1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 - Seok-ryu. - Hei, kini… 3 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Dengarkan aku dahulu. 4 00:01:09,152 --> 00:01:10,570 Aku tak akan menundanya lagi. 5 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 Aku bilang akan menunggu, 6 00:01:14,616 --> 00:01:17,535 tapi itu alasanku untuk pura-pura perhatian. 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,538 Aku bohong kepada diriku. 8 00:01:22,665 --> 00:01:25,085 Itu karena takut. Aku takut. 9 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Jadi… 10 00:01:31,341 --> 00:01:32,675 Masalahnya… 11 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 Kali ini akan kukatakan. 12 00:01:38,932 --> 00:01:40,975 Saat kukatakan kau membuatku gila… 13 00:01:42,727 --> 00:01:45,104 Saat kukatakan aku kehilangan akal karenamu… 14 00:01:46,439 --> 00:01:47,857 Maksudku adalah… 15 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 aku… 16 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 menyukaimu. 17 00:02:17,053 --> 00:02:18,221 Panas! 18 00:02:18,847 --> 00:02:19,806 Hei! 19 00:02:19,889 --> 00:02:20,849 Kau tak apa-apa? 20 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 - Ya, tak apa. - Coba lihat. 21 00:02:23,601 --> 00:02:24,644 Tidak, tak apa. 22 00:02:24,727 --> 00:02:26,896 - Kau terbakar. - Tak apa-apa. 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,481 Itu akan melepuh. 24 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 Kau harus hati-hati! 25 00:02:36,489 --> 00:02:38,950 Kau yang membuatku tak bisa berhati-hati. 26 00:02:39,033 --> 00:02:41,327 Aku tak tahu airnya mendidih. Hatiku membara. 27 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 Apa maksudmu? 28 00:02:42,328 --> 00:02:44,747 Jangan bergerak. Ini harus dibasahi air dingin. 29 00:02:56,009 --> 00:03:00,013 Hei, kenapa tanganmu hangat sekali? 30 00:03:00,096 --> 00:03:00,972 Apa? 31 00:03:02,557 --> 00:03:04,809 Biasanya tubuhku banyak mengeluarkan panas. 32 00:03:05,602 --> 00:03:08,771 - Apa kita perlu ke rumah sakit? - Tidak. Tak apa-apa. 33 00:03:13,151 --> 00:03:15,737 Tanganmu terluka. Bagaimana jika berbekas? 34 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 Itu bukan masalah. 35 00:03:18,448 --> 00:03:20,658 Aku yakin ini sering terjadi. 36 00:03:21,075 --> 00:03:22,577 Kini kuputuskan memasak, 37 00:03:22,785 --> 00:03:25,747 aku akan terluka mengurus air, api, dan minyak. 38 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 Astaga. Aku pun tak bisa melarangmu. 39 00:03:29,208 --> 00:03:31,127 Kenapa kau mengaturku? 40 00:03:31,210 --> 00:03:32,587 Aku hanya khawatir. 41 00:03:32,670 --> 00:03:34,881 Kenapa kau mengkhawatirkanku? 42 00:03:35,632 --> 00:03:37,133 Kau sungguh tak tahu? 43 00:03:38,301 --> 00:03:39,761 Dari pagi sampai malam, 44 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 sejak kecil sampai kini… 45 00:03:42,847 --> 00:03:46,059 Ini takdir dan tugasku. Itu belenggu yang membebaniku. 46 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 Aku bertanya-tanya apa kau menjaga sikapmu. 47 00:03:51,189 --> 00:03:53,983 Aku khawatir ibumu marah karena ucapan bodohmu. 48 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 Hei! 49 00:03:55,193 --> 00:03:58,655 Kau sering menangis setelah bertemu banyak orang berengsek. 50 00:03:59,572 --> 00:04:01,991 Apa lagi? Kau kena pukul dan dorong. 51 00:04:03,076 --> 00:04:04,577 Kau ini boom boom car atau apa? 52 00:04:04,661 --> 00:04:07,956 Ini dapur. Penuh benda tajam dan tumpul. 53 00:04:08,039 --> 00:04:10,166 Karena itu aku khawatir kau terluka. 54 00:04:11,668 --> 00:04:13,836 Aku penasaran apa kau lupa makan. 55 00:04:16,256 --> 00:04:17,131 Aku berharap… 56 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 ada orang baik di sekitarmu. 57 00:04:24,389 --> 00:04:25,723 Itulah perasaanku. 58 00:04:27,684 --> 00:04:28,685 Jadi… 59 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 pikirkan… 60 00:04:32,188 --> 00:04:33,064 perasaanmu. 61 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 Kutahu kau baru putus. 62 00:04:39,153 --> 00:04:41,406 Kutahu kau bingung karena dia di sini. 63 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 Jadi, aku memberimu waktu. 64 00:04:47,578 --> 00:04:49,205 Aku menjawabmu lebih dulu… 65 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 tapi kau bisa jawab aku nanti. 66 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 Astaga, semuanya tumpah. 67 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 Apa yang kau rebus? 68 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 Aku ingin membuat sup bakso. 69 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 Aku meninggalkan hadiah di laci nakas. Semoga suka. 70 00:06:20,922 --> 00:06:23,591 SELAMAT ULANG TAHUN 71 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 Ini lebih cantik. 72 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 Profesor? 73 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 Katamu hari ini penting, jadi pulang cepat. 74 00:07:36,205 --> 00:07:37,331 Kenapa kau kembali? 75 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 Aku salah. 76 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 Kukira sudah berakhir… 77 00:07:44,547 --> 00:07:45,882 tapi kurasa belum. 78 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 Kau bicara soal pekerjaan? 79 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Kode biru. 80 00:07:55,975 --> 00:07:58,478 - Kondisi darurat, kode biru. - Ayo. 81 00:08:03,107 --> 00:08:07,111 EPISODE 8 RAHASIA LELAKI 82 00:08:28,424 --> 00:08:30,259 Kau tak ingin berenang? 83 00:08:31,677 --> 00:08:32,678 Kau tak suka air? 84 00:08:33,679 --> 00:08:34,805 Kenapa? 85 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 Aku takut. 86 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 Aku tak bisa bernapas. 87 00:08:38,893 --> 00:08:42,688 Gelap dan aku merasa ada yang menarikku ke dasar. 88 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 Dalam air, 89 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 kau dengar suara sama seperti saat menutup telingamu. 90 00:08:52,865 --> 00:08:54,867 Jadi, tak perlu takut. 91 00:08:58,746 --> 00:09:00,289 Mungkin Seung-hyo tak tahu, 92 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 tapi aku suka lebih dahulu. 93 00:09:07,380 --> 00:09:11,092 Kejadian itu saat aku masih kecil dan perlahan aku melupakannya. 94 00:09:13,177 --> 00:09:15,596 Anehnya, perasaan itu 95 00:09:16,305 --> 00:09:17,557 masih sangat jelas. 96 00:09:28,192 --> 00:09:29,860 Namun, Seung-hyo… 97 00:09:32,530 --> 00:09:33,656 adalah Seung-hyo. 98 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 Dasar gila. 99 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 Aku sungguh melakukannya. 100 00:09:40,204 --> 00:09:42,248 Apa aku terburu-buru? 101 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 Apa aku membuatnya kalut? 102 00:09:44,041 --> 00:09:45,960 Tidak. 103 00:09:46,043 --> 00:09:49,630 Jika pisau sudah diambil, kau harus memotong sesuatu. 104 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 Tidak, aku memotong hal yang tak boleh dipotong. 105 00:09:52,425 --> 00:09:53,384 Tidak. 106 00:09:54,260 --> 00:09:55,344 Itu keputusanku. 107 00:09:55,428 --> 00:09:57,930 Itu benar. Kulakukan dengan baik. 108 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 Aku tak bisa selamanya ragu. 109 00:10:00,057 --> 00:10:01,851 Namun, cuma itu yang bisa kukatakan? 110 00:10:02,852 --> 00:10:04,770 Dia membuatku gila? 111 00:10:05,855 --> 00:10:07,148 Ini membuatku gila. 112 00:10:07,231 --> 00:10:09,317 Aku kehilangan akal karena dirinya? 113 00:10:09,400 --> 00:10:11,527 Aku kehilangan akal. Ini gila. 114 00:10:13,487 --> 00:10:15,281 Bagaimana kuhadapi dia besok? 115 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 Sial. 116 00:10:19,201 --> 00:10:21,162 Sial, aku bisa gila. 117 00:10:49,273 --> 00:10:51,734 Tidak, itu tidak keterlaluan. 118 00:10:51,817 --> 00:10:52,902 Tidak. 119 00:10:52,985 --> 00:10:55,780 Itu keterlaluan. Sangat membuatnya kalut. 120 00:10:56,447 --> 00:10:58,282 Sial, bagaimana kuhadapi dia besok? 121 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 Aku tak akan… Bagaimana mungkin? 122 00:11:00,826 --> 00:11:02,953 Sial, aku menjadi gila. 123 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 Apa dia tidur sekarang? 124 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 Dia tak tidur. 125 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 Ini gila. 126 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 Kenapa belum tidur? 127 00:11:35,152 --> 00:11:37,613 Astaga. Kenapa dia belum tidur? 128 00:11:45,579 --> 00:11:47,665 Ini membuatku gila. 129 00:11:47,748 --> 00:11:49,625 Kurasa aku terburu-buru. 130 00:11:49,708 --> 00:11:50,626 Kurasa begitu. 131 00:12:05,015 --> 00:12:06,350 Kenapa belum tidur? 132 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 Astaga, ini membuatku gila. 133 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 Ini gila. 134 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 Aku tak bisa tidur. 135 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Selamat pagi. 136 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 Tidur Ibu nyenyak? 137 00:12:46,348 --> 00:12:47,933 Tentu saja. 138 00:12:49,477 --> 00:12:51,979 Namun, kau terlihat agak letih. 139 00:12:52,646 --> 00:12:54,148 Apa kau sulit tidur? 140 00:12:55,816 --> 00:12:57,193 Aku agak sibuk. 141 00:12:57,693 --> 00:13:01,113 - Ibu mau kopi? - Tidak, Ibu minum teh hari ini. 142 00:13:22,426 --> 00:13:23,636 Ibu suka hadiahnya? 143 00:13:26,555 --> 00:13:28,641 Ibu menunggumu menyadarinya. 144 00:13:29,517 --> 00:13:31,810 Ya, Ibu menyukainya. 145 00:13:33,020 --> 00:13:36,482 Kau tahu apa yang Ibu suka. 146 00:13:37,650 --> 00:13:38,526 Cocok di Ibu. 147 00:13:39,193 --> 00:13:43,280 Terima kasih. Ibu akan mengingatnya selamanya. 148 00:13:43,948 --> 00:13:47,076 Aku akan membelikan yang lebih bagus lain kali. 149 00:13:50,246 --> 00:13:53,040 Ayo. Kau berjanji. Sungguhan. 150 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 Tentu saja. 151 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 Astaga, Ibu tak sabar. 152 00:14:02,007 --> 00:14:02,841 Selamat datang. 153 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 Ayah tugas malam? Ibu kemarin berulang tahun. 