai retto dieci anni in ufficio. 774 00:51:02,058 --> 00:51:04,644 Pensi di poter fare questo tipo di lavoro 775 00:51:05,687 --> 00:51:08,106 con quella mentalità? 776 00:51:13,904 --> 00:51:14,780 Che succede? 777 00:51:15,947 --> 00:51:18,116 Perché questa brutta atmosfera? 778 00:51:20,035 --> 00:51:21,578 Sei stata di nuovo tu, Seok-ryu? 779 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 Non pensate mai di essere troppo duri con me? 780 00:51:30,504 --> 00:51:32,464 Perché gli standard sono diversi per me? 781 00:51:32,964 --> 00:51:35,008 Perché siete così severi? 782 00:51:36,384 --> 00:51:38,178 Cos'ha fatto Dong-jin, finora? 783 00:51:38,720 --> 00:51:41,223 Voleva fare il calciatore, ma è scappato dal ritiro. 784 00:51:41,306 --> 00:51:43,600 Gli avete comprato gli strumenti musicali, 785 00:51:43,683 --> 00:51:44,684 ma ha smesso subito. 786 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 Ha fallito quattro volte l'ammissione al college. 787 00:51:47,854 --> 00:51:50,774 È entrato in una compagnia teatrale e ha smesso subito. 788 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 Perché rivanghi il passato? 789 00:51:52,567 --> 00:51:54,861 Sapete perché ho lavorato tanto finora? 790 00:51:56,905 --> 00:51:59,825 Soffrivate così tanto per Dong-jin, 791 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 che non volevo darvi ulteriori preoccupazioni. 792 00:52:06,122 --> 00:52:08,166 Ma cosa sta facendo, ora? 793 00:52:08,250 --> 00:52:11,127 Ti sta tormentando con la sua nuova follia, mamma! 794 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 Chiudi il becco! 795 00:52:14,422 --> 00:52:15,841 Fa' silenzio. 796 00:52:15,924 --> 00:52:17,759 Perché lo perdonate sempre, 797 00:52:19,386 --> 00:52:22,347 mentre a me non permettete neanche un errore? 798 00:52:23,056 --> 00:52:24,140 Perché… 799 00:52:24,224 --> 00:52:26,726 Perché non posso fare quello che voglio? 800 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 Va bene. 801 00:52:31,273 --> 00:52:34,025 Seok-ryu, fa' come ti pare. Puoi fare tutto. 802 00:52:34,985 --> 00:52:36,486 Tranne cucinare. 803 00:52:38,113 --> 00:52:39,698 Sono sicuro che ora è divertente. 804 00:52:40,448 --> 00:52:45,203 Immagini i clienti felici che mangiano nel tuo splendido ristorante. 805 00:52:45,287 --> 00:52:47,205 Sono sicuro che è come una favola. 806 00:52:47,873 --> 00:52:49,082 Anche io ero così. 807 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 Perciò non puoi farlo. 808 00:52:52,043 --> 00:52:54,337 Non puoi perché io ci ho provato. Ok? 809 00:52:57,257 --> 00:52:58,174 Ehi. 810 00:52:59,384 --> 00:53:03,763 Non sei l'unica ad aver subito un torto. Non sei l'unica vittima! 811 00:53:03,847 --> 00:53:06,725 Ho subito le tue critiche per tutta la vita! 812 00:53:06,808 --> 00:53:09,936 Che fastidio. Come se succedesse solo a lei. 813 00:53:24,826 --> 00:53:26,161 Non seguirmi. 814 00:53:28,997 --> 00:53:30,123 Vieni con me. 815 00:53:33,126 --> 00:53:34,836 Come fai a conoscere questo posto? 816 00:53:36,588 --> 00:53:38,715 Lo tengo a mente per questi momenti. 817 00:53:39,257 --> 00:53:41,468 Quando devo confortare qualcuno. 818 00:53:43,136 --> 00:53:44,638 Venivi qui con Tae-hui. 819 00:53:47,182 --> 00:53:49,184 Esiste un'etica professionale. 820 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 Ma sai… 821 00:53:54,689 --> 00:53:58,151 sapere tutto del tuo passato dettagliatamente 822 00:53:59,402 --> 00:54:01,571 non è un gran vantaggio per me, ora. 823 00:54:03,156 --> 00:54:04,658 Guarda quei fiori! 824 00:54:05,158 --> 00:54:07,661 Sono così bianchi. Sembrano pop-corn. 825 00:54:08,912 --> 00:54:12,749 Come funziona il tuo cervello? Come passi dai fiori al cibo? 826 00:54:12,832 --> 00:54:16,544 Insomma, sembrano deliziosi. Vorrei cospargerli di caramello. 