1 00:00:15,015 --> 00:00:17,016 [theme music playing] 2 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 3 00:01:01,102 --> 00:01:02,979 [doorbell chiming] 4 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 -Seok-ryu. -Hey, right now… 5 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Hear me out first. [panting] 6 00:01:09,319 --> 00:01:10,820 I won't delay it any longer. 7 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 I said I'd wait until later, 8 00:01:14,616 --> 00:01:17,535 but that was an excuse I made to pretend to be considerate. 9 00:01:18,995 --> 00:01:20,538 I lied to myself. 10 00:01:22,665 --> 00:01:25,085 It was out of fear. I was scared. 11 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 So… 12 00:01:30,006 --> 00:01:31,257 [mellow music playing] 13 00:01:31,341 --> 00:01:32,675 The thing is… 14 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 I'm going to say it this time. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,975 When I said you were driving me crazy… 16 00:01:42,727 --> 00:01:45,104 When I said I was losing my mind because of you… 17 00:01:46,439 --> 00:01:47,857 What I meant by that was… 18 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 I… 19 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 like you. 20 00:02:00,078 --> 00:02:02,163 [dramatic music playing] 21 00:02:14,050 --> 00:02:15,510 [boiling] 22 00:02:17,053 --> 00:02:18,221 That's hot! 23 00:02:18,847 --> 00:02:19,806 Hey! 24 00:02:19,889 --> 00:02:21,808 -Are you okay? -[Seok-ryu groans] 25 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 -Yeah, I'm fine. -Let me see. 26 00:02:23,601 --> 00:02:24,644 No, I'm okay. 27 00:02:24,727 --> 00:02:26,896 -You burned yourself. -[Seok-ryu] No, I'm fine. 28 00:02:26,980 --> 00:02:28,481 You're going to form blisters. 29 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 You should've been careful! 30 00:02:36,489 --> 00:02:38,950 You're the one who made it so I couldn't be careful. 31 00:02:39,033 --> 00:02:41,327 I didn't know you had water boiling. I was burning inside. 32 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 What are you saying? 33 00:02:42,328 --> 00:02:44,747 [Seung-hyo] Stop moving. We have to run cold water over this. 34 00:02:45,456 --> 00:02:47,125 [romantic music playing] 35 00:02:56,009 --> 00:03:00,013 Hey, why are your hands so warm? 36 00:03:00,096 --> 00:03:00,972 What? 37 00:03:02,557 --> 00:03:04,809 My body usually gives off a lot of heat. 38 00:03:05,602 --> 00:03:08,771 -Should we go to the hospital? -No way. It's fine. 39 00:03:13,151 --> 00:03:16,195 Your hands are already a mess. What if they're scarred too? 40 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 It's not a big deal. 41 00:03:18,448 --> 00:03:20,992 I'm sure this will be a daily occurrence now. 42 00:03:21,075 --> 00:03:22,702 Now that I've decided to cook, 43 00:03:22,785 --> 00:03:25,747 I'll get burned and cut while battling water, fire, and oil. 44 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 Jeez. I can't even tell you to stop either. 45 00:03:29,208 --> 00:03:31,127 [laughingly] Who are you to tell me what to do? 46 00:03:31,210 --> 00:03:32,587 I'm just worried. 47 00:03:32,670 --> 00:03:34,881 And why would you worry about me? 48 00:03:35,381 --> 00:03:37,133 Do you really not know? 49 00:03:38,301 --> 00:03:39,761 From morning until night, 50 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 since childhood until now… 51 00:03:42,847 --> 00:03:44,557 it's been my fate and my task. 52 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 They're shackles weighing me down. 53 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 I wonder if you're going around acting like a decent human. 54 00:03:51,189 --> 00:03:53,983 I worry your mom will give you a beating for saying something dumb. 55 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 Hey! 56 00:03:55,193 --> 00:03:58,655 You've cried a bunch of times after meeting so many bums. 57 00:03:59,572 --> 00:04:01,991 What else? You get hit and shoved all the time. 58 00:04:03,076 --> 00:04:04,577 Are you a bumper car or something? 59 00:04:04,661 --> 00:04:07,956 This is a kitchen. It's full of sharp and blunt objects, okay? 60 00:04:08,039 --> 00:04:10,166 That's why I'm worried you might get hurt. 61 00:04:11,668 --> 00:04:13,836 I wonder if you're skipping meals or not. 62 00:04:16,256 --> 00:04:17,131 And I hope… 63 00:04:18,508 --> 00:04:19,968 you have good people around you. 64 00:04:24,389 --> 00:04:25,723 That's just how I feel. 65 00:04:27,684 --> 00:04:28,685 So… 66 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 think about… 67 00:04:32,188 --> 00:04:33,064 how you feel too. 68 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 I know you just got out of a relationship. 69 00:04:39,153 --> 00:04:41,406 I know you're confused because he's here too. 70 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 So I'll give you some time. 71 00:04:47,578 --> 00:04:49,205 I answered you first… 72 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 but you can answer me later. 73 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 Gosh, it spilled everywhere. 74 00:05:02,093 --> 00:05:03,928 What were you boiling? 75 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 I was going to make meatball soup. 76 00:06:00,693 --> 00:06:01,694 [scoffs] 77 00:06:05,323 --> 00:06:07,241 [Seung-hyo] I left your gift in the drawer. 78 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 I hope you like it. 79 00:06:15,625 --> 00:06:16,584 [chuckles softly] 80 00:06:22,840 --> 00:06:23,883 [chuckles softly] 81 00:06:26,469 --> 00:06:28,012 [serious music playing] 82 00:06:30,598 --> 00:06:31,599 [chuckles] 83 00:06:39,273 --> 00:06:40,274 [chuckles] 84 00:07:00,044 --> 00:07:01,129 [chuckles softly] 85 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 This is prettier. 86 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 [doctor] Professor? 87 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 You said it was an important day, so you left early. 88 00:07:36,205 --> 00:07:37,331 Why are you back? 89 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 I must have made a mistake. 90 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 I thought it was over… 91 00:07:44,547 --> 00:07:45,882 but I guess not. 92 00:07:47,091 --> 00:07:48,259 [doctor] I see. 93 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 Are you talking about work? 94 00:07:53,014 --> 00:07:55,892 -[bell rings] -[female announcer] Code blue. 95 00:07:55,975 --> 00:07:58,478 -Emergency medicine, TA code blue. -[doctor] Let's go. 96 00:08:03,107 --> 00:08:07,111 HIS SECRET 97 00:08:13,951 --> 00:08:14,785 [exhales] 98 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 [exhales] 99 00:08:23,586 --> 00:08:24,712 [sighs] 100 00:08:28,424 --> 00:08:30,259 You're really not going to swim? 101 00:08:31,677 --> 00:08:32,678 You don't like the water? 102 00:08:33,679 --> 00:08:34,805 Why? 103 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 I'm scared. 104 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 And I can't breathe. 105 00:08:38,893 --> 00:08:42,688 It's dark, and it feels like something's pulling me down. 106 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 [muffled] In the water, 107 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 you hear the same sounds as when you cover your ears like this. 108 00:08:52,865 --> 00:08:54,867 So there's no need to be scared. 109 00:08:56,494 --> 00:08:58,663 [pleasant music playing] 110 00:08:58,746 --> 00:09:00,289 [Seok-ryu] Seung-hyo might not know, 111 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 but I think I liked him first. 112 00:09:07,380 --> 00:09:11,092 It was when I was really young, and I gradually forgot about it. 113 00:09:13,177 --> 00:09:15,596 Strangely, those feelings… 114 00:09:15,680 --> 00:09:18,307 [inhales] …are still so vivid. [exhales] 115 00:09:26,315 --> 00:09:27,400 [exhales] 116 00:09:28,192 --> 00:09:29,860 But, Seung-hyo… 117 00:09:32,530 --> 00:09:33,656 is just Seung-hyo. 118 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 You lunatic. 119 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 I actually did it. 120 00:09:40,204 --> 00:09:42,248 Was I too hasty? 121 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 Did I make it too overwhelming? 122 00:09:44,041 --> 00:09:44,917 No. 123 00:09:45,001 --> 00:09:45,960 [amusing music playing] 124 00:09:46,043 --> 00:09:49,630 If you've drawn the knife, you should cut something. 125 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 No, I think I cut something I shouldn't have cut. 126 00:09:52,425 --> 00:09:53,384 No. 127 00:09:54,260 --> 00:09:55,344 It was decisive. 128 00:09:55,428 --> 00:09:57,930 It was good. I did great. 129 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 I can't keep hesitating forever. 130 00:10:00,057 --> 00:10:01,851 But was that all I could say? 131 00:10:02,852 --> 00:10:04,770 That she was driving me crazy? 132 00:10:05,855 --> 00:10:07,148 This really is driving me crazy. 133 00:10:07,231 --> 00:10:09,317 That I was losing my mind because of her? 134 00:10:09,400 --> 00:10:11,527 I really am losing my mind. This is nuts. 135 00:10:12,737 --> 00:10:15,281 [exhales] How do I face her tomorrow? 136 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 Damn it. 137 00:10:18,034 --> 00:10:19,118 [groans] 138 00:10:19,201 --> 00:10:21,162 Damn it, I'm going lose it. 139 00:10:24,248 --> 00:10:25,458 [gong clangs] 140 00:10:27,376 --> 00:10:29,086 [chants playing in background] 141 00:10:45,436 --> 00:10:47,188 [pop song playing] 142 00:10:49,273 --> 00:10:51,734 No, it wasn't too much for her. 143 00:10:51,817 --> 00:10:52,902 It wasn't. 144 00:10:52,985 --> 00:10:55,780 It was too much. Way too overwhelming. 145 00:10:56,447 --> 00:10:58,282 Damn it, how do I face her tomorrow? 146 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 I won't… How could I not? 147 00:11:00,826 --> 00:11:02,953 Damn it, I'm going insane. 148 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 Is she asleep right now? 149 00:11:05,206 --> 00:11:06,916 [dog barks distantly] 150 00:11:08,918 --> 00:11:11,045 She's not asleep. 151 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 This is insane. 152 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 But why isn't she asleep? 153 00:11:35,152 --> 00:11:37,613 For crying out loud. Why isn't she asleep? 154 00:11:45,579 --> 00:11:47,665 This is driving me nuts. 155 00:11:47,748 --> 00:11:49,625 I think I was too hasty. 156 00:11:49,708 --> 00:11:50,543 I think I was. 157 00:11:54,463 --> 00:11:55,339 [groans softly] 158 00:12:04,932 --> 00:12:06,350 [Seung-hyo] Why isn't she sleeping? 159 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 Jeez, I'm going nuts. 160 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 This is nuts. 161 00:12:35,838 --> 00:12:37,339 I didn't get any sleep. 162 00:12:40,718 --> 00:12:41,635 [song ends] 163 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 [Hye-suk] Good morning. 164 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 Did you sleep well? 165 00:12:46,348 --> 00:12:47,933 Of course, I did. 166 00:12:49,477 --> 00:12:51,979 But you look a little tired. 167 00:12:52,646 --> 00:12:54,148 Did you have trouble sleeping? 168 00:12:55,816 --> 00:12:57,193 I was pretty busy. 169 00:12:57,693 --> 00:13:01,113 -Do you want coffee? -No, I'll drink some tea today. 170 00:13:17,004 --> 00:13:18,672 [liquid pouring] 171 00:13:22,426 --> 00:13:23,636 Do you like your gift? 172 00:13:24,845 --> 00:13:26,472 [chuckles softly] 173 00:13:26,555 --> 00:13:28,641 I was waiting for you to notice. 174 00:13:29,517 --> 00:13:31,810 Yeah, I love it. 175 00:13:33,020 --> 00:13:36,482 You know so well exactly what I like. 176 00:13:37,650 --> 00:13:38,526 It looks good on you. 177 00:13:39,193 --> 00:13:43,280 Thanks. I'll cherish it forever. 178 00:13:43,948 --> 00:13:47,076 I'll get you something nicer next time. 179 00:13:47,159 --> 00:13:48,285 [chuckles softly] 180 00:13:50,246 --> 00:13:53,040 Come on. You promised. It's for real. 181 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 Of course. 