154 00:14:09,098 --> 00:14:10,057 Benarkah? 155 00:14:11,517 --> 00:14:13,394 Ayah sangat sibuk sampai lupa. 156 00:14:14,186 --> 00:14:16,021 - Maafkan aku. - Tak masalah. 157 00:14:16,105 --> 00:14:18,440 Ulang tahun itu tiap tahun. Tak penting. 158 00:14:19,275 --> 00:14:22,736 - Sudah siang, tapi mari makan… - Ayah harus istirahat. 159 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 Ayah agak lelah. 160 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 Astaga, lihatlah kantung mataku. 161 00:14:46,886 --> 00:14:49,054 Malaikat maut tampak lebih baik. 162 00:15:01,358 --> 00:15:04,069 Hei, hentikan darahnya dengan ini. 163 00:15:04,153 --> 00:15:05,863 Nanti kotor. Itu mahal, 'kan? 164 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 Itu tak penting. 165 00:15:07,781 --> 00:15:09,617 Kenapa kau kemari? Ini berbahaya. 166 00:15:10,242 --> 00:15:13,162 Siapa yang mengelap mimisan dengan dasi? 167 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 Harus kukembalikan. 168 00:15:25,090 --> 00:15:27,301 Astaga, padahal jendela belum dibuka. 169 00:15:27,384 --> 00:15:30,220 Dari mana semua debu ini? 170 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 - Bu. - Apa? 171 00:15:37,978 --> 00:15:39,188 Aku penasaran 172 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 apa Ibu pernah mempertimbangkan investasi? 173 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 Investasi? 174 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 Ya. 175 00:15:46,111 --> 00:15:49,281 Aku yakin Ibu pernah dengar, tapi kini adalah era pemasaran. 176 00:15:49,531 --> 00:15:52,451 Penting bagi pelatih kebugaran mempromosikan diri. 177 00:15:53,869 --> 00:15:55,371 Ibu tahu Instargram? 178 00:15:55,454 --> 00:15:58,540 Ya. Kita memotret dengan ponsel, lalu diunggah. 179 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 Ibu lihat di TV. 180 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 Sudah kuduga. Ibu trendi. 181 00:16:02,795 --> 00:16:05,798 Ibu bisa menjadi pemengaruh jika terkenal di Instargram. 182 00:16:05,881 --> 00:16:09,510 Lalu, Ibu bisa membawa uang yang ada di negeri ini… 183 00:16:09,593 --> 00:16:12,554 Berani-beraninya kau bicara omong kosong lagi? 184 00:16:13,764 --> 00:16:15,224 Hei. 185 00:16:15,307 --> 00:16:19,520 Maaf, Kakakku Sayang. Jangan ikut campur. 186 00:16:19,603 --> 00:16:22,106 Aku cuma 13 bulan lebih tua. 187 00:16:22,189 --> 00:16:25,484 Kenapa kau bertingkah sok keren? 188 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 Kau lupa penampilanmu? 189 00:16:28,028 --> 00:16:29,029 Kau tahu, 190 00:16:29,822 --> 00:16:33,409 aku ingin hidup seumur hidupku dengan indah, tanpa kekerasan… 191 00:16:33,492 --> 00:16:34,326 Astaga! 192 00:16:34,410 --> 00:16:36,912 Kalian bertengkar di depan ibumu pagi-pagi? 193 00:16:37,913 --> 00:16:40,791 Bu, kita lanjutkan obrolan mendalam kita nanti. 194 00:16:40,874 --> 00:16:42,126 Bu, jangan dengarkan dia. 195 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 Kau bicara omong kosong lagi, 196 00:16:44,503 --> 00:16:46,797 kuhajar kau. Paham? 197 00:16:46,880 --> 00:16:48,090 - Yakin? - Cukup. 198 00:16:51,176 --> 00:16:53,387 Kenapa kau tak memakai kaus? 199 00:16:54,179 --> 00:16:55,222 Ada di cucian. 200 00:16:55,305 --> 00:16:57,766 Tidak ada. Sebagian Ibu lipat dan simpan di kamarmu. 201 00:16:57,850 --> 00:16:58,767 Kausnya hilang. 202 00:17:01,603 --> 00:17:02,688 Pakai parfum juga? 203 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 Aku? 204 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 Ya, kau. 205 00:17:08,569 --> 00:17:11,488 Sangat wangi. 206 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 Tidur… Tidurmu nyenyak? 207 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Tentu saja! 208 00:17:30,007 --> 00:17:34,011 Aku berbaring dengan nyaman dan tidur tanpa memikirkan apa pun. Kau? 209 00:17:34,094 --> 00:17:37,556 Aku berbaring dan menutup mata sejenak, tiba-tiba pagi. 210 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 Aku mendengkur sampai hidung nyeri. 211 00:17:39,892 --> 00:17:42,352 Gigiku bergemeretak keras. Kukira rahangku cedera. 212 00:17:43,937 --> 00:17:46,607 - Gigimu bergemeretak saat tidur? - Apa? 213 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 Aku nyaris lupa. 214 00:17:51,153 --> 00:17:53,864 Terima kasih atas pinjaman dasinya. 215 00:17:53,947 --> 00:17:55,449 Darahnya sudah bersih. 216 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 Aku berharap tidak bersih. 217 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 Kenapa? Agar kuganti yang baru? 218 00:18:01,371 --> 00:18:03,373 Tidak, agar bisa dimakamkan dengan ini. 219 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 Pasti terlihat menawan. 220 00:18:05,667 --> 00:18:08,670 Kau gila? Kau pikir ini semacam melodrama? 221 00:18:09,296 --> 00:18:11,799 Kenapa dimakamkan? Usia kita harus sampai 100 tahun. 222 00:18:12,633 --> 00:18:14,301 Sampai 100 tahun? Bersama? 223 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 Tidak, aku salah bicara. 224 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 Kau tahu pepatah soal usia panjang… 225 00:18:20,724 --> 00:18:22,059 - Apa? - Sehat, panjang umur. 226 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 Kehidupan abadi dan 100 tahun pernikahan… 227 00:18:24,520 --> 00:18:27,648 Maksudku, ada pepatah yang menyebut 100 tahun. 228 00:18:28,565 --> 00:18:30,025 Apa itu? Seratus tahun… 229 00:18:30,109 --> 00:18:31,318 Ada apa denganku? 230 00:18:32,528 --> 00:18:35,030 Jadi, soal jawabanku… 231 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 Boleh kusampaikan nanti? 232 00:18:38,033 --> 00:18:41,703 Ya, pikirkanlah baik-baik. 233 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 Sungguh? 234 00:18:45,374 --> 00:18:47,835 Apa artinya jawabanmu tak lekang waktu? 235 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 Tetap saja, 236 00:18:50,045 --> 00:18:52,965 hidup pasti berakhir, tak lekang waktu agak tak adil. 237 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 Kurasa begitu. 238 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 Kalau begitu… 239 00:19:01,473 --> 00:19:04,852 Kita pilih satu benda. Bagaimana jika makanan kaleng? 240 00:19:06,228 --> 00:19:07,646 Bukankah jenisnya ada banyak? 241 00:19:08,689 --> 00:19:11,316 Persik, nanas, 242 00:19:11,400 --> 00:19:13,610 jagung, daging ham. 243 00:19:13,694 --> 00:19:15,904 - Tuna. - Bagaimana jika siput? 244 00:19:18,365 --> 00:19:19,741 Tanggal kedaluwarsanya… 245 00:19:21,368 --> 00:19:23,412 Tiga tahun? Hei, itu terlalu lama. 246 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 Kalau ikan sauri pasifik? 247 00:19:28,792 --> 00:19:30,085 Jangan makanan kaleng. 248 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 Kalau nasi instan? 249 00:19:39,636 --> 00:19:41,138 Yang ini enam bulan lagi. 250 00:19:42,556 --> 00:19:44,016 Yang ini delapan bulan. 251 00:19:44,766 --> 00:19:47,019 - Yang ini setahun. - Kalau ini? 252 00:19:50,731 --> 00:19:54,693 Waktu mempertimbangkanmu sama dengan masa kedaluwarsa makanan dingin? 253 00:19:56,320 --> 00:19:59,948 Katamu bisa kujawab nanti. Kau menyuruhku pikirkan baik-baik. 254 00:20:00,532 --> 00:20:03,118 Pemikiran lebih penting dari waktu yang dibutuhkan. 255 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 Karena difermentasi, 256 00:20:08,290 --> 00:20:11,210 bukankah minuman yoghurt tahan paling lama? 257 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 Kita ambil susu. 258 00:20:13,879 --> 00:20:15,380 Kalau begitu, kenapa bertanya? 259 00:20:16,924 --> 00:20:18,508 Kita pilih yang paling belakang. 260 00:20:19,927 --> 00:20:20,886 Sepakat. 261 00:20:36,151 --> 00:20:39,154 Hei, ada susu segar dan susu stroberi. 262 00:20:39,238 --> 00:20:42,783 Ada juga coklat, pisang, dan kopi. Mana yang kita pilih? 263 00:20:45,410 --> 00:20:48,372 Dia pergi? Kapan dia pergi? 264 00:20:50,832 --> 00:20:54,461 Kalau begitu, aku akan pilih yang umur simpannya paling pendek. 265 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 Maaf. 266 00:21:00,509 --> 00:21:01,885 Aku memperhatikanmu. 267 00:21:03,136 --> 00:21:04,721 - Apa yang kau lakukan? - Apa? 268 00:21:04,805 --> 00:21:09,518 Upahku rendah, tapi aku telah mengatur rapi semua itu. 269 00:21:09,601 --> 00:21:12,437 Apa yang harus kulakukan jika kau membuatnya berantakan? 270 00:21:15,983 --> 00:21:17,067 Maafkan aku. 271 00:21:19,987 --> 00:21:21,029 Kau mengejutkanku. 272 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 Apa ini? 273 00:21:22,656 --> 00:21:24,324 Camilan. Bagikan ke semua. 274 00:21:25,867 --> 00:21:27,911 Kau sungguh kejam. 275 00:21:27,995 --> 00:21:30,247 Hei, kau tahu aku punya intoleransi laktosa. 276 00:21:30,330 --> 00:21:31,665 Ada makanan kaleng juga. 277 00:21:32,916 --> 00:21:33,875 Hei, tunggu. 278 00:21:34,459 --> 00:21:36,420 Kutahu kenapa kau beli nanas dan persik, 279 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 tapi kenapa ada ikan sauri pasifik dan siput? 280 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 Aku ambil yang ini. Aku sedang diet. 281 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 Maaf, tapi ini milikku. 282 00:21:44,886 --> 00:21:46,430 - Kau suka susu pisang. - Apa? 283 00:21:46,513 --> 00:21:47,514 Ya. 284 00:21:47,597 --> 00:21:51,685 Biasanya begitu, tapi ini masa kedaluwarsanya paling pendek. 285 00:21:54,813 --> 00:21:57,357 Astaga. Kenapa dia tersenyum seperti itu? 286 00:21:57,441 --> 00:21:58,734 Aku menjadi gugup. 287 00:21:59,484 --> 00:22:01,945 Siput untuk sarapan? Astaga. 288 00:22:03,530 --> 00:22:04,823 Bagaimana jika bir? 289 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 Soju? 290 00:22:09,161 --> 00:22:10,037 Soju dan bir? 291 00:22:11,330 --> 00:22:14,833 - Kau ingin menulis pengalamanmu? - Ya, sekali satu pekan. 292 00:22:16,251 --> 00:22:17,836 Itu sedang mengetren. 293 00:22:17,919 --> 00:22:21,048 Pilih satu topik setiap pekan, liput, lalu tulis artikel. 294 00:22:21,131 --> 00:22:24,509 Kau bisa melakukannya? Bukankah kau ingin pindah bagian? 295 00:22:25,052 --> 00:22:28,055 Dalam film, pahlawan super punya dua pekerjaan. 296 00:22:28,138 --> 00:22:29,598 Personanya pun ada dua. 297 00:22:30,098 --> 00:22:34,269 Aku hanya orang biasa, tapi ingin mencobanya. 298 00:22:34,352 --> 00:22:36,688 Kenapa kau tiba-tiba berubah pikiran? 