1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 AMOR EN LA PUERTA DE AL LADO 2 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 - Seok-ryu. - Estoy… 3 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Escúchame. 4 00:01:09,152 --> 00:01:10,570 No pienso esperar más. 5 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 Dije que esperaría, 6 00:01:14,616 --> 00:01:17,535 pero era una excusa para fingir ser considerado. 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,538 Me mentí a mí mismo. 8 00:01:22,665 --> 00:01:25,085 Fue por miedo. Estaba asustado. 9 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Y… 10 00:01:31,341 --> 00:01:32,675 el tema es… 11 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 Esta vez voy a decirlo. 12 00:01:38,932 --> 00:01:40,975 Cuando te dije que me volvías loco… 13 00:01:42,727 --> 00:01:45,104 Cuando te dije que por tu culpa… 14 00:01:46,439 --> 00:01:47,857 Lo que quería decir es… 15 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 que… 16 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 me gustas. 17 00:02:17,053 --> 00:02:18,221 ¡Quema! 18 00:02:18,847 --> 00:02:19,806 ¡Vaya! 19 00:02:19,889 --> 00:02:20,849 ¿Estás bien? 20 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 - Sí, estoy bien. - Déjame ver. 21 00:02:23,601 --> 00:02:24,644 No, tranquilo. 22 00:02:24,727 --> 00:02:26,896 - Te has quemado. - Estoy bien. 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,481 Te saldrán ampollas. 24 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 ¡Debes tener cuidado! 25 00:02:36,489 --> 00:02:38,950 Tú me has distraído. 26 00:02:39,033 --> 00:02:41,327 No sabía que quemaba. Estaba acalorado. 27 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 ¿Qué? 28 00:02:42,328 --> 00:02:44,747 Quieta. Hay que mojarlo con agua fría. 29 00:02:56,009 --> 00:03:00,013 ¿Por qué tienes las manos tan calientes? 30 00:03:00,096 --> 00:03:00,972 ¿Qué? 31 00:03:02,557 --> 00:03:04,809 Mi cuerpo siempre desprende calor. 32 00:03:05,602 --> 00:03:08,771 - ¿Vamos al hospital? - No, estoy bien. 33 00:03:13,151 --> 00:03:15,737 Tienes las manos fatal. ¿Y si te queda cicatriz? 34 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 No pasa nada. 35 00:03:18,448 --> 00:03:20,658 Seguro que pasará a menudo. 36 00:03:21,075 --> 00:03:22,577 Ahora que seré cocinera, 37 00:03:22,785 --> 00:03:25,747 me cortaré y quemaré con agua hirviendo, fuego y aceite. 38 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 Y no puedo pedirte que lo dejes. 39 00:03:29,208 --> 00:03:31,127 ¿Quién eres para decirme eso? 40 00:03:31,210 --> 00:03:32,587 Estoy preocupado. 41 00:03:32,670 --> 00:03:34,881 ¿Y por qué te preocupas por mí? 42 00:03:35,632 --> 00:03:37,133 ¿De verdad no lo sabes? 43 00:03:38,301 --> 00:03:39,761 Todo el día, 44 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 desde que éramos pequeños… 45 00:03:42,847 --> 00:03:46,059 ha sido mi destino y mi tarea. Es mi cruz. 46 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 ¿Serías capaz de actuar de un modo normal? 47 00:03:51,189 --> 00:03:53,983 Me preocupaba que tu madre te pegara por decir tonterías. 48 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 ¡Oye! 49 00:03:55,193 --> 00:03:58,655 Te ponías a llorar cuando veías a unos sintecho. 50 00:03:59,572 --> 00:04:01,991 ¿Qué más? Te golpean y te empujan. 51 00:04:03,076 --> 00:04:04,577 Pareces un parachoques. 52 00:04:04,661 --> 00:04:07,956 Las cocinas están llenas de objetos cortantes y romos. 53 00:04:08,039 --> 00:04:10,166 Por eso me preocupa que te hagas daño. 54 00:04:11,668 --> 00:04:13,836 Seguro que ni comes. 55 00:04:16,256 --> 00:04:17,131 Y espero… 56 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 que alguien te ayude. 57 00:04:24,389 --> 00:04:25,723 Eso es lo que siento. 58 00:04:27,684 --> 00:04:28,685 Así que… 59 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 piensa en cómo… 60 00:04:32,188 --> 00:04:33,064 te sientes tú. 61 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 Sé que acabas de salir de una relación. 62 00:04:39,153 --> 00:04:41,406 Sé que verlo aquí te ha confundido. 63 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 Así que te daré tiempo. 64 00:04:47,578 --> 00:04:49,205 Yo ya te he respondido… 65 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 tú puedes hacerlo más tarde. 66 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 Se ha caído por todas partes. 67 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 ¿Qué hervías? 68 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 Quería hacer sopa de albóndigas. 69 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 He dejado tu regalo en el cajón. Espero que te guste. 70 00:06:20,922 --> 00:06:23,591 FELIZ CUMPLEAÑOS 71 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 Es precioso. 72 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 ¿Profesor? 73 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 ¿No tenía que irse por algo importante? 74 00:07:36,205 --> 00:07:37,331 ¿Por qué ha vuelto? 75 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 Habré cometido un error. 76 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 Creía que se había acabado… 77 00:07:44,547 --> 00:07:45,882 pero resulta que no. 78 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 ¿Habla del trabajo? 79 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Código azul. 80 00:07:55,975 --> 00:07:58,478 - Urgencias, código azul. - Vamos. 81 00:08:03,107 --> 00:08:07,111 EPISODIO 8 EL SECRETO DE ÉL 82 00:08:28,424 --> 00:08:30,259 ¿De verdad no vas a nadar? 83 00:08:31,677 --> 00:08:32,678 ¿No te gusta el agua? 84 00:08:33,679 --> 00:08:34,805 ¿Por qué? 85 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 Me da miedo. 86 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 Y no puedo respirar. 87 00:08:38,893 --> 00:08:42,688 Es oscura y siento que algo me arrastra al fondo. 88 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 En el agua, 89 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 oyes lo mismo que cuando te tapas los oídos así. 90 00:08:52,865 --> 00:08:54,867 No tengas miedo. 91 00:08:58,746 --> 00:09:00,289 Seung-hyo quizá no lo sepa, 92 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 pero él me gustó a mí primero. 93 00:09:07,380 --> 00:09:11,092 Fue cuando era pequeña, y ya lo había olvidado. 94 00:09:13,177 --> 00:09:15,596 Por raro que parezca, esos sentimientos 95 00:09:16,305 --> 00:09:17,557 siguen siendo muy reales. 96 00:09:28,192 --> 00:09:29,860 Pero Seung-hyo… 97 00:09:32,530 --> 00:09:33,656 es Seung-hyo. 98 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 Idiota. 99 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 Lo he hecho. 100 00:09:40,204 --> 00:09:42,248 ¿Me he precipitado? 101 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 ¿He sido muy excesivo? 102 00:09:44,041 --> 00:09:45,960 No. 103 00:09:46,043 --> 00:09:49,630 Si coges un cuchillo, deberías cortar algo. 104 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 Pero creo que he cortado de más. 105 00:09:52,425 --> 00:09:53,384 No. 106 00:09:54,260 --> 00:09:55,344 Ha sido decisivo. 107 00:09:55,428 --> 00:09:57,930 Lo he hecho bien. Ha sido genial. 108 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 No puedo seguir dudando eternamente. 109 00:10:00,057 --> 00:10:01,851 Pero ¿por qué no he dicho nada más? 110 00:10:02,852 --> 00:10:04,770 Que me vuelve loco. 111 00:10:05,855 --> 00:10:07,148 Me va a dar algo. 112 00:10:07,231 --> 00:10:09,317 Que no puedo dejar de pensar en ella. 113 00:10:09,400 --> 00:10:11,527 Estoy chiflado. Esto es de locos. 114 00:10:13,487 --> 00:10:15,281 ¿Qué le digo mañana? 115 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 Mierda. 116 00:10:19,201 --> 00:10:21,162 Se me va la pinza. 117 00:10:49,273 --> 00:10:51,734 No, seguro que no me he pasado. 118 00:10:51,817 --> 00:10:52,902 Para nada. 119 00:10:52,985 --> 00:10:55,780 Me he pasado. Ha sido muy excesivo. 120 00:10:56,447 --> 00:10:58,282 ¿Qué le digo mañana? 121 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 ¿Cómo…? No podía hacer otra cosa. 122 00:11:00,826 --> 00:11:02,953 Mierda, la cabeza me da vueltas. 123 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 ¿Estará durmiendo? 124 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 No está dormida. 125 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 Es de locos. 126 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 ¿Por qué no duerme? 127 00:11:35,152 --> 00:11:37,613 ¿A qué espera? ¿Por qué no duerme? 128 00:11:45,579 --> 00:11:47,665 Va a darme algo. 129 00:11:47,748 --> 00:11:49,625 Creo que me he precipitado. 130 00:11:49,708 --> 00:11:50,626 Ya te digo. 131 00:12:05,015 --> 00:12:06,350 ¿Por qué no duerme? 132 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 Voy a volverme loco. 133 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 Menuda locura. 134 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 No he pegado ojo. 135 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Buenos días. 136 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 ¿Has dormido bien? 137 00:12:46,348 --> 00:12:47,933 Claro que sí. 138 00:12:49,477 --> 00:12:51,979 Pareces un poco cansado. 139 00:12:52,646 --> 00:12:54,148 ¿Te ha costado dormir? 140 00:12:55,816 --> 00:12:57,193 He estado ocupado. 141 00:12:57,693 --> 00:13:01,113 - ¿Quieres café? - No, hoy tomaré té. 142 00:13:22,426 --> 00:13:23,636 ¿Te gusta el regalo? 143 00:13:26,555 --> 00:13:28,641 Esperaba que te dieras cuenta. 144 00:13:29,517 --> 00:13:31,810 Me encanta. 145 00:13:33,020 --> 00:13:36,482 Sabes muy bien lo que me gusta. 146 00:13:37,650 --> 00:13:38,526 Te queda muy bien. 147 00:13:39,193 --> 00:13:43,280 Gracias. Lo atesoraré siempre. 148 00:13:43,948 --> 00:13:47,076 La próxima vez te compraré algo más bonito. 149 00:13:50,246 --> 00:13:53,040 Vamos. Promételo. De verdad. 150 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 Claro. 151 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 Qué nervios. 