182 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 Wow, I can't wait. 183 00:13:59,672 --> 00:14:00,506 Oh. 184 00:14:02,007 --> 00:14:02,841 Welcome home. 185 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 Were you on night duty? It was Mom's birthday yesterday. 186 00:14:07,012 --> 00:14:08,138 [liquid pouring] 187 00:14:09,098 --> 00:14:10,057 Was it? 188 00:14:11,517 --> 00:14:13,394 I was so busy. I must have forgotten. 189 00:14:14,186 --> 00:14:16,021 -I'm sorry. -It's fine. 190 00:14:16,105 --> 00:14:18,440 Birthdays come every year. They're not important. 191 00:14:19,233 --> 00:14:22,695 -It's late, but let's have a meal-- -I should go in and rest. 192 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 I'm a bit tired. 193 00:14:30,369 --> 00:14:31,287 [door opens] 194 00:14:31,370 --> 00:14:33,539 -[sighs softly] -[door closes] 195 00:14:40,170 --> 00:14:41,463 [sighs] 196 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 Jeez, look at these bags under my eyes. 197 00:14:46,886 --> 00:14:49,054 The Grim Reaper would look better than me. 198 00:14:59,523 --> 00:15:01,275 [mellow music playing] 199 00:15:01,358 --> 00:15:04,069 Hey, stop the blood with this. 200 00:15:04,153 --> 00:15:05,863 You'll get blood on it. Isn't it expensive? 201 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 That's not important. 202 00:15:07,781 --> 00:15:09,617 Why would you come here? It's dangerous. 203 00:15:10,242 --> 00:15:13,162 Who wipes a nosebleed with something like that? 204 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 I should give this back. 205 00:15:25,090 --> 00:15:27,301 Gosh, the windows weren't even open. 206 00:15:27,384 --> 00:15:30,220 Where does all this dust come from? 207 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 -Mom. -What? 208 00:15:37,978 --> 00:15:39,188 I was wondering 209 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 if you've ever thought about investing? 210 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 Investing? 211 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 Yeah. 212 00:15:46,111 --> 00:15:49,239 I'm sure you've heard, but it's the era of marketing these days. 213 00:15:49,323 --> 00:15:52,451 It's become crucial for fitness trainers to promote themselves. 214 00:15:53,869 --> 00:15:55,371 Have you heard of Instargram? 215 00:15:55,454 --> 00:15:58,540 Yeah. You take pictures with your phone and post them, right? 216 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 I saw it on TV. 217 00:15:59,667 --> 00:16:02,211 -I knew it. You're so trendy. -[scoffs] 218 00:16:02,795 --> 00:16:05,798 You can become an influencer if you get famous on Instargram. 219 00:16:05,881 --> 00:16:09,510 Then, you'll be able to take in all the money in this country-- [grunts] 220 00:16:09,593 --> 00:16:12,554 How dare you go and spew your nonsense again? 221 00:16:13,764 --> 00:16:15,224 Hey. 222 00:16:15,307 --> 00:16:19,520 Excuse me, my dear older sister. How about you butt out? 223 00:16:19,603 --> 00:16:22,106 I'm only 13 months older than you. 224 00:16:22,189 --> 00:16:25,484 Where the hell do you get off acting as if you're some cool kid? 225 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 Did you forget what your face value is? 226 00:16:28,028 --> 00:16:29,029 You know, 227 00:16:29,822 --> 00:16:33,409 I was going to live the rest of my life in a beautiful, nonviolent way… 228 00:16:33,492 --> 00:16:34,326 [Mi-suk] Jeez! 229 00:16:34,410 --> 00:16:36,912 Are you two fighting in front of your mother this morning? 230 00:16:37,913 --> 00:16:40,791 Mom, let's continue our deep conversation later. 231 00:16:40,874 --> 00:16:42,126 Mom, don't listen to this punk. 232 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 You say that nonsense again, 233 00:16:44,503 --> 00:16:46,797 and I'll end your life. Got it? 234 00:16:46,880 --> 00:16:48,090 -Yeah, right. -[Mi-suk] Enough. 235 00:16:49,383 --> 00:16:50,551 Hey. 236 00:16:51,176 --> 00:16:53,387 Why aren't you in a T-shirt today? 237 00:16:54,179 --> 00:16:55,222 I put them in the laundry. 238 00:16:55,305 --> 00:16:57,766 No way. I folded several of them and put them in your room. 239 00:16:57,850 --> 00:16:58,767 No, they're gone. 240 00:16:58,851 --> 00:17:00,477 [Mi-suk sniffing] 241 00:17:01,603 --> 00:17:02,688 You wore perfume too? 242 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 Me? 243 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 Yeah, you. 244 00:17:07,234 --> 00:17:08,485 [quirky music playing] 245 00:17:08,569 --> 00:17:12,406 Very fragrant. [chuckles softly] 246 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 Did… Did you sleep well? 247 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Of course! 248 00:17:30,007 --> 00:17:34,011 I was stretched out comfortably and slept without any thought. You? 249 00:17:34,094 --> 00:17:37,556 When I lay down and closed my eyes for a second, it was morning. 250 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 I snored so much my nose is sore. 251 00:17:39,892 --> 00:17:42,352 I was grinding my teeth so much I thought I dislocated my jaw. 252 00:17:42,436 --> 00:17:43,270 [groans softly] 253 00:17:43,937 --> 00:17:46,607 -You grind your teeth in your sleep? -What? 254 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 I almost forgot. 255 00:17:51,153 --> 00:17:54,156 Thanks for letting me use this. I appreciate it. 256 00:17:54,239 --> 00:17:55,449 Look. I got all the blood out. 257 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 I wish it hadn't come out. 258 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 Why? To ask for something better? 259 00:18:01,371 --> 00:18:03,373 No, so I could be buried in it later. 260 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 It would've looked pretty nice. 261 00:18:05,250 --> 00:18:08,712 Are you insane? Do you think you're in some melodrama or something? 262 00:18:09,296 --> 00:18:11,799 And why would you be buried? We have to make it to 100. 263 00:18:12,633 --> 00:18:14,301 Make it to 100? Together? 264 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 No, I misspoke. 265 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 You know that saying about living for a long time… 266 00:18:20,724 --> 00:18:22,059 -What? -Good health and longevity. 267 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 Eternal life and 100 years of marital… 268 00:18:24,520 --> 00:18:27,648 I mean, there's a saying that's about 100 years. 269 00:18:28,649 --> 00:18:30,025 What was it? A hundred years… 270 00:18:30,109 --> 00:18:31,318 What's wrong with me? 271 00:18:32,528 --> 00:18:35,030 So about my answer… 272 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 Can I really tell you later? 273 00:18:38,033 --> 00:18:41,703 Yeah, think about it thoroughly and carefully. 274 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 Really? 275 00:18:45,374 --> 00:18:47,835 Does that mean your answer has no expiration date? 276 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 Still, 277 00:18:50,045 --> 00:18:52,965 life is finite, so no expiration date is a bit unfair. 278 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 I guess so. 279 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 Then… 280 00:18:58,804 --> 00:19:00,347 [amusing music playing] 281 00:19:01,473 --> 00:19:04,852 We should decide on an item. How about canned goods? 282 00:19:06,228 --> 00:19:07,646 Aren't there too many kinds? 283 00:19:08,689 --> 00:19:11,316 Peaches, pineapples, 284 00:19:11,400 --> 00:19:13,610 corn, ham. 285 00:19:13,694 --> 00:19:15,904 -Tuna. -Let's go with whelks. 286 00:19:18,365 --> 00:19:19,741 The expiration date is… 287 00:19:21,368 --> 00:19:23,412 Three years? Hey, that's too long. 288 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 Then, what about Pacific saury? 289 00:19:28,792 --> 00:19:30,085 No stainless steel cans. 290 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 How about instant rice? 291 00:19:39,636 --> 00:19:41,138 This has six months left. 292 00:19:42,556 --> 00:19:44,016 This one is eight months. 293 00:19:44,766 --> 00:19:47,019 -This one's for a year. -How about this stuff? 294 00:19:50,731 --> 00:19:54,693 Your period of careful deliberation lasts as long as refrigerated foods? 295 00:19:56,320 --> 00:19:59,948 You said I could answer later. You told me to think it through carefully. 296 00:20:00,532 --> 00:20:03,118 The depth of thought is more important than how long it takes. 297 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 Since they're fermented, 298 00:20:08,290 --> 00:20:11,210 don't yogurt drinks have the longest shelf life? 299 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 Let's go with milk. 300 00:20:13,879 --> 00:20:15,380 Why did you even bother to ask then? 301 00:20:16,924 --> 00:20:18,508 But it'll be based on the back row. 302 00:20:19,927 --> 00:20:20,886 Deal. 303 00:20:26,266 --> 00:20:28,310 [heart thumping] 304 00:20:33,232 --> 00:20:34,566 [thumping stops] 305 00:20:36,151 --> 00:20:39,154 Hey, there's plain milk and strawberry milk. 306 00:20:39,238 --> 00:20:42,783 There's also chocolate, banana, and coffee. Which one do we pick? 307 00:20:45,410 --> 00:20:48,664 Did she leave? When did she go? 308 00:20:50,832 --> 00:20:54,461 Then, I'm going to pick the one with the shortest shelf life. 309 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 [store clerk] Excuse me. 310 00:21:00,509 --> 00:21:01,885 I've been watching you. 311 00:21:03,136 --> 00:21:04,721 -What are you doing? -What? 312 00:21:04,805 --> 00:21:09,518 I barely make minimum wage, and I had neatly arranged all of those. 313 00:21:09,601 --> 00:21:12,437 What am I supposed to do if you mess them up like that? 314 00:21:15,983 --> 00:21:17,067 I'm sorry. 315 00:21:19,987 --> 00:21:21,029 You scared me. 316 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 [Na-yun] What's this? 317 00:21:22,656 --> 00:21:25,242 -Snacks. Share them with everyone. -[both exclaiming] 318 00:21:25,325 --> 00:21:27,911 Oh, darn you. You're so heartless. 319 00:21:27,995 --> 00:21:30,247 Hey, don't you know I'm lactose intolerant? 320 00:21:30,330 --> 00:21:31,665 There are canned goods too. 321 00:21:31,748 --> 00:21:32,833 [both exclaim] 322 00:21:32,916 --> 00:21:33,875 Hey, wait. 323 00:21:34,459 --> 00:21:36,420 I get why you'd buy pineapples and peaches, 324 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 but why did you buy Pacific saury and whelks? 325 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 I'll take this one. I'm on a diet. 326 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 Sorry, but this one's mine. 327 00:21:44,886 --> 00:21:46,430 -But you like banana milk. -Really? 328 00:21:46,513 --> 00:21:47,514 [Na-yun] Yeah. 329 00:21:47,597 --> 00:21:51,685 I normally do, but this one has the shortest shelf life. 330 00:21:54,813 --> 00:21:57,357 Goodness. Why did he smile like that? 331 00:21:57,441 --> 00:21:58,734 I have butterflies. 332 00:21:59,484 --> 00:22:01,945 Whelks for breakfast? Gosh. 333 00:22:03,530 --> 00:22:04,823 How about a can of beer? 334 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 Soju? 335 00:22:09,161 --> 00:22:10,037 Soju and beer? 336 00:22:10,120 --> 00:22:11,246 [groans softly] 337 00:22:11,330 --> 00:22:14,833 -You want to write about your experiences? -Yes, one special per week. 338 00:22:14,916 --> 00:22:16,168 [chuckles softly] 339 00:22:16,251 --> 00:22:17,836 It's a trend these days. 340 00:22:17,919 --> 00:22:21,048 Pick a topic each week, cover it, and write an article on it. 341 00:22:21,131 --> 00:22:24,509 Can you do it? Didn't you want to transfer departments? 342 00:22:25,052 --> 00:22:28,055 In movies, superheroes always have two jobs. 343 00:22:28,138 --> 00:22:29,598 They have two personas too. 344 00:22:30,098 --> 00:22:34,269 I'm just an ordinary person, but I wanted to give it a try. 345 00:22:34,352 --> 00:22:36,688 Can I ask you why you suddenly changed your mind? 346 00:22:37,355 --> 00:22:41,068 I received the undeserving title of Mudflat Man. [chuckles softly] 347 00:22:41,651 --> 00:22:43,820 -What? -You won't kill the idea, will you? 348 00:22:43,904 --> 00:22:46,823 [chuckles softly] What's with that confidence? 