299 00:22:37,355 --> 00:22:40,525 Aku dapat gelar Manusia Lumpur yang tak pantas kudapatkan. 300 00:22:41,651 --> 00:22:43,820 - Apa? - Tidak akan kau larang, 'kan? 301 00:22:45,030 --> 00:22:46,823 Kenapa kau sangat percaya diri? 302 00:22:48,158 --> 00:22:48,992 Baiklah. 303 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 Jadi, ke mana kau akan pergi? 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 PUSAT KEAMANAN 119 HYEREUNG 305 00:22:53,747 --> 00:22:54,664 Apa? 306 00:22:54,748 --> 00:22:57,000 Sehari menjadi petugas tanggap darurat? 307 00:22:57,084 --> 00:22:59,127 Ya, aku ingin mencoba, bukan wawancara. 308 00:22:59,669 --> 00:23:03,632 Aku ingin berpartisipasi, bukan mengamati. Bekerja sepertimu, menanggapi panggilan. 309 00:23:03,715 --> 00:23:06,426 - Namun… - Jangan khawatir. 310 00:23:06,927 --> 00:23:08,720 Aku tak akan mengganggumu. 311 00:23:08,804 --> 00:23:10,972 Ya, tapi kau tidak bisa begitu saja. 312 00:23:11,723 --> 00:23:15,393 Dari yang kulihat, kurasa kau tak bisa mengendarai ambulans. 313 00:23:15,477 --> 00:23:18,980 Kurasa kau juga tak bisa mengangkat benda berat. 314 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 Astaga. 315 00:23:23,360 --> 00:23:24,361 Apa yang kau lakukan? 316 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 Aku ingin jelaskan kesalahpahaman soal aku. 317 00:23:26,738 --> 00:23:28,281 Aku yakin dengan staminaku. 318 00:23:28,365 --> 00:23:30,408 Tak semua bisa bertahan di bagian sosial. 319 00:23:34,287 --> 00:23:35,580 Tolonglah aku! 320 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 Aku ingin di lapangan, bukan meja, 321 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 dan menggunakan tubuhku menulis artikel. 322 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Baiklah. Aku paham. 323 00:23:42,254 --> 00:23:44,422 Astaga. Bangunlah. Apa yang kau lakukan? 324 00:23:44,506 --> 00:23:47,300 Itu bukan tergantung kepadaku. Kumohon berhenti. 325 00:23:47,384 --> 00:23:48,927 Siapa yang kumintai izin? 326 00:23:49,970 --> 00:23:50,887 Apa? 327 00:23:51,972 --> 00:23:54,724 Pak Kang, aku tak sabar membaca artikelmu. 328 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Terima kasih, Pak. Aku tak sabar bekerja sama denganmu. 329 00:23:58,687 --> 00:24:01,314 Beri tahu aku jika kau butuh sesuatu. 330 00:24:01,398 --> 00:24:03,900 - Baik, Pak. - Itu dia. Itu Jung Mo-eum. 331 00:24:04,442 --> 00:24:06,153 Dia bertugas membantumu. 332 00:24:08,321 --> 00:24:09,447 Aku pamit. 333 00:24:10,323 --> 00:24:14,119 Tak kusangka dia cukup supel untuk menjadi wartawan. 334 00:24:14,202 --> 00:24:16,454 Ternyata dia mudah bergaul. 335 00:24:17,247 --> 00:24:19,082 - Kenapa? - Ya. 336 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Apa? 337 00:24:26,715 --> 00:24:27,924 Kenapa ada di sini? 338 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 Apa kutinggalkan di sini? 339 00:24:40,312 --> 00:24:41,271 Apa-apaan? 340 00:24:43,481 --> 00:24:45,692 Aku mengelap semuanya sebelum pergi. 341 00:24:45,775 --> 00:24:46,776 Kenapa ini kotor? 342 00:24:48,612 --> 00:24:49,487 Apa? 343 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 Astaga. 344 00:24:53,283 --> 00:24:54,451 Apa aku lupa mengelap? 345 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 Apa? 346 00:24:59,915 --> 00:25:00,749 Apa ini? 347 00:25:00,832 --> 00:25:02,167 Pesananmu tiba, Pak! 348 00:25:02,250 --> 00:25:03,710 Hei. 349 00:25:03,793 --> 00:25:05,795 Kau sudah bekerja sepagi ini. 350 00:25:05,879 --> 00:25:07,380 Begitulah bekerja. 351 00:25:07,464 --> 00:25:09,674 Hari ini ada dua lobak, dua kol, dua wortel, 352 00:25:09,758 --> 00:25:11,176 dan sekantung bawang. 353 00:25:11,259 --> 00:25:12,135 Baiklah. 354 00:25:14,471 --> 00:25:15,305 Maaf? 355 00:25:16,932 --> 00:25:18,141 Apa kita pernah berjumpa… 356 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 Menonton acara ini menjadi sumber kebahagiaanku kini. 357 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 - Sangat seru. - Ya. 358 00:25:22,270 --> 00:25:25,732 Siapa nama aktris itu? Dia menjadi idola negeri ini. 359 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 Hei, kau juga menonton acara ini? 360 00:25:27,525 --> 00:25:29,653 Tidak, menonton televisi membuang waktu. 361 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 Lebih baik membaca. 362 00:25:30,946 --> 00:25:32,822 Tentu saja. 363 00:25:32,906 --> 00:25:34,115 Jadi, apa ceritanya? 364 00:25:34,199 --> 00:25:38,078 Kisah cinta. Seorang pria dan wanita yang jatuh cinta. 365 00:25:38,161 --> 00:25:40,121 Lihat? Mudah ditebak. 366 00:25:40,205 --> 00:25:43,458 Banyak hal dapat diprediksi. Itulah yang disukai orang. 367 00:25:43,541 --> 00:25:45,752 - Benar. - Astaga. 368 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 Aku suka aktor itu juga. 369 00:25:48,922 --> 00:25:51,007 - Aku juga. - Aku sama. 370 00:25:51,675 --> 00:25:53,218 Bagaimana mereka bertemu? 371 00:25:53,301 --> 00:25:54,636 Di luar negeri. 372 00:25:54,719 --> 00:25:56,096 HYEON-JUN: BISA BERTEMU? 373 00:25:56,179 --> 00:25:57,639 Itu pun sangat romantis. 374 00:26:04,271 --> 00:26:07,190 Kami membahas semua poin dengan insinyur, 375 00:26:07,274 --> 00:26:08,692 termasuk kelayakannya. 376 00:26:08,775 --> 00:26:13,571 Ya, sekarang kita perlu menjadwalkan pengarahan sebelum dimulai. 377 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 Ya. Halo? 378 00:26:18,618 --> 00:26:19,661 Halo? 379 00:26:22,956 --> 00:26:23,873 Bateraiku habis. 380 00:26:27,752 --> 00:26:29,087 Aku tak bawa pengisi daya. 381 00:26:35,010 --> 00:26:36,219 - Pakai punyaku. - Apa? 382 00:26:38,013 --> 00:26:40,724 Tampaknya penting. Pakai pengisi dayaku. 383 00:26:42,392 --> 00:26:44,644 Baiklah. Terima kasih banyak. 384 00:26:48,815 --> 00:26:51,234 Terlalu berisik di sini untuk menelepon. 385 00:26:52,319 --> 00:26:53,403 Tidak apa-apa. 386 00:26:56,740 --> 00:26:57,615 Terima kasih. 387 00:27:28,521 --> 00:27:30,398 Terima kasih sudah menemuiku. 388 00:27:30,482 --> 00:27:31,900 Aku bukan ingin menemuimu. 389 00:27:32,484 --> 00:27:35,278 Aku ingin mendengar apa yang kau katakan. 390 00:27:35,362 --> 00:27:39,407 Mari pesan kopimu dahulu. Kita juga bisa pesan kue. 391 00:27:39,491 --> 00:27:42,452 Dahulu kau suka kue keju. 392 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 Kenapa kau lakukan itu? 393 00:27:43,870 --> 00:27:46,122 Melihat kalian membuatku bahagia. 394 00:27:47,290 --> 00:27:48,333 Kenapa kau lakukan? 395 00:27:48,416 --> 00:27:49,751 Maafkan aku. 396 00:27:50,627 --> 00:27:53,880 Aku tak bisa memberikan alasan. 397 00:27:53,963 --> 00:27:55,548 Kalian tidak selingkuh. 398 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 Namun, tak mau beri tahu alasannya. 399 00:27:58,802 --> 00:28:00,553 Kalian berdua tutup mulut. 400 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 Kalian sudah putus, 401 00:28:04,349 --> 00:28:06,684 aku tak bisa memperbaiki hubungan kalian lagi. 402 00:28:07,602 --> 00:28:11,022 Namun, aku tak bisa lupakan karena ini sangat janggal. 403 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 Jika pernikahan batal, kalian melihat sisi terburuk kalian. 404 00:28:15,944 --> 00:28:20,698 - Kenapa kalian tak saling benci? - Aku tak pernah membencinya. 405 00:28:21,324 --> 00:28:24,911 Aku masih mencintai Seok-ryu. 406 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 Apa-apaan ini? 407 00:28:38,591 --> 00:28:39,592 Apa? 408 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 Kenapa dia bersamanya? 409 00:28:53,857 --> 00:28:55,734 Aku mengambil ini dari belakang. 410 00:28:55,817 --> 00:28:57,736 TANGGAL KEDALUWARSA 29 JUNI 411 00:28:57,819 --> 00:28:59,904 Hanya 11 hari? 412 00:29:01,322 --> 00:29:04,951 Astaga. Maaf. Maafkan aku. 413 00:29:05,577 --> 00:29:09,122 Tidak apa-apa. Teriakan Seok-ryu membangunkan semua. 414 00:29:10,123 --> 00:29:12,333 Baiklah, kita mulai kelasnya? 415 00:29:12,417 --> 00:29:13,752 - Ya, Bu. - Baiklah. 416 00:29:18,089 --> 00:29:20,175 Aku harus menyimpannya dengan baik. 417 00:29:25,054 --> 00:29:28,975 Tetaplah segar di sini. Sampai jumpa 11 hari lagi. 418 00:29:36,024 --> 00:29:37,233 Kau membuatku terkejut. 419 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 Kenapa kau duduk seperti itu? 420 00:29:41,946 --> 00:29:43,656 Kau tutup kedai dan pulang? 421 00:29:43,740 --> 00:29:45,450 Tidak ada pelanggan lagi? 422 00:29:46,034 --> 00:29:47,410 Kenapa menemui Hyeon-jun? 423 00:29:49,329 --> 00:29:50,163 Apa? 424 00:29:52,707 --> 00:29:55,001 Kau kira aku tak akan tahu jika kau rahasiakan? 425 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 Aku adalah ayah Seok-ryu. 426 00:30:00,089 --> 00:30:02,675 Sejauh apa kau akan mempermalukanku lagi? 427 00:30:02,759 --> 00:30:04,636 Jangan berkata seperti itu. 428 00:30:05,929 --> 00:30:08,097 Aku menemuinya karena dia menghubungiku. 429 00:30:08,181 --> 00:30:09,599 Aku berencana memberitahumu. 430 00:30:12,560 --> 00:30:13,728 Apa katanya? 431 00:30:13,812 --> 00:30:16,564 Katanya dia masih mencintai Seok-ryu. 432 00:30:17,148 --> 00:30:18,817 Dia ingin kembali ke AS bersamanya. 433 00:30:18,900 --> 00:30:21,236 Lancang sekali bajingan itu. 434 00:30:22,862 --> 00:30:23,905 Lalu kau? 435 00:30:24,739 --> 00:30:27,659 Kau cuma diam saja di sana mendengar perkataannya? 436 00:30:28,284 --> 00:30:31,037 Sudah kukatakan. Aku senang Seok-ryu kembali. 437 00:30:31,120 --> 00:30:33,206 Astaga, mulai lagi omong kosong AS itu! 438 00:30:34,332 --> 00:30:36,459 Apa kau terobsesi dengan AS? 439 00:30:37,085 --> 00:30:39,337 - Apa kau mencoba menjual putrimu? - Apa? 440 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 Kau tahu dirimu seperti apa. 441 00:30:41,089 --> 00:30:44,634 Selama syarat terpenuhi dan orang lain iri hati, 442 00:30:44,717 --> 00:30:47,011 kau tak peduli bagaimana perasaan Seok-ryu! 443 00:30:47,095 --> 00:30:49,389 Benar. Aku mementingkan diri sendiri. 444 00:30:50,265 --> 00:30:52,934 Dia mengirim tas dari toko di AS setiap musim. 445 00:30:53,017 --> 00:30:56,229 Dia bahkan mengirim sepatu, kini aku sedih semuanya hilang. 446 00:30:56,312 --> 00:30:58,940 Lalu? Aku berharap bisa memamerkan menantuku pengacara. 447 00:30:59,023 --> 00:31:01,067 Aku sedih itu berakhir. Puas? 448 00:31:05,071 --> 00:31:07,657 Dengar, aku hanya… 449 00:31:08,950 --> 00:31:11,703 Aku tak ingin dia gagal dan hidup sepertiku. 450 00:31:12,537 --> 00:31:15,665 Aku tak ingin dia miskin dan sengsara! 