1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:05,315 --> 00:01:06,232 ねえ 3 00:01:08,735 --> 00:01:09,819 待ってよ 4 00:01:10,403 --> 00:01:11,237 ちょっと 5 00:01:30,423 --> 00:01:32,008 さっきの言葉は⸺ 6 00:01:34,677 --> 00:01:36,387 どういう意味? 7 00:02:15,760 --> 00:02:16,302 ソンニュ 8 00:02:23,101 --> 00:02:24,394 ヒョンジュンさん 9 00:02:27,397 --> 00:02:29,399 どうして ここに? 10 00:02:29,899 --> 00:02:32,861 お前に会いに来たんだ 11 00:02:34,487 --> 00:02:35,780 会いたかった 12 00:02:40,493 --> 00:02:41,995 何なんですか 13 00:02:42,954 --> 00:02:44,706 話をしてるのに 14 00:02:46,958 --> 00:02:48,751 あなたを知ってます 15 00:02:48,835 --> 00:02:52,630 ソンニュの幼なじみの スンヒョさんですね 16 00:02:54,424 --> 00:02:56,301 俺を知ってますよね 17 00:02:56,885 --> 00:02:59,554 ソン・ヒョンジュンです 18 00:03:00,597 --> 00:03:02,557 挨拶は遠慮します 19 00:03:03,516 --> 00:03:05,351 そういう仲でもない 20 00:03:06,644 --> 00:03:07,437 そうですか 21 00:03:07,520 --> 00:03:09,981 なぜ現れたんですか? 22 00:03:11,149 --> 00:03:13,484 それも このタイミングで 23 00:03:15,653 --> 00:03:18,156 どんなタイミングですか? 24 00:03:18,239 --> 00:03:20,033 答えたくないです 25 00:03:23,202 --> 00:03:24,078 行くぞ 26 00:03:24,704 --> 00:03:25,663 待って 27 00:03:25,747 --> 00:03:27,916 話したいことがある 28 00:03:27,999 --> 00:03:29,459 何してるんだ 29 00:03:31,711 --> 00:03:33,129 お父さん お母さん 30 00:03:33,213 --> 00:03:34,047 この野郎 31 00:03:35,840 --> 00:03:38,051 どのツラ下げてきた 32 00:03:39,219 --> 00:03:40,219 放せ 33 00:03:41,095 --> 00:03:42,096 手を放せ 34 00:03:42,722 --> 00:03:44,474 俺を止めるなよ 35 00:03:44,557 --> 00:03:47,226 あいつを叩(たた)きのめしてやる 36 00:03:47,310 --> 00:03:48,519 止めないわ 37 00:03:49,020 --> 00:03:51,564 でも ここではダメ 38 00:03:52,148 --> 00:03:53,775 ご近所迷惑よ 39 00:04:01,908 --> 00:04:02,992 この野郎 40 00:04:12,252 --> 00:04:14,420 スンヒョ 帰るところ? 41 00:04:15,880 --> 00:04:17,757 早く帰って休んで 42 00:04:19,509 --> 00:04:22,428 ソンニュも付いてきなさい 43 00:04:24,889 --> 00:04:25,974 ソン君も来て 44 00:04:27,433 --> 00:04:29,894 なんで家に連れていくの? 45 00:04:30,603 --> 00:04:34,524 これは2人の問題だから 私に任せて 46 00:04:34,607 --> 00:04:35,984 家の問題だわ 47 00:04:36,067 --> 00:04:39,988 親を抜きにして 破談を宣言するなんて 48 00:04:41,656 --> 00:04:42,824 ふざけないで 49 00:04:44,617 --> 00:04:46,244 付いてきなさい 50 00:05:05,763 --> 00:05:06,889 お代わりは? 51 00:05:07,390 --> 00:05:08,516 下さい 52 00:05:10,560 --> 00:05:13,396 母さんは やけに優しいね 53 00:05:13,896 --> 00:05:16,858 どんな状況でも 食事が最優先だ 54 00:05:18,776 --> 00:05:20,945 困ったもんだよ 55 00:05:21,029 --> 00:05:24,407 義兄(にい)さんは あんなに厚かましかった? 56 00:05:24,490 --> 00:05:26,826 “義兄さん”じゃないわ 57 00:05:27,368 --> 00:05:31,748 親しみやすくていいと 当時は思い込んでた 58 00:05:31,831 --> 00:05:36,961 ソンニュもいないのに うちに遊びに来たよな 59 00:05:39,005 --> 00:05:41,007 小遣いをもらった 60 00:05:41,090 --> 00:05:42,884 黙りなさい 61 00:05:43,801 --> 00:05:44,886 スープは? 62 00:05:46,471 --> 00:05:47,638 いただきます 63 00:05:47,722 --> 00:05:49,640 おいおい 何だよ 64 00:05:49,724 --> 00:05:52,769 ずうずうしい まだ食う気か 65 00:05:54,062 --> 00:05:55,354 クソッ 66 00:05:55,980 --> 00:05:56,939 どこへ? 67 00:05:57,023 --> 00:05:57,857 屋上だ 68 00:05:57,940 --> 00:06:01,444 同じ屋根の下に 一瞬でも いたくない 69 00:06:02,070 --> 00:06:05,156 腹が破裂するまで食うがいい 70 00:06:09,619 --> 00:06:11,371 たくさん食べて 71 00:06:11,454 --> 00:06:12,538 すみません 72 00:06:27,470 --> 00:06:30,765 ソンニュに会うなら さっさと入れば? 73 00:06:32,058 --> 00:06:34,936 招かざる客が来てるんだ 74 00:06:35,436 --> 00:06:37,522 招かざる客って誰? 75 00:06:38,022 --> 00:06:39,982 ソンニュの元婚約者 76 00:06:40,066 --> 00:06:41,067 何だって? 77 00:06:42,318 --> 00:06:44,362 あの野郎 イカれてる 78 00:06:44,445 --> 00:06:47,073 よくも会いに来られたね 79 00:06:47,156 --> 00:06:47,990 許さない 80 00:06:48,741 --> 00:06:50,159 行くな 81 00:06:50,243 --> 00:06:52,495 あいつをぶっ殺さないと 82 00:06:53,121 --> 00:06:54,622 俺だって殺したい 83 00:07:10,972 --> 00:07:14,142 思う存分 食べたわよね? 84 00:07:14,225 --> 00:07:17,728 はい おいしくいただきました 85 00:07:17,812 --> 00:07:19,021 よかった 86 00:07:20,231 --> 00:07:23,901 道理は尽くしたから 言わせてもらおう 87 00:07:23,985 --> 00:07:27,196 変な話し方だ 時代劇みたい 88 00:07:31,284 --> 00:07:32,535 話によると 89 00:07:33,578 --> 00:07:36,622 ソンニュが 浮気したそうだけど? 90 00:07:38,499 --> 00:07:40,668 いいえ 違います 91 00:07:43,171 --> 00:07:44,088 そうなのか? 92 00:07:48,134 --> 00:07:49,260 じゃあ 93 00:07:49,927 --> 00:07:51,262 あなたが浮気を? 94 00:07:51,345 --> 00:07:53,055 そうではないけど… 95 00:07:55,141 --> 00:07:57,101 悪いのは僕です 96 00:07:58,144 --> 00:08:01,230 破談の責任は僕にあります 97 00:08:01,981 --> 00:08:03,524 クソッ ぶん殴るぞ 98 00:08:03,608 --> 00:08:04,692 やめて 99 00:08:05,234 --> 00:08:06,861 ヒョンジュンさんもよ 100 00:08:07,945 --> 00:08:09,322 違うの 101 00:08:11,991 --> 00:08:14,619 娘のことは信じてたけど 102 00:08:15,369 --> 00:08:17,788 一応 聞いてみたの 103 00:08:17,872 --> 00:08:20,458 もし本当なら謝りたくて 104 00:08:21,083 --> 00:08:22,752 でも違うのね 105 00:08:23,878 --> 00:08:24,962 この野郎 106 00:08:25,588 --> 00:08:26,923 殴ってやる 107 00:08:27,006 --> 00:08:28,049 母さん 108 00:08:28,132 --> 00:08:31,219 ヒョンジュンさんは 悪くないの 109 00:08:31,302 --> 00:08:33,554 これで殴ったら死ぬわ 110 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 殺して刑務所へ行く 111 00:08:36,182 --> 00:08:37,225 この野郎 112 00:08:37,308 --> 00:08:40,311 よくも 娘を傷つけてくれたわね 113 00:08:40,394 --> 00:08:41,729 刑務所は嫌だ 114 00:08:41,812 --> 00:08:43,814 いいかげんにして 115 00:08:44,607 --> 00:08:45,858 来て 116 00:08:45,942 --> 00:08:48,945 この光景は見覚えがある 117 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 気が済むまで どうぞ 118 00:08:50,905 --> 00:08:52,448 殴られに来ました 119 00:08:52,531 --> 00:08:53,241 死ぬぞ 120 00:08:53,324 --> 00:08:55,618 そう言えば許されるとでも? 121 00:08:55,701 --> 00:08:57,370 母さん やめて 122 00:08:57,453 --> 00:08:59,163 母さん お願い 123 00:08:59,247 --> 00:09:01,082 うちの妻は怪力だな 124 00:09:01,165 --> 00:09:03,417 ヒョンジュンさん 早く外に 125 00:09:03,501 --> 00:09:05,127 いいから来て 126 00:09:05,211 --> 00:09:06,879 お母さん すみません 127 00:09:06,963 --> 00:09:09,840 そいつを そのまま帰してたまるか 128 00:09:09,924 --> 00:09:11,968 お母さん また来ます 129 00:09:12,051 --> 00:09:13,928 もう来るな 130 00:09:14,011 --> 00:09:18,057 うちの敷居をまたいだら 承知しないぞ 131 00:09:18,140 --> 00:09:20,476 息子は鍛えてるんだ 132 00:09:23,813 --> 00:09:27,358 腹の底から沸き上がる 熱い正義感は 133 00:09:27,900 --> 00:09:29,735 ビールでも冷めない 134 00:09:30,903 --> 00:09:31,988 もっと飲む? 135 00:09:32,071 --> 00:09:34,949 暴れに行こう 弁償は私がする 136 00:09:35,032 --> 00:09:37,159 まずはビール代を払え 137 00:09:38,160 --> 00:09:39,370 殺したいんでしょ 138 00:09:39,453 --> 00:09:42,540 そう思っただけだ 俺に何の資格が? 139 00:09:43,958 --> 00:09:45,084 資格? 140 00:09:45,584 --> 00:09:48,504 ソンニュの母親の友達の息子 141 00:09:49,005 --> 00:09:51,549 竹馬の友 幼なじみよ 142 00:09:52,174 --> 00:09:53,175 つまり 143 00:09:54,051 --> 00:09:55,469 ただの友達だ 144 00:09:55,553 --> 00:09:58,639 友達は すごい存在なのよ 145 00:09:58,723 --> 00:10:03,561 先住民族いわく “共に悲しみを背負う者” 146 00:10:04,061 --> 00:10:05,146 カッコいい 147 00:10:05,229 --> 00:10:10,067 余計なことをして ソンニュを傷つけたくない 148 00:10:11,110 --> 00:10:14,322 いつまで そんなことを言うの? 149 00:10:14,947 --> 00:10:17,325 空回りばかりしていて 150 00:10:17,950 --> 00:10:21,120 結局 何一つ 得られてないでしょ 151 00:10:22,455 --> 00:10:23,873 お前 まさか… 152 00:10:23,956 --> 00:10:26,751 そうよ タイムカプセルを見た 153 00:10:27,877 --> 00:10:31,005 埋めるのは 手紙だけにしないと 154 00:10:31,088 --> 00:10:35,593 気持ちを一緒に埋めたら 気づいてもらえない 155 00:10:36,594 --> 00:10:37,887 考えてみてよ 156 00:10:37,970 --> 00:10:40,598 ずっと つらかったでしょ 157 00:10:40,681 --> 00:10:43,893 まさかソンニュに 話してないよな? 158 00:10:43,976 --> 00:10:45,061 バカね 159 00:10:45,978 --> 00:10:49,273 片思いは 自力で抜け出すものよ 160 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 私も手助けできない 161 00:10:53,819 --> 00:10:54,820 でも 162 00:10:57,156 --> 00:10:58,407 応援はする 163 00:11:03,245 --> 00:11:03,954 帰るね 164 00:11:06,499 --> 00:11:09,543 もっと からかえば よかった 165 00:11:25,267 --> 00:11:31,607 第7話 恋はタイミング 166 00:11:37,947 --> 00:11:39,323 なぜ来たの? 167 00:11:41,242 --> 00:11:43,744 殴られて死ぬために? 168 00:11:43,828 --> 00:11:46,247 いや 生きるために 169 00:11:47,331 --> 00:11:50,584 食欲もないし 眠れないから来た 170 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 お前がいないから 171 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 生活すらできない 172 00:11:58,634 --> 00:12:02,847 相手が私だったから 苦しいわけじゃないの 173 00:12:05,099 --> 00:12:07,643 誰と別れても同じはずよ 174 00:12:08,602 --> 00:12:11,021 何年も付き合ってたからね 175 00:12:11,105 --> 00:12:12,690 そんな風に言うな 176 00:12:13,607 --> 00:12:18,362 いくら憎くても 俺たちの過去まで否定するな 177 00:12:20,114 --> 00:12:21,157 ソンニュ 178 00:12:21,949 --> 00:12:23,659 お前を迎えに来た 179 00:12:25,703 --> 00:12:26,871 愛してるんだ 180 00:12:28,747 --> 00:12:31,751 私たちは終わったの 181 00:12:32,835 --> 00:12:34,211 愛とは言えない 182 00:12:35,838 --> 00:12:36,922 ただの癖よ 183 00:12:37,798 --> 00:12:39,717 直せずにいる悪い癖 184 00:12:43,471 --> 00:12:45,097 もう来ないで 185 00:12:46,056 --> 00:12:47,349 お願い 186 00:13:03,032 --> 00:13:04,825 泊まるわ 服を貸して 187 00:13:04,909 --> 00:13:06,076 何よ 188 00:13:07,077 --> 00:13:08,078 あら 189 00:13:08,954 --> 00:13:09,747 家出? 190 00:13:09,830 --> 00:13:10,873 たぶんね 191 00:13:11,499 --> 00:13:15,753 元婚約者が現れたなんて 面白い展開だわ 192 00:13:15,836 --> 00:13:16,962 なぜ それを? 193 00:13:17,046 --> 00:13:18,130 スンヒョに会った 194 00:13:18,214 --> 00:13:19,256 どこで? 195 00:13:19,340 --> 00:13:20,382 あんたの家の前 196 00:13:20,466 --> 00:13:23,552 犬みたいに うろうろしてた 197 00:13:23,636 --> 00:13:26,514 モウム ちょっと来て 198 00:13:26,597 --> 00:13:28,182 いいところなのに 199 00:13:28,265 --> 00:13:28,974 あとにして 200 00:13:29,058 --> 00:13:31,685 手根管症候群とやらのせいで 201 00:13:31,769 --> 00:13:35,189 痛くて ジャムの蓋が開けられない 202 00:13:35,272 --> 00:13:36,190 待ってて 203 00:13:36,273 --> 00:13:38,651 ちょっと行ってくるね 204 00:13:38,734 --> 00:13:39,902 ごゆっくり 205 00:13:39,985 --> 00:13:43,280 夜 食べたら 血糖値が上がるわ 206 00:14:00,297 --> 00:14:01,131 寝た? 207 00:14:02,383 --> 00:14:03,467 まだよ 208 00:14:06,512 --> 00:14:07,429 眠い? 209 00:14:08,639 --> 00:14:11,267 大丈夫よ 話して 210 00:14:12,476 --> 00:14:14,603 元彼と再会した気分は? 211 00:14:15,771 --> 00:14:17,064 気になってた? 212 00:14:17,648 --> 00:14:18,649 だって 213 00:14:19,984 --> 00:14:23,487 あの時の話を思い出したから 214 00:14:24,321 --> 00:14:26,740 食わずに待ってろ 215 00:14:26,824 --> 00:14:28,158 手を付けるな 216 00:14:35,165 --> 00:14:36,041 ちょっと 217 00:14:36,709 --> 00:14:38,377 まだ愛してるの? 218 00:14:39,545 --> 00:14:40,296 彼を? 219 00:14:40,921 --> 00:14:43,132 半分だけ正しいわ 220 00:14:44,508 --> 00:14:46,093 どういう意味? 221 00:14:47,177 --> 00:14:50,097 愛してるのは 彼と過ごした時間 222 00:14:50,848 --> 00:14:55,185 彼からもらった すべてのものを愛してる 223 00:14:56,645 --> 00:15:01,442 でも 終わらせるべき愛も あるのよ 224 00:15:02,776 --> 00:15:05,154 忘れようと頑張ってる 225 00:15:05,237 --> 00:15:06,989 彼もそうしないと 226 00:15:08,574 --> 00:15:12,369 その後 心境の変化はあった? 227 00:15:15,080 --> 00:15:16,665 意外と平気かも 228 00:15:17,666 --> 00:15:20,669 韓国行きの飛行機に 乗るまでは⸺ 229 00:15:20,753 --> 00:15:26,508 彼との再会を想像すると 胸が張り裂けそうになった 230 00:15:26,592 --> 00:15:28,093 そうか オーケー 231 00:15:28,594 --> 00:15:31,972 じゃあ 私が出るまでも ないのよね? 232 00:15:33,724 --> 00:15:36,894 あんたに ヤツを叩かせたかった 233 00:15:37,519 --> 00:15:41,273 私がスタンバイしてれば 命は助かるわ 234 00:15:41,899 --> 00:15:45,903 暴行の幇助(ほうじょ)罪で 捕まるんじゃない? 235 00:15:47,613 --> 00:15:50,908 真のヒーローというのは 236 00:15:51,450 --> 00:15:54,620 友情のためなら 仕事も捨てるの 237 00:15:54,703 --> 00:15:57,706 結構よ 仕事を捨てないで 238 00:15:57,790 --> 00:16:00,668 あんたがそう言うなら 捨てない 239 00:16:03,003 --> 00:16:08,092 私は明日の韓国を守るために もう寝るね 240 00:16:08,717 --> 00:16:10,177 おやすみ 241 00:16:11,637 --> 00:16:15,224 夢の中でまで 世界平和を守らないで 242 00:16:15,307 --> 00:16:18,602 分かった 頑張ってみる 243 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 よかった 244 00:16:24,733 --> 00:16:28,278 すっかり落ち着いたようね 245 00:16:29,863 --> 00:16:30,906 彼への気持ち 246 00:16:49,091 --> 00:16:52,302 “ペ・ソンニュ” 247 00:16:57,683 --> 00:17:00,102 “チェスン” 248 00:17:19,955 --> 00:17:20,998 ミスク 249 00:17:25,711 --> 00:17:27,171 朝だよ 250 00:17:28,589 --> 00:17:32,509 うるさいわね 食事を支度しろと? 251 00:17:33,260 --> 00:17:34,845 用意したから食え 252 00:17:43,353 --> 00:17:45,272 朝からトッポッキ? 253 00:17:45,355 --> 00:17:48,108 ストレスには辛い物が効く 254 00:17:48,734 --> 00:17:52,946 トッポッキ店の奥様に 与えられた特権だ 255 00:17:54,239 --> 00:17:57,910 心が痛いより 胃が痛いほうがマシよ 256 00:17:59,578 --> 00:18:01,789 ソンニュは帰ってきた? 257 00:18:02,289 --> 00:18:03,791 部屋にいるようだ 258 00:18:05,375 --> 00:18:06,543 ソンニュは⸺ 259 00:18:07,503 --> 00:18:11,423 あいつを連れ出したけど かばってるのよね 260 00:18:11,507 --> 00:18:12,466 バカだな 261 00:18:14,093 --> 00:18:18,889 ノックアウトの前に リングから出しただけだ 262 00:18:19,389 --> 00:18:20,766 だって 263 00:18:21,266 --> 00:18:25,521 ボクシング選手みたいに お前が殴るから… 264 00:18:28,065 --> 00:18:28,899 よくやった 265 00:18:30,400 --> 00:18:33,862 おかげで すっきりしたよ 266 00:18:36,323 --> 00:18:38,659 殴って後悔してるわ 267 00:18:39,993 --> 00:18:44,623 ソンニュに未練があるから 会いに来たんでしょ 268 00:18:44,706 --> 00:18:46,750 何が言いたいんだ 269 00:18:46,834 --> 00:18:51,672 2人が愛し合ってるなら 復縁してもいいと思う 270 00:18:53,048 --> 00:18:56,093 ソンニュの人生も 元に戻るし… 271 00:18:56,176 --> 00:18:58,053 冗談は よしてくれ 272 00:18:58,136 --> 00:18:59,137 どうして? 273 00:18:59,221 --> 00:19:01,849 人の気持ちは 理屈じゃないのよ 274 00:19:01,932 --> 00:19:02,933 嫌だ 275 00:19:03,642 --> 00:19:05,853 俺は認めない 276 00:19:06,645 --> 00:19:11,108 ソンニュをアメリカに 行かせたくないんだ 277 00:19:12,651 --> 00:19:15,320 それは私も同じだけど… 278 00:19:19,491 --> 00:19:20,784 スープを飲め 279 00:19:21,952 --> 00:19:23,203 ダシが効いてる 280 00:19:32,212 --> 00:19:36,008 「韓食調理技能士」 281 00:19:41,138 --> 00:19:43,724 “五色焼き” 282 00:19:43,807 --> 00:19:46,310 チェスンに 食べさせたかった 283 00:19:46,393 --> 00:19:49,229 ソンニュ ちょっと 284 00:19:51,440 --> 00:19:52,858 ノックしてよ 285 00:19:52,941 --> 00:19:53,734 外出? 286 00:19:54,359 --> 00:19:55,611 用事がある 287 00:19:55,694 --> 00:19:57,696 その服で出かけるの? 288 00:19:57,779 --> 00:19:59,031 そうよ 289 00:19:59,656 --> 00:20:01,033 着替えなさい 290 00:20:01,116 --> 00:20:02,451 面倒だわ 291 00:20:02,534 --> 00:20:04,202 恥ずかしいでしょ 292 00:20:04,286 --> 00:20:08,916 古いTシャツとサンダルでは 無職に見える 293 00:20:08,999 --> 00:20:10,000 無職だよ 294 00:20:10,083 --> 00:20:11,043 バカね 295 00:20:11,126 --> 00:20:13,003 ドレスを着ろと? 296 00:20:13,086 --> 00:20:14,421 いい考えね 297 00:20:15,297 --> 00:20:18,300 誰がそんな服を着るのよ 298 00:20:18,383 --> 00:20:19,384 あんたよ 299 00:20:20,135 --> 00:20:23,096 目がくぼんで 唇も荒れて… 300 00:20:23,180 --> 00:20:23,972 洗顔は? 301 00:20:24,056 --> 00:20:25,474 まったく 302 00:20:26,141 --> 00:20:27,643 見せて 303 00:20:27,726 --> 00:20:30,938 顔色が悪い 年のせいかしら 304 00:20:31,438 --> 00:20:33,231 お化粧しなさい 305 00:20:33,315 --> 00:20:34,316 なんで? 306 00:20:34,399 --> 00:20:35,692 チークも入れて 307 00:20:37,444 --> 00:20:39,279 唇も塗りなさい 308 00:20:40,697 --> 00:20:43,283 母さんは急に何なの? 309 00:20:45,327 --> 00:20:48,413 こんな格好で 実習に行くなんて 310 00:20:59,216 --> 00:21:00,342 きれいだ 311 00:21:07,224 --> 00:21:08,558 “お母さん じきに着きます” 312 00:21:08,558 --> 00:21:09,518 “お母さん じきに着きます” 会わないことには やり直せないよね 313 00:21:09,518 --> 00:21:12,771 会わないことには やり直せないよね 314 00:21:14,606 --> 00:21:16,900 母さんの策略か 315 00:21:18,443 --> 00:21:20,112 何でもない 316 00:21:20,195 --> 00:21:23,991 もう来るなと言ったのに 何の用? 317 00:21:24,616 --> 00:21:26,785 迎えに来たと言ったはずだ 318 00:21:33,458 --> 00:21:34,251 どうも 319 00:21:35,460 --> 00:21:36,378 乗れ 320 00:21:37,087 --> 00:21:39,339 料理学校に遅れるぞ 321 00:21:39,423 --> 00:21:40,799 そうだった 322 00:21:41,717 --> 00:21:42,843 ソンニュ 323 00:21:45,470 --> 00:21:46,013 つかまれ 324 00:22:04,781 --> 00:22:06,241 なんで自転車? 325 00:22:06,908 --> 00:22:08,410 地球のためだ 326 00:22:08,994 --> 00:22:13,415 気候変化を考える 環境に優しい建築家だろ 327 00:22:13,915 --> 00:22:16,501 荷物も運ぶから運動にもなる 328 00:22:16,585 --> 00:22:18,295 あんたが“乗れ”と 329 00:22:19,546 --> 00:22:21,548 その格好は似合わない 330 00:22:21,631 --> 00:22:23,258 頬の色も変だ 331 00:22:23,342 --> 00:22:26,636 このチークの色を 知らないの? 332 00:22:26,720 --> 00:22:30,307 トレンドカラーの ピーチファズだよ 333 00:22:30,390 --> 00:22:35,103 あいつに会う気で そんな おしゃれを? 334 00:22:35,187 --> 00:22:36,271 違うわ 335 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 母さんが着ろと 336 00:22:40,067 --> 00:22:42,277 おばさんなんて嫌いだ 337 00:22:42,903 --> 00:22:44,279 よく聞こえない 338 00:22:45,155 --> 00:22:46,740 お前がブサイクだと 339 00:22:48,366 --> 00:22:50,577 もう一度 言って 340 00:22:51,661 --> 00:22:52,871 ブサイクだ 341 00:22:53,872 --> 00:22:56,750 やめろよ 転ぶだろ 342 00:22:57,250 --> 00:22:59,086 ふざけないで 343 00:22:59,169 --> 00:23:01,630 まったく なんてヤツだ 344 00:23:37,082 --> 00:23:38,375 ゆうべ… 345 00:23:40,043 --> 00:23:40,669 言って 346 00:23:40,752 --> 00:23:41,711 お前が先に 347 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 あんたから 348 00:23:45,590 --> 00:23:47,843 あいつは どんな話を? 349 00:23:49,386 --> 00:23:53,098 わざわざ アメリカから来たのは 350 00:23:53,181 --> 00:23:54,975 用事があるからだろ 351 00:23:57,394 --> 00:23:58,478 まさか 352 00:23:59,938 --> 00:24:01,022 復縁を? 353 00:24:05,318 --> 00:24:07,445 つまり その… 354 00:24:08,280 --> 00:24:09,448 図星か 355 00:24:10,157 --> 00:24:12,492 心が揺れてるのか? 356 00:24:15,662 --> 00:24:19,791 久しぶりの再会だから 感慨深いだろう 357 00:24:19,875 --> 00:24:22,878 そんな言い方はないでしょ 358 00:24:22,961 --> 00:24:26,131 だって 単なる恋人でもなく 359 00:24:27,048 --> 00:24:28,216 元婚約者だぞ 360 00:24:28,300 --> 00:24:29,509 チェスン 361 00:24:29,593 --> 00:24:34,598 だからと心が揺れるなんて プライドもないのか 362 00:24:34,681 --> 00:24:36,099 自転車を止めて 363 00:24:37,267 --> 00:24:38,435 早く 364 00:24:46,860 --> 00:24:47,652 止めたよ 365 00:24:47,736 --> 00:24:49,488 ひどい男 366 00:24:51,615 --> 00:24:52,616 おい 367 00:25:16,973 --> 00:25:19,309 何か間違えてます? 368 00:25:19,392 --> 00:25:20,727 いいえ 369 00:25:20,810 --> 00:25:23,521 今日はパワフルなので 370 00:25:24,064 --> 00:25:24,606 ファイト 371 00:25:25,232 --> 00:25:25,815 ファイト 372 00:25:43,166 --> 00:25:44,751 コーヒーをどう? 373 00:25:44,834 --> 00:25:46,086 いれます? 374 00:25:46,169 --> 00:25:50,590 ミソムやカフェの案件を 午後 話し合おう 375 00:25:50,674 --> 00:25:54,344 旗艦店の件も みんな 準備して 376 00:25:55,387 --> 00:25:58,974 あいつ 霊に取りつかれてるのか? 377 00:25:59,057 --> 00:26:00,892 ファンデーションです 378 00:26:00,976 --> 00:26:02,352 色は21号? 379 00:26:03,019 --> 00:26:03,937 19号かな 380 00:26:04,020 --> 00:26:07,774 スンヒョのヤツ 朝からアツアツだな 381 00:26:07,857 --> 00:26:10,694 ハグの残像が刻まれてる 382 00:26:10,777 --> 00:26:14,739 あの顔だちには見覚えがある 383 00:26:14,823 --> 00:26:15,699 誰だ? 384 00:26:16,199 --> 00:26:18,368 まさかテヒ? 385 00:26:19,369 --> 00:26:21,288 私の話をしてた? 386 00:26:21,371 --> 00:26:22,914 いや 違うんだ 387 00:26:23,540 --> 00:26:24,666 違います 388 00:26:24,749 --> 00:26:27,252 違うのか じゃあ誰だ? 389 00:26:27,335 --> 00:26:28,962 決まってますよ 390 00:26:29,629 --> 00:26:31,506 おい 誰なんだ 391 00:26:32,340 --> 00:26:33,341 何が? 392 00:26:33,425 --> 00:26:34,551 いや その… 393 00:26:35,302 --> 00:26:36,386 君ではない 394 00:26:36,469 --> 00:26:37,470 私? 395 00:26:37,554 --> 00:26:39,180 誰なんだよ 396 00:26:39,723 --> 00:26:40,890 何なの? 397 00:26:42,642 --> 00:26:45,270 “フレスコ オンギのやかん” 398 00:26:49,691 --> 00:26:50,525 何を? 399 00:26:50,608 --> 00:26:53,153 眉間のシワを広げたの 400 00:26:54,070 --> 00:26:55,488 集中してたんだ 401 00:26:56,448 --> 00:26:57,782 それだけ? 402 00:26:58,491 --> 00:27:00,160 何かあったんでしょ? 403 00:27:00,785 --> 00:27:02,537 カマをかける気か? 404 00:27:04,164 --> 00:27:05,415 バレたか 405 00:27:06,875 --> 00:27:09,961 コーヒーポットを 作るはずだよな? 406 00:27:10,045 --> 00:27:11,504 なのに“やかん”と 407 00:27:11,588 --> 00:27:15,842 やかんに変えたの 担当者とも話はついてる 408 00:27:15,925 --> 00:27:18,178 俺にも言えよ 理由は? 409 00:27:18,261 --> 00:27:21,431 早く沸きすぎたら ロマンがないわ 410 00:27:22,432 --> 00:27:25,644 お水を入れて 丁寧に沸かして 411 00:27:26,519 --> 00:27:28,480 時間をかけたいの 412 00:27:30,065 --> 00:27:30,899 オンギみたいに? 413 00:27:32,567 --> 00:27:33,526 人間みたいに 414 00:27:34,819 --> 00:27:36,154 20代の頃は 415 00:27:36,780 --> 00:27:39,657 早く熱くなるのを願ってた 416 00:27:39,741 --> 00:27:43,953 でも 今は 弱火でとろとろ温めたい 417 00:27:44,579 --> 00:27:46,039 じっくりと長く 418 00:27:47,874 --> 00:27:49,459 君も変わったね 419 00:27:50,877 --> 00:27:52,253 あなたのせいよ 420 00:27:53,088 --> 00:27:55,882 いいえ あなたのおかげ 421 00:27:59,803 --> 00:28:02,430 責任を取れとは言わない 422 00:28:04,140 --> 00:28:07,310 そのまま置いておきましょ 423 00:28:08,061 --> 00:28:12,524 私の気持ちも あなたの気持ちも 424 00:28:14,567 --> 00:28:16,653 ソンニュさんの気持ちも 425 00:28:17,570 --> 00:28:19,906 なぜソンニュの名前が? 426 00:28:19,989 --> 00:28:22,325 そんなに動揺しないで 427 00:28:23,535 --> 00:28:26,704 落ち着いてたあなたは どこへ? 428 00:28:26,788 --> 00:28:30,291 思春期の少年みたいに どぎまぎしてる 429 00:28:30,375 --> 00:28:33,336 そうじゃなくて 君が変な話を… 430 00:28:33,420 --> 00:28:35,088 慌てちゃって 431 00:28:35,171 --> 00:28:36,881 そこも かわいいけど 432 00:28:45,432 --> 00:28:46,933 ヨンドゥ 433 00:28:50,645 --> 00:28:53,481 パパ また半休を取ったの? 434 00:28:56,776 --> 00:28:59,654 微熱があるから早く帰ろう 435 00:29:00,655 --> 00:29:02,282 恥ずかしいよ 436 00:29:03,199 --> 00:29:06,953 会社で私が どう思われるか考えて 437 00:29:08,913 --> 00:29:13,126 パパに べったりの お子ちゃまだと思われる 438 00:29:13,710 --> 00:29:17,088 いいか? 有休は労働者の権利だ 439 00:29:17,797 --> 00:29:21,301 休暇取得を理由に 不利益を被ったら 440 00:29:21,801 --> 00:29:24,137 記者として闘うまでだ 441 00:29:25,263 --> 00:29:26,097 パパ 442 00:29:27,682 --> 00:29:30,602 私のために 波風立てずに働いて 443 00:29:36,483 --> 00:29:37,734 待てよ 444 00:29:38,276 --> 00:29:39,694 どうも 445 00:29:43,406 --> 00:29:46,910 ランチを賭けると いつも負ける 446 00:29:48,328 --> 00:29:52,165 みんなで グルになってるのかも? 447 00:29:52,832 --> 00:29:54,209 それは僕の物だ 448 00:30:02,133 --> 00:30:03,092 飲酒運転? 449 00:30:07,847 --> 00:30:08,765 見せて 450 00:30:11,309 --> 00:30:11,851 ちょっと 451 00:30:16,439 --> 00:30:17,857 心停止だ 452 00:30:17,941 --> 00:30:19,067 119番に通報を 453 00:30:19,150 --> 00:30:20,151 僕がします 454 00:30:25,114 --> 00:30:29,410 ヘルン幼稚前園の交差点で 事故が起きました 455 00:30:29,494 --> 00:30:30,870 金づちは? 456 00:30:30,954 --> 00:30:33,373 運転者は意識不明です 457 00:30:34,290 --> 00:30:35,416 はい 458 00:30:38,086 --> 00:30:38,962 どいて 459 00:30:50,723 --> 00:30:51,558 ちょっと 460 00:30:52,517 --> 00:30:53,601 もしもし 461 00:31:07,907 --> 00:31:11,578 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 462 00:31:11,661 --> 00:31:14,789 11 12 13 14 15 16 17… 463 00:31:33,558 --> 00:31:34,893 大丈夫ですか? 464 00:31:34,976 --> 00:31:36,686 起き上がらないで 465 00:31:36,769 --> 00:31:38,980 横向きになりましょう 466 00:31:43,735 --> 00:31:45,069 大丈夫だ 467 00:32:11,554 --> 00:32:14,265 ジェスク 何を捜してるの? 468 00:32:14,349 --> 00:32:15,600 サングラス 469 00:32:15,683 --> 00:32:17,935 さっきまで掛けてたのに 470 00:32:18,019 --> 00:32:20,605 まったく 頭に手をやって 471 00:32:22,023 --> 00:32:23,900 あら やだ 472 00:32:25,068 --> 00:32:29,781 “灯台の下”じゃなくて “額の上”が暗かった 473 00:32:29,864 --> 00:32:33,201 年のせいか 物忘れがひどいの 474 00:32:33,284 --> 00:32:34,118 私もよ 475 00:32:34,202 --> 00:32:38,873 郵便局へ行ったのに 送る物を家に忘れた 476 00:32:38,956 --> 00:32:40,875 まあ なんてこと 477 00:32:40,959 --> 00:32:42,835 年を取るのって嫌ね 478 00:32:42,919 --> 00:32:44,796 自分を信じられない 479 00:32:44,879 --> 00:32:47,173 私 言い間違いがひどいの 480 00:32:47,256 --> 00:32:50,843 我が子の名前を 呼び間違えたりする 481 00:32:51,678 --> 00:32:54,639 これは天麻(てんま)エキスよ 482 00:32:54,722 --> 00:32:59,477 血行がよくなって 認知症の予防に効くらしい 483 00:33:00,103 --> 00:33:01,270 本当? 484 00:33:01,354 --> 00:33:04,107 そんな物に頼らなくとも… 485 00:33:04,190 --> 00:33:04,941 開けて 486 00:33:05,024 --> 00:33:06,192 のむの? 487 00:33:06,275 --> 00:33:09,404 認知症予防なら メモを取ることよ 488 00:33:09,487 --> 00:33:11,114 読書もしないと 489 00:33:11,197 --> 00:33:12,448 早くのんで 490 00:33:12,532 --> 00:33:15,243 今もその癖が直らないのね 491 00:33:15,326 --> 00:33:17,745 いつも偉そうにする癖 492 00:33:17,829 --> 00:33:19,288 やめてよ 493 00:33:19,372 --> 00:33:23,251 一番 親しいからと そこまで言う? 494 00:33:23,334 --> 00:33:24,627 そうよ 495 00:33:24,711 --> 00:33:28,047 ソンニュの元婚約者が 来たからと⸺ 496 00:33:28,131 --> 00:33:30,675 私たちに八つ当たりしないで 497 00:33:32,009 --> 00:33:33,469 なぜ それを? 498 00:33:33,553 --> 00:33:36,639 朝 ジムで ドンジンに聞いたの 499 00:33:36,723 --> 00:33:38,224 あのバカ息子 500 00:33:39,475 --> 00:33:40,893 落ち着いて 501 00:33:40,977 --> 00:33:44,397 未練がましく 家まで来たそうね 502 00:33:44,480 --> 00:33:47,400 当然だわ ソンニュはきれいだもの 503 00:33:47,483 --> 00:33:50,445 若い頃の あんたにそっくりよ 504 00:33:50,528 --> 00:33:51,863 確かに似てる 505 00:33:51,946 --> 00:33:54,449 ミスクは昔 モテたものね 506 00:33:54,532 --> 00:33:55,491 そうそう 507 00:33:55,575 --> 00:33:56,743 覚えてる? 508 00:33:56,826 --> 00:33:58,536 私は覚えてない 509 00:33:58,619 --> 00:33:59,579 何よ 510 00:34:00,163 --> 00:34:02,206 確かに そうだった 511 00:34:02,290 --> 00:34:04,751 ミスクは きれいだったね 512 00:34:04,834 --> 00:34:09,088 母親に似て ソンニュも美人なのよ 513 00:34:09,172 --> 00:34:12,467 その男が謝っても 許したらダメ 514 00:34:12,550 --> 00:34:15,178 そいつは最低な男だもの 515 00:34:15,261 --> 00:34:17,430 そこまでじゃないわ 516 00:34:17,513 --> 00:34:20,433 ソンニュを 傷ものにしたでしょ 517 00:34:20,516 --> 00:34:21,350 そうよ 518 00:34:21,434 --> 00:34:23,895 すりおろして飲んでやりたい 519 00:34:23,978 --> 00:34:26,731 すりおろすだなんて 520 00:34:26,814 --> 00:34:29,025 天麻のエキスじゃないのよ 521 00:34:29,108 --> 00:34:30,985 ひどい言い方はやめて 522 00:34:31,652 --> 00:34:32,320 要らない 523 00:34:32,403 --> 00:34:33,237 ちょっと 524 00:34:33,321 --> 00:34:35,823 ミスク 誤解しないで 525 00:34:35,907 --> 00:34:38,409 機嫌を取るのも疲れるわ 526 00:34:38,493 --> 00:34:39,786 更年期でしょ 527 00:34:39,869 --> 00:34:41,621 全員 更年期よ 528 00:34:41,704 --> 00:34:44,874 更年期には ざくろ(ソンニュ)が効くよね 529 00:34:44,957 --> 00:34:46,083 頂戴 530 00:34:46,167 --> 00:34:47,043 待ってて 531 00:34:47,126 --> 00:34:48,211 ミスク 532 00:34:48,711 --> 00:34:50,421 機嫌は直らないわ 533 00:34:50,505 --> 00:34:51,422 やめてよ 534 00:34:51,506 --> 00:34:52,882 ほっときましょ 535 00:34:57,053 --> 00:34:57,595 ソンニュ 536 00:35:01,474 --> 00:35:02,391 ソン… 537 00:35:07,105 --> 00:35:07,980 どうしたの? 538 00:35:08,064 --> 00:35:10,149 痛い? ケガした? 539 00:35:10,858 --> 00:35:11,901 大丈夫? 540 00:35:12,485 --> 00:35:13,986 だまされたな 541 00:35:15,488 --> 00:35:16,948 演技が上手だろ 542 00:35:17,031 --> 00:35:18,991 何のつもりよ 543 00:35:19,784 --> 00:35:23,704 こうでもしないと 話ができない 544 00:35:24,789 --> 00:35:29,001 ソンニュ あの時は本当に悪かった 545 00:35:29,085 --> 00:35:32,046 俺がバカだったし 未熟だった 546 00:35:32,839 --> 00:35:34,882 理解してあげられず… 547 00:35:34,966 --> 00:35:37,260 あなたは何も悪くない 548 00:35:38,136 --> 00:35:40,179 頑張ってくれたわ 549 00:35:41,139 --> 00:35:44,767 私が自分のことで 精いっぱいだっただけ 550 00:35:44,851 --> 00:35:46,519 それは君に事情が… 551 00:35:46,602 --> 00:35:47,770 もう行く 552 00:35:48,771 --> 00:35:50,106 飯を食おう 553 00:35:50,773 --> 00:35:53,526 最後に1度だけでいい 554 00:35:54,527 --> 00:35:55,987 飯を食おう 555 00:36:03,953 --> 00:36:04,787 記者さん 556 00:36:05,413 --> 00:36:06,622 ヨンドゥ 557 00:36:09,250 --> 00:36:11,252 あなたにプレゼントが 558 00:36:12,044 --> 00:36:12,628 ほら 559 00:36:15,339 --> 00:36:17,175 しゃがんで 560 00:36:17,758 --> 00:36:18,759 こう? 561 00:36:36,527 --> 00:36:37,862 痛い? 562 00:36:37,945 --> 00:36:40,656 ううん 痛くないわ 563 00:36:40,740 --> 00:36:41,741 すごく温かい 564 00:36:41,824 --> 00:36:45,286 温かくしたら ばい菌が入っちゃう 565 00:36:46,037 --> 00:36:47,079 待ってて 566 00:37:00,176 --> 00:37:01,010 よし 567 00:37:01,093 --> 00:37:02,762 ヨンドゥ 568 00:37:02,845 --> 00:37:05,640 おかげで すぐに治りそう 569 00:37:05,723 --> 00:37:07,016 ありがとう 570 00:37:08,517 --> 00:37:10,102 あのね 571 00:37:10,186 --> 00:37:12,688 今日はカッコよかったよ 572 00:37:12,772 --> 00:37:15,233 手首から糸が出ないけど 573 00:37:15,316 --> 00:37:18,194 スパイダーマンより ずっとイケてた 574 00:37:18,277 --> 00:37:19,487 ホント? 575 00:37:20,029 --> 00:37:22,698 おかげで元気が出たわ 576 00:37:23,783 --> 00:37:26,452 帰るなら車で送ります 577 00:37:27,036 --> 00:37:28,788 一緒に帰ろうか? 578 00:37:28,871 --> 00:37:29,789 行こう 579 00:37:46,722 --> 00:37:50,893 冷房を切ってますが 暑くないですか? 580 00:37:50,977 --> 00:37:52,311 大丈夫です 581 00:37:52,395 --> 00:37:54,272 記者さんが暑そう 582 00:37:54,355 --> 00:37:55,773 少しだけ 583 00:37:56,524 --> 00:37:57,984 上着を脱いでも? 584 00:37:58,067 --> 00:38:00,945 気にせず 脱いでください 585 00:38:17,461 --> 00:38:20,965 ヨンドゥは あなたが好きなようです 586 00:38:21,966 --> 00:38:25,052 やったわ ついに成功した 587 00:38:26,053 --> 00:38:27,722 貼ったまま寝よう 588 00:38:29,056 --> 00:38:30,516 よくケガを? 589 00:38:31,225 --> 00:38:33,728 頻繁ではなく時々です 590 00:38:34,395 --> 00:38:36,063 いろいろあるので 591 00:38:37,189 --> 00:38:40,609 事故現場は怖くないですか? 592 00:38:41,152 --> 00:38:46,157 怖いというより 恐れてることならあります 593 00:38:47,658 --> 00:38:50,411 “患者を救えなかったら?” 594 00:38:51,412 --> 00:38:54,915 “到着が遅れて なす術(すべ)がなかったら?” 595 00:38:55,624 --> 00:38:59,628 怖いものがないなんて 勇敢ですね 596 00:39:01,422 --> 00:39:04,675 嫌だわ そんなに持ち上げないで 597 00:39:04,759 --> 00:39:05,843 本心です 598 00:39:06,344 --> 00:39:08,095 あなたを見て⸺ 599 00:39:08,179 --> 00:39:11,557 ヒーローは身近にいると 気づきました 600 00:39:11,640 --> 00:39:14,643 これは私の仕事ですから 601 00:39:15,853 --> 00:39:19,315 本物のヒーローに 会ったことがあります 602 00:39:20,066 --> 00:39:21,901 本当に? 誰ですか? 603 00:39:21,984 --> 00:39:26,405 救急車で 子供を搬送している途中 604 00:39:27,031 --> 00:39:31,285 渋滞していて 動けなくなったんです 605 00:39:32,119 --> 00:39:35,623 その時 ある人が車から降りて 606 00:39:36,165 --> 00:39:38,751 道を作ってくれました 607 00:39:39,335 --> 00:39:41,337 ヒーローそのものでした 608 00:39:42,588 --> 00:39:45,174 私の理想のタイプです 609 00:39:45,800 --> 00:39:48,260 “干潟マン”と呼んでます 610 00:39:48,886 --> 00:39:50,096 干潟マン? 611 00:39:50,179 --> 00:39:53,182 変なTシャツを着てました 612 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 “干潟守護隊”と書かれてた 613 00:40:00,815 --> 00:40:01,899 大丈夫ですか? 614 00:40:01,982 --> 00:40:03,025 すみません 615 00:40:03,109 --> 00:40:04,819 信号を… 616 00:40:04,902 --> 00:40:06,445 “干潟守護隊” 617 00:40:06,529 --> 00:40:08,656 “干潟守護隊” 618 00:40:12,868 --> 00:40:15,788 このTシャツは どうしたんですか? 619 00:40:16,497 --> 00:40:18,332 それはですね 620 00:40:18,415 --> 00:40:20,793 取材中に知り合った⸺ 621 00:40:20,876 --> 00:40:24,213 干潟守護隊という団体が 記念にと… 622 00:40:24,296 --> 00:40:25,548 “干潟守護隊”? 623 00:40:25,631 --> 00:40:26,757 はい 624 00:40:27,299 --> 00:40:28,634 やった 625 00:40:30,553 --> 00:40:31,846 これで分かるわ 626 00:40:32,680 --> 00:40:34,557 どんなメンバーが? 627 00:40:34,640 --> 00:40:37,518 主に年配の方たちでして… 628 00:40:37,601 --> 00:40:39,270 若い男性は? 629 00:40:39,353 --> 00:40:44,191 顔は見てませんが 年齢は私たちぐらいで 630 00:40:44,900 --> 00:40:47,570 身長は 記者さんと同じぐらいで… 631 00:40:48,821 --> 00:40:49,780 同じ… 632 00:41:03,085 --> 00:41:04,420 さようなら 633 00:41:04,503 --> 00:41:05,379 待って 634 00:41:05,462 --> 00:41:07,173 何か用ですか? 635 00:41:08,048 --> 00:41:10,384 渡したい物があります 636 00:41:11,051 --> 00:41:12,511 待ってください 637 00:41:13,429 --> 00:41:14,513 どこに… 638 00:41:19,476 --> 00:41:20,603 まったく 639 00:41:22,938 --> 00:41:25,107 薬だらけですね 640 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 あなたに あげようと 641 00:41:28,152 --> 00:41:31,906 傷の状態で 塗る薬が変わるそうです 642 00:41:33,240 --> 00:41:35,367 これは感染予防の薬 643 00:41:35,451 --> 00:41:38,037 これは かさぶたを作らない薬 644 00:41:38,746 --> 00:41:41,040 傷痕が残らないようにする薬 645 00:41:47,755 --> 00:41:49,548 もうケガしないで 646 00:41:53,928 --> 00:41:55,721 僕は駐車しないと 647 00:42:11,487 --> 00:42:13,739 干潟マンは記者さんだった 648 00:42:17,284 --> 00:42:18,118 何なの? 649 00:42:19,286 --> 00:42:22,373 心臓が “トンキドックンドク”と 650 00:42:22,957 --> 00:42:24,625 国楽のリズムだわ 651 00:42:32,675 --> 00:42:34,802 “一致” 652 00:42:34,885 --> 00:42:36,053 そうよ 653 00:42:36,136 --> 00:42:40,432 あの白く潰れた顔は ペ・ソンニュのものよ 654 00:42:41,058 --> 00:42:42,935 こうなると思った 655 00:42:43,018 --> 00:42:45,980 最初から不安だったのよ 656 00:42:53,487 --> 00:42:54,446 何ですか? 657 00:42:54,530 --> 00:42:57,741 チーターじゃないんですよ 658 00:42:57,825 --> 00:43:00,077 ピューマでも ジャガーでもない 659 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 だから何ですか? 660 00:43:01,996 --> 00:43:04,748 時速10キロ以下でどうぞ 661 00:43:04,832 --> 00:43:07,167 レッスンは申し込んでません 662 00:43:07,251 --> 00:43:10,504 運動の邪魔をしないで 663 00:43:10,587 --> 00:43:12,006 不愉快です 664 00:43:18,220 --> 00:43:20,681 マシンも あなたも壊れますよ 665 00:43:20,764 --> 00:43:23,434 いいから あっちへ行って 666 00:43:27,771 --> 00:43:30,482 悪いけど そうはいきません 667 00:43:30,566 --> 00:43:32,526 何するんですか 668 00:43:33,694 --> 00:43:34,903 この速度で⸺ 669 00:43:34,987 --> 00:43:38,490 セレンゲティの草原まで 走ってください 670 00:43:38,574 --> 00:43:39,325 なんでよ 671 00:43:39,408 --> 00:43:41,076 前を見て 672 00:43:44,830 --> 00:43:46,165 シマウマだ 673 00:43:52,296 --> 00:43:55,382 そこに立ったら 画面が見えないわ 674 00:43:55,466 --> 00:43:57,092 仕組んだわね 675 00:43:58,385 --> 00:44:02,056 私とヒョンジュンさんを 会わせたでしょ 676 00:44:02,139 --> 00:44:05,017 かかとが荒れてるわ 677 00:44:05,100 --> 00:44:07,394 話をそらさないで 678 00:44:08,187 --> 00:44:10,439 魂胆は分かってる 679 00:44:10,522 --> 00:44:13,650 何も変わらないから もうやめて 680 00:44:13,734 --> 00:44:15,736 明日 銭湯に行こう 681 00:44:16,820 --> 00:44:17,654 嫌よ 682 00:44:17,738 --> 00:44:21,283 体も温まるし リラックスできるわ 683 00:44:21,367 --> 00:44:23,869 あかすりをしてないでしょ 684 00:44:23,952 --> 00:44:25,496 汚いわね 685 00:44:25,579 --> 00:44:27,998 ボディースクラブで十分よ 686 00:44:28,082 --> 00:44:30,334 肌を傷つけたくない 687 00:44:30,417 --> 00:44:33,337 そもそも銭湯は嫌いなの 688 00:44:33,420 --> 00:44:34,004 なんで? 689 00:44:34,088 --> 00:44:37,049 知らない人に裸を見られる 690 00:44:37,132 --> 00:44:39,093 女同士なのに なぜ? 691 00:44:39,176 --> 00:44:43,472 親子で背中を流し合ったり 楽しいでしょ 692 00:44:43,555 --> 00:44:47,768 子供の頃と違って 今は独立した個人よ 693 00:44:47,851 --> 00:44:50,729 古くさい幻想は抱かないで 694 00:44:50,813 --> 00:44:55,359 私は時代遅れの旧型で あんたは新型なのね 695 00:44:55,442 --> 00:44:58,529 新型は さぞ洗練されてるでしょうね 696 00:44:59,571 --> 00:45:01,573 まいった 697 00:45:13,001 --> 00:45:14,670 夜 出歩くな 698 00:45:14,753 --> 00:45:16,964 犬が吠(ほ)えてるね 699 00:45:17,714 --> 00:45:20,467 物騒な事件が多いんだぞ 700 00:45:21,051 --> 00:45:23,345 誰かテレビをつけてる? 701 00:45:23,429 --> 00:45:25,556 うるさくて嫌だな 702 00:45:26,056 --> 00:45:28,600 もういい 好きにしろ 703 00:46:07,890 --> 00:46:09,725 驚かせないでよ 704 00:46:10,601 --> 00:46:12,269 騒いだら近所迷惑だ 705 00:46:12,352 --> 00:46:13,896 それが心配? 706 00:46:13,979 --> 00:46:16,648 なんで私を驚かせるのよ 707 00:46:16,732 --> 00:46:18,567 なんで急に走った? 708 00:46:18,650 --> 00:46:20,861 後をつけられてたから 709 00:46:20,944 --> 00:46:22,529 名前を呼んでよ 710 00:46:22,613 --> 00:46:25,574 振り返れば よかっただろ 711 00:46:25,657 --> 00:46:27,993 名前を呼べば安心できた 712 00:46:28,076 --> 00:46:30,370 走る前に確認しろ 713 00:46:35,083 --> 00:46:36,335 やれやれ 714 00:46:39,129 --> 00:46:40,714 これが問題だ 715 00:46:41,590 --> 00:46:45,427 互いに言い訳して 責任を押しつけ合う 716 00:46:47,429 --> 00:46:51,308 肝心なことを言えずに 空回りばかりだ 717 00:46:52,184 --> 00:46:53,519 さっきみたいにね 718 00:46:56,146 --> 00:47:00,275 俺が言いたかったのは そんな話じゃなくて 719 00:47:02,444 --> 00:47:03,529 答えだ 720 00:47:06,406 --> 00:47:07,950 お前が聞いたよな 721 00:47:09,535 --> 00:47:11,411 “どういう意味か”と 722 00:47:12,037 --> 00:47:14,289 頼むからやめてくれ 723 00:47:14,373 --> 00:47:17,376 昔も今も なぜそうなんだ 724 00:47:17,459 --> 00:47:18,710 お前のせいで 725 00:47:20,921 --> 00:47:22,881 おかしくなりそうだ 726 00:47:27,553 --> 00:47:28,387 その意味は… 727 00:47:28,470 --> 00:47:29,680 言わないで 728 00:47:31,306 --> 00:47:34,017 実は 頭の中に 729 00:47:35,227 --> 00:47:38,230 エラー画面が 何個も出てる状態よ 730 00:47:38,939 --> 00:47:43,318 フリーズ寸前だから 新しい作業に進めない 731 00:47:44,069 --> 00:47:45,529 だから次にして 732 00:47:46,864 --> 00:47:47,948 今度 聞く 733 00:47:51,285 --> 00:47:52,327 いつ? 734 00:47:52,411 --> 00:47:53,662 そのうちね 735 00:47:53,745 --> 00:47:57,374 今は頭の中がいっぱいなの 736 00:47:59,918 --> 00:48:01,336 彼のことで? 737 00:48:02,004 --> 00:48:03,922 それもあるけど 738 00:48:05,007 --> 00:48:07,384 他にもいろいろあって 739 00:48:13,849 --> 00:48:14,683 分かった 740 00:48:16,351 --> 00:48:18,061 答えは保留にする 741 00:48:18,562 --> 00:48:21,690 エラー画面が消えるまで待つ 742 00:48:23,525 --> 00:48:26,695 頭の中が片づくまでね 743 00:48:27,571 --> 00:48:28,447 私は… 744 00:48:28,530 --> 00:48:29,531 あとにしよう 745 00:48:30,991 --> 00:48:32,659 お前も次にしろ 746 00:48:38,957 --> 00:48:40,167 1つ聞く 747 00:48:42,377 --> 00:48:44,421 今後も彼に会うのか? 748 00:48:45,088 --> 00:48:48,425 ううん その気はないわ 749 00:48:49,968 --> 00:48:51,053 本当だな? 750 00:48:55,057 --> 00:48:56,391 分かった 751 00:49:01,063 --> 00:49:03,982 夜道の散歩は もう十分だろ 752 00:49:04,775 --> 00:49:05,609 帰ろう 753 00:49:18,830 --> 00:49:19,831 先に行け 754 00:49:20,958 --> 00:49:24,795 俺が後ろにいるから 安心して歩くといい 755 00:49:28,340 --> 00:49:29,633 怖がるな 756 00:50:53,091 --> 00:50:55,719 “今日 私の誕生日” 757 00:51:07,689 --> 00:51:08,440 どこへ? 758 00:51:08,523 --> 00:51:10,942 緊急事態だ 大事故が起きた 759 00:51:11,026 --> 00:51:13,653 そうなんだ 今日は何時に… 760 00:51:22,037 --> 00:51:23,121 スンヒョ 761 00:51:36,384 --> 00:51:37,969 もう出かけたの? 762 00:51:59,074 --> 00:52:01,076 もうすぐ着く 763 00:52:14,506 --> 00:52:17,634 朝から なぜ呼び出した? 764 00:52:25,976 --> 00:52:29,855 サンプルを 最初に見てもらいたくて 765 00:52:30,939 --> 00:52:33,358 急ぎの用件って それ? 766 00:52:33,441 --> 00:52:36,778 この美しいフォルムを 見せたくて 767 00:52:37,487 --> 00:52:38,905 きれいだ 768 00:52:39,406 --> 00:52:41,658 胴はオンギの丸い曲線 769 00:52:41,741 --> 00:52:44,035 注ぎ口は入母屋(いりもや)の軒(のき) 770 00:52:44,119 --> 00:52:46,830 韓国の曲線美を生かしたわ 771 00:52:47,330 --> 00:52:50,000 満足? お望みどおり? 772 00:52:50,709 --> 00:52:52,210 満足だよ 773 00:52:52,294 --> 00:52:54,170 称賛に飢えてる? 774 00:52:54,254 --> 00:52:55,255 いいえ 775 00:52:55,755 --> 00:52:59,467 あなたの口から 称賛を聞きたいだけ 776 00:52:59,551 --> 00:53:01,136 真面目にやろう 777 00:53:01,636 --> 00:53:03,847 失敗作が多いんだな 778 00:53:06,224 --> 00:53:07,392 よくあることよ 779 00:53:07,475 --> 00:53:09,728 修行不足じゃなくて? 780 00:53:12,606 --> 00:53:14,858 あのね 建築家さん 781 00:53:15,650 --> 00:53:19,404 現場では設計どおりに いかないでしょ? 782 00:53:19,487 --> 00:53:21,031 いい切り返しだ 783 00:53:21,114 --> 00:53:23,825 心を込めて土を練っても 784 00:53:23,909 --> 00:53:26,912 焼き上がるまで分からない 785 00:53:27,621 --> 00:53:30,874 完璧な器に仕上がるのか 786 00:53:30,957 --> 00:53:34,461 ひびが入るのか 粉々になるのかは 787 00:53:34,544 --> 00:53:36,755 窯(かま)焚き次第なの 788 00:53:41,217 --> 00:53:43,470 今のは名言よね? 789 00:53:45,388 --> 00:53:49,851 私は美人だし 器作りも話も上手だわ 790 00:53:49,935 --> 00:53:53,688 自画自賛するなら 俺の称賛は要らないね 791 00:53:53,772 --> 00:53:55,398 もっと必要よ 792 00:53:56,858 --> 00:53:59,486 ソウルで何か食べよう 793 00:54:00,737 --> 00:54:02,113 着替えてくる 794 00:54:19,381 --> 00:54:20,215 こんにちは 795 00:54:20,298 --> 00:54:21,299 ソ大使 796 00:54:21,383 --> 00:54:23,802 次官と昼食の約束があるの 797 00:54:23,885 --> 00:54:25,261 すみません 798 00:54:25,345 --> 00:54:28,974 次官は長官の部屋に 行ってます 799 00:54:29,474 --> 00:54:32,852 次官からは伝言を承ってます 800 00:54:32,936 --> 00:54:36,147 “長引きそうなので 食事は次に”と 801 00:54:36,231 --> 00:54:38,733 そうなのね 分かったわ 802 00:54:38,817 --> 00:54:39,818 では失礼 803 00:54:39,901 --> 00:54:40,986 お疲れさま 804 00:54:54,791 --> 00:54:56,918 みんな 今夜の予定は? “ラベンダー” 805 00:54:56,918 --> 00:54:59,045 “ラベンダー” 806 00:55:09,472 --> 00:55:11,349 もうケガしないで 807 00:55:13,852 --> 00:55:14,936 何なの 808 00:55:15,478 --> 00:55:17,647 “トンキドックン ド…” 809 00:55:17,731 --> 00:55:19,941 “トンキドックン ドロロロ”? 810 00:55:20,567 --> 00:55:22,068 速くなった 811 00:55:22,652 --> 00:55:24,946 今回は農楽のリズムだ 812 00:55:25,655 --> 00:55:29,117 独り言を言って どうしたのかな 813 00:55:29,200 --> 00:55:30,744 何でもないです 814 00:55:31,411 --> 00:55:34,330 チョン班長 顔が赤いですよ 815 00:55:34,414 --> 00:55:35,582 本当? 816 00:55:35,665 --> 00:55:36,416 はい 817 00:55:36,916 --> 00:55:37,459 熱? 818 00:55:37,542 --> 00:55:38,126 いいえ 819 00:55:38,209 --> 00:55:41,129 顔の傷に 炎症が起きたんじゃ? 820 00:55:41,212 --> 00:55:43,089 炎症じゃないです 821 00:55:43,173 --> 00:55:45,633 たくさん薬を塗りました 822 00:55:45,717 --> 00:55:47,052 行きましょう 823 00:55:48,762 --> 00:55:49,637 ほら 824 00:55:53,641 --> 00:55:55,643 “救急隊員の現場” 825 00:55:55,727 --> 00:55:56,853 “隊員への暴行” 826 00:56:06,488 --> 00:56:08,740 やけに深刻な表情ね 827 00:56:09,699 --> 00:56:14,412 消防士の13.9%が 心的外傷後ストレス障害や 828 00:56:14,496 --> 00:56:18,666 うつ病 睡眠障害に 苦しんでいるそうです 829 00:56:18,750 --> 00:56:20,210 そうでしょうね 830 00:56:21,127 --> 00:56:25,340 一般人よりも リスクの高い職業だから 831 00:56:25,423 --> 00:56:28,968 救急隊員への暴行は 年に300件 起きます 832 00:56:29,052 --> 00:56:31,721 ほとんどが処罰も受けない 833 00:56:32,931 --> 00:56:33,973 カン記者 834 00:56:34,641 --> 00:56:37,352 急に興味を持ったのね 835 00:56:37,435 --> 00:56:40,688 救急隊員と 知り合ったからです 836 00:56:41,523 --> 00:56:43,650 ひどい目に遭ってたし 837 00:56:43,733 --> 00:56:46,569 危険を冒して 救助もしてました 838 00:56:48,279 --> 00:56:49,739 記事にするの? 839 00:56:51,574 --> 00:56:53,660 頑張って書いて 840 00:56:53,743 --> 00:56:54,285 ファイト 841 00:56:55,745 --> 00:56:57,872 取材するとはいえ 842 00:56:57,956 --> 00:57:01,751 体験してないから 内情までは分からない 843 00:57:03,294 --> 00:57:07,799 体当たりしてこそ 見えてくるものがある 844 00:57:08,883 --> 00:57:13,179 私も子育てが大変だとは 知らなかったもの 845 00:57:13,263 --> 00:57:15,723 企画を思いつきました 846 00:57:15,807 --> 00:57:18,101 お先に失礼します 847 00:57:22,897 --> 00:57:26,067 鋭い目つきが戻ってきたね 848 00:57:26,651 --> 00:57:27,735 よかった 849 00:57:28,570 --> 00:57:32,073 この店は 料理も眺めもいいのよ 850 00:57:39,539 --> 00:57:40,331 こんにちは 851 00:57:44,294 --> 00:57:47,505 こんな所で会うなんて奇遇ね 852 00:57:48,173 --> 00:57:49,299 はい 853 00:57:49,382 --> 00:57:50,717 うれしいわ 854 00:57:51,885 --> 00:57:56,473 でも 連れがいるから 近くの席は気まずいよね 855 00:57:56,556 --> 00:57:58,224 別の席に? 856 00:57:58,308 --> 00:58:00,310 いいえ 大丈夫です 857 00:58:00,393 --> 00:58:01,060 座ろう 858 00:58:02,353 --> 00:58:03,188 そう 859 00:58:27,253 --> 00:58:30,048 ここの料理は口に合う? 860 00:58:30,131 --> 00:58:31,716 ああ おいしい 861 00:58:31,799 --> 00:58:35,845 よかった デートだから気を遣ったの 862 00:58:36,888 --> 00:58:38,723 聞きたかったんだけど 863 00:58:40,266 --> 00:58:41,100 これは? 864 00:58:42,060 --> 00:58:43,978 私が作った春雨炒め 865 00:58:44,938 --> 00:58:46,481 料理を習ってるの 866 00:58:46,564 --> 00:58:50,068 先生になれるくらい 上手なのに? 867 00:58:50,151 --> 00:58:52,529 韓食調理技能士の資格を取る 868 00:58:53,154 --> 00:58:55,573 正式に料理をやりたいの 869 00:58:55,657 --> 00:58:57,784 本当? よかったよ 870 00:58:59,202 --> 00:59:03,540 料理学校じゃなくて 大学で学べば? 871 00:59:04,290 --> 00:59:08,002 CIAなら カリフォルニアにある 872 00:59:08,086 --> 00:59:09,254 さあね 873 00:59:09,337 --> 00:59:11,172 学費も高いし 874 00:59:11,714 --> 00:59:13,591 海外は考えてない 875 00:59:14,259 --> 00:59:15,802 ゆっくり調べろ 876 00:59:16,302 --> 00:59:17,303 ところで 877 00:59:17,387 --> 00:59:20,181 君の春雨炒めが食べたいな 878 00:59:22,517 --> 00:59:24,978 持ち込みは禁止のはずよ 879 00:59:25,520 --> 00:59:26,688 すみません 880 00:59:28,147 --> 00:59:30,608 頼みがあります 881 00:59:33,194 --> 00:59:38,366 この料理は 大事な人が作ったんです 882 00:59:38,449 --> 00:59:43,288 規則違反でしょうけど 味見したらダメですか? 883 00:59:43,830 --> 00:59:47,125 規則ではそうですが 特別ですよ 884 00:59:47,208 --> 00:59:48,334 ありがとうございます 885 00:59:48,835 --> 00:59:51,754 すてきな彼氏さんですね 886 01:00:09,981 --> 01:00:11,357 うまい 887 01:00:12,984 --> 01:00:15,111 人生最高の春雨炒めだ 888 01:00:22,785 --> 01:00:24,203 切れない? 889 01:00:24,287 --> 01:00:26,706 いや 肉が硬いだけだ 890 01:00:28,791 --> 01:00:32,712 来週 フレスコの会議に 出られる? 891 01:00:32,795 --> 01:00:34,047 もちろんだ 892 01:00:34,130 --> 01:00:35,256 そういえば 893 01:00:35,757 --> 01:00:40,553 契約の時 会った人に 私たちの関係を聞かれたの 894 01:00:41,054 --> 01:00:45,141 “復縁間近の元彼”と 答えておいたわ 895 01:00:47,310 --> 01:00:49,062 なぜ そんなウソを? 896 01:00:49,604 --> 01:00:52,357 あなたを狙ってるようだから 897 01:00:52,440 --> 01:00:54,817 会議までに訂正しておけ 898 01:00:55,652 --> 01:00:57,654 二度とウソをつくな 899 01:00:58,780 --> 01:01:01,783 ウソつきは世界で一番嫌いだ 900 01:01:02,533 --> 01:01:04,952 約束を破るのも一種のウソだ 901 01:01:05,953 --> 01:01:08,706 会わないと言ってた人と 会うのも 902 01:01:13,670 --> 01:01:14,504 大丈夫? 903 01:01:15,922 --> 01:01:16,756 水を 904 01:01:20,718 --> 01:01:23,471 きちんと噛(か)んで食べないと 905 01:01:25,056 --> 01:01:26,891 むせただけよ 906 01:01:27,433 --> 01:01:29,394 大したことじゃないわ 907 01:01:33,314 --> 01:01:34,524 いや ダメだ 908 01:01:35,149 --> 01:01:38,528 どんな小さなことでも 心配になる 909 01:01:40,113 --> 01:01:43,199 その気持ちは今も変わらない 910 01:01:44,617 --> 01:01:46,536 ちょっと お手洗いへ 911 01:01:58,214 --> 01:01:59,841 会わない約束では? 912 01:01:59,924 --> 01:02:01,759 関係ないでしょ 913 01:02:01,843 --> 01:02:03,678 あんたは どうなの? 914 01:02:03,761 --> 01:02:05,304 テヒのことか? 915 01:02:05,972 --> 01:02:07,390 仕事だよ 916 01:02:08,558 --> 01:02:11,978 だから食事しに ホテルまで来るんだ 917 01:02:12,061 --> 01:02:14,647 お前は仕事でもないのに来た 918 01:02:15,690 --> 01:02:18,568 よかった 挨拶しようと思って 919 01:02:19,318 --> 01:02:20,278 私に? 920 01:02:20,778 --> 01:02:24,031 ワインを買ったから 持っていって 921 01:02:24,115 --> 01:02:27,702 ワインは飲まないので 結構です 922 01:02:28,244 --> 01:02:29,579 なら 彼氏さんに 923 01:02:30,163 --> 01:02:31,622 彼氏じゃないです 924 01:02:33,499 --> 01:02:34,250 ごめんなさい 925 01:02:34,333 --> 01:02:36,544 恋人同士に見えたの 926 01:02:37,879 --> 01:02:40,047 じゃあ 私が持って帰るわ 927 01:02:45,219 --> 01:02:46,137 行こう 928 01:02:56,731 --> 01:03:01,360 面白いだけかと思ったら スリルもあるのね 929 01:03:02,862 --> 01:03:03,696 何が? 930 01:03:03,779 --> 01:03:05,865 四角関係は初めてなの 931 01:03:07,283 --> 01:03:10,536 ソンニュさんと彼は 特別な仲に見えた 932 01:03:11,162 --> 01:03:12,538 悪かった 933 01:03:13,456 --> 01:03:15,541 食事中 気を使っただろ 934 01:03:16,083 --> 01:03:17,460 不愉快だったわ 935 01:03:18,419 --> 01:03:21,631 あなたは後ろを気にしていて 936 01:03:21,714 --> 01:03:23,883 私など眼中になかった 937 01:03:26,636 --> 01:03:28,262 謝罪は受け入れる 938 01:03:29,514 --> 01:03:31,474 カッコつけたいの 939 01:03:33,434 --> 01:03:34,769 悪かったよ 940 01:03:37,855 --> 01:03:38,898 待って 941 01:03:41,484 --> 01:03:42,652 チェです 942 01:03:44,320 --> 01:03:47,114 今日は妙な気分だった 943 01:03:47,823 --> 01:03:50,284 春雨炒めは うまかったし 944 01:03:51,369 --> 01:03:53,996 一緒に食事したら 945 01:03:54,622 --> 01:03:56,582 昔に戻ったみたいだった 946 01:03:59,877 --> 01:04:02,004 また ごちそうするよ 947 01:04:02,505 --> 01:04:03,756 ヒョンジュンさん 948 01:04:04,632 --> 01:04:05,967 次はない 949 01:04:06,676 --> 01:04:10,429 これで最後だと言うから 行ったの 950 01:04:13,933 --> 01:04:16,811 次は最後のステーキだ 951 01:04:16,894 --> 01:04:19,897 その次は 最後のパスタをどう? 952 01:04:19,981 --> 01:04:24,569 そして最後のみそチゲ 最後のキムチチゲ… 953 01:04:24,652 --> 01:04:25,903 ヒョンジュンさん 954 01:04:27,321 --> 01:04:28,614 やめて 955 01:04:31,367 --> 01:04:32,952 もう やめよう 956 01:04:36,247 --> 01:04:37,123 ソンニュ 957 01:04:37,206 --> 01:04:39,875 近くの駅で降ろして 958 01:04:52,513 --> 01:04:54,682 “ラベンダー” 959 01:04:57,351 --> 01:04:59,729 やっと返信が来たわ 960 01:05:00,229 --> 01:05:02,481 そうよ 今日は何の日? 961 01:05:10,281 --> 01:05:11,115 緊急事態 962 01:05:11,198 --> 01:05:12,950 店宛てに置き配で 冷凍カニを頼んだの 963 01:05:12,950 --> 01:05:15,077 店宛てに置き配で 冷凍カニを頼んだの “ジェスク” 964 01:05:15,161 --> 01:05:18,539 私の代わりに 誰か冷蔵庫に入れて 965 01:05:18,623 --> 01:05:19,832 私は行けないわ ごめんなさい 966 01:05:19,832 --> 01:05:22,168 私は行けないわ ごめんなさい “インスク” 967 01:05:22,168 --> 01:05:22,251 “インスク” 968 01:05:22,251 --> 01:05:24,503 “インスク” 家族で外食してるの 969 01:05:24,587 --> 01:05:26,797 私も仕事で行けない “ミスク” 970 01:05:26,881 --> 01:05:29,467 ヘスクが行ってあげて 971 01:05:29,550 --> 01:05:30,718 まったく 972 01:05:32,345 --> 01:05:37,391 友達の誕生日より 食べ物が大事なの? 973 01:05:50,446 --> 01:05:52,406 私が行く 974 01:06:00,998 --> 01:06:04,293 “ヘルン不動産” 975 01:06:08,839 --> 01:06:10,716 人をこき使って 976 01:06:12,093 --> 01:06:14,845 重いわね まったく 977 01:06:14,929 --> 01:06:16,013 もう 978 01:06:16,555 --> 01:06:17,682 やれやれ 979 01:06:21,519 --> 01:06:23,145 誕生日おめでとう 980 01:06:23,229 --> 01:06:24,980 何なのよ 981 01:06:26,565 --> 01:06:28,317 ひどい人たち 982 01:06:29,652 --> 01:06:31,570 驚いたじゃないの 983 01:06:31,654 --> 01:06:34,573 愛するヘスク 984 01:06:34,657 --> 01:06:36,784 誕生日おめでとう 985 01:06:36,867 --> 01:06:38,703 火を消して 986 01:06:38,786 --> 01:06:40,413 まず願い事を 987 01:06:40,496 --> 01:06:42,957 悪く言って ごめん 988 01:06:48,462 --> 01:06:49,505 サプライズ 989 01:06:49,588 --> 01:06:51,340 ヘスク 驚いた? 990 01:06:51,424 --> 01:06:55,219 ドラマで見たから やってみたかったの 991 01:06:55,302 --> 01:06:57,430 止めたのよ あんたは嫌だと… 992 01:06:58,389 --> 01:07:00,975 あら 嫌じゃないみたい 993 01:07:01,058 --> 01:07:05,104 ヘスクの涙を見られるなんて 驚いたわ 994 01:07:05,187 --> 01:07:06,480 同感 995 01:07:06,564 --> 01:07:10,735 氷の女王の氷が 60年 経って溶けたのね 996 01:07:10,818 --> 01:07:13,654 ロウソクが多すぎるからよ 997 01:07:13,738 --> 01:07:16,699 全部 挿すなんて あり得ない 998 01:07:16,782 --> 01:07:19,368 満年齢だから1本 抜いたわ 999 01:07:19,452 --> 01:07:20,578 本当? 1000 01:07:23,456 --> 01:07:24,415 誰? 1001 01:07:24,498 --> 01:07:25,666 スンヒョよ 1002 01:07:25,750 --> 01:07:27,418 誕生日おめでとう 1003 01:07:27,501 --> 01:07:29,462 お祝いも言えなかった 1004 01:07:29,545 --> 01:07:30,379 うれしい? 1005 01:07:30,463 --> 01:07:32,673 すごく うれしいわ 1006 01:07:32,757 --> 01:07:33,674 夫は? 1007 01:07:33,758 --> 01:07:35,134 留守なの? 1008 01:07:35,217 --> 01:07:39,013 朝から急患が出て 病院に行ったわ 1009 01:07:39,096 --> 01:07:40,639 忙しい人だしね 1010 01:07:40,723 --> 01:07:41,724 切ろう 1011 01:07:41,807 --> 01:07:44,060 そうね 味見しましょ 1012 01:07:44,143 --> 01:07:45,603 抹茶クリーム? 