349 00:22:48,158 --> 00:22:48,992 Okay. 350 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 Where will you go first? 351 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 HYEREUNG 911 SAFETY CENTER 352 00:22:53,747 --> 00:22:54,664 [Mo-eum] Excuse me? 353 00:22:54,748 --> 00:22:57,000 An emergency responder for a day? 354 00:22:57,084 --> 00:22:59,127 Yes, I'm here for the experience, not an interview. 355 00:22:59,669 --> 00:23:03,632 I'm here to participate, not observe. I'll work your hours and respond to calls. 356 00:23:03,715 --> 00:23:06,426 -But… -Don't worry. 357 00:23:06,927 --> 00:23:08,720 I won't cause any inconvenience. 358 00:23:08,804 --> 00:23:10,972 Yes, but you can't just will that to happen. 359 00:23:11,723 --> 00:23:15,393 From what I can see, I don't think you'll be able to ride the ambulance. 360 00:23:15,477 --> 00:23:18,980 And I don't think you'll be able to carry anything heavy either. 361 00:23:20,023 --> 00:23:21,149 [quirky music playing] 362 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 Goodness. 363 00:23:23,360 --> 00:23:24,361 What are you doing? 364 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 I want to clear up any misunderstandings about me. 365 00:23:26,738 --> 00:23:28,281 I'm confident in my stamina. 366 00:23:28,365 --> 00:23:30,408 Not just anyone can survive the social affairs team. 367 00:23:32,327 --> 00:23:33,662 [heart thumping] 368 00:23:33,745 --> 00:23:35,580 -[grunts] -Please help me out! 369 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 I want to be in the field, not behind a desk, 370 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 and put my body to use to write a good article. 371 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 All right. I get it. 372 00:23:42,254 --> 00:23:44,422 Goodness. Please get up. What are you doing? 373 00:23:44,506 --> 00:23:47,509 I said it's not up to me. Please stop. 374 00:23:47,592 --> 00:23:48,885 Who do I need permission from? 375 00:23:49,970 --> 00:23:50,887 What? 376 00:23:51,972 --> 00:23:54,724 Mr. Kang, I look forward to your article. 377 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 [chuckling] Thank you, sir. I look forward to working with you. 378 00:23:57,769 --> 00:24:01,314 [chuckles] Also, feel free to let me know if you need anything. 379 00:24:01,398 --> 00:24:03,900 -Yes, sir. -There she is. That's Jung Mo-eum. 380 00:24:04,442 --> 00:24:07,362 -She'll be responsible for helping you. -[chuckles softly] 381 00:24:08,321 --> 00:24:09,447 I'll be on my way now. 382 00:24:10,323 --> 00:24:14,119 Wow, I didn't think he'd be good with people enough to be a reporter. 383 00:24:14,202 --> 00:24:16,454 But he's totally sociable. 384 00:24:17,247 --> 00:24:19,082 -What was that? -[Mo-eum] Yeah. 385 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 What? 386 00:24:20,667 --> 00:24:23,170 -[door lock chimes] -[Geun-sik groans] 387 00:24:26,715 --> 00:24:27,924 Why is this here? 388 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 Did I leave this here? 389 00:24:33,847 --> 00:24:35,348 [humming] 390 00:24:40,312 --> 00:24:41,271 What on earth? 391 00:24:43,481 --> 00:24:45,859 I wiped everything down before I left. 392 00:24:45,942 --> 00:24:46,776 Why is this dirty? 393 00:24:48,612 --> 00:24:49,487 What? 394 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 Gosh. 395 00:24:53,283 --> 00:24:54,451 Did I not wipe it down? 396 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 What? 397 00:24:59,915 --> 00:25:02,167 -What is this? -[delivery man] Your delivery's here, sir! 398 00:25:02,250 --> 00:25:03,710 Hey. 399 00:25:03,793 --> 00:25:05,795 You're already working hard this early. 400 00:25:05,879 --> 00:25:07,380 Well, that's how work is. 401 00:25:07,464 --> 00:25:09,674 Today, it's two radishes, two cabbages, two carrots, 402 00:25:09,758 --> 00:25:11,176 and a bag of onions, right? 403 00:25:11,259 --> 00:25:12,135 Okay. 404 00:25:14,471 --> 00:25:15,722 [man on TV] Excuse me? 405 00:25:16,932 --> 00:25:18,141 Have we met somewhere… 406 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 Watching this show has been my source of pleasure these days. 407 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 -It's so good. -Yeah. 408 00:25:22,270 --> 00:25:25,732 What was that actress's name? She's become the nation's sweetheart. 409 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 Hey, do you watch this show too? 410 00:25:27,525 --> 00:25:29,653 No, it's such a waste of time to watch TV. 411 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 I'd rather read. 412 00:25:30,946 --> 00:25:32,822 Of course, you would. [scoffs] 413 00:25:32,906 --> 00:25:34,115 So, what's it about? 414 00:25:34,199 --> 00:25:38,078 It's a romance story. It's about a man and woman falling in love. 415 00:25:38,161 --> 00:25:40,121 See? It's so predictable. 416 00:25:40,205 --> 00:25:43,458 Most things are predictable. And it's what everyone likes. 417 00:25:43,541 --> 00:25:44,834 -Yeah, right. -[phone vibrating] 418 00:25:44,918 --> 00:25:45,752 Jeez. 419 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 Yeah, I like that actor too. 420 00:25:48,922 --> 00:25:51,007 -Yeah, me too. -Me too. 421 00:25:51,675 --> 00:25:53,218 So, how did the two meet? 422 00:25:53,301 --> 00:25:54,636 They met abroad. 423 00:25:54,719 --> 00:25:56,096 HYEON-JUN: COULD WE MEET? 424 00:25:56,179 --> 00:25:58,848 It was so romantic too. [chuckles] 425 00:25:58,932 --> 00:26:00,892 [pleasant music playing] 426 00:26:04,271 --> 00:26:07,190 [in English] We went over all the items with the engineer, 427 00:26:07,274 --> 00:26:08,692 including their feasibility. 428 00:26:08,775 --> 00:26:13,571 Yes, so we now need to schedule a time for the briefing before we go live. 429 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 Yeah. Hello? 430 00:26:18,618 --> 00:26:19,661 Hello? 431 00:26:22,956 --> 00:26:24,416 [in Korean] My battery's dead. 432 00:26:27,669 --> 00:26:29,087 [sighs] I didn't bring my charger. 433 00:26:35,010 --> 00:26:36,219 -Use mine. -What? 434 00:26:38,013 --> 00:26:40,724 It seems urgent. You can use my charger. 435 00:26:42,392 --> 00:26:44,644 Okay. Thank you so much. 436 00:26:48,815 --> 00:26:51,234 But it might be too loud if I take the call here. 437 00:26:52,319 --> 00:26:53,403 It's fine. 438 00:26:56,740 --> 00:26:57,615 Thank you. 439 00:27:08,418 --> 00:27:10,420 [lounge music playing in background] 440 00:27:25,810 --> 00:27:26,936 [Mi-suk sighs] 441 00:27:28,521 --> 00:27:30,398 Thank you for meeting with me. 442 00:27:30,482 --> 00:27:31,900 I didn't come for you. 443 00:27:32,484 --> 00:27:35,278 I wanted to hear what you had to say. 444 00:27:35,362 --> 00:27:39,407 Let's order your coffee first. We can order some cake too. 445 00:27:39,491 --> 00:27:42,452 You used to love cheesecake. 446 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 Why did you do it? 447 00:27:43,870 --> 00:27:46,122 Seeing you two together made me happy and content. 448 00:27:47,290 --> 00:27:48,333 Why did you do it? 449 00:27:48,416 --> 00:27:49,751 I'm sorry. 450 00:27:50,627 --> 00:27:53,880 I don't have any excuses I can give. 451 00:27:53,963 --> 00:27:55,548 You didn't cheat on each other. 452 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 But you both won't tell me why. 453 00:27:57,884 --> 00:27:58,718 [scoffs] 454 00:27:58,802 --> 00:28:00,553 You're all so tight-lipped. 455 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 You've already broken up, 456 00:28:04,099 --> 00:28:06,684 so I can't weld or patch things together again. 457 00:28:07,602 --> 00:28:11,022 But I can't let it go, because it's all so strange. 458 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 If you called off the wedding, you must've seen each other's worst. 459 00:28:15,944 --> 00:28:20,698 -How come you don't hate each other? -I've never hated her. 460 00:28:21,324 --> 00:28:24,911 I still love Seok-ryu. 461 00:28:31,042 --> 00:28:32,252 [exhales] 462 00:28:33,002 --> 00:28:33,837 [exclaims] 463 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 What's this? 464 00:28:38,591 --> 00:28:39,592 What? 465 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 Why the hell is she with him? 466 00:28:48,017 --> 00:28:49,185 [phone vibrating] 467 00:28:53,857 --> 00:28:55,775 [Seung-hyo] I took this from the back row. 468 00:28:55,859 --> 00:28:57,736 EXPIRATION DATE JUNE 29 469 00:28:57,819 --> 00:28:59,904 Only 11 days? 470 00:28:59,988 --> 00:29:01,239 [amusing music playing] 471 00:29:01,322 --> 00:29:03,450 My goodness. Excuse me. 472 00:29:03,533 --> 00:29:05,493 -I'm so sorry. -[all chuckling] 473 00:29:05,577 --> 00:29:09,122 That's okay. Seok-ryu's roar woke everyone up. 474 00:29:10,123 --> 00:29:12,333 Okay, shall we start class? 475 00:29:12,417 --> 00:29:13,752 -Yes, ma'am. -All right. 476 00:29:18,089 --> 00:29:20,175 I'll have to store this well. 477 00:29:25,054 --> 00:29:28,975 Stay fresh in here. I'll see you in 11 days. 478 00:29:31,436 --> 00:29:32,395 [music ends] 479 00:29:36,024 --> 00:29:37,233 You scared me. 480 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 Why are you sitting there like that? 481 00:29:41,946 --> 00:29:43,656 Did you close up and come home? 482 00:29:43,740 --> 00:29:45,450 No customers again? 483 00:29:46,034 --> 00:29:47,410 Why did you meet Hyeon-jun? 484 00:29:49,329 --> 00:29:50,163 What? 485 00:29:52,707 --> 00:29:55,001 Did you think I wouldn't know if you kept it from me? 486 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 I'm Seok-ryu's dad. 487 00:30:00,089 --> 00:30:02,675 How much more of a fool will you make of me? 488 00:30:02,759 --> 00:30:04,636 Don't say it like that. 489 00:30:05,929 --> 00:30:08,097 I met him because he suddenly contacted me. 490 00:30:08,181 --> 00:30:09,599 I was going to tell you. 491 00:30:10,558 --> 00:30:11,601 [inhales] 492 00:30:12,727 --> 00:30:13,728 What did that punk say? 493 00:30:13,812 --> 00:30:16,564 -He said he still loves Seok-ryu. -[scoffs] 494 00:30:17,148 --> 00:30:18,817 He wants to go back to the US with her. 495 00:30:18,900 --> 00:30:21,236 How dare that bastard say that? 496 00:30:22,862 --> 00:30:23,905 So, what about you? 497 00:30:24,739 --> 00:30:27,659 You just sat there and listened to him as he said that? 498 00:30:28,284 --> 00:30:31,037 I told you. I'm all for Seok-ryu going back. 499 00:30:31,120 --> 00:30:33,206 Jeez, there you go again with that US nonsense! 500 00:30:34,332 --> 00:30:36,459 Are you obsessed with the US or something? 501 00:30:37,085 --> 00:30:39,337 -Are you trying to sell your daughter off? -What? 502 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 You know how you are. 503 00:30:41,089 --> 00:30:44,634 As long as the conditions are met and it makes people jealous, 504 00:30:44,717 --> 00:30:47,011 you don't care, no matter how Seok-ryu feels! 505 00:30:47,095 --> 00:30:49,389 That's right. I am self-serving. 506 00:30:50,265 --> 00:30:52,934 She'd send me bags from US outlet stores every season. 507 00:30:53,017 --> 00:30:56,229 She even sent shoes, but I'm heartbroken now that's all gone. 508 00:30:56,312 --> 00:30:58,940 So what? I was hoping to brag that my son-in-law was a lawyer. 509 00:30:59,023 --> 00:31:01,067 But I'm sad it's over now. Are you happy? 510 00:31:01,150 --> 00:31:02,569 [sighs softly] 511 00:31:05,071 --> 00:31:07,657 Look, I just… 512 00:31:08,950 --> 00:31:11,703 I don't want her to be a failure and live like me. 513 00:31:12,537 --> 00:31:15,665 I don't want her to live a poor, shabby life! 514 00:31:30,680 --> 00:31:31,806 [exhales] 515 00:31:31,890 --> 00:31:34,309 -You don't know anything. [sniffles] -[door opens] 516 00:31:34,392 --> 00:31:35,768 -[door closes] -Damn it. 517 00:31:38,229 --> 00:31:40,023 [sighs] 518 00:31:44,360 --> 00:31:45,445 [sighs] 519 00:31:49,282 --> 00:31:50,199 Oh, hi. 520 00:31:56,080 --> 00:31:57,415 -Hey, Gyeong-jong… -Geun-sik… 521 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 Do you want to get a drink? 