451 00:31:31,890 --> 00:31:33,349 Kau tak tahu apa-apa. 452 00:31:34,392 --> 00:31:35,768 Sial. 453 00:31:56,080 --> 00:31:57,498 - Gyeong-jong… - Geun-sik… 454 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 Kau mau minum-minum? 455 00:32:00,835 --> 00:32:02,545 Itu yang ingin kutanyakan. 456 00:32:02,629 --> 00:32:03,838 - Baiklah, ayo. - Baik. 457 00:32:07,842 --> 00:32:08,927 Gyeong-jong. 458 00:32:11,054 --> 00:32:13,973 Bagaimana rasanya menjadi seseorang 459 00:32:14,766 --> 00:32:17,018 yang sukses seperti dirimu? 460 00:32:17,101 --> 00:32:19,187 Senikmat cumi goreng garing ini? 461 00:32:21,940 --> 00:32:23,024 Bagiku, 462 00:32:23,900 --> 00:32:28,196 hidupku bagaikan potongan lembek ini. Begitu lembek. 463 00:32:28,279 --> 00:32:30,657 Penuh dengan rasa rendah diri. 464 00:32:34,118 --> 00:32:37,538 Karena inkompeten, aku khawatir melakukan hal yang salah. 465 00:32:37,622 --> 00:32:41,042 Aku sangat takut hingga tak mampu bertanya kenapa. 466 00:32:41,125 --> 00:32:44,671 Aku hanya bisa membuat istriku jengkel. 467 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 Istriku sangat dingin. 468 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 Keluargaku bisa hancur hanya dengan satu sentuhan. 469 00:32:55,598 --> 00:32:57,642 Namun, tteokbokki ini… 470 00:32:57,725 --> 00:32:58,559 Ya? 471 00:32:59,686 --> 00:33:03,106 Terbuat dari tepung atau beras? 472 00:33:03,189 --> 00:33:04,399 Ini? 473 00:33:05,400 --> 00:33:07,735 Ini terbuat dari beras. 474 00:33:09,821 --> 00:33:11,155 Kenapa? 475 00:33:11,239 --> 00:33:14,033 Jangan salah. Tteokbokki dari tepung juga lezat, tapi… 476 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 Aku lebih suka dari beras. 477 00:33:19,330 --> 00:33:21,624 - Kenapa? - Karena ini… 478 00:33:22,208 --> 00:33:24,210 Ini sangat kenyal. 479 00:33:25,753 --> 00:33:30,216 Namun, kedai makanan ringan sering menjual yang terbuat dari tepung. 480 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 Kenapa? 481 00:33:32,844 --> 00:33:37,181 Karena itu… Apa kau penasaran soal ini? 482 00:33:37,265 --> 00:33:41,185 Yang terbuat dari beras mudah mengembang dan lembek. 483 00:33:41,269 --> 00:33:44,647 Sausnya tak menyerap ke dalam, jadi sulit. 484 00:33:45,606 --> 00:33:46,774 Kenapa? 485 00:33:47,442 --> 00:33:53,990 Memang seperti itu. Aku sudah beri tahu alasannya. 486 00:33:54,782 --> 00:33:56,659 Namun, kau terus bertanya, 487 00:33:56,743 --> 00:34:01,080 kujelaskan yang terbuat dari beras pada dasarnya memang seperti itu. 488 00:34:02,040 --> 00:34:02,999 Kenapa? 489 00:34:03,082 --> 00:34:04,042 Sial. 490 00:34:09,047 --> 00:34:11,883 Aku berusaha untuk serius. 491 00:34:12,717 --> 00:34:15,553 Kenapa kau terus bergurau? 492 00:34:18,222 --> 00:34:20,058 Tteokbokki ini… 493 00:34:22,351 --> 00:34:25,730 Terbuat dari tepung atau beras? 494 00:34:25,813 --> 00:34:28,357 Astaga, kebiasaannya buruk saat mabuk. 495 00:34:29,609 --> 00:34:32,445 Kenapa kau mengulang dari awal? Kau tanda ulang? 496 00:34:32,528 --> 00:34:34,655 Ayolah. 497 00:34:34,739 --> 00:34:37,075 - Kenapa? - Hentikan! Sungguh! 498 00:34:37,158 --> 00:34:38,951 Aku menjadi takut. 499 00:34:45,166 --> 00:34:46,209 Astaga. 500 00:34:47,085 --> 00:34:48,294 Aku terkejut. 501 00:34:51,964 --> 00:34:52,924 Apa ini? 502 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 Kenapa ada di sini? 503 00:35:00,056 --> 00:35:01,224 Apa kau… 504 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 meletakkannya di sini? 505 00:35:03,351 --> 00:35:06,145 - Apa itu? - Entahlah. Aku belum pernah lihat. 506 00:35:06,229 --> 00:35:07,772 Aku juga tak tahu apa itu. 507 00:35:12,944 --> 00:35:15,321 Tunggu, apa ini pecah? 508 00:35:27,125 --> 00:35:29,001 Bunga bakung lembah… 509 00:35:29,085 --> 00:35:32,171 Bunga bakung lembah… 510 00:35:32,255 --> 00:35:38,136 Kenapa kau terus mengulang mengucapkan "bunga bakung lembah"? 511 00:35:38,219 --> 00:35:40,638 Kenapa? Bunga bakung lembah… Apa? 512 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 Apa maksudmu sebuah lagu? 513 00:35:45,852 --> 00:35:50,064 Larut malam di Terminal Mapo 514 00:35:50,815 --> 00:35:53,985 Kereta malam, entah hendak ke mana 515 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 Bunga bakung lembah. 516 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 Bunga bakung lembah… 517 00:35:58,781 --> 00:36:01,826 Kalau begitu, apa? Bukan lagu? 518 00:36:02,535 --> 00:36:04,328 - Bunga bakung lembah… - Ya? 519 00:36:05,204 --> 00:36:07,248 - Itu kesukaannya. - Benarkah? 520 00:36:07,331 --> 00:36:08,166 Bukan. 521 00:36:09,125 --> 00:36:10,960 - Dulu itu kesukaannya. - Baik. 522 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 Sulit ditemukan. 523 00:36:16,382 --> 00:36:21,262 Jadi, sulit bagimu menemukan bunga bakung lembah, Gyeong-jong? 524 00:36:21,345 --> 00:36:23,097 Kalau begitu, baiklah. 525 00:36:23,181 --> 00:36:24,515 Aku akan ambilkan. 526 00:36:25,099 --> 00:36:26,350 Aku ambil. 527 00:36:26,434 --> 00:36:28,769 Aku yang ambilkan. Tunggu di sini. 528 00:36:28,853 --> 00:36:30,396 Tunggu. 529 00:36:31,564 --> 00:36:34,901 Aku akan mengambilkan bunga bakung lembah itu. 530 00:36:34,984 --> 00:36:37,403 Aku pergi mengambilnya. 531 00:37:20,488 --> 00:37:22,698 Dasar bodoh. Dia seenaknya saja. 532 00:37:22,782 --> 00:37:26,118 Kini dia menginap semalaman di luar. Sulit dipercaya. 533 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 Kau belum pernah melakukannya. Ibu takut. 534 00:37:30,623 --> 00:37:32,708 Seorang putra tak boleh membantu ibunya? 535 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 Gunakan air panas. Singkirkan lemaknya. 536 00:37:36,170 --> 00:37:37,463 Baik, Bu. 537 00:37:38,923 --> 00:37:40,174 Cuci itu juga. 538 00:37:40,258 --> 00:37:42,134 Sambil aku mencuci piring, 539 00:37:42,218 --> 00:37:46,430 kita lanjutkan obrolan kita kemarin? 540 00:37:46,514 --> 00:37:47,598 - Kembalikan! - Ayolah! 541 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 Jangan seperti itu. Dengarkan aku, Bu. 542 00:37:51,394 --> 00:37:53,604 Untuk menjadi pemengaruh, 543 00:37:53,688 --> 00:37:55,773 aku butuh pengagum… Bukan, pemuja. 544 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 Aku butuh pengikut. 545 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 Kenapa orang mau mengikutimu? Berdasarkan apa? 546 00:38:00,903 --> 00:38:02,947 Ibu sangat objektif. Ya? 547 00:38:03,030 --> 00:38:04,031 Ya. 548 00:38:04,115 --> 00:38:08,536 Jadi, itu sebabnya kita bisa membeli pengikut dengan uang. 549 00:38:09,078 --> 00:38:11,455 Dengan puluhan ribu, kita bisa hidup nyaman. 550 00:38:11,998 --> 00:38:14,208 Lakukan pembelian kolektif dan cari sponsor. 551 00:38:14,292 --> 00:38:17,044 Ibu hanya punya dua juta won. 552 00:38:17,128 --> 00:38:19,046 Bu, ini investasi. 553 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 Itu tidak cukup. 554 00:38:22,174 --> 00:38:23,634 - Dasar gila. - Sial. 555 00:38:23,718 --> 00:38:25,636 - Kemarilah. - Hei! 556 00:38:25,720 --> 00:38:28,848 Berengsek. Parasit pun lebih berhati nurani dari kau. 557 00:38:28,931 --> 00:38:31,392 Kau bergantung kepada orang tua sepanjang hidupmu. 558 00:38:31,475 --> 00:38:33,811 Kau masih ingin melakukannya di usia 30-an? 559 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 Sial. 560 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 Hei, jaga mulutmu. 561 00:38:37,773 --> 00:38:39,442 Jaga tingkah lakumu. 562 00:38:39,525 --> 00:38:43,404 Kau selalu melamun, bukan bekerja keras menghasilkan uang. 563 00:38:44,822 --> 00:38:46,449 Kau tak kasihan kepada Ibu? 564 00:38:46,532 --> 00:38:49,410 Diam. Apa bedanya kau dan aku? 565 00:38:50,244 --> 00:38:51,162 Apa? 566 00:38:52,455 --> 00:38:53,956 Ulangi lagi. 567 00:38:54,040 --> 00:38:55,499 - Hei, cukup! - Apa? 568 00:38:55,583 --> 00:38:57,501 Ibu sakit kepala. 569 00:38:57,585 --> 00:39:00,421 Kenapa kalian selalu bertengkar setiap bertemu? 570 00:39:00,504 --> 00:39:02,465 Seok-ryu, hentikan. Dong-jin, masuk. 571 00:39:04,550 --> 00:39:07,011 - Kau jahat. - Kau tak berhak untuk bertingkah. 572 00:39:10,514 --> 00:39:11,515 Bu. 573 00:39:12,099 --> 00:39:13,851 Si berengsek itu pernah menipu Ibu. 574 00:39:13,934 --> 00:39:16,103 Jangan beri dia uang lagi. 575 00:39:16,187 --> 00:39:18,564 - Biar Ibu yang urus. - Apa maksud Ibu? 576 00:39:18,647 --> 00:39:21,567 Dia seperti itu karena Ibu manjakan! 577 00:39:21,650 --> 00:39:22,985 Itu karena… 578 00:39:24,153 --> 00:39:28,115 ada lubang di jantungnya sejak kecil. 579 00:39:28,199 --> 00:39:30,868 Jangan buat dia menangis, dia mungkin perlu dioperasi. 580 00:39:30,951 --> 00:39:32,870 Sudah kudengar ribuan kali. 581 00:39:33,579 --> 00:39:35,206 Namun, dia tidak dioperasi. 582 00:39:35,289 --> 00:39:38,542 Lubangnya menutup sendiri. Ibu harus lebih keras. 583 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Kenapa Ibu biarkan dia kekanakan selama ini? 584 00:39:41,629 --> 00:39:43,214 Cobalah kau punya anak. 585 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Kau bisa perlakukan putramu yang sakit begitu? 586 00:39:47,051 --> 00:39:48,552 Ibu membelanya lagi? 587 00:39:50,012 --> 00:39:51,347 Apa sakit sepenting itu? 588 00:40:11,450 --> 00:40:13,327 SEPULUH HARI LAGI 589 00:40:13,411 --> 00:40:18,457 NIKMATI HARI INI 590 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Sial. 591 00:40:26,215 --> 00:40:29,176 - Apa yang kau lakukan? - Apa? Tak apa. Ayo masuk. 592 00:40:29,260 --> 00:40:30,469 - Bawa ini. - Baiklah. 593 00:40:34,640 --> 00:40:36,016 Sepuluh hari lagi. 594 00:40:36,100 --> 00:40:37,435 Nikmati hari ini. 595 00:40:37,518 --> 00:40:39,895 Dia mengirim emoji? 596 00:40:41,188 --> 00:40:43,649 Dia tak pernah begitu. 597 00:40:44,608 --> 00:40:45,943 Ada kejadian baik? 598 00:40:47,736 --> 00:40:48,904 Hyeon-jun. 599 00:40:49,697 --> 00:40:52,158 Aku senang bertemu kau sebelum ini dingin. 600 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 Apa ini? 601 00:40:54,326 --> 00:40:55,244 Teh melati. 602 00:40:56,871 --> 00:40:58,122 Aku mengubah strategiku. 603 00:40:58,831 --> 00:41:01,625 "Terakhir kali" gagal, jadi kuulang dari awal. 604 00:41:13,095 --> 00:41:16,182 Kau tampak sibuk tadi, aku belum sempat katakan. 605 00:41:16,265 --> 00:41:17,766 Terima kasih pengisi dayanya. 606 00:41:17,850 --> 00:41:19,185 Aku berutang budi. 607 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 Itu bukan hal besar. 