827 00:54:17,212 --> 00:54:19,047 Sai come si chiamano? 828 00:54:19,798 --> 00:54:20,966 Spirea prunifolia… 829 00:54:21,675 --> 00:54:25,470 crescono vicino a questo arbusto, il chionantus virginicus. 830 00:54:26,179 --> 00:54:27,931 Dicono che le foglie sembrino riso. 831 00:54:28,014 --> 00:54:29,140 Capisco. 832 00:54:30,058 --> 00:54:33,436 Che nomi interessanti. 833 00:54:40,485 --> 00:54:41,987 Sei troppo bassa. 834 00:54:43,154 --> 00:54:44,322 Accidenti. 835 00:54:46,199 --> 00:54:47,951 Ti senti un po' meglio? 836 00:54:50,787 --> 00:54:52,414 Sono un po' in imbarazzo. 837 00:54:53,999 --> 00:54:57,377 Perché assisti a tutti i momenti imbarazzanti della mia vita? 838 00:54:59,713 --> 00:55:02,215 Ricordo tutto il tuo oscuro passato… 839 00:55:02,298 --> 00:55:05,010 Aspetta, neanche questo mi è d'aiuto. 840 00:55:07,262 --> 00:55:08,680 È davvero irritante. 841 00:55:10,098 --> 00:55:12,225 Mi sento ferita da tantissimo tempo. 842 00:55:14,185 --> 00:55:16,521 Pensavo che sfogarmi 843 00:55:17,897 --> 00:55:19,941 mi avrebbe fatto stare meglio. 844 00:55:20,942 --> 00:55:22,527 Invece sto peggio. 845 00:55:22,610 --> 00:55:23,987 So cosa provi. 846 00:55:25,780 --> 00:55:27,866 I genitori non hanno sempre ragione. 847 00:55:28,366 --> 00:55:30,285 Anche loro sbagliano con i figli. 848 00:55:31,119 --> 00:55:34,414 Quando discuti per questo, ti senti in colpa senza motivo. 849 00:55:34,998 --> 00:55:36,166 Esatto. 850 00:55:37,250 --> 00:55:39,794 Come fai a saperlo? Anche tu litighi con i tuoi? 851 00:55:40,795 --> 00:55:41,838 No. 852 00:55:42,422 --> 00:55:44,424 Sono gelosa della tua famiglia. 853 00:55:46,217 --> 00:55:50,847 I tuoi genitori sono colti e stanno attenti a ciò che dicono. 854 00:55:51,973 --> 00:55:55,935 Inoltre, non hai un fratello scemo. 855 00:55:56,019 --> 00:55:58,605 È la cosa che invidio di più. Crescerà mai? 856 00:56:02,275 --> 00:56:04,527 Dove farò pratica, ora? 857 00:56:06,279 --> 00:56:07,280 Nel nostro studio. 858 00:56:08,656 --> 00:56:11,409 - Cosa? - Usa la cucina quando è vuoto. 859 00:56:11,951 --> 00:56:14,079 Questa settimana c'è un viaggio di lavoro. 860 00:56:15,038 --> 00:56:17,916 Ma non posso farlo nel tuo studio. 861 00:56:18,625 --> 00:56:20,293 Dimentichi che sono il presidente? 862 00:56:20,376 --> 00:56:23,296 Ci hai preso gusto con il potere. 863 00:56:23,379 --> 00:56:25,632 Sei il capo, ma non puoi essere così avventato. 864 00:56:25,715 --> 00:56:27,759 - Vuoi usarlo o no? - Lo userò. 865 00:56:28,802 --> 00:56:30,011 Ma solo una volta. 866 00:56:30,095 --> 00:56:32,138 E non ti ho chiesto questo favore. 867 00:56:32,222 --> 00:56:33,640 Me l'hai offerto tu. 868 00:56:33,723 --> 00:56:34,974 Chi lo nega? 869 00:56:36,184 --> 00:56:37,227 Giusto. 870 00:56:39,145 --> 00:56:41,523 Che bel panorama. 871 00:56:43,024 --> 00:56:46,194 Sembrano davvero dei pop-corn. 872 00:56:50,490 --> 00:56:51,783 È passata mezzanotte. 873 00:56:52,659 --> 00:56:54,160 Ti restano nove giorni. 874 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 Aspettami. 875 00:57:09,008 --> 00:57:10,093 PRONTO INTERVENTO 876 00:57:10,176 --> 00:57:11,052 Sono Kang Dan-ho. 877 00:57:11,511 --> 00:57:13,054 Piacere. 878 00:57:15,223 --> 00:57:16,683 Benvenuto nella squadra! 879 00:57:17,350 --> 00:57:19,686 Sapendo del suo arrivo, non ho dormito. 880 00:57:19,769 --> 00:57:20,937 Perché? 881 00:57:21,020 --> 00:57:22,105 Ero emozionato. 882 00:57:23,022 --> 00:57:24,607 Faremo delle foto, oggi? 883 00:57:24,691 --> 00:57:26,276 Ho usato una maschera idratante. 884 00:57:26,359 --> 00:57:28,069 - Cavolo. - Volete divertirvi? 885 00:57:28,153 --> 00:57:29,571 Lavorate normalmente. 886 00:57:29,654 --> 00:57:31,531 Capirà la serietà del nostro lavoro. 887 00:57:32,115 --> 00:57:35,326 - Sì, signore. - Rischiamo tutti la vita. 888 00:57:35,410 --> 00:57:38,413 - Dovrebbe saperlo. - Sì. Lo terrò bene a mente. 889 00:57:44,461 --> 00:57:47,213 L'ultima frase era all'antica anche per me. 890 00:57:47,922 --> 00:57:50,216 È una bravissima persona, quando lo conosci bene. 891 00:57:50,300 --> 00:57:52,469 Ha un fortissimo senso del dovere. 892 00:57:52,552 --> 00:57:54,429 Lo avevo già notato. 893 00:57:55,138 --> 00:57:57,307 Ok. Andiamo? 894 00:57:57,390 --> 00:57:58,391 Sì, signora! 895 00:58:08,860 --> 00:58:12,030 Ok. Oggi userai questo armadietto. 896 00:58:12,113 --> 00:58:13,948 - Ok. - Il tuo equipaggiamento base. 897 00:58:14,032 --> 00:58:17,368 Casco di sicurezza, giubbetto, giacca termica e telecamera. 898 00:58:17,452 --> 00:58:21,372 Metti la telecamera sul giubbetto, dove lo trovi comodo. 899 00:58:21,456 --> 00:58:22,707 - Ok. - Andiamo avanti. 900 00:58:22,790 --> 00:58:27,170 Quando arriva una chiamata, usiamo questa ambulanza. 901 00:58:27,253 --> 00:58:28,713 - Ok. - Ti faccio vedere. 902 00:58:29,839 --> 00:58:31,716 Questo è… Sali. 903 00:58:32,717 --> 00:58:35,053 - Ti mostro i kit di primo soccorso. - Ok. 904 00:58:35,136 --> 00:58:36,763 Qui ci sono i farmaci salvavita. 905 00:58:36,846 --> 00:58:39,057 - Salvavita. - Questa è per le ferite. 906 00:58:39,140 --> 00:58:40,725 Questa è per l'arresto cardiaco. 907 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 Questa è per i fluidi. 908 00:58:42,227 --> 00:58:44,687 Le tiro fuori tutte e ti spiego il contenuto. 909 00:58:44,771 --> 00:58:48,733 Chiamata d'emergenza. 15-3 Boun-dong, Seongbuk-gu. 910 00:58:48,816 --> 00:58:50,235 - Le cinture! - Il casco. 911 00:59:04,624 --> 00:59:06,876 Wow! Felci speziate! 912 00:59:11,589 --> 00:59:12,507 Wow. 913 00:59:24,769 --> 00:59:27,105 Sembrano deliziose. 914 00:59:31,067 --> 00:59:31,901 Sono deliziose. 915 00:59:54,757 --> 00:59:55,842 Mangia. 916 00:59:57,302 --> 00:59:58,428 E tu? 917 00:59:58,511 --> 00:59:59,762 Devo uscire subito. 918 01:00:04,058 --> 01:00:05,977 - Come? - Ho detto "grazie". 919 01:00:44,182 --> 01:00:46,643 Nostro figlio è cresciuto e il tempo è passato. 920 01:00:46,726 --> 01:00:48,227 Ormai è il momento. 921 01:00:49,437 --> 01:00:54,067 È una decisione che cambia la vita. Pensa alla mia offerta. 922 01:00:59,197 --> 01:01:01,783 - Siamo paramedici. Ci hanno chiamato. - Di qua! 923 01:01:03,409 --> 01:01:04,327 Sta bene? 924 01:01:07,246 --> 01:01:09,832 Mi sono ferito alla schiena. Non posso muovermi. 925 01:01:10,667 --> 01:01:12,835 Stavamo potando gli alberi e sono caduto. 926 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 Dev'esserci un alveare. 927 01:01:15,046 --> 01:01:16,881 Devo indossare le protezioni? 928 01:01:16,964 --> 01:01:18,383 No, non c'è tempo. 929 01:01:18,466 --> 01:01:19,926 Potrebbe aggravarsi. 930 01:01:20,009 --> 01:01:22,637 Non sono vespe. Non morirà. 931 01:01:22,720 --> 01:01:23,805 Venga qui. 932 01:01:25,556 --> 01:01:27,225 Signore, non si muova. 933 01:01:35,149 --> 01:01:37,485 Sono contento che il paziente non sia grave. 934 01:01:38,820 --> 01:01:39,862 Sì. 935 01:01:40,988 --> 01:01:46,911 Ma non posso dire lo stesso della tua faccia. 936 01:01:48,496 --> 01:01:50,957 Non sento dolore. Sto bene. 937 01:01:51,040 --> 01:01:55,002 Sì, beh… Avresti potuto andartene, in caso di pericolo. 938 01:01:55,086 --> 01:01:57,088 Perché continui ad aiutarci? 939 01:01:57,171 --> 01:01:59,465 Come potrei? Siamo una squadra, oggi. 940 01:01:59,549 --> 01:02:00,383 Un unico scopo. 941 01:02:00,466 --> 01:02:01,968 Unico scopo, un corno. 942 01:02:02,051 --> 01:02:04,429 Fatti medicare. Dobbiamo tornare in servizio. 943 01:02:04,512 --> 01:02:07,348 No, voglio finire il turno con voi. 944 01:02:07,974 --> 01:02:11,644 Come puoi salvare qualcuno conciato in quel modo? 945 01:02:11,728 --> 01:02:13,646 Parla per te, Mo-eum. 946 01:02:13,730 --> 01:02:16,274 La tua faccia è a posto, ma ti hanno punto ovunque. 947 01:02:16,357 --> 01:02:17,692 Perché mi chiami per nome? 948 01:02:19,610 --> 01:02:22,155 Chiamarti "sig.na paramedico" sarebbe rigido. 949 01:02:22,697 --> 01:02:25,116 - Come dovrei chiamarti? - Sig.na Jung. 950 01:02:25,199 --> 01:02:26,701 Chiamata da Gonsin-dong. 951 01:02:26,784 --> 01:02:29,370 Possiamo arrivare lì prima che dalla centrale. 952 01:02:29,454 --> 01:02:30,830 - Andiamo. - Ok. 953 01:02:33,624 --> 01:02:34,542 Andiamo. 954 01:02:35,126 --> 01:02:36,169 Sì, Capitano Jung! 955 01:02:49,557 --> 01:02:51,934 Il paziente ha l'ernia al disco, niente ascensore. 956 01:02:52,018 --> 01:02:54,395 Ma abbiamo le gambe. 957 01:02:54,479 --> 01:02:56,189 - Sbrighiamoci. - Andiamo. 958 01:03:03,696 --> 01:03:04,530 Di qua. 959 01:03:07,241 --> 01:03:08,534 Signore? 960 01:03:12,497 --> 01:03:13,664 Riesce a muoversi? 961 01:03:13,748 --> 01:03:14,624 No. 962 01:03:15,833 --> 01:03:17,418 Può aiutarci? 963 01:03:18,628 --> 01:03:19,837 Più in alto, sig. Kang. 964 01:03:19,921 --> 01:03:20,797 Ok! 965 01:03:20,880 --> 01:03:22,590 Lentamente. 966 01:03:24,050 --> 01:03:25,259 Siamo paramedici. Via. 967 01:03:25,343 --> 01:03:26,677 - Ha chiamato lei? - Sì. 968 01:03:26,761 --> 01:03:27,637 Cos'ha mangiato? 969 01:03:27,720 --> 01:03:29,639 Gamberetti. Non ha detto dell'allergia. 970 01:03:30,431 --> 01:03:32,350 - Mi dia l'ossigeno, sig. Kang. - Ok. 971 01:03:33,518 --> 01:03:35,019 - Prima quello. - Ok. 972 01:03:35,812 --> 01:03:37,522 Un attimo, signore. 973 01:03:41,025 --> 01:03:42,485 - Controllo il battito. - Ok. 974 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 Dottore, il paziente sembra avere uno shock anafilattico. 975 01:03:47,323 --> 01:03:48,157 Sì. 976 01:03:48,241 --> 01:03:50,576 Gli inietterò adrenalina e soluzione salina. 977 01:03:50,660 --> 01:03:52,453 - Mi dia l'adrenalina. - Ok. 978 01:03:55,122 --> 01:03:57,333 Signore, le farò un'iniezione. 979 01:03:58,417 --> 01:03:59,836 - Per le braccia. - Ok. 980 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 Arrotoli la manica sinistra. 981 01:04:10,471 --> 01:04:12,723 Riesce a trovare la vena? 982 01:04:18,312 --> 01:04:20,106 So di averla contattata io, 983 01:04:20,189 --> 01:04:23,192 ma non pensavo che avrebbe progettato la ristrutturazione. 984 01:04:23,901 --> 01:04:27,113 Di questi tempi, i confini sono sempre più labili. 985 01:04:27,738 --> 01:04:30,491 Inoltre, sarà divertente. 986 01:04:30,575 --> 01:04:32,451 Un cinema è un luogo emozionante. 987 01:04:35,288 --> 01:04:36,956 Voglio amplificare quelle emozioni 988 01:04:37,039 --> 01:04:40,126 e farne uno spazio dove la gente le possa vivere appieno. 989 01:04:40,209 --> 01:04:41,794 Le siamo molto grati. 990 01:04:41,878 --> 01:04:45,339 Ma sembra amare il cinema quanto noi. 991 01:04:46,007 --> 01:04:48,092 Ho molti ricordi al cinema. 992 01:04:48,175 --> 01:04:49,343 Davvero? 993 01:04:49,427 --> 01:04:53,306 Sì, il primo film che ho visto al cinema è stato Toy Story. 994 01:04:53,389 --> 01:04:57,226 Lo ha visto con i suoi genitori da piccolo? 995 01:04:57,310 --> 01:05:00,438 No, con una delle mie migliori amiche. 996 01:05:11,073 --> 01:05:13,618 Vorrei vedere le aree del personale. 997 01:05:13,701 --> 01:05:15,870 - È possibile? - Sì, certo. 998 01:05:15,953 --> 01:05:17,121 Andiamo. 999 01:05:20,666 --> 01:05:23,586 Sto tornando in ufficio. Vieni a fare pratica, dopo? 1000 01:05:23,669 --> 01:05:26,881 Ehi. Posso davvero? 1001 01:05:26,964 --> 01:05:29,717 Non ci sarà nessuno, e ho avvertito Myeong-u. 1002 01:05:29,800 --> 01:05:31,177 Va bene, vengo. 1003 01:05:31,260 --> 01:05:32,470 A dopo. 1004 01:05:59,455 --> 01:06:00,581 Che succede? 