522 00:32:00,835 --> 00:32:02,670 That's what I wanted to ask. 523 00:32:02,754 --> 00:32:03,838 -Okay, let's go. -Okay. 524 00:32:07,842 --> 00:32:08,927 [Geun-sik] Gyeong-jong. 525 00:32:11,054 --> 00:32:13,973 What's it like to live as someone 526 00:32:14,766 --> 00:32:17,018 who's successful like you? 527 00:32:17,101 --> 00:32:19,187 Is it nice like this crunchy fried squid? 528 00:32:21,940 --> 00:32:23,024 For me, 529 00:32:23,900 --> 00:32:28,196 my life's like this soggy piece. So soggy. 530 00:32:28,279 --> 00:32:30,657 It's soaked in my feelings of inferiority. 531 00:32:33,034 --> 00:32:34,035 [sighs audibly] 532 00:32:34,118 --> 00:32:37,538 Since I'm incompetent, I worried something went wrong. 533 00:32:37,622 --> 00:32:41,042 I was so scared that I couldn't even ask why. 534 00:32:41,125 --> 00:32:44,671 [chuckling] All I could do was pester my wife. 535 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 Mine's bone dry. 536 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 My family could crumble at the slightest touch. 537 00:32:55,598 --> 00:32:57,642 But this tteokbokki… 538 00:32:57,725 --> 00:32:58,559 [Geun-sik] Yeah? 539 00:32:59,686 --> 00:33:03,106 Is it made from flour or rice? 540 00:33:03,189 --> 00:33:04,399 This? 541 00:33:05,400 --> 00:33:07,735 This is made from rice. 542 00:33:09,821 --> 00:33:11,155 Why? 543 00:33:11,239 --> 00:33:14,033 Don't get me wrong. Ones made with flour are good too, but… 544 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 I like ones made with rice. 545 00:33:19,330 --> 00:33:21,624 -Why? -Because it's… 546 00:33:22,208 --> 00:33:24,210 It's so chewy. 547 00:33:25,753 --> 00:33:30,216 But usually, snack shops often sell ones made with flour. 548 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 Why? 549 00:33:32,844 --> 00:33:37,181 Well, because it's… So this is what you're curious about? 550 00:33:37,265 --> 00:33:41,185 Ones made with rice bloat more and get soggy more easily. 551 00:33:41,269 --> 00:33:44,647 The sauce doesn't soak all the way in, so it's tricky. 552 00:33:45,606 --> 00:33:46,774 Why? 553 00:33:47,442 --> 00:33:53,990 Well, because that's how they are. And so, I told you why. 554 00:33:54,782 --> 00:33:56,659 But you keep asking me why, 555 00:33:56,743 --> 00:34:01,080 so I'm telling you why the ones made with rice are naturally like that. 556 00:34:02,040 --> 00:34:02,999 Why? 557 00:34:03,082 --> 00:34:04,042 Damn it. 558 00:34:04,125 --> 00:34:06,044 [amusing music playing] 559 00:34:06,127 --> 00:34:06,961 [exhales] 560 00:34:09,047 --> 00:34:11,883 I'm trying to be serious here. 561 00:34:12,717 --> 00:34:15,553 Why do you keep joking around? 562 00:34:18,222 --> 00:34:20,058 This tteokbokki… 563 00:34:22,351 --> 00:34:25,730 Is it made from flour or rice? 564 00:34:25,813 --> 00:34:28,357 Jeez, this guy has a terrible habit when drunk. 565 00:34:29,609 --> 00:34:32,445 Why did you go back to the start? What are you, a repeat sign? 566 00:34:32,528 --> 00:34:34,655 Come on. 567 00:34:34,739 --> 00:34:37,075 -Why? -Stop it! I swear! 568 00:34:37,158 --> 00:34:38,951 It's scaring me now. 569 00:34:43,539 --> 00:34:45,083 [door opens] 570 00:34:45,166 --> 00:34:46,209 Goodness. 571 00:34:47,085 --> 00:34:48,294 That scared me. 572 00:34:50,963 --> 00:34:51,881 [chiming] 573 00:34:51,964 --> 00:34:52,924 What is this? 574 00:34:54,801 --> 00:34:57,011 -Why is this here? -[door opens, closes] 575 00:34:57,095 --> 00:34:58,554 [footsteps approaching] 576 00:35:00,056 --> 00:35:01,224 Did you… 577 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 put this here? 578 00:35:03,351 --> 00:35:06,145 -What is that? -I don't know. I've never seen it before. 579 00:35:06,229 --> 00:35:07,772 I don't know what it is either. 580 00:35:12,944 --> 00:35:15,321 Wait, did it break? 581 00:35:27,125 --> 00:35:29,001 [Gyeong-jong] Lily of the valley… 582 00:35:29,085 --> 00:35:32,171 Lily of the valley… 583 00:35:32,255 --> 00:35:38,136 [slurring] Why do you keep saying "lily of the valley" over and over again? 584 00:35:38,219 --> 00:35:40,638 Why? Lily of the valley… What? 585 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 Are you talking about the song? 586 00:35:45,852 --> 00:35:50,064 ♪ Late night at Mapo Terminal ♪ 587 00:35:50,815 --> 00:35:53,985 ♪ A night train with nowhere to go ♪ 588 00:35:54,986 --> 00:35:56,404 [Gyeong-jong] Lily of the valley. 589 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 Lily of the valley… 590 00:35:58,781 --> 00:36:01,826 What is it then? It's not the song? 591 00:36:02,535 --> 00:36:04,328 -Lily of the valley… -[Geun-sik] Yeah? 592 00:36:05,204 --> 00:36:07,373 -They're her favorite. -They are? 593 00:36:07,456 --> 00:36:08,291 No. 594 00:36:09,125 --> 00:36:10,960 -They were her favorite. -Okay. 595 00:36:13,004 --> 00:36:14,172 [inhales] 596 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 They were hard to find. 597 00:36:16,382 --> 00:36:21,262 So you had a hard time finding lily of the valleys, Gyeong-jong? 598 00:36:21,345 --> 00:36:23,097 Okay, then. 599 00:36:23,181 --> 00:36:25,016 I'll get them for you. [chuckling] 600 00:36:25,099 --> 00:36:26,350 I'll do it. 601 00:36:26,434 --> 00:36:28,769 I'll get them for you. Wait here. 602 00:36:28,853 --> 00:36:30,396 Wait right there. 603 00:36:31,564 --> 00:36:34,901 I'm going to get you those lily of the valleys. 604 00:36:34,984 --> 00:36:37,403 I'm off to get them. 605 00:36:39,655 --> 00:36:40,656 [groans softly] 606 00:36:40,781 --> 00:36:42,867 -[wind blowing] -[groaning] 607 00:36:42,950 --> 00:36:44,619 [dramatic music playing] 608 00:36:46,412 --> 00:36:48,789 [grunting] 609 00:36:49,874 --> 00:36:53,419 [grunting] 610 00:36:56,005 --> 00:36:58,007 [grunting] 611 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 [snoring] 612 00:37:10,311 --> 00:37:11,979 [pleasant music playing] 613 00:37:18,361 --> 00:37:19,278 [music ends] 614 00:37:19,362 --> 00:37:20,404 [scoffs] 615 00:37:20,488 --> 00:37:22,698 That fool. What gives him the right? 616 00:37:22,782 --> 00:37:26,118 Now, he spends the entire night out? Unbelievable. 617 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 You've never done this before. You're scaring me. 618 00:37:30,623 --> 00:37:32,708 A son can't help his mom do the dishes? 619 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 Use hot water. Get rid of the grease. 620 00:37:36,170 --> 00:37:37,463 Yes, ma'am. 621 00:37:38,923 --> 00:37:40,174 -Wash that too. -[exhales] 622 00:37:40,258 --> 00:37:42,134 As I do the dishes, 623 00:37:42,218 --> 00:37:46,430 shall we continue our conversation from before? 624 00:37:46,514 --> 00:37:47,598 -Give them back! -Come now! 625 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 Don't be like that. Hear me out, Mom. 626 00:37:51,394 --> 00:37:53,604 In order to become an influencer, 627 00:37:53,688 --> 00:37:55,773 I need admirers… No, worshippers. 628 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 I need followers. 629 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 Why would people follow you? Based on what? 630 00:38:00,903 --> 00:38:02,947 You're so objective. Right? 631 00:38:03,030 --> 00:38:04,031 [Mi-suk] Yeah. 632 00:38:04,115 --> 00:38:08,536 So that's why you can buy followers with money. 633 00:38:09,120 --> 00:38:11,455 With tens of thousands, they say you can live comfortably. 634 00:38:11,998 --> 00:38:14,208 You can do group buying and get sponsorships. 635 00:38:14,292 --> 00:38:17,044 I only have two million won. 636 00:38:17,128 --> 00:38:19,046 Mom, it's an investment. 637 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 That's not nearly enough. 638 00:38:21,507 --> 00:38:23,634 -[Seok-ryu] You damn lunatic. -Damn it. 639 00:38:23,718 --> 00:38:25,636 -Come here. -Hey! 640 00:38:25,720 --> 00:38:28,848 You punk. A parasite would have more of a conscience than you. 641 00:38:28,931 --> 00:38:31,392 You've mooched off your parents your whole life. 642 00:38:31,475 --> 00:38:33,811 And you still want to live like that in your thirties? 643 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 Damn it. 644 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 Hey, watch your mouth. 645 00:38:37,773 --> 00:38:39,442 You better watch how you act. 646 00:38:39,525 --> 00:38:43,404 You always have your head in the clouds instead of working hard to earn money. 647 00:38:44,071 --> 00:38:46,449 [exhales] Don't you even feel bad for Mom? 648 00:38:46,532 --> 00:38:49,410 Cut the crap. What makes you different from me? 649 00:38:50,244 --> 00:38:51,162 What? 650 00:38:52,455 --> 00:38:53,956 Say that again. 651 00:38:54,040 --> 00:38:55,499 -Hey, that's enough! -What? 652 00:38:55,583 --> 00:38:57,501 I already have a terrible headache as it is. 653 00:38:57,585 --> 00:39:00,504 Why do you two always fight whenever you see each other? 654 00:39:00,588 --> 00:39:02,465 Seok-ryu, stop it. Dong-jin, go inside. 655 00:39:04,550 --> 00:39:07,011 -You're the worst. -You have no right to act mad. 656 00:39:08,095 --> 00:39:09,221 [Mi-suk groans softly] 657 00:39:10,514 --> 00:39:12,016 -Mom. -[door closes] 658 00:39:12,099 --> 00:39:13,851 That punk's tricked you before. 659 00:39:13,934 --> 00:39:16,103 You better not give him any money. 660 00:39:16,187 --> 00:39:18,564 -I'll take care of it. -What do you mean? 661 00:39:18,647 --> 00:39:21,567 He's like that because you always baby him! 662 00:39:21,650 --> 00:39:22,985 That's because… 663 00:39:24,153 --> 00:39:28,115 he's had a hole in his heart since birth. 664 00:39:28,199 --> 00:39:30,701 The doctor said not to make him cry as he might need surgery. 665 00:39:30,785 --> 00:39:32,870 I've heard it a thousand times. 666 00:39:33,579 --> 00:39:35,206 But he didn't have surgery. 667 00:39:35,289 --> 00:39:38,542 The hole closed up on its own. You should've been stricter on him. 668 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 How could you let him be this immature for so long? 669 00:39:41,629 --> 00:39:43,214 Try having kids of your own. 670 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 See if you can treat your sick child that way. 671 00:39:47,051 --> 00:39:49,929 -Are you taking his side again? -[objects clattering] 672 00:39:50,012 --> 00:39:51,764 Is being sick that big of a deal? 673 00:39:53,766 --> 00:39:55,559 [objects clattering] 674 00:40:00,189 --> 00:40:01,315 [sighs] 675 00:40:01,399 --> 00:40:03,192 -[door opens] -[sniffles] 676 00:40:03,275 --> 00:40:04,235 [door closes] 677 00:40:05,736 --> 00:40:07,321 [mellow music playing] 678 00:40:11,450 --> 00:40:13,327 THERE ARE TEN DAYS LEFT 679 00:40:13,411 --> 00:40:18,457 HAVE A GOOD DAY TODAY 680 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Damn. 681 00:40:24,422 --> 00:40:25,423 [exhales] 682 00:40:26,215 --> 00:40:29,176 -[Tae-hui] What are you doing? -What? Nothing. Let's go in. 683 00:40:29,260 --> 00:40:30,469 -Take this. -Okay. 684 00:40:32,596 --> 00:40:33,597 [phone chimes] 685 00:40:34,640 --> 00:40:37,435 [Seung-hyo] There are ten days left. Have a good day today. 686 00:40:37,518 --> 00:40:39,895 Did he just send me an emoji? 687 00:40:41,188 --> 00:40:43,649 He's never done this before. 688 00:40:44,608 --> 00:40:46,235 [man] Did something good happen? 689 00:40:47,736 --> 00:40:48,904 Hyeon-jun. 690 00:40:49,697 --> 00:40:52,158 I'm glad I caught you before it got cold. 691 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 What is this? 692 00:40:54,326 --> 00:40:55,244 It's jasmine tea. 693 00:40:56,871 --> 00:40:58,122 I've changed my strategy. 694 00:40:58,622 --> 00:41:01,625 The "lasts" didn't work, so I'm going back to the beginning. 695 00:41:04,253 --> 00:41:06,005 [pleasant music playing] 696 00:41:13,220 --> 00:41:16,182 You looked busy earlier, so I didn't get a chance to tell you. 697 00:41:16,265 --> 00:41:17,766 Thank you for the charger. 698 00:41:17,850 --> 00:41:19,185 I owe you one. 699 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 It was no big deal. 700 00:41:20,686 --> 00:41:22,104 Yes, it was. 701 00:41:22,188 --> 00:41:24,982 On that note, can I treat you to a drink? 702 00:41:25,649 --> 00:41:26,817 No, it's okay. 703 00:41:26,901 --> 00:41:28,152 It's not okay with me. 704 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 I'll buy you some coffee. 705 00:41:32,406 --> 00:41:33,616 But the coffee here… 706 00:41:34,200 --> 00:41:35,284 isn't good. 707 00:41:35,367 --> 00:41:36,410 I see. 708 00:41:41,707 --> 00:41:43,042 Do you like osam-bulgogi? 709 00:41:43,626 --> 00:41:44,543 What? 710 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 -You don't? -I do. 711 00:41:48,088 --> 00:41:49,089 Let's go then. 712 00:42:07,942 --> 00:42:09,401 It's jasmine tea. 713 00:42:09,485 --> 00:42:12,488 -Why are you giving me this? -It's good for digestive health. 714 00:42:12,988 --> 00:42:15,741 It looked like you were drinking too much coffee. 715 00:42:16,992 --> 00:42:18,077 I'll be outside. 716 00:42:22,957 --> 00:42:25,251 [door opens, closes] 717 00:42:38,264 --> 00:42:39,765 I'm going to start over again. 718 00:42:41,058 --> 00:42:42,226 If I do that, 719 00:42:42,309 --> 00:42:45,187 you might smile at me as you did before. 720 00:42:48,941 --> 00:42:50,359 Well, that's it for today. 721 00:42:51,318 --> 00:42:52,361 Bye. 722 00:43:03,080 --> 00:43:05,332 Maybe we shouldn't have done so well. 723 00:43:05,416 --> 00:43:07,418 I can't believe Fresco likes it already. 724 00:43:07,918 --> 00:43:08,836 Isn't that good? 725 00:43:09,587 --> 00:43:10,546 No. 726 00:43:11,088 --> 00:43:13,591 Then, our collaboration will end too quickly. 727 00:43:13,674 --> 00:43:16,176 You should've drawn them with your foot so they'd reject us. 728 00:43:16,260 --> 00:43:19,221 I wanted to be pressed by deadlines so we could pull all-nighters. 729 00:43:19,305 --> 00:43:21,348 I'm way too competent for that. 730 00:43:21,432 --> 00:43:22,266 [scoffs] 731 00:43:23,017 --> 00:43:24,602 You know how to joke now? 732 00:43:25,185 --> 00:43:28,564 I'm mad for some reason. I think you've become comfortable around me. 733 00:43:29,273 --> 00:43:31,775 I walked into the fire on my own. 734 00:43:31,859 --> 00:43:35,487 Like you said, you won't know what happens until it goes in the kiln. 735 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 Wait, did you… 736 00:43:41,410 --> 00:43:43,287 I told Seok-ryu how I felt about her. 737 00:43:47,791 --> 00:43:48,751 [exhales] 738 00:43:53,464 --> 00:43:54,757 What did she say? 739 00:43:56,425 --> 00:43:57,968 She hasn't answered me yet. 740 00:43:59,553 --> 00:44:02,056 I see you're stuck in that kiln with nowhere to go. 741 00:44:02,139 --> 00:44:03,140 [exhales] 742 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 You could say that. 743 00:44:05,726 --> 00:44:07,603 I hope it cracks. 744 00:44:07,686 --> 00:44:10,522 I hope it swells up inside and bursts. 745 00:44:10,606 --> 00:44:14,526 I'm already burning and suffering. I don't need your help as it is. 746 00:44:17,112 --> 00:44:18,739 So this is how it turns out. 747 00:44:19,990 --> 00:44:23,202 Is this why people say men and women can't be friends? 748 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 The reason why I can't stay as Seok-ryu's friend 749 00:44:27,414 --> 00:44:28,916 isn't because she's a woman. 750 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 It's because she's Seok-ryu. 751 00:44:35,172 --> 00:44:37,257 [mellow music playing] 752 00:44:37,341 --> 00:44:38,926 It makes me angry, but I agree. 753 00:44:39,635 --> 00:44:42,805 I don't think you deceived me while having feelings for her either. 754 00:44:44,056 --> 00:44:47,810 You were a great person when we dated. 755 00:44:50,979 --> 00:44:54,191 I was very emotional back then. 756 00:44:55,984 --> 00:44:58,570 I'd be crouched in a dark corner alone, 757 00:44:58,654 --> 00:45:01,156 and you'd always bring me back into the light. 758 00:45:03,117 --> 00:45:04,410 That's probably why… 759 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 I couldn't forget you. 760 00:45:11,792 --> 00:45:13,752 Does this mean I've been dumped? 761 00:45:15,170 --> 00:45:18,507 No, you could be dumped too. 762 00:45:19,299 --> 00:45:22,010 -What? -The man from the restaurant that day. 763 00:45:22,761 --> 00:45:24,012 He seemed formidable. 764 00:45:24,721 --> 00:45:27,224 They seemed pretty close. 765 00:45:28,183 --> 00:45:29,226 Not to mention, 766 00:45:29,309 --> 00:45:32,813 he's a sexy and mature man who's at ease. 767 00:45:32,896 --> 00:45:34,940 Just out of curiosity, 768 00:45:35,023 --> 00:45:37,484 has the social perception of what's sexy changed? 769 00:45:37,568 --> 00:45:40,237 Or should I be questioning your eye for beauty? 770 00:45:41,363 --> 00:45:42,698 You're feeling threatened. 771 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 Of course not. 772 00:45:44,575 --> 00:45:47,411 I'm only asking as a concerned business partner. 773 00:45:49,955 --> 00:45:52,082 Call me if you come out of the kiln broken. 774 00:45:52,166 --> 00:45:53,292 I'll buy you a drink. 775 00:45:54,293 --> 00:45:56,044 Why are you being so negative-- 776 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 Let's make it makgeolli. 777 00:45:58,046 --> 00:46:00,466 I'm not drinking. And I never will. 778 00:46:00,549 --> 00:46:03,218 Tell Myeong-u I'll send him the bowl I promised soon. 779 00:46:13,812 --> 00:46:14,980 [phone vibrating] 780 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 BAE DONG-JIN 781 00:46:19,443 --> 00:46:21,320 [Dong-jin] Seung-hyo, are you free tonight? 782 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 TRANSFER 2,000,000 WON? 783 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 [automated voice] Your transaction is being processed. 784 00:46:25,699 --> 00:46:27,910 TRANSACTION AMOUNT: 2,000,000 WON BALANCE: 180,002 WON 785 00:46:27,993 --> 00:46:29,119 Please take your card. 786 00:46:29,203 --> 00:46:31,830 Please check if you have all of your belongings. 787 00:46:31,914 --> 00:46:33,081 Thank you. 788 00:46:34,041 --> 00:46:35,667 Hey, it's been a while. 789 00:46:36,835 --> 00:46:38,253 No, it's just… 790 00:46:39,379 --> 00:46:41,840 I was wondering if you knew of any good part-time jobs. 791 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 That was so fun. [chuckles] 792 00:46:43,383 --> 00:46:45,052 -[lady] It's fun every day. -What? 793 00:46:45,135 --> 00:46:46,428 No, like last time… 794 00:46:46,970 --> 00:46:48,514 I'll call you back later. 795 00:46:51,225 --> 00:46:54,311 Excuse me. What kind of place is this? 796 00:46:54,394 --> 00:46:55,270 Oh. 797 00:46:55,354 --> 00:46:56,605 It's a cooking school. 798 00:46:56,688 --> 00:46:58,941 We also hold cooking classes. 799 00:46:59,024 --> 00:47:00,275 -Cooking? -Yes. 800 00:47:09,326 --> 00:47:10,410 [exhales] 801 00:47:12,955 --> 00:47:13,997 [exhales] 802 00:47:17,751 --> 00:47:20,087 [muttering] 803 00:47:24,174 --> 00:47:25,050 Good grief. 804 00:47:30,097 --> 00:47:33,058 Mister, can I get an order of tteokbokki? 805 00:47:33,141 --> 00:47:35,269 Goodness, I'm sorry. 806 00:47:35,352 --> 00:47:37,646 I don't think I can sell this to you. 807 00:47:37,729 --> 00:47:39,856 Why not? You have so much. 808 00:47:39,940 --> 00:47:43,569 [chuckles] I don't think I can sell this in good conscience. 809 00:47:43,652 --> 00:47:44,945 It's too soggy. 810 00:47:45,028 --> 00:47:46,196 What can you do? 811 00:47:46,280 --> 00:47:48,156 Okay. Goodbye. 812 00:47:48,240 --> 00:47:49,074 Goodness. 813 00:47:49,157 --> 00:47:51,118 I'm sorry. Come back next time. 814 00:47:51,827 --> 00:47:52,869 [chuckles] 815 00:47:54,371 --> 00:47:55,956 [grunting] 816 00:47:56,039 --> 00:47:58,959 How about we start over again? 817 00:48:01,003 --> 00:48:03,213 That's right. It's the bag from before. 818 00:48:03,797 --> 00:48:05,924 What is this? 819 00:48:07,426 --> 00:48:09,595 What is this? I didn't put this in here. 820 00:48:10,178 --> 00:48:11,096 Honey. 821 00:48:11,847 --> 00:48:12,681 What? 822 00:48:13,390 --> 00:48:14,224 [exhales] 823 00:48:15,183 --> 00:48:16,518 [Seok-ryu] I'm home. 824 00:48:17,728 --> 00:48:18,604 Hi. 825 00:48:18,687 --> 00:48:21,106 Why are you sitting here? 826 00:48:22,274 --> 00:48:23,233 Is no one home? 827 00:48:23,859 --> 00:48:26,111 Dong-jin said he needed to talk to me. 828 00:48:26,695 --> 00:48:29,031 He said he'd be late and told me to wait inside. 829 00:48:29,114 --> 00:48:30,866 Why would he need to talk to you? 830 00:48:31,533 --> 00:48:34,328 I don't know. He said he has something to propose. 831 00:48:35,704 --> 00:48:37,956 Damn it. That bastard. 832 00:48:38,040 --> 00:48:39,833 He even asked you? 833 00:48:39,916 --> 00:48:42,502 This punk must be out of his mind. 834 00:48:43,545 --> 00:48:44,671 What? What is it? 835 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 Mom, do you know what Dong-jin's doing? 836 00:48:48,800 --> 00:48:50,927 He asked you for money, and now, he asked… 837 00:48:52,554 --> 00:48:54,139 KOREAN FOOD CRAFTSMAN PRACTICAL SKILLS 838 00:48:56,308 --> 00:48:57,267 What are you doing? 839 00:48:57,351 --> 00:48:58,644 What is all of this? 840 00:48:58,727 --> 00:49:01,897 Mom, don't you think this is a little much? Come on. 841 00:49:01,980 --> 00:49:04,024 Why are you inspecting stuff in my bag? 842 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 What is all of this? 843 00:49:06,777 --> 00:49:08,695 Aunt Mi-suk, you should calm down first. 844 00:49:08,779 --> 00:49:09,946 -Sit down… -Can't you tell? 845 00:49:10,447 --> 00:49:11,573 It's a cooking book. 846 00:49:13,116 --> 00:49:15,661 Why do you have it? Why would you have this? 847 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 Because I want to cook. 848 00:49:20,207 --> 00:49:21,083 What? 849 00:49:22,709 --> 00:49:25,337 Let's hear what she has to say first. 850 00:49:25,420 --> 00:49:26,797 She's had her reasons. 851 00:49:26,880 --> 00:49:30,300 Seung-hyo, did you know? You knew she was taking cooking classes? 852 00:49:33,428 --> 00:49:34,262 Yeah. 853 00:49:34,346 --> 00:49:35,931 Goodness. 854 00:49:37,265 --> 00:49:39,351 After running wild and being reckless together, 855 00:49:39,434 --> 00:49:40,894 were you conspiring together too? 856 00:49:40,977 --> 00:49:41,978 I'm sorry. 857 00:49:42,062 --> 00:49:44,189 -But-- -[Seok-ryu] He didn't do anything wrong. 858 00:49:44,272 --> 00:49:47,150 -This is my business. My dream. -How dare you? 859 00:49:47,234 --> 00:49:48,318 [Geun-sik] So… 860 00:49:49,152 --> 00:49:50,862 that's why you've been coming to my shop? 861 00:49:51,655 --> 00:49:53,532 To secretly use my kitchen? 862 00:49:54,825 --> 00:49:56,243 I'm sorry. 863 00:49:56,326 --> 00:49:58,036 I didn't have a place to practice. 864 00:49:59,371 --> 00:50:02,958 I was going to tell you both after I got my certification. 865 00:50:03,041 --> 00:50:04,084 [Geun-sik] Certification? 866 00:50:04,584 --> 00:50:08,547 Seok-ryu, do you really want to do this type of work? 867 00:50:09,965 --> 00:50:12,050 Yeah, I do. 868 00:50:13,510 --> 00:50:16,722 I worked really hard to find my dream. 869 00:50:16,805 --> 00:50:18,348 Goodness. 870 00:50:18,432 --> 00:50:20,308 What about your old work? 871 00:50:21,017 --> 00:50:22,102 Well? 872 00:50:22,185 --> 00:50:25,439 What about all the studying you did? And your experience? 873 00:50:25,522 --> 00:50:28,567 It was a valuable experience. That time is precious to me. 874 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 But… 875 00:50:30,110 --> 00:50:33,739 I think this is where it ends, Dad. 876 00:50:37,033 --> 00:50:38,118 [Mi-suk sighs] 877 00:50:41,413 --> 00:50:42,706 [Geun-sik exhales] 878 00:50:49,254 --> 00:50:52,466 We raised a smart fool. 879 00:50:53,508 --> 00:50:58,555 Seok-ryu, did all of that praise go to your head? 880 00:50:59,598 --> 00:51:01,975 -Dad… -You couldn't stay at a job for ten years. 881 00:51:02,058 --> 00:51:04,644 Do you really think you can handle this kind of work 882 00:51:05,687 --> 00:51:08,106 with that kind of mentality? 883 00:51:09,941 --> 00:51:12,569 [door opens, closes] 884 00:51:13,904 --> 00:51:14,780 What's going on? 885 00:51:15,947 --> 00:51:18,116 Why is the mood so awful again? 