608 00:41:20,686 --> 00:41:22,104 Tentu saja besar. 609 00:41:22,188 --> 00:41:24,982 Kalau begitu, boleh kutraktir minum? 610 00:41:25,649 --> 00:41:26,817 Tidak usah. 611 00:41:26,901 --> 00:41:28,152 Aku ingin mentraktir. 612 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Aku belikan kopi. 613 00:41:32,406 --> 00:41:33,616 Namun, kopi di sini… 614 00:41:34,200 --> 00:41:35,284 tidak enak. 615 00:41:35,367 --> 00:41:36,410 Baiklah. 616 00:41:41,707 --> 00:41:43,042 Kau suka osam-bulgogi? 617 00:41:43,626 --> 00:41:44,543 Apa? 618 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 - Tidak? - Suka. 619 00:41:48,088 --> 00:41:49,089 Kalau begitu, ayo. 620 00:42:07,942 --> 00:42:09,401 Ini teh melati. 621 00:42:09,485 --> 00:42:12,488 - Kenapa kau memberiku ini? - Baik untuk pencernaan. 622 00:42:12,988 --> 00:42:15,741 Tampaknya kau terlalu banyak minum kopi. 623 00:42:16,992 --> 00:42:18,077 Kutunggu di luar. 624 00:42:38,264 --> 00:42:39,765 Aku akan mengulang dari awal. 625 00:42:41,058 --> 00:42:42,226 Jika kulakukan itu, 626 00:42:42,309 --> 00:42:45,187 mungkin kau akan tersenyum seperti dahulu. 627 00:42:48,941 --> 00:42:50,359 Cukup itu saja hari ini. 628 00:42:51,318 --> 00:42:52,361 Sampai jumpa. 629 00:43:03,080 --> 00:43:04,957 Mungkin kita tak perlu sebaik itu. 630 00:43:05,416 --> 00:43:07,418 Sulit dipercaya Fresco menyukainya. 631 00:43:07,918 --> 00:43:08,836 Bukankah itu bagus? 632 00:43:09,587 --> 00:43:10,546 Tidak. 633 00:43:11,088 --> 00:43:13,591 Kolaborasi kita akan berakhir terlalu cepat. 634 00:43:13,674 --> 00:43:16,176 Kau seharusnya gambar asal saja agar ditolak. 635 00:43:16,260 --> 00:43:19,221 Aku ingin kita ditekan tenggat waktu agar bisa lembur. 636 00:43:19,305 --> 00:43:21,348 Aku terlalu kompeten untuk itu. 637 00:43:23,017 --> 00:43:24,602 Kau bisa bergurau sekarang? 638 00:43:25,019 --> 00:43:28,564 Entah kenapa aku marah. Kurasa kau merasa nyaman di dekatku. 639 00:43:29,273 --> 00:43:31,358 Aku sendiri yang bermain api. 640 00:43:31,859 --> 00:43:35,487 Seperti katamu, entah apa yang terjadi sampai masuk ke dalam tungku. 641 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 Tunggu, apa kau… 642 00:43:41,410 --> 00:43:43,287 Aku menyatakan perasaanku ke Seok-ryu. 643 00:43:53,464 --> 00:43:54,757 Apa reaksinya? 644 00:43:56,425 --> 00:43:57,968 Dia belum menjawabku. 645 00:43:59,553 --> 00:44:02,056 Kau terjebak dalam tungku itu, entah mau ke mana. 646 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 Bisa dibilang begitu. 647 00:44:05,726 --> 00:44:07,603 Semoga retak. 648 00:44:07,686 --> 00:44:10,522 Semoga menggembung di dalam dan meletus. 649 00:44:10,606 --> 00:44:14,526 Aku sudah terbakar dan menderita. Aku tak butuh bantuanmu. 650 00:44:17,112 --> 00:44:18,739 Jadi, seperti ini hasilnya. 651 00:44:19,990 --> 00:44:23,202 Ini sebabnya pria dan wanita tak bisa berteman? 652 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 Alasanku tak bisa tetap berteman dengan Seok-ryu 653 00:44:27,414 --> 00:44:28,916 bukan karena dia wanita. 654 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 Itu karena dia Seok-ryu. 655 00:44:37,341 --> 00:44:38,926 Aku marah, tapi setuju. 656 00:44:39,635 --> 00:44:42,971 Kurasa kau pun tak mengkhianatiku saat memiliki perasaan kepadanya. 657 00:44:44,056 --> 00:44:47,810 Kau pria yang baik saat kita berpacaran. 658 00:44:50,979 --> 00:44:54,191 Aku sangat emosional dahulu. 659 00:44:55,984 --> 00:44:58,570 Aku meringkuk sendiri di pojok yang gelap, 660 00:44:58,654 --> 00:45:01,156 kau selalu membawaku kembali menuju cahaya. 661 00:45:03,117 --> 00:45:04,410 Itu mungkin sebabnya… 662 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 aku tak bisa melupakanmu. 663 00:45:11,792 --> 00:45:13,752 Apa ini berarti aku dicampakkan? 664 00:45:15,170 --> 00:45:18,507 Tidak, kau juga bisa dicampakkan. 665 00:45:19,299 --> 00:45:22,010 - Apa? - Pria yang di restoran itu. 666 00:45:22,761 --> 00:45:24,012 Dia tampak hebat. 667 00:45:24,721 --> 00:45:27,224 Kelihatannya mereka cukup akrab. 668 00:45:28,183 --> 00:45:29,226 Belum lagi, 669 00:45:29,309 --> 00:45:32,813 dia seksi, dewasa, dan mapan. 670 00:45:32,896 --> 00:45:34,940 Aku penasaran, 671 00:45:35,023 --> 00:45:37,484 apa persepsi sosial soal seksi berubah? 672 00:45:37,568 --> 00:45:40,237 Apa aku harus mempertanyakan seleramu? 673 00:45:41,363 --> 00:45:42,698 Kau merasa terancam. 674 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 Tentu tidak. 675 00:45:44,575 --> 00:45:47,411 Aku hanya bertanya sebagai rekan bisnis yang peduli. 676 00:45:49,955 --> 00:45:52,082 Hubungi aku jika keluar dari tungku pecah. 677 00:45:52,166 --> 00:45:53,292 Akan kutraktir minum. 678 00:45:54,293 --> 00:45:56,044 Kenapa kau sangat negatif… 679 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 Kita minum makgeolli. 680 00:45:58,046 --> 00:46:00,466 Aku tak akan minum. Tak akan pernah. 681 00:46:00,549 --> 00:46:03,218 Beri tahu Myeong-u akan kukirim mangkuk yang kujanjikan. 682 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 BAE DONG-JIN 683 00:46:19,443 --> 00:46:21,320 Seung-hyo, kau ada waktu malam ini? 684 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 TRANSFER 2.000.000 WON? 685 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 Transaksi sedang diproses. Butuh bukti transfer? 686 00:46:25,699 --> 00:46:27,910 JUMLAH: 2.000.000 WON SALDO: 180.002 WON 687 00:46:27,993 --> 00:46:29,119 Ambil kartu Anda. 688 00:46:29,203 --> 00:46:31,830 Harap periksa barang bawaan Anda. 689 00:46:31,914 --> 00:46:33,081 Terima kasih. 690 00:46:34,041 --> 00:46:35,667 Hei, lama tak bicara. 691 00:46:36,835 --> 00:46:38,253 Tidak, hanya saja… 692 00:46:39,379 --> 00:46:41,840 Apa kau tahu lowongan kerja paruh waktu? 693 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 Itu sangat seru. 694 00:46:43,383 --> 00:46:45,052 - Setiap hari seru. - Apa? 695 00:46:45,135 --> 00:46:46,428 Tidak, seperti dahulu… 696 00:46:46,970 --> 00:46:48,514 Aku akan hubungi lagi. 697 00:46:51,225 --> 00:46:54,311 Permisi. Tempat apa ini? 698 00:46:55,354 --> 00:46:56,605 Sekolah kuliner. 699 00:46:56,688 --> 00:46:58,941 Kami juga mengadakan kelas memasak. 700 00:46:59,024 --> 00:47:00,275 - Memasak? - Ya. 701 00:47:24,174 --> 00:47:25,050 Astaga. 702 00:47:30,097 --> 00:47:33,058 Pak, boleh pesan tteokbokki? 703 00:47:33,141 --> 00:47:35,269 Astaga, maaf. 704 00:47:35,352 --> 00:47:37,646 Kurasa tak bisa kujual kepadamu. 705 00:47:37,729 --> 00:47:39,856 Kenapa tidak? Kau punya banyak. 706 00:47:40,816 --> 00:47:43,569 Hati nuraniku tak mengizinkanku menjualnya. 707 00:47:43,652 --> 00:47:44,945 Ini terlalu lembek. 708 00:47:45,028 --> 00:47:46,196 Bagaimana lagi? 709 00:47:46,280 --> 00:47:48,156 Baiklah. Sampai jumpa. 710 00:47:48,240 --> 00:47:49,074 Astaga. 711 00:47:49,157 --> 00:47:51,118 Maafkan aku. Kembali lagi lain kali. 712 00:47:56,039 --> 00:47:58,959 Bagaimana jika kita ulang lagi? 713 00:48:01,003 --> 00:48:03,213 Benar. Kantung tempo hari. 714 00:48:03,797 --> 00:48:05,924 Apa ini? 715 00:48:07,426 --> 00:48:09,595 Apa ini? Aku tak menyimpannya di sini. 716 00:48:10,178 --> 00:48:11,096 Sayang. 717 00:48:11,847 --> 00:48:12,681 Apa? 718 00:48:15,183 --> 00:48:16,518 Aku pulang. 719 00:48:17,728 --> 00:48:18,604 Hai. 720 00:48:18,687 --> 00:48:21,106 Kenapa kau duduk di sini? 721 00:48:22,274 --> 00:48:23,233 Tak ada orang? 722 00:48:23,859 --> 00:48:26,111 Dong-jin ingin bicara denganku. 723 00:48:26,653 --> 00:48:29,031 Dia terlambat dan menyuruhku menunggu di dalam. 724 00:48:29,114 --> 00:48:30,866 Kenapa dia ingin bicara kepadamu? 725 00:48:31,533 --> 00:48:34,328 Entahlah. Katanya ada yang ingin dia ajukan. 726 00:48:35,704 --> 00:48:37,956 Sial. Si berengsek itu. 727 00:48:38,040 --> 00:48:39,833 Dia meminta kepadamu? 728 00:48:39,916 --> 00:48:42,502 Si berandalan itu pasti gila. 729 00:48:43,587 --> 00:48:44,671 Apa? Ada apa? 730 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 Ibu tahu apa yang Dong-jin lakukan? 731 00:48:48,800 --> 00:48:50,927 Dia meminta uang kepada Ibu, kini… 732 00:48:52,554 --> 00:48:54,139 AHLI KULINER KOREA 733 00:48:56,308 --> 00:48:57,267 Ibu sedang apa? 734 00:48:57,351 --> 00:48:58,644 Apa-apaan ini? 735 00:48:58,727 --> 00:49:01,897 Bu, bukankah ini berlebihan? Ayolah. 736 00:49:01,980 --> 00:49:04,024 Kenapa Ibu memeriksa isi tasku? 737 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 Apa-apaan ini? 738 00:49:06,777 --> 00:49:08,695 Bibi Mi-suk, tenanglah dahulu. 739 00:49:08,779 --> 00:49:09,946 - Duduk… - Kau tak tahu? 740 00:49:10,447 --> 00:49:11,573 Itu buku memasak. 741 00:49:13,116 --> 00:49:15,661 Kenapa kau memilikinya? Kenapa kau memiliki semua ini? 742 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 Karena aku ingin memasak. 743 00:49:20,207 --> 00:49:21,083 Apa? 744 00:49:22,709 --> 00:49:25,337 Dengarkan pendapatnya dahulu. 745 00:49:25,420 --> 00:49:26,797 Dia punya alasan. 746 00:49:26,880 --> 00:49:30,300 Seung-hyo, kau tahu? Kau tahu dia ikut kelas memasak? 747 00:49:33,428 --> 00:49:34,262 Ya. 748 00:49:34,346 --> 00:49:35,931 Astaga. 749 00:49:37,265 --> 00:49:39,351 Setelah bertingkah liar dan gegabah bersama, 750 00:49:39,434 --> 00:49:40,894 kalian pun bersekongkol? 751 00:49:40,977 --> 00:49:41,978 Maafkan aku. 752 00:49:42,062 --> 00:49:44,189 - Namun… - Dia tidak salah. 753 00:49:44,272 --> 00:49:47,150 - Ini urusanku. Impianku. - Lancangnya kau. 754 00:49:47,234 --> 00:49:48,318 Jadi… 755 00:49:49,152 --> 00:49:50,862 itu sebabnya kau sering ke kedai? 756 00:49:51,655 --> 00:49:53,532 Diam-diam memakai dapur Ayah? 757 00:49:54,825 --> 00:49:56,243 Maafkan aku. 758 00:49:56,326 --> 00:49:58,036 Aku tak punya tempat latihan. 759 00:49:59,371 --> 00:50:02,958 Aku berniat memberi tahu kalian setelah mendapatkan sertifikasiku. 760 00:50:03,041 --> 00:50:04,084 Sertifikasi? 761 00:50:04,584 --> 00:50:08,547 Seok-ryu, kau benar-benar ingin terjun ke bidang ini? 762 00:50:09,965 --> 00:50:12,050 Ya, benar. 763 00:50:13,510 --> 00:50:16,722 Aku bekerja sangat keras untuk mencari impianku. 764 00:50:16,805 --> 00:50:18,348 Astaga. 765 00:50:18,432 --> 00:50:20,308 Bagaimana dengan pekerjaan lamamu? 766 00:50:22,185 --> 00:50:25,439 Bagaimana dengan kuliah dan pengalamanmu? 767 00:50:25,522 --> 00:50:28,567 Itu pengalaman berharga. Waktu itu berharga bagiku. 