152 00:14:02,007 --> 00:14:02,841 Bienvenido. 153 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 ¿Has tenido guardia? Ayer fue el cumpleaños de mamá. 154 00:14:09,098 --> 00:14:10,057 ¿De verdad? 155 00:14:11,517 --> 00:14:13,394 Estaba muy ocupado y lo olvidé. 156 00:14:14,186 --> 00:14:16,021 - Lo siento. - No pasa nada. 157 00:14:16,105 --> 00:14:18,440 Se repiten cada año, no son importantes. 158 00:14:19,275 --> 00:14:22,736 - Es tarde, pero vamos a comer… - Debería ir a dormir. 159 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 Estoy cansado. 160 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 Mira qué ojeras. 161 00:14:46,886 --> 00:14:49,054 Seguro que la parca tiene mejor pinta. 162 00:15:01,358 --> 00:15:04,069 Para la hemorragia con esto. 163 00:15:04,153 --> 00:15:05,863 Se manchará de sangre. ¿Es cara? 164 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 Eso no importa. 165 00:15:07,781 --> 00:15:09,617 ¿Por qué has venido? Es peligroso. 166 00:15:10,242 --> 00:15:13,162 ¿Quién limpia la sangre con eso? 167 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 Debería devolvérsela. 168 00:15:25,090 --> 00:15:27,301 Las ventanas estaban cerradas. 169 00:15:27,384 --> 00:15:30,220 ¿De dónde sale todo este polvo? 170 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 - Mamá. - ¿Qué? 171 00:15:37,978 --> 00:15:39,188 Una pregunta: 172 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 ¿alguna vez has pensado en invertir? 173 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 ¿Invertir? 174 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 Sí. 175 00:15:46,111 --> 00:15:49,281 Ya sabes que vivimos en el mundo de la publicidad. 176 00:15:49,531 --> 00:15:52,451 Es vital que los entrenadores se autopromocionen. 177 00:15:53,869 --> 00:15:55,371 ¿Sabes qué es Instagram? 178 00:15:55,454 --> 00:15:58,540 Sí, te haces fotos con el móvil y las publicas, ¿no? 179 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 Lo vi por la tele. 180 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 Lo sabía. Estás en la onda. 181 00:16:02,795 --> 00:16:05,798 Si eres famoso en Instagram, puedes ser un influyente 182 00:16:05,881 --> 00:16:09,510 y ganar dinero a espuertas… 183 00:16:09,593 --> 00:16:12,554 ¿Ya empiezas con tus tonterías? 184 00:16:13,764 --> 00:16:15,224 Oye. 185 00:16:15,307 --> 00:16:19,520 Perdona, hermana mayor, pero ¿puedes darte el piro? 186 00:16:19,603 --> 00:16:22,106 Solo tengo 13 meses más que tú. 187 00:16:22,189 --> 00:16:25,484 ¿Qué sacas de fingir que eres un chico moderno? 188 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 Mira qué careto. 189 00:16:28,028 --> 00:16:29,029 Para que lo sepas, 190 00:16:29,822 --> 00:16:33,409 quería vivir mi vida de un modo no violento y hermoso… 191 00:16:33,492 --> 00:16:34,326 ¡Dios! 192 00:16:34,410 --> 00:16:36,912 ¿Vais a pelear delante de vuestra madre? 193 00:16:37,913 --> 00:16:40,791 Mamá, luego seguiremos con nuestra conversación. 194 00:16:40,874 --> 00:16:42,126 Mamá, no lo escuches. 195 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 Sigue diciendo tonterías 196 00:16:44,503 --> 00:16:46,797 y te mataré, ¿te enteras? 197 00:16:46,880 --> 00:16:48,090 - Vale. - Ya basta. 198 00:16:51,176 --> 00:16:53,387 ¿Hoy no llevas camiseta? 199 00:16:54,179 --> 00:16:55,222 Están en la colada. 200 00:16:55,305 --> 00:16:57,766 No. Las doblé y las dejé en tu cuarto. 201 00:16:57,850 --> 00:16:58,767 No me quedan. 202 00:17:01,603 --> 00:17:02,688 ¿Y ese perfume? 203 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 ¿Yo? 204 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 Sí, tú. 205 00:17:08,569 --> 00:17:11,488 Huele muy bien. 206 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 ¿Has dormido bien? 207 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 ¡Pues claro! 208 00:17:30,007 --> 00:17:34,011 Me metí en la cama y dormí como un tronco. ¿Y tú? 209 00:17:34,094 --> 00:17:37,556 Cerré los ojos y cuando los abrí ya era por la mañana. 210 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 He roncado tanto que me duele la nariz. 211 00:17:39,892 --> 00:17:42,352 Rechiné tanto los dientes que me duele la mandíbula. 212 00:17:43,937 --> 00:17:46,607 - ¿Rechinas los dientes? - ¿Qué? 213 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 Casi lo olvido. 214 00:17:51,153 --> 00:17:53,864 Gracias por prestármela. 215 00:17:53,947 --> 00:17:55,449 Mira. He limpiado la sangre. 216 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 Ojalá no hubiera salido. 217 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 ¿Por qué? ¿Para comprar una mejor? 218 00:18:01,371 --> 00:18:03,373 Para que me enterraran con ella. 219 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 Me hubiera quedado bien. 220 00:18:05,667 --> 00:18:08,670 ¿Estás loco? ¿Te crees que esto es una película? 221 00:18:09,296 --> 00:18:11,799 ¿Por qué te iban a enterrar? Viviremos 100 años. 222 00:18:12,633 --> 00:18:14,301 ¿Viviremos? ¿Los dos juntos? 223 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 No, me has entendido mal. 224 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 Ya sabes el refrán ese de la vida larga… 225 00:18:20,724 --> 00:18:22,059 - ¿Qué? - Salud y longevidad. 226 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 La vida eterna y cien años de casados… 227 00:18:24,520 --> 00:18:27,648 Un refrán dice que son cien años. 228 00:18:28,565 --> 00:18:30,025 ¿O no? Cien años… 229 00:18:30,109 --> 00:18:31,318 ¿Qué me pasa? 230 00:18:32,528 --> 00:18:35,030 Por cierto, mi respuesta… 231 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 ¿Puedo dártela más tarde? 232 00:18:38,033 --> 00:18:41,703 Claro, piénsalo tranquilamente. 233 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 ¿De verdad? 234 00:18:45,374 --> 00:18:47,835 ¿Tu respuesta no tiene fecha de caducidad? 235 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 Bueno, 236 00:18:50,045 --> 00:18:52,965 la vida es finita, así que eso sería pasarse. 237 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 Supongo que sí. 238 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 Pues… 239 00:19:01,473 --> 00:19:04,852 Deberíamos decidirnos por algo. ¿Las conservas? 240 00:19:06,228 --> 00:19:07,646 Hay muchas. 241 00:19:08,689 --> 00:19:11,316 Melocotón, piña, 242 00:19:11,400 --> 00:19:13,610 maíz, jamón. 243 00:19:13,694 --> 00:19:15,904 - Atún. - A ver las caracolas. 244 00:19:18,365 --> 00:19:19,741 La fecha de caducidad es… 245 00:19:21,368 --> 00:19:23,412 ¿Tres años? Eso es demasiado. 246 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 ¿El saurio del Pacífico? 247 00:19:28,792 --> 00:19:30,085 La lata es de aluminio. 248 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 ¿Arroz instantáneo? 249 00:19:39,636 --> 00:19:41,138 Le faltan seis meses. 250 00:19:42,556 --> 00:19:44,016 Y a este, ocho. 251 00:19:44,766 --> 00:19:47,019 - A este, un año. - ¿Y esto? 252 00:19:50,731 --> 00:19:54,693 ¿Quieres que mi periodo de deliberación sea el de las comidas refrigeradas? 253 00:19:56,320 --> 00:19:59,948 ¿No decías que podía pensarlo con calma y responder más tarde? 254 00:20:00,532 --> 00:20:03,118 Si lo piensas bien, lo de menos es el tiempo. 255 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 Como son fermentadas, 256 00:20:08,290 --> 00:20:11,210 las bebidas de yogur duran más, ¿no? 257 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 Escojamos la leche. 258 00:20:13,879 --> 00:20:15,380 ¿Y por qué tantas vueltas? 259 00:20:16,924 --> 00:20:18,508 Pero coge una del fondo. 260 00:20:19,927 --> 00:20:20,886 De acuerdo. 261 00:20:36,151 --> 00:20:39,154 Hay leche sola y con fresas. 262 00:20:39,238 --> 00:20:42,783 Con chocolate, plátano y café. ¿Cuál cogemos? 263 00:20:45,410 --> 00:20:48,372 ¿Se ha ido? ¿Dónde está? 264 00:20:50,832 --> 00:20:54,461 Cogeré la que caduque antes. 265 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 Perdone. 266 00:21:00,509 --> 00:21:01,885 Lo he estado observando. 267 00:21:03,136 --> 00:21:04,721 - ¿Qué hace? - ¿Qué? 268 00:21:04,805 --> 00:21:09,518 Apenas cobro el salario mínimo y acababa de ordenarlo todo. 269 00:21:09,601 --> 00:21:12,437 ¿Quiere que vuelva a ordenar su desastre? 270 00:21:15,983 --> 00:21:17,067 Lo siento. 271 00:21:19,987 --> 00:21:21,029 Qué susto. 272 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 ¿Qué es esto? 273 00:21:22,656 --> 00:21:24,324 Comida para todos. 274 00:21:25,867 --> 00:21:27,911 Qué cruel eres. 275 00:21:27,995 --> 00:21:30,247 Sabes que soy intolerante a la lactosa. 276 00:21:30,330 --> 00:21:31,665 También hay conservas. 277 00:21:32,916 --> 00:21:33,875 Espera. 278 00:21:34,459 --> 00:21:36,420 Entiendo las piñas y los melocotones, 279 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 pero ¿por qué has comprado saurio y caracolas? 280 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 Me quedo con este. Hago dieta. 281 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 Lo siento, este es para mí. 282 00:21:44,886 --> 00:21:46,430 - ¿El de plátano? - ¿De verdad? 283 00:21:46,513 --> 00:21:47,514 Sí. 284 00:21:47,597 --> 00:21:51,685 Es que este es el que caduca primero. 285 00:21:54,813 --> 00:21:57,357 Dios. ¿Por qué me sonríe así? 286 00:21:57,441 --> 00:21:58,734 Siento mariposas. 287 00:21:59,484 --> 00:22:01,945 ¿Caracolas para desayunar? Vaya. 288 00:22:03,530 --> 00:22:04,823 ¿Y una cerveza? 289 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 ¿Soju? 290 00:22:09,161 --> 00:22:10,037 ¿Soju y cerveza? 291 00:22:11,330 --> 00:22:14,833 - ¿Escribirás sobre tus experiencias? - Sí, un especial semanal. 292 00:22:16,251 --> 00:22:17,836 Está muy de moda. 293 00:22:17,919 --> 00:22:21,048 Cada semana elegirás un tema y escribirás un artículo. 294 00:22:21,131 --> 00:22:24,509 ¿Podrás hacerlo? ¿No querías cambiar de departamento? 295 00:22:25,052 --> 00:22:28,055 En las películas, los superhéroes tienen dos trabajos. 296 00:22:28,138 --> 00:22:29,598 Y son dos personajes. 297 00:22:30,098 --> 00:22:34,269 Yo soy una persona normal, pero quiero intentarlo. 298 00:22:34,352 --> 00:22:36,688 ¿Puedo preguntarte por qué has cambiado de idea? 299 00:22:37,355 --> 00:22:40,525 Me han otorgado el inmerecido título de Humedal-Man. 300 00:22:41,651 --> 00:22:43,820 - ¿Qué? - ¿La idea te parece bien? 301 00:22:45,030 --> 00:22:46,823 Te veo muy confiado. 302 00:22:48,158 --> 00:22:48,992 De acuerdo. 303 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 ¿Adónde irás primero? 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 CENTRO DE EMERGENCIAS DE HYEREUNG 305 00:22:53,747 --> 00:22:54,664 ¿Cómo? 306 00:22:54,748 --> 00:22:57,000 ¿Sanitario por un día? 307 00:22:57,084 --> 00:22:59,127 Quiero la experiencia, no una entrevista. 308 00:22:59,669 --> 00:23:03,632 Quiero participar, no observar. Iré con vosotros a las emergencias. 309 00:23:03,715 --> 00:23:06,426 - Pero… - Tranquila. 310 00:23:06,927 --> 00:23:08,720 No os molestaré. 311 00:23:08,804 --> 00:23:10,972 Pero es que no es tan fácil. 312 00:23:11,723 --> 00:23:15,393 Por lo que veo, no creo que puedas ir en la ambulancia. 313 00:23:15,477 --> 00:23:18,980 Y tampoco tienes fuerza para cargar cosas pesadas. 314 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 Dios. 315 00:23:23,360 --> 00:23:24,361 ¿Qué haces? 316 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 No quiero malentendidos. 317 00:23:26,738 --> 00:23:28,281 Tengo mucha resistencia. 318 00:23:28,365 --> 00:23:30,408 No todos sobreviven en ese departamento. 319 00:23:34,287 --> 00:23:35,580 ¡Ayúdame, por favor! 320 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 Quiero salir del despacho 321 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 y escribir un buen artículo. 322 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Vale. Lo entiendo. 323 00:23:42,254 --> 00:23:44,422 Madre mía. Levanta. ¿Qué haces? 324 00:23:44,506 --> 00:23:47,300 Pero no depende de mí. Para ya. 325 00:23:47,384 --> 00:23:48,927 ¿A quién debo pedírselo? 326 00:23:49,970 --> 00:23:50,887 ¿Qué? 327 00:23:51,972 --> 00:23:54,724 Señor Kang, me muero por leer su artículo. 328 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Gracias, señor. Será un placer colaborar con usted. 329 00:23:58,687 --> 00:24:01,314 Y no dude en avisarme si necesita algo. 330 00:24:01,398 --> 00:24:03,900 - Sí, señor. - Ahí esta. Ella es Jung Mo-eum. 331 00:24:04,442 --> 00:24:06,153 Ella le ayudará. 332 00:24:08,321 --> 00:24:09,447 Ahora tengo que irme. 333 00:24:10,323 --> 00:24:14,119 Vaya, no sabía que se le daba tan bien la gente. 334 00:24:14,202 --> 00:24:16,454 Pero es muy sociable. 335 00:24:17,247 --> 00:24:19,082 - ¿Qué dices? - Sí. 336 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 ¿Qué? 337 00:24:26,715 --> 00:24:27,924 ¿Qué hace esto aquí? 338 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 ¿Lo dejé yo? 339 00:24:40,312 --> 00:24:41,271 ¿Qué puñetas? 340 00:24:43,481 --> 00:24:45,692 Limpié todo antes de irme. 341 00:24:45,775 --> 00:24:46,776 ¿Por qué está sucio? 342 00:24:48,612 --> 00:24:49,487 ¿Qué? 343 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 Dios. 344 00:24:53,283 --> 00:24:54,451 ¿No lo limpié? 345 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 ¿Qué? 346 00:24:59,915 --> 00:25:00,749 ¿Qué es esto? 347 00:25:00,832 --> 00:25:02,167 ¡Su entrega, señor! 348 00:25:02,250 --> 00:25:03,710 ¿Qué? 349 00:25:03,793 --> 00:25:05,795 Sí que trabaja duro. 350 00:25:05,879 --> 00:25:07,380 Es lo que toca. 351 00:25:07,464 --> 00:25:09,674 Traigo rábanos, calabazas, zanahorias 352 00:25:09,758 --> 00:25:11,176 y una bolsa de cebollas. 353 00:25:11,259 --> 00:25:12,135 Bien. 354 00:25:14,471 --> 00:25:15,305 ¿Perdona? 355 00:25:16,932 --> 00:25:18,141 ¿Nos conocemos…? 356 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 Ver esta serie es mi placer secreto. 357 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 - Es muy buena. - Sí. 358 00:25:22,270 --> 00:25:25,732 ¿Cómo se llamaba la actriz? Se ha convertido en la novia del país. 359 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 ¿Tú también la ves? 360 00:25:27,525 --> 00:25:29,653 No, ver la tele es una pérdida de tiempo. 361 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 Prefiero leer. 362 00:25:30,946 --> 00:25:32,822 Por supuesto. 363 00:25:32,906 --> 00:25:34,115 ¿De qué va? 364 00:25:34,199 --> 00:25:38,078 Es muy romántica. Un hombre y una mujer se enamoran. 365 00:25:38,161 --> 00:25:40,121 ¿Lo veis? Es muy predecible. 366 00:25:40,205 --> 00:25:43,458 Muchas cosas son predecibles. Es lo que gusta a la gente. 367 00:25:43,541 --> 00:25:45,752 - Es verdad. - Dios. 368 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 Y el actor también es mono. 369 00:25:48,922 --> 00:25:51,007 - Me gusta. - A mí también. 370 00:25:51,675 --> 00:25:53,218 ¿Cómo se conocieron? 371 00:25:53,301 --> 00:25:54,636 Fue en el extranjero. 372 00:25:54,719 --> 00:25:56,096 HYEON-JUN: ¿PODEMOS VERNOS? 373 00:25:56,179 --> 00:25:57,639 Y fue muy romántico. 374 00:26:04,271 --> 00:26:07,190 Hemos consultado todo con nuestro ingeniero, 375 00:26:07,274 --> 00:26:08,692 también la viabilidad. 376 00:26:08,775 --> 00:26:13,571 Pero tenemos que reunirnos antes de lanzarlo. 377 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 Sí. ¿Hola? 378 00:26:18,618 --> 00:26:19,661 ¿Me oye? 379 00:26:22,956 --> 00:26:23,873 Estoy sin batería. 380 00:26:27,752 --> 00:26:29,087 Y no he traído el cargador. 381 00:26:35,010 --> 00:26:36,219 - Usa el mío. - ¿Qué? 382 00:26:38,013 --> 00:26:40,724 Parece urgente. Usa mi cargador. 383 00:26:42,392 --> 00:26:44,644 Vale. Gracias. 384 00:26:48,815 --> 00:26:51,234 Quizá haga ruido si llamo desde aquí. 385 00:26:52,319 --> 00:26:53,403 No pasa nada. 386 00:26:56,740 --> 00:26:57,615 Gracias. 387 00:27:28,521 --> 00:27:30,398 Gracias por venir. 388 00:27:30,482 --> 00:27:31,900 No he venido por ti. 389 00:27:32,484 --> 00:27:35,278 Quería saber qué tienes que decir. 390 00:27:35,362 --> 00:27:39,407 Pidamos antes su café. También podemos pedir pastel. 391 00:27:39,491 --> 00:27:42,452 Le encantaba el pastel de queso. 392 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 ¿Por qué lo hiciste? 393 00:27:43,870 --> 00:27:46,122 Veros juntos me hacía feliz. 394 00:27:47,290 --> 00:27:48,333 ¿Por qué? 395 00:27:48,416 --> 00:27:49,751 Lo siento. 396 00:27:50,627 --> 00:27:53,880 No puedo darle ninguna excusa. 397 00:27:53,963 --> 00:27:55,548 No os engañasteis. 398 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 Pero nadie me dice qué pasó. 399 00:27:58,802 --> 00:28:00,553 Os gustan los secretitos. 400 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 Ya habéis roto, 401 00:28:04,349 --> 00:28:06,684 así que no puedo arreglar las cosas. 402 00:28:07,602 --> 00:28:11,022 Pero no puedo pasar página porque me parece muy raro. 403 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 Si cancelasteis la boda, tuvo que ser por algo gordo. 404 00:28:15,944 --> 00:28:20,698 - Pero ¿por qué no os odiáis? - Nunca la he odiado. 405 00:28:21,324 --> 00:28:24,911 Aún quiero a Seok-ryu. 406 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 ¿Qué ocurre? 407 00:28:38,591 --> 00:28:39,592 ¿Qué? 408 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 ¿Qué hace con ese? 409 00:28:53,857 --> 00:28:55,734 Lo he cogido de atrás. 410 00:28:55,817 --> 00:28:57,736 FECHA DE CADUCIDAD: 29 DE JUNIO 411 00:28:57,819 --> 00:28:59,904 ¿Solo 11 días? 412 00:29:01,322 --> 00:29:04,951 Dios. Perdón. Lo siento. 413 00:29:05,577 --> 00:29:09,122 No pasa nada. El grito de Seok-ryu nos ha despertado a todos. 414 00:29:10,123 --> 00:29:12,333 ¿Empezamos? 415 00:29:12,417 --> 00:29:13,752 - Sí, señora. - Bien. 416 00:29:18,089 --> 00:29:20,175 Debo guardarlo a buen recaudo. 417 00:29:25,054 --> 00:29:28,975 Aquí estarás fresco. Nos vemos dentro de 11 días. 418 00:29:36,024 --> 00:29:37,233 Qué susto. 419 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 ¿Qué haces ahí sentado? 420 00:29:41,946 --> 00:29:43,656 ¿Has cerrado la tienda? 421 00:29:43,740 --> 00:29:45,450 ¿No había clientes? 422 00:29:46,034 --> 00:29:47,410 ¿Qué hacías con Hyeon-jun? 423 00:29:49,329 --> 00:29:50,163 ¿Qué? 424 00:29:52,707 --> 00:29:55,001 ¿Creías que no me enteraría? 425 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 Soy el padre de Seok-ryu. 426 00:30:00,089 --> 00:30:02,675 ¿Crees que puedes tomarme el pelo? 427 00:30:02,759 --> 00:30:04,636 No digas eso. 428 00:30:05,929 --> 00:30:08,097 Lo he visto porque me escribió. 429 00:30:08,181 --> 00:30:09,599 Iba a contártelo. 430 00:30:12,560 --> 00:30:13,728 ¿Qué quería decirte? 431 00:30:13,812 --> 00:30:16,564 Dice que aún quiere a Seok-ryu. 432 00:30:17,148 --> 00:30:18,817 Quiere que vuelva a EE. UU. con él. 433 00:30:18,900 --> 00:30:21,236 ¡Será desgraciado! ¿Cómo se atreve? 434 00:30:22,862 --> 00:30:23,905 ¿Y qué has hecho? 435 00:30:24,739 --> 00:30:27,659 ¿Lo has escuchado tranquilamente? 436 00:30:28,284 --> 00:30:31,037 Te lo dije. Quiero que Seok-ryu recapacite. 437 00:30:31,120 --> 00:30:33,206 ¡No empieces otra vez con eso! 438 00:30:34,332 --> 00:30:36,459 ¿Estás obsesionada con EE. UU. o qué? 439 00:30:37,085 --> 00:30:39,337 - ¿Quieres vender a tu hija? - ¿Qué? 440 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 Te conozco. 441 00:30:41,089 --> 00:30:44,634 Mientras se den las condiciones y la gente te tenga envidia, 442 00:30:44,717 --> 00:30:47,011 lo que sienta Seok-ryu te da igual. 443 00:30:47,095 --> 00:30:49,389 Sí. Soy una egoísta. 444 00:30:50,265 --> 00:30:52,934 Me enviaba ropa de EE. UU. cada temporada. 445 00:30:53,017 --> 00:30:56,229 Incluso zapatos, pero ahora ya no y lo echo en falta. 446 00:30:56,312 --> 00:30:58,940 Y esperaba fardar de tener un yerno abogado. 447 00:30:59,023 --> 00:31:01,067 Pero eso se acabó. ¿Contento? 448 00:31:05,071 --> 00:31:07,657 Mira, yo… 449 00:31:08,950 --> 00:31:11,703 no quiero que sea una fracasada y viva como yo. 450 00:31:12,537 --> 00:31:15,665 No quiero que tenga una vida pobre y harapienta. 