1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 -Seok-ryu. -Hey, gerade… 3 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Hör mir erst mal zu. 4 00:01:09,152 --> 00:01:10,570 Ich warte nicht länger. 5 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 Ich sagte, ich warte, 6 00:01:14,616 --> 00:01:17,535 aber das war eine Ausrede, um taktvoll zu tun. 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,538 Ich belog mich selbst. 8 00:01:22,665 --> 00:01:25,085 Es war aus Angst. Ich hatte Angst. 9 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Also… 10 00:01:31,341 --> 00:01:32,675 Die Sache ist… 11 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 Dieses Mal sage ich es. 12 00:01:38,932 --> 00:01:40,975 Als ich sagte, du machst mich verrückt… 13 00:01:42,727 --> 00:01:45,104 Und dass ich den Verstand verliere… 14 00:01:46,439 --> 00:01:47,857 Damit meinte ich… 15 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 Ich… 16 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 …liebe dich. 17 00:02:17,053 --> 00:02:18,221 Ist das heiß! 18 00:02:18,847 --> 00:02:19,806 Hey! 19 00:02:19,889 --> 00:02:20,849 Alles ok? 20 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 -Ja, alles gut. -Zeig mal. 21 00:02:23,601 --> 00:02:24,644 Nein, mir geht's gut. 22 00:02:24,727 --> 00:02:26,896 -Du hast dich verbrannt. -Passt schon. 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,481 Du bekommst Blasen. 24 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 Sei vorsichtiger! 25 00:02:36,489 --> 00:02:38,950 Du hast mich abgelenkt. 26 00:02:39,033 --> 00:02:41,327 Ich brannte doch selbst innerlich. 27 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 Wie bitte? 28 00:02:42,328 --> 00:02:44,747 Beweg dich nicht. Wir müssen es kühlen. 29 00:02:56,009 --> 00:03:00,013 Hey, warum sind deine Hände so warm? 30 00:03:00,096 --> 00:03:00,972 Was? 31 00:03:02,557 --> 00:03:04,809 Mein Körper gibt viel Wärme ab. 32 00:03:05,602 --> 00:03:08,771 -Sollen wir ins Krankenhaus? -Nein. Schon gut. 33 00:03:13,151 --> 00:03:15,737 Willst du auch noch Narben an den Händen? 34 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 Nicht schlimm. 35 00:03:18,448 --> 00:03:20,658 Das wird sicher täglich passieren. 36 00:03:21,075 --> 00:03:22,577 Nun, da ich Köchin werde, 37 00:03:22,785 --> 00:03:25,747 kämpfe ich täglich mit Wasser, Feuer und Öl. 38 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 Ich kann auch nicht sagen, du sollst aufhören. 39 00:03:29,208 --> 00:03:31,127 Wie kannst du mir etwas vorschreiben? 40 00:03:31,210 --> 00:03:32,587 Ich bin nur besorgt. 41 00:03:32,670 --> 00:03:34,881 Warum sorgst du dich um mich? 42 00:03:35,632 --> 00:03:37,133 Weißt du das echt nicht? 43 00:03:38,301 --> 00:03:39,761 Von morgens bis abends, 44 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 von der Kindheit bis jetzt… 45 00:03:42,847 --> 00:03:46,059 Es waren mein Schicksal, meine Pflicht und meine Fesseln. 46 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 Ich frage mich, ob du dich anständig verhältst. 47 00:03:51,189 --> 00:03:53,983 Ob deine Mutter dich wegen dummer Worte schlägt. 48 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 Hey! 49 00:03:55,193 --> 00:03:58,655 Du weintest oft, da du so viele Arschlöcher trafst. 50 00:03:59,572 --> 00:04:01,991 Was noch? Du wirst ständig herumgeschubst. 51 00:04:03,076 --> 00:04:04,577 Bist du ein Autoscooter? 52 00:04:04,661 --> 00:04:07,956 In einer Küche gibt es viele scharfe, stumpfe Dinge. 53 00:04:08,039 --> 00:04:10,166 Deshalb sorge ich mich um dich. 54 00:04:11,668 --> 00:04:13,836 Ich frage mich, ob du gut isst. 55 00:04:16,256 --> 00:04:17,131 Und ich hoffe, 56 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 dein Umfeld ist gut. 57 00:04:24,389 --> 00:04:25,723 So fühle ich einfach. 58 00:04:27,684 --> 00:04:28,685 Also… 59 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 …denke auch darüber nach… 60 00:04:32,188 --> 00:04:33,064 …was du fühlst. 61 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 Du kommst aus einer Beziehung. 62 00:04:39,153 --> 00:04:41,406 Du bist verwirrt, weil er hier ist. 63 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 Also gebe ich dir etwas Zeit. 64 00:04:47,578 --> 00:04:49,205 Du kennst meine Antwort… 65 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 …antworte du mir später. 66 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 Gott, es ist überall verspritzt. 67 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 Was hast du gekocht? 68 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 Frikadellensuppe. 69 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 Dein Geschenk ist im Nachttisch. Ich hoffe, es gefällt dir. 70 00:06:20,922 --> 00:06:23,591 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH 71 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 Die ist schöner. 72 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 Professor? 73 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 Sie sagten, es sei ein wichtiger Tag. 74 00:07:36,205 --> 00:07:37,331 Warum sind Sie zurück? 75 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 Ich habe mich geirrt. 76 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 Ich dachte, es sei vorbei… 77 00:07:44,547 --> 00:07:45,882 Aber offenbar nicht. 78 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 Meinen Sie die Arbeit? 79 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Code Blue. 80 00:07:55,975 --> 00:07:58,478 -Notfallmedizin, Code Blue. -Los. 81 00:08:03,107 --> 00:08:07,111 FOLGE 8 SEIN GEHEIMNIS 82 00:08:28,424 --> 00:08:30,259 Willst du echt nicht schwimmen? 83 00:08:31,677 --> 00:08:32,678 Magst du kein Wasser? 84 00:08:33,679 --> 00:08:34,805 Warum nicht? 85 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 Ich habe Angst. 86 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 Und ich kann nicht atmen. 87 00:08:38,893 --> 00:08:42,688 Es ist dunkel, und es ist, als würde ich nach unten gezogen. 88 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 Im Wasser hörst du 89 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 dieselben Geräusche, wie wenn du deine Ohren zuhältst. 90 00:08:52,865 --> 00:08:54,867 Also kein Grund, Angst zu haben. 91 00:08:58,746 --> 00:09:00,289 Seung-hyo weiß es nicht, 92 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 aber ich liebte ihn zuerst. 93 00:09:07,380 --> 00:09:11,092 Es war, als ich ganz jung war, und ich vergaß es mit der Zeit. 94 00:09:13,177 --> 00:09:15,596 Seltsamerweise sind diese Gefühle 95 00:09:16,305 --> 00:09:17,557 noch so lebendig. 96 00:09:28,192 --> 00:09:29,860 Aber Seung-hyo… 97 00:09:32,530 --> 00:09:33,656 …ist einfach Seung-hyo. 98 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 Du Irrer. 99 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 Ich habe es echt getan. 100 00:09:40,204 --> 00:09:42,248 War ich zu voreilig? 101 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 War es zu überwältigend? 102 00:09:44,041 --> 00:09:45,960 Nein. 103 00:09:46,043 --> 00:09:49,630 Wenn du das Messer zückst, solltest du auch etwas schneiden. 104 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 Nein, dieser Schnitt war ein Fehler. 105 00:09:52,425 --> 00:09:53,384 Nein. 106 00:09:54,260 --> 00:09:55,344 Es war entscheidend. 107 00:09:55,428 --> 00:09:57,930 Es war gut. Ich habe das toll gemacht. 108 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 Ich kann nicht ewig zögern. 109 00:10:00,057 --> 00:10:01,851 Aber fiel mir nichts Besseres ein? 110 00:10:02,852 --> 00:10:04,770 Dass sie mich verrückt macht? 111 00:10:05,855 --> 00:10:07,148 Es macht mich verrückt. 112 00:10:07,231 --> 00:10:09,317 Dass ich meinen Verstand verliere? 113 00:10:09,400 --> 00:10:11,527 Ich verliere meinen Verstand. Verrückt. 114 00:10:13,487 --> 00:10:15,281 Wie soll ich ihr begegnen? 115 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 Verdammt. 116 00:10:19,201 --> 00:10:21,162 Verdammt, ich drehe durch. 117 00:10:49,273 --> 00:10:51,734 Nein, es war nicht zu viel für sie. 118 00:10:51,817 --> 00:10:52,902 War es nicht. 119 00:10:52,985 --> 00:10:55,780 Es war zu viel. Es war viel zu überwältigend. 120 00:10:56,447 --> 00:10:58,282 Wie trete ich ihr gegenüber? 121 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 Nein… Wie könnte ich nicht? 122 00:11:00,826 --> 00:11:02,953 Verdammt, ich werde wahnsinnig. 123 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 Schläft sie gerade? 124 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 Sie schläft nicht. 125 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 Das ist wahnsinnig. 126 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 Warum ist sie wach? 127 00:11:35,152 --> 00:11:37,613 Verdammt. Warum schläft sie nicht? 128 00:11:45,579 --> 00:11:47,665 Das macht mich verrückt. 129 00:11:47,748 --> 00:11:49,625 Ich war wohl zu voreilig. 130 00:11:49,708 --> 00:11:50,626 Ja. 131 00:12:05,015 --> 00:12:06,350 Warum schläft sie nicht? 132 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 Gott, ich werde verrückt. 133 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 Das ist verrückt. 134 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 Ich schlief nicht. 135 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Guten Morgen. 136 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 Hast du gut geschlafen? 137 00:12:46,348 --> 00:12:47,933 Natürlich. 138 00:12:49,477 --> 00:12:51,979 Aber du siehst etwas müde aus. 139 00:12:52,646 --> 00:12:54,148 Konntest du nicht schlafen? 140 00:12:55,816 --> 00:12:57,193 Ich hatte viel zu tun. 141 00:12:57,693 --> 00:13:01,113 -Möchtest du Kaffee? -Nein, heute trinke ich Tee. 142 00:13:22,426 --> 00:13:23,636 Magst du dein Geschenk? 143 00:13:26,555 --> 00:13:28,641 Du hast sie endlich bemerkt. 144 00:13:29,517 --> 00:13:31,810 Ja, sie ist wunderschön. 145 00:13:33,020 --> 00:13:36,482 Du weißt genau, was ich mag. 146 00:13:37,650 --> 00:13:38,526 Sie steht dir. 147 00:13:39,193 --> 00:13:43,280 Danke. Ich werde sie für immer in Ehren halten. 148 00:13:43,948 --> 00:13:47,076 Nächstes Mal kaufe ich dir etwas Schöneres. 149 00:13:50,246 --> 00:13:53,040 Du versprachst es. Ich nehme dich beim Wort. 150 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 Natürlich. 