768 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 Namun… 769 00:50:30,110 --> 00:50:33,739 Kurasa inilah akhirnya, Ayah. 770 00:50:49,254 --> 00:50:52,466 Kita membesarkan si dungu yang cerdas. 771 00:50:53,508 --> 00:50:58,555 Seok-ryu, apa semua pujian itu membuatmu besar kepala? 772 00:50:59,598 --> 00:51:01,975 - Ayah… - Tak tahan bekerja lebih dari 10 tahun. 773 00:51:02,058 --> 00:51:04,644 Kau kira bisa menangani pekerjaan macam ini 774 00:51:05,687 --> 00:51:08,106 dengan mentalitas itu? 775 00:51:13,904 --> 00:51:14,780 Ada apa? 776 00:51:15,947 --> 00:51:18,116 Kenapa suasananya buruk lagi? 777 00:51:20,035 --> 00:51:21,578 Apa kau lagi, Seok-ryu? 778 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 Kalian tak pernah merasa terlalu keras kepadaku? 779 00:51:30,504 --> 00:51:32,464 Kenapa standarnya berbeda untukku? 780 00:51:32,964 --> 00:51:35,008 Kenapa kalian keras kepadaku? 781 00:51:36,384 --> 00:51:38,178 Apa yang Dong-jin telah lakukan? 782 00:51:38,720 --> 00:51:41,223 Dia ingin menjadi pesepak bola, tapi kabur dari kamp. 783 00:51:41,306 --> 00:51:43,600 Dia ingin belajar musik, kalian belikan alat, 784 00:51:43,683 --> 00:51:44,684 tapi berhenti. 785 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 Dia mencoba empat kali, tapi gagal kuliah. 786 00:51:47,854 --> 00:51:50,774 Dia bergabung grup teater untuk menjadi aktor, tapi berhenti. 787 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 Kenapa kau mengungkit masa lalu? 788 00:51:52,567 --> 00:51:54,861 Tahukah kalian kenapa aku bekerja keras? 789 00:51:56,905 --> 00:51:59,825 Kalian sangat menderita karena Dong-jin. 790 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 Aku tak ingin menambah beban kalian. 791 00:52:06,122 --> 00:52:08,166 Namun, apa yang dia lakukan sekarang? 792 00:52:08,250 --> 00:52:11,127 Dia punya ide liar lainnya dan mengganggu Ibu! 793 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 Tutup mulutmu! 794 00:52:14,422 --> 00:52:15,841 Tenanglah. 795 00:52:15,924 --> 00:52:17,759 Bagaimana kalian bisa menghadapinya, 796 00:52:19,386 --> 00:52:22,347 tapi tak memberiku ruang untuk salah sekali pun? 797 00:52:23,056 --> 00:52:24,140 Kenapa… 798 00:52:24,224 --> 00:52:26,726 Kenapa aku tak boleh melakukan yang kumau? 799 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 Baiklah. 800 00:52:31,273 --> 00:52:34,025 Seok-ryu, lakukan yang kau mau. Lakukan semua. 801 00:52:34,985 --> 00:52:36,486 Namun, jangan memasak. 802 00:52:38,113 --> 00:52:39,698 Ayah yakin menyenangkan sekarang. 803 00:52:40,448 --> 00:52:45,203 Kau membayangkan pelanggan makan dengan senang di restoran menawanmu. 804 00:52:45,287 --> 00:52:47,205 Ayah yakin seperti dongeng. 805 00:52:47,873 --> 00:52:49,082 Ayah pernah begitu. 806 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 Itu sebabnya kau tak boleh. 807 00:52:52,043 --> 00:52:54,337 Kau tak boleh karena Ayah pernah coba. 808 00:52:57,257 --> 00:52:58,174 Hei. 809 00:52:59,384 --> 00:53:03,763 Bukan cuma kau yang merasa dirugikan. Bukan cuma kau korbannya! 810 00:53:03,847 --> 00:53:06,725 Seluruh hidupku selalu dikritik olehmu! 811 00:53:06,808 --> 00:53:09,936 Sial. Sungguh menjengkelkan. Seakan cuma dia yang dirugikan. 812 00:53:24,826 --> 00:53:26,161 Jangan ikuti aku. 813 00:53:28,997 --> 00:53:30,123 Ikuti aku. 814 00:53:33,126 --> 00:53:34,836 Bagaimana kau tahu tempat ini? 815 00:53:36,588 --> 00:53:38,715 Aku mengingatnya untuk saat seperti ini. 816 00:53:39,257 --> 00:53:41,468 Saat aku perlu menenangkan seseorang. 817 00:53:43,136 --> 00:53:44,638 Kau kemari dengan Tae-hui. 818 00:53:47,182 --> 00:53:49,184 Ada yang disebut etika bisnis. 819 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 Namun… 820 00:53:54,689 --> 00:53:58,151 mengetahui segalanya secara detail soal masa lalu kita 821 00:53:59,402 --> 00:54:01,571 tak menguntungkanku saat ini. 822 00:54:03,156 --> 00:54:04,658 Lihatlah bunga itu! 823 00:54:05,158 --> 00:54:07,661 Begitu putih. Terlihat bagai berondong jagung. 824 00:54:08,912 --> 00:54:12,749 Bagaimana cara kerja otakmu? Bagaimana beralih dari bunga ke makanan? 825 00:54:12,832 --> 00:54:16,544 Tampak lezat. Aku ingin menyiramnya dengan karamel. 826 00:54:17,212 --> 00:54:19,047 Menurutmu, apa namanya? 827 00:54:19,798 --> 00:54:20,966 Bumban pengantin… 828 00:54:21,675 --> 00:54:25,470 tetangga dari pohon fringetree. 829 00:54:26,179 --> 00:54:27,931 Konon daunnya seperti beras. 830 00:54:28,014 --> 00:54:29,140 Baiklah. 831 00:54:30,058 --> 00:54:33,436 Namanya menarik. 832 00:54:40,485 --> 00:54:41,987 Kau kurang tinggi. 833 00:54:43,154 --> 00:54:44,322 Sial. 834 00:54:46,199 --> 00:54:47,951 Kau merasa lebih baik? 835 00:54:50,787 --> 00:54:52,414 Aku hanya agak malu. 836 00:54:53,999 --> 00:54:57,377 Bagaimana kau bisa melihat seluruh hal memalukan hidupku? 837 00:54:59,713 --> 00:55:02,215 Aku bisa mengingat semua masa lalu gelapmu… 838 00:55:02,298 --> 00:55:05,010 Tunggu, ini juga tak banyak membantuku. 839 00:55:07,262 --> 00:55:08,680 Ini sangat menyebalkan. 840 00:55:10,098 --> 00:55:12,225 Aku merasa dirugikan begitu lama. 841 00:55:14,185 --> 00:55:16,521 Kukira melampiaskannya 842 00:55:17,897 --> 00:55:19,941 akan membuatku merasa lega. 843 00:55:20,942 --> 00:55:22,527 Ternyata lebih buruk. 844 00:55:22,610 --> 00:55:23,987 Aku tahu rasanya. 845 00:55:25,780 --> 00:55:27,866 Orang tua tak selalu benar. 846 00:55:28,366 --> 00:55:30,285 Mereka juga berbuat salah kepada anak. 847 00:55:31,119 --> 00:55:34,414 Saat mendebat mereka, kita merasa bersalah tanpa alasan. 848 00:55:34,998 --> 00:55:36,166 Benar sekali. 849 00:55:37,250 --> 00:55:39,794 Bagaimana kau tahu? Kau bertengkar dengan orang tuamu? 850 00:55:40,795 --> 00:55:41,838 Tidak. 851 00:55:42,422 --> 00:55:44,424 Aku iri dengan keluargamu. 852 00:55:46,217 --> 00:55:50,847 Orang tuamu berbudaya dan mereka berhati-hati dalam berbicara. 853 00:55:51,973 --> 00:55:55,935 Kau juga tak punya adik bodoh. 854 00:55:56,019 --> 00:55:58,605 Aku paling iri dengan itu. Kapan anak itu akan dewasa? 855 00:56:02,275 --> 00:56:04,527 Di mana aku latihan sekarang? 856 00:56:06,279 --> 00:56:07,280 Di kantor kami. 857 00:56:08,656 --> 00:56:11,409 - Apa? - Gunakan dapur setelah semua pergi. 858 00:56:11,951 --> 00:56:14,079 Ada perjalanan bisnis pekan ini. 859 00:56:15,038 --> 00:56:17,916 Tetap saja, aku tak bisa lakukan di kantormu. 860 00:56:18,625 --> 00:56:20,293 Kau lupa aku presdir? 861 00:56:20,376 --> 00:56:23,296 Kau sudah tahu rasanya berkuasa. 862 00:56:23,379 --> 00:56:25,632 Jangan gegabah hanya karena kau seorang bos. 863 00:56:25,715 --> 00:56:27,759 - Kau mau pakai atau tidak? - Mau. 864 00:56:28,802 --> 00:56:30,011 Namun, sekali saja. 865 00:56:30,095 --> 00:56:32,138 Aku juga tak meminta bantuan ini. 866 00:56:32,222 --> 00:56:33,640 Kau yang menawarkan. 867 00:56:33,723 --> 00:56:34,974 Memang. 868 00:56:36,184 --> 00:56:37,227 Benar. 869 00:56:39,145 --> 00:56:41,523 Pemandangannya indah. 870 00:56:43,024 --> 00:56:46,194 Menurutku sangat mirip berondong jagung. 871 00:56:50,490 --> 00:56:51,783 Sudah lewat tengah malam. 872 00:56:52,659 --> 00:56:54,160 Waktumu sembilan hari lagi. 873 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 Tunggu aku. 874 00:57:09,008 --> 00:57:10,093 PUSAT KEAMANAN 119 875 00:57:10,176 --> 00:57:11,052 Aku Kang Dan-ho. 876 00:57:11,511 --> 00:57:13,054 Salam kenal. 877 00:57:15,223 --> 00:57:16,683 Selamat datang di tim! 878 00:57:17,350 --> 00:57:19,686 Kudengar kau akan datang dan aku tak bisa tidur. 879 00:57:19,769 --> 00:57:20,937 Kenapa? 880 00:57:21,020 --> 00:57:22,105 Aku bersemangat. 881 00:57:23,022 --> 00:57:24,607 Kita akan berfoto hari ini? 882 00:57:24,691 --> 00:57:26,276 Aku memakai masker wajah semalam. 883 00:57:26,359 --> 00:57:28,069 - Astaga. - Kau ingin bergembira? 884 00:57:28,153 --> 00:57:29,571 Bersikaplah normal. 885 00:57:29,654 --> 00:57:31,531 Jadi, dia tahu tugas kita serius. 886 00:57:32,115 --> 00:57:35,326 - Baik, Pak. - Kami semua berjuang dengan keras. 887 00:57:35,410 --> 00:57:38,413 - Kau harus tahu itu. - Baik, akan kuingat. 888 00:57:44,461 --> 00:57:47,213 Pernyataan terakhir itu kedengaran agak kuno bagiku. 889 00:57:47,922 --> 00:57:50,216 Dia menyenangkan jika kenal baik. 890 00:57:50,300 --> 00:57:52,469 Dia juga memiliki rasa tanggung jawab besar. 891 00:57:52,552 --> 00:57:54,429 Aku tahu meski tak diberi tahu. 892 00:57:55,138 --> 00:57:57,307 Baiklah. Kita mulai? 893 00:57:57,390 --> 00:57:58,391 Baik, Bu! 894 00:58:08,860 --> 00:58:12,030 Baiklah. Gunakan loker ini hari ini. 895 00:58:12,113 --> 00:58:13,948 - Baiklah. - Peralatan dasarmu. 896 00:58:14,032 --> 00:58:17,368 Ada helm keselamatan, rompi, jaket termal, dan kamera. 897 00:58:17,452 --> 00:58:21,372 Kau bisa pasang kamera pada rompimu di tempat yang nyaman untukmu. 898 00:58:21,456 --> 00:58:22,707 - Baiklah. - Selanjutnya. 899 00:58:22,790 --> 00:58:27,170 Kita akan mengendarai kendaraan ini saat ditugaskan merespons panggilan. 900 00:58:27,253 --> 00:58:28,713 - Baiklah. - Biar kutunjukkan. 901 00:58:29,839 --> 00:58:31,716 Ini… Masuklah. 902 00:58:32,717 --> 00:58:35,053 - Kujelaskan soal alat P3K. - Baiklah. 903 00:58:35,136 --> 00:58:36,763 Tas terkecil ini tas organ vital. 904 00:58:36,846 --> 00:58:39,057 - Organ vital. - Yang besar untuk luka. 905 00:58:39,140 --> 00:58:40,725 Ini tas serangan jantung. 906 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 Ini tas cairan. 907 00:58:42,227 --> 00:58:44,687 Akan kukeluarkan satu per satu dan menjelaskannya. 908 00:58:44,771 --> 00:58:48,733 Panggilan darurat. 15-3 Boun-dong, Seongbuk-gu. 909 00:58:48,816 --> 00:58:50,235 - Sabuk pengaman. - Helmku. 910 00:59:04,624 --> 00:59:06,876 Bukan main! Pakis bumbu! 911 00:59:11,589 --> 00:59:12,507 Enak! 912 00:59:24,769 --> 00:59:27,105 Tampak lezat. 913 00:59:31,067 --> 00:59:31,901 Sangat lezat. 914 00:59:54,757 --> 00:59:55,842 Makan. 915 00:59:57,302 --> 00:59:58,428 Bagaimana denganmu? 916 00:59:58,511 --> 00:59:59,762 Aku harus pergi. 917 01:00:04,058 --> 01:00:05,977 - Apa? - Kataku, "Terima kasih." 918 01:00:44,182 --> 01:00:46,643 Putramu sudah dewasa dan waktu sudah berlalu. 919 01:00:46,726 --> 01:00:48,227 Sudah saatnya. 920 01:00:49,437 --> 01:00:54,067 Ini keputusan penting dalam hidup. Pikirkan penawaranku. 