886 00:51:20,035 --> 00:51:21,578 [exhales] Was it you again, Seok-ryu? 887 00:51:21,661 --> 00:51:22,746 [scoffs] 888 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 Don't you two ever think you're being too hard on me? 889 00:51:30,504 --> 00:51:32,464 Why are the standards different for me? 890 00:51:32,964 --> 00:51:35,008 Why are you so strict with me? 891 00:51:36,384 --> 00:51:38,178 What's Dong-jin done up until now? 892 00:51:38,720 --> 00:51:41,223 He wanted to be a soccer player but ran away from camp. 893 00:51:41,306 --> 00:51:43,600 He wanted to learn music, so you bought him instruments, 894 00:51:43,683 --> 00:51:44,684 but he quit right after. 895 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 He tried four times and couldn't get into college. 896 00:51:47,854 --> 00:51:50,774 He joined a theater troupe to be an actor but quit immediately. 897 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 Why the hell are you bringing the past? 898 00:51:52,567 --> 00:51:54,861 Do you know why I've worked so hard up until now? 899 00:51:56,905 --> 00:51:59,825 You've both suffered so much because of Dong-jin. 900 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 I didn't want to add to your worries. 901 00:52:06,122 --> 00:52:08,166 But what is he doing now? 902 00:52:08,250 --> 00:52:11,127 He's got another wild idea, and he's pestering you, Mom! 903 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 Shut your mouth! 904 00:52:14,422 --> 00:52:15,841 Keep quiet. 905 00:52:15,924 --> 00:52:17,759 [Seok-ryu] How do you always put up with him 906 00:52:19,386 --> 00:52:22,347 but never allow me to make a single mistake? 907 00:52:23,056 --> 00:52:24,140 Why… 908 00:52:24,224 --> 00:52:26,726 Why can't I do what I want with my life? 909 00:52:26,810 --> 00:52:28,687 -[Mi-suk sighs] -Fine. 910 00:52:31,273 --> 00:52:34,025 Seok-ryu, do whatever you want. You can do it all. 911 00:52:34,985 --> 00:52:36,486 But not cooking. 912 00:52:36,570 --> 00:52:37,571 [sighs] 913 00:52:38,113 --> 00:52:40,365 -[Geun-sik] I'm sure it's fun now. -[sniffles] 914 00:52:40,448 --> 00:52:42,409 [Geun-sik] You imagine your customers 915 00:52:42,492 --> 00:52:45,203 happily eating your food in a charming restaurant. 916 00:52:45,287 --> 00:52:47,789 -I'm sure it's like a fairy tale. -[sighs audibly] 917 00:52:47,873 --> 00:52:49,499 [Geun-sik] I was like that too. 918 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 That's why you can't. 919 00:52:52,043 --> 00:52:54,337 You can't because I've tried it. Okay? 920 00:52:55,714 --> 00:52:56,631 [sighs wearily] 921 00:52:57,257 --> 00:52:58,174 Hey. 922 00:52:59,384 --> 00:53:03,763 You're not the only one who feels wronged. You're not the only victim! 923 00:53:03,847 --> 00:53:06,725 I've spent my entire life being criticized by you! 924 00:53:06,808 --> 00:53:09,895 Damn it. So annoying. As if she's the only one feeling wronged. 925 00:53:10,770 --> 00:53:12,314 [exhales] 926 00:53:12,397 --> 00:53:14,357 [door opens, closes] 927 00:53:14,441 --> 00:53:16,359 -[Geun-sik exhales] -[sighs] 928 00:53:18,445 --> 00:53:19,487 [sniffles] 929 00:53:24,117 --> 00:53:26,161 [sniffles] Don't follow me. 930 00:53:28,997 --> 00:53:30,123 Follow me. 931 00:53:33,126 --> 00:53:35,337 [Seok-ryu] How did you know about this place? 932 00:53:36,588 --> 00:53:38,715 [Seung-hyo] I've kept it in mind for times like these. 933 00:53:39,257 --> 00:53:41,468 Times when I'd need to comfort someone. 934 00:53:43,136 --> 00:53:45,221 [Seok-ryu] So you came here with Tae-hui. 935 00:53:47,182 --> 00:53:49,184 [Seok-ryu] There's a thing called business ethics. 936 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 But you know… 937 00:53:54,689 --> 00:53:58,151 knowing everything about each other's past in detail 938 00:53:59,402 --> 00:54:01,571 isn't much of an advantage for me right now. 939 00:54:03,156 --> 00:54:04,658 Look at those flowers! 940 00:54:05,158 --> 00:54:07,661 They're so white. They look like popcorn. 941 00:54:08,912 --> 00:54:12,749 How does your brain work? How do you go from flowers to food? 942 00:54:12,832 --> 00:54:16,544 I mean, they look delicious. I want to drizzle caramel over them. 943 00:54:17,212 --> 00:54:19,047 What do you think they're called? 944 00:54:19,798 --> 00:54:20,966 Bridalwreaths… 945 00:54:21,675 --> 00:54:25,470 are neighbors to these, the fringetree. 946 00:54:26,179 --> 00:54:27,931 They say the leaves look like rice. 947 00:54:28,014 --> 00:54:29,140 I see. 948 00:54:30,058 --> 00:54:33,436 Such interesting names. 949 00:54:34,062 --> 00:54:35,939 [pleasant music playing] 950 00:54:38,149 --> 00:54:39,150 [exclaims] 951 00:54:40,485 --> 00:54:42,445 -[Seung-hyo] You're not tall enough. -[exclaims] 952 00:54:43,154 --> 00:54:44,322 Damn. 953 00:54:46,199 --> 00:54:47,951 Do you feel a little better? 954 00:54:50,787 --> 00:54:52,414 I'm just a little embarrassed. 955 00:54:53,999 --> 00:54:57,377 How do you end up seeing all of my embarrassing moments in life? 956 00:54:59,713 --> 00:55:02,215 I can recall all of your dark past… 957 00:55:02,298 --> 00:55:05,010 Wait, this won't help me much either. 958 00:55:06,052 --> 00:55:07,178 [groans] 959 00:55:07,262 --> 00:55:08,680 This is so annoying. 960 00:55:10,098 --> 00:55:12,225 I've felt so wronged for the longest time. 961 00:55:14,185 --> 00:55:16,521 I thought getting it off my chest 962 00:55:17,897 --> 00:55:19,941 would make me feel better. 963 00:55:20,942 --> 00:55:22,527 I only feel worse. 964 00:55:22,610 --> 00:55:23,987 I know that feeling. 965 00:55:25,780 --> 00:55:27,866 Parents aren't always right. 966 00:55:28,366 --> 00:55:30,285 They make mistakes with their children too. 967 00:55:31,119 --> 00:55:34,414 When you argue over it, you end up feeling guilty for no reason. 968 00:55:34,998 --> 00:55:36,166 Exactly. 969 00:55:37,250 --> 00:55:39,794 How did you know that? Did you fight with your parents too? 970 00:55:40,795 --> 00:55:41,838 No. 971 00:55:42,422 --> 00:55:44,424 I'm so jealous of your family. 972 00:55:46,217 --> 00:55:50,847 Your parents are cultured, and they watch what they say. 973 00:55:51,973 --> 00:55:55,935 Also, you don't have a dumbass sibling. 974 00:55:56,019 --> 00:55:58,605 I envy that the most. When will that punk grow up? 975 00:56:02,275 --> 00:56:04,527 Where am I supposed to practice cooking now? 976 00:56:06,279 --> 00:56:07,280 Do it at our office. 977 00:56:08,656 --> 00:56:11,409 -What? -Use the kitchen after everyone leaves. 978 00:56:11,951 --> 00:56:14,079 Everyone's on a business trip this week. 979 00:56:15,038 --> 00:56:17,916 Still, I can't do that at your office. 980 00:56:18,625 --> 00:56:20,293 Did you forget I'm the president? 981 00:56:20,376 --> 00:56:23,296 You've gotten a taste for power. 982 00:56:23,379 --> 00:56:25,632 You can't be reckless just because you're the boss. 983 00:56:25,715 --> 00:56:27,759 -You want to use it or not? -I'll use it. 984 00:56:27,842 --> 00:56:30,011 -[chuckles softly] -[Seok-ryu] But just once. 985 00:56:30,095 --> 00:56:32,138 And I didn't ask for this favor. 986 00:56:32,222 --> 00:56:33,640 You offered it to me first. 987 00:56:33,723 --> 00:56:34,974 Who's saying otherwise? 988 00:56:36,184 --> 00:56:38,269 Right. [inhales] 989 00:56:39,145 --> 00:56:41,523 [exhales] The view is nice. 990 00:56:43,024 --> 00:56:46,194 They really look like popcorn to me. 991 00:56:50,490 --> 00:56:51,783 It's past midnight. 992 00:56:52,784 --> 00:56:54,160 You have nine days left. 993 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 Wait for me. 994 00:57:09,008 --> 00:57:10,093 HYEREUNG 911 SAFETY CENTER 995 00:57:10,176 --> 00:57:11,052 I'm Kang Dan-ho. 996 00:57:11,136 --> 00:57:13,054 It's nice to meet you. 997 00:57:15,223 --> 00:57:16,683 Welcome to the team! 998 00:57:17,350 --> 00:57:19,686 I heard you were coming, and I couldn't sleep. 999 00:57:19,769 --> 00:57:20,937 Why? 1000 00:57:21,020 --> 00:57:22,105 Because I was excited. 1001 00:57:23,022 --> 00:57:24,607 Are we taking pictures today? 1002 00:57:24,691 --> 00:57:26,276 I used a sheet mask last night. 1003 00:57:26,359 --> 00:57:28,027 -[Mo-eum] Jeez. -Are you here to have fun? 1004 00:57:28,111 --> 00:57:29,571 Just act normal. 1005 00:57:29,654 --> 00:57:31,531 That way, he'll know how serious our job is. 1006 00:57:32,115 --> 00:57:35,326 -Yes, sir. -We all put our lives on the line. 1007 00:57:35,410 --> 00:57:38,413 -You should know that. -Yes, sir. I'll keep that in mind. 1008 00:57:43,084 --> 00:57:44,377 [Mo-eum exclaiming] 1009 00:57:44,461 --> 00:57:47,213 That last statement sounded a bit old-fashioned even for me. 1010 00:57:47,922 --> 00:57:50,216 He's a great person when you get to know him. 1011 00:57:50,300 --> 00:57:52,469 He has a very strong sense of duty too. 1012 00:57:52,552 --> 00:57:54,429 I can tell even if you don't tell me. 1013 00:57:55,138 --> 00:57:57,307 Okay. Shall we get going? 1014 00:57:57,390 --> 00:57:58,391 Yes, ma'am! 1015 00:57:58,475 --> 00:58:00,685 [amusing music playing] 1016 00:58:04,397 --> 00:58:05,773 [sighs] 1017 00:58:08,860 --> 00:58:12,030 Okay. You're going to use this locker for today. 1018 00:58:12,113 --> 00:58:13,948 -Okay. -Your basic equipment. 1019 00:58:14,032 --> 00:58:17,368 You have your safety helmet, vest, thermal jacket, and camera. 1020 00:58:17,452 --> 00:58:21,372 You can put the camera on your vest wherever it's comfortable for you. 1021 00:58:21,456 --> 00:58:22,707 -Okay. -Next. 1022 00:58:22,790 --> 00:58:27,170 Now, we ride in this vehicle when we're dispatched to a call. 1023 00:58:27,253 --> 00:58:28,713 -[Dan-ho] Okay. -Let me show you. 1024 00:58:29,839 --> 00:58:31,716 This is… Get in. 1025 00:58:32,717 --> 00:58:35,053 -I'll tell you about the first-aid kits. -Okay. 1026 00:58:35,136 --> 00:58:36,763 The smallest bag is the vitals bag. 1027 00:58:36,846 --> 00:58:39,057 -Vitals. -[Mo-eum] The biggest one is for wounds. 1028 00:58:39,140 --> 00:58:40,725 This is the cardiac arrest bag. 1029 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 This is the fluids bag. 1030 00:58:42,227 --> 00:58:44,687 I'll take each one out and explain them to you. 1031 00:58:44,771 --> 00:58:48,733 [announcer] Emergency dispatch. 15-3 Boun-dong, Seongbuk-gu. 1032 00:58:48,816 --> 00:58:50,235 -[Mo-eum] Seat belts on. -My helmet. 1033 00:58:50,318 --> 00:58:51,653 [siren blaring] 1034 00:58:51,736 --> 00:58:53,780 ["Eine kleine Nachtmusik" playing over speakers] 1035 00:58:55,073 --> 00:58:55,907 [music fades away] 1036 00:58:58,826 --> 00:59:00,870 [slow classical music playing] 1037 00:59:04,624 --> 00:59:06,876 [Gyeong-jong] Wow! It's seasoned fernbrake! 1038 00:59:11,589 --> 00:59:12,507 Wow. 1039 00:59:23,726 --> 00:59:24,686 [sniffs] 1040 00:59:24,769 --> 00:59:27,105 It looks so good. 1041 00:59:29,482 --> 00:59:30,400 Mmm. 1042 00:59:31,067 --> 00:59:31,901 It's so good. 1043 00:59:33,987 --> 00:59:34,862 Mmm. 1044 00:59:54,757 --> 00:59:55,842 [Gyeong-jong] Eat. 1045 00:59:57,302 --> 00:59:58,428 What about you? 1046 00:59:58,511 --> 00:59:59,762 I have to go right now. 1047 01:00:02,140 --> 01:00:02,974 Thanks… 1048 01:00:04,058 --> 01:00:05,977 -What? -I said, thanks. 1049 01:00:12,400 --> 01:00:13,568 [chuckles softly] 1050 01:00:13,651 --> 01:00:14,902 [pleasant music playing] 1051 01:00:14,986 --> 01:00:16,070 [door opens] 1052 01:00:17,572 --> 01:00:18,698 [door lock chimes] 1053 01:00:19,616 --> 01:00:20,617 [door closes] 1054 01:00:36,257 --> 01:00:37,383 [phone vibrating] 1055 01:00:44,182 --> 01:00:46,643 [Gyeong-jong] Our son is grown, and time has passed. 1056 01:00:46,726 --> 01:00:48,227 It's time. 1057 01:00:49,437 --> 01:00:54,067 It's an important decision in life. Think about what I said. 1058 01:00:54,150 --> 01:00:55,193 [inhales] 1059 01:00:56,110 --> 01:00:57,236 [exhales] 1060 01:00:59,197 --> 01:01:01,908 -[Mo-eum] We're paramedics. We got a call. -[man] Over here! 1061 01:01:01,991 --> 01:01:03,284 [exhilarating music playing] 1062 01:01:03,368 --> 01:01:04,327 [Jeong-u] Are you okay? 1063 01:01:04,410 --> 01:01:05,411 [bees buzzing] 1064 01:01:07,246 --> 01:01:09,832 [man] I think he hurt his back. He won't move. 1065 01:01:10,667 --> 01:01:12,835 We're doing tree maintenance when he fell. 1066 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 There must've been a beehive here. 1067 01:01:15,046 --> 01:01:16,881 [Dan-ho] Should I get the protective gear? 1068 01:01:16,964 --> 01:01:19,926 [Mo-eum] No, we can't delay any longer. His condition could worsen. 