151 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 Wow, ich kann es nicht erwarten. 152 00:14:02,007 --> 00:14:02,841 Hallo. 153 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 Hattest du Nachtdienst? Mama hatte Geburtstag. 154 00:14:09,098 --> 00:14:10,057 Tatsächlich? 155 00:14:11,517 --> 00:14:13,394 Muss ich wohl vergessen haben. 156 00:14:14,186 --> 00:14:16,021 -Tut mir leid. -Schon ok. 157 00:14:16,105 --> 00:14:18,440 Geburtstage sind nicht wichtig. 158 00:14:19,275 --> 00:14:22,736 -Es ist spät, essen wir… -Ich sollte mich ausruhen. 159 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 Ich bin etwas müde. 160 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 Gott, seht euch diese Tränensäcke an. 161 00:14:46,886 --> 00:14:49,054 Der Sensenmann sieht besser aus. 162 00:15:01,358 --> 00:15:04,069 Hey, stoppe die Blutung damit. 163 00:15:04,153 --> 00:15:05,863 Denk an die Flecken. Die ist teuer. 164 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 Das ist nicht wichtig. 165 00:15:07,781 --> 00:15:09,617 Warum kamst du? Das ist gefährlich. 166 00:15:10,242 --> 00:15:13,162 Wer wischt Blut mit so etwas ab? 167 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 Ich sollte sie zurückgeben. 168 00:15:25,090 --> 00:15:27,301 Gott, die Fenster waren nicht auf. 169 00:15:27,384 --> 00:15:30,220 Woher kommt all der Staub? 170 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 -Mama. -Was? 171 00:15:37,978 --> 00:15:39,188 Hast du eigentlich 172 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 je über eine Investition nachgedacht? 173 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 Eine Investition? 174 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 Ja. 175 00:15:46,111 --> 00:15:49,281 Du hörtest sicher, dass wir in der Marketing-Ära leben. 176 00:15:49,531 --> 00:15:52,451 Fitnesstrainer müssen sich unbedingt promoten. 177 00:15:53,869 --> 00:15:55,371 Kennst du Instargram? 178 00:15:55,454 --> 00:15:58,540 Ja. Man macht Fotos mit dem Handy und postet sie, oder? 179 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 Ich sah es im TV. 180 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 Du gehst eben mit der Zeit. 181 00:16:02,795 --> 00:16:05,798 Man kann auf Instargram berühmt und Influencer werden. 182 00:16:05,881 --> 00:16:09,510 Dann kann man das ganze Geld in diesem Land einnehmen… 183 00:16:09,593 --> 00:16:12,554 Wie kannst du nur wieder solchen Unsinn verzapfen? 184 00:16:13,764 --> 00:16:15,224 Hey. 185 00:16:15,307 --> 00:16:19,520 Entschuldige, liebe, ältere Schwester. Misch dich bitte nicht ein. 186 00:16:19,603 --> 00:16:22,106 Ich bin nur 13 Monate älter als du. 187 00:16:22,189 --> 00:16:25,484 Wann hörst du auf, so zu tun, als seist du ein cooler Junge? 188 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 Vergaßt du deinen Wert? 189 00:16:28,028 --> 00:16:29,029 Weißt du, 190 00:16:29,822 --> 00:16:33,409 ich wollte mein Leben hübsch und friedlich verbringen… 191 00:16:33,492 --> 00:16:34,326 Gott! 192 00:16:34,410 --> 00:16:36,912 Streitet ihr zwei vor eurer Mutter? 193 00:16:37,913 --> 00:16:40,791 Setzen wir unser tiefgründiges Gespräch später fort. 194 00:16:40,874 --> 00:16:42,126 Hör nicht auf den Idioten. 195 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 Sag das noch mal, 196 00:16:44,503 --> 00:16:46,797 und ich töte dich. Klar? 197 00:16:46,880 --> 00:16:48,090 -Ja, genau. -Genug. 198 00:16:51,176 --> 00:16:53,387 Warum trägst du kein T-Shirt? 199 00:16:54,179 --> 00:16:55,222 Sie sind schmutzig. 200 00:16:55,305 --> 00:16:57,766 Ich legte einige in dein Zimmer. 201 00:16:57,850 --> 00:16:58,767 Ich hab keine mehr. 202 00:17:01,603 --> 00:17:02,688 Trägst du Parfüm? 203 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 Ich? 204 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 Ja, du. 205 00:17:08,569 --> 00:17:11,488 Riecht sehr gut. 206 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 Hast du gut geschlafen? 207 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Natürlich! 208 00:17:30,007 --> 00:17:34,011 Ich streckte mich bequem aus und schlief ohne nachzudenken. Und du? 209 00:17:34,094 --> 00:17:37,556 Als ich mich hinlegte und die Augen kurz schloss, war es Morgen. 210 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 Meine Nase tut vom Schnarchen weh. 211 00:17:39,892 --> 00:17:42,352 Und mein Kiefer vom Zähneknirschen. 212 00:17:43,937 --> 00:17:46,607 -Knirschst du nachts mit den Zähnen? -Was? 213 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 Fast vergessen. 214 00:17:51,153 --> 00:17:53,864 Danke, dass ich sie benutzen durfte. 215 00:17:53,947 --> 00:17:55,449 Schau. Das Blut ist raus. 216 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 Schade. 217 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 Warum? Damit ich eine neue kaufen muss? 218 00:18:01,371 --> 00:18:03,373 Nein, damit ich damit begraben werde. 219 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 Das hätte gut ausgesehen. 220 00:18:05,667 --> 00:18:08,670 Bist du irre? Denkst du, du bist in einem Melodrama? 221 00:18:09,296 --> 00:18:11,799 Und außerdem müssen wir 100 werden. 222 00:18:12,633 --> 00:18:14,301 Hundert? Zusammen? 223 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 Nein, ich versprach mich. 224 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 Kennst du das Sprichwort über ein langes Leben? 225 00:18:20,724 --> 00:18:22,059 -Was? -Gesund und langlebig. 226 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 Das ewige Leben und 100 Jahre Ehe… 227 00:18:24,520 --> 00:18:27,648 Ich meine, es gibt ein Sprichwort über 100 Jahre. 228 00:18:28,565 --> 00:18:30,025 Wie war es? Hundert… 229 00:18:30,109 --> 00:18:31,318 Was ist los mit mir? 230 00:18:32,528 --> 00:18:35,030 Also wegen meiner Antwort… 231 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 Kann ich dir später antworten? 232 00:18:38,033 --> 00:18:41,703 Ja, denke gründlich und sorgfältig darüber nach. 233 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 Wirklich? 234 00:18:45,374 --> 00:18:47,835 Heißt das, deine Antwort hat kein Ablaufdatum? 235 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 Das Leben ist endlich, 236 00:18:50,045 --> 00:18:52,965 da wäre kein Ablaufdatum unfair. 237 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 Das stimmt wohl. 238 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 Dann… 239 00:19:01,473 --> 00:19:04,852 Wir sollten eine Sache auswählen. Wie wär's mit Konserven? 240 00:19:06,228 --> 00:19:07,646 Gibt es nicht zu viele? 241 00:19:08,689 --> 00:19:11,316 Pfirsiche, Ananas, 242 00:19:11,400 --> 00:19:13,610 Mais, Schinken. 243 00:19:13,694 --> 00:19:15,904 -Thunfisch. -Nehmen wir Schnecken. 244 00:19:18,365 --> 00:19:19,741 Das Ablaufdatum ist… 245 00:19:21,368 --> 00:19:23,412 Drei Jahre? Hey, das ist zu lange. 246 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 Wie wär's mit Makrelenhecht? 247 00:19:28,792 --> 00:19:30,085 Keine Dosen. 248 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 Fertigreis? 249 00:19:39,636 --> 00:19:41,138 Der hat noch sechs Monate. 250 00:19:42,556 --> 00:19:44,016 Der hier hat acht Monate. 251 00:19:44,766 --> 00:19:47,019 -Der ein Jahr. -Wie wär's damit? 252 00:19:50,731 --> 00:19:54,693 Deine Zeit der Überlegung dauert so lange wie Kühlgut? 253 00:19:56,320 --> 00:19:59,948 Du sagtest, ich solle es mir gut überlegen. 254 00:20:00,532 --> 00:20:03,118 Die Tiefe der Gedanken ist wichtiger als die Dauer. 255 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 Haben Joghurtgetränke 256 00:20:08,290 --> 00:20:11,210 wegen der Fermentierung nicht die längste Haltbarkeit? 257 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 Nehmen wir Milch. 258 00:20:13,879 --> 00:20:15,380 Warum hast du dann gefragt? 259 00:20:16,924 --> 00:20:18,508 Aber dann von hinten. 260 00:20:19,927 --> 00:20:20,886 Abgemacht. 261 00:20:36,151 --> 00:20:39,154 Hey, es gibt einfache Milch und Erdbeermilch. 262 00:20:39,238 --> 00:20:42,783 Es gibt auch Schokolade, Banane und Kaffee. Welche nehmen wir? 263 00:20:45,410 --> 00:20:48,372 Ist sie weg? Wo ist sie hin? 264 00:20:50,832 --> 00:20:54,461 Dann nehme ich die mit der kürzesten Haltbarkeit. 265 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 Entschuldigung. 266 00:21:00,509 --> 00:21:01,885 Ich habe Sie beobachtet. 267 00:21:03,136 --> 00:21:04,721 -Was tun Sie? -Was? 268 00:21:04,805 --> 00:21:09,518 Ich verdiene kaum den Mindestlohn und hatte alle sauber geordnet. 269 00:21:09,601 --> 00:21:12,437 Was tue ich, wenn Sie sie durcheinanderbringen? 270 00:21:15,983 --> 00:21:17,067 Tut mir leid. 271 00:21:19,987 --> 00:21:21,029 Ach du Schreck. 272 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 Was ist das? 273 00:21:22,656 --> 00:21:24,324 Snacks. Teilt sie mit allen. 274 00:21:25,867 --> 00:21:27,911 Du bist so herzlos. 275 00:21:27,995 --> 00:21:30,247 Ich bin doch laktoseintolerant. 276 00:21:30,330 --> 00:21:31,665 Es gibt auch Konserven. 277 00:21:32,916 --> 00:21:33,875 Hey, warte. 278 00:21:34,459 --> 00:21:36,420 Ananas und Pfirsiche, ok. 279 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 Aber warum kauftest du Makrelenhecht und Schnecken? 280 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 Ich nehme die. Ich bin auf Diät. 281 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 Tut mir leid, aber die gehört mir. 282 00:21:44,886 --> 00:21:46,430 -Du magst Bananenmilch. -Echt? 283 00:21:46,513 --> 00:21:47,514 Ja. 284 00:21:47,597 --> 00:21:51,685 Normalerweise schon, aber hier ist die Haltbarkeit am kürzesten. 285 00:21:54,813 --> 00:21:57,357 Mein Gott. Warum hat er so gelächelt? 286 00:21:57,441 --> 00:21:58,734 Mein Herz pocht. 287 00:21:59,484 --> 00:22:01,945 Spitzschnecken zum Frühstück? Gott. 288 00:22:03,530 --> 00:22:04,823 Wie wäre eine Dose Bier? 289 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 Soju? 290 00:22:09,161 --> 00:22:10,037 Soju und Bier? 291 00:22:11,330 --> 00:22:14,833 -Schreibst du über deine Erfahrungen? -Ja, ein Artikel pro Woche. 292 00:22:16,251 --> 00:22:17,836 Das ist ein Trend. 293 00:22:17,919 --> 00:22:21,048 Wähle ein Thema pro Woche und schreibe darüber. 294 00:22:21,131 --> 00:22:24,509 Kannst du das? Wolltest du nicht die Abteilung wechseln? 295 00:22:25,052 --> 00:22:28,055 In Filmen haben Superhelden immer zwei Jobs. 296 00:22:28,138 --> 00:22:29,598 Sie haben auch zwei Personas. 