921 01:00:59,197 --> 01:01:01,783 - Kami paramedis. Ada panggilan. - Di sini! 922 01:01:03,409 --> 01:01:04,327 Kau tak apa-apa? 923 01:01:07,246 --> 01:01:09,832 Kurasa punggungku cedera. Tak bisa bergerak. 924 01:01:10,667 --> 01:01:12,835 Kami sedang memangkas pohon, lalu aku jatuh. 925 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 Pasti ada sarang lebah di sini. 926 01:01:15,046 --> 01:01:16,881 Kuambil alat pelindungnya? 927 01:01:16,964 --> 01:01:18,383 Tidak usah, tak bisa ditunda. 928 01:01:18,466 --> 01:01:19,926 Kondisinya bisa memburuk. 929 01:01:20,009 --> 01:01:22,637 Ini bukan tawon. Kau tak akan mati. 930 01:01:22,720 --> 01:01:23,805 Kemarilah. 931 01:01:25,556 --> 01:01:27,225 Pak, jangan bergerak. 932 01:01:35,149 --> 01:01:37,485 Syukurlah kondisi pasien tidak serius. 933 01:01:38,820 --> 01:01:39,862 Ya. 934 01:01:40,988 --> 01:01:46,911 Namun, aku tak bisa mengatakan hal sama soal wajahmu. 935 01:01:48,496 --> 01:01:50,957 Sama sekali tak sakit. Aku merasa baik-baik saja. 936 01:01:51,040 --> 01:01:55,002 Ya, dan kau bisa saja meninggalkan TKP jika keadaan terlihat berbahaya. 937 01:01:55,086 --> 01:01:57,088 Kenapa kau terus membantu? 938 01:01:57,171 --> 01:01:59,465 Mana mungkin? Kita satu tim hari ini. 939 01:01:59,549 --> 01:02:00,383 Satu tujuan. 940 01:02:00,466 --> 01:02:01,968 Satu tujuan apanya? 941 01:02:02,051 --> 01:02:04,429 Cepat obati. Kami harus kembali. 942 01:02:04,512 --> 01:02:07,348 Tidak, aku ingin menuntaskan sif ini bersamamu. 943 01:02:07,974 --> 01:02:11,644 Bagaimana kau bisa menyelamatkan orang jika terlihat begitu? 944 01:02:11,728 --> 01:02:13,646 Kau pun sama, Mo-eum. 945 01:02:13,730 --> 01:02:16,274 Wajahmu tak apa-apa, tapi seluruh tubuhmu disengat. 946 01:02:16,357 --> 01:02:17,692 Kenapa kau menyebut namaku? 947 01:02:19,610 --> 01:02:22,155 Memanggil "Bu Paramedis" terasa kurang ramah. 948 01:02:22,697 --> 01:02:25,116 - Aku harus memanggilmu apa? - Kapten Jung. 949 01:02:25,199 --> 01:02:26,701 Panggilan dari Gongsin-dong. 950 01:02:26,784 --> 01:02:29,370 Kurasa kita bisa tiba di sana lebih cepat dari sini. 951 01:02:29,454 --> 01:02:30,830 - Ayo. - Baiklah. 952 01:02:33,624 --> 01:02:34,542 Ayo. 953 01:02:35,126 --> 01:02:36,169 Ya, Kapten Jung! 954 01:02:49,557 --> 01:02:51,934 Pasien idap herniasi diskus, tapi tak ada lift. 955 01:02:52,018 --> 01:02:54,395 Namun, kita punya kaki. 956 01:02:54,479 --> 01:02:56,189 - Ayo cepat. - Ayo. 957 01:03:03,696 --> 01:03:04,530 Di sini. 958 01:03:07,241 --> 01:03:08,534 Pak? 959 01:03:12,497 --> 01:03:13,664 Kau tak bisa bergerak? 960 01:03:13,748 --> 01:03:14,624 Tidak. 961 01:03:15,833 --> 01:03:17,418 Kau bisa bantu kami? 962 01:03:18,628 --> 01:03:19,837 Lebih tinggi, Pak Kang. 963 01:03:19,921 --> 01:03:20,797 Baiklah! 964 01:03:20,880 --> 01:03:22,590 Perlahan. 965 01:03:24,050 --> 01:03:25,259 Kami paramedis. Permisi. 966 01:03:25,343 --> 01:03:26,677 - Kau memanggil? - Ya. 967 01:03:26,761 --> 01:03:27,637 Dia makan apa? 968 01:03:27,720 --> 01:03:29,639 Udang. Dia tak bilang alergi. 969 01:03:30,431 --> 01:03:32,350 - Berikan tangki oksigen. - Baik. 970 01:03:33,518 --> 01:03:35,019 - Beri aku itu dahulu. - Baik. 971 01:03:35,812 --> 01:03:37,522 Tunggu sebentar, Pak. 972 01:03:41,025 --> 01:03:42,485 - Aku cek denyut nadinya. - Ya. 973 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 Dokter, pasien tampaknya mengalami anafilaksis. 974 01:03:47,323 --> 01:03:48,157 Ya. 975 01:03:48,241 --> 01:03:50,576 Akan kuberi injeksi epinefrina dan infus. 976 01:03:50,660 --> 01:03:52,453 - Beri aku suntikan epinefrina. - Ya. 977 01:03:55,122 --> 01:03:57,333 Pak, akan kusuntik. 978 01:03:58,417 --> 01:03:59,836 - Pegang lengannya. - Baiklah. 979 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 Gulung lengan baju kirinya. 980 01:04:10,471 --> 01:04:12,723 Kau bisa lihat pembuluh darahnya? 981 01:04:18,312 --> 01:04:20,106 Saat aku menghubungimu, 982 01:04:20,189 --> 01:04:23,192 tak kusangka kau mau menggarap proyek renovasi ini. 983 01:04:23,901 --> 01:04:27,113 Kini, batasannya makin kabur dari sebelumnya. 984 01:04:27,738 --> 01:04:30,491 Selain itu, kurasa ini akan menyenangkan. 985 01:04:30,575 --> 01:04:32,451 Bioskop itu tempat yang seru. 986 01:04:35,288 --> 01:04:36,956 Aku ingin memperbesar keseruan itu 987 01:04:37,039 --> 01:04:40,126 dan mengubahnya menjadi ruang untuk mencoba berbagai hal. 988 01:04:40,209 --> 01:04:41,794 Kami sangat berterima kasih. 989 01:04:41,878 --> 01:04:45,339 Tampaknya kau sangat menyukai bioskop, sama seperti kami. 990 01:04:46,007 --> 01:04:48,092 Aku punya banyak kenangan di bioskop. 991 01:04:48,175 --> 01:04:49,343 Benarkah? 992 01:04:49,427 --> 01:04:53,306 Ya, film pertama yang kutonton di bioskop adalah Toy Story. 993 01:04:53,389 --> 01:04:57,226 Kau menontonnya bersama orang tuamu saat masih kecil? 994 01:04:57,310 --> 01:05:00,438 Tidak, dengan teman yang sangat kusukai. 995 01:05:11,073 --> 01:05:13,618 Karena sudah di sini, aku ingin lihat area staf. 996 01:05:13,701 --> 01:05:15,870 - Boleh? - Tentu saja. 997 01:05:15,953 --> 01:05:17,121 Ayo. 998 01:05:20,666 --> 01:05:23,586 Aku menuju kantor. Kau akan mampir latihan? 999 01:05:23,669 --> 01:05:26,881 Hei. Aku sungguh boleh datang? 1000 01:05:26,964 --> 01:05:29,717 Tidak ada orang di sana dan aku sudah beri tahu Myeong-u. 1001 01:05:29,800 --> 01:05:31,177 Baik, aku akan datang. 1002 01:05:31,260 --> 01:05:32,470 Sampai jumpa. 1003 01:05:59,455 --> 01:06:00,581 Ada apa? 1004 01:06:00,665 --> 01:06:02,416 Kenapa kau bersamanya? 1005 01:06:02,500 --> 01:06:04,669 Kejadiannya… 1006 01:06:04,752 --> 01:06:07,630 Aku menunggu di depan kelas memasak dan pergi bersama. 1007 01:06:08,422 --> 01:06:09,382 Dengar. 1008 01:06:09,882 --> 01:06:11,884 Apa kau tahu ini menguntit? 1009 01:06:12,635 --> 01:06:15,221 Akankah kau jera setelah kuhubungi polisi? 1010 01:06:15,304 --> 01:06:17,056 Aku tak membuntuti Seok-ryu. 1011 01:06:17,556 --> 01:06:19,642 Kudengar ini kantor arsitektur. 1012 01:06:19,976 --> 01:06:21,143 Untuk konsultasi. 1013 01:06:22,144 --> 01:06:27,400 Astaga, Seok-ryu dan Pak Choi membawa klien baru. 1014 01:06:28,859 --> 01:06:31,237 Naiklah. Akan kami layani penuh cinta dan kasih. 1015 01:06:31,320 --> 01:06:32,488 Ada apa ini? 1016 01:06:44,333 --> 01:06:46,502 Untuk apa dia kemari? 1017 01:06:49,088 --> 01:06:51,090 Aku tak makan apa pun, tapi mual. 1018 01:06:51,799 --> 01:06:55,094 Jadi, kau ingin membangun rumah. 1019 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 Ya. 1020 01:06:56,470 --> 01:06:58,889 Orang tuaku baru pensiun 1021 01:06:58,973 --> 01:07:01,392 dan berencana kembali ke Korea. 1022 01:07:01,475 --> 01:07:03,561 Kami punya tanah di Gapyeong. 1023 01:07:04,353 --> 01:07:08,190 Mereka bilang pasti bagus jika ada rumah liburan. 1024 01:07:08,274 --> 01:07:13,029 Sepertinya menyenangkan. Ide bagus, 'kan? 1025 01:07:13,612 --> 01:07:14,905 Kami di Atelier In 1026 01:07:15,322 --> 01:07:18,659 ingin menghadiahi orang tuamu masa pensiun yang tenang dan bahagia. 1027 01:07:18,743 --> 01:07:22,621 Kau memiliki anggaran atau jadwal pembangunan tertentu? 1028 01:07:22,705 --> 01:07:24,623 Untuk saat ini… 1029 01:07:24,707 --> 01:07:27,710 aku menargetkan tahun depan. 1030 01:07:27,793 --> 01:07:29,420 Sebentar. Maaf. 1031 01:07:30,921 --> 01:07:32,089 Hei, Hye-ran. 1032 01:07:33,340 --> 01:07:36,719 Ada kecoak? Bunuh saja. 1033 01:07:37,344 --> 01:07:38,471 Apa? 1034 01:07:38,554 --> 01:07:41,515 Baiklah, aku segera ke sana. 1035 01:07:43,100 --> 01:07:44,560 Ada yang terjadi di rumah? 1036 01:07:44,643 --> 01:07:47,772 Kurasa Ro-hui menelan racun kecoak. 1037 01:07:47,855 --> 01:07:50,107 Apa? Bukankah itu serius? 1038 01:07:50,191 --> 01:07:51,650 Anak-anak tak apa-apa. 1039 01:07:51,734 --> 01:07:53,569 Namun, kurasa aku harus pergi. 1040 01:07:53,652 --> 01:07:58,032 Maaf. Silakan selesaikan konsultasi dengan Pak Choi. 1041 01:07:58,115 --> 01:07:59,575 Baiklah, pergilah. 1042 01:07:59,658 --> 01:08:01,869 - Ya. Aku pergi. - Myeong-u, hubungi aku nanti. 1043 01:08:01,952 --> 01:08:02,787 Ya, baiklah. 1044 01:08:02,870 --> 01:08:04,163 Maafkan aku. 1045 01:08:18,302 --> 01:08:19,303 Pak Song Hyeon-jun. 1046 01:08:21,347 --> 01:08:22,973 Konsultasi ini hanya dalih, 'kan? 1047 01:08:23,057 --> 01:08:24,975 Lebih tepatnya pembenaran. 1048 01:08:25,059 --> 01:08:26,602 Rencana orang tuaku benar. 1049 01:08:26,685 --> 01:08:27,686 Baiklah. 1050 01:08:28,312 --> 01:08:30,397 Namun, sayangnya, 1051 01:08:30,481 --> 01:08:32,733 aku tak ingin menggarapnya. 1052 01:08:32,817 --> 01:08:33,859 Baiklah. 1053 01:08:34,819 --> 01:08:35,820 Sayang sekali. 1054 01:08:36,570 --> 01:08:38,781 Katanya kau arsitek yang piawai. 1055 01:08:38,864 --> 01:08:40,491 Tentu, kata Seok-ryu begitu. 1056 01:08:43,536 --> 01:08:45,454 Jangan sebut namanya lagi. 1057 01:08:46,413 --> 01:08:48,582 Jangan terus muncul juga. 1058 01:08:48,666 --> 01:08:51,460 Hubungan kalian berdua sudah berakhir. 1059 01:08:51,544 --> 01:08:53,921 Belum. 1060 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 Hubungan kami terlalu kuat untuk bisa putus semudah itu. 1061 01:08:58,008 --> 01:09:00,052 Itu pendapatmu sendiri. 1062 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Kau akan lihat. 1063 01:09:02,471 --> 01:09:05,641 Kau akan lihat seperti apa hubungan kami 1064 01:09:06,267 --> 01:09:07,685 dan artinya bagi kami. 1065 01:09:08,394 --> 01:09:10,479 Aku tak ingin tahu soal masa lalu. 1066 01:09:11,355 --> 01:09:13,190 Aku percaya ucapan Seok-ryu. 1067 01:09:13,941 --> 01:09:18,154 Apa kepercayaan itu murni berdasarkan persahabatan? 1068 01:09:21,657 --> 01:09:22,491 Tentu tidak. 1069 01:09:30,416 --> 01:09:31,834 Bagaimana latihanmu? 1070 01:09:32,585 --> 01:09:34,128 Maaf lama menunggu. 1071 01:09:34,837 --> 01:09:38,340 - Kau mengikutiku? Kau tak pergi? - Tidak. Aku akan pergi dengannya. 1072 01:09:39,216 --> 01:09:40,342 Jika terus begini, 1073 01:09:40,426 --> 01:09:42,720 kulaporkan karena masuk tanpa izin. 1074 01:09:42,803 --> 01:09:45,264 Kau berdebat soal prinsip hukum di depan pengacara? 1075 01:09:45,347 --> 01:09:47,558 Kau lupa ini perusahaanku? 1076 01:09:47,641 --> 01:09:50,269 Maaf, tapi bisakah kalian pergi? 1077 01:09:50,352 --> 01:09:51,854 Kalian menggangguku memasak. 1078 01:09:51,937 --> 01:09:54,565 - Aku akan diam. - Aku akan melihat dari sini. 1079 01:10:00,946 --> 01:10:04,033 Jika kalian duduk, 1080 01:10:04,116 --> 01:10:05,367 lebih baik untukku. 1081 01:10:05,451 --> 01:10:06,452 Baiklah. 1082 01:10:07,036 --> 01:10:08,579 - Kalian berdua. - Baiklah. 1083 01:10:11,040 --> 01:10:11,999 Terima kasih. 1084 01:10:25,888 --> 01:10:27,264 Kau sungguh tak pergi? 1085 01:10:28,224 --> 01:10:30,643 Tidak, aku mengosongkan jadwalku. 1086 01:10:31,227 --> 01:10:33,938 Aku juga berencana makan masakan Seok-ryu. 1087 01:10:34,897 --> 01:10:37,024 Aku bertanya karena penasaran. 1088 01:10:38,359 --> 01:10:40,319 Kepribadianmu selalu seperti ini? 1089 01:10:41,445 --> 01:10:44,323 Ya, itu yang dia suka dariku. 1090 01:10:45,157 --> 01:10:47,201 Aku punya strategi dan tujuan. 1091 01:10:48,619 --> 01:10:50,162 Berapa lama lagi kutunggu? 1092 01:10:50,246 --> 01:10:52,206 - Kau sudah selesai? - Kau lapar? 1093 01:10:52,289 --> 01:10:55,876 Aku tinggal menggoreng dan merebus baksonya dalam kaldu. 1094 01:10:55,960 --> 01:10:58,337 Perlahan saja. Aku akan sabar menunggu. 1095 01:10:59,880 --> 01:11:00,839 Perlahan saja. 1096 01:11:02,633 --> 01:11:03,509 Omong-omong, 1097 01:11:03,592 --> 01:11:05,135 aromanya sedap. 1098 01:11:06,095 --> 01:11:07,763 Aromanya begitu gurih dan wangi. 1099 01:11:10,099 --> 01:11:13,227 - Baunya seperti karamel. - Itu bukan masakanku. 1100 01:11:13,852 --> 01:11:15,521 Aku juga menciumnya tadi. 1101 01:11:19,525 --> 01:11:21,986 Aku membelikanmu ini. 1102 01:11:23,320 --> 01:11:25,239 Berondong jagung! 1103 01:11:25,322 --> 01:11:28,033 Katamu kau ingin memakannya, tapi maaf. 1104 01:11:28,117 --> 01:11:29,034 Kini dingin. 1105 01:11:29,118 --> 01:11:30,869 Tak apa-apa. Aku lapar tadi. 1106 01:11:30,953 --> 01:11:32,121 Jangan makan itu. 1107 01:11:32,204 --> 01:11:33,664 Jangan makan yang tidak sehat. 1108 01:11:33,747 --> 01:11:35,249 Apa yang kau lakukan? 1109 01:11:35,958 --> 01:11:37,710 Sikapmu seperti dia kuracuni. 1110 01:11:37,793 --> 01:11:40,587 Lemak jenuh tak sehat. 1111 01:11:44,633 --> 01:11:45,551 Enak sekali. 1112 01:11:46,218 --> 01:11:48,887 Rasa manis asin ini mengalir dalam pembuluh darahku. 1113 01:11:49,596 --> 01:11:53,017 Kau masih ingat menonton Toy Story denganku? 1114 01:11:53,100 --> 01:11:54,727 Tentu. Kuingat dialognya. 1115 01:11:55,102 --> 01:11:57,313 "Menuju tak terbatas dan melampauinya!" 1116 01:11:57,396 --> 01:11:59,023 - Kau ingat? - Tentu saja. 1117 01:11:59,440 --> 01:12:00,774 Sisakan aku. 1118 01:12:08,032 --> 01:12:09,199 Makanlah. 1119 01:12:20,627 --> 01:12:21,920 Kerja bagus. 1120 01:12:22,004 --> 01:12:23,297 Kau juga. Astaga. 1121 01:12:24,256 --> 01:12:25,716 - Kau tak apa? - Ya. 1122 01:12:25,799 --> 01:12:27,468 Kau seperti akan pingsan. 1123 01:12:27,551 --> 01:12:29,636 Kau berbohong soal staminamu, ya? 1124 01:12:29,720 --> 01:12:32,598 Itu karena stamina yang lain sangat bagus. 1125 01:12:34,141 --> 01:12:35,267 Astaga. 1126 01:12:35,809 --> 01:12:37,436 Wajahmu kenapa? 1127 01:12:37,519 --> 01:12:39,521 Dia disengat lebah. 1128 01:12:40,522 --> 01:12:41,940 Dia bekerja keras tadi. 1129 01:12:42,024 --> 01:12:44,943 Biasa saja. Cuaca hari ini tak begitu panas. 1130 01:12:45,027 --> 01:12:47,071 Dalaman kami basah di musim panas. 1131 01:12:47,154 --> 01:12:50,199 Sayang kau takkan tahu rasa saat dalamannya mengering. 1132 01:12:50,282 --> 01:12:52,785 Awal, tengah, atau akhir musim panas? 1133 01:12:52,868 --> 01:12:53,702 Aku akan kembali. 1134 01:12:55,496 --> 01:12:57,247 Kau sudah makan siang? 1135 01:12:58,415 --> 01:12:59,625 Ganti pakaianmu. 1136 01:13:00,125 --> 01:13:01,210 Mari makan malam. 1137 01:13:02,669 --> 01:13:03,837 Baik, Pak. 1138 01:13:03,921 --> 01:13:05,589 - Ayo. - Kita makan apa? 1139 01:13:11,887 --> 01:13:13,055 Silakan dimakan. 1140 01:13:13,138 --> 01:13:14,765 - Terima kasih. - Terima kasih. 1141 01:13:20,229 --> 01:13:22,981 Tempat ini lezat. Dagingnya juga lembut. 1142 01:13:24,358 --> 01:13:26,819 Kau dibawa Kapten Yeon ke tempat kesukaannya. 1143 01:13:27,403 --> 01:13:29,113 Artinya dia menerimamu. 1144 01:13:29,196 --> 01:13:31,407 Coba saus bawang putih. Lebih lezat. 1145 01:13:31,490 --> 01:13:34,326 - Baiklah. - Coba juga dengan gat-kimchi. 1146 01:13:34,410 --> 01:13:35,369 Enak sekali. 1147 01:13:35,452 --> 01:13:37,496 Aku tak mau madu. 1148 01:13:37,579 --> 01:13:39,248 Aku dendam kepada lebah. 1149 01:13:40,290 --> 01:13:43,585 Artikelnya pasti bagus. Kau tahu kami kurang waktu makan. 1150 01:13:43,669 --> 01:13:46,672 Bukan hanya itu. Tak ada waktu ke kamar kecil. 1151 01:13:47,172 --> 01:13:49,341 Maka itu muncul penyakit akibat kerja. 1152 01:13:49,425 --> 01:13:50,384 Infeksi kemih. 1153 01:13:50,467 --> 01:13:53,303 Kapten Jung mengalaminya bulan lalu… 1154 01:13:53,387 --> 01:13:54,972 Hei! 1155 01:13:55,055 --> 01:13:55,973 Makan ini. 1156 01:13:56,056 --> 01:13:57,349 Aku sedang mengunyah. 1157 01:13:59,560 --> 01:14:01,019 Ada kesulitan lain? 1158 01:14:01,478 --> 01:14:02,855 Katakan saja. 1159 01:14:05,232 --> 01:14:07,443 Kami tak dengar musik klasik. Kau dengar? 1160 01:14:07,526 --> 01:14:09,027 Dari pengeras suara. 1161 01:14:09,111 --> 01:14:09,945 Ya. 1162 01:14:10,028 --> 01:14:12,698 Suara alarm akan mengejutkan semua orang. 1163 01:14:12,781 --> 01:14:16,618 Itu diubah demi kesehatan mental kami. Kini musik klasik mengejutkan kami. 1164 01:14:17,494 --> 01:14:20,539 Aku berada di kamar kecil toko buku, lalu terkejut 1165 01:14:20,622 --> 01:14:22,708 mendengar suara serangan jantung. 1166 01:14:22,791 --> 01:14:24,960 Lupa belum naikkan celana dan nyaris pergi. 1167 01:14:25,627 --> 01:14:26,503 Mozart. 1168 01:14:26,587 --> 01:14:28,213 - Mozart? - Ya. 1169 01:14:28,297 --> 01:14:31,341 Salah satu penyakit akibat kerja kami adalah menderita aritmia. 1170 01:14:31,425 --> 01:14:33,177 Karena kami selalu stres. 1171 01:14:33,844 --> 01:14:35,596 Bagaimana atasi stres itu? 1172 01:14:36,388 --> 01:14:37,473 Berpacaran. 1173 01:14:37,890 --> 01:14:40,309 Namun, itu angan-angan belaka. 1174 01:14:40,392 --> 01:14:41,477 Kini aku lajang. 1175 01:14:41,560 --> 01:14:43,353 Apa kau punya waktu berkencan? 1176 01:14:43,437 --> 01:14:44,813 Kami menyediakan waktu. 1177 01:14:45,397 --> 01:14:49,234 Kami bekerja di ruangan kecil, akhirnya mengencani satu sama lain. 1178 01:14:49,818 --> 01:14:50,986 Kisah cinta kantor? 1179 01:14:51,653 --> 01:14:54,907 - Kalian pernah alami? - Aku menikahi teman kantorku. 1180 01:14:55,407 --> 01:14:57,075 Dia mengencani gadis di akademi. 1181 01:14:59,495 --> 01:15:00,537 Kalau kau? 1182 01:15:01,288 --> 01:15:02,372 Apa? 1183 01:15:02,456 --> 01:15:04,041 Aku tak tertarik soal itu. 1184 01:15:06,126 --> 01:15:09,546 Kapten Jung menyukai pahlawan super Marvel dan DC. 1185 01:15:09,630 --> 01:15:12,257 Aku tak pernah lihat dia suka pria asli. 1186 01:15:13,300 --> 01:15:15,802 Tidak! Ada satu orang! Dahulu! 1187 01:15:15,886 --> 01:15:17,554 Pria yang membuka jalan. 1188 01:15:17,638 --> 01:15:19,431 - Manusia Lumpur? - Manusia Lumpur. 1189 01:15:20,015 --> 01:15:21,975 Seharusnya kulihat plat nomornya. 1190 01:15:22,726 --> 01:15:26,813 Jika ingin menarik perhatiannya, kau harus punya pengaruh seperti pria itu. 1191 01:15:26,897 --> 01:15:28,774 Daging enak dimakan saat panas! 1192 01:15:28,857 --> 01:15:29,691 Panas! 1193 01:15:29,775 --> 01:15:32,361 Kau sangat memperhatikannya malam ini. 1194 01:15:32,444 --> 01:15:33,570 Aku juga mau. 1195 01:15:39,493 --> 01:15:40,661 Terima kasih. 1196 01:15:41,245 --> 01:15:42,329 Ayo minum. 1197 01:15:55,175 --> 01:15:56,468 Ini. 1198 01:15:57,052 --> 01:15:58,595 Kenapa ada dua mangkuk? 1199 01:15:59,429 --> 01:16:03,141 - Kau memberinya? - Makin banyak yang coba, lebih baik. 1200 01:16:03,225 --> 01:16:04,601 Nilai secara objektif. 1201 01:16:06,144 --> 01:16:08,313 Kau bisa menerima komentar keras? 1202 01:16:09,022 --> 01:16:11,275 Itu diperlukan demi pertumbuhan. 1203 01:16:11,358 --> 01:16:13,902 Kau sangat menganggap penting 1204 01:16:14,486 --> 01:16:16,405 mencoba makanan, ya? 1205 01:16:16,488 --> 01:16:20,117 Hubungan kami ideal, kami saling membantu untuk tumbuh. 1206 01:16:20,200 --> 01:16:21,451 - Tentu. - Jangan makan. 1207 01:16:21,535 --> 01:16:23,829 - Terima kasih. - Terima kasih. 1208 01:16:32,379 --> 01:16:33,505 Lezat. 1209 01:16:39,094 --> 01:16:41,054 - Seok-ryu, kau tak apa? - Hei, Seok-ryu! 1210 01:16:41,138 --> 01:16:43,932 - Ada apa? Kau sakit? - Perutku… 1211 01:16:44,433 --> 01:16:45,809 Di mana, bagaimana rasanya? 1212 01:16:46,685 --> 01:16:49,271 Apa gejalamu? Bisa bangun? 1213 01:16:51,231 --> 01:16:53,442 Tidak bisa. Ayo ke rumah sakit. 1214 01:16:53,525 --> 01:16:54,818 Aku akan antar. 1215 01:16:59,698 --> 01:17:02,034 Hyeon-jun, pegangi aku. 1216 01:17:02,117 --> 01:17:03,452 Bersandarlah kepadaku. 1217 01:17:26,725 --> 01:17:29,269 Bu, apa sakit perutmu parah? 1218 01:17:29,770 --> 01:17:30,812 Kapan mulainya? 1219 01:17:30,896 --> 01:17:32,731 Bisa jelaskan gejalanya? 1220 01:17:33,857 --> 01:17:34,900 Tiga tahun lalu… 1221 01:17:35,901 --> 01:17:37,903 Aku dioperasi di AS. 1222 01:17:47,287 --> 01:17:48,914 Sebentar. 1223 01:17:48,997 --> 01:17:52,000 Ini rekam medis Bae Seok-ryu. 1224 01:17:52,084 --> 01:17:53,669 Berikan ke dokternya. 1225 01:17:54,836 --> 01:17:56,171 Operasi apa? 1226 01:17:57,506 --> 01:17:58,548 Kanker lambung. 1227 01:17:59,841 --> 01:18:01,301 Diagnosisku stadium 2. 1228 01:18:02,302 --> 01:18:04,304 Tujuh puluh persen lambungku diangkat. 1229 01:18:05,555 --> 01:18:07,140 Aku menjalani kemoterapi. 1230 01:18:36,086 --> 01:18:39,381 RAHASIA LELAKI 1231 01:18:39,464 --> 01:18:44,010 RAHASIA PEREMPUAN 1232 01:19:16,835 --> 01:19:21,047 LOVE NEXT DOOR 1233 01:19:21,131 --> 01:19:24,217 Bagiku Seok-ryu bukan anak kecil. Dia seorang wanita. 1234 01:19:24,301 --> 01:19:27,220 Bagaimana perasaanmu sekarang? 1235 01:19:27,304 --> 01:19:29,806 Ada celah di antara Seok-ryu dan aku. 1236 01:19:29,890 --> 01:19:31,141 Hyeon-jun ada di dalamnya 1237 01:19:31,725 --> 01:19:34,770 dengan bagian Seok-ryu yang aku tak tahu. 1238 01:19:34,853 --> 01:19:36,146 Jika mau memulai ini, 1239 01:19:36,229 --> 01:19:39,024 aku ingin kau lakukan dengan benar agar tak gagal. 1240 01:19:39,107 --> 01:19:41,359 Hyeon-jun melamarku. 1241 01:19:42,110 --> 01:19:45,822 Kenapa kau tak beri tahu aku? 1242 01:19:46,448 --> 01:19:48,617 Hanya itu arti diriku bagimu? 1243 01:19:49,284 --> 01:19:51,077 Apa aku tak berarti sebagai teman? 1244 01:19:54,581 --> 01:19:57,584 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti