1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 《妈妈朋友的儿子》 2 00:01:05,315 --> 00:01:06,191 喂 3 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 你还不站住? 4 00:01:10,403 --> 00:01:11,237 喂! 5 00:01:30,340 --> 00:01:31,674 你刚才说的话… 6 00:01:34,594 --> 00:01:35,887 是什么意思? 7 00:02:15,802 --> 00:02:16,886 石榴 8 00:02:23,309 --> 00:02:24,394 铉濬? 9 00:02:27,438 --> 00:02:28,982 你怎么会在这? 10 00:02:29,899 --> 00:02:32,819 我搭飞机来见你了 11 00:02:34,487 --> 00:02:35,780 我想你 12 00:02:40,535 --> 00:02:41,578 你是什么意思? 13 00:02:42,954 --> 00:02:44,706 你没看到我跟她正在说话吗? 14 00:02:46,958 --> 00:02:48,751 我知道你 15 00:02:48,835 --> 00:02:52,630 承效 你是崔承效吧? 石榴儿时的朋友 16 00:02:54,424 --> 00:02:56,301 你应该也知道我吧 17 00:02:56,801 --> 00:02:58,928 很高兴见到你 我是宋铉濬 18 00:03:00,597 --> 00:03:02,056 我见到你并不高兴 19 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 而且我们也不是需要打招呼的关系 20 00:03:06,603 --> 00:03:07,437 是吗? 21 00:03:07,520 --> 00:03:09,606 你为什么会出现在这里? 22 00:03:11,107 --> 00:03:13,067 而且偏偏是在这时候? 23 00:03:15,653 --> 00:03:18,156 “这时候”是怎样的时候? 24 00:03:18,239 --> 00:03:20,116 我好像不需要回答你吧 25 00:03:23,036 --> 00:03:24,078 走吧 裵石榴 26 00:03:24,704 --> 00:03:26,372 -喂 -我有话要说 27 00:03:26,956 --> 00:03:27,916 很多话 28 00:03:27,999 --> 00:03:29,584 你这是在做什么? 29 00:03:31,711 --> 00:03:34,047 -伯父、伯母 -你这小子是怎样? 30 00:03:35,798 --> 00:03:38,051 你竟敢来这里? 31 00:03:39,260 --> 00:03:40,220 放手 32 00:03:41,137 --> 00:03:41,971 还不放手? 33 00:03:42,722 --> 00:03:44,474 你别想阻止我 34 00:03:44,557 --> 00:03:47,227 我今天就算拼上这条命 也要把那小子碎尸万段 35 00:03:47,310 --> 00:03:48,478 我不会阻止你 36 00:03:48,978 --> 00:03:51,189 但别在这里 37 00:03:52,148 --> 00:03:54,108 扰乱社区安宁一次就够了 38 00:04:01,908 --> 00:04:02,867 你这小子… 39 00:04:12,252 --> 00:04:14,420 承效 你刚下班吗? 40 00:04:14,504 --> 00:04:15,797 对 41 00:04:15,880 --> 00:04:17,757 辛苦了 你肯定很累 快回去休息 42 00:04:19,384 --> 00:04:22,011 还有石榴 你跟我们回家 43 00:04:24,847 --> 00:04:26,015 宋女婿你也是 44 00:04:27,433 --> 00:04:29,894 妈 你为什么叫他回我们家? 45 00:04:30,603 --> 00:04:32,855 这是我跟他之间的事 46 00:04:33,314 --> 00:04:34,399 我会自己看着办 47 00:04:34,482 --> 00:04:37,360 这是全家族的事 就算是姻缘也要讲礼仪 48 00:04:37,443 --> 00:04:39,612 你们却未经父母同意就自行取消! 49 00:04:41,572 --> 00:04:42,824 结婚是儿戏吗? 50 00:04:44,617 --> 00:04:46,286 别废话了 你们两个都跟我来 51 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 要再盛饭吗? 52 00:05:07,390 --> 00:05:08,516 好 伯母 53 00:05:10,601 --> 00:05:13,021 妈怎么那么冷静? 她为何如此宽宏大量? 54 00:05:13,896 --> 00:05:16,232 你妈被没喂饱别人就会死的鬼 给附身了啊 55 00:05:18,776 --> 00:05:20,528 真是的 得找人来作法才行 56 00:05:21,029 --> 00:05:24,407 那么姐夫呢? 他原本就这么厚脸皮吗? 57 00:05:24,490 --> 00:05:26,701 什么姐夫?别乱叫 58 00:05:27,368 --> 00:05:31,247 我以前也把这一点当成是他平易近人 59 00:05:32,373 --> 00:05:33,458 是两年前的事吗? 60 00:05:33,541 --> 00:05:36,502 因为石榴太忙 他不是还一个人来我们家度假吗? 61 00:05:39,047 --> 00:05:41,007 当时姐夫还给我很多零用钱呢 62 00:05:41,090 --> 00:05:42,884 给我闭嘴 63 00:05:43,676 --> 00:05:44,886 还要盛汤吗? 64 00:05:46,471 --> 00:05:47,638 好 我会感激地享用 65 00:05:47,722 --> 00:05:49,640 天啊 66 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 他现在甚至不会推辞了呢 67 00:05:51,517 --> 00:05:52,769 那家伙 68 00:05:54,062 --> 00:05:55,146 天啊 69 00:05:55,772 --> 00:05:57,023 爸 你要去哪? 70 00:05:57,106 --> 00:05:57,940 屋顶 71 00:05:58,024 --> 00:06:01,444 就算只有一下子 我也无法跟那小子待在同个屋檐下! 72 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 多给他一点 全都给他! 73 00:06:03,613 --> 00:06:05,156 最好吃到肚子炸开! 74 00:06:09,619 --> 00:06:11,913 -多吃点 -谢谢 75 00:06:15,458 --> 00:06:16,667 头好痛 76 00:06:27,470 --> 00:06:30,765 你不进去在做什么? 你不是来找石榴的吗? 77 00:06:32,016 --> 00:06:34,852 算了吧 已经有不速之客在里头了 78 00:06:35,436 --> 00:06:37,522 不速之客?谁? 79 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 裵石榴的前未婚夫 80 00:06:40,066 --> 00:06:41,067 什么? 81 00:06:42,318 --> 00:06:44,362 那家伙吃错药了吗? 82 00:06:44,445 --> 00:06:47,073 竟敢出现在裵石榴面前? 83 00:06:47,156 --> 00:06:47,990 我不会放过他 84 00:06:48,741 --> 00:06:49,909 待着别动吧 85 00:06:49,992 --> 00:06:52,495 为什么?得杀了那家伙才行啊 86 00:06:53,079 --> 00:06:54,622 我比你更想杀了他 87 00:07:10,972 --> 00:07:14,142 你好好地吃饱了吧? 88 00:07:14,225 --> 00:07:17,728 是 伯母 食物非常美味 谢谢 89 00:07:17,812 --> 00:07:18,813 那就行了 90 00:07:20,231 --> 00:07:23,901 既然我该做的都做了 现在我要说几句话 91 00:07:23,985 --> 00:07:27,196 妈 你的语气是怎么回事? 在拍古装剧吗? 92 00:07:31,242 --> 00:07:32,201 我听说 93 00:07:33,578 --> 00:07:36,330 是石榴劈腿 这是事实吗? 94 00:07:37,582 --> 00:07:38,416 什么? 95 00:07:38,499 --> 00:07:40,668 不 没有那种… 96 00:07:43,087 --> 00:07:44,088 难道你劈腿了吗? 97 00:07:48,134 --> 00:07:49,260 那么… 98 00:07:49,886 --> 00:07:51,262 是你劈腿吗? 99 00:07:51,345 --> 00:07:52,805 不 虽然不是那样 100 00:07:55,141 --> 00:07:56,809 但的确是我的错 101 00:07:57,977 --> 00:08:01,189 解除婚约的一切责任都在于我 102 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 你这臭小子 我要… 103 00:08:03,566 --> 00:08:05,067 爸 别这样 104 00:08:05,151 --> 00:08:06,486 铉濬 你也别说了 105 00:08:07,945 --> 00:08:09,322 不是那样的 妈 106 00:08:11,991 --> 00:08:14,619 我早猜到我女儿不会做出那种事了 107 00:08:15,369 --> 00:08:17,788 但为了以防万一 我还是问了 108 00:08:17,872 --> 00:08:20,458 万一那是真的 我想道歉 109 00:08:21,083 --> 00:08:22,293 但既然你说不是… 110 00:08:23,836 --> 00:08:24,921 你这小子 111 00:08:25,588 --> 00:08:26,506 给我过来挨打! 112 00:08:26,589 --> 00:08:28,049 -老婆 -妈! 113 00:08:28,132 --> 00:08:31,219 -美淑! -妈 我都说不是铉濬的错了 114 00:08:31,302 --> 00:08:33,554 用这种东西会打死人的! 115 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 对 我要杀了这家伙 然后去坐牢 116 00:08:35,556 --> 00:08:37,225 你这臭小子! 117 00:08:37,308 --> 00:08:39,143 你竟敢伤我女儿的心? 118 00:08:39,227 --> 00:08:40,311 在她伤口上撒盐? 119 00:08:40,394 --> 00:08:43,439 -我说过我不能陪你去坐牢了! -妈 拜托你! 120 00:08:44,607 --> 00:08:45,858 铉濬 你出来 121 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 我看过这画面 122 00:08:47,151 --> 00:08:48,945 超有既视感 也充满沉浸感! 123 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 -拜托 -打我打到你气消吧! 124 00:08:50,905 --> 00:08:52,240 我今天就是来挨打的 125 00:08:52,323 --> 00:08:54,367 -你这样会死的 -很好 126 00:08:54,450 --> 00:08:55,618 你以为我不敢打你吗? 127 00:08:55,701 --> 00:08:57,370 妈!真是的! 128 00:08:57,453 --> 00:08:59,163 -妈 住手! -别打了! 129 00:08:59,247 --> 00:09:01,082 这大婶的力气怎会这么大? 130 00:09:01,165 --> 00:09:03,584 快点 你快出来! 131 00:09:03,668 --> 00:09:05,127 出来 132 00:09:05,211 --> 00:09:06,879 伯母 对不起 133 00:09:06,963 --> 00:09:09,840 臭小子! 我不会让那小子平安离开的! 134 00:09:09,924 --> 00:09:11,968 伯父 我下次再来 135 00:09:12,051 --> 00:09:13,928 你不准再来 臭小子! 136 00:09:14,011 --> 00:09:15,721 要是你敢再踏进我家一步 137 00:09:15,805 --> 00:09:18,057 下巴就会被我打飞 小子! 138 00:09:18,140 --> 00:09:20,476 我儿子有在健身 小子! 139 00:09:23,771 --> 00:09:27,358 这股从丹田涌上的炙热正义感 140 00:09:27,900 --> 00:09:29,652 即使用啤酒也冷却不了呢 141 00:09:30,778 --> 00:09:31,988 要再来一罐吗? 142 00:09:32,071 --> 00:09:34,949 我们就去大闹一场吧 后果由我承担 143 00:09:35,032 --> 00:09:37,159 你连啤酒钱都没承担了 还想承担什么? 144 00:09:38,202 --> 00:09:39,870 你不是说你更想杀了他吗? 145 00:09:39,954 --> 00:09:41,247 话是那么说 146 00:09:41,330 --> 00:09:42,540 -我算什么? -什么? 147 00:09:43,958 --> 00:09:45,501 你算什么? 148 00:09:45,585 --> 00:09:48,879 你是裵石榴妈妈朋友的儿子 149 00:09:48,963 --> 00:09:51,549 你是她的挚友、青梅竹马… 150 00:09:52,133 --> 00:09:53,092 所以说 151 00:09:54,051 --> 00:09:56,137 -我跟她就只是朋友 -喂! 152 00:09:56,220 --> 00:09:58,556 朋友是多了不起的存在啊 153 00:09:58,639 --> 00:10:03,185 它在印地安话里的意思是 “背负我的悲伤行走的人” 154 00:10:03,978 --> 00:10:05,146 多帅气啊 155 00:10:05,229 --> 00:10:08,524 万一我插手 又挖掘出她更多悲伤该怎么办? 156 00:10:08,608 --> 00:10:10,067 我甚至不知道她的心情 157 00:10:11,110 --> 00:10:14,322 你真让人郁闷 你打算这样子到哪时候? 158 00:10:14,905 --> 00:10:16,991 只要想到你一直以来的白费功夫 159 00:10:17,950 --> 00:10:21,037 该怎么说呢? 我觉得你都能挖到地核了 160 00:10:22,455 --> 00:10:23,873 郑元音 你难道… 161 00:10:23,956 --> 00:10:26,751 对 我看过时空胶囊了 162 00:10:27,835 --> 00:10:31,005 你应该只把信埋在里面才对 163 00:10:31,088 --> 00:10:33,424 要是连你的真心都埋藏起来 164 00:10:34,091 --> 00:10:35,551 她要如何得知? 165 00:10:36,510 --> 00:10:37,887 你看 166 00:10:37,970 --> 00:10:40,598 至今都只有你一个人痛苦难受啊 167 00:10:40,681 --> 00:10:43,893 你没告诉裵石榴吧? 168 00:10:43,976 --> 00:10:44,810 你疯了吗? 169 00:10:45,978 --> 00:10:49,231 崔承效 单恋必须自救才行 170 00:10:49,315 --> 00:10:50,691 连我也救不了你 171 00:10:53,903 --> 00:10:54,820 但是… 172 00:10:57,073 --> 00:10:58,407 我会支持你 173 00:11:03,120 --> 00:11:03,954 我走了 174 00:11:06,499 --> 00:11:09,543 可恶 我应该多捉弄他一会才对的 175 00:11:25,309 --> 00:11:31,607 第 7 集 剧名:《爱情要看时机》 176 00:11:38,030 --> 00:11:39,281 你为什么来? 177 00:11:41,075 --> 00:11:43,744 你是想被我爸妈打死才来的吗? 178 00:11:43,828 --> 00:11:46,247 不 我是为了活下去才来的 179 00:11:47,331 --> 00:11:50,584 我是想好好呼吸、吃饭、睡觉才来的 180 00:11:52,670 --> 00:11:54,380 石榴 没有你 181 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 我连这些基本的事都做不到 无法生活 182 00:11:58,634 --> 00:12:00,136 那不是因为我 183 00:12:00,970 --> 00:12:03,055 也不是因为我们是特别的 184 00:12:05,099 --> 00:12:07,309 不管跟谁分手都会是一样的 185 00:12:08,602 --> 00:12:09,979 我们交往了好几年 186 00:12:10,062 --> 00:12:12,314 -那是理所当然的 -别那样说 187 00:12:13,607 --> 00:12:15,317 不管你多讨厌我 188 00:12:15,985 --> 00:12:18,362 也别说得好像我们之间什么也不是 189 00:12:20,197 --> 00:12:21,157 石榴 190 00:12:21,949 --> 00:12:23,534 我是来找你的 191 00:12:25,786 --> 00:12:26,871 我仍然爱你 192 00:12:28,747 --> 00:12:31,459 铉濬 我们已经结束了 193 00:12:32,751 --> 00:12:34,211 我们之间已经不是爱情了 194 00:12:35,880 --> 00:12:36,922 只是习惯 195 00:12:37,882 --> 00:12:39,717 还改不掉的坏习惯 196 00:12:43,637 --> 00:12:47,224 别再来找我了 我拜托你 197 00:13:03,032 --> 00:13:04,825 我要在这过夜 给我衣服 198 00:13:04,909 --> 00:13:06,076 什么? 199 00:13:07,077 --> 00:13:08,078 天啊 200 00:13:08,954 --> 00:13:10,873 -你离家出走了? -大概吧 201 00:13:11,373 --> 00:13:15,711 宋铉濬在裵家登场 肯定很有趣 202 00:13:15,794 --> 00:13:17,004 你怎么会知道? 203 00:13:17,087 --> 00:13:18,130 我遇到了崔承效 204 00:13:18,214 --> 00:13:20,382 -崔承?在哪? -在你家前面 205 00:13:20,466 --> 00:13:22,134 他在原地徘徊 206 00:13:22,218 --> 00:13:23,511 像只想尿尿的小狗 207 00:13:23,594 --> 00:13:26,555 郑元音!你过来 208 00:13:26,639 --> 00:13:28,974 真是的 为何偏偏是现在? 我等等再去! 209 00:13:29,058 --> 00:13:32,436 不知道是腕隧道还什么的 我的手腕好痛 210 00:13:32,520 --> 00:13:35,189 -打不开果酱盖! -真是的 211 00:13:35,272 --> 00:13:38,150 等我!你等一下 我去帮我妈 212 00:13:38,234 --> 00:13:39,944 -很快就回来 你等着 -你慢慢来 213 00:13:40,027 --> 00:13:43,489 妈 我说过了吧 在这种时间吃那个血糖会飙高! 214 00:14:00,297 --> 00:14:01,131 你睡了吗? 215 00:14:02,383 --> 00:14:03,384 没有 216 00:14:04,176 --> 00:14:05,094 好 217 00:14:06,512 --> 00:14:07,429 你困了吗? 218 00:14:08,722 --> 00:14:11,267 没有 你想说什么就说吧 219 00:14:12,560 --> 00:14:14,603 再次见到宋铉濬 你的心情如何? 220 00:14:15,813 --> 00:14:17,064 你忍了还真久 221 00:14:17,648 --> 00:14:18,649 不是 222 00:14:19,984 --> 00:14:23,362 我只是想起了我们上次聊的事 223 00:14:24,321 --> 00:14:26,740 你们在我回来前不准吃 等我 224 00:14:26,824 --> 00:14:27,950 敢动一根手指头就试试看 225 00:14:35,165 --> 00:14:36,125 喂 226 00:14:36,709 --> 00:14:38,168 你仍然爱他? 227 00:14:39,587 --> 00:14:42,590 -爱那个人? -一半对 一半错 228 00:14:44,508 --> 00:14:46,093 什么意思? 229 00:14:47,177 --> 00:14:50,097 我爱那个人跟我一同度过的时光 230 00:14:51,056 --> 00:14:53,309 他给过我的一切 231 00:14:53,893 --> 00:14:55,185 我仍然爱着 232 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 但对于某些人 233 00:14:59,148 --> 00:15:01,150 我知道结束会更好 234 00:15:02,818 --> 00:15:04,737 所以我正在尽全力忘记他 235 00:15:05,279 --> 00:15:06,697 他也必须如此 236 00:15:08,616 --> 00:15:12,369 从那之后 你没有其他心境上的变化吗? 237 00:15:13,370 --> 00:15:16,665 没有 比想像中更平淡 238 00:15:17,666 --> 00:15:20,669 直到搭上回韩国的飞机时 239 00:15:20,753 --> 00:15:23,047 只要想到再次见到他 240 00:15:24,298 --> 00:15:26,508 我的心脏都感觉会爆炸 241 00:15:27,343 --> 00:15:28,552 好 242 00:15:28,636 --> 00:15:31,972 那么就没必要连我也出马了吧? 243 00:15:32,556 --> 00:15:33,390 什么? 244 00:15:33,474 --> 00:15:34,516 我是说 245 00:15:34,600 --> 00:15:36,894 若你希望 我原本想帮你狠狠揍他的 246 00:15:37,478 --> 00:15:39,396 我会在你后面等着 247 00:15:39,480 --> 00:15:41,273 只要别让他死掉就不会有问题了 248 00:15:41,941 --> 00:15:45,903 协助施暴不是犯罪行为吗? 249 00:15:47,613 --> 00:15:50,908 真正的英雄 250 00:15:51,450 --> 00:15:54,620 为了友情连铁饭碗也能放下 251 00:15:54,703 --> 00:15:57,748 算了吧 你守好你的公务员证就好 252 00:15:57,831 --> 00:16:00,668 如果那是你的愿望 253 00:16:03,003 --> 00:16:06,507 那么 为了明天韩国的安全 254 00:16:06,590 --> 00:16:08,092 我现在要睡了 255 00:16:09,009 --> 00:16:10,094 晚安 256 00:16:11,720 --> 00:16:15,391 别连在梦里也守护世界和平 好好睡 257 00:16:15,474 --> 00:16:18,268 好 我会努力的 258 00:16:20,145 --> 00:16:21,146 天啊 259 00:16:21,897 --> 00:16:23,023 不过真是谢天谢地 260 00:16:24,775 --> 00:16:27,987 看来你的感情已经稍微消退了 261 00:16:29,863 --> 00:16:30,906 对那个人 262 00:16:49,091 --> 00:16:52,302 (裵石榴) 263 00:16:57,683 --> 00:17:00,102 (崔承) 264 00:17:19,955 --> 00:17:20,873 老婆? 265 00:17:25,544 --> 00:17:27,129 老婆 早餐… 266 00:17:28,589 --> 00:17:30,382 你一大早就想来跟我索命吗? 267 00:17:31,091 --> 00:17:32,509 现在还要我准备早餐? 268 00:17:33,260 --> 00:17:34,636 不 我是叫你来吃早餐 269 00:17:43,437 --> 00:17:45,272 怎么早上第一餐就吃辣炒年糕? 270 00:17:45,355 --> 00:17:48,108 压力大时 吃辣是最好的纾压方式 271 00:17:48,734 --> 00:17:52,905 好好享受辣炒年糕店老板娘的特权吧 272 00:17:54,323 --> 00:17:57,910 对 胃痛总比心痛好 273 00:17:59,578 --> 00:18:01,455 不过 石榴回来了吗? 274 00:18:02,331 --> 00:18:03,791 她好像在房间里 275 00:18:05,375 --> 00:18:06,543 话说回来 276 00:18:07,586 --> 00:18:11,423 看石榴把那家伙带出去的样子 你不觉得她是在袒护那家伙吗? 277 00:18:11,507 --> 00:18:12,508 你在说什么? 278 00:18:13,759 --> 00:18:15,427 他一副快被击倒的样子 279 00:18:15,511 --> 00:18:18,931 所以她才在你挥出致命一拳之前 把他拉到擂台外 280 00:18:19,014 --> 00:18:19,848 总之… 281 00:18:21,308 --> 00:18:23,519 你是泰森还是帕奎奥吗? 282 00:18:23,602 --> 00:18:25,771 就那样发狂地揍他 283 00:18:28,065 --> 00:18:28,899 做得很好 284 00:18:30,442 --> 00:18:33,862 看到你狠狠教训那家伙 我心情畅快多了 285 00:18:36,448 --> 00:18:38,659 我是不是不该打他才对? 286 00:18:39,243 --> 00:18:41,036 -什么? -不是吗? 287 00:18:41,120 --> 00:18:43,205 你认为他是为了挨打才来的吗? 288 00:18:43,288 --> 00:18:46,750 -肯定是对石榴还有迷恋才来的吧 -你想说什么? 289 00:18:46,834 --> 00:18:49,586 虽然迟了 但只要他们愿意 290 00:18:49,670 --> 00:18:51,588 我认为复合也不是坏事 291 00:18:53,048 --> 00:18:56,135 只要他们一起回美国 石榴的人生也会回到原位 292 00:18:56,218 --> 00:18:58,053 你觉得那像话吗? 293 00:18:58,137 --> 00:18:59,138 哪里不像话了? 294 00:18:59,221 --> 00:19:01,849 人心有办法永远 合乎逻辑、前后一致吗? 295 00:19:01,932 --> 00:19:02,933 我不要! 296 00:19:03,600 --> 00:19:05,227 你怎能…绝对不行! 297 00:19:06,645 --> 00:19:11,108 我讨厌伤了石榴心的那小子 也讨厌我女儿去美国! 298 00:19:12,192 --> 00:19:15,320 我只是…我也不喜… 299 00:19:19,366 --> 00:19:20,784 我帮你盛鱼板汤 300 00:19:21,785 --> 00:19:22,995 煮了很久 很爽口 301 00:19:32,212 --> 00:19:36,008 (韩式料理厨师实作) 302 00:19:41,138 --> 00:19:43,724 (蛋煎什锦串) 303 00:19:43,807 --> 00:19:46,310 崔承连一口也没吃呢 304 00:19:46,977 --> 00:19:48,896 石榴! 305 00:19:51,440 --> 00:19:53,734 -妈 拜托你敲门 -你要出去吗? 306 00:19:54,318 --> 00:19:55,611 对 我有事 307 00:19:55,694 --> 00:19:57,696 你要穿这样出去? 308 00:19:57,779 --> 00:19:59,031 对 我已经换好了 309 00:19:59,615 --> 00:20:01,033 换衣服 穿别件去 310 00:20:01,116 --> 00:20:02,326 为什么?好麻烦 311 00:20:02,409 --> 00:20:04,203 你这样会害我在邻居面前丢脸! 312 00:20:04,286 --> 00:20:06,872 成天穿着松垮垮的T恤跟拖鞋 313 00:20:06,955 --> 00:20:08,916 远远看到就知道你是无业游民 314 00:20:08,999 --> 00:20:11,043 -我的确是 -你这丫头! 315 00:20:11,126 --> 00:20:13,045 难道你要我穿洋装出门吗? 316 00:20:13,128 --> 00:20:14,421 这不错 洋装 317 00:20:15,297 --> 00:20:18,300 谁会穿成这样在自己家附近走动? 318 00:20:18,383 --> 00:20:22,971 你 你的眼袋怎么这么大? 嘴唇又为何如此苍白? 319 00:20:23,055 --> 00:20:25,474 -你洗脸了吗? -真是的 320 00:20:26,225 --> 00:20:27,434 你看着我 321 00:20:27,976 --> 00:20:29,561 你的脸毫无生气 322 00:20:29,645 --> 00:20:30,938 你也老了吗? 323 00:20:31,521 --> 00:20:33,232 点什么吧 324 00:20:33,315 --> 00:20:34,358 你怎么回事? 325 00:20:34,441 --> 00:20:35,692 也刷点腮红 326 00:20:37,486 --> 00:20:39,154 嘴唇也涂红一点 327 00:20:40,948 --> 00:20:42,950 妈为什么突然做些反常的事? 328 00:20:45,327 --> 00:20:48,413 谁会穿这样去实习? 329 00:20:59,174 --> 00:21:00,467 你今天很漂亮呢 330 00:21:07,015 --> 00:21:08,725 (我有话要说 请再跟我见一面) 331 00:21:08,809 --> 00:21:12,354 得先互相敲击石头 才能重新敲出火花 332 00:21:14,690 --> 00:21:16,900 看来妈都计划好了 333 00:21:17,484 --> 00:21:18,402 什么? 334 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 没事 335 00:21:20,153 --> 00:21:21,863 你来做什么? 336 00:21:21,947 --> 00:21:23,991 我明明叫你别再过来了 337 00:21:24,658 --> 00:21:26,368 我说过我是来找你的 338 00:21:33,375 --> 00:21:34,251 我们又见面了呢 339 00:21:35,544 --> 00:21:36,378 你还不上车? 340 00:21:36,461 --> 00:21:38,130 -什么? -你不是要去上课吗? 341 00:21:38,213 --> 00:21:39,339 你会迟到的 342 00:21:39,423 --> 00:21:40,799 对 343 00:21:41,925 --> 00:21:42,843 石榴 344 00:21:45,178 --> 00:21:46,013 抓紧了 345 00:22:04,781 --> 00:22:05,949 这辆脚踏车是怎样? 346 00:22:06,908 --> 00:22:08,410 地球生病了 347 00:22:08,493 --> 00:22:11,663 这是关心气候危机与碳中和问题的 348 00:22:11,747 --> 00:22:13,915 一名建筑师的环保行为 349 00:22:13,999 --> 00:22:16,585 再加上多载了行李还有运动效果 350 00:22:16,668 --> 00:22:18,295 是你叫我上车的 351 00:22:19,421 --> 00:22:21,548 你怎么穿成这样?一点也不适合你 352 00:22:21,631 --> 00:22:23,884 -脸颊上又擦了什么? -喂 353 00:22:23,967 --> 00:22:26,636 说到这款腮红 354 00:22:26,720 --> 00:22:29,139 可是被选为2024年度代表色的柔和桃 355 00:22:29,222 --> 00:22:30,307 你根本不懂! 356 00:22:30,390 --> 00:22:33,560 天啊 看你打扮成这样 357 00:22:33,643 --> 00:22:35,145 应该是知道那家伙会来吧 358 00:22:35,228 --> 00:22:36,229 才不是! 359 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 这是罗美淑女士的作品 360 00:22:40,067 --> 00:22:42,277 我不会再吃阿姨做的酱黑豆了 361 00:22:42,652 --> 00:22:44,279 我听不到 你说什么? 362 00:22:45,155 --> 00:22:46,740 我说你很丑 363 00:22:48,241 --> 00:22:50,577 又听不到了 你能再说一次吗? 364 00:22:51,661 --> 00:22:53,288 你很丑… 365 00:22:53,872 --> 00:22:57,167 喂!很危险 这样会出车祸的! 366 00:22:57,250 --> 00:22:59,086 所以谁叫你胡闹了! 367 00:22:59,169 --> 00:23:01,630 真是的 你这疯子 368 00:23:37,082 --> 00:23:38,708 -昨晚… -昨晚… 369 00:23:40,127 --> 00:23:41,711 -你先说 -不 你先说 370 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 算了 你先说 371 00:23:45,632 --> 00:23:47,843 昨晚那小子说了什么? 372 00:23:48,426 --> 00:23:49,427 什么? 373 00:23:49,511 --> 00:23:52,639 他不可能是因为无聊才从美国到这玩 374 00:23:53,223 --> 00:23:54,975 一定是有事才会来的吧 375 00:23:57,435 --> 00:23:58,436 他该不会… 376 00:23:59,896 --> 00:24:01,565 -想跟你和好? -什么? 377 00:24:02,315 --> 00:24:03,733 那… 378 00:24:05,402 --> 00:24:07,445 所以… 379 00:24:08,321 --> 00:24:09,322 看来是这样没错 380 00:24:10,115 --> 00:24:12,492 怎么了?听他这样说让你动摇了? 381 00:24:15,662 --> 00:24:16,580 也对 382 00:24:17,414 --> 00:24:19,791 久别重逢 你一定有不同的感触吧 383 00:24:19,875 --> 00:24:22,878 你只会用这种方式说话吗? 384 00:24:22,961 --> 00:24:26,089 我又没说错 你们也不是普通交往的关系 385 00:24:27,048 --> 00:24:28,216 都论及婚嫁了 386 00:24:28,300 --> 00:24:29,467 崔承效! 387 00:24:29,551 --> 00:24:30,760 但就算是这样 388 00:24:30,844 --> 00:24:32,721 会因这种话而动摇还是有点… 389 00:24:32,804 --> 00:24:34,598 你连自尊心也没有吗? 390 00:24:34,681 --> 00:24:36,099 停下脚踏车 391 00:24:37,350 --> 00:24:38,518 还不停下! 392 00:24:38,602 --> 00:24:39,728 可恶 393 00:24:46,818 --> 00:24:47,694 是你叫我停的 394 00:24:48,236 --> 00:24:49,487 坏蛋 395 00:24:51,656 --> 00:24:52,657 喂 396 00:25:16,973 --> 00:25:19,309 怎么了?我做错了什么吗? 397 00:25:19,392 --> 00:25:20,727 不是 398 00:25:20,810 --> 00:25:23,521 只是你今天看起来格外有干劲 399 00:25:24,189 --> 00:25:25,815 -加油 -加油 400 00:25:43,166 --> 00:25:46,002 -崔代表 来杯咖啡吗? -帮你煮杯咖啡吗? 401 00:25:46,086 --> 00:25:48,380 今天下午要开会讨论米索姆专案 402 00:25:48,463 --> 00:25:50,674 还要检讨齐善洞咖啡厅的企划书 403 00:25:50,757 --> 00:25:53,218 葛瑞普旗舰店也差不多该开始了 404 00:25:53,301 --> 00:25:54,344 大家做好准备 405 00:25:55,387 --> 00:25:59,015 娜赟 他背上那白白的是灵异照片吗? 406 00:25:59,099 --> 00:26:00,892 那是粉底 407 00:26:00,976 --> 00:26:02,352 色号21号 408 00:26:03,019 --> 00:26:03,937 不对 19号? 409 00:26:04,020 --> 00:26:07,691 化妆品?看来承效有个火热的早晨呢 410 00:26:07,774 --> 00:26:10,694 激烈到足以在他背后留下拥抱的痕迹 411 00:26:10,777 --> 00:26:14,739 总觉得那五官有点面熟呢 412 00:26:14,823 --> 00:26:17,951 是谁?该不会是泰希吧? 413 00:26:19,286 --> 00:26:21,246 你们在聊我的事吗? 414 00:26:21,329 --> 00:26:22,914 对…不 对 415 00:26:22,998 --> 00:26:24,666 -什么? -不是她 416 00:26:24,749 --> 00:26:27,252 不是?那是谁? 417 00:26:27,335 --> 00:26:28,962 哪还用说? 418 00:26:29,045 --> 00:26:31,506 -真是的 -是谁? 419 00:26:32,340 --> 00:26:34,259 -怎么了? -什么?那个… 420 00:26:35,302 --> 00:26:36,386 不是你 421 00:26:36,469 --> 00:26:37,470 -我? -对 422 00:26:37,554 --> 00:26:39,639 到底是谁? 423 00:26:39,723 --> 00:26:40,890 怎么回事? 424 00:26:42,642 --> 00:26:45,270 (弗瑞斯科 时间的温度:陶壶) 425 00:26:49,691 --> 00:26:50,525 你在做什么? 426 00:26:50,608 --> 00:26:52,819 帮你打肉毒杆菌 消除眉间皱纹 427 00:26:54,070 --> 00:26:55,488 看来我太专心了 428 00:26:56,406 --> 00:26:57,574 真的只是这样? 429 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 不是因为有其他让你皱眉的事? 430 00:27:00,702 --> 00:27:01,911 别总是打探别人 431 00:27:04,122 --> 00:27:05,165 被你发现了 432 00:27:06,875 --> 00:27:09,502 不过我们说好要做的不是咖啡壶吗? 433 00:27:10,045 --> 00:27:11,504 但这里写着“陶壶”呢 434 00:27:11,588 --> 00:27:15,842 对 是我提议更改的 也跟负责人谈好了 435 00:27:15,925 --> 00:27:18,178 你没告诉我 但为什么? 436 00:27:18,261 --> 00:27:21,014 太快煮沸的话就不浪漫了 437 00:27:22,349 --> 00:27:25,643 提高温度 一心一意地将水煮沸 438 00:27:26,519 --> 00:27:28,480 我相信花时间的重要性 439 00:27:30,065 --> 00:27:30,899 就像陶缸? 440 00:27:32,525 --> 00:27:33,526 就像爱 441 00:27:34,819 --> 00:27:36,154 20多岁时 442 00:27:36,738 --> 00:27:39,657 我似乎过于期待快速升温了 443 00:27:39,741 --> 00:27:43,745 但现在 我想做含蓄温和的东西 444 00:27:44,371 --> 00:27:45,747 缓慢而长久地 445 00:27:47,874 --> 00:27:49,459 你变了很多呢 446 00:27:50,877 --> 00:27:52,128 都是因为你 447 00:27:53,088 --> 00:27:55,882 不 都是多亏了你 448 00:27:59,677 --> 00:28:02,555 别害怕 我这么说不是叫你负责 449 00:28:04,057 --> 00:28:06,893 只是我们就等着看吧 450 00:28:08,019 --> 00:28:12,148 我跟随我的心意 你跟随你的心意 451 00:28:14,567 --> 00:28:16,653 石榴跟随她自己的心意 452 00:28:17,529 --> 00:28:19,906 你为什么会提到她? 453 00:28:19,989 --> 00:28:22,158 要让你发火也太简单了 454 00:28:23,493 --> 00:28:26,704 我冷酷帅气的旧情人去哪了呢? 455 00:28:26,788 --> 00:28:30,291 一说到裵石榴 你就变回青春期的少年呢 456 00:28:30,375 --> 00:28:31,584 不是那样的 457 00:28:31,668 --> 00:28:35,088 -是因为你总是脱离话题 我才… -你太卖力了 崔承效 458 00:28:35,171 --> 00:28:36,506 虽然连这点也很可爱 459 00:28:45,432 --> 00:28:46,725 妍斗! 460 00:28:50,520 --> 00:28:51,354 爸爸 461 00:28:51,771 --> 00:28:53,481 你今天又请半天假? 462 00:28:55,650 --> 00:28:59,654 对 你早上不是有点发烧吗? 我们早点回去休息吧 463 00:29:00,655 --> 00:29:02,282 真受不了你 464 00:29:03,158 --> 00:29:06,953 你总是这样的话 你公司的人会怎么想我? 465 00:29:07,620 --> 00:29:08,872 什么? 466 00:29:08,955 --> 00:29:10,790 他们会把我看成是 467 00:29:10,874 --> 00:29:12,834 动不动就找爸爸的柔弱小孩吧 468 00:29:13,710 --> 00:29:17,088 妍斗小朋友 请特休是劳工的权利 469 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 你忘记我是社会部记者了吗? 470 00:29:20,049 --> 00:29:21,801 如果我会因此受到不公正对待 471 00:29:21,885 --> 00:29:24,137 管他什么《清宇日报》 我会正面对抗他们 472 00:29:25,263 --> 00:29:26,097 爸爸 473 00:29:27,682 --> 00:29:30,602 到我上大学之前 你要继续上班 474 00:29:33,521 --> 00:29:34,564 好 475 00:29:36,483 --> 00:29:37,525 等我一起走 476 00:29:38,276 --> 00:29:39,527 再见 477 00:29:43,406 --> 00:29:46,451 为什么每次赌午餐都是我输? 478 00:29:48,328 --> 00:29:51,414 等等 他们不会背着我串通好了吧? 479 00:29:52,832 --> 00:29:54,209 那是我的 480 00:30:02,133 --> 00:30:03,092 喝醉酒了吗? 481 00:30:07,847 --> 00:30:08,765 等一下! 482 00:30:11,392 --> 00:30:12,435 先生? 483 00:30:16,815 --> 00:30:17,857 是心脏骤停 484 00:30:17,941 --> 00:30:20,151 -请拨打119! -我来打! 485 00:30:25,114 --> 00:30:27,534 是?这里是暳陵幼儿园附近的十字路 486 00:30:27,617 --> 00:30:29,410 有辆车撞上了路灯 487 00:30:29,494 --> 00:30:30,870 请问有锤子吗? 488 00:30:30,954 --> 00:30:33,373 对 但驾驶好像失去意识了 489 00:30:34,290 --> 00:30:35,416 好 我知道了 490 00:30:38,086 --> 00:30:38,962 请让让! 491 00:30:50,723 --> 00:30:51,558 先生 492 00:30:52,517 --> 00:30:53,601 先生? 493 00:31:07,907 --> 00:31:11,578 一、二、三、四、五 六、七、八、九、十 494 00:31:11,661 --> 00:31:15,373 11、12、13、14、15、16、17、18 495 00:31:33,558 --> 00:31:36,060 你还好吗?请你躺着 496 00:31:36,144 --> 00:31:36,978 躺着 497 00:31:37,061 --> 00:31:39,564 我知道这样不舒服 但请你侧躺一点 498 00:31:39,981 --> 00:31:40,815 好 499 00:31:43,693 --> 00:31:44,819 不会有事的 500 00:32:11,512 --> 00:32:14,265 在淑!你在找什么? 501 00:32:14,349 --> 00:32:15,600 -墨镜 -什么? 502 00:32:15,683 --> 00:32:17,936 我刚刚还戴着的 503 00:32:18,019 --> 00:32:20,605 天啊 在你头上 504 00:32:22,023 --> 00:32:24,192 天啊 真不敢相信 505 00:32:25,068 --> 00:32:29,155 这不是灯下黑 是头上黑呢! 506 00:32:29,238 --> 00:32:32,700 真是的 是因为年纪大了吗? 我最近总是健忘 507 00:32:32,784 --> 00:32:34,035 你别提了 508 00:32:34,118 --> 00:32:36,579 我昨天要去邮局寄包裹 509 00:32:36,663 --> 00:32:38,873 结果穿上鞋子出门 就把包裹忘在玄关了 510 00:32:38,957 --> 00:32:42,835 -天啊 真让人伤心 -你怎么回事? 511 00:32:42,919 --> 00:32:44,796 我现在没办法相信自己了 512 00:32:44,879 --> 00:32:47,173 我连单字也想不起来 513 00:32:47,256 --> 00:32:49,342 把洗衣机说成吸尘器 把吸尘器说成冰箱 514 00:32:49,425 --> 00:32:50,843 还对着东珍叫石榴 515 00:32:50,927 --> 00:32:54,639 这是号称是上天赐予的天麻提取物 516 00:32:54,722 --> 00:32:56,975 里面有脑神经传导物质 517 00:32:57,058 --> 00:32:59,477 听说能改善血液流动 对于预防失智症特别有效 518 00:32:59,560 --> 00:33:01,145 -真的吗? -喝喝看 519 00:33:01,229 --> 00:33:02,730 -给我一包 -又是提取物? 520 00:33:02,814 --> 00:33:04,941 别依赖那种东西 帮我开 521 00:33:05,024 --> 00:33:06,484 -帮你开?好 -对 522 00:33:06,567 --> 00:33:09,404 若担心失智就要养成做笔记的习惯 523 00:33:09,487 --> 00:33:11,114 -做笔记? -还要读书跟读报纸 524 00:33:11,197 --> 00:33:12,407 好 给你喝 525 00:33:12,490 --> 00:33:14,242 你还没改掉那毛病吗? 526 00:33:14,325 --> 00:33:15,243 -什么? -什么? 527 00:33:15,326 --> 00:33:17,745 一天不炫耀 嘴里就像长了刺的坏毛病 528 00:33:17,829 --> 00:33:19,288 -喂 -干什么? 529 00:33:19,372 --> 00:33:23,251 你们明明最要好 吵架时又骂得最凶 530 00:33:23,334 --> 00:33:25,169 就是啊 美淑 531 00:33:25,253 --> 00:33:28,006 你别因为 石榴的未婚夫来韩国就神经紧绷 532 00:33:28,089 --> 00:33:30,258 这么敏感地对我们… 533 00:33:32,010 --> 00:33:33,469 你是从哪听说这件事的? 534 00:33:33,553 --> 00:33:36,014 东珍 我早上去了健身房 535 00:33:36,472 --> 00:33:38,224 我要杀了那小子! 536 00:33:39,475 --> 00:33:41,436 -喂! -这该死的邻里连秘密也没有 537 00:33:41,519 --> 00:33:44,397 听说他来是因为对石榴充满迷恋 538 00:33:44,480 --> 00:33:45,565 但这也是当然的 539 00:33:45,648 --> 00:33:47,442 -石榴多漂亮啊 -没错 540 00:33:47,525 --> 00:33:50,445 她长得跟年轻时的你一模一样! 541 00:33:50,528 --> 00:33:51,863 我们是一个模子刻出来的 542 00:33:51,946 --> 00:33:54,449 对 美淑念高中时真的很受欢迎 543 00:33:54,532 --> 00:33:56,743 -没错 -潓淑 你也记得吧? 544 00:33:56,826 --> 00:33:58,536 是吗?我不太清楚 545 00:33:58,619 --> 00:34:00,038 怎么了? 546 00:34:00,121 --> 00:34:02,206 对 没错 当时的确是那样 547 00:34:02,290 --> 00:34:04,625 -对 -美淑真的很漂亮 548 00:34:04,709 --> 00:34:05,543 -喂 -非常漂亮 549 00:34:05,626 --> 00:34:09,088 她就跟她妈妈一样受欢迎 有其母必有其女 550 00:34:09,172 --> 00:34:12,467 就算他拼命恳求 也绝对不要接受 551 00:34:12,550 --> 00:34:15,178 -那家伙太下流了 -对 552 00:34:15,261 --> 00:34:17,388 他没那么糟 553 00:34:17,472 --> 00:34:20,433 怎么没有了? 他可是跟石榴解除婚约 让她蒙羞 554 00:34:20,516 --> 00:34:21,350 没错! 555 00:34:21,434 --> 00:34:23,895 就算把他打成汁喝掉也不足以消气 556 00:34:23,978 --> 00:34:26,314 打成汁喝掉是什么意思? 557 00:34:26,814 --> 00:34:29,067 宋女婿难道是天麻汁吗? 558 00:34:29,150 --> 00:34:30,985 你们讲话太粗鲁了 559 00:34:31,652 --> 00:34:33,237 -我不喝了! -喂 560 00:34:33,321 --> 00:34:35,823 -我不是那个意思 美淑 -天啊 561 00:34:35,907 --> 00:34:38,409 -天啊 我们到底该说什么才对? -真是的 562 00:34:38,493 --> 00:34:39,660 她正处于更年期 563 00:34:39,744 --> 00:34:41,829 -情绪化 -我们不都处于更年期吗? 564 00:34:41,913 --> 00:34:44,874 -更年期是很辛苦的 -石榴汁会有用处吧? 565 00:34:45,249 --> 00:34:47,919 -帮我开一包 -等一下 美淑! 566 00:34:48,711 --> 00:34:50,421 反正她是不会气消的 567 00:34:50,505 --> 00:34:52,882 -你别喝了 -别管她了 568 00:34:57,136 --> 00:34:58,221 石榴 569 00:35:01,474 --> 00:35:02,391 等… 570 00:35:07,063 --> 00:35:10,149 铉濬 你怎么了? 哪里不舒服吗?你受伤了? 571 00:35:10,858 --> 00:35:11,901 没事吗? 572 00:35:12,485 --> 00:35:13,945 骗到你了 573 00:35:15,446 --> 00:35:18,866 -我演技进步很多吧? -你在做什么? 574 00:35:19,784 --> 00:35:20,785 对不起 575 00:35:21,369 --> 00:35:23,496 要是不这样做 你就不会转头看我 576 00:35:24,789 --> 00:35:26,833 石榴 577 00:35:27,416 --> 00:35:29,001 当时是我做错了 578 00:35:29,085 --> 00:35:31,838 我有太多不足之处 579 00:35:32,839 --> 00:35:34,882 我无论如何都该更加体谅你才对的 580 00:35:34,966 --> 00:35:36,884 不 你没做错 581 00:35:38,094 --> 00:35:39,887 我知道你已经尽了全力 582 00:35:41,139 --> 00:35:44,767 是我没有余裕 我只想到了自己 583 00:35:44,851 --> 00:35:46,519 你当时的情况无可奈… 584 00:35:46,602 --> 00:35:47,562 我先走了 585 00:35:48,771 --> 00:35:50,148 我们吃顿饭吧 586 00:35:50,690 --> 00:35:53,526 即使是最后一次也好 一次就好 587 00:35:54,485 --> 00:35:55,862 我们吃顿饭吧 588 00:36:03,953 --> 00:36:04,787 记者先生? 589 00:36:05,371 --> 00:36:06,497 妍斗! 590 00:36:09,250 --> 00:36:11,252 她好像有东西要给你 591 00:36:11,794 --> 00:36:12,628 去吧 592 00:36:15,298 --> 00:36:17,175 请你蹲低一点 593 00:36:17,758 --> 00:36:18,634 这样子? 594 00:36:37,028 --> 00:36:37,862 会刺痛吗? 595 00:36:37,945 --> 00:36:41,741 不 一点也不刺痛 非常温热 596 00:36:41,824 --> 00:36:45,286 觉得温热可不行 那表示细菌进去了 597 00:36:45,995 --> 00:36:47,455 -等一下 -好 598 00:37:00,176 --> 00:37:01,010 行了 599 00:37:01,093 --> 00:37:02,803 哇 妍斗 600 00:37:02,887 --> 00:37:05,640 有你帮我擦药 我肯定很快就会痊愈 601 00:37:05,723 --> 00:37:06,891 谢谢你 602 00:37:08,517 --> 00:37:10,102 -你知道吗? -什么? 603 00:37:10,186 --> 00:37:12,647 你今天非常帅气! 604 00:37:12,730 --> 00:37:15,608 虽然你的手上没喷出蜘蛛丝 605 00:37:15,691 --> 00:37:18,194 仍然比蜘蛛侠更加帅气 606 00:37:18,277 --> 00:37:19,946 真的? 607 00:37:20,029 --> 00:37:22,698 听你这样说 让我充满了力量 谢谢 608 00:37:23,741 --> 00:37:26,452 如果你下班了 就跟我们一起走吧 我们送你回去 609 00:37:27,036 --> 00:37:28,788 好吗?我们一起回去? 610 00:37:28,871 --> 00:37:29,789 走吧 611 00:37:46,722 --> 00:37:47,932 你不热吗? 612 00:37:48,015 --> 00:37:50,893 妍斗有点感冒 所以我不能开冷气 613 00:37:50,977 --> 00:37:52,311 是 我没关系 614 00:37:52,395 --> 00:37:54,272 但你看起来很热 615 00:37:54,355 --> 00:37:55,773 有一点 616 00:37:56,524 --> 00:38:00,945 -不好意思 我想脱下外套 -好 你不必征求我同意 617 00:38:17,461 --> 00:38:20,589 妍斗今天好像彻底迷上你了 618 00:38:22,008 --> 00:38:25,052 终于!我办到了! 619 00:38:26,053 --> 00:38:27,722 我今晚睡觉不会撕掉这个 620 00:38:28,889 --> 00:38:30,516 你常像今天一样受伤吗? 621 00:38:31,225 --> 00:38:33,728 也不是常常 偶尔? 622 00:38:34,270 --> 00:38:36,063 因为有很多各式各样的意外 623 00:38:37,189 --> 00:38:38,649 你不害怕吗? 624 00:38:38,733 --> 00:38:40,276 刚才的事情也是 625 00:38:41,110 --> 00:38:43,821 那种事一点也不可怕 626 00:38:44,447 --> 00:38:45,823 可怕的是其他的事 627 00:38:47,658 --> 00:38:50,244 “万一没能救到患者呢? 628 00:38:51,412 --> 00:38:54,915 万一我去得太迟 结果没有任何事能做呢?” 629 00:38:55,624 --> 00:38:59,628 你真的很勇敢 令人尊敬 630 00:39:01,422 --> 00:39:04,675 你又过度美化我说的话 太抬举我了 631 00:39:04,759 --> 00:39:05,760 这是事实 632 00:39:06,260 --> 00:39:09,930 看到你 让我体会到英雄并不在远方 633 00:39:10,014 --> 00:39:11,599 而是就在我们的身边 634 00:39:11,682 --> 00:39:14,226 我只是在做自己的工作 635 00:39:17,188 --> 00:39:19,315 但我曾见过真正的英雄 636 00:39:20,066 --> 00:39:21,067 -真的吗? -对 637 00:39:21,150 --> 00:39:22,777 -那是谁? -话说 638 00:39:23,402 --> 00:39:26,405 我以前曾紧急送一个孩子去医院 639 00:39:26,489 --> 00:39:28,824 -是 -但那时候路上大塞车 640 00:39:28,908 --> 00:39:31,077 完全没办法前进 641 00:39:32,119 --> 00:39:35,623 就在那时 有个人下了车 642 00:39:36,165 --> 00:39:38,584 指挥交通 帮忙开路 643 00:39:39,335 --> 00:39:41,295 他就是英雄 644 00:39:42,588 --> 00:39:45,049 我感觉像是遇到了梦中的理想型 645 00:39:45,758 --> 00:39:48,260 虽然不知道他是谁 但我称他为泥滩侠 646 00:39:48,844 --> 00:39:50,096 泥滩侠? 647 00:39:50,179 --> 00:39:53,182 对 他穿着非常好笑的T恤 648 00:39:53,766 --> 00:39:55,810 上面写着“泥滩 我爱你” 649 00:40:00,815 --> 00:40:01,899 你还好吗? 650 00:40:01,982 --> 00:40:04,819 -对不起 -红绿灯… 651 00:40:04,902 --> 00:40:06,445 (泥滩 我爱你) 652 00:40:06,529 --> 00:40:08,656 (泥滩 我爱你) 653 00:40:12,868 --> 00:40:15,788 记者先生 你这件T恤是哪来的? 654 00:40:16,455 --> 00:40:20,793 这是…我去采访的时候 655 00:40:20,876 --> 00:40:24,255 认识了名为泥滩守护队的环保团体 衣服是他们送我的 656 00:40:24,338 --> 00:40:25,548 泥滩守护队? 657 00:40:25,631 --> 00:40:27,216 对 658 00:40:27,299 --> 00:40:28,634 天啊 659 00:40:30,469 --> 00:40:31,846 那么你也可能知道他是谁吧 660 00:40:32,638 --> 00:40:34,557 那个团体里除了你之外还有谁? 661 00:40:34,640 --> 00:40:37,518 我不清楚 里面大多是些老伯跟老姨 662 00:40:37,601 --> 00:40:39,270 其他的 年轻男人 663 00:40:39,353 --> 00:40:44,191 我没看到他的脸 但他的年纪应该跟我们相仿 664 00:40:44,900 --> 00:40:47,486 身高跟你… 665 00:40:48,821 --> 00:40:49,780 差不… 666 00:41:03,085 --> 00:41:04,420 再见! 667 00:41:04,503 --> 00:41:05,421 等… 668 00:41:05,504 --> 00:41:07,173 怎么了?为什么跟着我? 669 00:41:08,048 --> 00:41:10,468 我有东西要给你 670 00:41:11,051 --> 00:41:12,219 等一下 671 00:41:13,429 --> 00:41:14,513 所以… 672 00:41:19,477 --> 00:41:20,603 真是的 673 00:41:22,396 --> 00:41:25,107 你包包里怎么放了这么多药? 674 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 都是要给你的 675 00:41:28,068 --> 00:41:29,111 药房的人说 676 00:41:29,195 --> 00:41:31,864 根据伤口愈合的程度 需要不同的药 677 00:41:33,157 --> 00:41:35,367 这是预防感染的 678 00:41:35,451 --> 00:41:38,037 这是防止结痂的 679 00:41:38,662 --> 00:41:40,623 这是擦伤痕的 680 00:41:47,755 --> 00:41:49,548 请你别再受伤了 681 00:41:53,886 --> 00:41:55,721 我要去停车 所以… 682 00:42:11,487 --> 00:42:13,239 泥滩侠居然是记者先生 683 00:42:17,284 --> 00:42:18,118 什么? 684 00:42:19,286 --> 00:42:22,206 我的心脏为何扑通扑通乱跳? 685 00:42:22,957 --> 00:42:24,291 是韩国民俗打击乐吗? 686 00:42:32,675 --> 00:42:34,802 (一致) 687 00:42:34,885 --> 00:42:36,053 我就知道 688 00:42:36,136 --> 00:42:38,597 那个苍白又破碎的五官 689 00:42:39,139 --> 00:42:40,432 就是裵石榴 690 00:42:41,058 --> 00:42:42,935 我就知道会这样 691 00:42:43,018 --> 00:42:45,980 我从一开始就最担心她 可恶 692 00:42:53,487 --> 00:42:55,197 -你在做什么? -会员小姐 693 00:42:55,281 --> 00:42:57,741 你不是猎豹 694 00:42:57,825 --> 00:43:00,077 当然了 你也不是美洲狮或美洲豹 695 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 你在说什么? 696 00:43:01,996 --> 00:43:04,748 你应该像人类一样 用时速十公里以下的速度奔跑 697 00:43:04,832 --> 00:43:07,167 我没申请个人教练 698 00:43:07,251 --> 00:43:10,087 我正在自己运动 能请你离开吗? 699 00:43:10,588 --> 00:43:12,172 你让我很不自在 700 00:43:18,178 --> 00:43:20,806 这样子器材会故障的 你也会故障 701 00:43:20,889 --> 00:43:23,100 不关你的事 不用你管 702 00:43:27,771 --> 00:43:29,189 怎么办呢? 703 00:43:29,273 --> 00:43:30,482 我不能允许 704 00:43:30,566 --> 00:43:32,276 你到底在做什么? 705 00:43:33,694 --> 00:43:34,903 这个速度正好 706 00:43:34,987 --> 00:43:38,490 你可以用这速度 一路跑到赛伦盖蒂草原 707 00:43:38,574 --> 00:43:40,993 -你是怎么回事? -看前面的路! 708 00:43:41,076 --> 00:43:42,411 好 跑 709 00:43:44,830 --> 00:43:46,165 是斑马! 710 00:43:52,254 --> 00:43:53,380 我正在看电视剧 711 00:43:53,464 --> 00:43:55,382 你为什么偏偏要站在电视前面? 712 00:43:55,466 --> 00:43:57,092 今天不是巧合吧? 713 00:43:58,385 --> 00:44:02,056 铉濬来的事 还有你突然要我打扮的事 714 00:44:02,139 --> 00:44:05,017 天啊 为什么就算擦了乳液 脚后跟还是这么粗糙? 715 00:44:05,100 --> 00:44:07,269 看看这个 你在转移话题 716 00:44:08,187 --> 00:44:10,439 我很清楚你在打什么主意 717 00:44:10,522 --> 00:44:13,651 往后别做这种事 因为不会有任何改变 718 00:44:13,734 --> 00:44:15,736 没办法了 我们今天去澡堂吧 719 00:44:16,779 --> 00:44:18,989 -不要 我不去 -那么好的地方为何不去? 720 00:44:19,073 --> 00:44:21,283 可以泡澡又可以搓掉污垢 721 00:44:21,367 --> 00:44:23,869 对了 你几年没搓澡了? 722 00:44:23,952 --> 00:44:27,998 -太脏了 我无法跟你相处 -用身体磨砂膏就能解决了 723 00:44:28,082 --> 00:44:30,417 搓到红通通的 皮都掉了 到底哪里好? 724 00:44:30,501 --> 00:44:33,337 最重要的是 我讨厌跟其他人一起泡澡 725 00:44:33,420 --> 00:44:34,672 -为什么? -不自在 726 00:44:34,755 --> 00:44:37,049 为什么要跟一群不认识的人 一起脱光光坐着? 727 00:44:37,132 --> 00:44:39,093 都是女人 哪有什么关系? 728 00:44:39,176 --> 00:44:41,345 再说了 你是我女儿 729 00:44:41,428 --> 00:44:43,472 跟我一起去 帮我搓个背多好啊 730 00:44:43,555 --> 00:44:44,973 小时候或许是吧 731 00:44:45,057 --> 00:44:47,768 但我们现在已经是独立分离的存在了 732 00:44:47,851 --> 00:44:50,729 你居然到现在还抱持这种过时的幻想 733 00:44:50,813 --> 00:44:53,023 对 我是旧时代的老人 734 00:44:53,107 --> 00:44:55,401 只有你是洗炼的新人类 丫头 735 00:44:55,484 --> 00:44:57,236 真洗炼 736 00:44:57,319 --> 00:44:58,529 真好呢 737 00:45:00,406 --> 00:45:01,240 真是的 738 00:45:13,001 --> 00:45:16,630 -这么晚了 你为何在外面乱晃? -哪来的狗在乱吠? 739 00:45:17,714 --> 00:45:20,300 你不看新闻的吗?这世界很危险 740 00:45:21,051 --> 00:45:23,387 谁打开了地方电视台? 741 00:45:23,470 --> 00:45:25,973 怎么这么吵?真是的 742 00:45:26,056 --> 00:45:28,225 算了 好 随你便吧 743 00:46:07,931 --> 00:46:09,725 你这疯子!你吓到我了! 744 00:46:10,601 --> 00:46:13,896 -安静点!这里是住宅区 -现在这个重要吗? 745 00:46:13,979 --> 00:46:16,648 你为什么跟着我吓人? 746 00:46:16,732 --> 00:46:18,567 你为什么突然跑起来? 747 00:46:18,650 --> 00:46:20,861 因为我以为有人在追我 748 00:46:20,944 --> 00:46:22,529 你怎么不干脆叫我名字? 749 00:46:22,613 --> 00:46:25,574 你才是 转头看一下就好了 为什么只顾着看前面? 750 00:46:25,657 --> 00:46:27,993 你应该开口叫我 让我安心才对的 751 00:46:28,076 --> 00:46:30,370 你才该在不假思索奔跑之前 先确认看看的 752 00:46:35,083 --> 00:46:36,335 真是的 753 00:46:39,129 --> 00:46:40,714 我想这就是我们的问题 754 00:46:41,590 --> 00:46:45,427 总把事情推给对方 找藉口、转嫁责任 755 00:46:47,387 --> 00:46:48,722 不说真正该说的话 756 00:46:48,805 --> 00:46:51,308 只是不断兜圈子 找对方碴、吵架 757 00:46:52,184 --> 00:46:53,519 像刚才一样 758 00:46:56,146 --> 00:46:57,689 我想说的话… 759 00:46:58,857 --> 00:47:00,025 不是那个 760 00:47:02,361 --> 00:47:03,529 而是想回答你 761 00:47:06,406 --> 00:47:07,824 我那天说的话 762 00:47:09,451 --> 00:47:11,411 你不是问我是什么意思吗? 763 00:47:12,037 --> 00:47:14,289 拜托你别搞疯我! 764 00:47:14,373 --> 00:47:17,417 以前也是 现在也是 正因为你总是这样… 765 00:47:17,501 --> 00:47:18,710 因为你… 766 00:47:20,837 --> 00:47:22,923 我感觉都要疯掉了! 767 00:47:27,553 --> 00:47:29,680 -我的意思是… -别说 768 00:47:31,306 --> 00:47:32,516 那个… 769 00:47:32,599 --> 00:47:34,017 我现在… 770 00:47:35,227 --> 00:47:37,896 脑子里跳出了很多错误窗口 771 00:47:38,814 --> 00:47:43,318 因为发生问题又过载 没办法进行新的程序 772 00:47:44,069 --> 00:47:45,529 所以之后吧 773 00:47:46,488 --> 00:47:47,322 之后再说 774 00:47:51,285 --> 00:47:53,161 -之后是哪时候? -就是之后 775 00:47:53,745 --> 00:47:57,374 我现在觉得有点复杂 776 00:47:59,918 --> 00:48:01,336 因为宋铉濬? 777 00:48:02,004 --> 00:48:03,922 不 不是因为那个 778 00:48:05,007 --> 00:48:07,384 只是有很多事 779 00:48:13,849 --> 00:48:14,683 那好吧 780 00:48:16,351 --> 00:48:18,478 我会保留答案 781 00:48:18,562 --> 00:48:21,690 先延期 直到你的错误窗口关闭 782 00:48:23,525 --> 00:48:26,695 直到你觉得复杂的事变得单纯为止 783 00:48:27,529 --> 00:48:29,531 -崔承效 我… -之后吧 784 00:48:30,991 --> 00:48:32,659 你也之后再说 785 00:48:38,915 --> 00:48:40,167 但让我问你一件事 786 00:48:42,377 --> 00:48:44,421 你会继续跟那小子见面吗? 787 00:48:45,088 --> 00:48:48,425 不 我不打算那样做 788 00:48:49,968 --> 00:48:51,053 是真的吧? 789 00:48:55,057 --> 00:48:56,391 那就好 790 00:49:01,063 --> 00:49:03,690 我们走也走够了 跑也跑够了 791 00:49:04,775 --> 00:49:05,609 该回家了 792 00:49:06,318 --> 00:49:07,319 好 793 00:49:18,830 --> 00:49:19,831 你先走 794 00:49:20,874 --> 00:49:22,876 这次我会确实地待在你身后 795 00:49:23,752 --> 00:49:25,379 所以你不必回头也行 796 00:49:28,298 --> 00:49:29,383 不必害怕 797 00:50:53,091 --> 00:50:55,719 (我的生日 今天) 798 00:51:07,606 --> 00:51:09,232 -你要去哪? -是急诊 799 00:51:09,316 --> 00:51:10,942 早上发生了17辆车的追撞事故 800 00:51:11,026 --> 00:51:12,319 是吗? 801 00:51:12,402 --> 00:51:13,820 那你今天哪时候回… 802 00:51:22,037 --> 00:51:23,121 承效? 803 00:51:36,384 --> 00:51:37,969 他肯定很早就出门了吧 804 00:51:59,074 --> 00:52:01,076 我很快就会抵达 快到了 805 00:52:14,506 --> 00:52:15,465 怎么了? 806 00:52:15,549 --> 00:52:17,634 为什么清晨就打给… 807 00:52:25,976 --> 00:52:29,855 我想让你第一个看到 我们的第一个样品 808 00:52:30,856 --> 00:52:33,358 你说有大事 急着叫我来就是为了这个? 809 00:52:33,441 --> 00:52:36,778 这当然是大事 成品如此美丽 810 00:52:37,487 --> 00:52:39,322 看起来的确不错 811 00:52:39,406 --> 00:52:41,658 壶身就像陶缸一样圆滑 812 00:52:41,741 --> 00:52:43,743 壶嘴则像歇山式屋顶的飞檐 813 00:52:44,160 --> 00:52:46,705 你不是想呈现韩国的隐约曲线吗? 814 00:52:47,330 --> 00:52:50,083 很棒吧?跟你寄来的草图很像吧? 815 00:52:50,709 --> 00:52:52,168 我都说“不错”了 816 00:52:52,252 --> 00:52:54,170 你最近渴望被称赞吗? 817 00:52:54,254 --> 00:52:55,255 不是 818 00:52:55,755 --> 00:52:59,467 我只想要从你口中说出的赞美 饥肠辘辘 819 00:52:59,551 --> 00:53:01,136 公事公办吧 820 00:53:01,636 --> 00:53:03,680 本来就会出现那么多破碎的器皿吗? 821 00:53:06,099 --> 00:53:07,392 当然了 822 00:53:07,809 --> 00:53:09,728 不是因为你的本事还不够? 823 00:53:12,606 --> 00:53:14,858 听着 建筑师先生 824 00:53:15,650 --> 00:53:19,195 你设计的东西 在现场都能随心所欲地照做出来吗? 825 00:53:19,279 --> 00:53:20,947 愚问贤答呢 826 00:53:21,031 --> 00:53:23,825 无论我再怎么诚心诚意捏陶 827 00:53:23,909 --> 00:53:26,578 直到它离开火炉前 没人知道会怎样 828 00:53:27,662 --> 00:53:30,874 会成为完美成型的器皿? 829 00:53:30,957 --> 00:53:34,461 或是出现裂缝 支离破碎? 830 00:53:34,544 --> 00:53:36,755 必须将它送入窑中才能知道 831 00:53:41,217 --> 00:53:43,470 我刚才说的是名言呢 对吧? 832 00:53:45,221 --> 00:53:49,851 我怎会长得如此漂亮 烧陶烧得如此好、又如此会说话呢? 833 00:53:49,935 --> 00:53:53,688 你太过擅长自吹自擂 根本不需要我称赞你 834 00:53:53,772 --> 00:53:55,398 都说我仍然饥肠辘辘了 835 00:53:56,858 --> 00:53:59,486 我们去首尔再吃饭吧 吃好吃的 836 00:54:00,737 --> 00:54:02,113 我去换件衣服再过来 837 00:54:19,381 --> 00:54:21,299 -你好 -你好 大使 838 00:54:21,383 --> 00:54:23,802 次长在里头吧?我们约好一起吃午餐 839 00:54:23,885 --> 00:54:28,348 怎么办呢?次长被部长叫去楼上了 840 00:54:29,474 --> 00:54:32,811 他吩咐过我向你转告 841 00:54:32,894 --> 00:54:36,147 说他会花很久时间 下次再一起吃饭 842 00:54:36,231 --> 00:54:38,733 是吗?我知道了 843 00:54:38,817 --> 00:54:39,776 祝你有美好的一天 844 00:54:39,859 --> 00:54:41,111 -好 辛苦了 -是 845 00:54:54,791 --> 00:54:56,960 你们今晚要做什么? 846 00:54:57,043 --> 00:54:58,920 (薰衣草) 847 00:55:09,472 --> 00:55:11,349 请你别再受伤了 848 00:55:13,852 --> 00:55:14,936 怎么回事? 849 00:55:15,437 --> 00:55:19,733 心脏扑通扑通乱跳?怎么会这样? 850 00:55:20,525 --> 00:55:21,860 为什么跳得更快了? 851 00:55:22,736 --> 00:55:24,571 这次怎么变成农乐节奏了? 852 00:55:25,655 --> 00:55:27,657 你为什么自言自语? 853 00:55:27,741 --> 00:55:30,744 -我还以为有其他人在 -不 没事 854 00:55:31,411 --> 00:55:34,330 郑班长 你的脸怎么这么红? 855 00:55:34,414 --> 00:55:36,291 -脸红吗? -对 856 00:55:36,916 --> 00:55:38,168 -你发烧了? -没有 857 00:55:38,251 --> 00:55:41,129 你脸上的伤口是不是发炎了? 858 00:55:41,212 --> 00:55:43,089 没有 不会的 859 00:55:43,173 --> 00:55:45,633 我涂了非常多的药膏 860 00:55:45,717 --> 00:55:47,052 好了 走吧 861 00:55:48,762 --> 00:55:49,637 走吧 862 00:55:53,641 --> 00:55:55,560 (救难队员现场情况) 863 00:55:55,643 --> 00:55:56,853 (攻击救难队员事件增多) 864 00:56:06,488 --> 00:56:08,740 你看什么看得这么严肃? 865 00:56:09,699 --> 00:56:14,412 部长 你知道有将近百分之14的消防员 866 00:56:14,496 --> 00:56:18,666 受创伤后压力症候群 忧郁症、睡眠障碍所苦吗? 867 00:56:18,750 --> 00:56:20,210 毕竟这个职业 868 00:56:21,127 --> 00:56:25,340 暴露在危险中的情况比普通人更多 869 00:56:25,423 --> 00:56:28,885 据说每年会发生三百起 攻击救难队员的案件 870 00:56:28,968 --> 00:56:31,721 而大部分犯人都喝醉了 因为精神耗弱 甚至不会受罚 871 00:56:32,847 --> 00:56:37,352 姜记者 你突然对消防公务员非常感兴趣呢 872 00:56:38,812 --> 00:56:40,688 我认识一个救难队员 873 00:56:41,481 --> 00:56:43,650 我看过她遭到恶劣对待 874 00:56:43,733 --> 00:56:46,569 也看过她冒着危险救人的样子 875 00:56:48,196 --> 00:56:49,739 所以你想写成报导? 876 00:56:50,323 --> 00:56:51,407 什么? 877 00:56:51,491 --> 00:56:53,368 好好干 知道吗? 878 00:56:53,868 --> 00:56:54,869 加油! 879 00:56:55,578 --> 00:56:57,872 虽然我们会去采访 880 00:56:57,956 --> 00:57:01,751 但没亲身经历过的话 是没办法彻底理解的 881 00:57:03,294 --> 00:57:07,590 唯有自己经历过的事 才能成为自己的东西 882 00:57:08,800 --> 00:57:11,594 我原本也不知道职场妈妈这么辛苦 883 00:57:11,678 --> 00:57:15,723 -今天学校打给我 -部长 我有新点子了 884 00:57:15,807 --> 00:57:18,101 我暂时…不 我先回去了 885 00:57:22,897 --> 00:57:26,067 虽然不知道是什么 但姜专浩恢复神采了呢 886 00:57:26,651 --> 00:57:27,735 太好了! 887 00:57:28,570 --> 00:57:32,073 这里很不错 味道干净 景色也好 888 00:57:39,539 --> 00:57:41,416 -你好 -你好 889 00:57:44,294 --> 00:57:47,505 石榴 我们是来吃饭的 没想到会在这里遇到 890 00:57:48,173 --> 00:57:49,299 就是啊 891 00:57:49,382 --> 00:57:50,758 见到你真开心 892 00:57:51,885 --> 00:57:54,053 不过我们都有同行友人 893 00:57:54,137 --> 00:57:56,598 这样坐的话感觉会有些不自在 894 00:57:56,681 --> 00:57:58,224 需要帮你换位子吗? 895 00:57:58,308 --> 00:58:00,435 -好 -不 没关系 我们坐那就好 896 00:58:00,518 --> 00:58:03,188 -坐吧 -那好吧 897 00:58:27,253 --> 00:58:30,048 怎么样?合你胃口吗? 898 00:58:30,131 --> 00:58:31,758 不错 899 00:58:31,841 --> 00:58:35,845 太好了 我们久违约会 所以我花了点心思 900 00:58:36,804 --> 00:58:38,723 我从刚才就觉得好奇 901 00:58:40,266 --> 00:58:41,100 这是什么? 902 00:58:42,060 --> 00:58:43,978 我做的韩式冬粉 903 00:58:44,812 --> 00:58:46,481 我最近在烹饪教室上课 904 00:58:46,564 --> 00:58:50,026 若说到烹饪 你的手艺不是好到能开课教人吗? 905 00:58:50,109 --> 00:58:52,362 我想考韩式料理厨师证照 906 00:58:53,154 --> 00:58:55,573 我想正式走上料理这条路 907 00:58:55,657 --> 00:58:57,784 真的吗?太好了 908 00:58:59,077 --> 00:59:00,787 但光去烹饪教室够吗? 909 00:59:01,829 --> 00:59:03,540 要不要打听看看学校? 910 00:59:04,290 --> 00:59:08,002 美国烹饪学院也不错 它们有加州校区 911 00:59:08,086 --> 00:59:09,254 我不知道 912 00:59:09,337 --> 00:59:11,631 学费是一回事 913 00:59:11,714 --> 00:59:13,591 我也还没想到那么远 914 00:59:14,259 --> 00:59:15,802 慢慢打听就行了 915 00:59:16,261 --> 00:59:20,181 但我能试试这个韩式冬粉吗? 916 00:59:20,932 --> 00:59:24,686 什么?这里应该不能吃外食吧 917 00:59:25,520 --> 00:59:26,688 不好意思 918 00:59:28,147 --> 00:59:30,608 我想拜托你一件事 919 00:59:33,111 --> 00:59:38,366 这是对我而言非常珍贵的人做的料理 920 00:59:38,449 --> 00:59:42,662 我知道这不合规定 但我能打开试试味道吗? 921 00:59:43,788 --> 00:59:47,125 原本是不行的 所以请你快点吃吧 922 00:59:47,208 --> 00:59:48,334 谢谢 923 00:59:48,835 --> 00:59:51,754 你男友非常浪漫呢 924 01:00:09,981 --> 01:00:11,232 真的好好吃 925 01:00:12,984 --> 01:00:15,111 这是我这辈子吃过最棒的韩式冬粉 926 01:00:22,619 --> 01:00:24,203 要请他们换把刀吗? 927 01:00:24,287 --> 01:00:26,706 不 这牛排有点韧呢 928 01:00:28,791 --> 01:00:31,794 弗瑞斯科希望下周能跟我们见面 你有时间吧? 929 01:00:32,879 --> 01:00:35,256 -就算没有也得挤出来 -对了 930 01:00:35,757 --> 01:00:38,217 上次签约时见过的慧元 931 01:00:38,885 --> 01:00:40,553 她问我们是什么关系 932 01:00:41,012 --> 01:00:45,141 所以我回答她 你是我的旧男友跟现在的暧昧对象 933 01:00:47,352 --> 01:00:49,062 你为什么要捏造事实? 934 01:00:49,479 --> 01:00:52,357 她似乎对你感兴趣 所以我就先下手为强 935 01:00:52,440 --> 01:00:54,651 在下次开会之前修正过来 936 01:00:55,652 --> 01:00:57,612 以后也别再说这种谎话 937 01:00:58,780 --> 01:01:01,783 我在这世上最讨厌的就是说谎的人 938 01:01:02,533 --> 01:01:04,952 不遵守约定也是一种谎言 939 01:01:05,036 --> 01:01:05,870 什么? 940 01:01:05,953 --> 01:01:08,706 例如跟说好不见的人偷偷见面之类的 941 01:01:13,670 --> 01:01:14,504 你还好吗? 942 01:01:15,922 --> 01:01:16,798 喝点水 943 01:01:20,718 --> 01:01:23,471 所以你应该慢慢咀嚼才对 944 01:01:25,056 --> 01:01:26,808 我没事 只是有点呛到 945 01:01:27,392 --> 01:01:29,310 别人看到还以为出了大事 946 01:01:33,314 --> 01:01:34,524 对我而言就是大事 947 01:01:35,191 --> 01:01:37,068 即使是这种小事也会让我在意 948 01:01:37,151 --> 01:01:38,528 想好好照顾你 949 01:01:40,113 --> 01:01:43,199 就像以前 我现在仍然如此 950 01:01:44,450 --> 01:01:46,536 我去趟洗手间 951 01:01:47,704 --> 01:01:48,663 好 952 01:01:58,214 --> 01:01:59,841 你不是说不会跟他见面吗? 953 01:01:59,924 --> 01:02:01,759 关你什么事? 954 01:02:01,843 --> 01:02:05,012 -而且你没资格说这种话 -你是指泰希吗? 955 01:02:05,972 --> 01:02:08,474 -你不知道我们一起接了个案子吗? -对 956 01:02:08,558 --> 01:02:10,768 你现在甚至会为了公事到饭店用餐 957 01:02:10,852 --> 01:02:11,978 生意做得很大呢 958 01:02:12,061 --> 01:02:14,647 比得上没什么要事 就跟别人一起来吃饭的你吗? 959 01:02:15,690 --> 01:02:17,275 正好遇到你呢 石榴 960 01:02:17,358 --> 01:02:18,568 我想见你一面再走 961 01:02:19,402 --> 01:02:20,236 我吗? 962 01:02:20,778 --> 01:02:22,822 我结帐时买了葡萄酒外带 963 01:02:22,905 --> 01:02:24,031 这给你 964 01:02:24,115 --> 01:02:26,367 不用了 我不喝葡萄酒 965 01:02:26,451 --> 01:02:28,119 没关系 966 01:02:28,202 --> 01:02:30,079 那就给你男友吧 967 01:02:30,163 --> 01:02:31,622 他不是我男友 968 01:02:33,374 --> 01:02:34,250 抱歉 969 01:02:34,333 --> 01:02:36,544 任谁看来都会以为他是你男友 970 01:02:37,837 --> 01:02:40,047 那么这个我就拿走了 971 01:02:45,219 --> 01:02:46,137 走吧 972 01:02:56,731 --> 01:03:01,235 我知道会很有趣 但没想到会这么刺激 973 01:03:02,653 --> 01:03:05,865 -什么意思? -我第一次遇上四角关系 974 01:03:07,241 --> 01:03:10,536 那男人跟石榴似乎很亲密 975 01:03:11,162 --> 01:03:12,538 刚才对不起 976 01:03:13,456 --> 01:03:15,541 因为我 害你也没能好好吃饭 977 01:03:16,083 --> 01:03:17,460 的确不太愉快 978 01:03:18,419 --> 01:03:21,547 坐在我面前的男人 眼睛只顾着看后面 979 01:03:21,631 --> 01:03:23,883 全身的神经细胞都专注在别人身上 980 01:03:26,135 --> 01:03:27,929 不过我还是接受你的道歉 981 01:03:29,514 --> 01:03:31,474 这样才能显示出我的帅气 982 01:03:33,351 --> 01:03:34,769 我再次向你道歉 983 01:03:37,855 --> 01:03:38,898 等一下 984 01:03:41,400 --> 01:03:42,610 我是崔承效 985 01:03:44,278 --> 01:03:46,989 今天感觉真奇怪 986 01:03:47,782 --> 01:03:50,034 你做的韩式冬粉很好吃 987 01:03:51,327 --> 01:03:53,955 我们面对面坐着吃饭 988 01:03:54,622 --> 01:03:56,457 感觉像是回到了从前 989 01:03:59,752 --> 01:04:01,796 我下次再请你吃更美味的食物 990 01:04:02,421 --> 01:04:03,631 铉濬 991 01:04:04,590 --> 01:04:05,967 没有下次了 992 01:04:06,676 --> 01:04:07,885 因为只有一次 993 01:04:08,594 --> 01:04:10,304 因为你说是最后一次 我才答应的 994 01:04:13,891 --> 01:04:16,811 那么这次是最后一次的牛排 995 01:04:16,894 --> 01:04:19,897 下次是最后一次意大利面如何? 996 01:04:19,981 --> 01:04:24,569 再下一次是最后的大酱汤 然后是最后的泡菜汤 997 01:04:24,652 --> 01:04:25,736 铉濬 998 01:04:27,321 --> 01:04:28,406 别这样 999 01:04:31,367 --> 01:04:32,952 我们别这样吧 1000 01:04:36,247 --> 01:04:37,123 石榴 1001 01:04:37,206 --> 01:04:39,750 能让我在附近的车站下车吗? 1002 01:04:52,513 --> 01:04:54,682 (薰衣草 在淑 仁淑) 1003 01:04:57,268 --> 01:04:59,604 大家回得真快 1004 01:05:00,062 --> 01:05:02,481 现在才发现今天是什么日子吗? 1005 01:05:10,281 --> 01:05:11,115 紧急情况! 1006 01:05:11,198 --> 01:05:13,451 我买了冷冻花蟹送去不动产 1007 01:05:13,534 --> 01:05:15,077 却忘了这事 出门见其他人了 1008 01:05:15,161 --> 01:05:18,539 花蟹都要坏掉了 谁能帮忙放进冰箱? 1009 01:05:18,623 --> 01:05:22,168 天啊 我帮不上忙 对不起 1010 01:05:22,251 --> 01:05:24,503 我难得跟家人到外面吃饭 1011 01:05:24,587 --> 01:05:26,797 我也有事 现在去不了 1012 01:05:26,881 --> 01:05:29,467 潓淑下班了的话就去看看吧 1013 01:05:29,550 --> 01:05:30,718 真是的 1014 01:05:32,345 --> 01:05:34,430 这些人真是 1015 01:05:34,513 --> 01:05:37,391 保冷袋融化比朋友生日更重要吗? 1016 01:05:50,446 --> 01:05:52,406 我去 1017 01:06:00,998 --> 01:06:04,293 (暳凌不动产) 1018 01:06:08,839 --> 01:06:10,716 为什么叫我做这种事? 1019 01:06:12,093 --> 01:06:14,845 这怎么这么重?天啊 1020 01:06:14,929 --> 01:06:16,013 天啊 1021 01:06:16,555 --> 01:06:17,682 可恶 1022 01:06:21,519 --> 01:06:23,396 祝你生日快乐 1023 01:06:23,479 --> 01:06:25,648 你们搞什么? 1024 01:06:25,731 --> 01:06:27,274 祝你生日快乐 1025 01:06:27,358 --> 01:06:28,901 臭丫头! 1026 01:06:29,652 --> 01:06:31,570 吓我一跳 1027 01:06:31,654 --> 01:06:34,407 亲爱的潓淑 1028 01:06:34,490 --> 01:06:36,784 祝你生日快乐 1029 01:06:36,867 --> 01:06:38,703 快吹蜡烛! 1030 01:06:38,786 --> 01:06:40,413 吹之前先许愿! 1031 01:06:40,496 --> 01:06:42,957 我还说了你们的坏话 对不起 1032 01:06:49,005 --> 01:06:51,340 惊喜!你吓到了吧?被骗了吧? 1033 01:06:51,424 --> 01:06:52,967 我太想做做看这种事了! 1034 01:06:53,050 --> 01:06:55,177 我只在美剧里看过 实际上还是第一次做! 1035 01:06:55,261 --> 01:06:57,430 我阻止过她了 说这太幼稚 你不喜欢… 1036 01:06:58,389 --> 01:07:00,975 看来她喜欢呢 她喜欢这种事 1037 01:07:01,058 --> 01:07:05,104 天啊 我们也活得够久了 居然能看到徐潓淑掉眼泪 1038 01:07:05,187 --> 01:07:06,480 就是啊 1039 01:07:06,564 --> 01:07:07,940 冰雪公主 1040 01:07:08,024 --> 01:07:10,735 你的心花了60年的时间才融化呢 1041 01:07:10,818 --> 01:07:13,654 这是因为蜡烛太多了 1042 01:07:13,738 --> 01:07:16,699 谁这么没品味 竟然把蜡烛全插上去? 1043 01:07:16,782 --> 01:07:19,368 我们算实岁 还拿掉了一根呢 1044 01:07:19,452 --> 01:07:20,578 -是吗? -掉了 1045 01:07:23,456 --> 01:07:24,415 -怎么了? -谁? 1046 01:07:24,498 --> 01:07:25,666 是承效 1047 01:07:25,750 --> 01:07:27,334 妈 生日快乐 1048 01:07:27,418 --> 01:07:29,462 我一早就出门 没来得及跟你说 1049 01:07:29,545 --> 01:07:30,379 真好呢 1050 01:07:30,463 --> 01:07:33,674 -很好 我太开心了 真的 -承效爸爸呢? 1051 01:07:33,758 --> 01:07:36,969 -难得共度生日 他准备了什么? -生日又不是大事 1052 01:07:37,053 --> 01:07:39,013 他一大早就冲去医院看急诊了 1053 01:07:39,096 --> 01:07:40,639 也对 他是个大忙人 1054 01:07:40,723 --> 01:07:44,060 -我们来切蛋糕吧 -对 来试试味道吧 1055 01:07:44,143 --> 01:07:45,603 这奶油是绿茶口味的吗? 1056 01:07:45,686 --> 01:07:47,354 不 是艾草口味 1057 01:07:47,438 --> 01:07:48,731 天啊 真受不了 1058 01:07:48,814 --> 01:07:51,901 我们早就不是淑姐妹了 怎么又说这个? 1059 01:07:51,984 --> 01:07:55,404 艾草对身体有益 1060 01:07:55,488 --> 01:07:56,906 把盘子也拿来 在淑 1061 01:07:56,989 --> 01:07:58,157 好 里面也没叉子吧? 1062 01:07:58,240 --> 01:08:00,076 -对 没有 -全部拿来 1063 01:08:11,087 --> 01:08:13,464 请问有铃兰吗? 1064 01:08:15,841 --> 01:08:16,926 你好 1065 01:08:17,426 --> 01:08:18,719 请问有铃兰吗? 1066 01:08:20,304 --> 01:08:21,555 我在找铃兰 1067 01:08:29,105 --> 01:08:31,065 谢谢你 儿子 1068 01:08:36,779 --> 01:08:37,947 老师 1069 01:08:38,030 --> 01:08:39,448 你怎么知道我在这? 1070 01:08:40,825 --> 01:08:42,201 我是听其他老师说的 1071 01:08:42,576 --> 01:08:45,746 他们说 有个超脱现实的英俊年轻人在游泳池 1072 01:08:45,830 --> 01:08:47,998 我心想可能是水鬼 就过来看看 1073 01:08:50,292 --> 01:08:52,419 恭喜你在设计比赛上获选 1074 01:08:52,503 --> 01:08:55,881 谢谢 我接到电话时有点惊讶 1075 01:08:55,965 --> 01:08:58,884 为什么惊讶?你获选是理所当然的事 1076 01:09:00,845 --> 01:09:03,305 这里是你依依不舍的地方啊 1077 01:09:05,099 --> 01:09:06,267 对 1078 01:09:08,435 --> 01:09:09,854 你告诉石榴了吗? 1079 01:09:09,937 --> 01:09:12,857 -不 还没 -快告诉她 她肯定会很开心 1080 01:09:13,524 --> 01:09:14,650 她大概根本不记得了吧 1081 01:09:14,733 --> 01:09:15,776 怎么可能? 1082 01:09:15,860 --> 01:09:18,779 她前几天还打给我 问我结果出炉了没 1083 01:09:22,241 --> 01:09:24,618 是 老师 我是石榴 1084 01:09:25,119 --> 01:09:27,955 崔承的设计比赛结果出炉了吗? 1085 01:09:29,665 --> 01:09:31,208 还没吗? 1086 01:09:31,292 --> 01:09:34,461 我知道了 抱歉一直打给你 1087 01:09:45,097 --> 01:09:46,765 结果出来了吗? 1088 01:09:47,725 --> 01:09:48,601 (教育厅) 1089 01:09:48,684 --> 01:09:49,518 (公告事项) 1090 01:09:54,231 --> 01:09:56,609 为什么这么久还没出来? 1091 01:09:56,692 --> 01:09:58,152 你好 1092 01:09:58,235 --> 01:10:02,531 请问暳陵高中体育馆 改造设计比赛的结果出来了吗? 1093 01:10:03,949 --> 01:10:05,284 对 暳陵高中 1094 01:10:06,452 --> 01:10:07,912 还没吗? 1095 01:10:08,954 --> 01:10:10,706 好 谢谢 1096 01:10:14,043 --> 01:10:16,795 她可能认为我会提早知道结果吧 1097 01:10:16,879 --> 01:10:18,589 她问过我好几次呢 1098 01:10:22,259 --> 01:10:23,469 我现在要走了 1099 01:10:23,552 --> 01:10:25,804 你跟游泳池稍微共度两人时光吧 1100 01:10:27,181 --> 01:10:29,934 你必须创造新未来 1101 01:10:30,017 --> 01:10:32,144 漂亮地挥别过去 1102 01:10:35,731 --> 01:10:36,815 崔承效 加油 1103 01:10:38,275 --> 01:10:39,109 我走了 1104 01:10:45,658 --> 01:10:48,494 无论我再怎么诚心诚意捏陶 1105 01:10:48,577 --> 01:10:51,330 直到它离开火炉前 没人知道会怎样 1106 01:10:51,413 --> 01:10:54,041 会成为完美成型的器皿? 1107 01:10:54,124 --> 01:10:58,003 或是出现裂缝 支离破碎? 1108 01:10:59,421 --> 01:11:01,507 必须将它送入窑中才能知道 1109 01:11:03,592 --> 01:11:04,426 崔承效 1110 01:11:04,510 --> 01:11:06,971 单恋必须自救才行 1111 01:11:07,054 --> 01:11:09,014 连我也救不了你 1112 01:11:09,890 --> 01:11:12,643 以前在两百公尺短距离竞赛中 1113 01:11:12,726 --> 01:11:15,938 有位选手有起跳过慢的弱点 1114 01:11:16,021 --> 01:11:19,191 但他仍用惊人的努力克服了那个弱点 1115 01:11:19,275 --> 01:11:20,901 我会告诉他即使慢了点 1116 01:11:20,985 --> 01:11:24,446 也要像那位选手一样拿出勇气 1117 01:11:31,996 --> 01:11:36,583 (崔承) 1118 01:11:36,667 --> 01:11:37,501 怎么了? 1119 01:11:37,584 --> 01:11:39,837 -你现在在哪? -你知道这个做什么? 1120 01:11:39,920 --> 01:11:40,921 你在哪? 1121 01:11:41,005 --> 01:11:43,215 在我爸的店里 我正在练习 1122 01:11:43,299 --> 01:11:45,134 在那等着 我现在过去 1123 01:12:02,860 --> 01:12:06,196 怎么回事?你怎么会来我家前面? 1124 01:12:29,136 --> 01:12:33,724 回顾过去 我有很多机会能传达自己的心意 1125 01:12:34,433 --> 01:12:35,976 -笑一个! -老公 我也要! 1126 01:12:36,060 --> 01:12:39,104 -你离开! -知道了 1127 01:12:39,188 --> 01:12:41,648 -拍吧 笑一个! -好!一、二、三 1128 01:12:42,941 --> 01:12:45,069 -好了 -你先到旁边去 1129 01:12:45,152 --> 01:12:47,696 我们一起拍一张 请帮我们两个拍 1130 01:12:47,780 --> 01:12:50,574 好!一、二、三 1131 01:12:50,657 --> 01:12:52,451 承效 你也跟石榴拍一张吧 1132 01:12:52,534 --> 01:12:54,161 -对 拍一张 -不 不用了 1133 01:12:54,244 --> 01:12:56,080 -拍就对了 过来 -快点 1134 01:12:56,163 --> 01:12:57,498 要拍了! 1135 01:12:57,581 --> 01:12:59,541 一、二、三 1136 01:13:01,085 --> 01:13:04,505 在终于成为大人的高中毕业典礼当天 1137 01:13:06,590 --> 01:13:07,716 我看到不该看的东西了 1138 01:13:08,717 --> 01:13:11,095 -你穿成那样要去哪? -联谊 1139 01:13:11,762 --> 01:13:13,764 我们要跟体育教育系的三对三联谊 1140 01:13:13,847 --> 01:13:15,599 听说今天要来的人非常帅 1141 01:13:25,317 --> 01:13:27,027 在那个冰淇淋滋味香甜 1142 01:13:27,945 --> 01:13:31,407 樱花飞舞着的20岁幼稚春日 1143 01:13:34,118 --> 01:13:35,369 你说你要去哪? 1144 01:13:35,452 --> 01:13:37,246 美国 找到了 1145 01:13:38,789 --> 01:13:40,707 我申请上柏克莱加州大学了 1146 01:13:40,791 --> 01:13:43,585 而且是全额奖学金!很厉害吧? 1147 01:13:44,169 --> 01:13:47,005 你知道跟我同系的素尹吧? 1148 01:13:47,089 --> 01:13:51,260 她申请了 所以我也跟着申请看看 1149 01:13:51,343 --> 01:13:52,428 但你看! 1150 01:13:52,511 --> 01:13:53,720 我申请上了 1151 01:13:56,432 --> 01:14:00,102 俗话说:“跟着朋友去江南” 但我现在要跟着朋友去美国了 1152 01:14:01,395 --> 01:14:04,398 其实我原本以为我妈会反对 1153 01:14:04,481 --> 01:14:06,316 没想到她却叫我去 1154 01:14:07,484 --> 01:14:11,155 但其实我有点兴奋 1155 01:14:12,030 --> 01:14:14,533 这是我第一次出国 1156 01:14:15,117 --> 01:14:16,660 也是第一次搭飞机 1157 01:14:17,035 --> 01:14:20,414 我连济州岛也没去过 第一次居然是去美国! 1158 01:14:21,123 --> 01:14:22,499 不觉得很厉害吗? 1159 01:14:24,918 --> 01:14:28,797 在她说她要去美国留学时 那个深夜的路边摊 1160 01:14:30,340 --> 01:14:31,550 以及… 1161 01:14:32,342 --> 01:14:33,719 现在 1162 01:14:34,386 --> 01:14:36,013 -裵石榴 -你现在… 1163 01:14:36,096 --> 01:14:37,389 先听我说 1164 01:14:40,184 --> 01:14:41,602 我不会再拖延了 1165 01:14:42,561 --> 01:14:44,354 我说我会等到之后 1166 01:14:45,856 --> 01:14:48,484 不过是假装体贴你而捏造出的藉口 1167 01:14:50,110 --> 01:14:51,653 我对我自己说谎了 1168 01:14:53,780 --> 01:14:56,200 因为胆怯、因为害怕 1169 01:14:57,826 --> 01:14:58,952 所以… 1170 01:15:01,330 --> 01:15:02,664 所以说… 1171 01:15:05,751 --> 01:15:07,044 我这次一定要说出口 1172 01:15:09,379 --> 01:15:11,423 我说我因为你感觉快要疯掉… 1173 01:15:13,425 --> 01:15:15,636 因为你 我感觉要失去理智… 1174 01:15:16,929 --> 01:15:18,222 这些话的意思是… 1175 01:15:23,018 --> 01:15:24,019 我… 1176 01:15:30,359 --> 01:15:31,401 喜欢你 1177 01:15:42,287 --> 01:15:47,167 剧名:《爱情要看时机》 1178 01:15:47,251 --> 01:15:52,589 剧名:《已经爱上》 1179 01:16:25,414 --> 01:16:29,626 《妈妈朋友的儿子》 1180 01:16:29,710 --> 01:16:31,128 我从明天起要如何面对她? 1181 01:16:31,211 --> 01:16:32,838 她没睡 不 1182 01:16:32,921 --> 01:16:36,508 既然拔出了刀 就该切些什么吧 1183 01:16:36,592 --> 01:16:39,344 -你今天怎么没穿T恤? -都拿去洗了 1184 01:16:39,428 --> 01:16:40,512 你还喷了香水? 1185 01:16:41,054 --> 01:16:43,599 意思是那个回答没有期限吗? 1186 01:16:44,182 --> 01:16:45,851 承效可能不知道 1187 01:16:46,435 --> 01:16:48,145 但或许是我先喜欢上他的 1188 01:16:48,937 --> 01:16:50,981 我想解开你对我的误会 1189 01:16:51,064 --> 01:16:53,442 不是每个人都能在社会部生存下去的 1190 01:16:53,525 --> 01:16:55,068 我改变策略了 1191 01:16:55,152 --> 01:16:57,613 既然“最后”行不通 我打算回到最初 1192 01:16:57,696 --> 01:17:00,490 我之所以不能 继续当裵石榴的朋友一号 1193 01:17:00,574 --> 01:17:01,825 不是因为她是女生 1194 01:17:02,409 --> 01:17:03,577 而是因为她是裵石榴 1195 01:17:07,122 --> 01:17:10,125 字幕翻译: 林欣仪