451 00:31:31,890 --> 00:31:33,349 No sabes nada. 452 00:31:34,392 --> 00:31:35,768 Mierda. 453 00:31:56,080 --> 00:31:57,498 - Gyeong-jong… - Geun-sik… 454 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 ¿Quieres una copa? 455 00:32:00,835 --> 00:32:02,545 Iba a preguntarte lo mismo. 456 00:32:02,629 --> 00:32:03,838 - Pues vamos. - Bien. 457 00:32:07,842 --> 00:32:08,927 Gyeong-jong. 458 00:32:11,054 --> 00:32:13,973 ¿Cómo es la vida de una persona 459 00:32:14,766 --> 00:32:17,018 con éxito como tú? 460 00:32:17,101 --> 00:32:19,187 ¿Es genial como este calamar frito? 461 00:32:21,940 --> 00:32:23,024 Para mí, 462 00:32:23,900 --> 00:32:28,196 mi vida es como esta pasta empapada. 463 00:32:28,279 --> 00:32:30,657 Llena de sentimientos de inferioridad. 464 00:32:34,118 --> 00:32:37,538 Y como soy un incompetente, me preocupaba hacerlo mal. 465 00:32:37,622 --> 00:32:41,042 Tenía tanto miedo que no pude preguntarle por qué. 466 00:32:41,125 --> 00:32:44,671 Solo sé fastidiar a mi mujer. 467 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 La mía es como un hueso seco. 468 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 Puede romperse al más mínimo roce. 469 00:32:55,598 --> 00:32:57,642 Pero este tteokbokki… 470 00:32:57,725 --> 00:32:58,559 ¿Sí? 471 00:32:59,686 --> 00:33:03,106 ¿Es de harina o de arroz? 472 00:33:03,189 --> 00:33:04,399 ¿Este? 473 00:33:05,400 --> 00:33:07,735 Es de arroz. 474 00:33:09,821 --> 00:33:11,155 ¿Por qué? 475 00:33:11,239 --> 00:33:14,033 No digo que el de harina no esté bueno… 476 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 pero prefiero de arroz. 477 00:33:19,330 --> 00:33:21,624 - ¿Por qué? - Porque es… 478 00:33:22,208 --> 00:33:24,210 Es más esponjoso. 479 00:33:25,753 --> 00:33:30,216 Pero, normalmente, las tiendas venden el de harina. 480 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 ¿Por qué? 481 00:33:32,844 --> 00:33:37,181 Pues porque… ¿De verdad quieres saberlo? 482 00:33:37,265 --> 00:33:41,185 Los de arroz se hinchan más y son más esponjosos. 483 00:33:41,269 --> 00:33:44,647 Pero la salsa no lo empapa del todo, son complicados. 484 00:33:45,606 --> 00:33:46,774 ¿Por qué? 485 00:33:47,442 --> 00:33:53,990 Porque son así. Ya te lo he dicho. 486 00:33:54,782 --> 00:33:56,659 No paras de preguntarlo, 487 00:33:56,743 --> 00:34:01,080 y te digo que los de arroz son así por naturaleza. 488 00:34:02,040 --> 00:34:02,999 ¿Por qué? 489 00:34:03,082 --> 00:34:04,042 Mierda. 490 00:34:09,047 --> 00:34:11,883 Intento hablar en serio. 491 00:34:12,717 --> 00:34:15,553 ¿Por qué me tomas el pelo? 492 00:34:18,222 --> 00:34:20,058 Este tteokbokki… 493 00:34:22,351 --> 00:34:25,730 ¿es de harina o arroz? 494 00:34:25,813 --> 00:34:28,357 Cuando te emborrachas eres insoportable. 495 00:34:29,609 --> 00:34:32,445 ¿Por qué te repites tanto? ¿Eres un loro o qué? 496 00:34:32,528 --> 00:34:34,655 Venga ya. 497 00:34:34,739 --> 00:34:37,075 - ¿Por qué? - ¡Basta! 498 00:34:37,158 --> 00:34:38,951 Me estás asustando. 499 00:34:45,166 --> 00:34:46,209 Dios. 500 00:34:47,085 --> 00:34:48,294 Qué susto. 501 00:34:51,964 --> 00:34:52,924 ¿Qué es esto? 502 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 ¿Qué hace esto aquí? 503 00:35:00,056 --> 00:35:01,224 Oye, ¿tú… 504 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 has dejado esto aquí? 505 00:35:03,351 --> 00:35:06,145 - ¿Qué es? - No lo sé. Nunca lo había visto. 506 00:35:06,229 --> 00:35:07,772 Tampoco yo sé lo que es. 507 00:35:12,944 --> 00:35:15,321 Espera, ¿se ha roto? 508 00:35:27,125 --> 00:35:29,001 Lirios de los valles… 509 00:35:29,085 --> 00:35:32,171 Lirios de los valles… 510 00:35:32,255 --> 00:35:38,136 ¿Por qué no paras de repetir "Lirios de los valles" sin parar? 511 00:35:38,219 --> 00:35:40,638 ¿Por qué? Lirios de los valles… ¿Qué? 512 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 ¿Te refieres a la canción? 513 00:35:45,852 --> 00:35:50,064 Por la noche, en la terminal de Mapo, 514 00:35:50,815 --> 00:35:53,985 un tren sin destino… 515 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 Lirios de los valles. 516 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 Lirios… 517 00:35:58,781 --> 00:36:01,826 Si no es la canción, ¿a qué te refieres? 518 00:36:02,535 --> 00:36:04,328 - Lirios de los valles… - ¿Sí? 519 00:36:05,204 --> 00:36:07,248 - Son sus preferidas. - ¿Sí? 520 00:36:07,331 --> 00:36:08,166 No. 521 00:36:09,125 --> 00:36:10,960 - Eran sus preferidas. - Vale. 522 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 Cuesta encontrarlas. 523 00:36:16,382 --> 00:36:21,262 ¿Te ha costado encontrar lirios de los valles, Gyeong-jong? 524 00:36:21,345 --> 00:36:23,097 De acuerdo. 525 00:36:23,181 --> 00:36:24,515 Iré a buscarlas. 526 00:36:25,099 --> 00:36:26,350 Te ayudaré. 527 00:36:26,434 --> 00:36:28,769 Ya voy yo. Tú espera aquí. 528 00:36:28,853 --> 00:36:30,396 Espérame aquí. 529 00:36:31,564 --> 00:36:34,901 Iré a buscarte lirios de los valles. 530 00:36:34,984 --> 00:36:37,403 Marchando. 531 00:37:20,488 --> 00:37:22,698 Será idiota. ¿Qué se cree? 532 00:37:22,782 --> 00:37:26,118 ¿Y ahora se pasa la noche fuera? Es increíble. 533 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 Nunca habías hecho eso. Estoy preocupada. 534 00:37:30,623 --> 00:37:32,708 ¿Un hijo no puede ayudar a su madre? 535 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 Usa agua caliente para la grasa. 536 00:37:36,170 --> 00:37:37,463 Sí, señora. 537 00:37:38,923 --> 00:37:40,174 Y lava eso. 538 00:37:40,258 --> 00:37:42,134 Mientras limpio los platos, 539 00:37:42,218 --> 00:37:46,430 ¿podemos seguir hablando de lo que te comentaba? 540 00:37:46,514 --> 00:37:47,598 - ¡Dame! - ¡Venga! 541 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 No seas así. Escúchame, mamá. 542 00:37:51,394 --> 00:37:53,604 Para poder ser influyente, 543 00:37:53,688 --> 00:37:55,773 necesito admiradores… No, adoradores. 544 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 Necesito seguidores. 545 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 ¿Por qué van a seguirte? ¿Por qué? 546 00:38:00,903 --> 00:38:02,947 Eres objetiva, ¿verdad? 547 00:38:03,030 --> 00:38:04,031 Sí. 548 00:38:04,115 --> 00:38:08,536 Los seguidores se pueden comprar con dinero. 549 00:38:09,078 --> 00:38:11,455 Con unos miles, puedes vivir a cuerpo de rey. 550 00:38:11,998 --> 00:38:14,208 Así consigues patrocinadores. 551 00:38:14,292 --> 00:38:17,044 Solo tengo dos millones de wones. 552 00:38:17,128 --> 00:38:19,046 Mamá, es una inversión. 553 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 Aunque con eso no basta. 554 00:38:22,174 --> 00:38:23,634 - Idiota. - Mierda. 555 00:38:23,718 --> 00:38:25,636 - Ven conmigo. - ¡Oye! 556 00:38:25,720 --> 00:38:28,848 Desgraciado. Un parásito tiene más conciencia que tú. 557 00:38:28,931 --> 00:38:31,392 Te has pasado la vida saqueando a tus padres. 558 00:38:31,475 --> 00:38:33,811 ¿Y aún sigues con esas a los 30 años? 559 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 Mierda. 560 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 Cuidado con lo que dices. 561 00:38:37,773 --> 00:38:39,442 Empieza a comportarte. 562 00:38:39,525 --> 00:38:43,404 Siempre estás en las nubes y no te esfuerzas para ganar dinero. 563 00:38:44,822 --> 00:38:46,449 ¿No sientes remordimientos? 564 00:38:46,532 --> 00:38:49,410 Corta el rollo. Tú haces lo mismo. 565 00:38:50,244 --> 00:38:51,162 ¿Qué? 566 00:38:52,455 --> 00:38:53,956 Atrévete a repetirlo. 567 00:38:54,040 --> 00:38:55,499 - ¡Ya basta! - ¿Qué? 568 00:38:55,583 --> 00:38:57,501 Tengo la cabeza como un bombo. 569 00:38:57,585 --> 00:39:00,421 ¿Por qué siempre os peleáis nada más veros? 570 00:39:00,504 --> 00:39:02,465 Seok-ryu, para. Dong-jin, a tu cuarto. 571 00:39:04,550 --> 00:39:07,011 - Eres lo peor. - Ni se te ocurra enfadarte. 572 00:39:10,514 --> 00:39:11,515 Mamá. 573 00:39:12,099 --> 00:39:13,851 Ese idiota quiere engañarte. 574 00:39:13,934 --> 00:39:16,103 No puedes darle dinero. 575 00:39:16,187 --> 00:39:18,564 - Eso es cosa mía. - ¿Qué quieres decir? 576 00:39:18,647 --> 00:39:21,567 ¡Es así porque no dejas de consentírselo todo! 577 00:39:21,650 --> 00:39:22,985 Y eso es porque… 578 00:39:24,153 --> 00:39:28,115 tiene un agujero en el corazón desde que nació. 579 00:39:28,199 --> 00:39:30,868 Y el médico dijo que no lo hiciéramos llorar. 580 00:39:30,951 --> 00:39:32,870 Me lo has dicho mil veces. 581 00:39:33,579 --> 00:39:35,206 Pero no hizo falta operarlo. 582 00:39:35,289 --> 00:39:38,542 El agujero se cerró solo. Deberías ser más estricta. 583 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 ¿Por qué permites que siga siendo un inmaduro? 584 00:39:41,629 --> 00:39:43,214 Lo sabrás cuando tengas hijos. 585 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 A ver cómo tratas a un hijo enfermo. 586 00:39:47,051 --> 00:39:48,552 ¿Te pones de su lado? 587 00:39:50,012 --> 00:39:51,347 ¿Es para tanto? 588 00:40:11,450 --> 00:40:13,327 QUEDAN DIEZ DÍAS 589 00:40:13,411 --> 00:40:18,457 QUE TENGAS UN BUEN DÍA 590 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Mierda. 591 00:40:26,215 --> 00:40:29,176 - ¿Qué haces? - Nada. Entremos. 592 00:40:29,260 --> 00:40:30,469 - Coge esto. - Vale. 593 00:40:34,640 --> 00:40:36,016 Quedan diez días. 594 00:40:36,100 --> 00:40:37,435 Que tengas un buen día. 595 00:40:37,518 --> 00:40:39,895 ¿Ha enviado un emoji? 596 00:40:41,188 --> 00:40:43,649 Eso es nuevo. 597 00:40:44,608 --> 00:40:45,943 ¿Son buenas noticias? 598 00:40:47,736 --> 00:40:48,904 Hyeon-jun. 599 00:40:49,697 --> 00:40:52,158 Me alegra poder dártelo antes de que se enfríe. 600 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 ¿Qué es? 601 00:40:54,326 --> 00:40:55,244 Té de jazmín. 602 00:40:56,871 --> 00:40:58,122 He cambiado de estrategia. 603 00:40:58,831 --> 00:41:01,625 Lo de antes no funcionó, así que vuelvo a empezar. 604 00:41:13,095 --> 00:41:16,182 Antes parecías ocupado y no he podido decírtelo, 605 00:41:16,265 --> 00:41:17,766 pero gracias por el cargador. 606 00:41:17,850 --> 00:41:19,185 Te debo una. 607 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 No ha sido nada. 608 00:41:20,686 --> 00:41:22,104 Claro que sí. 609 00:41:22,188 --> 00:41:24,982 ¿Puedo invitarte a algo? 610 00:41:25,649 --> 00:41:26,817 No hace falta. 611 00:41:26,901 --> 00:41:28,152 Sí que hace falta. 612 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Te invito a un café. 613 00:41:32,406 --> 00:41:33,616 Pero el café aquí… 614 00:41:34,200 --> 00:41:35,284 es muy malo. 615 00:41:35,367 --> 00:41:36,410 Entiendo. 616 00:41:41,707 --> 00:41:43,042 ¿Te gusta el osam-bulgogi? 617 00:41:43,626 --> 00:41:44,543 ¿Qué? 618 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 - ¿No? - Claro. 619 00:41:48,088 --> 00:41:49,089 Pues vamos. 620 00:42:07,942 --> 00:42:09,401 Es té de jazmín. 621 00:42:09,485 --> 00:42:12,488 - ¿Por qué me lo das? - Es bueno para la digestión. 622 00:42:12,988 --> 00:42:15,741 Me parece que bebes mucho café. 623 00:42:16,992 --> 00:42:18,077 Estaré fuera. 624 00:42:38,264 --> 00:42:39,765 Empezaré de nuevo. 625 00:42:41,058 --> 00:42:42,226 Y puede que así, 626 00:42:42,309 --> 00:42:45,187 me sonrías igual que antes. 627 00:42:48,941 --> 00:42:50,359 Esto es todo por hoy. 628 00:42:51,318 --> 00:42:52,361 Adiós. 629 00:43:03,080 --> 00:43:04,957 No hemos debido hacerlo tan bien. 630 00:43:05,416 --> 00:43:07,418 No me creo que le guste a Fresco. 631 00:43:07,918 --> 00:43:08,836 ¿No es bueno? 632 00:43:09,587 --> 00:43:10,546 No. 633 00:43:11,088 --> 00:43:13,591 Nuestra colaboración acabará muy pronto. 634 00:43:13,674 --> 00:43:16,176 Debiste hacer un garabato para que lo rechazaran. 635 00:43:16,260 --> 00:43:19,221 Esperaba poder trabajar juntos hasta tarde. 636 00:43:19,305 --> 00:43:21,348 Soy demasiado competente. 637 00:43:23,017 --> 00:43:24,602 ¿Ahora haces bromas? 638 00:43:25,019 --> 00:43:28,564 Estoy enfadada. Parece que ya no te incomodo. 639 00:43:29,273 --> 00:43:31,358 Me he metido en la sartén yo solito. 640 00:43:31,859 --> 00:43:35,487 Como dijiste, no sabes qué pasará hasta que lo metes en el horno. 641 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 Espera, ¿has…? 642 00:43:41,410 --> 00:43:43,287 Le he dicho cómo me siento a Seok-ryu. 643 00:43:53,464 --> 00:43:54,757 ¿Y su respuesta? 644 00:43:56,425 --> 00:43:57,968 Aún no me ha contestado. 645 00:43:59,553 --> 00:44:02,056 Estás atascado en el horno sin saber adónde ir. 646 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 Puede decirse que sí. 647 00:44:05,726 --> 00:44:07,603 Espero que se rompa. 648 00:44:07,686 --> 00:44:10,522 Espero que se hinche y explote. 649 00:44:10,606 --> 00:44:14,526 Ya estoy sufriendo. No eches más leña al fuego. 650 00:44:17,112 --> 00:44:18,739 Así que esto es lo que hay. 651 00:44:19,990 --> 00:44:23,202 ¿Por eso dicen que los hombres y las mujeres no pueden ser amigos? 652 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 No puedo ser amigo de Seok-ryu 653 00:44:27,414 --> 00:44:28,916 no porque sea una mujer, 654 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 sino porque es Seok-ryu. 655 00:44:37,341 --> 00:44:38,926 Eso me enfurece, pero sí. 656 00:44:39,635 --> 00:44:42,971 No creo que me engañaras al sentir algo por ella. 657 00:44:44,056 --> 00:44:47,810 Te portaste genial mientras salimos. 658 00:44:50,979 --> 00:44:54,191 Antes era muy emotiva. 659 00:44:55,984 --> 00:44:58,570 Me escondía sola en la oscuridad, 660 00:44:58,654 --> 00:45:01,156 pero tú siempre me sacabas a la luz. 661 00:45:03,117 --> 00:45:04,410 Por eso… 662 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 no he podido olvidarte. 663 00:45:11,792 --> 00:45:13,752 ¿Significa que me has dejado? 664 00:45:15,170 --> 00:45:18,507 No. A ti también pueden rechazarte. 665 00:45:19,299 --> 00:45:22,010 - ¿Qué? - El tipo del restaurante del otro día. 666 00:45:22,761 --> 00:45:24,012 Parecía formidable. 667 00:45:24,721 --> 00:45:27,224 Y parecían muy unidos. 668 00:45:28,183 --> 00:45:29,226 Por no mencionar 669 00:45:29,309 --> 00:45:32,813 que era un tipo maduro, sexi y seguro de sí mismo. 670 00:45:32,896 --> 00:45:34,940 Por curiosidad, 671 00:45:35,023 --> 00:45:37,484 ¿la idea de lo que es sexi ha cambiado? 672 00:45:37,568 --> 00:45:40,237 ¿O debería dudar de tus gustos? 673 00:45:41,363 --> 00:45:42,698 Te sientes amenazado. 674 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 Claro que no. 675 00:45:44,575 --> 00:45:47,411 Solo lo pregunto como socio comercial preocupado. 676 00:45:49,955 --> 00:45:52,082 Avísame si sales roto del horno. 677 00:45:52,166 --> 00:45:53,292 Te invitaré a una copa. 678 00:45:54,293 --> 00:45:56,044 ¿Por qué eres tan negativa…? 679 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 Tomaremos makgeolli. 680 00:45:58,046 --> 00:46:00,466 No pienso probar eso en la vida. 681 00:46:00,549 --> 00:46:03,218 Dile a Myeong-u que pronto le enviaré el bol. 682 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 BAE DONG-JIN 683 00:46:19,443 --> 00:46:21,320 Seung-hyo, ¿estás libre esta noche? 684 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 TRANSFERIR 2 000 000? 685 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 Procesando la transacción. ¿Quiere comprobante? 686 00:46:25,699 --> 00:46:27,910 TRANSACCIÓN: 2 000 000 SALDO: 180 002 687 00:46:27,993 --> 00:46:29,119 Recoja su tarjeta. 688 00:46:29,203 --> 00:46:31,830 Compruebe que no se deja nada. 689 00:46:31,914 --> 00:46:33,081 Gracias. 690 00:46:34,041 --> 00:46:35,667 Hola, cuánto tiempo. 691 00:46:36,835 --> 00:46:38,253 No, yo… 692 00:46:39,379 --> 00:46:41,840 Me preguntaba si tendrías algún trabajo. 693 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 Ha sido muy divertido. 694 00:46:43,383 --> 00:46:45,052 - Como cada día. - ¿Qué? 695 00:46:45,135 --> 00:46:46,428 No, como la última… 696 00:46:46,970 --> 00:46:48,514 Luego te llamo. 697 00:46:51,225 --> 00:46:54,311 Perdone. ¿Esto qué es? 698 00:46:55,354 --> 00:46:56,605 Es una escuela de cocina. 699 00:46:56,688 --> 00:46:58,941 Damos clases de cocina. 700 00:46:59,024 --> 00:47:00,275 - ¿Cocina? - Sí. 701 00:47:24,174 --> 00:47:25,050 Dios bendito. 702 00:47:30,097 --> 00:47:33,058 Señor, ¿me pone tteokbokki? 703 00:47:33,141 --> 00:47:35,269 Dios mío, perdona. 704 00:47:35,352 --> 00:47:37,646 No creo que pueda vendértelo. 705 00:47:37,729 --> 00:47:39,856 ¿Por qué? Tiene mucho. 706 00:47:40,816 --> 00:47:43,569 De buena fe, no creo que pueda vendértelo. 707 00:47:43,652 --> 00:47:44,945 Ha quedado muy pastoso. 708 00:47:45,028 --> 00:47:46,196 Es una pena. 709 00:47:46,280 --> 00:47:48,156 Vale. Adiós. 710 00:47:48,240 --> 00:47:49,074 Vaya. 711 00:47:49,157 --> 00:47:51,118 Lo siento. Vuelve otro día. 712 00:47:56,039 --> 00:47:58,959 ¿Vuelta a empezar? 713 00:48:01,003 --> 00:48:03,213 Es cierto. Es la bolsa de antes. 714 00:48:03,797 --> 00:48:05,924 ¿Qué es esto? 715 00:48:07,426 --> 00:48:09,595 ¿Qué es? Yo no puse esto aquí. 716 00:48:10,178 --> 00:48:11,096 Cariño. 717 00:48:11,847 --> 00:48:12,681 ¿Qué? 718 00:48:15,183 --> 00:48:16,518 Ya estoy en casa. 719 00:48:17,728 --> 00:48:18,604 Hola. 720 00:48:18,687 --> 00:48:21,106 ¿Qué haces aquí sentado? 721 00:48:22,274 --> 00:48:23,233 ¿No hay nadie? 722 00:48:23,859 --> 00:48:26,111 Dong-jin quiere hablar conmigo, 723 00:48:26,653 --> 00:48:29,031 pero llegará tarde y debo esperar aquí. 724 00:48:29,114 --> 00:48:30,866 ¿Qué querrá decirte? 725 00:48:31,533 --> 00:48:34,328 No lo sé. Algo de una propuesta. 726 00:48:35,704 --> 00:48:37,956 Mierda. Será malnacido. 727 00:48:38,040 --> 00:48:39,833 ¿También ha acudido a ti? 728 00:48:39,916 --> 00:48:42,502 Ese desgraciado se ha vuelto loco. 729 00:48:43,587 --> 00:48:44,671 ¿Qué pasa? 730 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 Mamá, ¿sabes lo que ha hecho Dong-jin? 731 00:48:48,800 --> 00:48:50,927 Te pidió dinero a ti y ahora a… 732 00:48:52,554 --> 00:48:54,139 COCINA ARTESANA COREANA 733 00:48:56,308 --> 00:48:57,267 ¿Qué haces? 734 00:48:57,351 --> 00:48:58,644 ¿Qué es todo esto? 735 00:48:58,727 --> 00:49:01,897 Mamá, ¿no crees que te has pasado? 736 00:49:01,980 --> 00:49:04,024 ¿Por qué registras mi bolsa? 737 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 ¿Qué es esto? 738 00:49:06,777 --> 00:49:08,695 Tía Mi-suk, debería calmarse. 739 00:49:08,779 --> 00:49:09,946 - Siéntese… - ¿No lo ves? 740 00:49:10,447 --> 00:49:11,573 Es un libro de cocina. 741 00:49:13,116 --> 00:49:15,661 ¿Por qué tienes esto? ¿Para qué es? 742 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 Porque quiero cocinar. 743 00:49:20,207 --> 00:49:21,083 ¿Qué? 744 00:49:22,709 --> 00:49:25,337 Escuchen lo que tiene que decirles. 745 00:49:25,420 --> 00:49:26,797 Tenía sus motivos. 746 00:49:26,880 --> 00:49:30,300 Seung-hyo, ¿tú sabías que va a clases de cocina? 747 00:49:33,428 --> 00:49:34,262 Sí. 748 00:49:34,346 --> 00:49:35,931 Dios. 749 00:49:37,265 --> 00:49:39,351 Tras comportaros como criaturas, 750 00:49:39,434 --> 00:49:40,894 ¿ahora conspiráis juntos? 751 00:49:40,977 --> 00:49:41,978 Lo siento. 752 00:49:42,062 --> 00:49:44,189 - Pero… - Él no ha hecho nada malo. 753 00:49:44,272 --> 00:49:47,150 - Es mi decisión. Mi sueño. - ¿Cómo te atreves? 754 00:49:47,234 --> 00:49:48,318 Entonces… 755 00:49:49,152 --> 00:49:50,862 ¿por eso venías a la tienda? 756 00:49:51,655 --> 00:49:53,532 ¿Para usar mi cocina a escondidas? 757 00:49:54,825 --> 00:49:56,243 Lo siento. 758 00:49:56,326 --> 00:49:58,036 No tenía donde practicar. 759 00:49:59,371 --> 00:50:02,958 Iba a contároslo después de conseguir el certificado. 760 00:50:03,041 --> 00:50:04,084 ¿Certificado? 761 00:50:04,584 --> 00:50:08,547 Seok-ryu, ¿de verdad quieres hacer esto? 762 00:50:09,965 --> 00:50:12,050 Sí. 763 00:50:13,510 --> 00:50:16,722 Me he esforzado en encontrar mi sueño. 764 00:50:16,805 --> 00:50:18,348 Dios. 765 00:50:18,432 --> 00:50:20,308 ¿Y tu trabajo de antes? 766 00:50:21,017 --> 00:50:22,102 ¿Y bien? 767 00:50:22,185 --> 00:50:25,439 ¿Y todos tus estudios? ¿Y tu experiencia? 