1005 01:06:00,665 --> 01:06:02,416 Perché sei venuta con lui? 1006 01:06:02,500 --> 01:06:04,669 Il fatto è che… 1007 01:06:04,752 --> 01:06:07,630 La aspettavo fuori dal corso e siamo venuti insieme. 1008 01:06:08,422 --> 01:06:09,382 Senti. 1009 01:06:09,882 --> 01:06:11,884 Non lo sai che è stalking? 1010 01:06:12,635 --> 01:06:15,221 Imparerai la lezione se chiamo la polizia? 1011 01:06:15,304 --> 01:06:17,056 Non ho seguito Seok-ryu fin qui. 1012 01:06:17,556 --> 01:06:19,642 Sono venuto allo studio 1013 01:06:19,976 --> 01:06:21,143 per una consulenza. 1014 01:06:22,144 --> 01:06:27,400 Santo cielo. Seok-ryu e il sig. Choi hanno portato un nuovo cliente. 1015 01:06:28,859 --> 01:06:31,237 Salga con calma. La serviremo con cura. 1016 01:06:31,320 --> 01:06:32,488 Che succede? 1017 01:06:44,333 --> 01:06:46,502 Di cosa è venuto a parlare? 1018 01:06:49,088 --> 01:06:51,090 Non ho mangiato niente, ma ho la nausea. 1019 01:06:51,799 --> 01:06:55,094 Lei vuole costruire una casa. 1020 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 Sì. 1021 01:06:56,470 --> 01:06:58,889 I miei genitori sono andati in pensione 1022 01:06:58,973 --> 01:07:01,392 e pensano di tornare in Corea. 1023 01:07:01,475 --> 01:07:03,561 Abbiamo un terreno a Gapyeong. 1024 01:07:04,353 --> 01:07:08,190 Sarebbe bello se avessero una casa per le vacanze. 1025 01:07:08,274 --> 01:07:13,029 Che bello. Che idea meravigliosa, vero? 1026 01:07:13,612 --> 01:07:14,905 Noi di Atelier In 1027 01:07:15,322 --> 01:07:18,659 vogliamo offrire ai suoi una pensione pacifica e felice. 1028 01:07:18,743 --> 01:07:22,621 Ha un budget e delle tempistiche in mente? 1029 01:07:22,705 --> 01:07:24,623 Per ora… 1030 01:07:24,707 --> 01:07:27,710 punto all'anno prossimo. 1031 01:07:27,793 --> 01:07:29,420 Un attimo. Mi scusi. 1032 01:07:30,921 --> 01:07:32,089 Ehi, Hye-ran. 1033 01:07:33,340 --> 01:07:36,719 C'è uno scarafaggio? Uccidilo e basta. 1034 01:07:37,344 --> 01:07:38,471 Che cosa? 1035 01:07:38,554 --> 01:07:41,515 D'accordo, arrivo subito. 1036 01:07:43,100 --> 01:07:44,560 È successo qualcosa a casa? 1037 01:07:44,643 --> 01:07:47,772 Temo che Ro-hui abbia ingerito del veleno per scarafaggi. 1038 01:07:47,855 --> 01:07:50,107 Che cosa? Non è grave? 1039 01:07:50,191 --> 01:07:51,650 Le bambine stanno bene. 1040 01:07:51,734 --> 01:07:53,569 Ma temo di dovevo andare. 1041 01:07:53,652 --> 01:07:58,032 Mi spiace. Può finire la consulenza con il sig. Choi. 1042 01:07:58,115 --> 01:07:59,575 Certo, vada. 1043 01:07:59,658 --> 01:08:01,869 - Sì. Vado. - Myeong-u, chiamami dopo. 1044 01:08:01,952 --> 01:08:02,787 Sì, certo. 1045 01:08:02,870 --> 01:08:04,163 Mi scusi. 1046 01:08:18,302 --> 01:08:19,303 Sig. Song Hyeon-jun. 1047 01:08:21,347 --> 01:08:22,973 La consulenza è una scusa? 1048 01:08:23,057 --> 01:08:24,975 Direi più un pretesto. 1049 01:08:25,059 --> 01:08:26,602 I piani per i miei sono veri. 1050 01:08:26,685 --> 01:08:27,686 Capisco. 1051 01:08:28,312 --> 01:08:30,397 Sfortunatamente, 1052 01:08:30,481 --> 01:08:32,733 non ho intenzione di accettare. 1053 01:08:32,817 --> 01:08:33,859 Capisco. 1054 01:08:34,819 --> 01:08:35,820 È un peccato. 1055 01:08:36,570 --> 01:08:38,781 Ho saputo che sei un bravo architetto. 1056 01:08:38,864 --> 01:08:40,491 Da Seok-ryu, ovviamente. 1057 01:08:43,536 --> 01:08:45,454 Non nominarla mai più. 1058 01:08:46,413 --> 01:08:48,582 E non farti più vedere. 1059 01:08:48,666 --> 01:08:51,460 È finita tra voi due. 1060 01:08:51,544 --> 01:08:53,921 No, non è finita. 1061 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 La nostra relazione è troppo forte per lasciarci così facilmente. 1062 01:08:58,008 --> 01:09:00,052 È quello che pensi tu. 1063 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Il tempo mi darà ragione. 1064 01:09:02,471 --> 01:09:05,641 Capirai che tipo di relazione abbiamo avuto 1065 01:09:06,267 --> 01:09:07,685 e quanto ci siamo amati. 