297 00:22:30,098 --> 00:22:34,269 Ich bin nur ein normaler Mensch, aber wollte es versuchen. 298 00:22:34,352 --> 00:22:36,688 Warum hast du dich nun umentschieden? 299 00:22:37,355 --> 00:22:40,525 Mir wurde der unwürdige Titel Watt-Man verliehen. 300 00:22:41,651 --> 00:22:43,820 -Was? -Rede die Idee nicht kaputt. 301 00:22:45,030 --> 00:22:46,823 Woher das Selbstvertrauen? 302 00:22:48,158 --> 00:22:48,992 Ok. 303 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 Wohin gehst du zuerst? 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 EINSATZZENTRALE NOTDIENST HYEREUNG 305 00:22:53,747 --> 00:22:54,664 Wie bitte? 306 00:22:54,748 --> 00:22:57,000 Du willst einen Tag Sanitäter sein? 307 00:22:57,084 --> 00:22:59,127 Ja, ich will die Erfahrung, kein Interview. 308 00:22:59,669 --> 00:23:03,632 Ich will mitmachen, nicht beobachten. Ich will mit euch auf Einsätze. 309 00:23:03,715 --> 00:23:06,426 -Aber… -Keine Sorge. 310 00:23:06,927 --> 00:23:08,720 Ich mache keinen Ärger. 311 00:23:08,804 --> 00:23:10,972 Ich kann das nicht entscheiden. 312 00:23:11,723 --> 00:23:15,393 Ich denke, du wirst den Krankenwagen nicht fahren können. 313 00:23:15,477 --> 00:23:18,980 Und ich glaube auch nicht, dass du schwer tragen kannst. 314 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 Meine Güte. 315 00:23:23,360 --> 00:23:24,361 Was tust du? 316 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 Ich will alle Missverständnisse klären. 317 00:23:26,738 --> 00:23:28,281 Ich habe Durchhaltevermögen. 318 00:23:28,365 --> 00:23:30,408 Nicht jeder überlebt die Sozialabteilung. 319 00:23:34,287 --> 00:23:35,580 Bitte hilf mir! 320 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 Ich will im Einsatz nützlich sein, 321 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 um einen guten Artikel zu schreiben. 322 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Ok. Ich verstehe es. 323 00:23:42,254 --> 00:23:44,422 Gott. Bitte steh auf. Was tust du? 324 00:23:44,506 --> 00:23:47,300 Ich kann das nicht entscheiden. Hör bitte auf. 325 00:23:47,384 --> 00:23:48,927 Wer muss es erlauben? 326 00:23:49,970 --> 00:23:50,887 Was? 327 00:23:51,972 --> 00:23:54,724 Hr. Kang, ich freue mich auf Ihren Artikel. 328 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Danke. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. 329 00:23:58,687 --> 00:24:01,314 Geben Sie Bescheid, wenn Sie etwas brauchen. 330 00:24:01,398 --> 00:24:03,900 -Jawohl. -Da ist sie. Das ist Jung Mo-eum. 331 00:24:04,442 --> 00:24:06,153 Sie wird Ihnen helfen. 332 00:24:08,321 --> 00:24:09,447 Ich gehe dann mal. 333 00:24:10,323 --> 00:24:14,119 Wow, ich dachte nicht, dass er gut genug mit Menschen umgehen kann. 334 00:24:14,202 --> 00:24:16,454 Aber er ist total kontaktfreudig. 335 00:24:17,247 --> 00:24:19,082 -Wie bitte? -Ja. 336 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Was? 337 00:24:26,715 --> 00:24:27,924 Was macht der hier? 338 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 Ließ ich ihn dort liegen? 339 00:24:40,312 --> 00:24:41,271 Was zur Hölle? 340 00:24:43,481 --> 00:24:45,692 Ich habe alles sauber gemacht. 341 00:24:45,775 --> 00:24:46,776 Das ist nicht sauber. 342 00:24:48,612 --> 00:24:49,487 Was? 343 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 Gott. 344 00:24:53,283 --> 00:24:54,451 Wischte ich nicht? 345 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 Was? 346 00:24:59,915 --> 00:25:00,749 Was ist das? 347 00:25:00,832 --> 00:25:02,167 Ihre Lieferung ist da! 348 00:25:02,250 --> 00:25:03,710 Hey. 349 00:25:03,793 --> 00:25:05,795 Sie arbeiten immer früh so hart. 350 00:25:05,879 --> 00:25:07,380 So ist die Arbeit. 351 00:25:07,464 --> 00:25:09,674 Zwei Rettiche, zwei Kohlköpfe, zwei Karotten 352 00:25:09,758 --> 00:25:11,176 und ein Netz Zwiebeln, oder? 353 00:25:11,259 --> 00:25:12,135 Ok. 354 00:25:14,471 --> 00:25:15,305 Verzeihung? 355 00:25:16,932 --> 00:25:18,141 Kennen wir uns… 356 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 Diese Serie ist gerade meine größte Freude. 357 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 -Sie ist so gut. -Ja. 358 00:25:22,270 --> 00:25:25,732 Wie heißt die Schauspielerin? Das ganze Land liebt sie. 359 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 Schaust du die Serie auch? 360 00:25:27,525 --> 00:25:29,653 Nein, das ist Zeitverschwendung. 361 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 Ich lese lieber. 362 00:25:30,946 --> 00:25:32,822 Natürlich. 363 00:25:32,906 --> 00:25:34,115 Worum geht es? 364 00:25:34,199 --> 00:25:38,078 Eine Liebesgeschichte über ein Paar, das sich verliebt. 365 00:25:38,161 --> 00:25:40,121 Seht ihr? So vorhersehbar. 366 00:25:40,205 --> 00:25:43,458 Das sind die meisten Dinge. Und das mag jeder. 367 00:25:43,541 --> 00:25:45,752 -Ja, genau. -Gott. 368 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 Ja, ich mag den Schauspieler. 369 00:25:48,922 --> 00:25:51,007 -Ja, ich auch. -Ich auch. 370 00:25:51,675 --> 00:25:53,218 Wie lernten sie sich kennen? 371 00:25:53,301 --> 00:25:54,636 Im Ausland. 372 00:25:54,719 --> 00:25:56,096 HYEON-JUN: TREFFEN WIR UNS? 373 00:25:56,179 --> 00:25:57,639 Es war auch so romantisch. 374 00:26:04,271 --> 00:26:07,190 Wir gingen alle Punkte mit dem Ingenieur durch, 375 00:26:07,274 --> 00:26:08,692 auch die Machbarkeit. 376 00:26:08,775 --> 00:26:13,571 Ja, nun müssen wir vor Start einen Briefing-Termin vereinbaren. 377 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 Ja. Hallo? 378 00:26:18,618 --> 00:26:19,661 Hallo? 379 00:26:22,956 --> 00:26:23,873 Akku leer. 380 00:26:27,752 --> 00:26:29,087 Ich habe kein Ladegerät. 381 00:26:35,010 --> 00:26:36,219 -Nehmen Sie meins. -Was? 382 00:26:38,013 --> 00:26:40,724 Es scheint dringend. Sie können meins benutzen. 383 00:26:42,392 --> 00:26:44,644 Ok. Vielen Dank. 384 00:26:48,815 --> 00:26:51,234 Aber das Telefonat könnte Sie stören. 385 00:26:52,319 --> 00:26:53,403 Das passt schon. 386 00:26:56,740 --> 00:26:57,615 Danke. 387 00:27:28,521 --> 00:27:30,398 Danke, dass Sie gekommen sind. 388 00:27:30,482 --> 00:27:31,900 Ich kam nicht deinetwegen. 389 00:27:32,484 --> 00:27:35,278 Ich wollte hören, was du zu sagen hast. 390 00:27:35,362 --> 00:27:39,407 Bestellen wir erst Ihren Kaffee. Wir können auch Kuchen bestellen. 391 00:27:39,491 --> 00:27:42,452 Sie liebten Käsekuchen doch immer. 392 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 Warum hast du es getan? 393 00:27:43,870 --> 00:27:46,122 Euch zusammen zu sehen, machte mich glücklich. 394 00:27:47,290 --> 00:27:48,333 Also warum? 395 00:27:48,416 --> 00:27:49,751 Es tut mir leid. 396 00:27:50,627 --> 00:27:53,880 Es gibt keine Entschuldigung. 397 00:27:53,963 --> 00:27:55,548 Ihr habt euch nicht betrogen. 398 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 Aber keiner sagt mir den Grund. 399 00:27:58,802 --> 00:28:00,553 Ihr seid alle so verschwiegen. 400 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 Ihr seid getrennt, 401 00:28:04,349 --> 00:28:06,684 also kann ich nichts mehr kitten. 402 00:28:07,602 --> 00:28:11,022 Aber ich kann es nicht loslassen, da es so seltsam ist. 403 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 Ihr habt wohl eure schlechtesten Seiten gesehen. 404 00:28:15,944 --> 00:28:20,698 -Aber warum hasst ihr einander nicht? -Ich habe sie nie gehasst. 405 00:28:21,324 --> 00:28:24,911 Ich liebe Seok-ryu immer noch. 406 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 Was soll das? 407 00:28:38,591 --> 00:28:39,592 Was? 408 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 Warum trifft sie ihn? 409 00:28:53,857 --> 00:28:55,734 Das ist aus der hinteren Reihe. 410 00:28:55,817 --> 00:28:57,736 HALTBAR BIS 29. JUNI 411 00:28:57,819 --> 00:28:59,904 Nur 11 Tage? 412 00:29:01,322 --> 00:29:04,951 Meine Güte. Entschuldigung. Das tut mir so leid. 413 00:29:05,577 --> 00:29:09,122 Schon ok. Seok-ryus Geschrei weckte alle auf. 414 00:29:10,123 --> 00:29:12,333 Ok, beginnen wir mit dem Unterricht? 415 00:29:12,417 --> 00:29:13,752 -Ja. -Ok. 416 00:29:18,089 --> 00:29:20,175 Die muss ich gut lagern. 417 00:29:25,054 --> 00:29:28,975 Bleibe schön frisch hier drin. Wir sehen uns in 11 Tagen. 418 00:29:36,024 --> 00:29:37,233 Du hast mich erschreckt. 419 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 Warum sitzt du hier so? 420 00:29:41,946 --> 00:29:43,656 Hast du abgeschlossen? 421 00:29:43,740 --> 00:29:45,450 Gab es wieder keine Kunden? 422 00:29:46,034 --> 00:29:47,410 Warum trafst du Hyeon-jun? 423 00:29:49,329 --> 00:29:50,163 Was? 424 00:29:52,707 --> 00:29:55,001 Glaubtest du, ich erfahre es nicht? 425 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 Ich bin Seok-ryus Vater. 426 00:30:00,089 --> 00:30:02,675 Wie sehr hältst du mich noch zum Narren? 427 00:30:02,759 --> 00:30:04,636 Sag das nicht so. 428 00:30:05,929 --> 00:30:08,097 Ich traf ihn, da er mich darum bat. 429 00:30:08,181 --> 00:30:09,599 Ich wollte es dir sagen. 430 00:30:12,560 --> 00:30:13,728 Was sagte er? 431 00:30:13,812 --> 00:30:16,564 Dass er Seok-ryu noch liebt. 432 00:30:17,148 --> 00:30:18,817 Er will zurück in die USA mit ihr. 433 00:30:18,900 --> 00:30:21,236 Wie kann der Mistkerl das sagen? 434 00:30:22,862 --> 00:30:23,905 Und du? 435 00:30:24,739 --> 00:30:27,659 Hast du einfach dagesessen und ihm zugehört? 436 00:30:28,284 --> 00:30:31,037 Ich sagte, ich will, dass Seok-ryu zurückgeht. 437 00:30:31,120 --> 00:30:33,206 Kommst du wieder mit dem USA-Mist? 438 00:30:34,332 --> 00:30:36,459 Bist du von den USA besessen? 439 00:30:37,085 --> 00:30:39,337 -Verkaufst du deine Tochter? -Was? 440 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 Du weißt, wie du bist. 441 00:30:41,089 --> 00:30:44,634 Solange die Bedingungen passen und andere neidisch sind, 442 00:30:44,717 --> 00:30:47,011 ist es dir egal, wie Seok-ryu fühlt. 443 00:30:47,095 --> 00:30:49,389 Richtig. Ich bin eigennützig. 444 00:30:50,265 --> 00:30:52,934 Sie schickte mir immer Taschen aus US-Outlets. 445 00:30:53,017 --> 00:30:56,229 Sie schickte sogar Schuhe, aber nun ist das vorbei. 446 00:30:56,312 --> 00:30:58,940 Ich wollte mit meinem Schwiegersohn angeben. 447 00:30:59,023 --> 00:31:01,067 Nun bin ich traurig. Zufrieden? 448 00:31:05,071 --> 00:31:07,657 Hör zu. Ich… 449 00:31:08,950 --> 00:31:11,703 Sie soll keine Versagerin sein und leben wie ich. 450 00:31:12,537 --> 00:31:15,665 Sie soll kein armes, schäbiges Leben leben! 451 00:31:31,890 --> 00:31:33,349 Du hast keine Ahnung. 452 00:31:34,392 --> 00:31:35,768 Verdammt. 453 00:31:56,080 --> 00:31:57,498 -Hey, Gyeong-jong… -Geun-sik… 454 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 Gehen wir was trinken? 455 00:32:00,835 --> 00:32:02,545 Das wollte ich auch fragen. 456 00:32:02,629 --> 00:32:03,838 -Ok, gehen wir. -Ok. 457 00:32:07,842 --> 00:32:08,927 Gyeong-jong. 458 00:32:11,054 --> 00:32:13,973 Wie ist es, so ein erfolgreiches Leben 459 00:32:14,766 --> 00:32:17,018 zu führen wie du? 460 00:32:17,101 --> 00:32:19,187 Ist es gut wie der knusprige Tintenfisch? 461 00:32:21,940 --> 00:32:23,024 Mein Leben 462 00:32:23,900 --> 00:32:28,196 ist wie dieses pampige Stück. So pampig. 463 00:32:28,279 --> 00:32:30,657 Es trieft vor Minderwertigkeitsgefühlen. 464 00:32:34,118 --> 00:32:37,538 Da ich unfähig bin, sorge ich mich, dass etwas schieflief. 465 00:32:37,622 --> 00:32:41,042 Ich hatte so Angst, dass ich nicht nach dem Grund fragen konnte. 466 00:32:41,125 --> 00:32:44,671 Ich konnte nur meine Frau belästigen. 467 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 Meins ist staubtrocken. 468 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 Meine Familie könnte zusammenfallen. 469 00:32:55,598 --> 00:32:57,642 Aber dieses Tteokbokki… 470 00:32:57,725 --> 00:32:58,559 Ja? 471 00:32:59,686 --> 00:33:03,106 Ist es aus Mehl oder Reis? 472 00:33:03,189 --> 00:33:04,399 Das? 473 00:33:05,400 --> 00:33:07,735 Das ist aus Reis. 474 00:33:09,821 --> 00:33:11,155 Warum? 475 00:33:11,239 --> 00:33:14,033 Die mit Mehl sind auch gut, aber… 476 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 Ich mag die mit Reis. 477 00:33:19,330 --> 00:33:21,624 -Warum? -Weil sie… 478 00:33:22,208 --> 00:33:24,210 Das ist schwerer zu kauen. 479 00:33:25,753 --> 00:33:30,216 Aber ImbissIäden verkaufen oft die mit Mehl. 480 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 Warum? 481 00:33:32,844 --> 00:33:37,181 Na weil… Das willst du wissen? 482 00:33:37,265 --> 00:33:41,185 Die mit Reis blähen sich mehr auf und werden leichter pampig. 483 00:33:41,269 --> 00:33:44,647 Sie saugen die Soße nicht bis innen auf, es ist schwierig. 484 00:33:45,606 --> 00:33:46,774 Warum? 485 00:33:47,442 --> 00:33:53,990 Weil es so eben ist. Ich habe dir den Grund gesagt. 486 00:33:54,782 --> 00:33:56,659 Aber du fragst weiter, 487 00:33:56,743 --> 00:34:01,080 also sage ich dir, warum die mit Reis von Natur aus so sind. 488 00:34:02,040 --> 00:34:02,999 Warum? 489 00:34:03,082 --> 00:34:04,042 Verdammt. 490 00:34:09,047 --> 00:34:11,883 Ich versuche, ernst zu sein. 491 00:34:12,717 --> 00:34:15,553 Warum alberst du herum? 492 00:34:18,222 --> 00:34:20,058 Dieses Tteokbokki… 493 00:34:22,351 --> 00:34:25,730 Ist es aus Mehl oder Reis? 494 00:34:25,813 --> 00:34:28,357 Gott, wenn er betrunken ist, nervt er echt. 495 00:34:29,609 --> 00:34:32,445 Warum fängst du von vorne an? Was soll das? 496 00:34:32,528 --> 00:34:34,655 Komm schon. 497 00:34:34,739 --> 00:34:37,075 -Warum? -Hör auf! Ich schwöre! 498 00:34:37,158 --> 00:34:38,951 Ich kriege schon Angst. 499 00:34:45,166 --> 00:34:46,209 Meine Güte. 500 00:34:47,085 --> 00:34:48,294 Ich bin erschrocken. 501 00:34:51,964 --> 00:34:52,924 Was ist das? 502 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 Was macht das hier? 503 00:35:00,056 --> 00:35:01,224 Hast du… 504 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 …das hierhergelegt? 505 00:35:03,351 --> 00:35:06,145 -Was ist das? -Keine Ahnung. Nie gesehen. 506 00:35:06,229 --> 00:35:07,772 Ich weiß es auch nicht. 507 00:35:12,944 --> 00:35:15,321 Ist es kaputt gegangen? 508 00:35:27,125 --> 00:35:29,001 Maiglöckchen… 509 00:35:29,085 --> 00:35:32,171 Maiglöckchen… 510 00:35:32,255 --> 00:35:38,136 Warum sagst du immer wieder "Maiglöckchen"? 511 00:35:38,219 --> 00:35:40,638 Warum? Maiglöckchen… Was? 512 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 Meinst du das Lied? 513 00:35:45,852 --> 00:35:50,064 Spätabends an der Endstation in Mapo 514 00:35:50,815 --> 00:35:53,985 Ein Nachtzug mit keinem Ziel 515 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 Maiglöckchen. 516 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 Maiglöckchen… 517 00:35:58,781 --> 00:36:01,826 Was ist es dann? Ist es nicht das Lied? 518 00:36:02,535 --> 00:36:04,328 -Maiglöckchen… -Ja? 519 00:36:05,204 --> 00:36:07,248 -Die mag sie am liebsten. -Echt? 520 00:36:07,331 --> 00:36:08,166 Nein. 521 00:36:09,125 --> 00:36:10,960 -Sie mochte sie am liebsten. -Ok. 522 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 Sie waren schwer zu finden. 523 00:36:16,382 --> 00:36:21,262 Du hattest Probleme, Maiglöckchen zu finden, Gyeong-jong? 524 00:36:21,345 --> 00:36:23,097 Ok, gut. 525 00:36:23,181 --> 00:36:24,515 Dann besorge ich sie dir. 526 00:36:25,099 --> 00:36:26,350 Ich mache es. 527 00:36:26,434 --> 00:36:28,769 Ich besorge sie dir. Warte hier. 528 00:36:28,853 --> 00:36:30,396 Warte hier. 529 00:36:31,564 --> 00:36:34,901 Ich besorge dir die Maiglöckchen. 530 00:36:34,984 --> 00:36:37,403 Ich gehe sie jetzt holen. 531 00:37:20,488 --> 00:37:22,698 Dieser Idiot. Was gibt ihm das Recht? 532 00:37:22,782 --> 00:37:26,118 Bleibt er nun die ganze Nacht weg? Unglaublich. 533 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 Das hast du nie getan. Du machst mir Angst. 534 00:37:30,623 --> 00:37:32,708 Kann ein Sohn seiner Mutter nicht helfen? 535 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 Nimm heißes Wasser für das Fett. 536 00:37:36,170 --> 00:37:37,463 Jawohl. 537 00:37:38,923 --> 00:37:40,174 Spüle das auch. 538 00:37:40,258 --> 00:37:42,134 Wollen wir beim Abwasch 539 00:37:42,218 --> 00:37:46,430 unser Gespräch fortsetzen? 540 00:37:46,514 --> 00:37:47,598 -Gib sie zurück! -Komm! 541 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 Sei nicht so. Hör mir zu, Mama. 542 00:37:51,394 --> 00:37:53,604 Um ein Influencer zu werden, 543 00:37:53,688 --> 00:37:55,773 brauche ich Bewunderer… Nein, Verehrer. 544 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 Ich brauche Follower. 545 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 Warum sollten die Leute dir folgen? 546 00:38:00,903 --> 00:38:02,947 Du bist so objektiv. Oder? 547 00:38:03,030 --> 00:38:04,031 Ja. 548 00:38:04,115 --> 00:38:08,536 Deshalb kann man Follower mit Geld kaufen. 549 00:38:09,078 --> 00:38:11,455 Mit Zehntausenden kann man gut leben. 550 00:38:11,998 --> 00:38:14,208 Gruppenkäufe, Sponsoren. 551 00:38:14,292 --> 00:38:17,044 Ich habe nur zwei Millionen Won. 552 00:38:17,128 --> 00:38:19,046 Mama, es ist eine Investition. 553 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 Das reicht nicht annähernd. 554 00:38:22,174 --> 00:38:23,634 -Du Spinner. -Verdammt. 555 00:38:23,718 --> 00:38:25,636 -Komm her. -Hey! 556 00:38:25,720 --> 00:38:28,848 Du Mistkerl. Ein Parasit hat mehr Gewissen als du. 557 00:38:28,931 --> 00:38:31,392 Du hast immer von deinen Eltern geschnorrt. 558 00:38:31,475 --> 00:38:33,811 Willst du über 30 immer noch so leben? 559 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 Verdammt. 560 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 Hey, pass auf, was du sagst. 561 00:38:37,773 --> 00:38:39,442 Pass auf, wie du dich verhältst. 562 00:38:39,525 --> 00:38:43,404 Du träumst immerzu, statt fleißig zu sein und Geld zu verdienen. 563 00:38:44,822 --> 00:38:46,449 Tut dir Mama nicht mal leid? 564 00:38:46,532 --> 00:38:49,410 Lass den Mist. Inwiefern bist du anders als ich? 565 00:38:50,244 --> 00:38:51,162 Was? 566 00:38:52,455 --> 00:38:53,956 Sag das noch mal. 567 00:38:54,040 --> 00:38:55,499 -Hey, das reicht! -Was? 568 00:38:55,583 --> 00:38:57,501 Ich habe schon Kopfschmerzen. 569 00:38:57,585 --> 00:39:00,421 Warum streitet ihr immer, wenn ihr euch seht? 570 00:39:00,504 --> 00:39:02,465 Seok-ryu, hör auf. Dong-jin, geh rein. 571 00:39:04,550 --> 00:39:07,011 -Du bist furchtbar. -Nun bist du sauer? 572 00:39:10,514 --> 00:39:11,515 Mama. 573 00:39:12,099 --> 00:39:13,851 Er legte dich schon mal rein. 574 00:39:13,934 --> 00:39:16,103 Gib ihm besser kein Geld. 575 00:39:16,187 --> 00:39:18,564 -Ich regle das. -Was meinst du? 576 00:39:18,647 --> 00:39:21,567 Er ist so, da du ihn wie ein Baby behandelst. 577 00:39:21,650 --> 00:39:22,985 Das ist, weil er 578 00:39:24,153 --> 00:39:28,115 mit einem Loch im Herzen auf die Welt kam. 579 00:39:28,199 --> 00:39:30,868 Der Arzt sagte, er brauche vielleicht eine OP. 580 00:39:30,951 --> 00:39:32,870 Das hörte ich 1.000-mal. 581 00:39:33,579 --> 00:39:35,206 Aber er wurde nicht operiert. 582 00:39:35,289 --> 00:39:38,542 Das Loch schloss sich allein. Du hättest strenger sein sollen. 583 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Wie konntest du ihn so lange so unreif sein lassen? 584 00:39:41,629 --> 00:39:43,214 Bekomme selbst Kinder. 585 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Und behandle dein krankes Kind so. 586 00:39:47,051 --> 00:39:48,552 Hältst du wieder zu ihm? 587 00:39:50,012 --> 00:39:51,347 Entschuldigt das alles? 588 00:40:11,450 --> 00:40:13,327 ES BLEIBEN NOCH ZEHN TAGE 589 00:40:13,411 --> 00:40:18,457 HAB EINEN SCHÖNEN TAG 590 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Verdammt. 591 00:40:26,215 --> 00:40:29,176 -Was tust du? -Was? Nichts. Gehen wir rein. 592 00:40:29,260 --> 00:40:30,469 -Hier. -Ok. 593 00:40:34,640 --> 00:40:36,016 Es bleiben noch zehn Tage. 594 00:40:36,100 --> 00:40:37,435 Hab einen schönen Tag. 595 00:40:37,518 --> 00:40:39,895 Schickte er gerade ein Emoji? 596 00:40:41,188 --> 00:40:43,649 Er hat das noch nie getan. 597 00:40:44,608 --> 00:40:45,943 Ist etwas Gutes passiert? 598 00:40:47,736 --> 00:40:48,904 Hyeon-jun. 599 00:40:49,697 --> 00:40:52,158 Zum Glück traf ich dich, ehe er kalt ist. 600 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 Was ist das? 601 00:40:54,326 --> 00:40:55,244 Das ist Jasmintee. 602 00:40:56,871 --> 00:40:58,122 Ich ändere die Strategie. 603 00:40:58,831 --> 00:41:01,625 Die "letzten Male" klappten nicht. Ich beginne von vorne. 604 00:41:13,095 --> 00:41:16,182 Sie wirkten beschäftigt, daher sage ich es jetzt. 605 00:41:16,265 --> 00:41:17,766 Danke fürs Ladegerät. 606 00:41:17,850 --> 00:41:19,185 Ich bin Ihnen was schuldig. 607 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 Das war kein Problem. 608 00:41:20,686 --> 00:41:22,104 Doch, war es. 609 00:41:22,188 --> 00:41:24,982 Kann ich Sie zu einem Drink einladen? 610 00:41:25,649 --> 00:41:26,817 Ist schon ok. 611 00:41:26,901 --> 00:41:28,152 Für mich nicht. 612 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Ich kaufe Ihnen Kaffee. 613 00:41:32,406 --> 00:41:33,616 Aber der Kaffee hier 614 00:41:34,200 --> 00:41:35,284 ist nicht gut. 615 00:41:35,367 --> 00:41:36,410 Verstehe. 616 00:41:41,707 --> 00:41:43,042 Mögen Sie Osam-Bulgogi? 617 00:41:43,626 --> 00:41:44,543 Was? 618 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 -Mögen Sie es nicht? -Doch. 619 00:41:48,088 --> 00:41:49,089 Dann gehen wir. 620 00:42:07,942 --> 00:42:09,401 Das ist Jasmintee. 621 00:42:09,485 --> 00:42:12,488 -Warum geben Sie mir das? -Er ist gut für die Verdauung. 622 00:42:12,988 --> 00:42:15,741 Sie scheinen zu viel Kaffee zu trinken. 623 00:42:16,992 --> 00:42:18,077 Ich warte draußen. 624 00:42:38,264 --> 00:42:39,765 Ich fange von vorne an. 625 00:42:41,058 --> 00:42:42,226 Wenn ich das tue, 626 00:42:42,309 --> 00:42:45,187 lächelst du mich vielleicht so an wie zuvor. 627 00:42:48,941 --> 00:42:50,359 Das war's für heute. 628 00:42:51,318 --> 00:42:52,361 Tschüs. 629 00:43:03,080 --> 00:43:04,957 Wir waren vielleicht zu gut. 630 00:43:05,416 --> 00:43:07,418 Unglaublich, dass Fresco es schon gefällt. 631 00:43:07,918 --> 00:43:08,836 Ist das nicht gut? 632 00:43:09,587 --> 00:43:10,546 Nein. 633 00:43:11,088 --> 00:43:13,591 Dann endet unsere Zusammenarbeit zu schnell. 634 00:43:13,674 --> 00:43:16,176 Du hättest sie mit dem Fuß zeichnen sollen. 635 00:43:16,260 --> 00:43:19,221 Ich wollte Zeitdruck und gemeinsame Nachtschichten. 636 00:43:19,305 --> 00:43:21,348 Dafür bin ich viel zu kompetent. 637 00:43:23,017 --> 00:43:24,602 Kannst du nun Witze machen? 638 00:43:25,019 --> 00:43:28,564 Ich bin wütend. Ich denke, du fühlst dich zu wohl bei mir. 639 00:43:29,273 --> 00:43:31,358 Ich ging alleine ins Feuer. 640 00:43:31,859 --> 00:43:35,487 Wie du sagst, weiß man vor dem Brennofen nicht, was passiert. 641 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 Warte, hast du… 642 00:43:41,410 --> 00:43:43,287 Ich gestand Seok-ryu meine Gefühle. 643 00:43:53,464 --> 00:43:54,757 Was hat sie gesagt? 644 00:43:56,425 --> 00:43:57,968 Sie hat noch nicht geantwortet. 645 00:43:59,553 --> 00:44:02,056 Du steckst im Brennofen fest. 646 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 Das könnte man so sagen. 647 00:44:05,726 --> 00:44:07,603 Ich hoffe, er zerbricht. 648 00:44:07,686 --> 00:44:10,522 Ich hoffe, er bläht sich auf und zerbricht. 649 00:44:10,606 --> 00:44:14,526 Ich brenne und leide bereits. Ich brauche deine Hilfe nicht. 650 00:44:17,112 --> 00:44:18,739 So sieht es also aus. 651 00:44:19,990 --> 00:44:23,202 Können Männer und Frauen deshalb nicht befreundet sein? 652 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 Dass Seok-ryu eine Frau ist, ist nicht der Grund, warum ich 653 00:44:27,414 --> 00:44:28,916 nicht ihr Freund bleiben kann. 654 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 Es ist, da sie Seok-ryu ist. 655 00:44:37,341 --> 00:44:38,926 Ich bin sauer, aber stimmt. 656 00:44:39,635 --> 00:44:42,971 Ich finde nicht, dass du mich damals verarscht hast. 657 00:44:44,056 --> 00:44:47,810 Du warst ein toller Mensch, als wir zusammen waren. 658 00:44:50,979 --> 00:44:54,191 Ich war damals sehr emotional. 659 00:44:55,984 --> 00:44:58,570 Ich kauerte alleine in einer dunklen Ecke, 660 00:44:58,654 --> 00:45:01,156 und du führtest mich zurück ins Licht. 661 00:45:03,117 --> 00:45:04,410 Deshalb konnte ich… 662 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 …dich wohl nicht vergessen. 663 00:45:11,792 --> 00:45:13,752 Heißt das, ich wurde abserviert? 664 00:45:15,170 --> 00:45:18,507 Nein, du könntest auch abserviert werden. 665 00:45:19,299 --> 00:45:22,010 -Was? -Der Mann aus dem Restaurant damals. 666 00:45:22,761 --> 00:45:24,012 Er wirkte großartig. 667 00:45:24,721 --> 00:45:27,224 Sie schienen sich nahezustehen. 668 00:45:28,183 --> 00:45:29,226 Zudem ist er 669 00:45:29,309 --> 00:45:32,813 ein sexy, reifer und lockerer junger Mann. 670 00:45:32,896 --> 00:45:34,940 Nur so aus Neugier: 671 00:45:35,023 --> 00:45:37,484 Haben sich deine Vorlieben geändert? 672 00:45:37,568 --> 00:45:40,237 Oder soll ich deinen Sinn für Schönheit anzweifeln? 673 00:45:41,363 --> 00:45:42,698 Du fühlst dich bedroht. 674 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 Natürlich nicht. 675 00:45:44,575 --> 00:45:47,411 Ich frage nur als besorgter Geschäftspartner. 676 00:45:49,955 --> 00:45:52,082 Ruf an, wenn du kaputt aus dem Ofen kommst. 677 00:45:52,166 --> 00:45:53,292 Ich gebe dir was aus. 678 00:45:54,293 --> 00:45:56,044 Warum bist du so negativ? 679 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 Trinken wir Makgeolli. 680 00:45:58,046 --> 00:46:00,466 Ich trinke nicht und werde es nie tun. 681 00:46:00,549 --> 00:46:03,218 Sag Myeong-u, ich schicke ihm die Schüssel bald. 682 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 BAE DONG-JIN 683 00:46:19,443 --> 00:46:21,320 Seung-hyo, hast du heute Abend Zeit? 684 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 2.000.000 WON ÜBERWEISEN? 685 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 Transaktion erfolgreich. Brauchen Sie eine Quittung? 686 00:46:25,699 --> 00:46:27,910 NEUER KONTOSTAND: 180.002 WON 687 00:46:27,993 --> 00:46:29,119 Karte wird ausgegeben. 688 00:46:29,203 --> 00:46:31,830 Bitte lassen Sie keine persönlichen Dinge liegen. 689 00:46:31,914 --> 00:46:33,081 Danke. 690 00:46:34,041 --> 00:46:35,667 Hey, es ist eine Weile her. 691 00:46:36,835 --> 00:46:38,253 Nein, es ist nur… 692 00:46:39,379 --> 00:46:41,840 Wissen Sie aktuell von freien Teilzeitjobs? 693 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 Das war so lustig. 694 00:46:43,383 --> 00:46:45,052 -Das ist es jeden Tag. -Was? 695 00:46:45,135 --> 00:46:46,428 Nein, wie letztes Mal… 696 00:46:46,970 --> 00:46:48,514 Ich rufe später zurück. 697 00:46:51,225 --> 00:46:54,311 Entschuldigung. Was ist das hier? 698 00:46:55,354 --> 00:46:56,605 Eine Kochschule. 699 00:46:56,688 --> 00:46:58,941 Wir halten auch Kochkurse ab. 700 00:46:59,024 --> 00:47:00,275 -Kochkurse? -Ja. 701 00:47:24,174 --> 00:47:25,050 Meine Güte. 702 00:47:30,097 --> 00:47:33,058 Verzeihung, könnte ich eine Portion Tteokbokki haben? 703 00:47:33,141 --> 00:47:35,269 Mein Gott, tut mir leid. 704 00:47:35,352 --> 00:47:37,646 Ich kann es dir leider nicht verkaufen. 705 00:47:37,729 --> 00:47:39,856 Warum nicht? Sie haben so viel. 706 00:47:40,816 --> 00:47:43,569 Ich kann das nicht mit gutem Gewissen verkaufen. 707 00:47:43,652 --> 00:47:44,945 Es ist zu pampig. 708 00:47:45,028 --> 00:47:46,196 Was soll man tun? 709 00:47:46,280 --> 00:47:48,156 Ok. Tschüs. 710 00:47:48,240 --> 00:47:49,074 Mein Gott. 711 00:47:49,157 --> 00:47:51,118 Tut mir leid. Komm ein andermal. 712 00:47:56,039 --> 00:47:58,959 Wie wär's, wenn wir noch mal anfangen? 713 00:48:01,003 --> 00:48:03,213 Ach ja. Die Tasche von vorhin. 714 00:48:03,797 --> 00:48:05,924 Was ist das? 715 00:48:07,426 --> 00:48:09,595 Was ist das? Das tat ich da nicht rein. 716 00:48:10,178 --> 00:48:11,096 Liebling. 717 00:48:11,847 --> 00:48:12,681 Was ist? 718 00:48:15,183 --> 00:48:16,518 Ich bin zu Hause. 719 00:48:17,728 --> 00:48:18,604 Hallo. 720 00:48:18,687 --> 00:48:21,106 Warum sitzt du hier? 721 00:48:22,274 --> 00:48:23,233 Ist keiner da? 722 00:48:23,859 --> 00:48:26,111 Dong-jin wollte mit mir reden. 723 00:48:26,653 --> 00:48:29,031 Er verspätet sich, ich soll drinnen warten. 724 00:48:29,114 --> 00:48:30,866 Warum muss er mit dir reden? 725 00:48:31,533 --> 00:48:34,328 Keine Ahnung. Irgendein Vorschlag. 726 00:48:35,704 --> 00:48:37,956 Verdammt. Dieser Mistkerl. 727 00:48:38,040 --> 00:48:39,833 Er fragte sogar dich? 728 00:48:39,916 --> 00:48:42,502 Der Idiot muss verrückt sein. 729 00:48:43,587 --> 00:48:44,671 Was ist denn los? 730 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 Mama, weißt du, was Dong-jin tut? 731 00:48:48,800 --> 00:48:50,927 Er bat dich um Geld und nun auch… 732 00:48:52,554 --> 00:48:54,139 MEISTERKOCH PRAKTISCHE FÄHIGKEITEN 733 00:48:56,308 --> 00:48:57,267 Was tust du? 734 00:48:57,351 --> 00:48:58,644 Was ist das alles? 735 00:48:58,727 --> 00:49:01,897 Mama, übertreibst du nicht etwas? Komm schon. 736 00:49:01,980 --> 00:49:04,024 Warum durchsuchst du meine Tasche? 737 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 Was ist das? 738 00:49:06,777 --> 00:49:08,695 Du solltest dich beruhigen. 739 00:49:08,779 --> 00:49:09,946 -Setz… -Siehst du doch! 740 00:49:10,447 --> 00:49:11,573 Es ist ein Kochbuch. 741 00:49:13,116 --> 00:49:15,661 Warum hast du das? 742 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 Weil ich kochen will. 743 00:49:20,207 --> 00:49:21,083 Was? 744 00:49:22,709 --> 00:49:25,337 Hören wir ihr erst mal zu. 745 00:49:25,420 --> 00:49:26,797 Sie hatte ihre Gründe. 746 00:49:26,880 --> 00:49:30,300 Seung-hyo, wusstest du, dass sie einen Kochkurs macht? 747 00:49:33,428 --> 00:49:34,262 Ja. 748 00:49:34,346 --> 00:49:35,931 Mein Gott. 749 00:49:37,265 --> 00:49:39,351 Nach eurem leichtsinnigen Verhalten 750 00:49:39,434 --> 00:49:40,894 verschwört ihr euch? 751 00:49:40,977 --> 00:49:41,978 Es tut mir leid. 752 00:49:42,062 --> 00:49:44,189 -Aber… -Er hat nichts falsch gemacht. 753 00:49:44,272 --> 00:49:47,150 -Das ist meine Sache. Mein Traum. -Wie kannst du nur? 754 00:49:47,234 --> 00:49:48,318 Also… 755 00:49:49,152 --> 00:49:50,862 Deshalb kommst du in meinen Laden? 756 00:49:51,655 --> 00:49:53,532 Du nutzt heimlich meine Küche? 757 00:49:54,825 --> 00:49:56,243 Es tut mir leid. 758 00:49:56,326 --> 00:49:58,036 Ich musste irgendwo üben. 759 00:49:59,371 --> 00:50:02,958 Ich wollte es euch sagen, sobald ich mein Zertifikat habe. 760 00:50:03,041 --> 00:50:04,084 Zertifikat? 761 00:50:04,584 --> 00:50:08,547 Seok-ryu, willst du wirklich diese Art von Arbeit machen? 762 00:50:09,965 --> 00:50:12,050 Ja. 763 00:50:13,510 --> 00:50:16,722 Ich habe hart gearbeitet, um meinen Traum zu finden. 764 00:50:16,805 --> 00:50:18,348 Meine Güte. 765 00:50:18,432 --> 00:50:20,308 Und deine alte Arbeit? 766 00:50:21,017 --> 00:50:22,102 Was ist damit? 767 00:50:22,185 --> 00:50:25,439 Was ist mit deinem Studium? Und deiner Erfahrung? 768 00:50:25,522 --> 00:50:28,567 Es war eine wertvolle Erfahrung, eine kostbare Zeit. 769 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 Aber… 770 00:50:30,110 --> 00:50:33,739 Aber sie ist vorbei, Papa. 771 00:50:49,254 --> 00:50:52,466 Wir zogen eine kluge Idiotin groß. 772 00:50:53,508 --> 00:50:58,555 Seok-ryu, ist dir all das Lob zu Kopf gestiegen? 773 00:50:59,598 --> 00:51:01,975 -Papa… -Du hast keine zehn Jahre durchgehalten. 774 00:51:02,058 --> 00:51:04,644 Glaubst du wirklich, mit dieser Mentalität 775 00:51:05,687 --> 00:51:08,106 kannst du so eine Arbeit machen? 776 00:51:13,904 --> 00:51:14,780 Was ist los? 777 00:51:15,947 --> 00:51:18,116 Warum ist die Stimmung so furchtbar? 778 00:51:20,035 --> 00:51:21,578 Warst du es wieder? 779 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 Findet ihr nicht, dass ihr zu hart zu mir seid? 780 00:51:30,504 --> 00:51:32,464 Warum gelten für mich andere Standards? 781 00:51:32,964 --> 00:51:35,008 Warum seid ihr so streng mit mir? 782 00:51:36,384 --> 00:51:38,178 Was hat Dong-jin erreicht? 783 00:51:38,720 --> 00:51:41,223 Er wollte Fußballer werden, aber schmiss hin. 784 00:51:41,306 --> 00:51:43,600 Dann habt ihr ihm Musikinstrumente gekauft, 785 00:51:43,683 --> 00:51:44,684 aber er hörte auf. 786 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 Er schaffte es nicht auf die Uni. 787 00:51:47,854 --> 00:51:50,774 Er wollte Schauspieler werden, aber schmiss hin. 788 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 Warum holst du das hervor? 789 00:51:52,567 --> 00:51:54,861 Wisst ihr, warum ich immer so fleißig war? 790 00:51:56,905 --> 00:51:59,825 Ihr beide habt wegen Dong-jin so gelitten. 791 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 Ich wollte euch nicht noch mehr Sorgen bereiten. 792 00:52:06,122 --> 00:52:08,166 Aber was tut er jetzt? 793 00:52:08,250 --> 00:52:11,127 Er hat wieder eine wilde Idee und belästigt dich, Mama! 794 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 Halt den Mund! 795 00:52:14,422 --> 00:52:15,841 Sei still. 796 00:52:15,924 --> 00:52:17,759 Ihm lasst ihr alles durchgehen. 797 00:52:19,386 --> 00:52:22,347 Warum darf ich nie einen einzigen Fehler machen? 798 00:52:23,056 --> 00:52:24,140 Warum… 799 00:52:24,224 --> 00:52:26,726 Warum kann ich nicht leben, wie ich will? 800 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 Na schön. 801 00:52:31,273 --> 00:52:34,025 Seok-ryu, tu, was du willst. Du kannst alles tun. 802 00:52:34,985 --> 00:52:36,486 Aber nicht kochen. 803 00:52:38,113 --> 00:52:39,698 Im Moment macht es Spaß. 804 00:52:40,448 --> 00:52:45,203 Du stellst dir vor, wie deine Gäste glücklich dein Essen genießen. 805 00:52:45,287 --> 00:52:47,205 Das ist sicher wie ein Märchen. 806 00:52:47,873 --> 00:52:49,082 Ich war auch so. 807 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 Deshalb geht es nicht. 808 00:52:52,043 --> 00:52:54,337 Weil ich es versucht habe. Ok? 809 00:52:57,257 --> 00:52:58,174 Hey. 810 00:52:59,384 --> 00:53:03,763 Nicht nur du fühlst dich ungerecht behandelt. Es gibt noch mehr Opfer! 811 00:53:03,847 --> 00:53:06,725 Mein Leben lang werde ich von dir kritisiert! 812 00:53:06,808 --> 00:53:09,936 Verdammt. So nervig. Als ginge es nur ihr so. 813 00:53:24,826 --> 00:53:26,161 Folge mir nicht. 814 00:53:28,997 --> 00:53:30,123 Komm mit. 815 00:53:33,126 --> 00:53:34,836 Woher weißt du von diesem Ort? 816 00:53:36,588 --> 00:53:38,715 Ich merkte ihn mir für solche Momente. 817 00:53:39,257 --> 00:53:41,468 In denen ich jemanden trösten muss. 818 00:53:43,136 --> 00:53:44,638 Du kamst mit Tae-hui her. 819 00:53:47,182 --> 00:53:49,184 Es gibt etwas namens Wirtschaftsethik. 820 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 Aber weißt du, 821 00:53:54,689 --> 00:53:58,151 alles über die Vergangenheit des anderen zu wissen, 822 00:53:59,402 --> 00:54:01,571 ist gerade kein großer Vorteil für mich. 823 00:54:03,156 --> 00:54:04,658 Schau, die Blüten! 824 00:54:05,158 --> 00:54:07,661 Sie sind so weiß. Sie sehen aus wie Popcorn. 825 00:54:08,912 --> 00:54:12,749 Wie funktioniert dein Gehirn? Wie kommst du von Blüten zu Essen? 826 00:54:12,832 --> 00:54:16,544 Sie sehen köstlich aus. Ich will sie mit Karamell beträufeln. 827 00:54:17,212 --> 00:54:19,047 Weißt du, wie sie heißen? 828 00:54:19,798 --> 00:54:20,966 Spieren 829 00:54:21,675 --> 00:54:25,470 sind mit ihnen verwandt. Die Schneebäume. 830 00:54:26,179 --> 00:54:27,931 Die Blätter sehen aus wie Reis. 831 00:54:28,014 --> 00:54:29,140 Verstehe. 832 00:54:30,058 --> 00:54:33,436 Solch interessante Namen. 833 00:54:40,485 --> 00:54:41,987 Du bist nicht groß genug. 834 00:54:43,154 --> 00:54:44,322 Verdammt. 835 00:54:46,199 --> 00:54:47,951 Fühlst du dich etwas besser? 836 00:54:50,787 --> 00:54:52,414 Ich schäme mich nur ein bisschen. 837 00:54:53,999 --> 00:54:57,377 Warum erlebst du all meine peinlichen Momente mit? 838 00:54:59,713 --> 00:55:02,215 Ich erinnere mich an deine dunkle Vergangenheit… 839 00:55:02,298 --> 00:55:05,010 Warte, das hilft mir auch nicht wirklich. 840 00:55:07,262 --> 00:55:08,680 Das ist so nervig. 841 00:55:10,098 --> 00:55:12,225 Ich fühlte mich so ungerecht behandelt. 842 00:55:14,185 --> 00:55:16,521 Ich dachte, wenn ich es rauslasse, 843 00:55:17,897 --> 00:55:19,941 fühle ich mich besser. 844 00:55:20,942 --> 00:55:22,527 Ich fühle mich nur schlimmer. 845 00:55:22,610 --> 00:55:23,987 Das Gefühl kenne ich. 846 00:55:25,780 --> 00:55:27,866 Eltern haben nicht immer recht. 847 00:55:28,366 --> 00:55:30,285 Sie machen Fehler bei ihren Kindern. 848 00:55:31,119 --> 00:55:34,414 Wenn man darüber streitet, fühlt man sich grundlos schuldig. 849 00:55:34,998 --> 00:55:36,166 Genau. 850 00:55:37,250 --> 00:55:39,794 Woher weißt du das? Hattet ihr auch Streit? 851 00:55:40,795 --> 00:55:41,838 Nein. 852 00:55:42,422 --> 00:55:44,424 Ich bin so neidisch auf deine Familie. 853 00:55:46,217 --> 00:55:50,847 Deine Eltern sind kultiviert und achten auf ihre Worte. 854 00:55:51,973 --> 00:55:55,935 Und du hast keine bescheuerten Geschwister. 855 00:55:56,019 --> 00:55:58,605 Darum beneide ich dich so. Wann wird er erwachsen? 856 00:56:02,275 --> 00:56:04,527 Wo soll ich nun Kochen üben? 857 00:56:06,279 --> 00:56:07,280 In unserem Büro. 858 00:56:08,656 --> 00:56:11,409 -Was? -Nutze die Küche nach Feierabend. 859 00:56:11,951 --> 00:56:14,079 Am Wochenende sind alle auf Geschäftsreise. 860 00:56:15,038 --> 00:56:17,916 Ich kann das nicht in deinem Büro machen. 861 00:56:18,625 --> 00:56:20,293 Ich bin doch der Chef. 862 00:56:20,376 --> 00:56:23,296 Du kamst auf den Geschmack der Macht. 863 00:56:23,379 --> 00:56:25,632 Du kannst nicht deshalb rücksichtslos sein. 864 00:56:25,715 --> 00:56:27,759 -Willst du sie benutzen oder nicht? -Ja. 865 00:56:28,802 --> 00:56:30,011 Aber nur einmal. 866 00:56:30,095 --> 00:56:32,138 Und ich bat nicht um den Gefallen. 867 00:56:32,222 --> 00:56:33,640 Du hast es mir angeboten. 868 00:56:33,723 --> 00:56:34,974 Wer sagt etwas anderes? 869 00:56:36,184 --> 00:56:37,227 Ok. 870 00:56:39,145 --> 00:56:41,523 Die Aussicht ist schön. 871 00:56:43,024 --> 00:56:46,194 Ich finde wirklich, sie sehen aus wie Popcorn. 872 00:56:50,490 --> 00:56:51,783 Es ist nach Mitternacht. 873 00:56:52,659 --> 00:56:54,160 Du hast noch neun Tage. 874 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 Warte auf mich. 875 00:57:10,176 --> 00:57:11,052 Kang Dan-ho. 876 00:57:11,511 --> 00:57:13,054 Freut mich sehr. 877 00:57:15,223 --> 00:57:16,683 Willkommen im Team! 878 00:57:17,350 --> 00:57:19,686 Ich hörte, Sie kommen, und konnte nicht schlafen. 879 00:57:19,769 --> 00:57:20,937 Warum? 880 00:57:21,020 --> 00:57:22,105 Vor Aufregung. 881 00:57:23,022 --> 00:57:24,607 Machen wir heute Fotos? 882 00:57:24,691 --> 00:57:26,276 Ich legte eine Maske auf. 883 00:57:26,359 --> 00:57:28,069 -Gott. -Bist du zum Spaß hier? 884 00:57:28,153 --> 00:57:29,571 Verhalte dich normal. 885 00:57:29,654 --> 00:57:31,531 So weiß er, wie ernst unser Job ist. 886 00:57:32,115 --> 00:57:35,326 -Ok. -Wir setzen unser Leben aufs Spiel. 887 00:57:35,410 --> 00:57:38,413 -Das sollten Sie wissen. -Ja. Das merke ich mir. 888 00:57:44,461 --> 00:57:47,213 Die letzte Aussage klang etwas altmodisch. 889 00:57:47,922 --> 00:57:50,216 Er ist aber ein toller Mensch. 890 00:57:50,300 --> 00:57:52,469 Er hat ein starkes Pflichtbewusstsein. 891 00:57:52,552 --> 00:57:54,429 Das merkt man sofort. 892 00:57:55,138 --> 00:57:57,307 Ok. Sollen wir gehen? 893 00:57:57,390 --> 00:57:58,391 Jawohl! 894 00:58:08,860 --> 00:58:12,030 Ok. Das ist für heute dein Spind. 895 00:58:12,113 --> 00:58:13,948 -Ok. -Deine Grundausrüstung. 896 00:58:14,032 --> 00:58:17,368 Dein Sicherheitshelm, Jacke, Thermojacke und Kamera. 897 00:58:17,452 --> 00:58:21,372 Du kannst die Kamera irgendwo an der Jacke anbringen. 898 00:58:21,456 --> 00:58:22,707 -Ok. -Weiter. 899 00:58:22,790 --> 00:58:27,170 Mit diesem Fahrzeug fahren wir, wenn wir zu einem Einsatz gerufen werden. 900 00:58:27,253 --> 00:58:28,713 -Ok. -Ich zeige es dir. 901 00:58:29,839 --> 00:58:31,716 Das ist… Steig ein. 902 00:58:32,717 --> 00:58:35,053 -Ich erkläre dir die Erste-Hilfe-Kits. -Ok. 903 00:58:35,136 --> 00:58:36,763 Kleinste Tasche: Vitalfunktionen. 904 00:58:36,846 --> 00:58:39,057 -Vital. -Größte Tasche: Wunden. 905 00:58:39,140 --> 00:58:40,725 Die Herzstillstandtasche. 906 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 Infusionstasche. 907 00:58:42,227 --> 00:58:44,687 Ich erkläre dir jede genau. 908 00:58:44,771 --> 00:58:48,733 Ein Notfall. 15-3 Boun-dong, Seongbuk-gu. 909 00:58:48,816 --> 00:58:50,235 -Anschnallen. -Mein Helm. 910 00:59:04,624 --> 00:59:06,876 Wow! Gewürzter Farn! 911 00:59:11,589 --> 00:59:12,507 Wow! 912 00:59:24,769 --> 00:59:27,105 Das sieht so gut aus. 913 00:59:31,067 --> 00:59:31,901 Das ist so gut. 914 00:59:54,757 --> 00:59:55,842 Bitte sehr. 915 00:59:57,302 --> 00:59:58,428 Was ist mit dir? 916 00:59:58,511 --> 00:59:59,762 Ich muss los. 917 01:00:04,058 --> 01:00:05,977 -Was? -Ich sagte Danke. 918 01:00:44,182 --> 01:00:46,643 Unser Sohn ist erwachsen geworden. 919 01:00:46,726 --> 01:00:48,227 Es ist Zeit. 920 01:00:49,437 --> 01:00:54,067 Es ist eine wichtige Entscheidung. Denk über mein Angebot nach. 921 01:00:59,197 --> 01:01:01,783 -Rettungsdienst. Wir wurden gerufen. -Hier drüben! 922 01:01:03,409 --> 01:01:04,327 Alles in Ordnung? 923 01:01:07,246 --> 01:01:09,832 Es ist mein Rücken. Ich kann mich nicht bewegen. 924 01:01:10,667 --> 01:01:12,835 Wir schnitten den Baum, und ich stürzte. 925 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 Es muss hier einen Bienenstock geben. 926 01:01:15,046 --> 01:01:16,881 Soll ich die Schutzausrüstung holen? 927 01:01:16,964 --> 01:01:18,383 Nein, keine Zeit. 928 01:01:18,466 --> 01:01:19,926 Sein Zustand ist kritisch. 929 01:01:20,009 --> 01:01:22,637 Es sind keine Wespen. Sie sterben nicht. 930 01:01:22,720 --> 01:01:23,805 Kommen Sie her. 931 01:01:25,556 --> 01:01:27,225 Nicht bewegen. 932 01:01:35,149 --> 01:01:37,485 Zum Glück ist sein Zustand nicht so ernst. 933 01:01:38,820 --> 01:01:39,862 Ja. 934 01:01:40,988 --> 01:01:46,911 Aber auf dein Gesicht trifft das nicht zu. 935 01:01:48,496 --> 01:01:50,957 Es tut gar nicht weh. Mir geht's gut. 936 01:01:51,040 --> 01:01:55,002 Na ja… Du hättest gehen können, wenn es gefährlich aussah. 937 01:01:55,086 --> 01:01:57,088 Warum hast du dennoch geholfen? 938 01:01:57,171 --> 01:01:59,465 Wir sind doch heute ein Team. 939 01:01:59,549 --> 01:02:00,383 Im Ziel vereint. 940 01:02:00,466 --> 01:02:01,968 Wie auch immer. 941 01:02:02,051 --> 01:02:04,429 Lass dich behandeln. Wir müssen zurück. 942 01:02:04,512 --> 01:02:07,348 Nein, ich will den Dienst mit euch beenden. 943 01:02:07,974 --> 01:02:11,644 Wie kannst du so jemanden retten? 944 01:02:11,728 --> 01:02:13,646 Das sagt die Richtige, Mo-eum. 945 01:02:13,730 --> 01:02:16,274 Du wurdest überall gestochen. 946 01:02:16,357 --> 01:02:17,692 Warum sagtest du "Mo-eum"? 947 01:02:19,610 --> 01:02:22,155 Alles andere klingt etwas steif. 948 01:02:22,697 --> 01:02:25,116 -Wie soll ich dich nennen? -Fr. Jung. 949 01:02:25,199 --> 01:02:26,701 Ein Einsatz in Gongsin-dong. 950 01:02:26,784 --> 01:02:29,370 Von hier sind wir schneller dort. 951 01:02:29,454 --> 01:02:30,830 -Gehen wir. -Ok. 952 01:02:33,624 --> 01:02:34,542 Los. 953 01:02:35,126 --> 01:02:36,169 Ja, Chefin! 954 01:02:49,557 --> 01:02:51,934 Bandscheibenvorfall, kein Aufzug. 955 01:02:52,018 --> 01:02:54,395 Aber wir haben Beine. 956 01:02:54,479 --> 01:02:56,189 -Beeilen wir uns. -Los. 957 01:03:03,696 --> 01:03:04,530 Hier lang. 958 01:03:07,241 --> 01:03:08,534 Hallo? 959 01:03:12,497 --> 01:03:13,664 Können Sie sich bewegen? 960 01:03:13,748 --> 01:03:14,624 Nein. 961 01:03:15,833 --> 01:03:17,418 Helfen Sie uns? 962 01:03:18,628 --> 01:03:19,837 Strengt euch an. 963 01:03:19,921 --> 01:03:20,797 Ok! 964 01:03:20,880 --> 01:03:22,590 Langsam. 965 01:03:24,050 --> 01:03:25,259 Machen Sie Platz. 966 01:03:25,343 --> 01:03:26,677 -Riefen Sie an? -Ja. 967 01:03:26,761 --> 01:03:27,637 Was aß er? 968 01:03:27,720 --> 01:03:29,639 Garnelen. Er ist wohl allergisch. 969 01:03:30,431 --> 01:03:32,350 -Wir brauchen Sauerstoff. -Ok. 970 01:03:33,518 --> 01:03:35,019 -Gib mir erst das. -Ok. 971 01:03:35,812 --> 01:03:37,522 Darf ich? 972 01:03:41,025 --> 01:03:42,485 -Ich prüfe seinen Puls. -Ok. 973 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 Doktor, der Patient zeigt eine anaphylaktische Reaktion. 974 01:03:47,323 --> 01:03:48,157 Ja. 975 01:03:48,241 --> 01:03:50,576 Ich verabreiche Epinephrin und Kochsalzlösung. 976 01:03:50,660 --> 01:03:52,453 -Her mit dem EpiPen. -Ok. 977 01:03:55,122 --> 01:03:57,333 Sie bekommen nun ein Injektion. 978 01:03:58,417 --> 01:03:59,836 -Halte den Arme fest. -Ok. 979 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 Kremple den linken Ärmel hoch. 980 01:04:10,471 --> 01:04:12,723 Siehst du eine Ader? 981 01:04:18,312 --> 01:04:20,106 Als ich Sie kontaktiert habe, 982 01:04:20,189 --> 01:04:23,192 dachte ich nicht, dass Sie es persönlich umgestalten. 983 01:04:23,901 --> 01:04:27,113 Heutzutage sind die Grenzen unklarer als zuvor. 984 01:04:27,738 --> 01:04:30,491 Außerdem denke ich, das ist eine tolle Sache. 985 01:04:30,575 --> 01:04:32,451 Ein Kino ist so aufregend. 986 01:04:35,288 --> 01:04:36,956 Ich möchte diese Begeisterung 987 01:04:37,039 --> 01:04:40,126 verstärken und die Leute verschiedene Dinge erleben lassen. 988 01:04:40,209 --> 01:04:41,794 Wir sind so dankbar. 989 01:04:41,878 --> 01:04:45,339 Aber Sie scheinen das Kino so zu lieben wie wir. 990 01:04:46,007 --> 01:04:48,092 Ich habe viele Erinnerungen daran. 991 01:04:48,175 --> 01:04:49,343 Wirklich? 992 01:04:49,427 --> 01:04:53,306 Ja, der erste Film, den ich je im Kino sah, war Toy Story. 993 01:04:53,389 --> 01:04:57,226 Sahen Sie ihn als Kind mit Ihren Eltern? 994 01:04:57,310 --> 01:05:00,438 Nein, mit einer sehr guten Freundin. 995 01:05:11,073 --> 01:05:13,618 Ich möchte auch die Mitarbeiterbereiche sehen. 996 01:05:13,701 --> 01:05:15,870 -Geht das? -Ja, klar. 997 01:05:15,953 --> 01:05:17,121 Gehen wir. 998 01:05:20,666 --> 01:05:23,586 Ich bin auf dem Rückweg zum Büro. Kommst du später? 999 01:05:23,669 --> 01:05:26,881 Kann ich wirklich kommen? 1000 01:05:26,964 --> 01:05:29,717 Es wird keiner da sein, und Myeong-u weiß Bescheid. 1001 01:05:29,800 --> 01:05:31,177 Ok, ich komme. 1002 01:05:31,260 --> 01:05:32,470 Bis später. 1003 01:05:59,455 --> 01:06:00,581 Was ist los? 1004 01:06:00,665 --> 01:06:02,416 Was macht er hier? 1005 01:06:02,500 --> 01:06:04,669 Es war so… 1006 01:06:04,752 --> 01:06:07,630 Ich wartete vor der Kochschule, und wir kamen zusammen. 1007 01:06:08,422 --> 01:06:09,382 Hören Sie. 1008 01:06:09,882 --> 01:06:11,884 Wissen Sie, dass das Stalking ist? 1009 01:06:12,635 --> 01:06:15,221 Muss ich erst die Polizei rufen? 1010 01:06:15,304 --> 01:06:17,056 Ich folgte Seok-ryu nicht hierher. 1011 01:06:17,556 --> 01:06:19,642 Ich kam zum Architekturbüro. 1012 01:06:19,976 --> 01:06:21,143 Für eine Beratung. 1013 01:06:22,144 --> 01:06:27,400 Sieh mal einer an. Seok-ryu und Hr. Choi haben unseren neuen Kunden mitgebracht. 1014 01:06:28,859 --> 01:06:31,237 Kommen Sie hoch. Wir kümmern uns ums Sie. 1015 01:06:31,320 --> 01:06:32,488 Was ist los? 1016 01:06:44,333 --> 01:06:46,502 Was macht er hier? 1017 01:06:49,088 --> 01:06:51,090 Ich aß nichts, aber mir ist schlecht. 1018 01:06:51,799 --> 01:06:55,094 Sie wollen also ein Haus bauen. 1019 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 Ja. 1020 01:06:56,470 --> 01:06:58,889 Meine Eltern haben sich zur Ruhe gesetzt 1021 01:06:58,973 --> 01:07:01,392 und möchten wieder nach Korea zurückkehren. 1022 01:07:01,475 --> 01:07:03,561 Wir haben ein Grundstück in Gapyeong. 1023 01:07:04,353 --> 01:07:08,190 Sie wünschen sich eine Art Ferienhaus. 1024 01:07:08,274 --> 01:07:13,029 Das klingt gut. Was für eine schöne Idee, oder? 1025 01:07:13,612 --> 01:07:14,905 Wir bei Atelier In 1026 01:07:15,322 --> 01:07:18,659 möchten Ihren Eltern eine friedliche Zukunft bescheren. 1027 01:07:18,743 --> 01:07:22,621 Haben Sie ein Budget oder einen Zeitplan im Kopf? 1028 01:07:22,705 --> 01:07:24,623 Aktuell 1029 01:07:24,707 --> 01:07:27,710 wäre der Plan nächstes Jahr. 1030 01:07:27,793 --> 01:07:29,420 Einen Moment. Das tut mir leid. 1031 01:07:30,921 --> 01:07:32,089 Hey, Hye-ran. 1032 01:07:33,340 --> 01:07:36,719 Eine Kakerlake? Töte sie einfach. 1033 01:07:37,344 --> 01:07:38,471 Was? 1034 01:07:38,554 --> 01:07:41,515 Ok, ich bin gleich da. 1035 01:07:43,100 --> 01:07:44,560 Ist daheim etwas passiert? 1036 01:07:44,643 --> 01:07:47,772 Ich glaube, Ro-hui hat Kakerlakengift geschluckt. 1037 01:07:47,855 --> 01:07:50,107 Was? Ist das nicht gefährlich? 1038 01:07:50,191 --> 01:07:51,650 Den Kindern geht's gut. 1039 01:07:51,734 --> 01:07:53,569 Aber ich muss leider los. 1040 01:07:53,652 --> 01:07:58,032 Es tut mir leid. Seung-hyo wird das Gespräch fortführen. 1041 01:07:58,115 --> 01:07:59,575 Ok, Sie sollten gehen. 1042 01:07:59,658 --> 01:08:01,869 -Ja, ich muss los. -Myeong-u, ruf mich an. 1043 01:08:01,952 --> 01:08:02,787 Ja, mach ich. 1044 01:08:02,870 --> 01:08:04,163 Es tut mir leid. 1045 01:08:18,302 --> 01:08:19,303 Hr. Song Hyeon-jun. 1046 01:08:21,347 --> 01:08:22,973 Ist die Beratung eine Ausrede? 1047 01:08:23,057 --> 01:08:24,975 Eher ein Vorwand. 1048 01:08:25,059 --> 01:08:26,602 Die Pläne meiner Eltern stimmen. 1049 01:08:26,685 --> 01:08:27,686 Verstehe. 1050 01:08:28,312 --> 01:08:30,397 Leider habe ich 1051 01:08:30,481 --> 01:08:32,733 kein Interesse an dem Auftrag. 1052 01:08:32,817 --> 01:08:33,859 Verstehe. 1053 01:08:34,819 --> 01:08:35,820 Zu schade. 1054 01:08:36,570 --> 01:08:38,781 Ich hörte, Sie sind ein guter Architekt. 1055 01:08:38,864 --> 01:08:40,491 Von Seok-ryu natürlich. 1056 01:08:43,536 --> 01:08:45,454 Sagen Sie ihren Namen nicht mehr. 1057 01:08:46,413 --> 01:08:48,582 Und tauchen Sie nicht mehr auf. 1058 01:08:48,666 --> 01:08:51,460 Es ist vorbei zwischen Ihnen. 1059 01:08:51,544 --> 01:08:53,921 Nein, ist es nicht. 1060 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 Unsere Beziehung ist zu stark, um uns einfach so zu trennen. 1061 01:08:58,008 --> 01:09:00,052 Das sehen nur Sie so. 1062 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Sie werden schon noch sehen. 1063 01:09:02,471 --> 01:09:05,641 Sie werden sehen, was für eine Beziehung wird hatten 1064 01:09:06,267 --> 01:09:07,685 und was wir uns bedeuteten. 1065 01:09:08,394 --> 01:09:10,479 Die Vergangenheit ist mir egal. 1066 01:09:11,355 --> 01:09:13,190 Ich glaube nur, was Seok-ryu sagt. 1067 01:09:13,941 --> 01:09:18,154 Basiert dieser Glauben rein auf Freundschaft? 1068 01:09:21,657 --> 01:09:22,491 Natürlich nicht. 1069 01:09:30,416 --> 01:09:31,834 Wie läuft es? 1070 01:09:32,585 --> 01:09:34,128 Hast du lange gewartet? 1071 01:09:34,837 --> 01:09:38,340 -Folgen Sie mir? Gehen Sie nicht? -Nein. Ich warte auf Seok-ryu. 1072 01:09:39,216 --> 01:09:40,342 Wenn Sie weitermachen, 1073 01:09:40,426 --> 01:09:42,720 muss ich Sie bei der Polizei melden. 1074 01:09:42,803 --> 01:09:45,264 Wollen Sie einem Anwalt drohen? 1075 01:09:45,347 --> 01:09:47,558 Das ist meine Firma. 1076 01:09:47,641 --> 01:09:50,269 Entschuldigung, aber könnt ihr beide gehen? 1077 01:09:50,352 --> 01:09:51,854 Ihr stört mich beim Kochen. 1078 01:09:51,937 --> 01:09:54,565 -Ich höre auf. -Ich sehe von hier aus zu. 1079 01:10:00,946 --> 01:10:04,033 Setzt euch bitte hin. 1080 01:10:04,116 --> 01:10:05,367 Das wäre toll. Danke. 1081 01:10:05,451 --> 01:10:06,452 Ok. 1082 01:10:07,036 --> 01:10:08,579 -Alle beide. -Ok. 1083 01:10:11,040 --> 01:10:11,999 Danke. 1084 01:10:25,888 --> 01:10:27,264 Gehen Sie wirklich nicht? 1085 01:10:28,224 --> 01:10:30,643 Nein, ich habe mir Zeit genommen. 1086 01:10:31,227 --> 01:10:33,938 Und ich möchte Seok-ryus Essen essen. 1087 01:10:34,897 --> 01:10:37,024 Ich frage, da ich wirklich neugierig bin. 1088 01:10:38,359 --> 01:10:40,319 Waren Sie immer so? 1089 01:10:41,445 --> 01:10:44,323 Ja, das mochte sie an mir. 1090 01:10:45,157 --> 01:10:47,201 Strategisch, mit einem klaren Ziel. 1091 01:10:48,619 --> 01:10:50,162 Wie lange muss ich noch warten? 1092 01:10:50,246 --> 01:10:52,206 -Bist du fertig? -Habt ihr Hunger? 1093 01:10:52,289 --> 01:10:55,876 Ich muss noch den Pfannkuchen braten und in der Brühe kochen. 1094 01:10:55,960 --> 01:10:58,337 Lass dir Zeit. Ich warte, bis du fertig bist. 1095 01:10:59,880 --> 01:11:00,839 Lass dir Zeit. 1096 01:11:02,633 --> 01:11:03,509 Übrigens, 1097 01:11:03,592 --> 01:11:05,135 es riecht so gut. 1098 01:11:06,095 --> 01:11:07,763 Ein warmer und aromatischer Geruch. 1099 01:11:10,099 --> 01:11:13,227 -Fast wie Karamell. -Das bin nicht ich. 1100 01:11:13,852 --> 01:11:15,521 Ich rieche es auch. 1101 01:11:19,525 --> 01:11:21,986 Das habe ich für dich gekauft. 1102 01:11:23,320 --> 01:11:25,239 Was? Popcorn! 1103 01:11:25,322 --> 01:11:28,033 Du sagtest, du wolltest welches essen. 1104 01:11:28,117 --> 01:11:29,034 Aber es ist kalt. 1105 01:11:29,118 --> 01:11:30,869 Ist ok. Ich habe Hunger. 1106 01:11:30,953 --> 01:11:32,121 Iss das nicht. 1107 01:11:32,204 --> 01:11:33,664 Warum isst du das? 1108 01:11:33,747 --> 01:11:35,249 Was tun Sie? 1109 01:11:35,958 --> 01:11:37,710 Sie tun, als sei es giftig. 1110 01:11:37,793 --> 01:11:40,587 Transfette sind ungesund. 1111 01:11:44,633 --> 01:11:45,551 Es ist so gut. 1112 01:11:46,218 --> 01:11:48,887 Dieser teuflisch süß-salzige Geschmack. 1113 01:11:49,596 --> 01:11:53,017 Erinnerst du dich, als wir Toy Story schauten? 1114 01:11:53,100 --> 01:11:54,727 Klar. Sogar an den Text. 1115 01:11:55,102 --> 01:11:57,313 -"Bis zur Unendlichkeit und weiter!" -Ja! 1116 01:11:57,396 --> 01:11:59,023 -Du weißt es noch? -Klar. 1117 01:11:59,440 --> 01:12:00,774 Lass mir welches übrig. 1118 01:12:08,032 --> 01:12:09,199 Essen Sie. 1119 01:12:20,627 --> 01:12:21,920 Gute Arbeit. 1120 01:12:22,004 --> 01:12:23,297 Ebenfalls. Meine Güte. 1121 01:12:24,256 --> 01:12:25,716 -Alles ok? -Ja. 1122 01:12:25,799 --> 01:12:27,468 Kippst du gleich um? 1123 01:12:27,551 --> 01:12:29,636 Du hältst doch nicht lange durch. 1124 01:12:29,720 --> 01:12:32,598 Alle anderen sind lediglich noch besser. 1125 01:12:34,141 --> 01:12:35,267 Meine Güte. 1126 01:12:35,809 --> 01:12:37,436 Was ist mit Ihrem Gesicht? 1127 01:12:37,519 --> 01:12:39,521 Er wurde von Bienen gestochen. 1128 01:12:40,522 --> 01:12:41,940 Er war super heute. 1129 01:12:42,024 --> 01:12:44,943 So hart war der Tag nicht. Es war recht kühl. 1130 01:12:45,027 --> 01:12:47,071 Im Sommer trieft die Unterwäsche. 1131 01:12:47,154 --> 01:12:50,199 Dieses Gefühl hätten Sie erleben sollen. 1132 01:12:50,282 --> 01:12:52,785 Früh-, Hoch- oder Spätsommer? 1133 01:12:52,868 --> 01:12:53,702 Ich komme wieder. 1134 01:12:55,496 --> 01:12:57,247 Aßen Sie zu Mittag? 1135 01:12:58,415 --> 01:12:59,625 Ziehen Sie sich um. 1136 01:13:00,125 --> 01:13:01,210 Gehen wir essen. 1137 01:13:02,669 --> 01:13:03,837 Ja. 1138 01:13:03,921 --> 01:13:05,589 -Gehen wir. -Was essen wir? 1139 01:13:11,887 --> 01:13:13,055 Sie können nun essen. 1140 01:13:13,138 --> 01:13:14,765 -Danke! -Danke! 1141 01:13:20,229 --> 01:13:22,981 Es ist gut hier. Das Fleisch ist so zart. 1142 01:13:24,358 --> 01:13:26,819 Hr. Yeon lud dich in sein Lieblingslokal ein. 1143 01:13:27,403 --> 01:13:29,113 Das heißt, er öffnet sich dir. 1144 01:13:29,196 --> 01:13:31,407 Die Knoblauchsoße schmeckt viel besser. 1145 01:13:31,490 --> 01:13:34,326 -Ok. -Mit Kimchi zusammen. 1146 01:13:34,410 --> 01:13:35,369 So lecker. 1147 01:13:35,452 --> 01:13:37,496 Nein, danke. 1148 01:13:37,579 --> 01:13:39,248 Ich mag Bienen nicht mehr. 1149 01:13:40,290 --> 01:13:43,585 Wir bekommen wohl einen guten Artikel. Keine Zeit zum Essen. 1150 01:13:43,669 --> 01:13:46,672 Nicht nur das. Es war keine Zeit fürs Klo. 1151 01:13:47,172 --> 01:13:49,341 Das ist unsere Berufskrankheit. 1152 01:13:49,425 --> 01:13:50,384 Blasenentzündungen. 1153 01:13:50,467 --> 01:13:53,303 Mo-eum hatte letzten Monat eine… 1154 01:13:53,387 --> 01:13:54,972 Hey! 1155 01:13:55,055 --> 01:13:55,973 Iss das. 1156 01:13:56,056 --> 01:13:57,349 Mein Mund war voll. 1157 01:13:59,560 --> 01:14:01,019 Gibt es andere Probleme? 1158 01:14:01,478 --> 01:14:02,855 Seien Sie ganz offen. 1159 01:14:05,232 --> 01:14:07,443 Wir hören keine klassische Musik. 1160 01:14:07,526 --> 01:14:09,027 Hast du den Alarm gehört? 1161 01:14:09,111 --> 01:14:09,945 Klar. 1162 01:14:10,028 --> 01:14:12,698 Ein Signalton würde alle erschrecken. 1163 01:14:12,781 --> 01:14:16,618 Sie änderten ihn für unsere Gesundheit. Nun erschreckt uns Klassik. 1164 01:14:17,494 --> 01:14:20,539 Ich war in einem Buchladen auf dem Klo, 1165 01:14:20,622 --> 01:14:22,708 und plötzlich kam der Herzstillstandalarm. 1166 01:14:22,791 --> 01:14:24,960 Ich wäre fast ohne Hose raus. 1167 01:14:25,627 --> 01:14:26,503 Mozart. 1168 01:14:26,587 --> 01:14:28,213 -Mozart? -Ja. 1169 01:14:28,297 --> 01:14:31,341 Eine unserer Berufskrankheiten ist auch Arrhythmie. 1170 01:14:31,425 --> 01:14:33,177 Da wir immer gestresst sind. 1171 01:14:33,844 --> 01:14:35,596 Wie lindert ihr diesen Stress? 1172 01:14:36,388 --> 01:14:37,473 Durch Dating. 1173 01:14:37,890 --> 01:14:40,309 Das ist eher Wunschdenken. 1174 01:14:40,392 --> 01:14:41,477 Ich bin single. 1175 01:14:41,560 --> 01:14:43,353 Haben Sie denn Zeit dafür? 1176 01:14:43,437 --> 01:14:44,813 Die nehmen wir uns. 1177 01:14:45,397 --> 01:14:49,234 Da wir so beengt zusammenarbeiten, daten wir einander. 1178 01:14:49,818 --> 01:14:50,986 Büroromanzen? 1179 01:14:51,653 --> 01:14:54,907 -Habt ihr alle Erfahrung damit? -Ich heiratete meine. 1180 01:14:55,407 --> 01:14:57,075 Ein Mädchen von der Akademie. 1181 01:14:59,495 --> 01:15:00,537 Und du? 1182 01:15:01,288 --> 01:15:02,372 Wie bitte? 1183 01:15:02,456 --> 01:15:04,041 Das interessiert mich nicht. 1184 01:15:06,126 --> 01:15:09,546 Sie mag Marvel- oder DC-Helden. 1185 01:15:09,630 --> 01:15:12,257 Sie war nie von einem realen Mann beeindruckt. 1186 01:15:13,300 --> 01:15:15,802 Doch! Einen gab es! Neulich! 1187 01:15:15,886 --> 01:15:17,554 Der die Straße freimachte. 1188 01:15:17,638 --> 01:15:19,431 -Watt-Man? -Ja, Watt-Man. 1189 01:15:20,015 --> 01:15:21,975 Ich merkte mir das Kennzeichen nicht. 1190 01:15:22,726 --> 01:15:26,813 Ihre Mauer reißt nur so einer ein. 1191 01:15:26,897 --> 01:15:28,774 Iss, solange es warm ist! 1192 01:15:28,857 --> 01:15:29,691 Es ist heiß! 1193 01:15:29,775 --> 01:15:32,361 Du kümmerst dich so gut um ihn. 1194 01:15:32,444 --> 01:15:33,570 Ich will auch. 1195 01:15:39,493 --> 01:15:40,661 Danke. 1196 01:15:41,245 --> 01:15:42,329 Trinken wir. 1197 01:15:55,175 --> 01:15:56,468 Hier. 1198 01:15:57,052 --> 01:15:58,595 Warum zwei Schüsseln? 1199 01:15:59,429 --> 01:16:03,141 -Gibst du ihm wirklich eine? -Je mehr Tester, desto besser. 1200 01:16:03,225 --> 01:16:04,601 Bewertet es objektiv. 1201 01:16:06,144 --> 01:16:08,313 Verkraftest du hartes Feedback? 1202 01:16:09,022 --> 01:16:11,275 Das ist ein notwendiger Prozess. 1203 01:16:11,358 --> 01:16:13,902 Das Testen des Essens 1204 01:16:14,486 --> 01:16:16,405 hat viel Bedeutung für Sie. 1205 01:16:16,488 --> 01:16:20,117 In unserer Beziehung förderten wir die Entwicklung des anderen. 1206 01:16:20,200 --> 01:16:21,451 -Klar. -Esst es nicht. 1207 01:16:21,535 --> 01:16:23,829 -Danke fürs Essen. -Danke fürs Essen. 1208 01:16:32,379 --> 01:16:33,505 Es ist gut. 1209 01:16:39,094 --> 01:16:41,054 -Seok-ryu, alles ok? -Seok-ryu! 1210 01:16:41,138 --> 01:16:43,932 -Was ist los? Hast du Schmerzen? -Mein Bauch… 1211 01:16:44,433 --> 01:16:45,809 Wo und wie tut es weh? 1212 01:16:46,685 --> 01:16:49,271 Was hast du? Kannst du aufstehen? 1213 01:16:51,231 --> 01:16:53,442 Wir müssen ins Krankenhaus fahren. 1214 01:16:53,525 --> 01:16:54,818 Ich bringe dich. 1215 01:16:59,698 --> 01:17:02,034 Hyeon-jun, hilf mir. 1216 01:17:02,117 --> 01:17:03,452 Stütze dich auf mich. 1217 01:17:26,725 --> 01:17:29,269 Haben Sie starke Bauchschmerzen? 1218 01:17:29,770 --> 01:17:30,812 Wann fing es an? 1219 01:17:30,896 --> 01:17:32,731 Welche Symptome haben Sie? 1220 01:17:33,857 --> 01:17:34,900 Vor drei Jahren, 1221 01:17:35,901 --> 01:17:37,903 wurde ich in den USA operiert. 1222 01:17:47,287 --> 01:17:48,914 Nur einen Moment. 1223 01:17:48,997 --> 01:17:52,000 Das ist Bae Seok-ryus Patientenakte. 1224 01:17:52,084 --> 01:17:53,669 Geben Sie sie dem Arzt. 1225 01:17:54,836 --> 01:17:56,171 Was für eine OP war es? 1226 01:17:57,506 --> 01:17:58,548 Magenkrebs. 1227 01:17:59,841 --> 01:18:01,301 Stadium zwei. 1228 01:18:02,302 --> 01:18:04,304 Sie entfernten 75 % meines Magens. 1229 01:18:05,555 --> 01:18:07,140 Ich machte eine Chemotherapie. 1230 01:18:36,086 --> 01:18:39,381 SEIN GEHEIMNIS 1231 01:18:39,464 --> 01:18:44,010 IHR GEHEIMNIS 1232 01:19:16,835 --> 01:19:21,047 LOVE NEXT DOOR 1233 01:19:21,131 --> 01:19:24,217 Ich sehe Seok-ryu nicht als Kind. Sie ist eine Frau. 1234 01:19:24,301 --> 01:19:27,220 Wie fühlst du dich gerade? 1235 01:19:27,304 --> 01:19:29,806 Zwischen Seok-ryu und mir ist eine Kluft. 1236 01:19:29,890 --> 01:19:31,141 Darin ist Hyeon-jun 1237 01:19:31,725 --> 01:19:34,770 mit einem Teil von ihr, den ich nicht kenne. 1238 01:19:34,853 --> 01:19:36,146 Wenn du das tust, 1239 01:19:36,229 --> 01:19:39,024 dann richtig, damit du nicht scheiterst. 1240 01:19:39,107 --> 01:19:41,359 Hyeon-jun machte mir einen Antrag. 1241 01:19:42,110 --> 01:19:45,822 Wie konntest du mir das verschweigen? 1242 01:19:46,448 --> 01:19:48,617 So wenig bedeutete ich dir? 1243 01:19:49,284 --> 01:19:51,077 Bedeutete ich dir als Freund nichts? 1244 01:19:54,581 --> 01:19:57,584 Untertitel von: Lena Breunig