768 00:50:25,522 --> 00:50:28,567 Ha sido una experiencia valiosa y valoro todo ese tiempo, 769 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 pero… 770 00:50:30,110 --> 00:50:33,739 eso se acabó, papá. 771 00:50:49,254 --> 00:50:52,466 Hemos criado a una boba muy lista. 772 00:50:53,508 --> 00:50:58,555 Seok-ryu, ¿todos esos halagos se te han subido a la cabeza? 773 00:50:59,598 --> 00:51:01,975 - Papá… - No aguantaste ni diez años. 774 00:51:02,058 --> 00:51:04,644 ¿De verdad crees que podrás dedicarte a esto 775 00:51:05,687 --> 00:51:08,106 con esa mentalidad? 776 00:51:13,904 --> 00:51:14,780 ¿Qué pasa? 777 00:51:15,947 --> 00:51:18,116 ¿Y este ambiente tan negativo? 778 00:51:20,035 --> 00:51:21,578 ¿Qué has hecho, Seok-ryu? 779 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 ¿No se os ha ocurrido que sois muy duros conmigo? 780 00:51:30,504 --> 00:51:32,464 ¿Por qué tengo el rasero tan alto? 781 00:51:32,964 --> 00:51:35,008 ¿Por qué sois tan estrictos? 782 00:51:36,384 --> 00:51:38,178 ¿Qué ha hecho Dong-jin? 783 00:51:38,720 --> 00:51:41,223 Quería jugar a fútbol, pero escapó del campamento. 784 00:51:41,306 --> 00:51:43,600 Quiso ser músico y le comprasteis instrumentos, 785 00:51:43,683 --> 00:51:44,684 pero lo dejó. 786 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 Intentó entrar cuatro veces en la universidad. 787 00:51:47,854 --> 00:51:50,774 Se unió a un grupo de teatro para ser actor, pero renunció. 788 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 ¿Por qué dices todo eso? 789 00:51:52,567 --> 00:51:54,861 ¿Sabéis por qué me esforcé tanto? 790 00:51:56,905 --> 00:51:59,825 Ambos habéis sufrido mucho por Dong-jin. 791 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 No quería daros más motivos de preocupación. 792 00:52:06,122 --> 00:52:08,166 Pero ¿qué hace ahora? 793 00:52:08,250 --> 00:52:11,127 Ha tenido otra idea ridícula y te atosiga, mamá. 794 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 ¡Calla ya! 795 00:52:14,422 --> 00:52:15,841 Cálmate. 796 00:52:15,924 --> 00:52:17,759 A él se lo toleráis todo, 797 00:52:19,386 --> 00:52:22,347 pero yo no puedo cometer ni el más mínimo error. 798 00:52:23,056 --> 00:52:24,140 ¿Por qué…? 799 00:52:24,224 --> 00:52:26,726 ¿Por qué no puedo hacer lo que quiero? 800 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 De acuerdo. 801 00:52:31,273 --> 00:52:34,025 Seok-ryu, haz lo que quieras. Haz lo que sea. 802 00:52:34,985 --> 00:52:36,486 Menos cocinar. 803 00:52:38,113 --> 00:52:39,698 Ahora te parece divertido. 804 00:52:40,448 --> 00:52:45,203 Te imaginas a clientes comiendo felices en un restaurante precioso. 805 00:52:45,287 --> 00:52:47,205 Como en un cuento de hadas. 806 00:52:47,873 --> 00:52:49,082 Yo también lo soñé. 807 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 Por eso no puedes hacerlo. 808 00:52:52,043 --> 00:52:54,337 No puedes porque yo ya lo intenté. 809 00:52:57,257 --> 00:52:58,174 Oye. 810 00:52:59,384 --> 00:53:03,763 No eres la única afectada. ¡No eres la única víctima! 811 00:53:03,847 --> 00:53:06,725 ¡Te has pasado la vida criticándome! 812 00:53:06,808 --> 00:53:09,936 Mierda. Menuda pesada. No es la única que ha sufrido. 813 00:53:24,826 --> 00:53:26,161 No me sigas. 814 00:53:28,997 --> 00:53:30,123 Ven conmigo. 815 00:53:33,126 --> 00:53:34,836 ¿Cómo encontraste este sitio? 816 00:53:36,588 --> 00:53:38,715 Lo he guardado para momentos así. 817 00:53:39,257 --> 00:53:41,468 Cuando necesitaba reconfortar a alguien. 818 00:53:43,136 --> 00:53:44,638 Trajiste a Tae-hui. 819 00:53:47,182 --> 00:53:49,184 Hay algo llamado ética empresarial. 820 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 Pero… 821 00:53:54,689 --> 00:53:58,151 conocer al dedillo nuestros pasados 822 00:53:59,402 --> 00:54:01,571 no es una gran ventaja ahora mismo. 823 00:54:03,156 --> 00:54:04,658 ¡Mira esas flores! 824 00:54:05,158 --> 00:54:07,661 Son muy blancas. Parecen palomitas de maíz. 825 00:54:08,912 --> 00:54:12,749 ¿Cómo funciona tu cerebro? ¿Cómo pasas de las flores a la comida? 826 00:54:12,832 --> 00:54:16,544 Parecen deliciosas. Las recubriría con caramelo. 827 00:54:17,212 --> 00:54:19,047 ¿Cómo crees que se llaman? 828 00:54:19,798 --> 00:54:20,966 Coronas de novia… 829 00:54:21,675 --> 00:54:25,470 son familia de los laureles de nieve. 830 00:54:26,179 --> 00:54:27,931 Dicen que las hojas parecen arroz. 831 00:54:28,014 --> 00:54:29,140 Entiendo. 832 00:54:30,058 --> 00:54:33,436 Qué nombres más interesantes. 833 00:54:40,485 --> 00:54:41,987 Nunca llegarás. 834 00:54:43,154 --> 00:54:44,322 Mierda. 835 00:54:46,199 --> 00:54:47,951 ¿Ya te sientes mejor? 836 00:54:50,787 --> 00:54:52,414 Estoy un poco avergonzada. 837 00:54:53,999 --> 00:54:57,377 Siempre presencias los momentos más embarazosos de mi vida. 838 00:54:59,713 --> 00:55:02,215 Recuerdo todo tu oscuro pasado… 839 00:55:02,298 --> 00:55:05,010 Espera, eso tampoco me sirve. 840 00:55:07,262 --> 00:55:08,680 Qué rollo. 841 00:55:10,098 --> 00:55:12,225 Hace tiempo que me siento ninguneada. 842 00:55:14,185 --> 00:55:16,521 Creía que decirlo en voz alta 843 00:55:17,897 --> 00:55:19,941 me haría sentir mejor. 844 00:55:20,942 --> 00:55:22,527 Pero me siento peor. 845 00:55:22,610 --> 00:55:23,987 Te entiendo. 846 00:55:25,780 --> 00:55:27,866 Los padres no siempre tienen razón. 847 00:55:28,366 --> 00:55:30,285 También cometen errores con sus hijos. 848 00:55:31,119 --> 00:55:34,414 Y cuando se lo dices, te sientes culpable sin motivo. 849 00:55:34,998 --> 00:55:36,166 Justo. 850 00:55:37,250 --> 00:55:39,794 ¿Cómo lo sabes? ¿Te has peleado con ellos? 851 00:55:40,795 --> 00:55:41,838 No. 852 00:55:42,422 --> 00:55:44,424 Siento celos de tu familia. 853 00:55:46,217 --> 00:55:50,847 Tus padres son muy cultos y controlan lo que dicen. 854 00:55:51,973 --> 00:55:55,935 Y no tienes un hermano idiota. 855 00:55:56,019 --> 00:55:58,605 Es lo que más envidio. ¿Cuándo madurará? 856 00:56:02,275 --> 00:56:04,527 ¿Y dónde practicaré ahora? 857 00:56:06,279 --> 00:56:07,280 En nuestro despacho. 858 00:56:08,656 --> 00:56:11,409 - ¿Qué? - Usa la cocina cuando se vayan todos. 859 00:56:11,951 --> 00:56:14,079 Esta semana están todos fuera. 860 00:56:15,038 --> 00:56:17,916 No puedo trabajar en tu despacho. 861 00:56:18,625 --> 00:56:20,293 ¿Olvidas que soy el presidente? 862 00:56:20,376 --> 00:56:23,296 El poder te ha corrompido. 863 00:56:23,379 --> 00:56:25,632 El jefe no puede hacer locuras. 864 00:56:25,715 --> 00:56:27,759 - ¿La quieres o no? - De acuerdo. 865 00:56:28,802 --> 00:56:30,011 Pero solo una vez. 866 00:56:30,095 --> 00:56:32,138 Y no te lo he pedido. 867 00:56:32,222 --> 00:56:33,640 Tú me la has ofrecido. 868 00:56:33,723 --> 00:56:34,974 ¿Quién dice lo contrario? 869 00:56:36,184 --> 00:56:37,227 Vale. 870 00:56:39,145 --> 00:56:41,523 Esta vista es genial. 871 00:56:43,024 --> 00:56:46,194 Sí que parecen palomitas. 872 00:56:50,490 --> 00:56:51,783 Es más de medianoche. 873 00:56:52,659 --> 00:56:54,160 Te quedan nueve días. 874 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 Espérame. 875 00:57:09,008 --> 00:57:10,093 CENTRO MÉDICO 876 00:57:10,176 --> 00:57:11,052 Soy Kang Dan-ho. 877 00:57:11,511 --> 00:57:13,054 Encantado de conoceros. 878 00:57:15,223 --> 00:57:16,683 ¡Bienvenido al equipo! 879 00:57:17,350 --> 00:57:19,686 Me han dicho que vendrías y no he pegado ojo. 880 00:57:19,769 --> 00:57:20,937 ¿Por qué? 881 00:57:21,020 --> 00:57:22,105 Por la emoción. 882 00:57:23,022 --> 00:57:24,607 ¿Vas a hacernos fotos? 883 00:57:24,691 --> 00:57:26,276 Ayer me puse una mascarilla. 884 00:57:26,359 --> 00:57:28,069 - Dios mío. - ¿Vienes por diversión? 885 00:57:28,153 --> 00:57:29,571 Actuad como siempre. 886 00:57:29,654 --> 00:57:31,531 Así entenderá nuestro trabajo. 887 00:57:32,115 --> 00:57:35,326 - Sí, señor. - Todos arriesgamos la vida. 888 00:57:35,410 --> 00:57:38,413 - Deberías saberlo. - Sí. No lo olvidaré. 889 00:57:44,461 --> 00:57:47,213 La última frase me ha sonado un poco anticuada. 890 00:57:47,922 --> 00:57:50,216 Es genial cuando lo conoces. 891 00:57:50,300 --> 00:57:52,469 Y tiene un gran sentido del deber. 892 00:57:52,552 --> 00:57:54,429 Es evidente. 893 00:57:55,138 --> 00:57:57,307 Vale. ¿Vamos? 894 00:57:57,390 --> 00:57:58,391 ¡Sí, señora! 895 00:58:08,860 --> 00:58:12,030 Hoy, esta es tu taquilla. 896 00:58:12,113 --> 00:58:13,948 - Bien. - El equipo básico. 897 00:58:14,032 --> 00:58:17,368 El casco de seguridad, chaleco, chaqueta térmica y cámara. 898 00:58:17,452 --> 00:58:21,372 Puedes poner la cámara en el chaleco, donde te sea más cómodo. 899 00:58:21,456 --> 00:58:22,707 - Bien. - Siguiente. 900 00:58:22,790 --> 00:58:27,170 Usaremos este vehículo cuando respondamos a una emergencia. 901 00:58:27,253 --> 00:58:28,713 - Bien. - Te lo enseñaré. 902 00:58:29,839 --> 00:58:31,716 Esto es… Sube. 903 00:58:32,717 --> 00:58:35,053 - Te enseñaré los botiquines. - Vale. 904 00:58:35,136 --> 00:58:36,763 Esta es la bolsa de urgencias. 905 00:58:36,846 --> 00:58:39,057 - Urgencias. - Y para las heridas. 906 00:58:39,140 --> 00:58:40,725 Esta es la de paradas. 907 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 Esta es la de fluidos. 908 00:58:42,227 --> 00:58:44,687 Ahora las bajaré y te las explicaré. 909 00:58:44,771 --> 00:58:48,733 Llamada de emergencia. 15-3 Boun-dong, Seongbuk-gu. 910 00:58:48,816 --> 00:58:50,235 - Cinturones. - Mi casco. 911 00:59:04,624 --> 00:59:06,876 ¡Vaya! ¡Helecho sazonado! 912 00:59:11,589 --> 00:59:12,507 ¡Vaya! 913 00:59:24,769 --> 00:59:27,105 Qué pintaza. 914 00:59:31,067 --> 00:59:31,901 Está buenísimo. 915 00:59:54,757 --> 00:59:55,842 Adelante. 916 00:59:57,302 --> 00:59:58,428 ¿Y tú? 917 00:59:58,511 --> 00:59:59,762 Tengo que irme. 918 01:00:04,058 --> 01:00:05,977 - ¿Qué? - He dicho que gracias. 919 01:00:44,182 --> 01:00:46,643 Tu hijo ha crecido y el tiempo ha pasado. 920 01:00:46,726 --> 01:00:48,227 Llegó la hora. 921 01:00:49,437 --> 01:00:54,067 Es una decisión importante. Piensa en lo que te dije. 922 01:00:59,197 --> 01:01:01,783 - Somos sanitarios. Nos han llamado. - ¡Aquí! 923 01:01:03,409 --> 01:01:04,327 ¿Está bien? 924 01:01:07,246 --> 01:01:09,832 Me duele la espalda. No puedo moverme. 