1069 01:01:20,009 --> 01:01:22,637 [Jeong-u] They're not wasps. You won't die. 1070 01:01:22,720 --> 01:01:23,805 Come here. 1071 01:01:25,556 --> 01:01:27,225 [Mo-eum] Sir, don't move. 1072 01:01:31,729 --> 01:01:32,897 [groans softly] 1073 01:01:35,149 --> 01:01:37,485 [Dan-ho] I'm glad the patient's condition isn't serious. 1074 01:01:38,820 --> 01:01:39,862 Yeah. 1075 01:01:40,988 --> 01:01:46,911 But I can't say the same about your face. 1076 01:01:48,496 --> 01:01:50,957 It doesn't hurt at all. I feel fine. 1077 01:01:51,040 --> 01:01:55,002 Yeah, and you could've just left the scene if things looked dangerous. 1078 01:01:55,086 --> 01:01:57,088 Why did you keep helping? 1079 01:01:57,171 --> 01:01:59,465 How could I? We're a team today. 1080 01:01:59,549 --> 01:02:00,383 United in purpose. 1081 01:02:00,466 --> 01:02:01,968 [Mo-eum] Whatever. 1082 01:02:02,051 --> 01:02:04,554 Get treated. We have to get back. 1083 01:02:04,637 --> 01:02:07,348 No, I want to complete the day together. 1084 01:02:07,974 --> 01:02:11,644 How can you rescue anyone looking like that? 1085 01:02:11,728 --> 01:02:13,646 You should speak for yourself, Mo-eum. 1086 01:02:13,730 --> 01:02:16,274 Your face is fine, but you got stung all over. 1087 01:02:16,357 --> 01:02:17,692 Why did you just say my name? 1088 01:02:17,775 --> 01:02:18,776 Oh. 1089 01:02:19,610 --> 01:02:22,155 Calling you anything else feels less personable. 1090 01:02:22,697 --> 01:02:25,116 -What shall I call you? -[Jeong-u] Captain Jung? 1091 01:02:25,199 --> 01:02:26,701 We got a call from Gongsin-dong. 1092 01:02:26,784 --> 01:02:29,370 I think we can get there faster than the station. 1093 01:02:29,454 --> 01:02:30,830 -[Mo-eum] Let's go. -Okay. 1094 01:02:33,624 --> 01:02:34,542 Let's go. 1095 01:02:35,126 --> 01:02:36,169 Yes, Captain Jung! 1096 01:02:37,336 --> 01:02:39,255 [pop song playing] 1097 01:02:49,557 --> 01:02:51,934 [Jeong-u] He has a herniated disk, but there's no elevator. 1098 01:02:52,018 --> 01:02:54,395 [Mo-eum] But we have legs. 1099 01:02:54,479 --> 01:02:56,189 -Let's go quickly. -[Jeong-u] Let's go. 1100 01:03:03,696 --> 01:03:04,530 [man 1] This way. 1101 01:03:06,491 --> 01:03:08,534 -[man 2 groans] -[Mo-eum] Sir? 1102 01:03:10,787 --> 01:03:12,413 [man 2 groans] 1103 01:03:12,497 --> 01:03:13,664 You can't move, can you? 1104 01:03:13,748 --> 01:03:14,624 No. 1105 01:03:15,833 --> 01:03:17,418 [Mo-eum] Can you help us? 1106 01:03:18,628 --> 01:03:20,797 -[Jeong-u] Put some power in it. -[Dan-ho] Okay! 1107 01:03:20,880 --> 01:03:22,590 [Jeong-u] Go slow. 1108 01:03:24,050 --> 01:03:25,259 [Mo-eum] We're paramedics. 1109 01:03:25,343 --> 01:03:26,677 -Did you call it in? -[lady] Yes. 1110 01:03:26,761 --> 01:03:29,597 -What did he eat? -Shrimp. He didn't say he was allergic. 1111 01:03:30,348 --> 01:03:32,350 -[Jeong-u] Give me the oxygen tank. -[Dan-ho] Okay. 1112 01:03:33,518 --> 01:03:35,019 -Give me that first. -[Dan-ho] Okay. 1113 01:03:35,812 --> 01:03:37,522 [Mo-eum] Sir, allow me. 1114 01:03:41,025 --> 01:03:42,568 -[Jeong-u] I'll check his pulse. -Okay. 1115 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 Doctor, the patient seems to have anaphylaxis. 1116 01:03:47,323 --> 01:03:48,157 Yes. 1117 01:03:48,241 --> 01:03:50,576 I'll inject him with the epinephrine saline. 1118 01:03:50,660 --> 01:03:52,703 -Give me the epinephrine injection. -[Jeong-u] Okay. 1119 01:03:55,122 --> 01:03:57,333 [Mo-eum] Sir, I'll administer the injection. 1120 01:03:58,417 --> 01:03:59,836 -Grab his arms. -[Dan-ho] Okay. 1121 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 [Mo-eum] Roll up his left sleeve. 1122 01:04:09,554 --> 01:04:10,388 [groans softly] 1123 01:04:10,471 --> 01:04:12,723 [Dan-ho] Can you see his vein? 1124 01:04:18,312 --> 01:04:20,106 I know I contacted you, 1125 01:04:20,189 --> 01:04:23,192 but I didn't think you'd be doing the remodeling project. 1126 01:04:23,901 --> 01:04:27,113 These days, boundaries are blurred more than before. 1127 01:04:27,738 --> 01:04:30,491 Not to mention, I think it'll be fun. 1128 01:04:30,575 --> 01:04:32,952 -A theater is such an exciting place. -Hmm. 1129 01:04:35,288 --> 01:04:36,956 I want to amplify that excitement 1130 01:04:37,039 --> 01:04:40,126 and turn it into a space where people can experience a variety of things. 1131 01:04:40,209 --> 01:04:41,794 We're so grateful. 1132 01:04:41,878 --> 01:04:45,339 But it seems you have just as much affection for the theater as we do. 1133 01:04:46,007 --> 01:04:48,092 I have a lot of memories at the theater. 1134 01:04:48,175 --> 01:04:49,343 You do? 1135 01:04:49,427 --> 01:04:53,306 Yeah, the first movie I ever saw in a theater was Toy Story. 1136 01:04:53,389 --> 01:04:57,226 Did you watch it with your parents when you were a kid? 1137 01:04:57,310 --> 01:05:00,187 No, one of my favorite friends. 1138 01:05:00,271 --> 01:05:01,397 Mmm. [chuckles softly] 1139 01:05:04,609 --> 01:05:06,277 [pleasant music playing] 1140 01:05:09,989 --> 01:05:10,990 [inhales] 1141 01:05:11,073 --> 01:05:13,618 Since I'm here, I want to see the staff areas inside. 1142 01:05:13,701 --> 01:05:15,870 -Is that possible? -[owner] Sure, of course. 1143 01:05:15,953 --> 01:05:17,121 Let's go. 1144 01:05:20,666 --> 01:05:23,586 I'm on my way back to the office. Are you coming to practice later? 1145 01:05:23,669 --> 01:05:26,881 Can I really go? 1146 01:05:26,964 --> 01:05:29,717 No one will be there, and I already told Myeong-u. 1147 01:05:29,800 --> 01:05:31,177 Okay, I'll come. 1148 01:05:31,260 --> 01:05:32,470 See you later. 1149 01:05:32,970 --> 01:05:34,013 [line disconnects] 1150 01:05:59,455 --> 01:06:00,581 What's going on? 1151 01:06:00,665 --> 01:06:02,416 -Why are you with him? -[clears throat] 1152 01:06:02,500 --> 01:06:04,669 What happened was… 1153 01:06:04,752 --> 01:06:07,630 I waited in front of her cooking class and we came together. 1154 01:06:07,713 --> 01:06:09,382 -[sighs] -[Seung-hyo] Look. 1155 01:06:09,882 --> 01:06:11,884 Don't you know this is stalking? 1156 01:06:12,635 --> 01:06:15,221 Will you learn your lesson after I call the cops? 1157 01:06:15,304 --> 01:06:17,056 I didn't follow Seok-ryu here. 1158 01:06:17,139 --> 01:06:19,058 I came to the architecture office. 1159 01:06:19,976 --> 01:06:21,143 I came for a consult. 1160 01:06:22,144 --> 01:06:23,354 [Myeong-u] Look at that. 1161 01:06:23,437 --> 01:06:28,192 Seok-ryu and Mr. Choi have brought our new client. [chuckles] 1162 01:06:28,859 --> 01:06:31,237 Come up slowly. We'll serve you with love and care. 1163 01:06:31,320 --> 01:06:32,488 What's going on? 1164 01:06:44,333 --> 01:06:46,502 What's he here for? 1165 01:06:48,004 --> 01:06:49,005 [groans softly] 1166 01:06:49,088 --> 01:06:51,090 I didn't eat anything, but I feel sick. 1167 01:06:51,799 --> 01:06:55,094 So you want to build a house. 1168 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 [Hyeon-jun] Yes. 1169 01:06:56,470 --> 01:07:01,392 My parents just retired, and they're thinking of coming back home. 1170 01:07:01,475 --> 01:07:03,561 We have some land in Gapyeong. 1171 01:07:04,353 --> 01:07:08,190 It'd be nice if we had a house they could visit like a vacation home. 1172 01:07:08,274 --> 01:07:13,029 Oh, my. That sounds nice. What a beautiful idea, right? 1173 01:07:13,612 --> 01:07:14,905 We at Atelier In 1174 01:07:14,989 --> 01:07:18,659 want to gift your parents with a peaceful and contented retirement. 1175 01:07:18,743 --> 01:07:22,621 Did you have a budget or construction timeline in mind? 1176 01:07:22,705 --> 01:07:24,623 [Hyeon-jun] For now… 1177 01:07:24,707 --> 01:07:27,710 -I'm aiming for next year. -[phone vibrating] 1178 01:07:27,793 --> 01:07:29,420 Just a moment. Sorry about that. 1179 01:07:30,921 --> 01:07:32,089 Hey, Hye-ran. 1180 01:07:33,340 --> 01:07:36,719 There's a cockroach? Just kill it. 1181 01:07:37,344 --> 01:07:38,471 What? 1182 01:07:38,554 --> 01:07:42,183 -Okay, I'll be right there. -[line disconnects] 1183 01:07:43,225 --> 01:07:44,560 Did something happen at home? 1184 01:07:44,643 --> 01:07:47,772 I think Ro-hui ingested some roach pesticides. 1185 01:07:47,855 --> 01:07:50,107 What? Isn't that serious? 1186 01:07:50,191 --> 01:07:53,569 [Myeong-u] The kids are playing just fine. But I think I have to go. 1187 01:07:53,652 --> 01:07:58,032 I'm sorry. You can finish the consult with Mr. Choi. 1188 01:07:58,115 --> 01:07:59,575 Okay, you should go. 1189 01:07:59,658 --> 01:08:01,869 -[Myeong-u] Yeah. I'm going. -Myeong-u, call me later. 1190 01:08:01,952 --> 01:08:02,787 Yeah, I will. 1191 01:08:02,870 --> 01:08:04,163 I'm sorry. 1192 01:08:05,790 --> 01:08:06,874 [door opens] 1193 01:08:08,918 --> 01:08:09,752 [door closes] 1194 01:08:10,586 --> 01:08:11,545 [Seung-hyo exhales] 1195 01:08:11,629 --> 01:08:12,963 [Hyeon-jun sighs] 1196 01:08:18,302 --> 01:08:19,345 Mr. Song Hyeon-jun. 1197 01:08:21,347 --> 01:08:22,973 Is this consult an excuse? 1198 01:08:23,057 --> 01:08:24,975 More of a pretext. 1199 01:08:25,059 --> 01:08:26,602 The plans for my parents are true. 1200 01:08:26,685 --> 01:08:27,686 I see. 1201 01:08:28,312 --> 01:08:30,397 Unfortunately, 1202 01:08:30,481 --> 01:08:32,733 I have no intention of taking this on. 1203 01:08:32,817 --> 01:08:33,859 [Hyeon-jun] I see. 1204 01:08:34,819 --> 01:08:35,820 That's too bad. 1205 01:08:36,570 --> 01:08:38,864 I heard you were a skilled architect. 1206 01:08:38,948 --> 01:08:40,491 Of course, from Seok-ryu. 1207 01:08:43,536 --> 01:08:45,454 Don't say her name anymore. 1208 01:08:46,413 --> 01:08:48,582 Don't show up like this either. 1209 01:08:48,666 --> 01:08:51,460 It's over between you two. 1210 01:08:51,544 --> 01:08:53,921 No, it's not. 1211 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 We can't break up that easily. 1212 01:08:58,008 --> 01:09:00,052 That's what you think. 1213 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 You'll see it in time. 1214 01:09:02,471 --> 01:09:05,641 You'll see what type of relationship we had 1215 01:09:06,267 --> 01:09:07,685 and what we meant to one another. 1216 01:09:08,394 --> 01:09:10,479 I'm not curious about what's in the past. 1217 01:09:11,355 --> 01:09:13,190 I only believe what Seok-ryu says. 1218 01:09:13,941 --> 01:09:18,154 Is that belief purely based on friendship? 1219 01:09:21,657 --> 01:09:22,491 Of course not. 1220 01:09:23,659 --> 01:09:24,952 [tense music playing] 1221 01:09:25,035 --> 01:09:25,870 [exhales] 1222 01:09:30,416 --> 01:09:32,001 [Seung-hyo] How's the practice going? 1223 01:09:32,585 --> 01:09:34,128 [Hyeon-jun] Were you waiting long? 1224 01:09:34,837 --> 01:09:38,340 -Are you following me? You're not leaving? -No, I'm not. 1225 01:09:39,216 --> 01:09:40,342 If you keep this up, 1226 01:09:40,426 --> 01:09:42,720 I'll have to report you for trespassing and squatting. 1227 01:09:42,803 --> 01:09:45,264 Are you arguing legal principles in front of a lawyer? 1228 01:09:45,347 --> 01:09:47,558 Did you forget this was my company? 1229 01:09:47,641 --> 01:09:50,269 I'm sorry, but can you both leave? 1230 01:09:50,352 --> 01:09:51,854 You're disrupting my cooking. 1231 01:09:51,937 --> 01:09:54,565 -I'll be good. -I'll just watch from here. 1232 01:09:59,028 --> 01:10:00,029 [Seung-hyo clears throat] 1233 01:10:00,946 --> 01:10:04,033 If you both sit in a chair, 1234 01:10:04,116 --> 01:10:05,367 I would be so grateful. 1235 01:10:05,451 --> 01:10:06,452 Okay. 1236 01:10:07,036 --> 01:10:08,579 -[Seok-ryu] Both of you. -Okay. 1237 01:10:11,040 --> 01:10:11,999 Thanks. 1238 01:10:16,462 --> 01:10:18,339 [quirky music playing] 1239 01:10:25,888 --> 01:10:27,264 Are you really not leaving? 1240 01:10:28,224 --> 01:10:30,643 No, I cleared my schedule. 1241 01:10:31,227 --> 01:10:33,938 Also, I plan to eat the food that Seok-ryu makes. 1242 01:10:34,897 --> 01:10:37,024 I'm asking because I'm genuinely curious. 1243 01:10:38,359 --> 01:10:40,319 Was your personality always like this? 1244 01:10:41,445 --> 01:10:44,323 Yeah, she liked this about me. 1245 01:10:45,157 --> 01:10:47,201 I'm strategic and have a clear purpose. 1246 01:10:48,619 --> 01:10:50,162 How much longer do I have to wait? 1247 01:10:50,246 --> 01:10:52,206 -Are you done yet? -Are you hungry? 1248 01:10:52,289 --> 01:10:55,876 I just have to fry the pancake and boil it in the broth. 1249 01:10:55,960 --> 01:10:58,337 Take your time. I'll wait for as long as it takes. 1250 01:10:59,880 --> 01:11:00,839 Take your time. 1251 01:11:02,549 --> 01:11:03,509 [Hyeon-jun] By the way, 1252 01:11:03,592 --> 01:11:05,135 it smells so good. 1253 01:11:06,136 --> 01:11:07,763 The aroma is nutty and fragrant. 1254 01:11:07,846 --> 01:11:08,764 [sniffs] 1255 01:11:10,099 --> 01:11:13,227 -It smells like it's caramelizing. -That's not my cooking. 1256 01:11:13,852 --> 01:11:14,937 I could smell it too. 1257 01:11:15,729 --> 01:11:17,439 Oh, right. 1258 01:11:19,525 --> 01:11:21,986 I bought this for you. 1259 01:11:23,320 --> 01:11:25,239 What? Popcorn! 1260 01:11:25,322 --> 01:11:28,033 You said you wanted to eat some, but what can I say? 1261 01:11:28,117 --> 01:11:29,034 It's cold now. 1262 01:11:29,118 --> 01:11:30,869 It's fine. I was hungry. 1263 01:11:30,953 --> 01:11:32,121 Don't eat that. 1264 01:11:32,204 --> 01:11:33,664 Why would you eat this? 1265 01:11:33,747 --> 01:11:35,249 What are you doing? 1266 01:11:35,958 --> 01:11:37,710 You act like I poisoned it. 1267 01:11:37,793 --> 01:11:40,587 Trans fats aren't exactly healthy food. 1268 01:11:42,548 --> 01:11:43,757 [exclaims] 1269 01:11:44,717 --> 01:11:45,551 That's so good. 1270 01:11:46,218 --> 01:11:48,887 This devilish sweet-and-salty flavor flowing through my veins. 1271 01:11:49,596 --> 01:11:53,017 Do you remember watching Toy Story with me? 1272 01:11:53,100 --> 01:11:54,601 Of course. I remember the lines. 1273 01:11:55,102 --> 01:11:57,313 -"To infinity and beyond!" -"To infinity and beyond!" 1274 01:11:57,396 --> 01:11:59,023 -[Seok-ryu] You remembered? -Of course. 1275 01:11:59,106 --> 01:12:00,774 Leave me some. 1276 01:12:08,032 --> 01:12:09,199 Have some. 1277 01:12:19,209 --> 01:12:20,127 [grunts] 1278 01:12:20,627 --> 01:12:21,920 Great job. 1279 01:12:22,004 --> 01:12:23,630 -Yeah, great job. -[exclaims] 1280 01:12:24,256 --> 01:12:25,799 -Are you okay? -Yeah. 1281 01:12:25,883 --> 01:12:27,468 You look like you might pass out. 1282 01:12:27,551 --> 01:12:29,636 You lied about your stamina, didn't you? 1283 01:12:29,720 --> 01:12:32,598 That's because everyone else's stamina is absurdly good. 1284 01:12:33,182 --> 01:12:34,058 [Mo-eum] I swear. 1285 01:12:34,141 --> 01:12:35,267 [Min-ho] Goodness. 1286 01:12:35,809 --> 01:12:37,436 What happened to your face? 1287 01:12:37,519 --> 01:12:39,521 He was valiantly stung by bees. 1288 01:12:40,522 --> 01:12:41,940 You did great today. 1289 01:12:42,024 --> 01:12:44,943 It wasn't so bad. You went out in cooler weather. 1290 01:12:45,027 --> 01:12:47,071 Our undies get soaked in sweat in the summer. 1291 01:12:47,154 --> 01:12:50,199 You should've experienced that dry and flaky feeling. 1292 01:12:50,282 --> 01:12:52,785 Do you prefer the start, middle, or end of summer? 1293 01:12:52,868 --> 01:12:53,702 I'll come back. 1294 01:12:54,453 --> 01:12:55,412 [Min-ho chuckles] 1295 01:12:55,496 --> 01:12:57,247 Did you have lunch? 1296 01:12:57,331 --> 01:12:58,332 [Dan-ho] Well… 1297 01:12:58,415 --> 01:12:59,625 [Min-ho] Go get changed. 1298 01:13:00,125 --> 01:13:01,210 Let's have dinner. 1299 01:13:01,960 --> 01:13:03,837 -[Mo-eum exclaims] -Yes, sir. 1300 01:13:03,921 --> 01:13:05,589 -Let's go. -What are we eating? 1301 01:13:06,340 --> 01:13:08,842 [indistinct chatter] 1302 01:13:08,926 --> 01:13:10,302 [sizzling] 1303 01:13:11,887 --> 01:13:13,055 You can eat now. 1304 01:13:13,138 --> 01:13:14,765 -Thank you! -Thank you! 1305 01:13:16,725 --> 01:13:18,560 -Mmm. -[exhales] 1306 01:13:18,644 --> 01:13:19,645 [Jeong-u] Mmm. 1307 01:13:20,229 --> 01:13:22,981 This place is good. The meat is so tender too. 1308 01:13:24,358 --> 01:13:26,819 Captain Yeon specially brought you to his favorite place. 1309 01:13:27,403 --> 01:13:29,113 It means he's opened up to you. 1310 01:13:29,196 --> 01:13:31,407 Try the garlic sauce. It tastes much better. 1311 01:13:31,490 --> 01:13:34,326 -Okay. -Try it with fresh kimchi too. 1312 01:13:34,410 --> 01:13:35,369 It's like honey. 1313 01:13:35,452 --> 01:13:37,496 I'll pass on the honey. 1314 01:13:37,579 --> 01:13:39,248 I have a grudge against bees now. 1315 01:13:39,331 --> 01:13:40,207 [Mo-eum chuckles] 1316 01:13:40,290 --> 01:13:43,585 It seems we'll get a proper article. You know we lack time to eat. 1317 01:13:43,669 --> 01:13:46,713 It's not just that. There was no time to go to the bathroom. 1318 01:13:47,339 --> 01:13:49,341 That's where our occupational disease comes in. 1319 01:13:49,425 --> 01:13:50,384 Bladder infections. 1320 01:13:50,467 --> 01:13:53,303 Captain Jung suffered from one just last month-- 1321 01:13:53,387 --> 01:13:54,972 -Eat this! -[groans] 1322 01:13:55,055 --> 01:13:55,973 Eat up. 1323 01:13:56,056 --> 01:13:57,349 My mouth was full. 1324 01:13:59,560 --> 01:14:01,019 Are there other difficulties? 1325 01:14:01,103 --> 01:14:02,813 Feel free to speak openly. 1326 01:14:03,397 --> 01:14:05,190 -[all] Mmm. -[snaps fingers] 1327 01:14:05,274 --> 01:14:07,484 We don't listen to classical music. Did you hear it? 1328 01:14:07,568 --> 01:14:09,027 It plays over the speaker. 1329 01:14:09,111 --> 01:14:09,945 Yeah. 1330 01:14:10,028 --> 01:14:12,698 The warning sound startles everyone. 1331 01:14:12,781 --> 01:14:16,618 They changed it for our mental health. But classical music startles us now. 1332 01:14:17,494 --> 01:14:20,539 I was in the bathroom of a bookstore, and I was startled 1333 01:14:20,622 --> 01:14:22,708 to hear a cardiac arrest sound playing. 1334 01:14:22,791 --> 01:14:24,960 I forgot my pants were down and almost left. 1335 01:14:25,627 --> 01:14:26,503 Mozart. 1336 01:14:26,587 --> 01:14:28,213 -Mozart? -Yeah. 1337 01:14:28,297 --> 01:14:31,341 As one of our occupational diseases, we suffer from arrhythmia too. 1338 01:14:31,425 --> 01:14:33,177 Since we're always stressed. 1339 01:14:33,844 --> 01:14:35,596 How do you relieve that stress? 1340 01:14:36,388 --> 01:14:37,473 -Dating? -[Min-ho chuckles] 1341 01:14:38,056 --> 01:14:40,309 That's more wishful thinking though. 1342 01:14:40,392 --> 01:14:41,477 I'm single right now. 1343 01:14:41,560 --> 01:14:43,353 Do you even have time to date? 1344 01:14:43,437 --> 01:14:44,813 We make time. 1345 01:14:45,397 --> 01:14:49,234 Since we work in such small spaces, we end up dating each other. 1346 01:14:49,818 --> 01:14:50,986 Office romances? 1347 01:14:51,653 --> 01:14:54,907 -Do you all have experience in that? -I married my office romance. 1348 01:14:55,407 --> 01:14:57,117 He dated a girl in the academy. 1349 01:14:59,495 --> 01:15:00,537 What about you? 1350 01:15:01,288 --> 01:15:02,372 Excuse me? 1351 01:15:02,456 --> 01:15:04,041 I'm not interested in that. 1352 01:15:04,124 --> 01:15:05,167 [exclaims softly] 1353 01:15:06,126 --> 01:15:09,546 Captain Jung likes heroes from Marvel and DC. 1354 01:15:09,630 --> 01:15:12,216 I've never seen her be impressed with a real man. 1355 01:15:13,300 --> 01:15:15,802 No! There is one! Back then! 1356 01:15:15,886 --> 01:15:17,554 The man who cleared the road. 1357 01:15:17,638 --> 01:15:19,431 -Mudflat Man? -[Jeong-u] Yeah, Mudflat Man. 1358 01:15:20,015 --> 01:15:21,975 I should've looked at his plates. 1359 01:15:22,726 --> 01:15:26,813 If you want to break down her defenses, you need to be impactful like that man. 1360 01:15:26,897 --> 01:15:28,774 You should eat it while it's hot! 1361 01:15:28,857 --> 01:15:29,691 It's hot! 1362 01:15:29,775 --> 01:15:31,860 You're taking such good care of him. 1363 01:15:32,444 --> 01:15:33,570 I want one too. 1364 01:15:33,654 --> 01:15:35,072 [amusing music playing] 1365 01:15:37,407 --> 01:15:39,409 -[Jeong-u] Gosh, it's hot. -[Mo-eum groans] 1366 01:15:39,493 --> 01:15:40,661 I'm sorry. 1367 01:15:41,245 --> 01:15:42,329 Have a drink. 1368 01:15:53,340 --> 01:15:54,466 [Hyeon-jun] Oh. 1369 01:15:55,175 --> 01:15:56,468 -What? -[Seok-ryu] Here. 1370 01:15:57,052 --> 01:15:58,595 Why are there two bowls? 1371 01:15:59,429 --> 01:16:03,141 -Are you really giving him one? -The more taste testers, the better. 1372 01:16:03,225 --> 01:16:04,601 Evaluate it objectively. 1373 01:16:06,144 --> 01:16:08,313 Will you be understanding of harsh feedback? 1374 01:16:09,022 --> 01:16:11,275 It's a necessary process for growth. 1375 01:16:11,358 --> 01:16:13,902 You're putting a lot of significance 1376 01:16:14,486 --> 01:16:16,405 into tasting the food, aren't you? 1377 01:16:16,488 --> 01:16:20,117 We had an ideal relationship where we constantly helped each other grow. 1378 01:16:20,200 --> 01:16:21,368 -Sure. -Don't eat it. 1379 01:16:21,451 --> 01:16:23,829 -Thank you for the meal. -Thank you for the meal. 1380 01:16:32,379 --> 01:16:33,505 It's good. 1381 01:16:35,507 --> 01:16:36,633 [groans softly] 1382 01:16:36,717 --> 01:16:37,759 [exhales] 1383 01:16:39,094 --> 01:16:41,054 -Are you okay? -[Seung-hyo] Hey, Seok-ryu? 1384 01:16:41,138 --> 01:16:43,932 -What's wrong? Does it hurt? -It's my stomach… 1385 01:16:44,433 --> 01:16:45,809 Where and how does it hurt? 1386 01:16:46,685 --> 01:16:49,271 -What are your symptoms? Can you get up? -[groans] 1387 01:16:49,354 --> 01:16:51,148 [breathing heavily] 1388 01:16:51,231 --> 01:16:53,442 This won't do. Let's go to the hospital. 1389 01:16:53,525 --> 01:16:55,402 -I'll take you. -[Seok-ryu exhales] 1390 01:16:59,698 --> 01:17:02,034 Hyeon-jun, grab me. 1391 01:17:02,117 --> 01:17:03,452 [Hyeon-jun] You can lean on me. 1392 01:17:03,535 --> 01:17:05,078 [solemn music playing] 1393 01:17:08,624 --> 01:17:09,833 [Seok-ryu exhales] 1394 01:17:26,725 --> 01:17:29,269 Miss, is the abdominal pain severe? 1395 01:17:29,853 --> 01:17:30,812 When did it start? 1396 01:17:30,896 --> 01:17:32,731 Can you describe your symptoms? 1397 01:17:33,857 --> 01:17:34,900 Three years ago… 1398 01:17:35,901 --> 01:17:37,903 I received surgery in the States. 1399 01:17:47,287 --> 01:17:48,914 Just a moment. 1400 01:17:48,997 --> 01:17:52,000 This is Bae Seok-ryu's medical records. 1401 01:17:52,084 --> 01:17:53,669 Give it to her doctor. 1402 01:17:54,836 --> 01:17:56,171 [doctor] What surgery was it? 1403 01:17:57,506 --> 01:17:58,548 Stomach cancer. 1404 01:17:59,841 --> 01:18:01,301 I was diagnosed with stage 2. 1405 01:18:02,302 --> 01:18:04,304 They removed 70% of my stomach. 1406 01:18:05,555 --> 01:18:07,140 I underwent chemotherapy. 1407 01:18:14,272 --> 01:18:15,357 [sighs] 1408 01:18:23,657 --> 01:18:24,658 [exhales weakly] 1409 01:18:29,079 --> 01:18:30,288 [labored breathing] 1410 01:18:31,623 --> 01:18:32,791 [exhales weakly] 1411 01:18:36,086 --> 01:18:39,381 HIS SECRET 1412 01:18:39,464 --> 01:18:44,010 HER SECRET 1413 01:18:44,094 --> 01:18:46,012 [gloomy song playing] 1414 01:19:16,835 --> 01:19:21,047 LOVE NEXT DOOR 1415 01:19:21,131 --> 01:19:24,217 [Hyeon-jun] Seok-ryu isn't a child to me. She's a woman. 1416 01:19:24,301 --> 01:19:27,220 [Mo-eum] How are you feeling right now? 1417 01:19:27,304 --> 01:19:29,806 [Seung-hyo] There's a parenthesis between Seok-ryu and me. 1418 01:19:29,890 --> 01:19:31,141 And Hyeon-jun 1419 01:19:31,725 --> 01:19:34,770 is inside of it with a part of her that I don't know. 1420 01:19:34,853 --> 01:19:36,271 [Hyeon-jun] If you're doing this, 1421 01:19:36,354 --> 01:19:39,024 I want you to take a proper path so you won't fail. 1422 01:19:39,107 --> 01:19:41,359 [Seok-ryu] Hyeon-jun proposed to me. 1423 01:19:41,902 --> 01:19:45,822 [Seung-hyo] How could you not tell me that? 1424 01:19:46,448 --> 01:19:48,617 [voice shaking] This is how little I meant to you? 1425 01:19:49,284 --> 01:19:51,161 Even as a friend, I meant this little to you? 1426 01:19:54,581 --> 01:19:57,584 Subtitle translation by: Sue Mounce