1066 01:09:08,394 --> 01:09:10,479 Non sono curioso del passato. 1067 01:09:11,355 --> 01:09:13,190 Credo solo a ciò che dice Seok-ryu. 1068 01:09:13,941 --> 01:09:18,154 Le credi e lo fai solo per amicizia? 1069 01:09:21,657 --> 01:09:22,491 Certo che no. 1070 01:09:30,416 --> 01:09:31,834 Come sta andando? 1071 01:09:32,585 --> 01:09:34,128 Scusa per l'attesa. 1072 01:09:34,837 --> 01:09:38,340 - Mi segui? Non te ne vai? - No. Me ne andrò con Seok-ryu. 1073 01:09:39,216 --> 01:09:40,342 Continua e ti denuncio 1074 01:09:40,426 --> 01:09:42,720 per violazione di domicilio e occupazione. 1075 01:09:42,803 --> 01:09:45,264 Parli di giurisprudenza con un avvocato? 1076 01:09:45,347 --> 01:09:47,558 Hai dimenticato che questa è la mia azienda? 1077 01:09:47,641 --> 01:09:50,269 Scusate, potete andarvene? 1078 01:09:50,352 --> 01:09:51,854 Mi disturbate mentre cucino. 1079 01:09:51,937 --> 01:09:54,565 - Va bene. - Guarderò da qui. 1080 01:10:00,946 --> 01:10:04,033 Se vi sedeste entrambi, 1081 01:10:04,116 --> 01:10:05,367 ve ne sarei molto grata. 1082 01:10:05,451 --> 01:10:06,452 D'accordo. 1083 01:10:07,036 --> 01:10:08,579 - Entrambi. - D'accordo. 1084 01:10:11,040 --> 01:10:11,999 Grazie. 1085 01:10:25,888 --> 01:10:27,264 Davvero non te ne vai? 1086 01:10:28,224 --> 01:10:30,643 No, ho annullato i miei impegni. 1087 01:10:31,227 --> 01:10:33,938 Inoltre, intendo assaggiare il cibo di Seok-ryu. 1088 01:10:34,897 --> 01:10:37,024 Te lo chiedo per pura curiosità. 1089 01:10:38,359 --> 01:10:40,319 Hai sempre avuto questa personalità? 1090 01:10:41,445 --> 01:10:44,323 Sì, le piaceva questo di me. 1091 01:10:45,157 --> 01:10:47,201 Sono strategico e ho uno scopo chiaro. 1092 01:10:48,619 --> 01:10:50,162 Quanto devo aspettare? 1093 01:10:50,246 --> 01:10:52,206 - Hai finito? - Avete fame? 1094 01:10:52,289 --> 01:10:55,876 Devo friggere le polpette e farle bollire nel brodo. 1095 01:10:55,960 --> 01:10:58,337 Fa' con calma. Aspetterò quanto serve. 1096 01:10:59,880 --> 01:11:00,839 Fa' con calma. 1097 01:11:02,633 --> 01:11:03,509 Comunque, 1098 01:11:03,592 --> 01:11:05,135 ha un profumo delizioso. 1099 01:11:06,095 --> 01:11:07,763 Sembra saporito e aromatico. 1100 01:11:10,099 --> 01:11:13,227 - Sembra caramellato. - Non è il mio piatto. 1101 01:11:13,852 --> 01:11:15,521 L'ho sentito anch'io. 1102 01:11:19,525 --> 01:11:21,986 Ti ho comprato questi. 1103 01:11:23,320 --> 01:11:25,239 I pop-corn! 1104 01:11:25,322 --> 01:11:28,033 Volevi mangiarne un po'. Scusami. 1105 01:11:28,117 --> 01:11:29,034 Sono freddi. 1106 01:11:29,118 --> 01:11:30,869 Va bene. Avevo fame. 1107 01:11:30,953 --> 01:11:32,121 Non mangiarli. 1108 01:11:32,204 --> 01:11:33,664 Non puoi mangiare porcherie. 1109 01:11:33,747 --> 01:11:35,249 Cosa stai facendo? 1110 01:11:35,958 --> 01:11:37,710 Non li ho mica avvelenati. 1111 01:11:37,793 --> 01:11:40,587 Gli acidi grassi trans non sono sani. 1112 01:11:44,633 --> 01:11:45,551 Quel sapore! 1113 01:11:46,218 --> 01:11:48,887 Quel gusto demoniaco dolce e salato mi scorre nelle vene. 1114 01:11:49,596 --> 01:11:53,017 Ricordi quando abbiamo visto Toy Story insieme? 1115 01:11:53,100 --> 01:11:54,727 Certo. Mi ricordo i dialoghi. 1116 01:11:55,102 --> 01:11:57,313 - "Verso l'infinito e oltre!" - Sì! 1117 01:11:57,396 --> 01:11:59,023 - Te lo ricordi? - Certo. 1118 01:11:59,440 --> 01:12:00,774 Lasciamene un po'. 1119 01:12:08,032 --> 01:12:09,199 Mangiane un po'. 1120 01:12:20,627 --> 01:12:21,920 Ottimo lavoro. 1121 01:12:22,004 --> 01:12:23,297 Sì, anche voi. Santo cielo. 1122 01:12:24,256 --> 01:12:25,716 - Sta bene? - Sì. 1123 01:12:25,799 --> 01:12:27,468 Stavi per svenire. 1124 01:12:27,551 --> 01:12:29,636 Hai mentito sulla tua resistenza. 1125 01:12:29,720 --> 01:12:32,598 Perché avete tutti una resistenza incredibile. 