925 01:01:10,667 --> 01:01:12,835 Podábamos árboles cuando me caí. 926 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 Habría una colmena. 927 01:01:15,046 --> 01:01:16,881 ¿Traigo el equipo de protección? 928 01:01:16,964 --> 01:01:18,383 No hay tiempo que perder. 929 01:01:18,466 --> 01:01:19,926 Podría empeorar. 930 01:01:20,009 --> 01:01:22,637 No son avispas. No te morirás. 931 01:01:22,720 --> 01:01:23,805 Ven. 932 01:01:25,556 --> 01:01:27,225 Señor, no se mueva. 933 01:01:35,149 --> 01:01:37,485 Me alegra que no sea nada grave. 934 01:01:38,820 --> 01:01:39,862 Sí. 935 01:01:40,988 --> 01:01:46,911 Pero no puedo decir lo mismo de tu cara. 936 01:01:48,496 --> 01:01:50,957 No me duele, estoy bien. 937 01:01:51,040 --> 01:01:55,002 Sí, y podías haberte ido corriendo al ver lo peligroso que era. 938 01:01:55,086 --> 01:01:57,088 ¿Por qué seguiste ayudando? 939 01:01:57,171 --> 01:01:59,465 ¿Qué? Hoy somos un equipo. 940 01:01:59,549 --> 01:02:00,383 Con un objetivo. 941 01:02:00,466 --> 01:02:01,968 Lo que tú digas. 942 01:02:02,051 --> 01:02:04,429 Ve a curarte. Nosotros tenemos que irnos. 943 01:02:04,512 --> 01:02:07,348 No. Quiero acabar la jornada con vosotros. 944 01:02:07,974 --> 01:02:11,644 ¿Cómo vas a rescatar a nadie con ese aspecto? 945 01:02:11,728 --> 01:02:13,646 Habla por ti, Mo-eum. 946 01:02:13,730 --> 01:02:16,274 Tu cara está bien, pero también te han picado. 947 01:02:16,357 --> 01:02:17,692 ¿Por qué dices mi nombre? 948 01:02:19,610 --> 01:02:22,155 Llamarte de otro modo es impersonal. 949 01:02:22,697 --> 01:02:25,116 - ¿Cómo debo llamarte? - ¿Señorita Jung? 950 01:02:25,199 --> 01:02:26,701 Han llamado de Gongsin-dong. 951 01:02:26,784 --> 01:02:29,370 Podemos llegar antes que la central. 952 01:02:29,454 --> 01:02:30,830 - Vamos. - Sí. 953 01:02:33,624 --> 01:02:34,542 ¿Vienes? 954 01:02:35,126 --> 01:02:36,169 ¡Sí, capitana Jung! 955 01:02:49,557 --> 01:02:51,934 Tiene una hernia, pero no hay ascensor. 956 01:02:52,018 --> 01:02:54,395 Usaremos las piernas. 957 01:02:54,479 --> 01:02:56,189 - Vamos, deprisa. - Venga. 958 01:03:03,696 --> 01:03:04,530 Por aquí. 959 01:03:07,241 --> 01:03:08,534 ¿Señor? 960 01:03:12,497 --> 01:03:13,664 ¿No puede moverse? 961 01:03:13,748 --> 01:03:14,624 No. 962 01:03:15,833 --> 01:03:17,418 ¿Puede ayudarnos? 963 01:03:18,628 --> 01:03:19,837 Levántalo más. 964 01:03:19,921 --> 01:03:20,797 ¡Sí! 965 01:03:20,880 --> 01:03:22,590 Despacio. 966 01:03:24,050 --> 01:03:25,259 Somos sanitarios. Aparte. 967 01:03:25,343 --> 01:03:26,677 - ¿Ha llamado usted? - Sí. 968 01:03:26,761 --> 01:03:27,637 ¿Qué ha comido? 969 01:03:27,720 --> 01:03:29,639 Gambas. No dijo que fuera alérgico. 970 01:03:30,431 --> 01:03:32,350 - Acércame el oxígeno. - Sí. 971 01:03:33,518 --> 01:03:35,019 - Dame eso antes. - Sí. 972 01:03:35,812 --> 01:03:37,522 Señor, con permiso. 973 01:03:41,025 --> 01:03:42,485 - Comprobaré el pulso. - Sí. 974 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 El paciente parece estar sufriendo una anafilaxis. 975 01:03:47,323 --> 01:03:48,157 Sí. 976 01:03:48,241 --> 01:03:50,576 Le pondré la epinefrina salina. 977 01:03:50,660 --> 01:03:52,453 - Dame la epinefrina. - Voy. 978 01:03:55,122 --> 01:03:57,333 Señor, voy a ponerle una inyección. 979 01:03:58,417 --> 01:03:59,836 - Cógele el brazo. - Sí. 980 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 Levántale la manga. 981 01:04:10,471 --> 01:04:12,723 ¿Puedes verle la vena? 982 01:04:18,312 --> 01:04:20,106 Sé que yo te avisé, 983 01:04:20,189 --> 01:04:23,192 pero no creía que conseguirías la remodelación. 984 01:04:23,901 --> 01:04:27,113 Las fronteras están cada vez más desdibujadas. 985 01:04:27,738 --> 01:04:30,491 Además, creo que será divertido. 986 01:04:30,575 --> 01:04:32,451 Los cines son muy emocionantes. 987 01:04:35,288 --> 01:04:36,956 Quiero amplificar la emoción 988 01:04:37,039 --> 01:04:40,126 y convertirlo en un sitio donde poder experimentar. 989 01:04:40,209 --> 01:04:41,794 Te estamos muy agradecidos. 990 01:04:41,878 --> 01:04:45,339 Creo que sientes tanto afecto por el cine como nosotros. 991 01:04:46,007 --> 01:04:48,092 El cine me trae muchos recuerdos. 992 01:04:48,175 --> 01:04:49,343 ¿De verdad? 993 01:04:49,427 --> 01:04:53,306 La primera película que vi fue Toy Story. 994 01:04:53,389 --> 01:04:57,226 ¿La viste con tus padres cuando eras pequeño? 995 01:04:57,310 --> 01:05:00,438 No. Con una amiga que me gustaba. 996 01:05:11,073 --> 01:05:13,618 Me gustaría ver la zona del personal. 997 01:05:13,701 --> 01:05:15,870 - ¿Es posible? - Claro. 998 01:05:15,953 --> 01:05:17,121 Vamos. 999 01:05:20,666 --> 01:05:23,586 Voy al despacho. ¿Vendrás luego a cocinar? 1000 01:05:23,669 --> 01:05:26,881 ¿De verdad puedo ir? 1001 01:05:26,964 --> 01:05:29,717 No habrá nadie y ya se lo he dicho a Myeong-u. 1002 01:05:29,800 --> 01:05:31,177 De acuerdo, iré. 1003 01:05:31,260 --> 01:05:32,470 Nos vemos. 1004 01:05:59,455 --> 01:06:00,581 ¿Qué pasa aquí? 1005 01:06:00,665 --> 01:06:02,416 ¿Qué haces con él? 1006 01:06:02,500 --> 01:06:04,669 Lo que ha pasado… 1007 01:06:04,752 --> 01:06:07,630 La he esperado después de clase para acompañarla. 1008 01:06:08,422 --> 01:06:09,382 Oye. 1009 01:06:09,882 --> 01:06:11,884 Eso es acoso, ¿sabes? 1010 01:06:12,635 --> 01:06:15,221 ¿Debería llamar a la policía? 1011 01:06:15,304 --> 01:06:17,056 No he seguido a Seok-ryu. 1012 01:06:17,556 --> 01:06:19,642 He venido al despacho 1013 01:06:19,976 --> 01:06:21,143 para una consulta. 1014 01:06:22,144 --> 01:06:27,400 Fíjate. Seok-ryu y el señor Choi nos traen un cliente nuevo. 1015 01:06:28,859 --> 01:06:31,237 Entre despacio. Le serviremos con amor y cariño. 1016 01:06:31,320 --> 01:06:32,488 ¿Qué ocurre aquí? 1017 01:06:44,333 --> 01:06:46,502 ¿Para qué habrá venido? 1018 01:06:49,088 --> 01:06:51,090 No he comido, pero siento náuseas. 1019 01:06:51,799 --> 01:06:55,094 ¿Quiere construir una casa? 1020 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 Sí. 1021 01:06:56,470 --> 01:06:58,889 Mis padres se han jubilado 1022 01:06:58,973 --> 01:07:01,392 y están pensando en volver a Corea. 1023 01:07:01,475 --> 01:07:03,561 Tenemos terrenos en Gapyeong. 1024 01:07:04,353 --> 01:07:08,190 Estaría bien tener una casa para ir en vacaciones. 1025 01:07:08,274 --> 01:07:13,029 Suena genial. Es una gran idea, ¿verdad? 1026 01:07:13,612 --> 01:07:14,905 En Atelier In 1027 01:07:15,322 --> 01:07:18,659 daremos a sus padres una jubilación tranquila y hermosa. 1028 01:07:18,743 --> 01:07:22,621 ¿Tiene un límite de presupuesto o fechas? 1029 01:07:22,705 --> 01:07:24,623 Por ahora… 1030 01:07:24,707 --> 01:07:27,710 pensamos en el año que viene. 1031 01:07:27,793 --> 01:07:29,420 Un momento. Lo siento. 1032 01:07:30,921 --> 01:07:32,089 Hola, Hye-ran. 1033 01:07:33,340 --> 01:07:36,719 ¿Que hay una cucaracha? Pues mátala. 1034 01:07:37,344 --> 01:07:38,471 ¿Qué? 1035 01:07:38,554 --> 01:07:41,515 Sí, voy enseguida. 1036 01:07:43,100 --> 01:07:44,560 ¿Problemas en casa? 1037 01:07:44,643 --> 01:07:47,772 Creo que Ro-hui ha ingerido un pesticida. 1038 01:07:47,855 --> 01:07:50,107 ¿Qué? Eso es muy grave. 1039 01:07:50,191 --> 01:07:51,650 Los niños están bien, 1040 01:07:51,734 --> 01:07:53,569 pero tengo que ir. 1041 01:07:53,652 --> 01:07:58,032 Lo siento. Acabe de hablarlo con el señor Choi. 1042 01:07:58,115 --> 01:07:59,575 Debería irse enseguida. 1043 01:07:59,658 --> 01:08:01,869 - Sí. Me voy. - Myeong-u, llámame luego. 1044 01:08:01,952 --> 01:08:02,787 Lo haré. 1045 01:08:02,870 --> 01:08:04,163 Lo siento. 1046 01:08:18,302 --> 01:08:19,303 Señor Song Hyeon-jun. 1047 01:08:21,347 --> 01:08:22,973 ¿La consulta es una excusa? 1048 01:08:23,057 --> 01:08:24,975 Más bien un pretexto. 1049 01:08:25,059 --> 01:08:26,602 Lo de la casa es cierto. 1050 01:08:26,685 --> 01:08:27,686 Ya veo. 1051 01:08:28,312 --> 01:08:30,397 Por desgracia, 1052 01:08:30,481 --> 01:08:32,733 no tengo intención de diseñarla. 1053 01:08:32,817 --> 01:08:33,859 Ya veo. 1054 01:08:34,819 --> 01:08:35,820 Es una pena. 1055 01:08:36,570 --> 01:08:38,781 Dicen que eres un gran arquitecto. 1056 01:08:38,864 --> 01:08:40,491 Bueno, lo decía Seok-ryu. 1057 01:08:43,536 --> 01:08:45,454 No menciones más su nombre 1058 01:08:46,413 --> 01:08:48,582 y lárgate de una vez. 1059 01:08:48,666 --> 01:08:51,460 Todo ha acabado entre vosotros. 1060 01:08:51,544 --> 01:08:53,921 No es verdad. 1061 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 No podemos separarnos tan fácilmente. 1062 01:08:58,008 --> 01:09:00,052 No estés tan seguro. 1063 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Ya lo verás. 1064 01:09:02,471 --> 01:09:05,641 Pronto descubrirás cómo era la relación que teníamos 1065 01:09:06,267 --> 01:09:07,685 y lo que sentíamos. 1066 01:09:08,394 --> 01:09:10,479 No me preocupa el pasado. 1067 01:09:11,355 --> 01:09:13,190 Solo creo lo que Seok-ryu dice. 1068 01:09:13,941 --> 01:09:18,154 ¿Y eso se basa solo en vuestra amistad? 1069 01:09:21,657 --> 01:09:22,491 Claro que no. 1070 01:09:30,416 --> 01:09:31,834 ¿Qué tal la cocina? 1071 01:09:32,585 --> 01:09:34,128 ¿Llevas mucho esperando? 1072 01:09:34,837 --> 01:09:38,340 - ¿Por qué me sigues? ¿No te ibas? - No. Me voy con Seok-ryu. 1073 01:09:39,216 --> 01:09:40,342 Si sigues con esas, 1074 01:09:40,426 --> 01:09:42,720 te denunciaré por allanamiento y ocupación. 1075 01:09:42,803 --> 01:09:45,264 ¿Vas a discutir de leyes con un abogado? 1076 01:09:45,347 --> 01:09:47,558 ¿Olvidas que esta es mi empresa? 1077 01:09:47,641 --> 01:09:50,269 Escuchad, ¿podéis marcharos los dos? 1078 01:09:50,352 --> 01:09:51,854 No me dejáis cocinar. 1079 01:09:51,937 --> 01:09:54,565 - Me portaré bien. - Observaré desde aquí. 1080 01:10:00,946 --> 01:10:04,033 Os agradecería mucho a los dos 1081 01:10:04,116 --> 01:10:05,367 que os sentarais. 1082 01:10:05,451 --> 01:10:06,452 Claro. 1083 01:10:07,036 --> 01:10:08,579 - Los dos. - Sí. 1084 01:10:11,040 --> 01:10:11,999 Gracias. 