1013 01:07:45,686 --> 01:07:47,354 よもぎよ 1014 01:07:47,438 --> 01:07:48,898 また よもぎ(スク)? 1015 01:07:48,981 --> 01:07:51,901 “スク四姉妹”は やめたのに 1016 01:07:51,984 --> 01:07:55,404 よもぎは体にいいのよ 1017 01:07:55,488 --> 01:07:56,906 お皿を持ってきて 1018 01:07:56,989 --> 01:07:58,199 フォークは? 1019 01:07:58,282 --> 01:08:00,076 フォークも必要よ 1020 01:08:11,087 --> 01:08:13,464 スズランは ありますか? 1021 01:08:15,841 --> 01:08:18,719 スズランの花は ありませんか? 1022 01:08:20,304 --> 01:08:21,555 スズランは? 1023 01:08:29,104 --> 01:08:31,065 ありがとう スンヒョ “母さん” 1024 01:08:36,779 --> 01:08:37,947 先生 1025 01:08:38,030 --> 01:08:39,865 なぜ ここだと? 1026 01:08:40,825 --> 01:08:45,746 超イケメンがプールにいると 先生方に聞いて⸺ 1027 01:08:45,830 --> 01:08:47,998 確かめに来たの 1028 01:08:50,334 --> 01:08:52,419 コンペに通って よかった 1029 01:08:52,503 --> 01:08:55,881 うれしいです 連絡を受けて驚きました 1030 01:08:55,965 --> 01:08:58,968 あなたが通らなくては 1031 01:09:00,845 --> 01:09:03,305 思い出の場所でしょ 1032 01:09:05,099 --> 01:09:06,267 はい 1033 01:09:07,643 --> 01:09:09,854 ソンニュに報告は? 1034 01:09:09,937 --> 01:09:10,729 まだです 1035 01:09:10,813 --> 01:09:12,857 早く教えてあげて 1036 01:09:13,524 --> 01:09:14,650 忘れてますよ 1037 01:09:14,733 --> 01:09:15,818 とんでもない 1038 01:09:15,901 --> 01:09:18,779 数日前も結果を聞いてきたわ 1039 01:09:22,241 --> 01:09:24,618 先生 ソンニュです 1040 01:09:25,119 --> 01:09:28,122 コンペの結果は出ましたか? 1041 01:09:29,665 --> 01:09:31,208 まだですか 1042 01:09:31,292 --> 01:09:34,461 分かりました 何度もすみません 1043 01:09:45,097 --> 01:09:46,891 出たかな 1044 01:09:47,725 --> 01:09:48,559 “教育庁” 1045 01:09:48,642 --> 01:09:49,476 “お知らせ” 1046 01:09:54,231 --> 01:09:56,609 まだなのか 1047 01:09:56,692 --> 01:09:58,152 こんにちは 1048 01:09:58,235 --> 01:10:02,865 ヘルン高校のコンペの結果は もう出ましたか? 1049 01:10:03,991 --> 01:10:05,117 ヘルン高校です 1050 01:10:06,452 --> 01:10:07,912 まだですか 1051 01:10:08,954 --> 01:10:10,706 ありがとうございます 1052 01:10:14,001 --> 01:10:16,795 早く結果を知りたかったのね 1053 01:10:16,879 --> 01:10:18,589 何度も聞かれたわ 1054 01:10:22,259 --> 01:10:25,804 私は帰るから プールと対話して 1055 01:10:27,181 --> 01:10:29,934 新しい未来を作るんでしょ 1056 01:10:30,017 --> 01:10:32,144 過去とは お別れよ 1057 01:10:35,731 --> 01:10:36,815 ファイト 1058 01:10:38,275 --> 01:10:39,109 じゃあね 1059 01:10:45,658 --> 01:10:48,494 心を込めて土を練っても 1060 01:10:48,577 --> 01:10:51,330 焼き上がるまで分からない 1061 01:10:51,413 --> 01:10:54,750 完璧な器に仕上がるのか 1062 01:10:54,833 --> 01:10:58,337 ひびが入るのか 粉々になるのかは 1063 01:10:59,421 --> 01:11:01,423 窯焚き次第なの 1064 01:11:03,676 --> 01:11:06,971 片思いは 自力で抜け出すものよ 1065 01:11:07,054 --> 01:11:09,014 私も手助けできない 1066 01:11:09,890 --> 01:11:12,643 昔 200m短距離種目で 1067 01:11:12,726 --> 01:11:15,938 スタートが遅いという欠点を 1068 01:11:16,021 --> 01:11:19,191 凄まじい努力で 克服した選手がいた 1069 01:11:19,274 --> 01:11:20,943 今からでも 1070 01:11:21,026 --> 01:11:24,321 その選手のように 勇気を出してください 1071 01:11:31,996 --> 01:11:36,583 “チェスン” 1072 01:11:36,959 --> 01:11:37,501 何? 1073 01:11:37,584 --> 01:11:38,627 今 どこだ 1074 01:11:38,711 --> 01:11:39,837 何で? 1075 01:11:39,920 --> 01:11:40,921 どこだ 1076 01:11:41,005 --> 01:11:43,215 店で料理の練習中よ 1077 01:11:43,299 --> 01:11:45,050 今から行く 1078 01:12:02,860 --> 01:12:06,196 家の前まで何しに来たの 1079 01:12:29,136 --> 01:12:33,766 気持ちを伝えるチャンスは 何度もあったはずだ 1080 01:12:34,433 --> 01:12:35,059 笑って 1081 01:12:35,142 --> 01:12:35,976 私も 1082 01:12:36,060 --> 01:12:37,478 お前は出て 1083 01:12:37,561 --> 01:12:38,479 あとで 1084 01:12:38,562 --> 01:12:39,688 分かった 1085 01:12:39,772 --> 01:12:41,648 1 2 3 1086 01:12:42,941 --> 01:12:43,650 オーケー 1087 01:12:43,734 --> 01:12:45,069 あんたは抜けて 1088 01:12:45,152 --> 01:12:47,696 私たち2人で撮って 1089 01:12:47,780 --> 01:12:48,697 行くぞ 1090 01:12:48,781 --> 01:12:50,574 1 2 3 1091 01:12:50,657 --> 01:12:52,451 ソンニュと2人で撮れ 1092 01:12:52,534 --> 01:12:54,161 いいです 1093 01:12:54,244 --> 01:12:56,080 早く撮りましょ 1094 01:12:56,163 --> 01:12:57,456 撮るぞ 1095 01:12:57,539 --> 01:12:59,541 1 2 3 1096 01:13:01,085 --> 01:13:04,505 大人に近づいた高校の卒業式 1097 01:13:05,005 --> 01:13:08,050 そんな服は似合わないぞ 1098 01:13:08,717 --> 01:13:10,344 どこへ行く? 1099 01:13:10,427 --> 01:13:11,095 合コン 1100 01:13:11,762 --> 01:13:15,599 体育科と3対3なの イケメンらしいよ 1101 01:13:25,401 --> 01:13:27,319 アイスは甘く 1102 01:13:27,403 --> 01:13:31,532 桜の花が舞う 幼稚だった20歳の春 1103 01:13:34,118 --> 01:13:35,369 どこへ行くと? 1104 01:13:35,452 --> 01:13:36,453 アメリカよ 1105 01:13:36,537 --> 01:13:37,496 あった 1106 01:13:38,789 --> 01:13:40,707 バークレーに受かった 1107 01:13:40,791 --> 01:13:43,585 しかも奨学金がもらえるの 1108 01:13:44,169 --> 01:13:47,089 同期のソユンを 知ってるでしょ 1109 01:13:47,172 --> 01:13:51,260 願書を送ると言うから 私も送ってみたの 1110 01:13:51,343 --> 01:13:53,720 そうしたら合格しちゃった 1111 01:13:56,432 --> 01:13:59,685 友達に付いて アメリカに行くわ 1112 01:14:01,395 --> 01:14:06,316 反対すると思ったら 母さんも賛成してくれた 1113 01:14:06,984 --> 01:14:08,360 正直 言って⸺ 1114 01:14:09,736 --> 01:14:11,447 ドキドキしてる 1115 01:14:12,030 --> 01:14:16,910 海外に行くのも 飛行機に乗るのも初めてよ 1116 01:14:16,994 --> 01:14:20,414 済州(チェジュ)島よりも先に アメリカに行くなんて 1117 01:14:21,123 --> 01:14:22,499 すごいよね 1118 01:14:24,918 --> 01:14:28,797 “留学する”と 打ち明けられた夜の屋台 1119 01:14:30,340 --> 01:14:30,883 そして 1120 01:14:32,342 --> 01:14:33,427 今だ 1121 01:14:34,303 --> 01:14:34,845 ソンニュ 1122 01:14:34,928 --> 01:14:36,013 今は… 1123 01:14:36,096 --> 01:14:37,389 話を聞け 1124 01:14:40,184 --> 01:14:41,935 もう先延ばしにしない 1125 01:14:42,644 --> 01:14:44,563 待つと言ったのは 1126 01:14:45,898 --> 01:14:48,859 お前への配慮ではなく 言い訳だ 1127 01:14:50,110 --> 01:14:51,653 自分にウソをついた 1128 01:14:53,780 --> 01:14:56,200 怖くて言えなかった 1129 01:14:57,826 --> 01:14:58,952 だから 1130 01:15:01,330 --> 01:15:02,456 つまりその… 1131 01:15:05,751 --> 01:15:06,877 今度こそ言う 1132 01:15:09,379 --> 01:15:11,215 “お前のせいで” 1133 01:15:13,425 --> 01:15:15,636 “おかしくなりそうだ” 1134 01:15:17,054 --> 01:15:18,222 その意味を言う 1135 01:15:23,018 --> 01:15:24,019 俺は 1136 01:15:30,359 --> 01:15:31,652 お前が好きだ 1137 01:15:42,287 --> 01:15:45,415 恋はタイミング 1138 01:15:47,251 --> 01:15:54,216 すでに恋 1139 01:16:25,080 --> 01:16:29,626 となりのMr.パーフェクト 1140 01:16:29,710 --> 01:16:31,128 明日からどうしよう 1141 01:16:31,211 --> 01:16:32,838 起きてるみたいだ 1142 01:16:32,921 --> 01:16:36,508 一度 刀を抜いたら 何か斬らないと 1143 01:16:36,592 --> 01:16:38,427 珍しくTシャツじゃない 1144 01:16:38,510 --> 01:16:39,052 ううん 1145 01:16:39,136 --> 01:16:40,429 香水も? 1146 01:16:41,054 --> 01:16:43,599 答えに 消費期限はないの? 1147 01:16:44,182 --> 01:16:48,145 スンヒョは知らないけど 私が先だった 1148 01:16:49,146 --> 01:16:50,564 誤解を解いてます 1149 01:16:51,148 --> 01:16:53,442 社会部は体力勝負です 1150 01:16:53,525 --> 01:16:55,068 作戦変更だ 1151 01:16:55,152 --> 01:16:57,612 最初に戻ることにする 1152 01:16:57,696 --> 01:17:01,825 女だから友達で いられないんじゃない 1153 01:17:02,409 --> 01:17:03,577 ソンニュだからだ 1154 01:17:04,161 --> 01:17:06,163 日本語字幕 金光 英実