1126 01:12:34,141 --> 01:12:35,267 Santo cielo. 1127 01:12:35,809 --> 01:12:37,436 Cos'ha fatto alla faccia? 1128 01:12:37,519 --> 01:12:39,521 Ha affrontato le api con coraggio. 1129 01:12:40,522 --> 01:12:41,940 Ha lavorato duramente. 1130 01:12:42,024 --> 01:12:44,943 Non è stata così dura. Siete usciti col fresco. 1131 01:12:45,027 --> 01:12:47,071 D'estate sudiamo come bestie. 1132 01:12:47,154 --> 01:12:50,199 Dovrebbe provare quell'arsura terribile. 1133 01:12:50,282 --> 01:12:52,785 In quale fase dell'estate 1134 01:12:52,868 --> 01:12:53,702 vuole che torni? 1135 01:12:55,496 --> 01:12:57,247 Ha pranzato? 1136 01:12:58,415 --> 01:12:59,625 Vada a cambiarsi. 1137 01:13:00,125 --> 01:13:01,210 Andiamo a pranzo. 1138 01:13:02,669 --> 01:13:03,837 Sì, signore. 1139 01:13:03,921 --> 01:13:05,589 - Andiamo. - Cosa mangiamo? 1140 01:13:11,887 --> 01:13:13,055 Potete mangiare. 1141 01:13:13,138 --> 01:13:14,765 - Grazie! - Grazie! 1142 01:13:20,229 --> 01:13:22,981 Questo posto è ottimo. La carne è tenera. 1143 01:13:24,358 --> 01:13:26,819 Il cap. Yeon ti ha portato nel suo posto preferito. 1144 01:13:27,403 --> 01:13:29,113 Ti ha accettato. 1145 01:13:29,196 --> 01:13:31,407 È molto meglio con la salsa d'aglio. 1146 01:13:31,490 --> 01:13:34,326 - Ok. - Lo assaggi con il gat-kimchi. 1147 01:13:34,410 --> 01:13:35,369 È delizioso. 1148 01:13:35,452 --> 01:13:37,496 Niente miele per me. 1149 01:13:37,579 --> 01:13:39,248 Ho un conto aperto con le api. 1150 01:13:40,290 --> 01:13:43,585 Sarà un bell'articolo. Ha visto che non abbiamo tempo per mangiare. 1151 01:13:43,669 --> 01:13:46,672 Fosse solo quello. Non c'è tempo per andare in bagno. 1152 01:13:47,172 --> 01:13:49,341 Provoca la nostra malattia professionale. 1153 01:13:49,425 --> 01:13:50,384 Infezioni urinarie. 1154 01:13:50,467 --> 01:13:53,303 Il capitano Jung ne ha avuta una il mese scorso… 1155 01:13:53,387 --> 01:13:54,972 Ehi! 1156 01:13:55,055 --> 01:13:55,973 Mangi. 1157 01:13:56,056 --> 01:13:57,349 Avevo la bocca piena. 1158 01:13:59,560 --> 01:14:01,019 Avete altre difficoltà? 1159 01:14:01,478 --> 01:14:02,855 Parlate liberamente. 1160 01:14:05,232 --> 01:14:07,443 Non ascoltiamo la musica classica. Ha sentito? 1161 01:14:07,526 --> 01:14:09,027 La sentiamo nell'altoparlante. 1162 01:14:09,111 --> 01:14:09,945 Esatto. 1163 01:14:10,028 --> 01:14:12,698 L'allarme spaventa tutti. 1164 01:14:12,781 --> 01:14:16,618 L'hanno cambiato per la nostra salute. Ma la musica classica ci spaventa. 1165 01:14:17,494 --> 01:14:20,539 Una volta, ero nel bagno di una libreria e ho sentito 1166 01:14:20,622 --> 01:14:22,708 la melodia dell'arresto cardiaco. 1167 01:14:22,791 --> 01:14:24,960 Stavo per uscire coi pantaloni calati. 1168 01:14:25,627 --> 01:14:26,503 Mozart. 1169 01:14:26,587 --> 01:14:28,213 - È Mozart? - Sì. 1170 01:14:28,297 --> 01:14:31,341 Un'altra malattia professionale è l'aritmia cardiaca. 1171 01:14:31,425 --> 01:14:33,177 Siamo sempre stressati. 1172 01:14:33,844 --> 01:14:35,596 Come sfogate lo stress? 1173 01:14:36,388 --> 01:14:37,473 Con gli appuntamenti. 1174 01:14:37,890 --> 01:14:40,309 Magari. È più un desiderio. 1175 01:14:40,392 --> 01:14:41,477 Ora sono single. 1176 01:14:41,560 --> 01:14:43,353 Avete il tempo per uscire? 1177 01:14:43,437 --> 01:14:44,813 Lo troviamo. 1178 01:14:45,397 --> 01:14:49,234 Passando così tanto tempo insieme, finiamo per metterci insieme. 1179 01:14:49,818 --> 01:14:50,986 Storie sul lavoro? 1180 01:14:51,653 --> 01:14:54,907 - Ci siete passati tutti? - Ho sposato una collega. 1181 01:14:55,407 --> 01:14:57,075 Lui usciva con una collega. 1182 01:14:59,495 --> 01:15:00,537 E tu, invece? 1183 01:15:01,288 --> 01:15:02,372 Come, scusa? 1184 01:15:02,456 --> 01:15:04,041 Non sono interessata. 1185 01:15:06,126 --> 01:15:09,546 Al capitano Jung piacciono gli eroi Marvel e DC. 1186 01:15:09,630 --> 01:15:12,257 Non l'ho mai vista colpita da un uomo reale. 1187 01:15:13,300 --> 01:15:15,802 No! Da uno sì! Quella volta! 1188 01:15:15,886 --> 01:15:17,554 L'uomo che ha liberato la strada. 1189 01:15:17,638 --> 01:15:19,431 - Battigia Man? - Sì, Battigia Man! 1190 01:15:20,015 --> 01:15:21,975 Dovevo annotare la sua targa. 1191 01:15:22,726 --> 01:15:26,813 Per superare le sue difese, bisogna essere d'impatto come quell'uomo. 1192 01:15:26,897 --> 01:15:28,774 Mangiate finché è caldo! 1193 01:15:28,857 --> 01:15:29,691 Brucia! 1194 01:15:29,775 --> 01:15:32,361 Si sta prendendo cura di lui, stasera. 1195 01:15:32,444 --> 01:15:33,570 Ne voglio uno anch'io. 1196 01:15:39,493 --> 01:15:40,661 Grazie. 1197 01:15:41,245 --> 01:15:42,329 Beviamo. 1198 01:15:55,175 --> 01:15:56,468 Ecco. 1199 01:15:57,052 --> 01:15:58,595 Perché due ciotole? 1200 01:15:59,429 --> 01:16:03,141 - Glielo servi davvero? - Più gente assaggia, meglio è. 1201 01:16:03,225 --> 01:16:04,601 Siate oggettivi. 1202 01:16:06,144 --> 01:16:08,313 Accetterai le nostre critiche, vero? 1203 01:16:09,022 --> 01:16:11,275 È un processo di crescita necessario. 1204 01:16:11,358 --> 01:16:13,902 Dai molta importanza 1205 01:16:14,486 --> 01:16:16,405 all'assaggio, vero? 1206 01:16:16,488 --> 01:16:20,117 Avevamo una relazione ideale in cui ci aiutavamo a crescere. 1207 01:16:20,200 --> 01:16:21,451 - Certo. - Non mangiare. 1208 01:16:21,535 --> 01:16:23,829 - Grazie per il pasto. - Grazie per il pasto. 1209 01:16:32,379 --> 01:16:33,505 È delizioso. 1210 01:16:39,094 --> 01:16:41,054 - Seok-ryu, tutto bene? - Ehi, Seok-ryu! 1211 01:16:41,138 --> 01:16:43,932 - Che c'è? Stai male? - Lo stomaco… 1212 01:16:44,433 --> 01:16:45,809 Dove e come ti fa male? 1213 01:16:46,685 --> 01:16:49,271 Che sintomi hai? Riesci ad alzarti? 1214 01:16:51,231 --> 01:16:53,442 Non funziona. Andiamo in ospedale. 1215 01:16:53,525 --> 01:16:54,818 Ti porto io. 1216 01:16:59,698 --> 01:17:02,034 Hyeon-jun, sostienimi. 1217 01:17:02,117 --> 01:17:03,452 Appoggiati a me. 1218 01:17:26,725 --> 01:17:29,269 Signorina, il dolore allo stomaco è forte? 1219 01:17:29,770 --> 01:17:30,812 Quando è iniziato? 1220 01:17:30,896 --> 01:17:32,731 Può descrivere i sintomi? 1221 01:17:33,857 --> 01:17:34,900 Tre anni fa, 1222 01:17:35,901 --> 01:17:37,903 sono stata operata negli USA. 1223 01:17:47,287 --> 01:17:48,914 Un attimo. 1224 01:17:48,997 --> 01:17:52,000 Queste sono le cartelle cliniche di Bae Seok-ryu. 1225 01:17:52,084 --> 01:17:53,669 Le dia al suo medico. 1226 01:17:54,836 --> 01:17:56,171 Di cosa si è operata? 1227 01:17:57,506 --> 01:17:58,548 Cancro allo stomaco. 1228 01:17:59,841 --> 01:18:01,301 Diagnosticato in fase 2. 1229 01:18:02,302 --> 01:18:04,304 Mi hanno tolto il 70% dello stomaco. 1230 01:18:05,555 --> 01:18:07,140 Ho fatto la chemioterapia. 1231 01:18:36,086 --> 01:18:39,381 IL SEGRETO DI LUI 1232 01:18:39,464 --> 01:18:44,010 IL SEGRETO DI LEI 1233 01:19:16,835 --> 01:19:21,047 LOVE NEXT DOOR 1234 01:19:21,131 --> 01:19:24,217 Per me, Seok-ryu non è una bambina. È una donna. 1235 01:19:24,301 --> 01:19:27,220 Come ti senti, adesso? 1236 01:19:27,304 --> 01:19:29,806 C'è una crepa tra Seok-ryu e me. 1237 01:19:29,890 --> 01:19:31,141 All'interno, 1238 01:19:31,725 --> 01:19:34,770 c'è Hyeon-jun con una parte di lei che ignoro. 1239 01:19:34,853 --> 01:19:36,146 Se vuoi fare questo, 1240 01:19:36,229 --> 01:19:39,024 scegli il percorso giusto e non fallirai. 1241 01:19:39,107 --> 01:19:41,359 Hyeon-jun mi ha chiesto di sposarlo. 1242 01:19:42,110 --> 01:19:45,822 Come hai potuto non dirmelo? 1243 01:19:46,448 --> 01:19:48,617 Conto così poco per te? 1244 01:19:49,284 --> 01:19:51,077 Conto così poco anche come amico? 1245 01:19:54,581 --> 01:19:57,584 Sottotitoli: Riccardo Ermini