1085 01:10:25,888 --> 01:10:27,264 ¿No vas a irte? 1086 01:10:28,224 --> 01:10:30,643 No, no tengo planes. 1087 01:10:31,227 --> 01:10:33,938 Y pienso probar la comida que prepare Seok-ryu. 1088 01:10:34,897 --> 01:10:37,024 Es solo por curiosidad, 1089 01:10:38,359 --> 01:10:40,319 pero ¿siempre has sido así? 1090 01:10:41,445 --> 01:10:44,323 Sí, le gustaba eso de mí. 1091 01:10:45,157 --> 01:10:47,201 Soy un estratega y tengo un objetivo. 1092 01:10:48,619 --> 01:10:50,162 ¿Cuánto falta? 1093 01:10:50,246 --> 01:10:52,206 - ¿Ya está? - ¿Tienes hambre? 1094 01:10:52,289 --> 01:10:55,876 Solo me falta freír las albóndigas y hervirlas en el caldo. 1095 01:10:55,960 --> 01:10:58,337 No hay prisa. Tarda lo que haga falta. 1096 01:10:59,880 --> 01:11:00,839 Tómate tu tiempo. 1097 01:11:02,633 --> 01:11:03,509 Por cierto, 1098 01:11:03,592 --> 01:11:05,135 huele genial. 1099 01:11:06,095 --> 01:11:07,763 Huele delicioso, muy aromático. 1100 01:11:10,099 --> 01:11:13,227 - Como si se caramelizaran. - No soy yo. 1101 01:11:13,852 --> 01:11:15,521 Yo también lo huelo. 1102 01:11:19,525 --> 01:11:21,986 Te he comprado esto. 1103 01:11:23,320 --> 01:11:25,239 ¡Palomitas de maíz! 1104 01:11:25,322 --> 01:11:28,033 Dijiste que te apetecían, pero lo siento. 1105 01:11:28,117 --> 01:11:29,034 Están frías. 1106 01:11:29,118 --> 01:11:30,869 No pasa nada. Tengo hambre. 1107 01:11:30,953 --> 01:11:32,121 No te las comas. 1108 01:11:32,204 --> 01:11:33,664 ¿Por qué te las comes? 1109 01:11:33,747 --> 01:11:35,249 ¿Qué haces? 1110 01:11:35,958 --> 01:11:37,710 Ni que las hubiera envenenado. 1111 01:11:37,793 --> 01:11:40,587 Las grasas trans no son saludables. 1112 01:11:44,633 --> 01:11:45,551 Están deliciosas. 1113 01:11:46,218 --> 01:11:48,887 Ese sabor dulce y salado recorre mis venas. 1114 01:11:49,596 --> 01:11:53,017 ¿Recuerdas cuando vimos Toy Story? 1115 01:11:53,100 --> 01:11:54,727 Claro. Y recuerdo la frase. 1116 01:11:55,102 --> 01:11:57,313 - "Hasta el infinito…". - "…y más allá". 1117 01:11:57,396 --> 01:11:59,023 - ¿Te acuerdas? - Claro. 1118 01:11:59,440 --> 01:12:00,774 Déjame alguna. 1119 01:12:08,032 --> 01:12:09,199 Pruébalas. 1120 01:12:20,627 --> 01:12:21,920 Buen trabajo. 1121 01:12:22,004 --> 01:12:23,297 Sí, buen trabajo. 1122 01:12:24,256 --> 01:12:25,716 - ¿Estás bien? - Sí. 1123 01:12:25,799 --> 01:12:27,468 Estás a punto de desplomarte. 1124 01:12:27,551 --> 01:12:29,636 Mentiste sobre tu resistencia, ¿no? 1125 01:12:29,720 --> 01:12:32,598 Es que vuestro aguante es excepcional. 1126 01:12:34,141 --> 01:12:35,267 Madre mía. 1127 01:12:35,809 --> 01:12:37,436 ¿Qué te ha pasado? 1128 01:12:37,519 --> 01:12:39,521 Le han picado unas abejas. 1129 01:12:40,522 --> 01:12:41,940 Lo ha hecho muy bien. 1130 01:12:42,024 --> 01:12:44,943 Sí. Ha tenido suerte de que hacía frío. 1131 01:12:45,027 --> 01:12:47,071 En verano, sudamos la ropa interior. 1132 01:12:47,154 --> 01:12:50,199 Deberías experimentar esa sensación. 1133 01:12:50,282 --> 01:12:52,785 ¿Cuándo preferís trabajar en verano? 1134 01:12:52,868 --> 01:12:53,702 Volveré. 1135 01:12:55,496 --> 01:12:57,247 ¿Has comido? 1136 01:12:58,415 --> 01:12:59,625 Id a cambiaros. 1137 01:13:00,125 --> 01:13:01,210 Vamos a cenar. 1138 01:13:02,669 --> 01:13:03,837 Sí, señor. 1139 01:13:03,921 --> 01:13:05,589 - Vamos. - ¿Adónde vamos? 1140 01:13:11,887 --> 01:13:13,055 Ya podéis comer. 1141 01:13:13,138 --> 01:13:14,765 - ¡Gracias! - Gracias. 1142 01:13:20,229 --> 01:13:22,981 Este sitio es genial. La carne es deliciosa. 1143 01:13:24,358 --> 01:13:26,819 El capitán Yeon te ha traído a su lugar preferido. 1144 01:13:27,403 --> 01:13:29,113 Significa que le caes bien. 1145 01:13:29,196 --> 01:13:31,407 Prueba la salsa de ajo, mejora el sabor. 1146 01:13:31,490 --> 01:13:34,326 - Sí. - Pruébala con el kimchi fresco. 1147 01:13:34,410 --> 01:13:35,369 Es delicioso. 1148 01:13:35,452 --> 01:13:37,496 Paso de la miel. 1149 01:13:37,579 --> 01:13:39,248 Ya no me gustan las abejas. 1150 01:13:40,290 --> 01:13:43,585 Será un buen artículo. No tenemos tiempo ni de comer. 1151 01:13:43,669 --> 01:13:46,672 No solo eso. No he tenido tiempo ni de ir al baño. 1152 01:13:47,172 --> 01:13:49,341 Es nuestra enfermedad ocupacional. 1153 01:13:49,425 --> 01:13:50,384 Infección de vejiga. 1154 01:13:50,467 --> 01:13:53,303 La capitana Jung sufrió una el mes pasado… 1155 01:13:53,387 --> 01:13:54,972 ¡Eh! 1156 01:13:55,055 --> 01:13:55,973 Come. 1157 01:13:56,056 --> 01:13:57,349 Tenía la boca llena. 1158 01:13:59,560 --> 01:14:01,019 ¿Algún otro problema? 1159 01:14:01,478 --> 01:14:02,855 Podéis ser sinceros. 1160 01:14:05,232 --> 01:14:07,443 No escuchamos música clásica. ¿La oíste? 1161 01:14:07,526 --> 01:14:09,027 Por los altavoces. 1162 01:14:09,111 --> 01:14:09,945 Sí. 1163 01:14:10,028 --> 01:14:12,698 La alarma nos asustaba a todos. 1164 01:14:12,781 --> 01:14:16,618 La cambiaron por nuestra salud, pero ahora, nos asusta la música clásica. 1165 01:14:17,494 --> 01:14:20,539 Una vez, en el baño de una librería, me asusté 1166 01:14:20,622 --> 01:14:22,708 al escuchar la música de un infarto 1167 01:14:22,791 --> 01:14:24,960 y casi salgo con los pantalones bajados. 1168 01:14:25,627 --> 01:14:26,503 Mozart. 1169 01:14:26,587 --> 01:14:28,213 - ¿Mozart? - Sí. 1170 01:14:28,297 --> 01:14:31,341 Y otra enfermedad son las arritmias. 1171 01:14:31,425 --> 01:14:33,177 Estamos siempre estresados. 1172 01:14:33,844 --> 01:14:35,596 ¿Y cómo os relajáis? 1173 01:14:36,388 --> 01:14:37,473 ¿Citas? 1174 01:14:37,890 --> 01:14:40,309 Ya me gustaría. 1175 01:14:40,392 --> 01:14:41,477 Ahora estoy soltero. 1176 01:14:41,560 --> 01:14:43,353 ¿Tenéis tiempo de salir? 1177 01:14:43,437 --> 01:14:44,813 Lo buscamos. 1178 01:14:45,397 --> 01:14:49,234 Como trabajamos en sitios pequeños, acabamos saliendo entre nosotros. 1179 01:14:49,818 --> 01:14:50,986 ¿Romances de trabajo? 1180 01:14:51,653 --> 01:14:54,907 - ¿Tenéis experiencia en eso? - Yo me casé con una colega. 1181 01:14:55,407 --> 01:14:57,075 Él salió con una compañera. 1182 01:14:59,495 --> 01:15:00,537 ¿Y tú? 1183 01:15:01,288 --> 01:15:02,372 ¿Qué? 1184 01:15:02,456 --> 01:15:04,041 Eso no me interesa. 1185 01:15:06,126 --> 01:15:09,546 A la capitana Jung le gustan los héroes de Marvel y DC. 1186 01:15:09,630 --> 01:15:12,257 No he visto a nadie que la haya impresionado. 1187 01:15:13,300 --> 01:15:15,802 ¡Mentira! ¡Hubo alguien! 1188 01:15:15,886 --> 01:15:17,554 El tipo que nos abrió camino. 1189 01:15:17,638 --> 01:15:19,431 - ¿Humedal-Man? - Sí, Humedal-Man. 1190 01:15:20,015 --> 01:15:21,975 Debí apuntar su matrícula. 1191 01:15:22,726 --> 01:15:26,813 Si quieres que baje las defensas, tienes que impresionarla como ese tipo… 1192 01:15:26,897 --> 01:15:28,774 ¡Come la carne antes de que se enfríe! 1193 01:15:28,857 --> 01:15:29,691 ¡Quema! 1194 01:15:29,775 --> 01:15:32,361 Eres muy atenta con él. 1195 01:15:32,444 --> 01:15:33,570 Yo también quiero. 1196 01:15:39,493 --> 01:15:40,661 Lo siento. 1197 01:15:41,245 --> 01:15:42,329 Bebe un poco. 1198 01:15:55,175 --> 01:15:56,468 Tomad. 1199 01:15:57,052 --> 01:15:58,595 ¿Por qué hay dos platos? 1200 01:15:59,429 --> 01:16:03,141 - ¿Vas a darle uno? - Cuantos más lo prueben, mejor. 1201 01:16:03,225 --> 01:16:04,601 Sed objetivos. 1202 01:16:06,144 --> 01:16:08,313 ¿Aceptarás críticas duras? 1203 01:16:09,022 --> 01:16:11,275 Son necesarias para mejorar. 1204 01:16:11,358 --> 01:16:13,902 Das mucha importancia 1205 01:16:14,486 --> 01:16:16,405 a catar la comida, ¿no? 1206 01:16:16,488 --> 01:16:20,117 Teníamos una relación ideal en la que nos ayudábamos a mejorar. 1207 01:16:20,200 --> 01:16:21,451 - Ya. - Dejadlo. 1208 01:16:21,535 --> 01:16:23,829 - Gracias por la comida. - Gracias por la comida. 1209 01:16:32,379 --> 01:16:33,505 Está bueno. 1210 01:16:39,094 --> 01:16:41,054 - Seok-ryu, ¿estás bien? - ¡Seok-ryu! 1211 01:16:41,138 --> 01:16:43,932 - ¿Qué pasa? ¿Te duele algo? - La barriga… 1212 01:16:44,433 --> 01:16:45,809 ¿Dónde te duele? 1213 01:16:46,685 --> 01:16:49,271 ¿Qué síntomas tienes? ¿Puedes levantarte? 1214 01:16:51,231 --> 01:16:53,442 No me gusta. Vamos al hospital. 1215 01:16:53,525 --> 01:16:54,818 Yo te llevo. 1216 01:16:59,698 --> 01:17:02,034 Hyeon-jun, ayúdame. 1217 01:17:02,117 --> 01:17:03,452 Apóyate en mí. 1218 01:17:26,725 --> 01:17:29,269 Señorita, ¿le duele mucho la barriga? 1219 01:17:29,770 --> 01:17:30,812 ¿Cuándo ha empezado? 1220 01:17:30,896 --> 01:17:32,731 ¿Puede describir los síntomas? 1221 01:17:33,857 --> 01:17:34,900 Hace tres años… 1222 01:17:35,901 --> 01:17:37,903 me operaron en Estados Unidos. 1223 01:17:47,287 --> 01:17:48,914 Espere. 1224 01:17:48,997 --> 01:17:52,000 Es el historial médico de Bae Seok-ryu. 1225 01:17:52,084 --> 01:17:53,669 Déselo a su médico. 1226 01:17:54,836 --> 01:17:56,171 ¿De qué la operaron? 1227 01:17:57,506 --> 01:17:58,548 Cáncer de estómago. 1228 01:17:59,841 --> 01:18:01,301 Estaba en estadio dos. 1229 01:18:02,302 --> 01:18:04,304 Me quitaron el 70 % del estómago. 1230 01:18:05,555 --> 01:18:07,140 Y tomé quimioterapia. 1231 01:18:36,086 --> 01:18:39,381 EL SECRETO DE ÉL 1232 01:18:39,464 --> 01:18:44,010 EL SECRETO DE ELLA 1233 01:19:16,835 --> 01:19:21,047 AMOR EN LA PUERTA DE AL LADO 1234 01:19:21,131 --> 01:19:24,217 Seok-ryu ya no es una niña. Es una mujer. 1235 01:19:24,301 --> 01:19:27,220 ¿Cómo te encuentras? 1236 01:19:27,304 --> 01:19:29,806 Hay un paréntesis entre Seok-ryu y yo. 1237 01:19:29,890 --> 01:19:31,141 Y Hyeon-jun 1238 01:19:31,725 --> 01:19:34,770 está dentro con una parte de ella que desconozco. 1239 01:19:34,853 --> 01:19:36,146 Si vas a hacerlo, 1240 01:19:36,229 --> 01:19:39,024 debes hacerlo bien para no fracasar. 1241 01:19:39,107 --> 01:19:41,359 Hyeon-jun se me ha declarado. 1242 01:19:42,110 --> 01:19:45,822 ¿Por qué no me lo dijiste? 1243 01:19:46,448 --> 01:19:48,617 ¿Solo soy eso para ti? 1244 01:19:49,284 --> 01:19:51,077 ¿Tan poco significo como amigo? 1245 01:19:54,581 --> 01:19:57,584 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí